1 00:00:01,600 --> 00:00:03,960 - In precedenza, su «RuPaul's Drag Race UK».. 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,640 - Stiamo tenendo un'erezione generale... 3 00:00:06,680 --> 00:00:07,760 - Mmm! - [sussulti] 4 00:00:07,800 --> 00:00:09,000 dandoti la possibilità 5 00:00:09,040 --> 00:00:10,920 arrostire i tuoi colleghi candidati. 6 00:00:10,960 --> 00:00:14,440 ♪ ♪ 7 00:00:14,480 --> 00:00:16,400 - Ho pensato ai problemi in Irlanda si è conclusa 8 00:00:16,440 --> 00:00:18,880 negli anni '90, ma è chiaro guardandola in faccia 9 00:00:18,920 --> 00:00:20,720 hanno appena iniziato. 10 00:00:20,760 --> 00:00:22,840 [risate] 11 00:00:22,880 --> 00:00:24,840 - Ero preoccupato quando ho sentito che Danny se ne stava andando 12 00:00:24,880 --> 00:00:26,520 assistere a questo arrosto, ma poi mi sono ricordato 13 00:00:26,560 --> 00:00:28,600 quanto amo il bacon. 14 00:00:28,640 --> 00:00:30,120 [si schiarisce la voce] - [risate] 15 00:00:30,160 --> 00:00:32,400 - Cheddar Gorgeous è così vecchio, il suo primo concerto 16 00:00:32,440 --> 00:00:33,960 era quando sono nato. 17 00:00:34,000 --> 00:00:35,320 - Sì 18 00:00:35,360 --> 00:00:37,040 [risate] 19 00:00:38,520 --> 00:00:40,200 - Peppa nera. 20 00:00:40,240 --> 00:00:42,840 - Ce l'hai nel tuo ho sentito che non sei divertente. 21 00:00:42,880 --> 00:00:44,720 È uno di quelli posti di blocco personali 22 00:00:44,760 --> 00:00:47,320 che avrai da superare a un certo punto. 23 00:00:47,360 --> 00:00:51,120 - Pixie Polite, sei naturalmente divertente, 24 00:00:51,160 --> 00:00:53,240 e non ho capito niente di tutto ciò. 25 00:00:53,280 --> 00:00:56,040 Danny Beard, eri così spiritoso. 26 00:00:56,080 --> 00:00:57,280 Hai abbattuto tutti. 27 00:00:57,320 --> 00:00:58,800 Sembrava un film catastrofico. 28 00:00:58,840 --> 00:01:00,960 Nessuno ne è uscito vivo. 29 00:01:01,000 --> 00:01:02,480 - Condragolazioni, tu sei il vincitore 30 00:01:02,520 --> 00:01:04,520 della sfida di questa settimana. 31 00:01:04,560 --> 00:01:07,480 Black Peppa, Shantay, restate. 32 00:01:07,520 --> 00:01:11,240 Pixie Polite, scappa via. 33 00:01:11,280 --> 00:01:13,000 - Arrivederci. [ridacchia] 34 00:01:16,840 --> 00:01:18,600 - Che cast incredibile. 35 00:01:18,640 --> 00:01:19,920 [esultando] 36 00:01:19,960 --> 00:01:21,120 [tutti cantano] Quarta stagione! 37 00:01:21,160 --> 00:01:23,800 Quarta stagione! Quarta stagione! 38 00:01:23,840 --> 00:01:24,960 [musica drammatica] 39 00:01:25,000 --> 00:01:27,040 - È Barry Jerry. 40 00:01:27,080 --> 00:01:29,000 - L'aspetto è, tipo, il 50% del marchio. 41 00:01:29,040 --> 00:01:31,680 - Sono zenzero e favoloso, tesoro. 42 00:01:33,400 --> 00:01:35,880 - Lo farò e basta non siate mai felici. 43 00:01:35,920 --> 00:01:38,880 [risate] 44 00:01:39,840 --> 00:01:41,640 - Nessuno mette Baby in un angolo. 45 00:01:41,680 --> 00:01:44,640 - Prendi questo ombrello, e ficcatelo nel sedere. 46 00:01:44,680 --> 00:01:46,200 ♪ ♪ 47 00:01:46,240 --> 00:01:48,000 - Odio i musical. 48 00:01:48,040 --> 00:01:51,360 - Stronza, ho infranto la maledizione. [risate] 49 00:01:51,400 --> 00:01:54,800 ♪ ♪ 50 00:01:54,840 --> 00:01:56,880 - Le mie quattro regine migliori. 51 00:01:58,640 --> 00:01:59,840 - [ruggisce] 52 00:01:59,880 --> 00:02:01,080 - Peppa nera. 53 00:02:01,120 --> 00:02:02,720 - Devo vincere questa corona. 54 00:02:02,760 --> 00:02:04,520 È meglio che stiano attenti. 55 00:02:04,560 --> 00:02:06,760 - [rutta] - Danny Beard. 56 00:02:06,800 --> 00:02:08,720 - Non mi piace combattere, ma stasera 57 00:02:08,760 --> 00:02:11,280 hah, la lotta è iniziata, tesoro. 58 00:02:11,320 --> 00:02:12,480 ♪ ♪ 59 00:02:12,520 --> 00:02:15,200 - Fratello! - Jonbers Blonde. 60 00:02:15,240 --> 00:02:16,480 - Avviate la finale. 61 00:02:16,520 --> 00:02:19,160 Mi sento pronto per la battaglia. 62 00:02:19,200 --> 00:02:21,280 - [risate] - Cheddar splendido. 63 00:02:21,320 --> 00:02:24,840 - Uno di noi se ne va essere il vincitore. 64 00:02:24,880 --> 00:02:26,000 Facciamolo. 65 00:02:26,040 --> 00:02:29,800 ♪ ♪ 66 00:02:31,200 --> 00:02:36,320 ♪ ♪ 67 00:02:36,360 --> 00:02:40,520 [tutti gridano] 68 00:02:43,320 --> 00:02:47,720 - Sono appena sopravvissuto la mia quarta sincronizzazione labiale 69 00:02:47,760 --> 00:02:52,400 e hanno assicurato un posto tra i primi quattro. 70 00:02:52,440 --> 00:02:54,120 Oh! 71 00:02:54,160 --> 00:02:55,600 [urla] 72 00:02:55,640 --> 00:02:58,560 - Finali quattro! - Finali quattro! 73 00:02:58,600 --> 00:03:02,160 - Ding dong, la strega è morta. - È quello che ha scritto? 74 00:03:02,200 --> 00:03:04,640 - No, è quello che sto dicendo. - Oh, ed eccola qui. 75 00:03:04,680 --> 00:03:06,960 - Ho mandato a casa un quarto del cast, a proposito. 76 00:03:07,000 --> 00:03:09,960 Fai i conti. Sono 12 ragazze, dividilo per 4. 77 00:03:10,000 --> 00:03:11,840 Ne hai 3, vedi? 78 00:03:11,880 --> 00:03:16,800 Sei una favolosa top four, ma Pixie è stata derubata. 79 00:03:16,840 --> 00:03:18,160 [risate] Molto maleducato. 80 00:03:18,200 --> 00:03:20,160 - Molto maleducato. - Molto maleducato. 81 00:03:20,200 --> 00:03:21,480 - Oh, la amo così tanto. 82 00:03:21,520 --> 00:03:24,200 - Oh, ahah. - Onestamente, qual è la sua crescita 83 00:03:24,240 --> 00:03:28,160 in questa competizione è stato... livello successivo. 84 00:03:28,200 --> 00:03:32,360 Il Pixie che conoscevo nove, dieci settimane fa 85 00:03:32,400 --> 00:03:35,320 non è il Pixie che ha appena scritto 86 00:03:35,360 --> 00:03:37,880 quel vile messaggio con quell'orribile calligrafia 87 00:03:37,920 --> 00:03:41,480 sul muro. - È una barca da sogno assoluta. 88 00:03:41,520 --> 00:03:46,200 È così agrodolce momento perché amo Pixie 89 00:03:46,240 --> 00:03:49,280 e per quanto la voglio Ecco, voglio i primi quattro. 90 00:03:49,320 --> 00:03:52,320 E che strada difficile da percorrere. 91 00:03:52,360 --> 00:03:54,600 Peppa, congratulazioni, tesoro. 92 00:03:54,640 --> 00:03:55,720 - Oh, mio Dio. 93 00:03:55,760 --> 00:03:57,000 Non so cosa mi sia successo. 94 00:03:57,040 --> 00:03:58,640 Nel momento in cui quella canzone Ho giocato, ho appena... 95 00:03:58,680 --> 00:04:00,600 Ci sono appena caduto subito. - Oh, mio Dio. 96 00:04:00,640 --> 00:04:01,880 Tu letteralmente diviso in esso. 97 00:04:01,920 --> 00:04:04,560 - Letteralmente. - Onestamente, spero 98 00:04:04,600 --> 00:04:06,640 che non ci sono viti all'interno del mio corpo in questo momento. 99 00:04:06,680 --> 00:04:07,680 [risate] 100 00:04:07,720 --> 00:04:09,440 - L'hai pagato. 101 00:04:09,480 --> 00:04:11,240 - Merito di essere qui. 102 00:04:11,280 --> 00:04:14,600 Ho lottato così duramente per arrivare qui. 103 00:04:14,640 --> 00:04:15,960 Siamo i primi quattro. 104 00:04:16,000 --> 00:04:18,560 - Dillo ancora. - Siamo i primi quattro! 105 00:04:18,600 --> 00:04:20,840 tutti: Sì! 106 00:04:23,160 --> 00:04:27,480 - Non solo sono in finale di «RuPaul's Drag Race UK», 107 00:04:27,520 --> 00:04:31,480 Sono con alcuni dei il più sorprendente e talentuoso 108 00:04:31,520 --> 00:04:32,840 persone che abbia mai incontrato. 109 00:04:32,880 --> 00:04:35,240 - Dovremmo avere un complimento 110 00:04:35,280 --> 00:04:41,640 per il mio collega Four-Badge La regina di Manchester, Danny Beard? 111 00:04:41,680 --> 00:04:46,520 - Ragazze, sto impazzendo Togliti i tatuaggi. 112 00:04:46,560 --> 00:04:50,240 - Però dovresti esserlo. - Ho quattro vecchi distintivi. 113 00:04:50,280 --> 00:04:53,480 C'è un sacco di metallo da sopportare fino al negozio di conversione 114 00:04:53,520 --> 00:04:55,080 e questo sta mettendo io sono davvero bravo 115 00:04:55,120 --> 00:04:56,920 posto che andrà alla finale. 116 00:04:56,960 --> 00:04:58,920 Dammi un pizzico, Mary, Sono in un sogno. 117 00:04:58,960 --> 00:05:01,080 Faresti meglio a guardare la prossima settimana. 118 00:05:01,120 --> 00:05:02,360 Sto facendo quello che serve. 119 00:05:02,400 --> 00:05:05,480 - Ma-- tutti: Non è ancora finita! 120 00:05:05,520 --> 00:05:07,760 - Ahh! - Oh! 121 00:05:07,800 --> 00:05:09,160 - Sblocca quella porta, 122 00:05:09,200 --> 00:05:11,600 Perché c'è un'ultima battaglia. - Ahh! 123 00:05:11,640 --> 00:05:15,160 Ascolta, non sono Carol Vorderman, ma i conti su questo sono questi: 124 00:05:15,200 --> 00:05:19,400 12 regine sono diventate 4, e c'è solo un vincitore. 125 00:05:19,440 --> 00:05:21,680 Quindi vai a capire cosa deve succedere. 126 00:05:21,720 --> 00:05:24,440 C'è solo una corona! - Oh, no. 127 00:05:24,480 --> 00:05:27,240 - Vi piace la mia corona, signore? - Sono innescato. 128 00:05:27,280 --> 00:05:31,000 Merito il mio posto in finale perché sono fantastica. 129 00:05:31,040 --> 00:05:33,360 [risate] 130 00:05:33,400 --> 00:05:35,880 - È il duello dei corni. 131 00:05:35,920 --> 00:05:37,360 - Ahh! 132 00:05:37,400 --> 00:05:40,160 La corona deve andare avanti questa testa immediatamente. 133 00:05:40,200 --> 00:05:41,600 [grida] 134 00:05:41,640 --> 00:05:43,240 - No! Oh! 135 00:05:43,280 --> 00:05:44,800 - Mettimelo sulla testa. 136 00:05:44,840 --> 00:05:46,640 - Ha lasciato il suo dildo. 137 00:05:46,680 --> 00:05:48,800 L'unica cosa che lascia. 138 00:05:48,840 --> 00:05:51,040 Quanto è dura questa concorrenza? 139 00:05:51,080 --> 00:05:53,240 È molto, molto rigido. 140 00:05:53,280 --> 00:05:55,560 - Onestamente, dottore, lo ero solo facendo il giardino, 141 00:05:55,600 --> 00:05:58,920 e ci sono caduto sopra. [risate] 142 00:06:00,120 --> 00:06:01,880 [musica allegra] 143 00:06:01,920 --> 00:06:04,960 - Il vincitore ha incoronato il La prossima superstar della Drag Race del Regno Unito 144 00:06:05,000 --> 00:06:08,120 riceverà tutte le spese viaggio pagato a Hollywood 145 00:06:08,160 --> 00:06:11,160 per creare il proprio digitale serie con i produttori 146 00:06:11,200 --> 00:06:13,200 di «RuPaul's Drag Race». 147 00:06:13,240 --> 00:06:18,560 Stasera, con Michelle Visage, Alan Carr e Graham Norton. 148 00:06:18,600 --> 00:06:20,080 - ♪ La Drag Race di RuPaul ♪ 149 00:06:20,120 --> 00:06:21,280 ♪ Che sia la migliore drag queen vincere ♪ 150 00:06:21,320 --> 00:06:23,320 ♪ Miglior vittoria da drag queen ♪ 151 00:06:23,360 --> 00:06:25,560 [musica allegra] 152 00:06:25,600 --> 00:06:29,240 - Sì! - [vocalizzando] 153 00:06:29,280 --> 00:06:31,800 - Finali quattro! 154 00:06:31,840 --> 00:06:34,000 - Questo uccello, signore, aveva un bagliore. 155 00:06:34,040 --> 00:06:36,000 - Addio! [risate] 156 00:06:36,040 --> 00:06:37,280 - È un nuovo giorno in sala di lavoro, 157 00:06:37,320 --> 00:06:39,160 ed è il gran finale. 158 00:06:39,200 --> 00:06:42,720 Sono qui! È vero! Toccami! 159 00:06:42,760 --> 00:06:44,600 - Manchester sta uccidendo. 160 00:06:44,640 --> 00:06:45,960 Dio mio. - Giusto? 161 00:06:46,000 --> 00:06:47,480 - Sai una cosa? È giunto il momento 162 00:06:47,520 --> 00:06:49,920 ne abbiamo avuti alcuni Il talento di Manchester e io, 163 00:06:49,960 --> 00:06:54,200 Rappresento due città che non vanno avanti. 164 00:06:54,240 --> 00:06:58,240 E li sto unendo nella mia arte. 165 00:06:58,280 --> 00:07:00,200 - È arte? Una scoreggia? - Beh, no, non proprio. 166 00:07:00,240 --> 00:07:02,640 - Arte con una F. [risate] 167 00:07:02,680 --> 00:07:04,160 - Sapete una cosa ragazzi? 168 00:07:04,200 --> 00:07:06,560 Siamo al punto di la competizione in cui, 169 00:07:06,600 --> 00:07:09,160 siamo onesti, si tratterà di come 170 00:07:09,200 --> 00:07:11,360 ti esibirai questa settimana. - Sì. 171 00:07:11,400 --> 00:07:13,240 - Sì. Siamo i primi quattro 172 00:07:13,280 --> 00:07:17,320 e siamo quattro forze diverse da non sottovalutare 173 00:07:17,360 --> 00:07:19,720 e davvero e veramente, guardandosi intorno, 174 00:07:19,760 --> 00:07:21,400 tutti hanno diversi punti di forza, 175 00:07:21,440 --> 00:07:24,160 così sarà una scelta molto interessante. 176 00:07:24,200 --> 00:07:28,640 Sono pronto a darli giudica lo shock della loro vita. 177 00:07:28,680 --> 00:07:30,840 - Beh, mi sento come se avessimo tutti hanno fatto un piccolo sforzo. 178 00:07:30,880 --> 00:07:34,680 Hai delle piume, hai metti delle pietre sulla tuta di un negozio di barzellette, 179 00:07:34,720 --> 00:07:37,000 hai il mohair. 180 00:07:37,040 --> 00:07:38,720 Sono... 181 00:07:38,760 --> 00:07:42,720 Pat Butcher. [risate] 182 00:07:42,760 --> 00:07:45,400 [sirena che piange] [tutti gridano] 183 00:07:45,440 --> 00:07:47,080 - Oh, ragazza! 184 00:07:47,120 --> 00:07:50,280 Sua Maestà ha finito già fatto aveva eredi. 185 00:07:50,320 --> 00:07:52,240 ♪ ♪ 186 00:07:52,280 --> 00:07:54,920 Le mie migliori gattine. - Ciao! 187 00:07:54,960 --> 00:07:57,480 - Questa competizione è in fiamme, 188 00:07:57,520 --> 00:08:00,800 e la realtà è appena diventato più reale. 189 00:08:00,840 --> 00:08:03,960 Quindi se vuoi afferra quella corona, 190 00:08:04,000 --> 00:08:06,240 faresti meglio a fare la femminuccia che cammina. 191 00:08:06,280 --> 00:08:10,320 E non chiamarmi madre a meno che tu lo dici 192 00:08:10,360 --> 00:08:13,400 come pensi davvero, Tina. 193 00:08:13,440 --> 00:08:14,840 [rombo del motore dell'auto] 194 00:08:14,880 --> 00:08:16,880 - Realtà-- - Sono tutte canzoni di Ru. 195 00:08:16,920 --> 00:08:19,760 entrambi: «Sissy That Walk». 196 00:08:19,800 --> 00:08:21,200 - Ciao, ciao, ciao. 197 00:08:21,240 --> 00:08:22,880 tutti: Ah! 198 00:08:22,920 --> 00:08:24,320 ♪ ♪ 199 00:08:24,360 --> 00:08:26,120 - Le mie quattro regine migliori. 200 00:08:26,160 --> 00:08:29,160 tutti: Ciao! 201 00:08:29,200 --> 00:08:31,920 - Condragolazioni per la realizzazione fino al gran finale 202 00:08:31,960 --> 00:08:33,560 di «RuPaul's Drag Race UK». 203 00:08:33,600 --> 00:08:37,160 [tutti esultano] 204 00:08:37,200 --> 00:08:38,680 Beh, questo è tutto. 205 00:08:38,720 --> 00:08:41,680 La tua ultima possibilità di mostra il tuo carisma, 206 00:08:41,720 --> 00:08:43,800 unicità, coraggio e talento. 207 00:08:43,840 --> 00:08:46,440 Quindi per questa settimana maxi sfida finale, 208 00:08:46,480 --> 00:08:49,280 ti alternerai rubando i riflettori 209 00:08:49,320 --> 00:08:53,760 mentre esegui un megamix degli inni di «Drag Race». 210 00:08:53,800 --> 00:08:55,720 - Ahh! - Wow! 211 00:08:55,760 --> 00:08:58,840 - E con gli inni di «Drag Race», Voglio dire, le mie canzoni. 212 00:08:58,880 --> 00:08:59,840 [risate] 213 00:08:59,880 --> 00:09:01,000 - Ovviamente. 214 00:09:01,040 --> 00:09:03,040 - Oh, mio Dio. Oh, mio Dio, sì. 215 00:09:03,080 --> 00:09:05,440 Ho aspettato per una sfida 216 00:09:05,480 --> 00:09:08,040 dove posso fare qualcosa in cui sono bravo 217 00:09:08,080 --> 00:09:10,160 e non vedo l'ora accendi quel palco. 218 00:09:10,200 --> 00:09:11,320 Forza, andiamo. 219 00:09:11,360 --> 00:09:13,920 - #DragRaceUK. 220 00:09:14,720 --> 00:09:15,760 [ding] 221 00:09:15,800 --> 00:09:16,800 [risate] - Oh. 222 00:09:16,840 --> 00:09:18,320 - Ora è il momento 223 00:09:18,360 --> 00:09:20,400 per assumere il controllo totale del tuo destino, cara, 224 00:09:20,440 --> 00:09:23,760 mentre scrivi e registri i tuoi testi. 225 00:09:23,800 --> 00:09:29,920 E poi padroneggia le mosse di Coreografa Claudimar Neto. 226 00:09:29,960 --> 00:09:31,640 tutti: Ooh! 227 00:09:31,680 --> 00:09:35,040 - Ora, Black Peppa, la tua l'assolo è «Sissy That Walk». 228 00:09:35,080 --> 00:09:37,840 - Ahh! 229 00:09:37,880 --> 00:09:41,640 - Cheddar splendido, «La realtà». 230 00:09:41,680 --> 00:09:43,560 - Oh, oh. È così ironico 231 00:09:43,600 --> 00:09:45,320 perché c'è niente di reale in me. 232 00:09:45,360 --> 00:09:47,720 [risate] 233 00:09:47,760 --> 00:09:49,760 - Danny Beard, 234 00:09:49,800 --> 00:09:53,160 il tuo assolo è «Chiamami madre». 235 00:09:53,200 --> 00:09:54,960 - ♪ Na na na na ♪ 236 00:09:55,000 --> 00:09:56,320 Sì, stronzetta. Grazie. 237 00:09:56,360 --> 00:09:59,000 - E Jonbers Blonde, «Ragazza gattina». 238 00:09:59,040 --> 00:10:00,280 - Ahh! 239 00:10:00,320 --> 00:10:03,640 Va bene. [risate] 240 00:10:03,680 --> 00:10:05,800 - E nel mezzo il trambusto, 241 00:10:05,840 --> 00:10:08,680 ognuno di voi si siederà e versa il tè 242 00:10:08,720 --> 00:10:11,120 con Michelle Visage e me. 243 00:10:11,160 --> 00:10:12,600 - Evviva! 244 00:10:12,640 --> 00:10:14,120 - E domani il palco principale, 245 00:10:14,160 --> 00:10:18,160 stiamo andando a incoronare noi stessi siamo vincitori, baby. 246 00:10:18,200 --> 00:10:21,880 [risate] 247 00:10:21,920 --> 00:10:24,440 - Questo è il nostro ultimo momento per accaparrarsi i riflettori, 248 00:10:24,480 --> 00:10:26,080 per dire: «Guardami. 249 00:10:26,120 --> 00:10:28,160 Voglio quella corona». 250 00:10:29,520 --> 00:10:30,840 La pressione è alta. 251 00:10:30,880 --> 00:10:33,480 - Piloti, accendi i motori 252 00:10:33,520 --> 00:10:36,200 e che sia la migliore drag queen vincere. 253 00:10:36,240 --> 00:10:39,560 tutti: Evviva! 254 00:10:39,600 --> 00:10:41,080 [musica allegra] 255 00:10:41,120 --> 00:10:43,400 - Ho letteralmente mi è venuta la pelle d'oca. Ahh! 256 00:10:43,440 --> 00:10:45,960 - Oh, mio Dio. Lo mangerò. 257 00:10:46,000 --> 00:10:48,760 - Starai benissimo. - Sarà così bello. 258 00:10:48,800 --> 00:10:52,280 «Sissy That Walk» è tale una grande canzone di RuPaul, 259 00:10:52,320 --> 00:10:57,360 quindi il fatto che posso avere la mia parte, è così eccitante. 260 00:10:57,400 --> 00:10:59,720 - Sarà pazzesco. 261 00:10:59,760 --> 00:11:03,680 - Ma questo è tipo, una vera routine di danza. 262 00:11:03,720 --> 00:11:06,600 Ad esempio, come stai... come stai ti senti a riguardo? 263 00:11:08,080 --> 00:11:09,160 - Inventato, amico. 264 00:11:09,200 --> 00:11:11,000 - [risate] 265 00:11:11,040 --> 00:11:13,600 Questa è una bella canzone, ma, mio Dio, è veloce. 266 00:11:13,640 --> 00:11:17,360 Se sono in quella sala prove facendo boop, boop, boop, boop, 267 00:11:17,400 --> 00:11:18,760 Farò la figura dell'idiota. 268 00:11:18,800 --> 00:11:20,280 Probabilmente sono il la ballerina più schifosa, 269 00:11:20,320 --> 00:11:23,040 ma sono stato spinto fuori dalla mia zona di comfort 270 00:11:23,080 --> 00:11:24,440 in altre sfide... - Sì. 271 00:11:24,480 --> 00:11:26,400 - E mi ha sorpreso anch'io. L'unica cosa 272 00:11:26,440 --> 00:11:28,520 tra me e il fare va bene lì dentro. 273 00:11:28,560 --> 00:11:29,880 - Mm-hmm. - Sì. 274 00:11:29,920 --> 00:11:31,240 Sai una cosa? Non sono bravo con la coreofonia 275 00:11:31,280 --> 00:11:33,240 ma so... tipo, Ballo tutto il tempo, 276 00:11:33,280 --> 00:11:35,800 tipo, nei club e, tipo, nelle serate fuori, 277 00:11:35,840 --> 00:11:37,480 e, tipo, divertirsi. 278 00:11:37,520 --> 00:11:39,480 Di cosa ridi? - No, perché è semplicemente divertente. 279 00:11:39,520 --> 00:11:41,600 Sii tipo, «Ballo nel club». 280 00:11:41,640 --> 00:11:43,720 Ad esempio, balliamo tutti nel club. - Ma noi sì. 281 00:11:43,760 --> 00:11:45,720 - Ma non possiamo dire, ♪ Ehi, gattina ♪ 282 00:11:45,760 --> 00:11:47,400 ♪ È il tuo mondo ♪ 283 00:11:47,440 --> 00:11:49,440 - Ma tu balli, tipo, sai cosa intendo? 284 00:11:49,480 --> 00:11:51,480 Come quando balli un club e ti sei semplicemente rilassato 285 00:11:51,520 --> 00:11:52,640 e tu entri in una canzone. - Ti sei lasciato andare. 286 00:11:52,680 --> 00:11:54,040 - Ti sei lasciato andare. - La mentalità. 287 00:11:54,080 --> 00:11:55,440 - Al club. - Lo sarà e basta 288 00:11:55,480 --> 00:11:57,720 sul rilassarmi per me. -Sì. 289 00:11:57,760 --> 00:11:58,960 - Sono ansioso di guarda cosa sono 290 00:11:59,000 --> 00:12:00,200 ci farà fare questa cosa. 291 00:12:00,240 --> 00:12:02,000 So che questo è sarà più grande 292 00:12:02,040 --> 00:12:03,360 Una sfida rispetto a «The Rusical». 293 00:12:03,400 --> 00:12:05,600 - Andiamo e scrivi i nostri testi. 294 00:12:05,640 --> 00:12:06,600 - Mettete le penne del foglio. 295 00:12:06,640 --> 00:12:08,240 - Andiamo. 296 00:12:08,280 --> 00:12:11,640 ♪ ♪ 297 00:12:11,680 --> 00:12:13,560 Ne ho già alcuni idee nella mia testa 298 00:12:13,600 --> 00:12:15,240 che sono disposto a fare scrivere su carta, 299 00:12:15,280 --> 00:12:18,600 quindi ho solo bisogno di questo mi è uscito dalla testa. 300 00:12:18,640 --> 00:12:20,320 - Sarà fresco. 301 00:12:20,360 --> 00:12:24,040 Penso che probabilmente Adele mi chiamerà 302 00:12:24,080 --> 00:12:25,480 dopo questo per questi testi. 303 00:12:25,520 --> 00:12:27,200 Voglio che sia come... 304 00:12:29,640 --> 00:12:31,000 Lo sai? 305 00:12:31,040 --> 00:12:32,080 - Oh, sì. 306 00:12:34,000 --> 00:12:35,360 - Ciao, ciao. 307 00:12:35,400 --> 00:12:38,440 - Guarda chi c'è. - Oh, Danny Beard. 308 00:12:38,480 --> 00:12:40,320 - [risate] - Oh, adoro quella maglietta. 309 00:12:40,360 --> 00:12:41,960 - Grazie - Quel maglione. 310 00:12:42,000 --> 00:12:46,320 - La regina barbuta ha è entrato tra i primi quattro. 311 00:12:46,360 --> 00:12:48,360 - Wow. Grazie ragazzi. - Cosa? 312 00:12:48,400 --> 00:12:49,360 No, ce l'hai fatta. 313 00:12:49,400 --> 00:12:50,680 Sei tu che l'hai fatto. 314 00:12:50,720 --> 00:12:52,200 - Questa è la magia di questo spettacolo. 315 00:12:52,240 --> 00:12:55,000 Ad esempio, mi ha spinto ed è emozionante per me. 316 00:12:55,040 --> 00:12:57,400 - Quindi eccoti qui, questa regina barbuta. 317 00:12:57,440 --> 00:12:58,960 Qual è la storia? 318 00:12:59,000 --> 00:13:02,480 - Quando ho iniziato, Stavo studiando i ragazzi del club. 319 00:13:02,520 --> 00:13:05,360 E quello che ho amato di loro trascina è che hanno fatto a modo loro. 320 00:13:05,400 --> 00:13:07,680 - Certo. - E ho detto: 321 00:13:07,720 --> 00:13:09,360 «Lo farò a modo mio». 322 00:13:09,400 --> 00:13:11,200 - E ora che lo hai ho indossato parrucche e lo faccio 323 00:13:11,240 --> 00:13:13,760 aspetto diverso, si apre i tuoi occhi su modi diversi 324 00:13:13,800 --> 00:13:15,560 di come trascina Danny Beard? 325 00:13:15,600 --> 00:13:18,320 - Quando l'ho fatto, si increspano pista, 326 00:13:18,360 --> 00:13:22,280 Mi sentivo me stesso. [risate] 327 00:13:22,320 --> 00:13:25,680 Ero tipo... sì, è aperto i miei occhi sono la risposta... 328 00:13:25,720 --> 00:13:27,840 risposta breve alla domanda. - Giusto, bene. 329 00:13:27,880 --> 00:13:30,520 - Mi sento ancora molto me in tutto il suo insieme, però. 330 00:13:30,560 --> 00:13:32,360 - Lo sei stato. - Sai. 331 00:13:32,400 --> 00:13:34,280 - Hai fiducia. Penso che sia di questo che si tratta. 332 00:13:34,320 --> 00:13:35,880 - Sì. - Hai un forte senso 333 00:13:35,920 --> 00:13:38,160 di te stesso, di chi sei. - Sì. 334 00:13:38,200 --> 00:13:39,480 - Dove l'hai preso? 335 00:13:40,400 --> 00:13:42,040 - [sospira] 336 00:13:42,080 --> 00:13:46,480 Quando ero più giovane, Sono stato davvero vittima di bullismo, 337 00:13:46,520 --> 00:13:48,520 e io... non ero io. 338 00:13:48,560 --> 00:13:50,360 Tipo, all'ottavo anno, non lo so sai quanti anni hai, 339 00:13:50,400 --> 00:13:54,320 questo ragazzo ha creato, um, spolverini con perni 340 00:13:54,360 --> 00:13:56,360 e tagliami la faccia. - [sussulti] 341 00:13:56,400 --> 00:13:58,160 - E, ehm, mia madre e mio padre 342 00:13:58,200 --> 00:14:00,960 mi ha spostato da Liverpool al vortice 343 00:14:01,000 --> 00:14:04,440 e poi mia madre mi ha fatto sedere e ha detto, 344 00:14:04,480 --> 00:14:06,080 «Questo è un nuovo inizio. 345 00:14:06,120 --> 00:14:09,920 Puoi essere chiunque e tutto quello che vuoi essere adesso. ' 346 00:14:09,960 --> 00:14:11,720 E ho approfondito questo aspetto scuola nel nono anno. 347 00:14:11,760 --> 00:14:14,240 E il primo bambino che ha detto per me, «Ehi, sei gay?» 348 00:14:14,280 --> 00:14:16,080 Ho detto: «Sì, e cosa?» 349 00:14:16,120 --> 00:14:17,720 E questo è tutto, tipo... - Oh, ahah. 350 00:14:17,760 --> 00:14:19,800 - Ed è allora che il mio la fiducia ha iniziato a crescere. 351 00:14:19,840 --> 00:14:21,800 Non aver paura essere appariscente. 352 00:14:21,840 --> 00:14:23,760 Ricordo mio padre gridando giù per le scale, 353 00:14:23,800 --> 00:14:25,320 «Stiamo andando a un barbecue per famiglie. 354 00:14:25,360 --> 00:14:26,600 Perché sei arancione?» 355 00:14:26,640 --> 00:14:29,320 Sai cosa intendo? [risate] 356 00:14:29,360 --> 00:14:32,080 E io dicevo: «Non ti piace Io sono gay». 357 00:14:32,120 --> 00:14:34,560 E lui mi ha detto: «No, io non mi piace che tu sia arancione!» 358 00:14:34,600 --> 00:14:36,760 [risate] 359 00:14:36,800 --> 00:14:38,520 Lo sai? 360 00:14:39,760 --> 00:14:41,600 - Voleva... tu eri ok essere gay, 361 00:14:41,640 --> 00:14:43,040 solo non arancione. - Sì! 362 00:14:43,080 --> 00:14:44,760 - Ed è un grosso pompiere. - Oh, ahah. 363 00:14:44,800 --> 00:14:48,560 - E ascolta, anche nel «The Roast» la settimana scorsa, 364 00:14:48,600 --> 00:14:50,680 hai fatto bene perché ti fidavi di te stesso. 365 00:14:50,720 --> 00:14:53,280 E questo perché tu hai fiducia in te stesso, 366 00:14:53,320 --> 00:14:55,880 e l'hai fatto così bene. - Oh, sì. 367 00:14:55,920 --> 00:14:58,520 - Cosa sarebbe significa per te essere 368 00:14:58,560 --> 00:15:00,480 la prossima drag superstar del Regno Unito? 369 00:15:00,520 --> 00:15:03,880 - Non c'è mai stato... io no pensa a un concorrente come me, 370 00:15:03,920 --> 00:15:05,400 figuriamoci un vincitore come me. 371 00:15:05,440 --> 00:15:07,960 Sono davvero bravo intrattenitore e io sono un... 372 00:15:08,000 --> 00:15:09,720 Sono davvero gentile persona, in realtà, 373 00:15:09,760 --> 00:15:12,720 e questo è ciò che è una «Drag Race» il vincitore dovrebbe essere. 374 00:15:12,760 --> 00:15:15,640 - Beh, sei stato una gioia durante questa competizione, 375 00:15:15,680 --> 00:15:18,840 - Grazie - E vedremo cosa succederà. 376 00:15:18,880 --> 00:15:20,560 - Grazie ragazzi. 377 00:15:20,600 --> 00:15:22,880 ♪ ♪ 378 00:15:22,920 --> 00:15:24,560 - Ciao! - Guarda chi c'è. 379 00:15:24,600 --> 00:15:26,280 - Cara, dove sedersi? 380 00:15:26,320 --> 00:15:27,720 - Là. - Jonbers Blonde. 381 00:15:27,760 --> 00:15:28,840 - Jonbers Blonde. 382 00:15:28,880 --> 00:15:29,920 - Ciao, cara. 383 00:15:29,960 --> 00:15:33,680 - Quindi sei tra i primi quattro. 384 00:15:33,720 --> 00:15:35,840 - Lo so! - Ne sei sorpreso? 385 00:15:35,880 --> 00:15:38,160 - Sai una cosa? Sono un grande credente 386 00:15:38,200 --> 00:15:40,360 nella visualizzazione. 387 00:15:40,400 --> 00:15:43,280 E se lo visualizzi, puoi manifestarlo. 388 00:15:43,320 --> 00:15:46,000 E sapevo di poterlo fare come purché abbia fiducia in me stesso. 389 00:15:46,040 --> 00:15:49,240 E voglio solo dire enorme grazie a entrambi 390 00:15:49,280 --> 00:15:51,320 per avermi dato il opportunità di crescita. 391 00:15:51,360 --> 00:15:54,960 - Hai scelto ogni singola cosa. 392 00:15:55,000 --> 00:15:58,280 Tutto è stato ascoltato, e ne hai fatto buon uso. 393 00:15:58,320 --> 00:16:00,120 Eccoti tra le ultime quattro. - Assolutamente. 394 00:16:00,160 --> 00:16:01,840 - Perché ti sei adattato. - Mm-hmm. 395 00:16:01,880 --> 00:16:03,160 - Ed è stato fantastico. 396 00:16:03,200 --> 00:16:04,440 - Grazie mille. 397 00:16:04,480 --> 00:16:06,680 - E questo è davvero perché sei qui. 398 00:16:06,720 --> 00:16:10,760 E... e quella filosofia lo farà ti accompagnano per tutta la vita. 399 00:16:10,800 --> 00:16:12,160 Ora tu... ami la moda. 400 00:16:12,200 --> 00:16:14,000 Dove hai preso il tuo senso dello stile? 401 00:16:14,040 --> 00:16:16,760 - Da quando ero bambino, Ho sempre amato gli anni '70. 402 00:16:16,800 --> 00:16:20,360 Mia madre ne teneva molta abiti anni '70 403 00:16:20,400 --> 00:16:22,000 e anche se mia madre diceva sempre 404 00:16:22,040 --> 00:16:24,000 lei non è alla moda, era sempre dentro, 405 00:16:24,040 --> 00:16:25,760 tipo un abito a figura intera, 406 00:16:25,800 --> 00:16:27,240 tipo, vestirsi a festa. 407 00:16:27,280 --> 00:16:31,520 Mia madre è così forte e così pieno d'amore. 408 00:16:31,560 --> 00:16:32,920 - Ehm. - Qual è la tua relazione 409 00:16:32,960 --> 00:16:35,040 come con lei? - Oh! 410 00:16:35,080 --> 00:16:38,440 Ho solo... solo La amo così tanto. 411 00:16:38,480 --> 00:16:41,200 È così fantastica. 412 00:16:41,240 --> 00:16:43,040 Ha sempre creduto in me da bambino 413 00:16:43,080 --> 00:16:46,560 e diceva sempre: «Puoi fai quello che vuoi». 414 00:16:46,600 --> 00:16:49,400 Anche se non ha... non ci siamo visti negli occhi 415 00:16:49,440 --> 00:16:53,240 ogni volta che ho dichiarato di essere gay... - Ehm. 416 00:16:53,280 --> 00:16:54,560 - Questo non ha fermato l'amore. 417 00:16:54,600 --> 00:16:56,360 È stato difficile per un paio d'anni, 418 00:16:56,400 --> 00:16:59,680 ma ne ho sempre avuto bisogno fiducia nel processo, 419 00:16:59,720 --> 00:17:01,880 e tutto sarebbe... alla fine funzionerebbe. 420 00:17:01,920 --> 00:17:05,360 - E cosa significherebbe a te per essere incoronato 421 00:17:05,400 --> 00:17:08,080 la prossima drag superstar del Regno Unito? 422 00:17:08,120 --> 00:17:10,840 - Sarebbe... lo farebbe significano tutto per me. 423 00:17:10,880 --> 00:17:13,000 Non c'è molta gente nel mio la vita ha sempre creduto in me. 424 00:17:13,040 --> 00:17:15,360 È solo che... io non potevo conta anche su una mano 425 00:17:15,400 --> 00:17:16,760 quante persone ce l'hanno. 426 00:17:16,800 --> 00:17:19,040 - Sì. - Voglio dire, il mio gruppo di amici, 427 00:17:19,080 --> 00:17:21,160 prima di incontrarli, Ero... 428 00:17:21,200 --> 00:17:23,640 Potrei... non lo farei dico fantasma voodoo e non lo farei 429 00:17:23,680 --> 00:17:26,200 tipo, anche chiacchiere con le scoreggia e... e chiacchiere 430 00:17:26,240 --> 00:17:27,520 mi spaventerebbe davvero. 431 00:17:27,560 --> 00:17:29,440 Ora, è... Ora, è una festa per i cacca. 432 00:17:29,480 --> 00:17:32,840 [risate] 433 00:17:34,680 --> 00:17:35,880 - Beh, grazie, Jonbers. 434 00:17:35,920 --> 00:17:37,440 - Grazie mille per questo. 435 00:17:37,480 --> 00:17:40,120 Per farti credere in me e nell'essere 436 00:17:40,160 --> 00:17:43,920 in grado di mostrare cosa posso fare, mio i sogni più sfrenati si sono avverati. 437 00:17:43,960 --> 00:17:45,320 E grazie mille molto per fare 438 00:17:45,360 --> 00:17:46,840 è un'esperienza incredibile. 439 00:17:46,880 --> 00:17:48,720 - Beh, c'è dell'altro in arrivo. - Sì 440 00:17:48,760 --> 00:17:50,680 Grazie mille - Grazie, Jonbers. 441 00:17:50,720 --> 00:17:51,960 - Grazie, amori. Tanto amore. 442 00:17:52,000 --> 00:17:53,120 ♪ ♪ 443 00:17:53,160 --> 00:17:54,240 - Ehi, White Salt. 444 00:17:54,280 --> 00:17:55,720 - [sussulta] Sì. 445 00:17:55,760 --> 00:17:57,040 - Non indovinerai mai che è appena entrato. 446 00:17:57,080 --> 00:17:58,640 - Oh, ciao, Black Peppa. 447 00:17:58,680 --> 00:18:01,880 È la tua ragazza, White Salt. - Ciao! [risate] 448 00:18:01,920 --> 00:18:04,480 - Guardati in alto tra i primi quattro. 449 00:18:04,520 --> 00:18:05,960 - Sì, guarda quello. 450 00:18:06,000 --> 00:18:08,720 - Come ci si sente? - Sembra incredibile, 451 00:18:08,760 --> 00:18:11,040 e ho lottato per arrivare qui. [risate] 452 00:18:11,080 --> 00:18:13,840 - L'hai fatto. L'hai fatto, tesoro. 453 00:18:13,880 --> 00:18:17,440 - Ora, la prima volta che ho visto tu, abbiamo fatto una sessione fotografica. 454 00:18:17,480 --> 00:18:18,880 - Sì 455 00:18:18,920 --> 00:18:20,680 - E non l'hai fatto rimani all'interno della scatola. 456 00:18:20,720 --> 00:18:22,440 E ho pensato: «Wow». 457 00:18:22,480 --> 00:18:25,560 Ma cosa ha mantenuto tu dal lavoro 458 00:18:25,600 --> 00:18:30,680 fuori dagli schemi in termini dell'umorismo e della recitazione? 459 00:18:30,720 --> 00:18:32,040 Sai una cosa? Sto parlando di. 460 00:18:32,080 --> 00:18:33,360 - Assolutamente. 461 00:18:33,400 --> 00:18:35,920 È solo quel bambino in me ha sempre 462 00:18:35,960 --> 00:18:37,720 avevo quel dubbio perché i miei genitori dicevano, 463 00:18:37,760 --> 00:18:39,120 «No, non puoi. Non ti è permesso farlo. 464 00:18:39,160 --> 00:18:40,840 Non puoi farlo. Non puoi farlo». 465 00:18:40,880 --> 00:18:43,760 E mi sento come se lo facessi ancora ho quel piccolo dubbio su di me 466 00:18:43,800 --> 00:18:45,680 ogni volta che mi trovo di fronte con una sfida. 467 00:18:45,720 --> 00:18:46,920 Tipo: «Oh, non posso farlo». 468 00:18:46,960 --> 00:18:49,800 - E la tua famiglia a Saint Martin, 469 00:18:49,840 --> 00:18:52,920 hai dovuto andartene quando sei uscito? 470 00:18:52,960 --> 00:18:54,160 - Il giorno in cui Stavo per andarmene, 471 00:18:54,200 --> 00:18:55,840 mia madre ha fatto una chiacchierata con me. 472 00:18:55,880 --> 00:18:57,520 Diceva: «Akeem, sei gay o no?» 473 00:18:57,560 --> 00:18:59,040 E ho detto: «Sì, lo sono». 474 00:18:59,080 --> 00:19:00,480 Diceva: «Ho sei andato a letto con dei ragazzi?» 475 00:19:00,520 --> 00:19:02,280 E ho detto: «Sì, l'ho fatto». 476 00:19:02,320 --> 00:19:05,520 Allora non potevo difendermi me stesso così come sono adesso. 477 00:19:05,560 --> 00:19:09,920 Quindi, è decollato con l'aereo che giorno e non mi sono mai voltato indietro 478 00:19:09,960 --> 00:19:13,360 e mi sono sentita liberata, e potrei essere strano 479 00:19:13,400 --> 00:19:15,400 e posso vivere la mia vita il modo in cui voglio viverlo. 480 00:19:15,440 --> 00:19:16,880 - Parli con loro? 481 00:19:16,920 --> 00:19:19,680 - Stiamo un po' ricevendo da qualche parte adesso e... 482 00:19:19,720 --> 00:19:22,280 e mia sorella, è rimasta io e mi hanno tenuto insieme 483 00:19:22,320 --> 00:19:24,920 in momenti in cui io mi sentivo davvero 484 00:19:24,960 --> 00:19:26,680 non riuscivo a tenerlo insieme. 485 00:19:26,720 --> 00:19:28,480 E continuo a ricordare: «Tu avere qualcun altro sulla terra 486 00:19:28,520 --> 00:19:30,800 questo dipende davvero su di te per essere forte, 487 00:19:30,840 --> 00:19:31,920 quindi non puoi deluderli». 488 00:19:31,960 --> 00:19:33,200 - Oh, ahah. - Wow. 489 00:19:33,240 --> 00:19:34,840 - È fortunata ad averti. 490 00:19:34,880 --> 00:19:36,760 - Beh, ascolta, lo stesso l'amore che provi per lei, 491 00:19:36,800 --> 00:19:39,880 devi prenderti cura del tuo interno bambino esattamente allo stesso modo. 492 00:19:39,920 --> 00:19:42,520 La vita è una danza e una volta connesso 493 00:19:42,560 --> 00:19:45,680 a quel ritmo, che sai come fare, 494 00:19:45,720 --> 00:19:47,280 è una navigazione fluida. 495 00:19:47,320 --> 00:19:49,720 - Cosa significherebbe a te per essere incoronato 496 00:19:49,760 --> 00:19:51,760 la prossima drag superstar del Regno Unito? 497 00:19:51,800 --> 00:19:57,160 - L'ho detto prima, questo la concorrenza è più grande di me. 498 00:19:57,200 --> 00:19:59,800 In questo momento, mentre parliamo, ce ne sono così tanti 499 00:19:59,840 --> 00:20:02,000 che non può nemmeno vivere la vita che hanno 500 00:20:02,040 --> 00:20:05,040 voglio vivere perché non possono essere se stessi. 501 00:20:05,080 --> 00:20:09,640 Posso ispirare le persone che puoi venire da una posizione 502 00:20:09,680 --> 00:20:11,440 nella tua vita dove di cui non sei orgoglioso, 503 00:20:11,480 --> 00:20:14,360 ma puoi portarlo lì semplicemente credendo in te stesso. 504 00:20:14,400 --> 00:20:16,160 - Lo adoro. 505 00:20:16,200 --> 00:20:20,480 - Beh, penso che questo sia è solo l'inizio per te. 506 00:20:20,520 --> 00:20:22,200 Davvero. 507 00:20:22,240 --> 00:20:23,360 - Grazie mille. 508 00:20:23,400 --> 00:20:24,480 - Buona fortuna a te, mia cara. 509 00:20:24,520 --> 00:20:25,480 - Grazie 510 00:20:25,520 --> 00:20:26,720 Grazie, Black Peppa. 511 00:20:29,280 --> 00:20:31,800 Chiama il dottor Cheddar. - Cosa? 512 00:20:31,840 --> 00:20:33,600 - Chiama il dottor Cheddar. 513 00:20:33,640 --> 00:20:35,760 - Vedo che ci sei stato in sala operatoria. 514 00:20:35,800 --> 00:20:37,480 [risate] - Beh, questo era... 515 00:20:37,520 --> 00:20:39,680 questo era il brutalità della concorrenza 516 00:20:39,720 --> 00:20:41,560 davvero, non era vero, sai cosa intendo? 517 00:20:41,600 --> 00:20:45,080 - Sai, abbiamo passato un po' di tempo a Manchester l'anno scorso. 518 00:20:45,120 --> 00:20:48,240 Ci siamo innamorati con Manchester. 519 00:20:48,280 --> 00:20:49,720 Cosa ti piace su Manchester? 520 00:20:49,760 --> 00:20:51,760 - Una delle cose che ho l'ho sempre adorato 521 00:20:51,800 --> 00:20:54,880 è quello che abbiamo sempre avuto una gamma così incredibile 522 00:20:54,920 --> 00:20:56,560 di trascinamento che accade lì, e abbiamo 523 00:20:56,600 --> 00:20:58,280 ha una storia incredibile lì. 524 00:20:58,320 --> 00:20:59,880 Hacienda e tutto il resto quel genere di cose. 525 00:20:59,920 --> 00:21:01,440 - L'Hacienda è ancora lì? 526 00:21:01,480 --> 00:21:03,440 - No, l'Hacienda è ora un condominio. 527 00:21:03,480 --> 00:21:05,640 - Oh, davvero? Perché mi ero esibito 528 00:21:05,680 --> 00:21:08,200 all'Hacienda molti anni fa. - Wow. 529 00:21:08,240 --> 00:21:09,960 - Penso durante l'amministrazione Thatcher. 530 00:21:10,000 --> 00:21:11,640 [risate] 531 00:21:11,680 --> 00:21:14,960 - Cheddar, ci sei in particolare, quando ti ho visto, 532 00:21:15,000 --> 00:21:16,400 il tuo nome nel roster, 533 00:21:16,440 --> 00:21:19,480 Ero tipo, Cheddar? In «RuPaul's Drag Race»? 534 00:21:19,520 --> 00:21:21,440 Perché adesso? 535 00:21:21,480 --> 00:21:24,800 - Sono appena arrivato a questo posto strano con trascinamento. 536 00:21:24,840 --> 00:21:27,880 Non sapevo nemmeno se volevo essere ancora trascinato. 537 00:21:27,920 --> 00:21:30,120 - Ehm. - In realtà non l'ho fatto 538 00:21:30,160 --> 00:21:31,640 aspettati di ricevere una chiamata, 539 00:21:31,680 --> 00:21:35,120 ma quando ho un resoconto di ciò che è stato coinvolto, 540 00:21:35,160 --> 00:21:37,280 Mi sentivo emozionata. 541 00:21:37,320 --> 00:21:39,680 E non ho sentito entusiasta del drag 542 00:21:39,720 --> 00:21:41,200 per così tanto tempo. 543 00:21:41,240 --> 00:21:43,160 - Hai dimostrato di esserlo fottutamente fenomenale. 544 00:21:43,200 --> 00:21:44,920 - Grazie - L'abbiamo visto. 545 00:21:44,960 --> 00:21:46,520 - E questo mi ha sorpreso. 546 00:21:46,560 --> 00:21:48,080 - Cosa ti ha sorpreso? 547 00:21:48,120 --> 00:21:51,080 - Sono rimasto sorpreso di averlo fatto bene come ho fatto io. 548 00:21:51,120 --> 00:21:57,040 La mia voce interiore non dà io amo e lodo molto bene. 549 00:21:57,080 --> 00:21:59,000 - Non ti concedi quella pacca sulla schiena. 550 00:21:59,040 --> 00:22:01,200 Dove hai imparato questo comportamento? 551 00:22:01,240 --> 00:22:03,720 - [sospira] Sta crescendo su un ragazzo della classe operaia 552 00:22:03,760 --> 00:22:05,320 a Birmingham, credo. 553 00:22:05,360 --> 00:22:08,120 Ho imparato a pensare di non farlo alzo la testa troppo in alto. 554 00:22:08,160 --> 00:22:10,480 - Non devi brontolare, non devo brontolare. 555 00:22:10,520 --> 00:22:11,600 - Non devi brontolare. 556 00:22:11,640 --> 00:22:12,920 Le emozioni sono per gli altri. 557 00:22:12,960 --> 00:22:14,560 Vengo da una famiglia di aiutanti. 558 00:22:14,600 --> 00:22:18,800 Persone molto meravigliose pieno del loro tipo di amore. 559 00:22:18,840 --> 00:22:22,600 - La sfida è impara a essere genitore 560 00:22:22,640 --> 00:22:25,080 in un modo impenitente. 561 00:22:25,120 --> 00:22:26,640 Sei in grado di farlo? 562 00:22:26,680 --> 00:22:28,920 - Beh, ci proverò. 563 00:22:28,960 --> 00:22:30,600 [risate] 564 00:22:30,640 --> 00:22:32,800 Voglio dire, sicuramente mi piace il suono della mia voce 565 00:22:32,840 --> 00:22:34,760 a volte, come te potrebbe averlo notato. 566 00:22:37,440 --> 00:22:39,840 - Cosa sarebbe significa per te essere 567 00:22:39,880 --> 00:22:41,920 la prossima drag superstar del Regno Unito? 568 00:22:41,960 --> 00:22:44,760 - A rischio di sembra arrogante, 569 00:22:44,800 --> 00:22:49,520 indipendentemente dal fatto che io prendi quella corona o no, um, 570 00:22:49,560 --> 00:22:52,760 Lo farò esattamente la stessa cosa, 571 00:22:52,800 --> 00:22:58,200 che è andare là fuori e sii 100% --150% completamente me stesso 572 00:22:58,240 --> 00:22:59,640 e continua a farlo. 573 00:22:59,680 --> 00:23:03,800 La corona verrebbe aggiunta convalida in tal senso. 574 00:23:03,840 --> 00:23:05,480 - Beh, grazie mille. 575 00:23:05,520 --> 00:23:06,760 - Grazie mille. - Grazie 576 00:23:06,800 --> 00:23:07,920 - Buona giornata. 577 00:23:07,960 --> 00:23:10,760 - Addio, cara. - Arrivederci. 578 00:23:10,800 --> 00:23:13,840 tutti: Ciao! - Ciao, ciao, ciao! 579 00:23:13,880 --> 00:23:15,560 Mi chiamo Claudimar. 580 00:23:15,600 --> 00:23:18,080 Coreograferò il «Ru Megamix» per questa finale. 581 00:23:18,120 --> 00:23:21,560 Sono davvero eccitato. Stiamo per entrare. 582 00:23:21,600 --> 00:23:24,920 Tipo, tu... stiamo parlando circa quattro brani iconici. 583 00:23:24,960 --> 00:23:27,000 Stiamo cercando l'oro. 584 00:23:27,040 --> 00:23:29,280 Ma nel dire questo, perché non portare 585 00:23:29,320 --> 00:23:31,080 ci sono dei ballerini per voi ragazzi? 586 00:23:31,120 --> 00:23:33,640 Vieni fuori. Sono Brett e Logan. 587 00:23:33,680 --> 00:23:36,840 Oh! Ciao! 588 00:23:36,880 --> 00:23:38,520 - Qualcosa è dicendomi che lo farò 589 00:23:38,560 --> 00:23:41,400 goditelo un po' un po' più di quanto pensassi. 590 00:23:41,440 --> 00:23:44,600 - Quindi, signorina Peppa, siamo sta per iniziare con te. 591 00:23:44,640 --> 00:23:47,880 Quindi chiunque altro può semplicemente prendere un posto e arriverò da voi ragazzi 592 00:23:47,920 --> 00:23:49,080 tra poco, giusto? 593 00:23:49,120 --> 00:23:50,320 Entriamo in questa faccenda. 594 00:23:50,360 --> 00:23:52,120 - Entriamo in questo. 595 00:23:52,160 --> 00:23:55,320 Chi mi conosce lo sa Ho sempre uno spettacolo, ok? 596 00:23:55,360 --> 00:23:56,720 Adora una produzione. 597 00:23:56,760 --> 00:23:59,880 Avere ballerini per davvero riuniscilo 598 00:23:59,920 --> 00:24:01,520 è semplicemente ancora meglio. 599 00:24:01,560 --> 00:24:03,240 - Questo è piuttosto complesso, quindi voglio che tu prenda 600 00:24:03,280 --> 00:24:04,400 il tuo tempo per capire davvero 601 00:24:04,440 --> 00:24:06,320 ogni singolo ritmo. - Mm-hmm. 602 00:24:06,360 --> 00:24:07,400 - Quindi diventerai stupido, ciondolo, 603 00:24:07,440 --> 00:24:08,760 e questo fino ai fianchi. 604 00:24:08,800 --> 00:24:10,640 Quindi impazziamo, laccia, allaccia all'anca. 605 00:24:10,680 --> 00:24:11,800 - Camera, tettuccia, tettuccia. 606 00:24:11,840 --> 00:24:13,280 - Questo è ciò che fa Peppa. 607 00:24:13,320 --> 00:24:14,600 - Dall'alto. 608 00:24:14,640 --> 00:24:16,800 E ci siamo impazziti, ti. 609 00:24:16,840 --> 00:24:19,320 Ehm, dum, dum, tit. 610 00:24:19,360 --> 00:24:21,040 - Sono a casa e Sono nel mio elemento. 611 00:24:21,080 --> 00:24:22,600 Sento tutto. 612 00:24:22,640 --> 00:24:24,520 Ogni singola mossa che faccio sto ricevendo e penso, 613 00:24:24,560 --> 00:24:26,080 «Questo è... è perfetto. 614 00:24:26,120 --> 00:24:27,360 Mi piace moltissimo.» 615 00:24:27,400 --> 00:24:30,520 - Ce, sì, sì, ca. 616 00:24:30,560 --> 00:24:32,080 Esatto, Peppa. 617 00:24:32,120 --> 00:24:34,400 Hai finito, mia cara. - Sì! 618 00:24:34,440 --> 00:24:36,560 - Grazie mille. - Grazie, grazie. 619 00:24:36,600 --> 00:24:38,280 - Cheddar - Oh. 620 00:24:38,320 --> 00:24:39,720 Oh, quindi hai già dei piani? 621 00:24:39,760 --> 00:24:42,480 - Sì, lo facciamo davvero. - Oh, mio Dio. 622 00:24:42,520 --> 00:24:46,280 - Oh, bene, bene, ora io mi sento improvvisamente a casa. 623 00:24:46,320 --> 00:24:48,680 Mi è stata data una coreografa, è molto sexy. 624 00:24:48,720 --> 00:24:50,600 È tutto un po' sexy. 625 00:24:50,640 --> 00:24:53,880 - E tu lo guardi e poi fai increspare due corpi lì. 626 00:24:53,920 --> 00:24:55,520 Corpo e corpo. 627 00:24:55,560 --> 00:24:56,760 Ecco qua. - Sì 628 00:24:56,800 --> 00:24:59,080 - Sì. 629 00:24:59,120 --> 00:25:00,640 - Non ho mai ballato prima nella mia vita. 630 00:25:00,680 --> 00:25:02,080 Non so cosa intendi. 631 00:25:02,120 --> 00:25:03,160 E, tipo... e io sono va bene con quello. 632 00:25:03,200 --> 00:25:04,720 Questo mi piace. 633 00:25:04,760 --> 00:25:07,200 Ad esempio, mi piace molto avere un po' di momento 634 00:25:07,240 --> 00:25:09,360 di, sai, un delfino sexy. 635 00:25:09,400 --> 00:25:11,520 Proviamo a vedere se Ho messo tutto dentro. 636 00:25:11,560 --> 00:25:12,520 - Va bene. 637 00:25:12,560 --> 00:25:14,000 - Eccoti. 638 00:25:14,040 --> 00:25:17,000 I potenziali delle insinuazioni quando circondato 639 00:25:17,040 --> 00:25:19,480 da ballerine adorabili e meravigliose. - [risate] 640 00:25:19,520 --> 00:25:20,520 - Grazie mille, Cheddar. 641 00:25:20,560 --> 00:25:22,360 Facciamo alzare Danny. 642 00:25:22,400 --> 00:25:24,000 - Tu! - Sì! 643 00:25:24,040 --> 00:25:25,840 - Vieni e vivi nella tua verità. - Vai a prenderli, ragazza. 644 00:25:25,880 --> 00:25:29,080 - Ru dice che devi esserlo in grado di padroneggiare le mosse. 645 00:25:29,120 --> 00:25:30,440 Non ho intenzione di ritirarmi ora. 646 00:25:30,480 --> 00:25:31,880 Mi impegnerò al massimo. 647 00:25:31,920 --> 00:25:34,920 - Ehi, ne andiamo uno, due, andiamo a vedere. 648 00:25:34,960 --> 00:25:41,440 Senti, andiamo su, giù, spalla, la fionda va a luccicare, giù, su. 649 00:25:41,480 --> 00:25:42,600 Togliti la scarpa. 650 00:25:42,640 --> 00:25:43,680 Ecco qua. 651 00:25:43,720 --> 00:25:45,200 - No, non ho fatto niente. 652 00:25:45,240 --> 00:25:46,360 Ho appena fatto la parte finale quando ti giri. 653 00:25:46,400 --> 00:25:48,400 [risate] 654 00:25:48,440 --> 00:25:50,720 - Proseguendo? - C'è dell'altro? 655 00:25:50,760 --> 00:25:52,200 - C'è dell'altro. 656 00:25:52,240 --> 00:25:53,840 Non che sia molto di più. Un po'. 657 00:25:53,880 --> 00:25:56,440 - Penso che Claudi baby pensi Posso fare più di quello che posso. 658 00:25:56,480 --> 00:25:58,280 - Cinque, sei, sette, otto. 659 00:25:58,320 --> 00:26:00,840 Uno, due, tre, quattro, cinque... - Cazzo questo. 660 00:26:02,480 --> 00:26:04,640 [sospira] 661 00:26:04,680 --> 00:26:06,480 Dammi solo un momento, 662 00:26:06,520 --> 00:26:08,240 e lasciami elaborare questo 663 00:26:08,280 --> 00:26:10,160 e tornerò con un prodotto. 664 00:26:10,200 --> 00:26:13,280 È veloce. È veloce, ma è fattibile 665 00:26:13,320 --> 00:26:16,360 perché noi... l'abbiamo fatto e So che sarai in grado di farlo. 666 00:26:16,400 --> 00:26:17,640 Questo lo so. 667 00:26:17,680 --> 00:26:19,800 - Cazzo, siete ballerini. [risate] 668 00:26:19,840 --> 00:26:21,560 - No, fidati di me, Posso farti fare in modo che tu lo faccia. 669 00:26:21,600 --> 00:26:23,040 Posso farti fare in modo che tu lo faccia. Te lo garantisco. 670 00:26:23,080 --> 00:26:24,040 - Grazie - Sì? 671 00:26:24,080 --> 00:26:25,320 Grazie, Danny. 672 00:26:25,360 --> 00:26:28,160 - Jobs, hai capito bene? 673 00:26:28,200 --> 00:26:29,840 - Sì! 674 00:26:29,880 --> 00:26:31,680 Cosa non farò è fuori di testa. 675 00:26:31,720 --> 00:26:35,320 Sto per respirare, Ricorderò 676 00:26:35,360 --> 00:26:37,040 cosa è successo in «Girl Group» e io no 677 00:26:37,080 --> 00:26:38,400 lascerò che ciò accada. 678 00:26:38,440 --> 00:26:40,520 - Ci siamo. Uno, due, tre, un colpo, 679 00:26:40,560 --> 00:26:42,480 guarda, ga, ga. 680 00:26:42,520 --> 00:26:44,360 E vendilo davvero. Ehm, stupido. 681 00:26:44,400 --> 00:26:46,960 - So ballare. In realtà so ballare. 682 00:26:47,000 --> 00:26:48,960 Mi ci vuole un po', ma posso arrivarci. 683 00:26:49,000 --> 00:26:51,400 - Uno, due e tre e quattro e... 684 00:26:51,440 --> 00:26:52,600 - Scusa. Giusto. 685 00:26:52,640 --> 00:26:54,120 - Va bene. 686 00:26:54,160 --> 00:26:56,280 Ricorda solo questo... quello sta andando a sinistra. 687 00:26:56,320 --> 00:26:57,880 - Oh, cosa sto facendo? 688 00:26:57,920 --> 00:27:00,000 - Stai andando a destra. - Vado al --ahh! 689 00:27:00,040 --> 00:27:02,080 Quindi, uh... 690 00:27:02,120 --> 00:27:05,800 - Quindi siediti a sinistra e tu voglio salire per andare a sinistra. 691 00:27:05,840 --> 00:27:07,000 Ecco qua. 692 00:27:07,040 --> 00:27:08,560 - No [risate] 693 00:27:08,600 --> 00:27:09,960 Cosa sono, tipo... 694 00:27:10,000 --> 00:27:11,080 - L'hai capito. - Sì, sì, sì. 695 00:27:11,120 --> 00:27:12,280 Lo prenderò. No, sono... 696 00:27:12,320 --> 00:27:14,080 Sono sicuro che lo capirò. 697 00:27:14,120 --> 00:27:17,080 Sarò il la migliore versione di me stesso. 698 00:27:17,120 --> 00:27:18,960 Preparati per il mio storia della redenzione, bambini. 699 00:27:19,000 --> 00:27:21,000 - So che era molto che ti ho dato. 700 00:27:21,040 --> 00:27:22,720 Stiamo parlando di un megamix. 701 00:27:22,760 --> 00:27:26,200 Non c'era motivo di limitarsi entrando e uscendo, «Oh». 702 00:27:26,240 --> 00:27:28,360 Non lo eravamo non lo farò mai, ok? 703 00:27:28,400 --> 00:27:31,320 Ma ci assicureremo che lo hai giù 704 00:27:31,360 --> 00:27:34,840 e so che lo farai sembra assolutamente incredibile. 705 00:27:34,880 --> 00:27:38,400 - È il grande giorno dei grandi giorni di domani. 706 00:27:40,240 --> 00:27:41,560 È meglio essere pronti. 707 00:27:41,600 --> 00:27:45,520 ♪ ♪ 708 00:27:45,560 --> 00:27:48,360 [musica allegra] 709 00:27:48,400 --> 00:27:50,440 - Sì! 710 00:27:50,480 --> 00:27:52,040 - Who-hoo! 711 00:27:52,080 --> 00:27:53,720 [gridano entrambi] 712 00:27:53,760 --> 00:27:55,400 - Sì! 713 00:27:55,440 --> 00:27:59,040 - È la finale! Ahh! 714 00:27:59,080 --> 00:28:00,560 Qualcuno lo farà essere incoronato oggi. 715 00:28:00,600 --> 00:28:04,320 Qualcuno lo capirà corona e quello scettro. 716 00:28:04,360 --> 00:28:06,920 In realtà è pazzesco. 717 00:28:06,960 --> 00:28:11,960 - Sono di nuovo Cream Crack. - Over slay--sì. 718 00:28:12,000 --> 00:28:14,040 - Devo dire che lo trovo difficile all'inizio, 719 00:28:14,080 --> 00:28:15,520 ma mi sento... mi sento bene adesso. 720 00:28:15,560 --> 00:28:17,760 Ora che lo è abbiamo provato e abbiamo 721 00:28:17,800 --> 00:28:20,640 l'ho fatto un paio di volte, Mi sento rilassato. 722 00:28:20,680 --> 00:28:22,120 Ho capito, bambini. 723 00:28:22,160 --> 00:28:24,080 Finalmente mostrerò RUPAUL che posso ballare 724 00:28:24,120 --> 00:28:26,360 e cinque, sei, sette, otto. 725 00:28:26,400 --> 00:28:28,440 - Ragazza, riesco a malapena parlare inglese, 726 00:28:28,480 --> 00:28:31,000 e ora posso parlare ballerina. [risate] 727 00:28:31,040 --> 00:28:33,800 Boom, nero, boom, Un vero e proprio boom, boom. 728 00:28:33,840 --> 00:28:38,000 Il fetore della concorrenza in sala di lavoro 729 00:28:38,040 --> 00:28:40,560 è più forte di uno dei miei scoregge 730 00:28:40,600 --> 00:28:41,880 e possono essere forti. 731 00:28:41,920 --> 00:28:44,160 - Quindi uno di noi sarà il vincitore. 732 00:28:44,200 --> 00:28:47,360 - Sarà il primo hai mai vinto senza badge? 733 00:28:47,400 --> 00:28:48,840 - No - No 734 00:28:48,880 --> 00:28:51,240 [risate] 735 00:28:51,280 --> 00:28:53,640 - Forse non ho un distintivo, 736 00:28:53,680 --> 00:28:55,080 ma ho buon senso 737 00:28:55,120 --> 00:28:57,440 e ho un catsuit per cui morire. 738 00:28:57,480 --> 00:29:01,040 - Ci siamo, ragazze Kitty! tutti: andiamo! 739 00:29:01,080 --> 00:29:02,960 [urla] 740 00:29:03,000 --> 00:29:05,960 [musica allegra] 741 00:29:06,000 --> 00:29:08,040 ♪ ♪ 742 00:29:08,080 --> 00:29:10,240 - Ragazze, ha l'esperienza di chiunque 743 00:29:10,280 --> 00:29:12,600 è stato qualcosa di diverso da pensavano che lo sarebbe stato? 744 00:29:12,640 --> 00:29:14,320 - È stato molto più difficile di Pensavo lo fosse. 745 00:29:14,360 --> 00:29:16,840 - Sì. - Tipo, è intenso 746 00:29:16,880 --> 00:29:18,400 esperienza, e non solo la resistenza. 747 00:29:18,440 --> 00:29:22,320 Mi sento come se fosse il la resistenza di cui hai bisogno per farlo. 748 00:29:22,360 --> 00:29:24,840 - È quasi come una gara. - Sì. 749 00:29:24,880 --> 00:29:26,480 - Immaginatelo! - Immagina. 750 00:29:26,520 --> 00:29:29,040 - Immagina. [risate] 751 00:29:29,080 --> 00:29:31,600 - Anche se sì, è stata una pentola a pressione, 752 00:29:31,640 --> 00:29:33,600 e in alcuni punti sta bollendo... 753 00:29:33,640 --> 00:29:36,200 - Sì. - Ma ho appena amato 754 00:29:36,240 --> 00:29:37,400 ogni secondo. 755 00:29:37,440 --> 00:29:39,480 È stato così divertente! 756 00:29:39,520 --> 00:29:41,400 Volevo venire qui per dimostrare che potrei farlo 757 00:29:41,440 --> 00:29:44,200 a me stesso e a tutti altro che non ha mai creduto in me, 758 00:29:44,240 --> 00:29:47,240 o hanno detto che non l'avrei mai fatto fai avverare i miei sogni. 759 00:29:47,280 --> 00:29:49,040 Ah! 760 00:29:49,080 --> 00:29:50,840 - So che scherziamo su di te sai, avere distintivi e roba del genere, 761 00:29:50,880 --> 00:29:53,400 ma te lo meriti essere qui altrettanto 762 00:29:53,440 --> 00:29:55,000 come il prossimo... - Grazie mille. 763 00:29:55,040 --> 00:29:56,680 - Perché tu sei tu. Non c'è un altro te. 764 00:29:56,720 --> 00:29:58,000 - Sì. - E hai dimostrato 765 00:29:58,040 --> 00:30:01,240 tempo e tempo che questo è il tuo palcoscenico. 766 00:30:01,280 --> 00:30:02,680 - È così bello. Grazie mille 767 00:30:02,720 --> 00:30:05,120 - Sai cosa intendo? entrambi: ti amo. 768 00:30:05,160 --> 00:30:06,680 - Stasera distruggeremo. - Cos'è quello sulla mia faccia? 769 00:30:06,720 --> 00:30:08,280 - Oh, cavolo, hai un orecchio! 770 00:30:08,320 --> 00:30:10,280 - Ahh! DANNY: Oh, cavolo. Scusate. 771 00:30:10,320 --> 00:30:11,800 - Mi unisco al clown-- Mi unirò al circo. 772 00:30:11,840 --> 00:30:13,480 [risate] 773 00:30:13,520 --> 00:30:15,600 - Cosa ne pensi hai imparato, Cheds? 774 00:30:15,640 --> 00:30:18,240 - Sto imparando come per essere di nuovo più me stesso. 775 00:30:18,280 --> 00:30:21,400 È stato davvero esperienza trasformativa. 776 00:30:21,440 --> 00:30:25,120 Mi ha ricordato alcune cose che avevo dimenticato di poter fare. 777 00:30:25,160 --> 00:30:29,440 Mi ha mostrato alcune cose che non sapevo di poter fare, 778 00:30:29,480 --> 00:30:32,120 e me ne ha insegnato qualcosa cose che non avevo idea 779 00:30:32,160 --> 00:30:33,400 Sarei mai in grado di farlo. 780 00:30:33,440 --> 00:30:34,760 - Spero che quando tu guardatelo indietro, 781 00:30:34,800 --> 00:30:36,280 ti rendi conto di come incredibile che tu abbia fatto. 782 00:30:36,320 --> 00:30:37,440 - Sì. - Sei stato fantastico. 783 00:30:37,480 --> 00:30:39,760 - L'hai fatto incredibile, tesoro. 784 00:30:39,800 --> 00:30:41,760 Cioè, hai davvero appena ha rovinato l'intera situazione 785 00:30:41,800 --> 00:30:43,520 fuori dal parco. 786 00:30:43,560 --> 00:30:46,000 - Voglio solo... voglio solo fare... Voglio rendere orgogliosa la mia famiglia, 787 00:30:46,040 --> 00:30:48,280 e voglio fare... - Beh, lo farai e l'hai fatto. 788 00:30:48,320 --> 00:30:49,840 - Sicuramente. 789 00:30:49,880 --> 00:30:51,160 - Voglio sentirmi Ho messo qualcosa qui 790 00:30:51,200 --> 00:30:52,520 è destinato a stare qui. 791 00:30:52,560 --> 00:30:55,120 - Beh, tesoro, l'hai fatto assolutamente. 792 00:30:55,160 --> 00:30:59,120 - Il mio momento clou per te, Danny, è Caty Man. 793 00:30:59,160 --> 00:31:01,600 Quando Alan l'ha tirato fuori penna laser e tu solo 794 00:31:01,640 --> 00:31:04,280 andò... e lui disse: «Cosa lo farei se solo mettessi questo 795 00:31:04,320 --> 00:31:07,280 laser sui [balbettii]?» [risate] 796 00:31:10,320 --> 00:31:11,600 [risate] 797 00:31:11,640 --> 00:31:12,960 - Oh, è stato semplicemente geniale. 798 00:31:13,000 --> 00:31:14,440 - Sai una cosa? 799 00:31:14,480 --> 00:31:16,240 E ho amato allo stesso modo la tua donna-uccello, tesoro. 800 00:31:16,280 --> 00:31:17,240 - Oh, grazie. 801 00:31:17,280 --> 00:31:18,240 Ca-caw! Cuoco! 802 00:31:18,280 --> 00:31:19,920 Cleh! [tossisce] 803 00:31:19,960 --> 00:31:22,840 - Penso che fosse tuo vero momento in cui hai detto... 804 00:31:22,880 --> 00:31:24,680 - Sì. - Sono qui e non lo sono 805 00:31:24,720 --> 00:31:26,280 Non vado da nessuna parte, stronzetta. 806 00:31:26,320 --> 00:31:29,000 Sai cosa penso passerà alla storia? 807 00:31:29,040 --> 00:31:30,920 Il tuo Lil Nas X, stronzetto. 808 00:31:30,960 --> 00:31:32,480 [risate] 809 00:31:32,520 --> 00:31:35,040 - No, credo... so che lo è non è divertente, ridi comunque. 810 00:31:35,080 --> 00:31:37,560 [risate] 811 00:31:37,600 --> 00:31:38,880 - Ridi e basta. 812 00:31:38,920 --> 00:31:41,920 [risate] 813 00:31:41,960 --> 00:31:44,120 - Era un genio della commedia. - Sì. 814 00:31:44,160 --> 00:31:46,440 - I momenti I ho amato il tuo 815 00:31:46,480 --> 00:31:49,560 sono probabilmente i quelli che ti piacciono di meno 816 00:31:49,600 --> 00:31:54,280 in quello che mi è piaciuto vedere sopravvivi, tiralo fuori. 817 00:31:54,320 --> 00:31:58,240 Ma oltre a questo, il modo in cui cammini su una passerella... 818 00:31:58,280 --> 00:32:00,160 - Oh, sì. - È incredibile. 819 00:32:00,200 --> 00:32:01,800 - Wow, grazie. 820 00:32:01,840 --> 00:32:03,360 Sono la prova vivente che tu può realizzare qualsiasi cosa 821 00:32:03,400 --> 00:32:05,040 vuoi ottenere risultati nella vita, e se sopporti 822 00:32:05,080 --> 00:32:09,800 una bella lotta, tesoro, lo sarai qui nel finale, ok? 823 00:32:09,840 --> 00:32:11,680 Quindi non dubitare mai di te stesso. 824 00:32:11,720 --> 00:32:14,320 Non pensarci nemmeno per un secondo non puoi fare quello che puoi fare. 825 00:32:14,360 --> 00:32:17,160 L'ho imparato, tu lo so, venendo allo show, 826 00:32:17,200 --> 00:32:19,080 assicurati di indossare cose che puoi sincronizzare con le labbra. 827 00:32:19,120 --> 00:32:21,320 [risate] 828 00:32:21,360 --> 00:32:24,480 - Cheddar, amavo Rachelle. 829 00:32:24,520 --> 00:32:26,120 entrambi: La Cockroach! 830 00:32:26,160 --> 00:32:28,520 Sì, oui, oui. - [fa le fusa] 831 00:32:28,560 --> 00:32:31,760 - Moi Cherie, sicuramente è bello essere 832 00:32:31,800 --> 00:32:35,520 un po' sporco a volte, no? [risate] 833 00:32:35,560 --> 00:32:37,440 - Ogni volta che guardo presso la tua postazione, 834 00:32:37,480 --> 00:32:38,600 Vedo quegli scarafaggi. 835 00:32:38,640 --> 00:32:39,600 Dico: «Cosa?» 836 00:32:39,640 --> 00:32:41,040 - Li tengo. 837 00:32:41,080 --> 00:32:43,360 Ora sono i miei figli. Sono tutti figli miei. 838 00:32:43,400 --> 00:32:44,520 - Che ne dici della nostra Linda? Come sta la nostra Linda? 839 00:32:44,560 --> 00:32:46,920 Linda la scarafaggio. - Linda. 840 00:32:46,960 --> 00:32:48,320 Oh, mio Dio. Cos'è successo a Linda? 841 00:32:48,360 --> 00:32:50,360 Dio! - Oh, scusa. Mi sono schierato su di lei. 842 00:32:50,400 --> 00:32:52,640 [risate] 843 00:32:52,680 --> 00:32:55,200 - So che l'abbiamo fatto tutti ci sono stati momenti in cui siamo andati, 844 00:32:55,240 --> 00:32:56,360 Non posso davvero farlo. 845 00:32:56,400 --> 00:32:57,880 E sai una cosa? Noi possiamo. 846 00:32:57,920 --> 00:32:59,520 - Sì. - Possiamo. 847 00:32:59,560 --> 00:33:03,800 Anche se lo facciamo male, possiamo ancora farlo, giusto? 848 00:33:03,840 --> 00:33:06,640 Non esiste una cosa del genere come «Non posso» più. 849 00:33:06,680 --> 00:33:07,640 - Mm-hmm. 850 00:33:07,680 --> 00:33:09,720 - Solo: «Posso farlo male». 851 00:33:09,760 --> 00:33:12,320 - Solo «Posso farlo male». [risate] 852 00:33:12,360 --> 00:33:16,160 [musica intensa] 853 00:33:16,200 --> 00:33:19,320 - Conosco le mie mosse, Conosco i miei testi. 854 00:33:19,360 --> 00:33:20,320 Sono pronto. 855 00:33:20,360 --> 00:33:21,960 ♪ ♪ 856 00:33:22,000 --> 00:33:24,360 - Penso che sia di chiunque gioco in questo momento. 857 00:33:24,400 --> 00:33:25,920 È il gioco di chiunque. 858 00:33:25,960 --> 00:33:29,120 - Sono pronto a mostrare i giudici perché dovrei esserlo 859 00:33:29,160 --> 00:33:30,960 La prossima drag superstar del Regno Unito. 860 00:33:31,000 --> 00:33:33,000 Sono pronto a mettere in scena uno spettacolo. 861 00:33:33,040 --> 00:33:34,560 ♪ ♪ 862 00:33:34,600 --> 00:33:36,040 - Questa patata pelosa lo farà 863 00:33:36,080 --> 00:33:39,840 sembra carino con una corona sopra. 864 00:33:40,680 --> 00:33:43,640 [«La ragazza da copertina" di RuPaul] 865 00:33:43,680 --> 00:33:48,560 ♪ ♪ 866 00:33:48,600 --> 00:33:50,480 [risate] 867 00:33:50,520 --> 00:33:53,760 ♪ ♪ 868 00:33:53,800 --> 00:33:57,680 - ♪ Ragazza da copertina, metti un po' di basso nella tua camminata ♪ 869 00:33:57,720 --> 00:34:01,080 ♪ Dalla testa ai piedi, lascia parlare tutto il tuo corpo ♪ 870 00:34:01,120 --> 00:34:03,680 [applausi] E cosa? 871 00:34:03,720 --> 00:34:07,200 - Benvenuto al gran finale di «RuPaul's Drag Race UK». 872 00:34:07,240 --> 00:34:11,280 Stasera, tutto la famiglia è unita. 873 00:34:11,320 --> 00:34:15,360 Lei è una mamma sexy, Michelle Visage. 874 00:34:15,400 --> 00:34:17,000 - Ehi, sorellina! 875 00:34:17,040 --> 00:34:19,400 Grazie per questo un incredibile, 876 00:34:19,440 --> 00:34:22,400 un'altra stagione incredibile. 877 00:34:22,440 --> 00:34:25,440 - Tesoro nazionale, Graham Norton. 878 00:34:25,480 --> 00:34:27,600 - Ru, adoro il nostro le quattro migliori regine. 879 00:34:27,640 --> 00:34:30,120 - Beh, ti amiamo, cara. 880 00:34:30,160 --> 00:34:33,400 - Ohh, scommetto che lo dici a tutti i tesori nazionali. 881 00:34:33,440 --> 00:34:36,840 - No, solo tu e Signora Shirley Bassey. 882 00:34:36,880 --> 00:34:38,200 [risate] 883 00:34:38,240 --> 00:34:41,560 E la super specsy, Alan Carr. 884 00:34:41,600 --> 00:34:44,520 - Non vedo l'ora di vedere come va a finire. 885 00:34:44,560 --> 00:34:48,000 [risate] 886 00:34:49,280 --> 00:34:52,480 - Sai, sarebbe sono davvero un ottimo meme. 887 00:34:52,520 --> 00:34:55,520 - Non sarebbe così? 888 00:34:55,560 --> 00:34:58,240 - Così stupido. - [risate] 889 00:34:58,280 --> 00:35:00,800 Questa settimana abbiamo sfidato i nostri ultimi quattro 890 00:35:00,840 --> 00:35:06,440 esibirsi a turni stellari un nuovo megamix «Drag Race UK». 891 00:35:06,480 --> 00:35:07,920 E stasera sulla passerella, 892 00:35:07,960 --> 00:35:12,600 la categoria è Gran Finale Eleganza. 893 00:35:12,640 --> 00:35:15,320 Piloti, accendete i motori, 894 00:35:15,360 --> 00:35:17,680 e che sia la migliore drag queen vincere. 895 00:35:19,360 --> 00:35:22,280 Sono qui per fare la sua storia si esibisce 896 00:35:22,320 --> 00:35:25,160 il «Gran Finale del Regno Unito Megamix». 897 00:35:25,200 --> 00:35:28,560 È Black Peppa, Cheddar splendido, 898 00:35:28,600 --> 00:35:31,640 Danny Beard, Jonathan Blonde, 899 00:35:31,680 --> 00:35:35,120 e le regine della quarta stagione. 900 00:35:37,200 --> 00:35:41,360 - Le regine sono state citato il calpestio della pista. 901 00:35:41,400 --> 00:35:43,640 I sospetti sono noti essere pericolosamente 902 00:35:43,680 --> 00:35:45,520 feroce e disgustoso. 903 00:35:45,560 --> 00:35:48,920 Un appello a tutti i civili per tornare alla sicurezza. 904 00:35:48,960 --> 00:35:51,200 Non si tratta di un test. 905 00:35:51,240 --> 00:35:57,320 ♪ ♪ 906 00:35:57,360 --> 00:35:59,280 ♪ Nel caldo della discoteca ♪ 907 00:35:59,320 --> 00:36:01,960 ♪ ♪ 908 00:36:02,000 --> 00:36:04,480 ♪ Reale è ciò che senti ♪ 909 00:36:04,520 --> 00:36:06,240 ♪ ♪ 910 00:36:06,280 --> 00:36:07,840 ♪ La discoteca ♪ 911 00:36:09,760 --> 00:36:12,160 ♪ Uh-oh, ora femminuccia che cammina ♪ 912 00:36:12,200 --> 00:36:14,840 - ♪ Inizia questo brano, DJ ♪ 913 00:36:14,880 --> 00:36:17,200 ♪ Peppa nera è in casa guarda questo ♪ 914 00:36:17,240 --> 00:36:20,680 ♪ Andiamo, iniziamo dai un'occhiata guarda questo ♪ 915 00:36:20,720 --> 00:36:22,880 ♪ Un brutto ritmo da ragazza con un tocco caraibico ♪ 916 00:36:22,920 --> 00:36:24,720 ♪ Assassino con sincronizzazione labiale da quando sono entrato ♪ 917 00:36:24,760 --> 00:36:26,680 ♪ Parlato a bassa voce ma è stato il mio corpo a parlare ♪ 918 00:36:26,720 --> 00:36:28,520 ♪ Pista iconica guardami mentre mi strut ♪ 919 00:36:28,560 --> 00:36:30,240 ♪ È caduto molte volte ma mi sono rialzato ♪ 920 00:36:30,280 --> 00:36:31,440 - Wow! - ♪ Lattice, bambino ♪ 921 00:36:31,480 --> 00:36:33,000 ♪ Assapora questa pelle ♪ 922 00:36:33,040 --> 00:36:34,840 ♪ Tutti sono salati ma io sono solo Peppa ♪ 923 00:36:34,880 --> 00:36:38,440 - ♪ E se volo o se cado ♪ 924 00:36:38,480 --> 00:36:41,920 ♪ Almeno posso dire, Ho dato tutto ♪ 925 00:36:41,960 --> 00:36:44,960 ♪ Vola, vola, vola, uh-oh ♪ 926 00:36:45,000 --> 00:36:47,560 ♪ Uh-oh vola, vola, vola ♪ 927 00:36:47,600 --> 00:36:49,480 ♪ Uh-oh, ora femminuccia che cammina ♪ 928 00:36:49,520 --> 00:36:56,480 ♪ ♪ 929 00:37:06,320 --> 00:37:07,840 - [risate] 930 00:37:09,720 --> 00:37:12,120 - Sono io, Cheddar Gorgeous. 931 00:37:12,160 --> 00:37:16,160 OG regina della versatilità. [fa le fusa] 932 00:37:16,200 --> 00:37:19,640 ♪ Portami dal tuo leader Ho alcune cose da dire ♪ 933 00:37:19,680 --> 00:37:21,800 ♪ Sono sceso a cambia il mondo ♪ 934 00:37:21,840 --> 00:37:23,680 ♪ E cose non sarà più lo stesso ♪ 935 00:37:23,720 --> 00:37:25,520 ♪ Lasciati alle spalle i tuoi dubbi ♪ 936 00:37:25,560 --> 00:37:27,360 ♪ Credi di poter essere di più ♪ 937 00:37:27,400 --> 00:37:29,240 ♪ Impara ad amare l'alieno ♪ 938 00:37:29,280 --> 00:37:32,080 ♪ Lancia il regolamento ♪ fuori dalla porta ♪ 939 00:37:32,120 --> 00:37:35,240 ♪ La realtà, la, la realtà ♪ 940 00:37:35,280 --> 00:37:37,200 ♪ Prendilo, toccalo, toccalo, prendilo ♪ 941 00:37:37,240 --> 00:37:39,800 ♪ Il sapore di questa febbre ♪ 942 00:37:39,840 --> 00:37:42,720 ♪ La realtà, la, la realtà ♪ 943 00:37:42,760 --> 00:37:44,680 ♪ Prendilo, toccalo, toccalo, prendilo ♪ 944 00:37:44,720 --> 00:37:47,160 ♪ Il sapore di questa febbre ♪ 945 00:37:47,200 --> 00:37:48,880 ♪ La realtà ♪ 946 00:37:48,920 --> 00:37:50,480 ♪ La, la realtà ♪ 947 00:37:50,520 --> 00:37:52,360 ♪ Prendilo, toccalo, toccalo, prendilo ♪ 948 00:37:52,400 --> 00:37:54,000 ♪ Il sapore di questa febbre ♪ 949 00:37:54,880 --> 00:37:57,960 ♪ La realtà la, la realtà. 950 00:37:58,000 --> 00:38:00,040 ♪ Prendilo, toccalo, toccalo, prendilo ♪ 951 00:38:00,080 --> 00:38:02,560 ♪ Il sapore di questa febbre ♪ 952 00:38:02,600 --> 00:38:04,320 ♪ La realtà ♪ 953 00:38:04,360 --> 00:38:06,320 - Come ci sentiamo? 954 00:38:06,360 --> 00:38:07,720 Andiamo! 955 00:38:07,760 --> 00:38:09,400 ♪ Guardami ragazza, Sono fenomenale ♪ 956 00:38:09,440 --> 00:38:11,240 ♪ Metterò a freno il tuo stile e addominali ♪ 957 00:38:11,280 --> 00:38:13,320 ♪ Ti ho fatto ridere così tanto su tutte queste zappe ♪ 958 00:38:13,360 --> 00:38:15,280 ♪ Queste regine stanno scendendo come il domino ♪ 959 00:38:15,320 --> 00:38:17,240 ♪ La barba è qui, qui per rimanere ♪ 960 00:38:17,280 --> 00:38:19,200 ♪ Nato per volare e non per spettacolo ♪ 961 00:38:19,240 --> 00:38:20,960 ♪ Basta portare del caffè Sono qui per uccidere ♪ 962 00:38:21,000 --> 00:38:23,040 ♪ Ma non vengo a buon mercato quindi devi pagare ♪ 963 00:38:23,080 --> 00:38:24,840 ♪ Sono stata quella stronza, sì, adoro quel dramma ♪ 964 00:38:24,880 --> 00:38:27,360 ♪ Femminile appariscente emergente ♪ 965 00:38:27,400 --> 00:38:29,320 ♪ Dai Clinton agli Obama ♪ 966 00:38:29,360 --> 00:38:32,800 ♪ Lo tengo stretto, ora chiamano ♪ 967 00:38:32,840 --> 00:38:34,680 ♪ Io ♪ 968 00:38:34,720 --> 00:38:36,560 ♪ Madre, madre, madre ♪ 969 00:38:36,600 --> 00:38:38,680 ♪ Cosa, cosa, cosa, cosa, cosa, cosa, cosa ♪ 970 00:38:38,720 --> 00:38:39,920 ♪ No, no, no, no, no ♪ 971 00:38:39,960 --> 00:38:41,520 ♪ Brat-at-at ♪ 972 00:38:41,560 --> 00:38:43,720 ♪ No, non adesso giggity hop, giggity hop ♪ 973 00:38:43,760 --> 00:38:45,680 ♪ Brack torna indietro, indietro ♪ 974 00:38:45,720 --> 00:38:48,520 ♪ Arco, arco, miele, miele, miele, miele ♪ 975 00:38:48,560 --> 00:38:50,240 ♪ Conta i miei soldi, conta i miei soldi con esso ♪ 976 00:38:50,280 --> 00:38:51,920 ♪ Grande al primo colpo il nick knacker ♪ 977 00:38:51,960 --> 00:38:54,280 ♪ Con quei soldi stravaganti clicca clack, ora ♪ 978 00:38:54,320 --> 00:38:57,360 [risate] 979 00:38:57,400 --> 00:39:01,800 - JB è in casa, ragazzi! 980 00:39:01,840 --> 00:39:03,600 ♪ Strut al ritmo vieni a posare con me ♪ 981 00:39:03,640 --> 00:39:05,440 ♪ Questo uccello sta volando alto urlando, cooey ♪ 982 00:39:05,480 --> 00:39:07,280 ♪ La gente dice bionde divertiti di più ♪ 983 00:39:07,320 --> 00:39:09,520 ♪ Quindi sbiancalo rendilo alla moda, tesoro ♪ 984 00:39:09,560 --> 00:39:12,320 ♪ Fai attenzione ai segnali del universo siamo sulla BBC ♪ 985 00:39:12,360 --> 00:39:13,800 ♪ Per favore, non imprecare ♪ 986 00:39:13,840 --> 00:39:15,560 ♪ Se non l'ho già fatto allora lasciami dire ♪ 987 00:39:15,600 --> 00:39:16,840 ♪ Sono irlandese del Nord, tesoro, sei fortunato gay ♪ 988 00:39:16,880 --> 00:39:18,360 - ♪ Ehi gattina ♪ 989 00:39:18,400 --> 00:39:20,360 ♪ È il tuo mondo ♪ 990 00:39:20,400 --> 00:39:24,120 ♪ Quando cammini per strada al passo con il ritmo ♪ 991 00:39:24,160 --> 00:39:27,920 ♪ Ehi, gattina fai girare la tua ruota ♪ 992 00:39:27,960 --> 00:39:29,760 ♪ Nel caldo della discoteca ♪ 993 00:39:29,800 --> 00:39:32,400 ♪ Sei il regina del boogie-body-rockin' ♪ 994 00:39:32,440 --> 00:39:33,840 ♪ La regina del boogie e del body rock ♪ 995 00:39:33,880 --> 00:39:35,680 ♪ Pop, pop regina del corpo del boogie ♪ 996 00:39:35,720 --> 00:39:38,000 ♪ La regina dei boogie, boo, boo, boo, boo, regina ♪ 997 00:39:38,040 --> 00:39:39,560 ♪ La regina del boogie e del body rock ♪ 998 00:39:39,600 --> 00:39:41,360 ♪ Ehi, gattina regina del boogie-body-rockin' ♪ 999 00:39:41,400 --> 00:39:43,400 ♪ ♪ 1000 00:39:43,440 --> 00:39:45,120 ♪ Regina del boogie boogie-body-rockin' ♪ 1001 00:39:45,160 --> 00:39:47,640 ♪ Boogie e body rock regina del boogie-body-rockin' ♪ 1002 00:39:48,760 --> 00:39:50,680 - Woo-hoo-hoo! - Ci siamo, ragazze! 1003 00:39:50,720 --> 00:39:52,320 tutti: ♪ Hey hey hey ♪ 1004 00:39:52,360 --> 00:39:55,080 ♪ Gattino ehi, Ki-Kitty Kitty ♪ 1005 00:39:55,120 --> 00:39:57,400 ♪ Ehi, gattina ♪ 1006 00:39:57,440 --> 00:40:00,800 ♪ Ragazza, oh, ragazza ohh, ohh, oh, gattino, gattino ♪ 1007 00:40:00,840 --> 00:40:03,120 ♪ Ehi, Ki-Kitty Kitty ♪ 1008 00:40:03,160 --> 00:40:05,600 ♪ Ehi gattina, gattina ♪ 1009 00:40:05,640 --> 00:40:08,240 ♪ Ehi ehi, gattina ♪ 1010 00:40:08,280 --> 00:40:11,640 [applausi e applausi] 1011 00:40:11,680 --> 00:40:13,360 [risate] 1012 00:40:15,640 --> 00:40:17,920 - Wow! 1013 00:40:17,960 --> 00:40:21,960 - Il «Gran Finale del Regno Unito Megamix» è disponibile in questo momento 1014 00:40:22,000 --> 00:40:24,120 per lo streaming e il download. 1015 00:40:24,160 --> 00:40:28,200 Una parte del ricavato sarà essere diviso equamente tra 1016 00:40:28,240 --> 00:40:31,040 Comic Relief e bambini bisognosi. 1017 00:40:31,840 --> 00:40:34,480 ♪ Riesci a sentire l'amore? ♪ 1018 00:40:34,520 --> 00:40:37,680 La categoria è Gran Finale Elaganza. 1019 00:40:37,720 --> 00:40:39,720 Prima di tutto, Black Peppa. 1020 00:40:41,800 --> 00:40:44,600 All'inferno deve mancare un angelo. - [risate] 1021 00:40:44,640 --> 00:40:46,840 - Invece di andare il tipico abito carino... 1022 00:40:46,880 --> 00:40:48,360 perché avrei potuto, tesoro... 1023 00:40:48,400 --> 00:40:51,480 Ho deciso di dare il tuo look riciclato 1024 00:40:51,520 --> 00:40:55,400 questo è per antonomasia io e un tocco di «Drag Race». 1025 00:40:55,440 --> 00:40:58,360 - Tesoro, sta scoppiando quella Peppa Nera. 1026 00:40:58,400 --> 00:41:00,320 [risate] 1027 00:41:00,360 --> 00:41:03,640 - Stasera mi sento come se lo fossi Peppa nera nella sua forma completa. 1028 00:41:03,680 --> 00:41:07,440 Mi sento bella, Mi sento elegante, 1029 00:41:07,480 --> 00:41:09,560 e mi sento un vincitore. 1030 00:41:09,600 --> 00:41:11,800 - Gomma bruciata lungo la pista. 1031 00:41:11,840 --> 00:41:14,960 - Spero che sia senza piombo. [risate] 1032 00:41:17,280 --> 00:41:19,920 - Cheddar splendido. 1033 00:41:19,960 --> 00:41:23,720 - Una mensa con una pensa. [risate] 1034 00:41:23,760 --> 00:41:27,800 - Sto servendo un H.R. Geiger- fantasia ispirata, 1035 00:41:27,840 --> 00:41:32,960 portando una straordinaria divinità aliena energia per la pista. 1036 00:41:33,000 --> 00:41:35,880 - C'è un fisting incidente in attesa di accadere. 1037 00:41:35,920 --> 00:41:38,240 [risate] 1038 00:41:38,280 --> 00:41:41,000 - Sto facendo quello che so fare meglio. 1039 00:41:41,040 --> 00:41:46,240 Sono il mio vero ispiratore fantascientifico 1040 00:41:46,280 --> 00:41:48,640 divanessa spettacolare. 1041 00:41:48,680 --> 00:41:51,000 - Ru, te lo ricordi La «vibeologia» di Paula Abdul? 1042 00:41:51,040 --> 00:41:52,640 - Sì. - Questo è di Cheddar 1043 00:41:52,680 --> 00:41:55,920 seguito, «Entomologia». - [risate] 1044 00:41:55,960 --> 00:41:57,320 - Siamo arrivati. 1045 00:41:57,360 --> 00:41:58,640 [risate] - Sì, l'abbiamo fatto. 1046 00:41:58,680 --> 00:42:00,040 - Ascolta, tesoro, devi provarci. 1047 00:42:00,080 --> 00:42:02,720 [risate] 1048 00:42:02,760 --> 00:42:06,200 - A seguire, No, Danny Beard. 1049 00:42:06,240 --> 00:42:08,960 - Cosa? Questa cosa dorata. - [risate] 1050 00:42:09,000 --> 00:42:11,040 - Sto facendo un omaggio a Liverpool. 1051 00:42:11,080 --> 00:42:13,120 Sono un vivace uccello epatico, 1052 00:42:13,160 --> 00:42:15,560 una fenice che sorge da le ceneri. 1053 00:42:15,600 --> 00:42:19,760 Etereo, sbalorditivo, corpo, oro. 1054 00:42:19,800 --> 00:42:22,240 - Questo è quello che ho chiama un distruttore di greggi. 1055 00:42:22,280 --> 00:42:23,760 - [risate] 1056 00:42:23,800 --> 00:42:27,040 - RuPaul l'ha presa occhi dappertutto su di me. 1057 00:42:27,080 --> 00:42:30,480 Io, lascia che te lo dica, Sono a disagio da morire, 1058 00:42:30,520 --> 00:42:34,720 ma sono bellissima, quindi tu meglio darmi quella corona. 1059 00:42:34,760 --> 00:42:38,600 - Fate uscire il gregge da qui. [risate] 1060 00:42:41,040 --> 00:42:43,280 - Jonbers Blonde. 1061 00:42:44,920 --> 00:42:47,480 - Questo è quello che ho chiama Goldfinger. 1062 00:42:47,520 --> 00:42:50,800 - Questo look è il mio problema e i sogni di moda diventano tutti realtà. 1063 00:42:50,840 --> 00:42:53,240 Sto dando La realtà di Schiaparelli. 1064 00:42:53,280 --> 00:42:57,800 Sto dando a Celtic Warrior... dove sono i miei draghi? 1065 00:42:57,840 --> 00:43:00,800 - Portami della pappa, bella fanciulla. 1066 00:43:00,840 --> 00:43:02,840 [risate] 1067 00:43:02,880 --> 00:43:05,560 - Questo look è molto ispirato di «Il Signore degli Anelli» 1068 00:43:05,600 --> 00:43:09,400 «Il Trono di Spade» e il la battaglia per la corona è iniziata. 1069 00:43:09,440 --> 00:43:11,880 - Pensi che l'anello è troppo grande per la sua mano? 1070 00:43:11,920 --> 00:43:13,360 - No, se ti è piaciuto, allora avresti dovuto 1071 00:43:13,400 --> 00:43:14,720 mettici uno scudo. 1072 00:43:14,760 --> 00:43:16,440 [risate] 1073 00:43:16,480 --> 00:43:19,280 - ♪ Riesci a sentire l'amore? ♪ 1074 00:43:19,320 --> 00:43:22,120 Benvenute, le mie quattro migliori regine. 1075 00:43:22,160 --> 00:43:27,480 Stasera, salutiamo il potere, passione e perseveranza 1076 00:43:27,520 --> 00:43:30,360 che ti ha portato qui, e a titolo personale, 1077 00:43:30,400 --> 00:43:32,680 Voglio solo applaudiamo ciascuno di voi. 1078 00:43:32,720 --> 00:43:34,840 Dovresti essere molto orgogliosi di voi stessi. 1079 00:43:34,880 --> 00:43:38,400 Sono così orgoglioso di ciascuno e ognuno di voi. 1080 00:43:38,440 --> 00:43:41,240 E ora è il momento di le tue critiche finali. 1081 00:43:41,280 --> 00:43:43,720 Prima di tutto, Black Peppa. 1082 00:43:43,760 --> 00:43:46,440 - Ehi, Black Peppa, è la tua ragazza, White Salt. 1083 00:43:46,480 --> 00:43:49,240 [risate] 1084 00:43:49,280 --> 00:43:51,840 Sai, guardando tu in questa competizione 1085 00:43:51,880 --> 00:43:56,560 è stata una tale gioia e come stai davanti a me in questo momento, 1086 00:43:56,600 --> 00:43:58,360 sembri solo evoluto. 1087 00:43:58,400 --> 00:44:01,400 Ho pensato alla performance è stato dinamico stasera. 1088 00:44:01,440 --> 00:44:03,040 Pensavo che tu l'ho ucciso là fuori. 1089 00:44:03,080 --> 00:44:04,480 - Eri una ballerina. 1090 00:44:04,520 --> 00:44:06,480 Quella danza era fuori dagli schemi. 1091 00:44:06,520 --> 00:44:09,520 Fin dall'inizio, Ho adorato il tuo aspetto. 1092 00:44:09,560 --> 00:44:11,320 Li presenti fantasticamente. 1093 00:44:11,360 --> 00:44:15,440 Hai un tale tipo di senso del proprio corpo. 1094 00:44:15,480 --> 00:44:18,000 - Basta abbinarli cose incredibili insieme. 1095 00:44:18,040 --> 00:44:20,920 Pelle, piume, femminile, maschile. 1096 00:44:20,960 --> 00:44:22,920 Mi piace moltissimo. 1097 00:44:22,960 --> 00:44:27,480 - Beh, Black Peppa, la tua storia è così incredibile, 1098 00:44:27,520 --> 00:44:31,080 e il tuo coraggio e la perseveranza è 1099 00:44:31,120 --> 00:44:33,200 davvero uno per i libri di fiabe. 1100 00:44:33,240 --> 00:44:36,640 - Hai combattuto per il tuo posto dove stare qui. 1101 00:44:36,680 --> 00:44:39,320 Ogni volta che abbiamo pensato Beh, potrebbe essere questo. 1102 00:44:39,360 --> 00:44:41,720 Eri tipo, «Cavolo, no, non stasera». 1103 00:44:41,760 --> 00:44:43,520 Non c'è niente non puoi superare 1104 00:44:43,560 --> 00:44:45,000 perché guarda dove sei. 1105 00:44:45,040 --> 00:44:47,120 - Posso essere onesto con te? 1106 00:44:47,160 --> 00:44:48,960 So che lo eri con il cuore spezzato quando eri 1107 00:44:49,000 --> 00:44:51,640 negli ultimi due, ma ho usato andare, sì, perché lo farò 1108 00:44:51,680 --> 00:44:54,680 ottieni una performance straordinaria. [risate] 1109 00:44:54,720 --> 00:44:57,680 - Questa esperienza qui è appena stato fenomenale. 1110 00:44:57,720 --> 00:45:01,160 Oggi, mi sentivo come Potrei fare qualsiasi cosa 1111 00:45:01,200 --> 00:45:03,960 e sono così felice che tu L'ho visto sul palco. 1112 00:45:04,000 --> 00:45:05,600 Mi sentivo semplicemente elettrizzata. 1113 00:45:05,640 --> 00:45:06,800 - Fantastico. 1114 00:45:06,840 --> 00:45:08,200 ♪ ♪ 1115 00:45:08,240 --> 00:45:11,040 A seguire, Cheddar Gorgeous. 1116 00:45:11,080 --> 00:45:14,280 - Cheddar, lo so questo può sembrare bizzarro... 1117 00:45:14,320 --> 00:45:15,520 [risate] 1118 00:45:15,560 --> 00:45:17,680 ma per me, vederti 1119 00:45:17,720 --> 00:45:19,680 in questo stato vulnerabile... 1120 00:45:19,720 --> 00:45:22,640 essere giudicati, essere criticati... mi fa guardare te 1121 00:45:22,680 --> 00:45:24,200 in una prospettiva diversa. 1122 00:45:24,240 --> 00:45:27,280 Ed è stato rinfrescante per vedere il tuo viaggio 1123 00:45:27,320 --> 00:45:29,000 e il tuo aspetto ha è stato incredibile. 1124 00:45:29,040 --> 00:45:31,880 E quello di stasera è tipicamente Cheddar, 1125 00:45:31,920 --> 00:45:34,400 trascinamento per antonomasia, ma bella. 1126 00:45:34,440 --> 00:45:37,960 - Mi hai sorpreso perché hai continuato a crescere 1127 00:45:38,000 --> 00:45:41,520 il tuo gioco, eppure tu lo hai è riuscito a rimanere fedele a entrambi 1128 00:45:41,560 --> 00:45:43,640 le sfide e te stesso. 1129 00:45:43,680 --> 00:45:47,160 E stasera, nel sfida, eri sexy. 1130 00:45:47,200 --> 00:45:49,480 Sai, abbiamo visto un po' di crack al Cheddar. 1131 00:45:49,520 --> 00:45:51,240 [risate] 1132 00:45:51,280 --> 00:45:52,960 - Penso di aver visto un triangolo di Dairylea. 1133 00:45:53,000 --> 00:45:55,760 [risate] 1134 00:45:57,080 --> 00:46:00,440 Ogni settimana, hai appena dato noi qualcosa di interessante. 1135 00:46:00,480 --> 00:46:03,120 È strano ed è pazzesco, ed è all'avanguardia, 1136 00:46:03,160 --> 00:46:06,800 ma ci hai fatto entrare e è sempre accessibile. 1137 00:46:06,840 --> 00:46:08,400 Adoro questo look. 1138 00:46:08,440 --> 00:46:09,920 - Sei così tu. 1139 00:46:09,960 --> 00:46:11,520 Sei bellissima. 1140 00:46:11,560 --> 00:46:14,640 Sei un professionista e io ho ti ho visto navigare 1141 00:46:14,680 --> 00:46:17,800 non solo il settimanale sfide ma sfide 1142 00:46:17,840 --> 00:46:19,600 nell'aprirti. 1143 00:46:19,640 --> 00:46:21,920 - Ho fatto cose che sicuramente pensavo che non lo avrei mai fatto 1144 00:46:21,960 --> 00:46:25,280 in drag, e ho amavo quella libertà 1145 00:46:25,320 --> 00:46:29,320 e sappi che se posso farlo quelli qui in questo ambiente. 1146 00:46:29,360 --> 00:46:31,520 So che posso farlo qualsiasi cosa al mondo, 1147 00:46:31,560 --> 00:46:33,360 ed è stato trasformativo. 1148 00:46:33,400 --> 00:46:34,760 - Grazie, Cheddar. 1149 00:46:34,800 --> 00:46:36,760 Il prossimo, oh, Danny Beard. 1150 00:46:36,800 --> 00:46:39,320 - Sei stato così divertente. 1151 00:46:39,360 --> 00:46:42,520 Sei così pieno di personalità e vita, 1152 00:46:42,560 --> 00:46:45,760 ed è stato fantastico farlo vedo che accetti chi sei. 1153 00:46:45,800 --> 00:46:47,760 Quella performance è stata così divertente. 1154 00:46:47,800 --> 00:46:49,200 Quando hai parlato velocemente 1155 00:46:49,240 --> 00:46:51,400 in «Chiamami madre», è stato fantastico. 1156 00:46:51,440 --> 00:46:54,960 - Solo tu potresti fare rima addominali fenomenali. 1157 00:46:55,000 --> 00:46:56,760 [risate] 1158 00:46:56,800 --> 00:46:59,720 Non conoscevo tutti questi sfaccettature diverse per te. 1159 00:46:59,760 --> 00:47:02,480 Abbiamo ricevuto alcune bollette insieme facendo cose, 1160 00:47:02,520 --> 00:47:04,880 ma non sono qui per parlare di la mia vasta opera di beneficenza. 1161 00:47:04,920 --> 00:47:08,040 [risate] 1162 00:47:09,560 --> 00:47:14,560 E sono così contento di essermi appena seduto qui e ti ho visto evolvere. 1163 00:47:14,600 --> 00:47:16,560 - Dio mio, sei divertente... - Grazie 1164 00:47:16,600 --> 00:47:18,040 - Voglio dire, in tutto le sfide della commedia, 1165 00:47:18,080 --> 00:47:19,240 tu... oh, non piangere adesso. 1166 00:47:19,280 --> 00:47:21,040 - Lo so. Porca miseria. 1167 00:47:21,080 --> 00:47:22,280 - [singhiozzi finti] Sono divertente. 1168 00:47:22,320 --> 00:47:24,640 [risate] - Grazie 1169 00:47:24,680 --> 00:47:29,200 - Quello che non mi aspettavo erano l'aspetto e la bellezza. 1170 00:47:29,240 --> 00:47:30,560 Bellezza assoluta. 1171 00:47:30,600 --> 00:47:32,040 - Invidio questi capelli. 1172 00:47:32,080 --> 00:47:34,400 Voglio dire, i capelli entra nel trucco. 1173 00:47:34,440 --> 00:47:36,160 È piuttosto geniale. 1174 00:47:36,200 --> 00:47:38,960 E penso che tu sono davvero un genio. 1175 00:47:39,000 --> 00:47:40,560 - Grazie 1176 00:47:40,600 --> 00:47:42,640 - Quando sei sul palco, gli occhi sono attratti da te, 1177 00:47:42,680 --> 00:47:44,200 e questo è qualcosa non puoi imparare. 1178 00:47:44,240 --> 00:47:46,760 È solo qualcosa sai come usare. 1179 00:47:46,800 --> 00:47:50,200 - Sono così orgoglioso di il tuo viaggio qui. 1180 00:47:50,240 --> 00:47:51,680 So che diventi emotivo. 1181 00:47:51,720 --> 00:47:54,280 - Oh, Dio, tu sei tutto mi fa piangere. 1182 00:47:54,320 --> 00:47:55,880 Questo è tutto per me, 1183 00:47:55,920 --> 00:47:59,800 quindi penso che questo sia il motivo Sono così emozionata al riguardo. 1184 00:47:59,840 --> 00:48:02,200 Tipo, tutta la mia vita è drag, sai? 1185 00:48:02,240 --> 00:48:04,080 ♪ ♪ 1186 00:48:04,120 --> 00:48:07,480 Grazie. - Grazie 1187 00:48:07,520 --> 00:48:10,840 La prossima, top model Jonbers Blonde. 1188 00:48:10,880 --> 00:48:14,400 - Jonbers, sei come il Pokémon di questa competizione. 1189 00:48:14,440 --> 00:48:18,160 In continua evoluzione e ogni settimana sei sempre 1190 00:48:18,200 --> 00:48:21,880 disposto a non limitarsi ad ascoltare, ma per candidarsi 1191 00:48:21,920 --> 00:48:23,360 e tu lo farai continuano a crescere. 1192 00:48:23,400 --> 00:48:25,600 So che lo farai perché tu sei quella stronza, 1193 00:48:25,640 --> 00:48:27,480 ed è così impressionante. 1194 00:48:27,520 --> 00:48:29,680 - Penso quando le persone lotta all'inizio. 1195 00:48:29,720 --> 00:48:31,880 La maggior parte delle persone lo sono sconfitto da questo. 1196 00:48:31,920 --> 00:48:33,520 Non è quello è successo a te. 1197 00:48:33,560 --> 00:48:36,160 - Sei chiaramente un combattente, ed è per questo che penso 1198 00:48:36,200 --> 00:48:37,680 questo look ti riassume. 1199 00:48:37,720 --> 00:48:40,680 Lo adoro. Giovanna d'Arco con un centesimo toffy. 1200 00:48:40,720 --> 00:48:42,480 Lo adoro. [risate] 1201 00:48:42,520 --> 00:48:44,160 - Sei così bella. 1202 00:48:44,200 --> 00:48:45,680 - Grazie 1203 00:48:45,720 --> 00:48:48,960 - Questa è la più bella mi hai guardato negli occhi 1204 00:48:49,000 --> 00:48:50,360 per l'intera competizione. 1205 00:48:50,400 --> 00:48:52,520 - Hai fatto qualcosa sulla tua faccia 1206 00:48:52,560 --> 00:48:53,760 che l'ha aperto. 1207 00:48:53,800 --> 00:48:55,960 Sembra così bello. 1208 00:48:56,000 --> 00:48:59,200 E penso che probabilmente il tuo occhio per la moda, il tuo occhio 1209 00:48:59,240 --> 00:49:03,040 come ha permesso uno stilista tu devi cercare i pezzi 1210 00:49:03,080 --> 00:49:06,160 che tutti gli altri potrebbe averlo perso. 1211 00:49:06,200 --> 00:49:08,160 La performance è stata bellissima. 1212 00:49:08,200 --> 00:49:10,040 - Hai ucciso quella coreografia. 1213 00:49:10,080 --> 00:49:11,800 Avevi una grande energia. 1214 00:49:11,840 --> 00:49:13,720 Ho detto: «Oh, non l'ho fatto So che Jonbers aveva tutto questo». 1215 00:49:13,760 --> 00:49:16,080 - Chi sapeva che potevi ballare così? 1216 00:49:16,120 --> 00:49:18,400 Sapevi di poterlo fare balla così. 1217 00:49:18,440 --> 00:49:19,800 - Sì 1218 00:49:19,840 --> 00:49:21,960 - Lo sapevo se solo ha insistito con esso, 1219 00:49:22,000 --> 00:49:25,760 Lo capirei e non lo capirei sconfitto perché è quello 1220 00:49:25,800 --> 00:49:27,840 Avevo finito con la ragazza gruppo e ho pensato, 1221 00:49:27,880 --> 00:49:28,880 Non ci tornerò. 1222 00:49:28,920 --> 00:49:30,360 Vado avanti. 1223 00:49:30,400 --> 00:49:32,080 Mi sono divertito moltissimo su quel palco oggi. 1224 00:49:32,120 --> 00:49:33,480 Era solo elettrico. 1225 00:49:33,520 --> 00:49:35,640 - Grazie mille, Jonbers. 1226 00:49:35,680 --> 00:49:37,640 - Grazie mille. 1227 00:49:37,680 --> 00:49:41,720 - Signore, un sacco di giovani, anime dolci e sensibili 1228 00:49:41,760 --> 00:49:43,600 guarda questo spettacolo. 1229 00:49:43,640 --> 00:49:48,160 Alla ricerca di indizi su come farlo navigano nelle loro vite. 1230 00:49:48,200 --> 00:49:53,600 Con loro in mente, voglio chiedi Black Peppa, 1231 00:49:53,640 --> 00:49:59,040 che consiglio daresti a Akeem di sei anni? 1232 00:50:01,760 --> 00:50:06,040 - È così difficile guarda quella foto. 1233 00:50:06,080 --> 00:50:08,960 Ricordo di aver preso questo foto, e ricordo 1234 00:50:09,000 --> 00:50:13,320 essere così infelice che Non potevo giocare fuori 1235 00:50:13,360 --> 00:50:15,400 con altri bambini, e io sempre 1236 00:50:15,440 --> 00:50:21,560 era in questa rigida educazione che semplicemente non potevo essere libero. 1237 00:50:21,600 --> 00:50:26,560 E le cose che la gente diceva per me che probabilmente non lo fanno 1238 00:50:26,600 --> 00:50:32,480 ricorda, mi ha fatto tanto male, e li perdono perché io 1239 00:50:32,520 --> 00:50:34,680 ho dovuto andare avanti con la mia vita. 1240 00:50:34,720 --> 00:50:39,800 E voglio solo dirglielo che sei fantastica. 1241 00:50:39,840 --> 00:50:42,040 Hai tutto dentro di te 1242 00:50:42,080 --> 00:50:44,520 per portarti lontano nella vita, 1243 00:50:44,560 --> 00:50:47,920 e dovrai farlo sicuro che non ti arrendi. 1244 00:50:47,960 --> 00:50:49,920 Non importa quanto le cose diventino difficili, lo farai 1245 00:50:49,960 --> 00:50:52,840 essere in grado di uscire da quell'isola da cui vieni, 1246 00:50:52,880 --> 00:50:56,320 e sarai in grado per essere finalmente liberi un giorno, 1247 00:50:56,360 --> 00:50:58,640 e finalmente lo farai capisci perché ti senti 1248 00:50:58,680 --> 00:51:01,200 il modo in cui ti senti perché tutto ciò che senti, 1249 00:51:01,240 --> 00:51:04,080 non c'è niente di sbagliato in te. 1250 00:51:04,120 --> 00:51:05,080 Grazie 1251 00:51:05,120 --> 00:51:06,360 - Grazie 1252 00:51:08,080 --> 00:51:11,840 Cheddar splendido, che consiglio daresti 1253 00:51:11,880 --> 00:51:14,000 [piange] a Michael di cinque anni? 1254 00:51:14,040 --> 00:51:15,800 - Oh. 1255 00:51:17,760 --> 00:51:20,040 - A partire da subito come ricordo, 1256 00:51:20,080 --> 00:51:24,720 Mi sono sempre sentito un adulto. 1257 00:51:24,760 --> 00:51:31,480 Non so perché tu l'abbia sentito dovevi crescere così in fretta. 1258 00:51:31,520 --> 00:51:34,760 Ma tu non sei così vecchio, e tu non sei così saggio 1259 00:51:34,800 --> 00:51:36,360 come ti piace pensare di essere. 1260 00:51:37,800 --> 00:51:41,720 Sii giovane, soprattutto quando cresci. 1261 00:51:43,120 --> 00:51:46,040 E sappi solo che tu sono circondati dall'amore, 1262 00:51:46,080 --> 00:51:47,640 e tu sarai circondato da più amore 1263 00:51:47,680 --> 00:51:50,360 di quanto tu possa immaginare, e più amore di te 1264 00:51:50,400 --> 00:51:52,880 potrebbe forse accettare. 1265 00:51:52,920 --> 00:51:54,760 Te lo meriti. 1266 00:51:54,800 --> 00:51:57,800 - Sai, non so perché, ma bambini con occhiali 1267 00:51:57,840 --> 00:52:00,120 prendimi sempre. - [risate] 1268 00:52:00,160 --> 00:52:03,320 - Oh, mio Dio. 1269 00:52:03,360 --> 00:52:07,000 Danny Beard, che consiglio daresti 1270 00:52:07,040 --> 00:52:10,560 a Daniel di cinque anni? - Oh, oh. 1271 00:52:10,600 --> 00:52:13,040 - Oh, Dio, non lasciare che il tuo mamma ti ha tagliato i capelli, tesoro. 1272 00:52:13,080 --> 00:52:15,640 [risate] 1273 00:52:15,680 --> 00:52:18,120 Ti capiterà una vita da schifo. 1274 00:52:18,160 --> 00:52:21,480 Tutti diranno... ti chiedo se sei una ragazza. 1275 00:52:21,520 --> 00:52:23,040 Te ne vai attraverso un momento 1276 00:52:23,080 --> 00:52:26,800 dove pensi i bulli ti hanno reso gay. 1277 00:52:26,840 --> 00:52:29,440 ♪ ♪ 1278 00:52:29,480 --> 00:52:31,720 Dubiterai di te stesso, 1279 00:52:31,760 --> 00:52:33,320 e poi avrai grandi sogni 1280 00:52:33,360 --> 00:52:36,840 e avrai respinto un sacco di volte. 1281 00:52:36,880 --> 00:52:41,640 Ma vai avanti, perché quando vai avanti e ci provi, 1282 00:52:41,680 --> 00:52:43,400 ci riuscirai davvero. 1283 00:52:43,440 --> 00:52:46,280 ♪ ♪ 1284 00:52:46,320 --> 00:52:48,920 E ascolta tuo padre quando lui dice che sembri davvero arancione. 1285 00:52:48,960 --> 00:52:52,280 [risate] 1286 00:52:55,280 --> 00:52:58,120 Perché un giorno tu sei mi incontrerò anche io 1287 00:52:58,160 --> 00:53:00,640 molte persone straordinarie che la pensano allo stesso modo, e lo farà 1288 00:53:00,680 --> 00:53:02,720 sii magico, quindi per andare avanti. 1289 00:53:02,760 --> 00:53:04,960 Non so se sto ridendo o sta piangendo in questo momento. 1290 00:53:05,000 --> 00:53:07,240 [risate] - Grazie 1291 00:53:07,280 --> 00:53:08,440 - Grazie 1292 00:53:10,000 --> 00:53:13,440 - Jonbers Blonde, che consiglio daresti 1293 00:53:13,480 --> 00:53:15,840 a Andrew di due anni? 1294 00:53:15,880 --> 00:53:18,640 - Ah! 1295 00:53:18,680 --> 00:53:21,240 Passerai attraverso un molto e la gente riderà 1296 00:53:21,280 --> 00:53:24,520 a te per aver... per grandi sogni 1297 00:53:24,560 --> 00:53:26,680 e lo faranno ti chiamo delirante 1298 00:53:26,720 --> 00:53:28,000 e tu stai delirando. 1299 00:53:28,040 --> 00:53:30,880 [risate] 1300 00:53:31,800 --> 00:53:35,520 Ma fidati di questo, anche se pensi che non piaci a nessuno, 1301 00:53:35,560 --> 00:53:37,960 troverai persone che ti amano 1302 00:53:38,000 --> 00:53:40,720 e non smettere mai di lottare 1303 00:53:40,760 --> 00:53:44,040 e ama i tuoi genitori un po' di più 1304 00:53:44,080 --> 00:53:46,240 perché sono i le cose migliori di sempre. 1305 00:53:46,280 --> 00:53:49,920 E sappi solo che sei fantastico 1306 00:53:49,960 --> 00:53:51,560 anche se molto di persone che non te lo dicono 1307 00:53:51,600 --> 00:53:57,040 lo sei finché non ottieni per ripubblicare Drag Race. 1308 00:53:57,080 --> 00:53:59,480 - Grazie - Grazie 1309 00:53:59,520 --> 00:54:01,960 - Grazie, signore. 1310 00:54:02,000 --> 00:54:04,160 Mentre sblocchi in sala di lavoro, 1311 00:54:04,200 --> 00:54:07,440 io e i giudici delibererà. 1312 00:54:07,480 --> 00:54:09,520 Puoi lasciare il palco. 1313 00:54:09,560 --> 00:54:11,280 tutti: Grazie. 1314 00:54:13,160 --> 00:54:15,440 [musica allegra] 1315 00:54:15,480 --> 00:54:19,440 - Oh, mio Dio! [tutti esultano] 1316 00:54:19,480 --> 00:54:21,880 - Ciao! - Sì! 1317 00:54:21,920 --> 00:54:24,920 - Wow, pensavo di poterlo fare annusa un profumo a buon mercato 1318 00:54:24,960 --> 00:54:28,000 dall'esterno della sala di lavoro, e guarda chi c'è qui. 1319 00:54:28,040 --> 00:54:31,000 Solo i vincitori di «RuPaul's Drag Race UK». 1320 00:54:31,040 --> 00:54:32,960 - Sembri fenomenale. - Sì. 1321 00:54:33,000 --> 00:54:34,480 - Grazie - Sembrate ragazzi 1322 00:54:34,520 --> 00:54:36,160 hai appena combattuto in una battaglia. 1323 00:54:36,200 --> 00:54:37,520 Lo adoro. entrambi: Sì. 1324 00:54:37,560 --> 00:54:38,760 - Abbiamo, è chiamata stagione quattro. 1325 00:54:38,800 --> 00:54:41,000 - Sto guidando la battaglia. - Sì. 1326 00:54:41,040 --> 00:54:43,480 - Sono qui e sto cercando presso Krystal Versace, 1327 00:54:43,520 --> 00:54:45,920 Lawrence Chaney, e La Vivienne, 1328 00:54:45,960 --> 00:54:49,120 e oh, mio Dio, che regalità. 1329 00:54:49,160 --> 00:54:51,120 - Prima di tutto, congratulazioni, 1330 00:54:51,160 --> 00:54:54,200 sei arrivato in finale! [tutti esultano] 1331 00:54:54,240 --> 00:54:56,560 - Ora, ovviamente, stiamo morendo sapere 1332 00:54:56,600 --> 00:54:57,640 è stato fantastico? 1333 00:54:57,680 --> 00:54:59,600 - È stato... è stato, tipo 1334 00:54:59,640 --> 00:55:01,480 un sogno letteralmente diventato realtà. 1335 00:55:01,520 --> 00:55:04,720 Come fan dello show, è solo è stato tutto ciò che pensavo 1336 00:55:04,760 --> 00:55:07,040 e ancora di più, è stato così divertente. 1337 00:55:07,080 --> 00:55:10,160 Ovviamente, è dannatamente dura. [risate] 1338 00:55:10,200 --> 00:55:11,600 - Non è una finalista, a proposito. 1339 00:55:11,640 --> 00:55:13,080 Ha appena pagato per incontrarsi e salutare. 1340 00:55:13,120 --> 00:55:15,640 [risate] 1341 00:55:15,680 --> 00:55:17,720 - Ti prometto però, anche se 1342 00:55:17,760 --> 00:55:20,760 sei esausto, ne vale la pena se vinci. 1343 00:55:20,800 --> 00:55:22,320 Anche essere in finale. 1344 00:55:22,360 --> 00:55:27,040 Ma sembra meglio vincere. [risate] 1345 00:55:27,080 --> 00:55:28,280 - I tre vincitori di questo spettacolo 1346 00:55:28,320 --> 00:55:29,920 hanno continuato a fare così tanto. 1347 00:55:29,960 --> 00:55:32,720 Quindi sedersi accanto a loro significherebbe così tanto 1348 00:55:32,760 --> 00:55:34,960 e cosa potrebbe succedere dopo? 1349 00:55:35,000 --> 00:55:36,200 - E sai una cosa? È così incredibile 1350 00:55:36,240 --> 00:55:38,000 seduto qui a guardare quattro 1351 00:55:38,040 --> 00:55:41,040 regine così diverse, le migliori un consiglio che potrei dare 1352 00:55:41,080 --> 00:55:43,800 è non diventare compiacente ora. 1353 00:55:43,840 --> 00:55:47,120 Hai la cosa più incredibile futuro davanti a te, 1354 00:55:47,160 --> 00:55:49,120 fare le cose che hai Non ho mai sognato di farlo. 1355 00:55:49,160 --> 00:55:51,960 Chi vince, il duro il lavoro inizia in un minuto 1356 00:55:52,000 --> 00:55:53,520 esci da «Drag Race». 1357 00:55:53,560 --> 00:55:55,520 - È tutto incentrato su questo vita dopo «Drag Race». 1358 00:55:55,560 --> 00:55:57,080 È il modo in cui parli ai tuoi fan. 1359 00:55:57,120 --> 00:55:58,720 Non siate mai irrispettosi 1360 00:55:58,760 --> 00:56:00,440 alle persone che sono pagare letteralmente l'affitto. 1361 00:56:00,480 --> 00:56:04,360 Sai, stiamo vivendo il sognano persone che ci apprezzano. 1362 00:56:04,400 --> 00:56:05,560 Quanto è incredibile? 1363 00:56:05,600 --> 00:56:07,480 Persone come noi. È pazzesco. 1364 00:56:07,520 --> 00:56:10,360 E sappi solo che, sai, sei favoloso, 1365 00:56:10,400 --> 00:56:11,720 ma tu non sei Beyoncé. 1366 00:56:11,760 --> 00:56:13,000 Sai, prova a... 1367 00:56:13,040 --> 00:56:15,680 - Penso di essere Beyoncé. [risate] 1368 00:56:15,720 --> 00:56:17,080 - Tieni le scarpe. - Non Lil Nas X, 1369 00:56:17,120 --> 00:56:18,520 però, cara. - Solo tu. 1370 00:56:18,560 --> 00:56:20,200 [risate] 1371 00:56:20,240 --> 00:56:23,000 - Direi anche, tipo, per me personalmente, 1372 00:56:23,040 --> 00:56:26,200 Ho appena capito che la pressione 1373 00:56:26,240 --> 00:56:28,560 non proveniva da tutti altrimenti, veniva da me. 1374 00:56:28,600 --> 00:56:31,720 Quindi ricorda, tipo, non guardare nessun altro. 1375 00:56:31,760 --> 00:56:33,640 Segui il tuo cuore, e questa è la chiave 1376 00:56:33,680 --> 00:56:35,000 per fare quello che vuoi. 1377 00:56:35,040 --> 00:56:36,760 - Sei pronto incoronare il prossimo? 1378 00:56:36,800 --> 00:56:39,680 - No [risate] 1379 00:56:39,720 --> 00:56:41,120 - È passato molto tempo. - La mia corona è a casa 1380 00:56:41,160 --> 00:56:43,240 completamente chiuso, nessuno si sta avvicinando. 1381 00:56:43,280 --> 00:56:46,200 - Spargi la corona, avrò il scettro, grazie mille. 1382 00:56:46,240 --> 00:56:48,000 Pensa a tutti i cose incredibili tu 1383 00:56:48,040 --> 00:56:49,800 Mi servirebbe quello scettro. 1384 00:56:49,840 --> 00:56:53,240 Potresti usarlo come un bastone per picchiare educatamente i tuoi amici. 1385 00:56:53,280 --> 00:56:56,920 Potresti usarlo per un eccessivamente, favolosamente 1386 00:56:56,960 --> 00:56:58,480 partita di cricket da campo. 1387 00:56:58,520 --> 00:57:01,360 Le possibilità sono infinite. 1388 00:57:01,400 --> 00:57:04,840 - Qualunque cosa accada, stasera ben fatto, tutti voi. 1389 00:57:04,880 --> 00:57:07,080 - Saluti. - Congratulazioni. 1390 00:57:07,120 --> 00:57:08,960 - Salute, signore. - Salute, tesoro. 1391 00:57:09,000 --> 00:57:11,000 - Qualunque cosa accada succede quando usciamo 1392 00:57:11,040 --> 00:57:13,680 dietro quel palco principale, Sono orgoglioso di tutti noi, 1393 00:57:13,720 --> 00:57:15,840 e sono super orgoglioso di me. 1394 00:57:15,880 --> 00:57:19,080 - Al nuovo vincitore di «Drag Race UK», esulti! 1395 00:57:19,120 --> 00:57:20,200 [tutti gridano] 1396 00:57:20,240 --> 00:57:21,840 tutti: Evviva! 1397 00:57:21,880 --> 00:57:23,800 - Wow! - Evviva! 1398 00:57:23,840 --> 00:57:27,640 - Ora, solo tra noi, ragazza amici, cosa ne pensate? 1399 00:57:27,680 --> 00:57:30,480 Chi dovrebbe essere incoronato il prossimo Regno Unito 1400 00:57:30,520 --> 00:57:32,680 La superstar di «Drag Race»? 1401 00:57:32,720 --> 00:57:34,480 Cominciamo con Black Peppa. 1402 00:57:34,520 --> 00:57:37,400 - È arrivata qui e mi ha appena tolto il fiato 1403 00:57:37,440 --> 00:57:40,000 e stasera torna col botto. 1404 00:57:40,040 --> 00:57:42,440 Questa è stata la performance ti arrendi in finale. 1405 00:57:42,480 --> 00:57:44,800 - Quel ragazzo sa esibirsi. 1406 00:57:44,840 --> 00:57:47,880 La danza, lo sguardo, tutto, il corpo. 1407 00:57:47,920 --> 00:57:49,440 Lo stava servendo. 1408 00:57:49,480 --> 00:57:51,720 - C'era un incendio lì, c'era ferocia, 1409 00:57:51,760 --> 00:57:55,080 eppure, sorride e dopo aver ascoltato 1410 00:57:55,120 --> 00:57:56,960 solo un frammento della sua storia passata, 1411 00:57:57,000 --> 00:57:59,400 lei è qui in finale, è incredibile. 1412 00:57:59,440 --> 00:58:01,160 - Ha perseverato. 1413 00:58:01,200 --> 00:58:03,800 È una regina feroce, e si è guadagnata il posto. 1414 00:58:03,840 --> 00:58:05,480 - È una star. 1415 00:58:05,520 --> 00:58:08,680 - Will Black Pepper e I White Salt vanno in tour? 1416 00:58:08,720 --> 00:58:11,560 - Sì, è la riunione di Salt-N-Pepa. 1417 00:58:11,600 --> 00:58:13,680 [risate] - Le sorelle dei condimenti. 1418 00:58:13,720 --> 00:58:16,200 [risate] 1419 00:58:16,240 --> 00:58:17,640 - Parliamo sul Cheddar. 1420 00:58:17,680 --> 00:58:20,280 - C'è qualcosa di molto rinfrescante per una regina 1421 00:58:20,320 --> 00:58:23,720 chissà chi è, cosa fa e cosa 1422 00:58:23,760 --> 00:58:24,960 può consegnare davvero alla grande. 1423 00:58:25,000 --> 00:58:26,240 - All'inizio, ho pensato 1424 00:58:26,280 --> 00:58:27,720 Potrei annoiarmi perfezione, 1425 00:58:27,760 --> 00:58:29,680 ma in qualche modo, non l'ho fatto. 1426 00:58:29,720 --> 00:58:32,640 Perché c'è sempre stato un una svolta, una stranezza, 1427 00:58:32,680 --> 00:58:34,120 qualcosa da ottenere infilati i denti. 1428 00:58:34,160 --> 00:58:36,240 - È intelligente, e, soprattutto, 1429 00:58:36,280 --> 00:58:38,240 lei è, tipo, provocante e a volte 1430 00:58:38,280 --> 00:58:40,200 ti spinge a pensare. 1431 00:58:40,240 --> 00:58:42,880 - Dal punto di vista dell'aspetto, non sono sicuro vacillò sempre, 1432 00:58:42,920 --> 00:58:46,600 e stasera, voglio dire, questo look era dinamico. 1433 00:58:46,640 --> 00:58:50,680 - Non un centimetro di era impensabile. 1434 00:58:50,720 --> 00:58:52,240 - Sono sicuro che c'è influenze lì 1435 00:58:52,280 --> 00:58:54,200 che non sono intelligente abbastanza per ottenere, 1436 00:58:54,240 --> 00:58:57,720 ma ha sempre un messaggio, ed è sempre dettagliato 1437 00:58:57,760 --> 00:58:59,280 entro un centimetro dalla sua vita. 1438 00:58:59,320 --> 00:59:01,520 - È una vera professionista. 1439 00:59:01,560 --> 00:59:03,800 Ha qualcosa di incredibile. 1440 00:59:03,840 --> 00:59:05,200 - Va bene, andiamo parlo di Danny Beard. 1441 00:59:05,240 --> 00:59:07,200 - Stasera, nel prestazioni, potresti 1442 00:59:07,240 --> 00:59:08,680 racconta quanto fosse orgoglioso Danny. 1443 00:59:08,720 --> 00:59:11,120 Non solo Danny può dai un'occhiata, 1444 00:59:11,160 --> 00:59:13,400 Anche Danny si stava sforzando. 1445 00:59:13,440 --> 00:59:18,720 Ci è andato e lo ha fatto è stato molto divertente. 1446 00:59:18,760 --> 00:59:21,080 - Quella è la regina Sto facendo la fila sotto la pioggia 1447 00:59:21,120 --> 00:59:23,800 andare a trovare—un intrattenitore, un vero intrattenitore. 1448 00:59:23,840 --> 00:59:26,840 - Non ha mai deluso in una qualsiasi delle sfide. 1449 00:59:26,880 --> 00:59:29,440 E sai una cosa? Lo fa sembrare facile. 1450 00:59:29,480 --> 00:59:32,280 Per essere così spontanei, mi ci vogliono settimane. 1451 00:59:32,320 --> 00:59:34,840 [risate] 1452 00:59:34,880 --> 00:59:38,160 - Il talento c'è, ma non ha nemmeno paura 1453 00:59:38,200 --> 00:59:40,800 per mostrare le emozioni, che ci dà 1454 00:59:40,840 --> 00:59:43,000 un essere umano a tutto tondo. 1455 00:59:43,040 --> 00:59:46,320 - Vorrei guardare Danny eseguire la rubrica telefonica. 1456 00:59:46,360 --> 00:59:47,920 - Se riesci a trovare una rubrica telefonica. 1457 00:59:47,960 --> 00:59:49,640 - Esistono ancora? - Non lo so. 1458 00:59:49,680 --> 00:59:50,880 - Non credo nemmeno così. [risate] 1459 00:59:50,920 --> 00:59:53,520 - Cos'è un telefono? - Esattamente. 1460 00:59:53,560 --> 00:59:56,120 - Va bene, andiamo parla di Jonbers Blonde. 1461 00:59:56,160 --> 00:59:58,120 - È venuta in un viaggio del genere 1462 00:59:58,160 --> 01:00:01,280 e stasera è stata spettacolare Una notte per Jonbers. 1463 01:00:01,320 --> 01:00:04,920 È venuta qui dentro quell'incredibile catsuit, 1464 01:00:04,960 --> 01:00:06,760 l'ho ucciso con la coreografia, 1465 01:00:06,800 --> 01:00:11,040 e poi quel vestito di stasera, guarda com'era carina! 1466 01:00:11,080 --> 01:00:13,000 Tipo, chi è questa ragazza? 1467 01:00:13,040 --> 01:00:16,080 - Vorrei poter tornare indietro in tempo dieci settimane e fai una scommessa 1468 01:00:16,120 --> 01:00:18,680 sul fatto che Jonbers sia in finale, perché sarebbe stato 1469 01:00:18,720 --> 01:00:20,520 circa cento contro uno. - Sì. 1470 01:00:20,560 --> 01:00:24,200 - È stato fantastico guarda fino a che punto è arrivata, 1471 01:00:24,240 --> 01:00:28,080 e penso che sia successo tutto qui davanti ai nostri occhi, 1472 01:00:28,120 --> 01:00:29,400 e che gioia. 1473 01:00:29,440 --> 01:00:30,920 - Non credo nella storia recente, 1474 01:00:30,960 --> 01:00:33,200 Riesco a ricordare una regina che è stata 1475 01:00:33,240 --> 01:00:36,800 in grado di applicarli critica così come ha fatto lei. 1476 01:00:36,840 --> 01:00:38,480 - Per me è un po' come una turbina eolica, 1477 01:00:38,520 --> 01:00:40,000 sai cosa intendo? 1478 01:00:40,040 --> 01:00:42,040 Puoi usare quel vento e usalo per sempre 1479 01:00:42,080 --> 01:00:45,840 e questo è quello l'ha fatto, è vero. 1480 01:00:45,880 --> 01:00:51,720 - Silenzio, ho ho preso la mia decisione. 1481 01:00:51,760 --> 01:00:54,200 Riporta indietro le mie figlie. 1482 01:00:54,240 --> 01:00:59,680 Popolo del Regno Unito, salutate tutte le vostre Regine Incoronate. 1483 01:00:59,720 --> 01:01:02,520 Dalla prima stagione, The Vivienne. 1484 01:01:02,560 --> 01:01:05,760 ♪ Sono un vincitore, Sono un vincitore, baby ♪ 1485 01:01:05,800 --> 01:01:09,360 ♪ Sono un vincitore, Sono un vincitore, baby ♪ 1486 01:01:09,400 --> 01:01:11,600 Splendido. 1487 01:01:11,640 --> 01:01:12,840 ♪ Sono un vincitore, Sono un vincitore, baby ♪ 1488 01:01:12,880 --> 01:01:14,760 - Dalla seconda stagione, Lawrence Chaney. 1489 01:01:14,800 --> 01:01:17,600 ♪ Sono un vincitore, Sono un vincitore, baby ♪ 1490 01:01:17,640 --> 01:01:19,760 - Cazzo, bang, boom. [risate] 1491 01:01:19,800 --> 01:01:21,400 - ♪ Sono un vincitore, baby ♪ 1492 01:01:21,440 --> 01:01:22,680 ♪ Non arrenderti ♪ 1493 01:01:22,720 --> 01:01:24,320 Favoloso! 1494 01:01:24,360 --> 01:01:28,560 E dalla terza stagione, la nostra regina regnante, 1495 01:01:28,600 --> 01:01:30,920 Cristallo Versace. 1496 01:01:30,960 --> 01:01:34,600 ♪ Sono un vincitore, Sono un vincitore, baby ♪ 1497 01:01:34,640 --> 01:01:36,080 Wow! 1498 01:01:36,120 --> 01:01:39,240 ♪ Sono un vincitore, Sono un vincitore, baby ♪ 1499 01:01:39,280 --> 01:01:42,720 - E ora bentornati al palco principale 1500 01:01:42,760 --> 01:01:46,280 stagione quattro royalty, Just May. 1501 01:01:46,320 --> 01:01:48,440 ♪ Riporta indietro le mie figlie ♪ 1502 01:01:48,480 --> 01:01:50,720 ♪ Riporta le mie ragazze ♪ 1503 01:01:50,760 --> 01:01:52,440 ♪ Riporta indietro le mie figlie ♪ 1504 01:01:52,480 --> 01:01:53,960 Starlet. 1505 01:01:54,000 --> 01:01:56,120 ♪ Riporta il mio, riporta indietro le mie ragazze ♪ 1506 01:01:56,160 --> 01:01:58,320 ♪ Dove sono? Riportatemi indietro, ragazze mie ♪ 1507 01:01:58,360 --> 01:02:00,080 ♪ Riprendili riportatemi indietro, ragazze mie ♪ 1508 01:02:00,120 --> 01:02:01,720 Top in rame. 1509 01:02:01,760 --> 01:02:04,000 ♪ Riporta indietro le mie signore, riporta indietro le mie ragazze ♪ 1510 01:02:04,040 --> 01:02:06,360 ♪ Riporta il mio, riporta il mio ♪ 1511 01:02:06,400 --> 01:02:09,360 ♪ Riporta i miei ♪ - Sminty Drop. 1512 01:02:09,400 --> 01:02:11,920 ♪ Riporta il mio riporta indietro le mie ragazze ♪ 1513 01:02:11,960 --> 01:02:14,440 ♪ Riporta il mio riporta il mio, riporta il mio ♪ 1514 01:02:14,480 --> 01:02:17,280 ♪ Riporta il mio, riporta il mio, riporta il mio ♪ 1515 01:02:17,320 --> 01:02:19,800 ♪ Riporta il mio riporta indietro le mie ragazze ♪ 1516 01:02:19,840 --> 01:02:21,960 Le Fil. ♪ Riporta indietro le mie figlie ♪ 1517 01:02:22,000 --> 01:02:24,240 ♪ Riporta indietro le mie figlie ♪ 1518 01:02:24,280 --> 01:02:25,840 ♪ Riporta le mie ragazze ♪ 1519 01:02:25,880 --> 01:02:27,920 Dakota Schiffer. ♪ Riporta i miei ♪ 1520 01:02:27,960 --> 01:02:30,040 ♪ Riporta indietro le mie figlie ♪ 1521 01:02:30,080 --> 01:02:32,480 ♪ Dove sono? Riporta il mio ragazze, recuperatele ♪ 1522 01:02:32,520 --> 01:02:34,440 ♪ Riporta indietro le mie figlie andiamo ♪ 1523 01:02:34,480 --> 01:02:35,760 Pixie Gentile. 1524 01:02:35,800 --> 01:02:37,520 ♪ Riporta indietro le mie figlie ♪ 1525 01:02:37,560 --> 01:02:40,960 ♪ Riporta il mio, porta torna il mio, riporta il mio ♪ 1526 01:02:41,000 --> 01:02:42,600 ♪ Riporta il mio, riporta il mio ♪ 1527 01:02:42,640 --> 01:02:46,440 E infine, il nostro top quattro regine, Black Peppa. 1528 01:02:46,480 --> 01:02:49,160 ♪ Riporta il mio, porta torna il mio, riporta il mio ♪ 1529 01:02:49,200 --> 01:02:52,720 ♪ Riporta il mio, riporta indietro Dio mio, riporta in vita le mie ragazze ♪ 1530 01:02:52,760 --> 01:02:54,040 Jonbers Bionda ♪ Riporta i miei ♪ 1531 01:02:54,080 --> 01:02:57,240 ♪ Riporta il mio, riporta il mio ♪ 1532 01:02:57,280 --> 01:02:59,520 ♪ Riporta il mio, riporta indietro mio, riporta il mio ♪ 1533 01:02:59,560 --> 01:03:02,560 Cheddar stupendo. ♪ Riportate in vita le mie figlie, ragazze ♪ 1534 01:03:02,600 --> 01:03:04,520 ♪ Riporta indietro le mie figlie ♪ 1535 01:03:04,560 --> 01:03:08,000 ♪ Riporta indietro le mie figlie ♪ E Danny Beard. 1536 01:03:08,040 --> 01:03:12,600 ♪ Riporta indietro le mie figlie, riporta indietro le mie ragazze ♪ 1537 01:03:12,640 --> 01:03:14,560 ♪ Riporta indietro le mie figlie ♪ 1538 01:03:14,600 --> 01:03:17,680 ♪ Riporta indietro le mie signore, riporta indietro le mie ragazze ♪ 1539 01:03:17,720 --> 01:03:19,920 Sono alcune regine in questa casa. 1540 01:03:19,960 --> 01:03:22,640 ♪ Riporta indietro le mie figlie ♪ 1541 01:03:22,680 --> 01:03:26,200 Bentornate, signore. 1542 01:03:26,240 --> 01:03:28,840 In base alle tue esibizioni questa settimana 1543 01:03:28,880 --> 01:03:31,200 e durante tutta la competizione, 1544 01:03:31,240 --> 01:03:33,080 Ho preso alcune decisioni. 1545 01:03:33,120 --> 01:03:36,080 [musica tesa] 1546 01:03:36,120 --> 01:03:42,720 ♪ ♪ 1547 01:03:42,760 --> 01:03:45,240 Danny Beard, 1548 01:03:45,280 --> 01:03:47,520 Cheddar Splendido... 1549 01:03:51,320 --> 01:03:54,320 codragulations, tu sei il top due regine della stagione. 1550 01:03:54,360 --> 01:03:56,000 [musica emozionante] 1551 01:03:56,040 --> 01:03:59,240 [applausi e applausi] 1552 01:04:03,320 --> 01:04:05,040 - Ben fatto, Cheds. 1553 01:04:05,080 --> 01:04:07,960 Ben fatto, ragazza, ce l'abbiamo fatta. - L'abbiamo fatto. 1554 01:04:08,000 --> 01:04:11,840 - È davvero incredibile in piedi lassù 1555 01:04:11,880 --> 01:04:13,240 con me c'è Danny, 1556 01:04:13,280 --> 01:04:16,600 Indipendentemente di ciò che accade ora, 1557 01:04:16,640 --> 01:04:21,040 o io o il mio amico porta questo a casa. 1558 01:04:21,080 --> 01:04:22,680 - Grazie 1559 01:04:22,720 --> 01:04:27,560 - Jonbers Blonde, Black Peppa, 1560 01:04:27,600 --> 01:04:31,960 Mi dispiace, miei cari, ma questo non è il tuo momento. 1561 01:04:32,000 --> 01:04:36,680 Grazie a entrambi per averlo fatto questa è una stagione davvero disgustosa. 1562 01:04:38,680 --> 01:04:40,320 Puoi unirti alle altre ragazze. 1563 01:04:40,360 --> 01:04:43,400 entrambi: Grazie mille. - Per tutto 1564 01:04:43,440 --> 01:04:46,200 Grazie, grazie. Vi amo tutti. 1565 01:04:46,240 --> 01:04:48,880 Ti amo. - Ti amo così tanto. 1566 01:04:48,920 --> 01:04:50,640 Ben fatto, amore. 1567 01:04:50,680 --> 01:04:52,240 Ben fatto 1568 01:04:55,880 --> 01:04:58,840 Avrei dovuto essere io! [risate] 1569 01:04:58,880 --> 01:05:04,880 ♪ ♪ 1570 01:05:04,920 --> 01:05:08,000 - Ho così tanto ammirazione per Cheddar 1571 01:05:08,040 --> 01:05:11,040 e non riuscivo a pensare a qualcuno è meglio per essere al top 1572 01:05:11,080 --> 01:05:12,640 della concorrenza con. 1573 01:05:12,680 --> 01:05:15,600 - Il vincitore di «RuPaul's» Drag Race UK» riceverà 1574 01:05:15,640 --> 01:05:21,600 una corona spettacolare e scettro, per gentile concessione di Fierce Gioielli Drag 1575 01:05:21,640 --> 01:05:26,520 più un viaggio pagato a tutte le spese a Hollywood 1576 01:05:26,560 --> 01:05:30,200 da creare e da protagonista la tua serie 1577 01:05:30,240 --> 01:05:33,920 con i produttori di «RuPaul's Drag Race». 1578 01:05:33,960 --> 01:05:37,440 Due regine stanno in piedi prima di me. 1579 01:05:40,040 --> 01:05:43,560 Ho consultato i giudici, ma la decisione finale 1580 01:05:43,600 --> 01:05:45,640 deve essere fatto a me. 1581 01:05:45,680 --> 01:05:48,920 Prima di stasera, tu eri ha chiesto di preparare una sincronizzazione labiale 1582 01:05:48,960 --> 01:05:52,960 prestazioni di «Questa è la mia vita» 1583 01:05:53,000 --> 01:05:56,600 dall'iconico Signora Shirley Bassey. 1584 01:05:56,640 --> 01:06:00,440 Signore, questo è la tua ultima possibilità 1585 01:06:00,480 --> 01:06:04,560 per impressionarmi e dimostralo al mondo 1586 01:06:04,600 --> 01:06:09,360 che tu sei il prossimo del Regno Unito La superstar di «Drag Race». 1587 01:06:09,400 --> 01:06:11,120 ♪ ♪ 1588 01:06:11,160 --> 01:06:15,600 È giunto il momento per te a lip-synch 1589 01:06:15,640 --> 01:06:19,200 per la corona! 1590 01:06:19,240 --> 01:06:21,680 ♪ ♪ 1591 01:06:21,720 --> 01:06:23,440 - Questo è tutto. 1592 01:06:23,480 --> 01:06:28,080 È tempo di lasciare tutto di farlo sul palco 1593 01:06:28,120 --> 01:06:30,360 e scegli quella corona. 1594 01:06:30,400 --> 01:06:33,640 - La lotta è iniziata, amico. Sono pronto a buttare tutto 1595 01:06:33,680 --> 01:06:35,960 a questo e al lavello della cucina. 1596 01:06:36,000 --> 01:06:39,240 Lo mostrerò RuPaul, perché dovrei 1597 01:06:39,280 --> 01:06:41,000 sii un vincitore per lo spettacolo. 1598 01:06:41,040 --> 01:06:42,000 ♪ ♪ 1599 01:06:42,040 --> 01:06:44,400 - Buona fortuna... 1600 01:06:44,440 --> 01:06:47,440 e non rovinare tutto. 1601 01:06:48,280 --> 01:06:54,920 ♪ ♪ 1602 01:06:55,360 --> 01:06:57,120 - ♪ Divertente come sia stata una giornata solitaria ♪ 1603 01:06:57,160 --> 01:07:03,160 ♪ Può far dire a una persona a che serve la mia vita? ♪ 1604 01:07:05,600 --> 01:07:08,560 - ♪ Divertente quanto sia un cuore che si spezza può farmi iniziare ♪ 1605 01:07:08,600 --> 01:07:13,520 ♪ Per dire, a che serve la mia vita? ♪ 1606 01:07:15,880 --> 01:07:18,960 ♪ Finché non mi guardo intorno e guarda questo grande mondo ♪ 1607 01:07:19,000 --> 01:07:20,360 ♪ Fa parte di me ♪ 1608 01:07:20,400 --> 01:07:26,840 ♪ E la mia vita ♪ 1609 01:07:26,880 --> 01:07:31,720 ♪ Questa è la mia vita oggi, domani ♪ 1610 01:07:31,760 --> 01:07:34,160 ♪ L'amore arriverà e trovami ♪ 1611 01:07:35,800 --> 01:07:40,280 ♪ Ma questo è il modo che sono nata per essere ♪ 1612 01:07:40,320 --> 01:07:46,640 ♪ Lasciami vivere, lasciami vivere ♪ 1613 01:07:48,840 --> 01:07:51,240 - ♪ A volte quando ho paura ♪ 1614 01:07:51,280 --> 01:07:56,960 ♪ Penso a che disordine Ho fatto della mia vita ♪ 1615 01:07:59,200 --> 01:08:01,240 - ♪ Sono stato messo sulla terra per essere ♪ 1616 01:08:01,280 --> 01:08:07,560 ♪ Una parte di questo grande mondo siamo io e la mia vita ♪ 1617 01:08:09,560 --> 01:08:11,240 ♪ Immagino che lo farò somma il punteggio ♪ 1618 01:08:11,280 --> 01:08:13,840 ♪ E conta le cose Sono grato per ♪ 1619 01:08:13,880 --> 01:08:20,040 ♪ Nella mia vita ♪ 1620 01:08:21,320 --> 01:08:23,720 ♪ Questa è la mia vita ♪ 1621 01:08:23,760 --> 01:08:27,080 ♪ E non me ne frega una dannazione per le emozioni perdute ♪ 1622 01:08:27,120 --> 01:08:28,960 [esultando] 1623 01:08:29,000 --> 01:08:33,600 ♪ Ho così tanto amore Devo dare ♪ 1624 01:08:33,640 --> 01:08:40,240 ♪ Lasciami vivere, lasciami vivere ♪ 1625 01:08:40,280 --> 01:08:45,160 ♪ Questa è la mia vita ♪ 1626 01:08:45,200 --> 01:08:48,120 ♪ Questo è 1627 01:08:48,160 --> 01:08:54,040 ♪ La mia vita ♪ 1628 01:08:54,080 --> 01:08:58,400 [applausi e applausi] 1629 01:09:03,920 --> 01:09:05,640 - Incredibile. 1630 01:09:14,720 --> 01:09:18,800 - Signore, Ho preso la mia decisione. 1631 01:09:18,840 --> 01:09:22,520 [musica tesa] 1632 01:09:22,560 --> 01:09:26,120 È arrivato il momento per incoronare la nostra regina. 1633 01:09:26,160 --> 01:09:30,760 ♪ ♪ 1634 01:09:30,800 --> 01:09:42,400 Il Regno Unito» Come prossimo «Drag Race» superstar è... 1635 01:09:42,440 --> 01:09:44,040 - Danny Beard. 1636 01:09:44,080 --> 01:09:47,640 [applausi e applausi] 1637 01:09:47,680 --> 01:09:52,920 ♪ ♪ 1638 01:09:54,760 --> 01:09:56,040 - Woo. 1639 01:09:56,080 --> 01:09:58,680 - Condragolazioni. 1640 01:09:58,720 --> 01:10:01,600 C'è qualcosa che vorresti? vuoi dire, mia regina? 1641 01:10:01,640 --> 01:10:03,440 - Sì, amore, l'hai fatto hai la ricevuta per questo? 1642 01:10:03,480 --> 01:10:05,920 [risate] 1643 01:10:05,960 --> 01:10:09,760 Scherzi a parte, onestamente, grazie tu per aver creduto in me. 1644 01:10:09,800 --> 01:10:12,960 Ho avuto il più selvaggio sogna qui di incontrarsi 1645 01:10:13,000 --> 01:10:14,880 le persone più incredibili. 1646 01:10:14,920 --> 01:10:17,560 Non ho mai pensato chiunque abbia trascinato 1647 01:10:17,600 --> 01:10:19,400 come me sarebbe una ragazza Ru, 1648 01:10:19,440 --> 01:10:21,480 quindi questo è per tutti quei bambini là fuori che sono diversi. 1649 01:10:21,520 --> 01:10:23,000 Grazie - Mi piace. 1650 01:10:23,040 --> 01:10:25,200 Ora prance, mia regina, prance. 1651 01:10:25,240 --> 01:10:28,600 [applausi e applausi] 1652 01:10:28,640 --> 01:10:35,600 ♪ ♪ 1653 01:10:35,640 --> 01:10:39,240 - Sì, stronzette! 1654 01:10:39,280 --> 01:10:44,080 [esultando] 1655 01:10:44,120 --> 01:10:46,480 Non ci posso credere Sono il vincitore. 1656 01:10:46,520 --> 01:10:51,400 Non vedo l'ora di lasciarlo il mondo lo sa esattamente 1657 01:10:51,440 --> 01:10:53,560 cos'è Danny Beard. 1658 01:10:53,600 --> 01:10:56,160 Onestamente, ho fatto la congettura. 1659 01:10:56,200 --> 01:10:59,960 - Condragolazioni e ricorda, 1660 01:11:00,000 --> 01:11:02,240 se non riesci ad amare te stesso, come diavolo 1661 01:11:02,280 --> 01:11:03,760 ti piacerà qualcun altro? 1662 01:11:03,800 --> 01:11:05,440 Posso trovare un amen qui dentro? 1663 01:11:05,480 --> 01:11:07,400 tutti: Amen! 1664 01:11:07,440 --> 01:11:09,040 - Ora, lascia suonare la musica. 1665 01:11:09,080 --> 01:11:12,680 ♪ Verso, verso la luna ♪ 1666 01:11:12,720 --> 01:11:14,520 ♪ Verso la luna, baby ♪ 1667 01:11:14,560 --> 01:11:15,720 ♪ Verso la luna ♪ 1668 01:11:15,760 --> 01:11:17,040 ♪ Vieni e portami via ♪ 1669 01:11:17,080 --> 01:11:19,960 ♪ Per, per, per, verso la luna ♪