1 00:00:01,600 --> 00:00:03,960 - Voorheen, op „RuPaul's Drag Race UK.”.. 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,640 - We houden vast een algemene erectie... 3 00:00:06,680 --> 00:00:07,760 - Mmm! - [snakt naar adem] 4 00:00:07,800 --> 00:00:09,000 om jou de kans te geven 5 00:00:09,040 --> 00:00:10,920 om te roosteren je medekandidaten. 6 00:00:10,960 --> 00:00:14,440 ♪ ♪ 7 00:00:14,480 --> 00:00:16,400 - Ik dacht aan de problemen in Ierland beëindigd 8 00:00:16,440 --> 00:00:18,880 in de jaren 90, maar het is duidelijk door zo naar haar gezicht te kijken 9 00:00:18,920 --> 00:00:20,720 ze zijn nog maar net begonnen. 10 00:00:20,760 --> 00:00:22,840 [gelach] 11 00:00:22,880 --> 00:00:24,840 - Ik was ongerust toen ik Ik hoorde dat Danny zou gaan. 12 00:00:24,880 --> 00:00:26,520 om dit braadstuk bij te wonen, maar toen herinnerde ik me 13 00:00:26,560 --> 00:00:28,600 hoeveel ik van spek hou. 14 00:00:28,640 --> 00:00:30,120 [maakt de keel schoon] - [lacht] 15 00:00:30,160 --> 00:00:32,400 - Cheddar Gorgeous is zo oud, haar eerste optreden 16 00:00:32,440 --> 00:00:33,960 was toen ik werd geboren. 17 00:00:34,000 --> 00:00:35,320 - Ja. 18 00:00:35,360 --> 00:00:37,040 [gelach] 19 00:00:38,520 --> 00:00:40,200 - Zwarte Peppa. 20 00:00:40,240 --> 00:00:42,840 - Je hebt het in je Ik heb gehoord dat je niet grappig bent. 21 00:00:42,880 --> 00:00:44,720 Het is er zo een persoonlijke wegversperringen 22 00:00:44,760 --> 00:00:47,320 dat je gaat hebben om op een gegeven moment te overwinnen. 23 00:00:47,360 --> 00:00:51,120 - Pixie Polite, je bent van nature grappig, 24 00:00:51,160 --> 00:00:53,240 en daar heb ik niets van gekregen. 25 00:00:53,280 --> 00:00:56,040 Danny Beard, Je was gewoon zo geestig. 26 00:00:56,080 --> 00:00:57,280 Je hebt iedereen neergehaald. 27 00:00:57,320 --> 00:00:58,800 Het was net een rampenfilm. 28 00:00:58,840 --> 00:01:00,960 Niemand kwam er levend uit. 29 00:01:01,000 --> 00:01:02,480 - Gefeliciteerd, jij bent de winnaar 30 00:01:02,520 --> 00:01:04,520 van de uitdaging van deze week. 31 00:01:04,560 --> 00:01:07,480 Black Peppa, Shantay, jullie blijven. 32 00:01:07,520 --> 00:01:11,240 Pixie Polite, ga maar weg. 33 00:01:11,280 --> 00:01:13,000 - Tot ziens. [grinnikt] 34 00:01:16,840 --> 00:01:18,600 - Wat een geweldige cast. 35 00:01:18,640 --> 00:01:19,920 [juichend] 36 00:01:19,960 --> 00:01:21,120 [allemaal gezang] Seizoen vier! 37 00:01:21,160 --> 00:01:23,800 Seizoen vier! Seizoen vier! 38 00:01:23,840 --> 00:01:24,960 [dramatische muziek] 39 00:01:25,000 --> 00:01:27,040 - Het is Barry Jerry. 40 00:01:27,080 --> 00:01:29,000 - Het uiterlijk is, ongeveer 50% van het cijfer. 41 00:01:29,040 --> 00:01:31,680 - Ik ben Ginger En fantastisch, schatje. 42 00:01:33,400 --> 00:01:35,880 - Ik zal het gewoon doen wees nooit gelukkig. 43 00:01:35,920 --> 00:01:38,880 [gelach] 44 00:01:39,840 --> 00:01:41,640 - Niemand plaatst Baby in een hoek. 45 00:01:41,680 --> 00:01:44,640 - Neem deze paraplu mee, en duw het in je kont. 46 00:01:44,680 --> 00:01:46,200 ♪ ♪ 47 00:01:46,240 --> 00:01:48,000 - Ik haat musicals. 48 00:01:48,040 --> 00:01:51,360 - Trut, ik heb de vloek verbroken. [lacht] 49 00:01:51,400 --> 00:01:54,800 ♪ ♪ 50 00:01:54,840 --> 00:01:56,880 - Mijn vier beste koninginnen. 51 00:01:58,640 --> 00:01:59,840 - [brult] 52 00:01:59,880 --> 00:02:01,080 - Zwarte Peppa. 53 00:02:01,120 --> 00:02:02,720 - Ik moet deze kroon winnen. 54 00:02:02,760 --> 00:02:04,520 Ze kunnen maar beter uitkijken. 55 00:02:04,560 --> 00:02:06,760 - [boeren] - Danny Beard. 56 00:02:06,800 --> 00:02:08,720 - Ik hou niet van vechten, maar vanavond 57 00:02:08,760 --> 00:02:11,280 Haha, het gevecht is begonnen, schat. 58 00:02:11,320 --> 00:02:12,480 ♪ ♪ 59 00:02:12,520 --> 00:02:15,200 - Bar! - Jonbers Blond. 60 00:02:15,240 --> 00:02:16,480 - Laat de finale maar komen. 61 00:02:16,520 --> 00:02:19,160 Ik voel me klaar voor de strijd. 62 00:02:19,200 --> 00:02:21,280 - [lacht] - Cheddar is prachtig. 63 00:02:21,320 --> 00:02:24,840 - Eén van ons gaat om de winnaar te zijn. 64 00:02:24,880 --> 00:02:26,000 Laten we het doen. 65 00:02:26,040 --> 00:02:29,800 ♪ ♪ 66 00:02:31,200 --> 00:02:36,320 ♪ ♪ 67 00:02:36,360 --> 00:02:40,520 [allemaal geschreeuwd] 68 00:02:43,320 --> 00:02:47,720 - Ik heb het net overleefd mijn vierde lipsynchronisatie 69 00:02:47,760 --> 00:02:52,400 en hebben veiliggesteld een plek in de top vier. 70 00:02:52,440 --> 00:02:54,120 O! 71 00:02:54,160 --> 00:02:55,600 [schreeuwt] 72 00:02:55,640 --> 00:02:58,560 - De laatste vier! - De laatste vier! 73 00:02:58,600 --> 00:03:02,160 - Ding dong, de heks is dood. - Is dat wat ze schreef? 74 00:03:02,200 --> 00:03:04,640 - Nee, dat is wat ik bedoel. - Oh, en hier is ze. 75 00:03:04,680 --> 00:03:06,960 - Ik heb een kwartje naar huis gestuurd van de cast trouwens. 76 00:03:07,000 --> 00:03:09,960 Reken maar uit. Het zijn 12 meisjes, deel dat door 4. 77 00:03:10,000 --> 00:03:11,840 Heb je er 3, zie je wel? 78 00:03:11,880 --> 00:03:16,800 Je staat in een fantastische top vier, maar Pixie werd beroofd. 79 00:03:16,840 --> 00:03:18,160 [gelach] Heel onbeleefd. 80 00:03:18,200 --> 00:03:20,160 - Heel onbeleefd. - Heel onbeleefd. 81 00:03:20,200 --> 00:03:21,480 - Oh, ik hou zo veel van haar. 82 00:03:21,520 --> 00:03:24,200 - Auw. - Eerlijk gezegd, wat is haar groei 83 00:03:24,240 --> 00:03:28,160 in deze competitie was... volgend niveau. 84 00:03:28,200 --> 00:03:32,360 De Pixie die ik negen kende, tien weken geleden 85 00:03:32,400 --> 00:03:35,320 is niet de Pixie dat zojuist heeft geschreven 86 00:03:35,360 --> 00:03:37,880 dat gemene bericht met dat vreselijke handschrift 87 00:03:37,920 --> 00:03:41,480 aan de muur. - Ze is een absolute droomboot. 88 00:03:41,520 --> 00:03:46,200 Het is zo bitterzoet moment omdat ik dol ben op Pixie 89 00:03:46,240 --> 00:03:49,280 en hoe graag ik haar ook wil Hier, ik wil de top vier. 90 00:03:49,320 --> 00:03:52,320 En wat een moeilijke manier om te gaan. 91 00:03:52,360 --> 00:03:54,600 Peppa, gefeliciteerd, schat. 92 00:03:54,640 --> 00:03:55,720 - Oh, mijn God. 93 00:03:55,760 --> 00:03:57,000 Ik weet niet wat me overkwam. 94 00:03:57,040 --> 00:03:58,640 Op het moment dat dat liedje Ik heb gespeeld, ik heb net... 95 00:03:58,680 --> 00:04:00,600 Ik ben er gewoon meteen in gevallen. - Oh, mijn God. 96 00:04:00,640 --> 00:04:01,880 Je bent letterlijk erin opgesplitst. 97 00:04:01,920 --> 00:04:04,560 - Letterlijk. - Eerlijk gezegd, ik hoop 98 00:04:04,600 --> 00:04:06,640 dat er geen schroeven zijn in mijn lichaam op dit moment. 99 00:04:06,680 --> 00:04:07,680 [gelach] 100 00:04:07,720 --> 00:04:09,440 - Je hebt het gered. 101 00:04:09,480 --> 00:04:11,240 - Ik verdien het om hier te zijn. 102 00:04:11,280 --> 00:04:14,600 Ik heb zo hard gevochten om hier te komen. 103 00:04:14,640 --> 00:04:15,960 We staan in de top vier. 104 00:04:16,000 --> 00:04:18,560 - Zeg dat nog eens. - Wij staan in de top vier! 105 00:04:18,600 --> 00:04:20,840 allemaal: Ja! 106 00:04:23,160 --> 00:04:27,480 - Ik sta niet alleen in de finale van „RuPaul's Drag Race UK”, 107 00:04:27,520 --> 00:04:31,480 Ik ben bij enkele van de meest verbazingwekkende en getalenteerde 108 00:04:31,520 --> 00:04:32,840 mensen die ik ooit heb ontmoet. 109 00:04:32,880 --> 00:04:35,240 - Hadden we dat moeten doen van harte gefeliciteerd 110 00:04:35,280 --> 00:04:41,640 voor mijn mede-vier-badge Manchester Queen, Danny Beard? 111 00:04:41,680 --> 00:04:46,520 - Meisjes, ik heb het druk Mijn tatoeages zijn eraf. 112 00:04:46,560 --> 00:04:50,240 - Hoewel je dat wel zou moeten zijn. - Ik heb vier oude insignes. 113 00:04:50,280 --> 00:04:53,480 Dat is veel metaal om mee te nemen naar de conversiewinkel 114 00:04:53,520 --> 00:04:55,080 en dit is zetten ik in een heel goede 115 00:04:55,120 --> 00:04:56,920 plek voor de finale. 116 00:04:56,960 --> 00:04:58,920 Knijp me vast, Mary, Ik ben ik in een droom. 117 00:04:58,960 --> 00:05:01,080 Je kunt beter volgende week kijken. 118 00:05:01,120 --> 00:05:02,360 Ik doe wat nodig is. 119 00:05:02,400 --> 00:05:05,480 - Maar-- alles: Het is nog niet voorbij! 120 00:05:05,520 --> 00:05:07,760 - Ahh! - Ohh! 121 00:05:07,800 --> 00:05:09,160 - Open die deur, 122 00:05:09,200 --> 00:05:11,600 Want er is nog een laatste gevecht. - Ahh! 123 00:05:11,640 --> 00:05:15,160 Luister, ik ben geen Carol Vorderman, maar de wiskunde hierover is dit: 124 00:05:15,200 --> 00:05:19,400 12 koninginnen zijn 4 geworden, en er is maar 1 winnaar. 125 00:05:19,440 --> 00:05:21,680 Dus ga jij maar uitzoeken wat er moet gebeuren. 126 00:05:21,720 --> 00:05:24,440 Er is maar één kroon! - Oh, nee. 127 00:05:24,480 --> 00:05:27,240 - Vinden jullie mijn kroon mooi, dames? - Ik ben getriggerd. 128 00:05:27,280 --> 00:05:31,000 Ik verdien mijn plaats in de finale omdat ik geweldig ben. 129 00:05:31,040 --> 00:05:33,360 [lacht] 130 00:05:33,400 --> 00:05:35,880 - Het is het duel tussen de hoorns. 131 00:05:35,920 --> 00:05:37,360 - Ahh! 132 00:05:37,400 --> 00:05:40,160 De kroon moet doorgaan onmiddellijk dit hoofd. 133 00:05:40,200 --> 00:05:41,600 [geschreeuw] 134 00:05:41,640 --> 00:05:43,240 - Nee! O! 135 00:05:43,280 --> 00:05:44,800 - Leg het op mijn hoofd. 136 00:05:44,840 --> 00:05:46,640 - Ze heeft haar dildo achtergelaten. 137 00:05:46,680 --> 00:05:48,800 Het enige dat ze achterlaat. 138 00:05:48,840 --> 00:05:51,040 Hoe stijf is deze competitie? 139 00:05:51,080 --> 00:05:53,240 Het is heel erg stijf. 140 00:05:53,280 --> 00:05:55,560 - Eerlijk gezegd, dokter, ik was gewoon de tuin aan het doen, 141 00:05:55,600 --> 00:05:58,920 en ik viel erop. [gelach] 142 00:06:00,120 --> 00:06:01,880 [vrolijke muziek] 143 00:06:01,920 --> 00:06:04,960 - De winnaar kroonde de De volgende Drag Race-superster in het VK 144 00:06:05,000 --> 00:06:08,120 ontvangt een volledig onkostenvergoeding betaalde reis naar Hollywood 145 00:06:08,160 --> 00:06:11,160 om hun eigen digitale versie te creëren serie met de producenten 146 00:06:11,200 --> 00:06:13,200 van „RuPaul's Drag Race.” 147 00:06:13,240 --> 00:06:18,560 Vanavond, met Michelle Visage, Alan Carr en Graham Norton. 148 00:06:18,600 --> 00:06:20,080 - ♪ De dragrace van RuPaul ♪ 149 00:06:20,120 --> 00:06:21,280 ♪ Moge de beste drag queen worden winnen ♪ 150 00:06:21,320 --> 00:06:23,320 ♪ Beste drag queen wint ♪ 151 00:06:23,360 --> 00:06:25,560 [vrolijke muziek] 152 00:06:25,600 --> 00:06:29,240 - Ja! - [vocaliseren] 153 00:06:29,280 --> 00:06:31,800 - De laatste vier! 154 00:06:31,840 --> 00:06:34,000 - Deze vogel, dames, had een glow-up. 155 00:06:34,040 --> 00:06:36,000 - Krrrrrr! [gelach] 156 00:06:36,040 --> 00:06:37,280 - Het is een nieuwe dag in de werkkamer, 157 00:06:37,320 --> 00:06:39,160 en het is de grote finale. 158 00:06:39,200 --> 00:06:42,720 Ik ben hier! Het is echt! Raak me aan! 159 00:06:42,760 --> 00:06:44,600 - Manchester is aan het doden. 160 00:06:44,640 --> 00:06:45,960 Mijn God. - Toch? 161 00:06:46,000 --> 00:06:47,480 - Weet je wat? Het wordt tijd 162 00:06:47,520 --> 00:06:49,920 we hadden er een paar Manchester Talent en ik, 163 00:06:49,960 --> 00:06:54,200 Ik vertegenwoordiger twee steden die niet aanslaan. 164 00:06:54,240 --> 00:06:58,240 En ik verenigt ze in mijn kunst. 165 00:06:58,280 --> 00:07:00,200 - Is dat kunst? Scheet? - Nou, nee, niet echt. 166 00:07:00,240 --> 00:07:02,640 - Kunst met een F. [gelach] 167 00:07:02,680 --> 00:07:04,160 - Weet je wat jongens? 168 00:07:04,200 --> 00:07:06,560 We zijn op het punt in de competitie waarbij, 169 00:07:06,600 --> 00:07:09,160 laten we eerlijk zijn, het komt erop neer hoe 170 00:07:09,200 --> 00:07:11,360 Je treedt deze week op. - Ja. 171 00:07:11,400 --> 00:07:13,240 - Ja. Wij zijn de top vier 172 00:07:13,280 --> 00:07:17,320 en we zijn vier verschillende krachten om rekening mee te houden 173 00:07:17,360 --> 00:07:19,720 en echt en echt, rondkijken, 174 00:07:19,760 --> 00:07:21,400 iedereen heeft verschillende sterktes, 175 00:07:21,440 --> 00:07:24,160 dus het gaat zo zijn een heel interessante keuze. 176 00:07:24,200 --> 00:07:28,640 Ik ben klaar om deze te geven beoordeelt de schok van hun leven. 177 00:07:28,680 --> 00:07:30,840 - Nou, ik heb het gevoel dat we alles heeft een beetje moeite gedaan. 178 00:07:30,880 --> 00:07:34,680 Je hebt veren, je hebt stenen op een pak van een grapwinkel leggen, 179 00:07:34,720 --> 00:07:37,000 Je hebt mohair. 180 00:07:37,040 --> 00:07:38,720 Ik ben... 181 00:07:38,760 --> 00:07:42,720 Pat Butcher. [gelach] 182 00:07:42,760 --> 00:07:45,400 [huilende sirene] [allemaal geschreeuwd] 183 00:07:45,440 --> 00:07:47,080 - Ooh, meisje! 184 00:07:47,120 --> 00:07:50,280 Hare Majesteit klaar Ik had haar al klaar. 185 00:07:50,320 --> 00:07:52,240 ♪ ♪ 186 00:07:52,280 --> 00:07:54,920 Mijn beste kattenmeisjes. - Hallo! 187 00:07:54,960 --> 00:07:57,480 - Deze wedstrijd staat in vuur en vlam, 188 00:07:57,520 --> 00:08:00,800 en de echtheid Ik ben net realistischer geworden. 189 00:08:00,840 --> 00:08:03,960 Dus als je wilt pak die kroon, 190 00:08:04,000 --> 00:08:06,240 Je kunt beter sissy die wandeling maken. 191 00:08:06,280 --> 00:08:10,320 En noem me geen moeder, tenzij jij zegt het 192 00:08:10,360 --> 00:08:13,400 alsof je het meent, Tina. 193 00:08:13,440 --> 00:08:14,840 [motor brult van de auto] 194 00:08:14,880 --> 00:08:16,880 - Echtheid-- - Dat zijn allemaal Ru-nummers. 195 00:08:16,920 --> 00:08:19,760 beide: „Sissy That Walk.” 196 00:08:19,800 --> 00:08:21,200 - Hallo, hallo, hallo. 197 00:08:21,240 --> 00:08:22,880 allemaal: Ah! 198 00:08:22,920 --> 00:08:24,320 ♪ ♪ 199 00:08:24,360 --> 00:08:26,120 - Mijn vier beste koninginnen. 200 00:08:26,160 --> 00:08:29,160 allemaal: Hallo! 201 00:08:29,200 --> 00:08:31,920 - Proficiat voor het maken naar de grote finale 202 00:08:31,960 --> 00:08:33,560 van „RuPaul's Drag Race UK.” 203 00:08:33,600 --> 00:08:37,160 [iedereen juicht] 204 00:08:37,200 --> 00:08:38,680 Nou, dit is het dan. 205 00:08:38,720 --> 00:08:41,680 Je laatste kans om laat je charisma zien, 206 00:08:41,720 --> 00:08:43,800 uniekheid, lef en talent. 207 00:08:43,840 --> 00:08:46,440 Dus voor deze week laatste maxi-uitdaging, 208 00:08:46,480 --> 00:08:49,280 je zult om beurten de schijnwerpers stelen 209 00:08:49,320 --> 00:08:53,760 terwijl je een megamix uitvoert van de volksliederen van „Drag Race”. 210 00:08:53,800 --> 00:08:55,720 - Ahh! - Wauw! 211 00:08:55,760 --> 00:08:58,840 - En met de volksliederen van „Drag Race”, Ik bedoel, mijn liedjes. 212 00:08:58,880 --> 00:08:59,840 [gelach] 213 00:08:59,880 --> 00:09:01,000 - Uiteraard. 214 00:09:01,040 --> 00:09:03,040 - Oh, mijn God. Oh, mijn God, ja. 215 00:09:03,080 --> 00:09:05,440 Ik heb gewacht voor een uitdaging 216 00:09:05,480 --> 00:09:08,040 waar ik iets kan doen waar ik goed in ben 217 00:09:08,080 --> 00:09:10,160 en ik kan niet wachten verlicht dat podium. 218 00:09:10,200 --> 00:09:11,320 Kom op, laten we gaan. 219 00:09:11,360 --> 00:09:13,920 - #DragRaceUK. 220 00:09:14,720 --> 00:09:15,760 [ding] 221 00:09:15,800 --> 00:09:16,800 [gelach] - Ooh. 222 00:09:16,840 --> 00:09:18,320 - Dit is het moment 223 00:09:18,360 --> 00:09:20,400 om de volledige controle over te nemen van je lot, schat, 224 00:09:20,440 --> 00:09:23,760 terwijl je schrijft en opneemt je eigen teksten. 225 00:09:23,800 --> 00:09:29,920 En beheers dan de bewegingen van Choreograaf Claudimar Neto. 226 00:09:29,960 --> 00:09:31,640 allemaal: Ooh! 227 00:09:31,680 --> 00:09:35,040 - Nu, Black Peppa, jouw De solo heet „Sissy That Walk”. 228 00:09:35,080 --> 00:09:37,840 - Ahh! 229 00:09:37,880 --> 00:09:41,640 - Heerlijke Cheddar, „De echtheid.” 230 00:09:41,680 --> 00:09:43,560 - Ohh. Het is zo ironisch 231 00:09:43,600 --> 00:09:45,320 want er is niets echts aan mij. 232 00:09:45,360 --> 00:09:47,720 [gelach] 233 00:09:47,760 --> 00:09:49,760 - Danny Beard, 234 00:09:49,800 --> 00:09:53,160 jouw solo is „Noem me moeder”. 235 00:09:53,200 --> 00:09:54,960 - ♪ Nee, nee ♪ 236 00:09:55,000 --> 00:09:56,320 Ja, teef. Bedankt. 237 00:09:56,360 --> 00:09:59,000 - En Jonbers Blonde, „Kitty Girl.” 238 00:09:59,040 --> 00:10:00,280 - Ahh! 239 00:10:00,320 --> 00:10:03,640 Oké. [gelach] 240 00:10:03,680 --> 00:10:05,800 - En daartussenin de drukte, 241 00:10:05,840 --> 00:10:08,680 jullie gaan allemaal zitten en morst de thee 242 00:10:08,720 --> 00:10:11,120 met Michelle Visage en mij. 243 00:10:11,160 --> 00:10:12,600 - Hoera! 244 00:10:12,640 --> 00:10:14,120 - En morgen het hoofdpodium, 245 00:10:14,160 --> 00:10:18,160 we gaan kronen We zijn zelf een winnaar, schatje. 246 00:10:18,200 --> 00:10:21,880 [gelach] 247 00:10:21,920 --> 00:10:24,440 - Dit is ons laatste moment om in de schijnwerpers te staan, 248 00:10:24,480 --> 00:10:26,080 om te zeggen: „Kijk me aan. 249 00:10:26,120 --> 00:10:28,160 Ik wil die kroon.” 250 00:10:29,520 --> 00:10:30,840 De druk is hoog. 251 00:10:30,880 --> 00:10:33,480 - Racers, start je motoren 252 00:10:33,520 --> 00:10:36,200 en moge de beste drag queen winnen. 253 00:10:36,240 --> 00:10:39,560 allemaal: Yay! 254 00:10:39,600 --> 00:10:41,080 [vrolijke muziek] 255 00:10:41,120 --> 00:10:43,400 - Ik heb letterlijk kreeg kippenvel. Ahh! 256 00:10:43,440 --> 00:10:45,960 - Oh, mijn God. Ik ga dit opeten. 257 00:10:46,000 --> 00:10:48,760 - Je gaat het geweldig doen. - Dit gaat zo goed worden. 258 00:10:48,800 --> 00:10:52,280 „Sissy That Walk” is zo een groot nummer van RuPaul, 259 00:10:52,320 --> 00:10:57,360 dus het feit dat ik Mijn steentje eraan, het is zo spannend. 260 00:10:57,400 --> 00:10:59,720 - Dit wordt waanzin. 261 00:10:59,760 --> 00:11:03,680 - Maar dit is zoiets als, een goede dansroutine. 262 00:11:03,720 --> 00:11:06,600 Zoals, hoe gaat het met jou... hoe gaat het Voelt u dat? 263 00:11:08,080 --> 00:11:09,160 - Verzin, maat. 264 00:11:09,200 --> 00:11:11,000 - [lacht] 265 00:11:11,040 --> 00:11:13,600 Dit is een geweldig nummer, maar, mijn God, het is snel. 266 00:11:13,640 --> 00:11:17,360 Als ik in die oefenstudio ben boop, boop, boop, boop doen, 267 00:11:17,400 --> 00:11:18,760 Ik ga er als een idioot uitzien. 268 00:11:18,800 --> 00:11:20,280 Ik ben waarschijnlijk de De meest slechte danser, 269 00:11:20,320 --> 00:11:23,040 maar ik ben geduwd uit mijn comfortzone 270 00:11:23,080 --> 00:11:24,440 bij andere uitdagingen-- - Ja. 271 00:11:24,480 --> 00:11:26,400 - En verraste mezelf. Het enige 272 00:11:26,440 --> 00:11:28,520 tussen mij en doen Alles is goed daarbinnen. 273 00:11:28,560 --> 00:11:29,880 - Mm-hmm. - Ja. 274 00:11:29,920 --> 00:11:31,240 Weet je wat? Ik ben niet zo goed met choreo 275 00:11:31,280 --> 00:11:33,240 maar ik weet het, zoiets als Ik dans de hele tijd, 276 00:11:33,280 --> 00:11:35,800 zoals in clubs en, zoals tijdens een avondje uit, 277 00:11:35,840 --> 00:11:37,480 en, zoals, een leuke tijd beleven. 278 00:11:37,520 --> 00:11:39,480 Waar lach jij om? - Nee, want het is gewoon grappig. 279 00:11:39,520 --> 00:11:41,600 Je zou zoiets zijn van, „Ik dans in de club.” 280 00:11:41,640 --> 00:11:43,720 We dansen bijvoorbeeld allemaal in de club. - Maar dat doen we wel. 281 00:11:43,760 --> 00:11:45,720 - Maar we kunnen niet zoiets zijn van, ♪ Hé, poesje ♪ 282 00:11:45,760 --> 00:11:47,400 ♪ Het is jouw wereld ♪ 283 00:11:47,440 --> 00:11:49,440 - Maar je danst als een gek, weet je wat ik bedoel? 284 00:11:49,480 --> 00:11:51,480 Zoals wanneer je binnendanst een club, en je was gewoon ontspannen 285 00:11:51,520 --> 00:11:52,640 en je speelt in een liedje. - Je laat los. 286 00:11:52,680 --> 00:11:54,040 - Je laat los. - De manier van denken. 287 00:11:54,080 --> 00:11:55,440 - In de club. - Het wordt gewoon 288 00:11:55,480 --> 00:11:57,720 om er voor mij in te ontspannen. -Ja. 289 00:11:57,760 --> 00:11:58,960 - Ik wil graag gewoon kijk wat ze zijn 290 00:11:59,000 --> 00:12:00,200 Ik ga ervoor zorgen dat we het hiermee doen. 291 00:12:00,240 --> 00:12:02,000 Ik weet dat dit wordt groter 292 00:12:02,040 --> 00:12:03,360 Een uitdaging dan 'The Russical'. 293 00:12:03,400 --> 00:12:05,600 - Laten we gaan en schrijf onze teksten. 294 00:12:05,640 --> 00:12:06,600 - Plaats de pennen van het papier. 295 00:12:06,640 --> 00:12:08,240 - Laten we gaan. 296 00:12:08,280 --> 00:12:11,640 ♪ ♪ 297 00:12:11,680 --> 00:12:13,560 Ik heb er al een paar ideeën in mijn hoofd 298 00:12:13,600 --> 00:12:15,240 dat ik bereid ben op papier schrijven, 299 00:12:15,280 --> 00:12:18,600 dus ik moet gewoon Dit komt uit mijn hoofd. 300 00:12:18,640 --> 00:12:20,320 - Dit wordt vers. 301 00:12:20,360 --> 00:12:24,040 Ik denk dat Adele waarschijnlijk zal me bellen 302 00:12:24,080 --> 00:12:25,480 daarna voor deze teksten. 303 00:12:25,520 --> 00:12:27,200 Ik wil dat het lijkt op... 304 00:12:29,640 --> 00:12:31,000 Weet je wel? 305 00:12:31,040 --> 00:12:32,080 - O ja. 306 00:12:34,000 --> 00:12:35,360 - Hallo, hallo. 307 00:12:35,400 --> 00:12:38,440 - Kijk eens wie er is. - O, Danny Beard. 308 00:12:38,480 --> 00:12:40,320 - [lacht] - Oh, ik vind dat shirt geweldig. 309 00:12:40,360 --> 00:12:41,960 - Dank je wel. - Die trui. 310 00:12:42,000 --> 00:12:46,320 - De koningin met baard heeft is in de top vier terechtgekomen. 311 00:12:46,360 --> 00:12:48,360 - Wauw. Bedankt, jongens. - Wat? 312 00:12:48,400 --> 00:12:49,360 Nee, het is je gelukt. 313 00:12:49,400 --> 00:12:50,680 Jij bent degene die het gedaan heeft. 314 00:12:50,720 --> 00:12:52,200 - Dat is de magie van deze show. 315 00:12:52,240 --> 00:12:55,000 Alsof het me een duwtje in de rug heeft gegeven en ik vind het opwindend. 316 00:12:55,040 --> 00:12:57,400 - Dus hier ben je, deze koningin met baard. 317 00:12:57,440 --> 00:12:58,960 Wat is het verhaal daar? 318 00:12:59,000 --> 00:13:02,480 - Toen ik voor het eerst begon, Ik bestudeerde clubkinderen. 319 00:13:02,520 --> 00:13:05,360 En wat ik zo leuk vond aan hun Het is moeilijk, ze hebben het op hun manier gedaan. 320 00:13:05,400 --> 00:13:07,680 - Zeker. - En ik had zoiets van, 321 00:13:07,720 --> 00:13:09,360 „Ik ga het op mijn manier doen.” 322 00:13:09,400 --> 00:13:11,200 - En nu je Ik heb pruiken gedragen en gedaan 323 00:13:11,240 --> 00:13:13,760 verschillende looks, gaat dat open kijk naar verschillende manieren 324 00:13:13,800 --> 00:13:15,560 of hoe Danny Beard sleept? 325 00:13:15,600 --> 00:13:18,320 - Toen ik dat deed, ruches landingsbaan, 326 00:13:18,360 --> 00:13:22,280 Ik voelde me mezelf. [gelach] 327 00:13:22,320 --> 00:13:25,680 Ik had zoiets van... ja, het is geopend mijn ogen zijn het antwoord... 328 00:13:25,720 --> 00:13:27,840 kort antwoord op de vraag. - Juist, goed. 329 00:13:27,880 --> 00:13:30,520 - Ik voel me nog steeds heel erg mezelf Maar overal. 330 00:13:30,560 --> 00:13:32,360 - Dat ben je wel geweest. - Je weet wel. 331 00:13:32,400 --> 00:13:34,280 - Je hebt vertrouwen. Ik denk dat dat is wat het is. 332 00:13:34,320 --> 00:13:35,880 - Ja. - Je hebt een sterk gevoel 333 00:13:35,920 --> 00:13:38,160 van jezelf, van wie je bent. - Ja. 334 00:13:38,200 --> 00:13:39,480 - Waar heb je dat vandaan? 335 00:13:40,400 --> 00:13:42,040 - [zucht] 336 00:13:42,080 --> 00:13:46,480 Toen ik jonger was, Ik werd echt gepest, 337 00:13:46,520 --> 00:13:48,520 en ik... ik was niet mezelf. 338 00:13:48,560 --> 00:13:50,360 Zoals, jaar acht, dat doe ik niet weet hoe oud je bent, 339 00:13:50,400 --> 00:13:54,320 deze man maakte, eh, knokkelstofdoeken met spelden 340 00:13:54,360 --> 00:13:56,360 en sneed mijn gezicht in stukken. - [snakt naar adem] 341 00:13:56,400 --> 00:13:58,160 - En, eh, mijn vader en moeder 342 00:13:58,200 --> 00:14:00,960 heeft me uit Liverpool gehaald naar de werveling 343 00:14:01,000 --> 00:14:04,440 en toen ging mijn moeder bij me zitten en zei, 344 00:14:04,480 --> 00:14:06,080 „Dit is een nieuwe start. 345 00:14:06,120 --> 00:14:09,920 Je kunt iedereen zijn en alles wat je nu wilt zijn. ' 346 00:14:09,960 --> 00:14:11,720 En daar ben ik op ingegaan. school in het negende jaar. 347 00:14:11,760 --> 00:14:14,240 En het eerste kind dat zei tegen mij: „Hé, ben je homo?” 348 00:14:14,280 --> 00:14:16,080 Ik zei: „Ja, en wat?” 349 00:14:16,120 --> 00:14:17,720 En dat was het, zoals... - Auw. 350 00:14:17,760 --> 00:14:19,800 - En dat is wanneer mijn het vertrouwen begon te groeien. 351 00:14:19,840 --> 00:14:21,800 Niet bang zijn om flamboyant te zijn. 352 00:14:21,840 --> 00:14:23,760 Ik herinner me mijn vader schreeuwend de trap af, 353 00:14:23,800 --> 00:14:25,320 „We gaan een familiebarbecue. 354 00:14:25,360 --> 00:14:26,600 Waarom ben jij oranje?” 355 00:14:26,640 --> 00:14:29,320 Weet je wat ik bedoel? [gelach] 356 00:14:29,360 --> 00:14:32,080 En ik zei: „Je vindt het niet leuk Ik ben homo.” 357 00:14:32,120 --> 00:14:34,560 En hij zei: „Nee, ik Ik hou er niet van dat je oranje bent!” 358 00:14:34,600 --> 00:14:36,760 [gelach] 359 00:14:36,800 --> 00:14:38,520 Weet je wel? 360 00:14:39,760 --> 00:14:41,600 - Hij wilde... jij was oké om homo te zijn, 361 00:14:41,640 --> 00:14:43,040 gewoon niet oranje. - Ja! 362 00:14:43,080 --> 00:14:44,760 - En hij is een stoere brandweerman. - Auw. 363 00:14:44,800 --> 00:14:48,560 - En luister, zelfs in de „The Roast” vorige week, 364 00:14:48,600 --> 00:14:50,680 je hebt het goed gedaan omdat Je vertrouwde jezelf. 365 00:14:50,720 --> 00:14:53,280 En dat komt omdat je vertrouwen in jezelf, 366 00:14:53,320 --> 00:14:55,880 en je hebt het zo goed gedaan. - O ja. 367 00:14:55,920 --> 00:14:58,520 - Wat zou dat zijn Ik bedoel voor jou om te zijn 368 00:14:58,560 --> 00:15:00,480 de volgende drag-superster van het VK? 369 00:15:00,520 --> 00:15:03,880 - Dat is er nog nooit geweest... ik doe het niet Ik denk dat een deelnemer zoals ik, 370 00:15:03,920 --> 00:15:05,400 laat staan een winnaar zoals ik. 371 00:15:05,440 --> 00:15:07,960 Ik ben echt goed entertainer en ik ben een... 372 00:15:08,000 --> 00:15:09,720 Ik ben heel aardig persoon, eigenlijk, 373 00:15:09,760 --> 00:15:12,720 en dat is wat een „Drag Race” De winnaar zou moeten zijn. 374 00:15:12,760 --> 00:15:15,640 - Nou, je bent een plezier geweest tijdens deze competitie 375 00:15:15,680 --> 00:15:18,840 - Dank je wel. - En we zullen zien wat er gebeurt. 376 00:15:18,880 --> 00:15:20,560 - Bedankt, jongens. 377 00:15:20,600 --> 00:15:22,880 ♪ ♪ 378 00:15:22,920 --> 00:15:24,560 - Hallo! - Kijk eens wie er is. 379 00:15:24,600 --> 00:15:26,280 - Schat, waar moet je zitten? 380 00:15:26,320 --> 00:15:27,720 - Daar. - Jonbers Blond. 381 00:15:27,760 --> 00:15:28,840 - Jonbers Blond. 382 00:15:28,880 --> 00:15:29,920 - Hallo schat. 383 00:15:29,960 --> 00:15:33,680 - Je staat dus in de top vier. 384 00:15:33,720 --> 00:15:35,840 - Ik weet het! - Ben je daar verbaasd over? 385 00:15:35,880 --> 00:15:38,160 - Weet je wat? Ik ben een groot gelovige 386 00:15:38,200 --> 00:15:40,360 in visualisatie. 387 00:15:40,400 --> 00:15:43,280 En als je het visualiseert, je kunt het manifesteren. 388 00:15:43,320 --> 00:15:46,000 En ik wist dat ik het kon doen als zolang ik maar op mezelf vertrouwde. 389 00:15:46,040 --> 00:15:49,240 En ik wil alleen maar zeggen: enorm bedankt aan jullie beiden 390 00:15:49,280 --> 00:15:51,320 om me de kans om te groeien. 391 00:15:51,360 --> 00:15:54,960 - Je ging voor elk ding. 392 00:15:55,000 --> 00:15:58,280 Er werd naar alles geluisterd, en je hebt het allemaal goed gebruikt. 393 00:15:58,320 --> 00:16:00,120 Hier ben je in de laatste vier. - Absoluut. 394 00:16:00,160 --> 00:16:01,840 - Omdat je je hebt aangepast. - Mm-hmm. 395 00:16:01,880 --> 00:16:03,160 - En dat was geweldig. 396 00:16:03,200 --> 00:16:04,440 - Hartelijk bedankt. 397 00:16:04,480 --> 00:16:06,680 - En dat is echt waarom je hier bent. 398 00:16:06,720 --> 00:16:10,760 En... en die filosofie zal draag je gedurende het hele leven. 399 00:16:10,800 --> 00:16:12,160 Nu hou je van mode. 400 00:16:12,200 --> 00:16:14,000 Waar heb je je vandaan? gevoel voor stijl? 401 00:16:14,040 --> 00:16:16,760 - Van toen ik een kind was, Ik ben altijd dol geweest op de jaren 70. 402 00:16:16,800 --> 00:16:20,360 Mijn moeder heeft veel van haar bewaard jurken uit de jaren 70 403 00:16:20,400 --> 00:16:22,000 en ook al zei mijn moeder altijd 404 00:16:22,040 --> 00:16:24,000 ze is niet in de mode, ze was altijd binnen, 405 00:16:24,040 --> 00:16:25,760 zoals een lange jurk, 406 00:16:25,800 --> 00:16:27,240 Ik bedoel, kleed je tot in de puntjes. 407 00:16:27,280 --> 00:16:31,520 Mijn moeder is zo sterk. en zo vol liefde. 408 00:16:31,560 --> 00:16:32,920 - Mam. - Wat is jouw relatie 409 00:16:32,960 --> 00:16:35,040 zoals met haar? - O! 410 00:16:35,080 --> 00:16:38,440 Ik... ik... gewoon Ik hou zo veel van haar. 411 00:16:38,480 --> 00:16:41,200 Ze is zo geweldig. 412 00:16:41,240 --> 00:16:43,040 Ze geloofde altijd in mij als kind 413 00:16:43,080 --> 00:16:46,560 en zei altijd: „Dat kan doe wat je wilt.” 414 00:16:46,600 --> 00:16:49,400 Ook al deed ze niet... we zagen het niet oog in oog 415 00:16:49,440 --> 00:16:53,240 Elke keer dat ik als homo naar buiten kwam... - Mam. 416 00:16:53,280 --> 00:16:54,560 - Dat heeft de liefde niet tegengehouden. 417 00:16:54,600 --> 00:16:56,360 Het was moeilijk voor een paar jaar, 418 00:16:56,400 --> 00:16:59,680 maar ik moest altijd vertrouwen in het proces, 419 00:16:59,720 --> 00:17:01,880 en alles zou... zou uiteindelijk lukken. 420 00:17:01,920 --> 00:17:05,360 - En wat zou dat betekenen? aan jou om gekroond te worden 421 00:17:05,400 --> 00:17:08,080 de volgende drag-superster van het VK? 422 00:17:08,120 --> 00:17:10,840 - Het zou... het zou betekent alles voor me. 423 00:17:10,880 --> 00:17:13,000 Niet veel mensen in mijn Het leven heeft ooit in mij geloofd. 424 00:17:13,040 --> 00:17:15,360 Het is maar... ik kon het niet zelfs op één hand tellen 425 00:17:15,400 --> 00:17:16,760 hoeveel mensen dat hebben. 426 00:17:16,800 --> 00:17:19,040 - Ja. - Ik bedoel, mijn vriendengroep, 427 00:17:19,080 --> 00:17:21,160 voordat ik ze ontmoette, Ik was... 428 00:17:21,200 --> 00:17:23,640 Ik zou... ik zou het niet doen zeg voodoo ghost en ik zou het niet doen 429 00:17:23,680 --> 00:17:26,200 Ik hou zelfs van scheetpraat. en poeppraat 430 00:17:26,240 --> 00:17:27,520 zou me echt bang maken. 431 00:17:27,560 --> 00:17:29,440 Nu is het... Nou, het is een poepfeestje. 432 00:17:29,480 --> 00:17:32,840 [gelach] 433 00:17:34,680 --> 00:17:35,880 - Nou, bedankt, Jonbers. 434 00:17:35,920 --> 00:17:37,440 - Hartelijk bedankt hiervoor. 435 00:17:37,480 --> 00:17:40,120 Om je te laten geloven in mij en om te zijn 436 00:17:40,160 --> 00:17:43,920 in staat om te laten zien wat ik kan, mijn De stoutste dromen zijn uitgekomen. 437 00:17:43,960 --> 00:17:45,320 En hartelijk bedankt veel om te maken 438 00:17:45,360 --> 00:17:46,840 het is een geweldige ervaring. 439 00:17:46,880 --> 00:17:48,720 - Nou, er komt nog meer. - Ja. 440 00:17:48,760 --> 00:17:50,680 Hartelijk bedankt. - Bedankt, Jonbers. 441 00:17:50,720 --> 00:17:51,960 - Bedankt, lieverdjes. Heel veel liefs. 442 00:17:52,000 --> 00:17:53,120 ♪ ♪ 443 00:17:53,160 --> 00:17:54,240 - Hallo, White Salt. 444 00:17:54,280 --> 00:17:55,720 - [snakt naar adem] Ja. 445 00:17:55,760 --> 00:17:57,040 - Je raadt het nooit die net binnenkwam. 446 00:17:57,080 --> 00:17:58,640 - Oh, hallo, Black Peppa. 447 00:17:58,680 --> 00:18:01,880 Het is jouw meisje, White Salt. - Hallo! [lacht] 448 00:18:01,920 --> 00:18:04,480 - Kijk eens naar jezelf in de top vier. 449 00:18:04,520 --> 00:18:05,960 - Ja, kijk daar eens naar. 450 00:18:06,000 --> 00:18:08,720 - Hoe voelt dat? - Het voelt ongelooflijk aan, 451 00:18:08,760 --> 00:18:11,040 en ik heb gevochten om hier te komen. [gelach] 452 00:18:11,080 --> 00:18:13,840 - Dat heb je gedaan. Dat heb je gedaan, schatje. 453 00:18:13,880 --> 00:18:17,440 - Nu, de eerste keer dat ik het zag Jij, we hebben een fotosessie gedaan. 454 00:18:17,480 --> 00:18:18,880 - Ja. 455 00:18:18,920 --> 00:18:20,680 - En dat deed je niet blijf in de doos. 456 00:18:20,720 --> 00:18:22,440 En ik dacht: „Wauw.” 457 00:18:22,480 --> 00:18:25,560 Maar wat is gebleven jij van het werk 458 00:18:25,600 --> 00:18:30,680 buiten de gebaande paden in termen van humor en acteerwerk? 459 00:18:30,720 --> 00:18:32,040 Weet je wat Ik heb het over. 460 00:18:32,080 --> 00:18:33,360 - Absoluut. 461 00:18:33,400 --> 00:18:35,920 Het is gewoon dat kind in mij is altijd 462 00:18:35,960 --> 00:18:37,720 Ik had die twijfel omdat mijn ouders zeggen: 463 00:18:37,760 --> 00:18:39,120 „Nee, dat kun je niet. Je mag dit niet doen. 464 00:18:39,160 --> 00:18:40,840 Dat kun je niet doen. Dat kun je niet doen.” 465 00:18:40,880 --> 00:18:43,760 En ik heb het gevoel dat ik dat nog steeds doe heb dat beetje twijfel in mij 466 00:18:43,800 --> 00:18:45,680 wanneer ik geconfronteerd word met een uitdaging. 467 00:18:45,720 --> 00:18:46,920 Zoals: „Oh, ik kan dit niet doen.” 468 00:18:46,960 --> 00:18:49,800 - En je familie in Sint Maarten, 469 00:18:49,840 --> 00:18:52,920 moest je vertrekken toen je naar buiten kwam? 470 00:18:52,960 --> 00:18:54,160 - Op de dag dat Ik was aan het weggaan, 471 00:18:54,200 --> 00:18:55,840 Mijn moeder had een gesprek met me. 472 00:18:55,880 --> 00:18:57,520 Ze zei: „Akeem, ben je homo of niet?” 473 00:18:57,560 --> 00:18:59,040 En ik zei: „Ja, dat ben ik.” 474 00:18:59,080 --> 00:19:00,480 Ze zei: „Heb Je hebt met jongens geslapen?” 475 00:19:00,520 --> 00:19:02,280 En ik zei: „Ja, dat heb ik.” 476 00:19:02,320 --> 00:19:05,520 Toen kon ik niet opkomen voor mezelf zoals ik nu ben. 477 00:19:05,560 --> 00:19:09,920 Dus ik ben met het vliegtuig vertrokken dat dag en nooit achterom gekeken 478 00:19:09,960 --> 00:19:13,360 en ik voelde me gewoon bevrijd, en ik zou homo kunnen zijn 479 00:19:13,400 --> 00:19:15,400 en ik kan mijn leven leiden zoals ik het wil leven. 480 00:19:15,440 --> 00:19:16,880 - Praat je met ze? 481 00:19:16,920 --> 00:19:19,680 - We krijgen een beetje ergens nu en... 482 00:19:19,720 --> 00:19:22,280 en mijn zus, ze is bewaard Ik en hielden me bij elkaar 483 00:19:22,320 --> 00:19:24,920 in tijden dat ik Ik had het gevoel dat ik echt 484 00:19:24,960 --> 00:19:26,680 Ik kon het niet bij elkaar houden. 485 00:19:26,720 --> 00:19:28,480 En ik blijf me herinneren: „Jij heb iemand anders op aarde 486 00:19:28,520 --> 00:19:30,800 dat hangt er echt van af op jou om sterk te zijn, 487 00:19:30,840 --> 00:19:31,920 dus je kunt ze niet teleurstellen.” 488 00:19:31,960 --> 00:19:33,200 - Auw. - Wauw. 489 00:19:33,240 --> 00:19:34,840 - Ze heeft geluk dat ze jou heeft. 490 00:19:34,880 --> 00:19:36,760 - Nou, luister, datzelfde liefde die je voor haar hebt, 491 00:19:36,800 --> 00:19:39,880 je moet voor je innerlijke zorgen kind op precies dezelfde manier. 492 00:19:39,920 --> 00:19:42,520 Het leven is een dans en zodra je verbinding maakt 493 00:19:42,560 --> 00:19:45,680 op dat ritme, dat je weet hoe je het moet doen, 494 00:19:45,720 --> 00:19:47,280 het gaat soepel. 495 00:19:47,320 --> 00:19:49,720 - Wat zou dat betekenen aan jou om gekroond te worden 496 00:19:49,760 --> 00:19:51,760 de volgende drag-superster van het VK? 497 00:19:51,800 --> 00:19:57,160 - Ik heb het al eerder gezegd, dit De concurrentie is groter dan ik. 498 00:19:57,200 --> 00:19:59,800 Op dit moment, terwijl we praten, er zijn er zoveel 499 00:19:59,840 --> 00:20:02,000 dat niet eens kan leven het leven dat ze 500 00:20:02,040 --> 00:20:05,040 Ik wil leven omdat ze kunnen zichzelf niet zijn. 501 00:20:05,080 --> 00:20:09,640 Ik kan mensen inspireren dat je kunt vanuit een positie komen 502 00:20:09,680 --> 00:20:11,440 in je leven waar waar je niet trots op bent, 503 00:20:11,480 --> 00:20:14,360 maar je kunt het daarheen brengen gewoon door in jezelf te geloven. 504 00:20:14,400 --> 00:20:16,160 - Dat vind ik geweldig. 505 00:20:16,200 --> 00:20:20,480 - Nou, ik denk dat dit nog maar het begin voor jou. 506 00:20:20,520 --> 00:20:22,200 Dat doe ik echt. 507 00:20:22,240 --> 00:20:23,360 - Hartelijk bedankt. 508 00:20:23,400 --> 00:20:24,480 - Veel succes, lieverd. 509 00:20:24,520 --> 00:20:25,480 - Dank je wel. 510 00:20:25,520 --> 00:20:26,720 Bedankt, Black Peppa. 511 00:20:29,280 --> 00:20:31,800 Paging Dr. Cheddar. - Wat? 512 00:20:31,840 --> 00:20:33,600 - Paging Dr. Cheddar. 513 00:20:33,640 --> 00:20:35,760 - Ik zie dat je dat bent geweest in de operatiekamer. 514 00:20:35,800 --> 00:20:37,480 [gelach] - Nou, dit was... 515 00:20:37,520 --> 00:20:39,680 dit was de wreedheid van de competitie 516 00:20:39,720 --> 00:20:41,560 echt, was het niet, weet je wat ik bedoel? 517 00:20:41,600 --> 00:20:45,080 - Weet je, we hebben wat tijd doorgebracht vorig jaar in Manchester. 518 00:20:45,120 --> 00:20:48,240 We zijn verliefd geworden met Manchester. 519 00:20:48,280 --> 00:20:49,720 Waar hou je van over Manchester? 520 00:20:49,760 --> 00:20:51,760 - Een van de dingen die ik heb Ik was er altijd dol op 521 00:20:51,800 --> 00:20:54,880 is dat we altijd hebben gehad zo'n geweldig assortiment 522 00:20:54,920 --> 00:20:56,560 van drag that happens daar, en we hebben 523 00:20:56,600 --> 00:20:58,280 Ik heb daar een geweldige geschiedenis. 524 00:20:58,320 --> 00:20:59,880 Hacienda en zo dat soort dingen. 525 00:20:59,920 --> 00:21:01,440 - Is de Hacienda er nog steeds? 526 00:21:01,480 --> 00:21:03,440 - Nee, de Hacienda is nu een flatgebouw. 527 00:21:03,480 --> 00:21:05,640 - Oh, echt? Omdat ik had opgetreden 528 00:21:05,680 --> 00:21:08,200 in de Hacienda vele jaren geleden. - Wauw. 529 00:21:08,240 --> 00:21:09,960 - Ik denk tijdens de regering van Thatcher. 530 00:21:10,000 --> 00:21:11,640 [gelach] 531 00:21:11,680 --> 00:21:14,960 - Cheddar, jij binnen vooral, toen ik je zag, 532 00:21:15,000 --> 00:21:16,400 je naam op het rooster, 533 00:21:16,440 --> 00:21:19,480 Ik had zoiets van, Cheddar? In „RuPaul's Drag Race”? 534 00:21:19,520 --> 00:21:21,440 Waarom nu? 535 00:21:21,480 --> 00:21:24,800 - Ik ben hier net mee begonnen, heel erg vreemde plek met sleur. 536 00:21:24,840 --> 00:21:27,880 Ik wist niet of ik zelfs Ik wilde nog langer in drag spelen. 537 00:21:27,920 --> 00:21:30,120 - Mam. - Dat heb ik eigenlijk niet gedaan 538 00:21:30,160 --> 00:21:31,640 verwacht een telefoontje terug te krijgen, 539 00:21:31,680 --> 00:21:35,120 maar toen ik een overzicht kreeg van wat erbij kwam kijken, 540 00:21:35,160 --> 00:21:37,280 Ik voelde me opgewonden. 541 00:21:37,320 --> 00:21:39,680 En ik heb niet gevoeld enthousiast over drag 542 00:21:39,720 --> 00:21:41,200 voor zo'n lange tijd. 543 00:21:41,240 --> 00:21:43,160 - Je hebt bewezen dat je Verdomd fenomenaal. 544 00:21:43,200 --> 00:21:44,920 - Dank je wel. - We hebben het gezien. 545 00:21:44,960 --> 00:21:46,520 - En dat verbaasde me. 546 00:21:46,560 --> 00:21:48,080 - Wat heeft je verrast? 547 00:21:48,120 --> 00:21:51,080 - Ik was verrast dat ik net zo goed gedaan als ik. 548 00:21:51,120 --> 00:21:57,040 Mijn innerlijke stem geeft niet Ik hou heel veel van me en prijs ze. 549 00:21:57,080 --> 00:21:59,000 - Je geeft jezelf niet dat schouderklopje. 550 00:21:59,040 --> 00:22:01,200 Waar heb je geleerd dat gedrag? 551 00:22:01,240 --> 00:22:03,720 - [zucht] Dat groeit een kind uit de arbeidersklasse opvoeden 552 00:22:03,760 --> 00:22:05,320 in Birmingham, denk ik. 553 00:22:05,360 --> 00:22:08,120 Ik heb geleerd om te denken van niet hef mijn hoofd te ver omhoog. 554 00:22:08,160 --> 00:22:10,480 - Je moet niet mopperen, Ik moet niet mopperen. 555 00:22:10,520 --> 00:22:11,600 - Je moet niet mopperen. 556 00:22:11,640 --> 00:22:12,920 Emoties zijn voor andere mensen. 557 00:22:12,960 --> 00:22:14,560 Ik kom van een familie van helpers. 558 00:22:14,600 --> 00:22:18,800 Heel geweldige mensen vol van hun soort liefde. 559 00:22:18,840 --> 00:22:22,600 - De uitdaging is om leer zelf op te voeden 560 00:22:22,640 --> 00:22:25,080 op een manier die onbeschaamd is. 561 00:22:25,120 --> 00:22:26,640 Ben je in staat om dat te doen? 562 00:22:26,680 --> 00:22:28,920 - Nou, ik zal het proberen. 563 00:22:28,960 --> 00:22:30,600 [gelach] 564 00:22:30,640 --> 00:22:32,800 Ik bedoel, ik vind het zeker leuk het geluid van mijn eigen stem 565 00:22:32,840 --> 00:22:34,760 soms, zoals jij is het misschien opgevallen. 566 00:22:37,440 --> 00:22:39,840 - Wat zou dat zijn Ik bedoel voor jou om te zijn 567 00:22:39,880 --> 00:22:41,920 de volgende drag-superster van het VK? 568 00:22:41,960 --> 00:22:44,760 - Met het risico van klinkt eigenwijs, 569 00:22:44,800 --> 00:22:49,520 ongeacht of ik neem die kroon of niet, eh, 570 00:22:49,560 --> 00:22:52,760 Ik ga het precies doen. hetzelfde, 571 00:22:52,800 --> 00:22:58,200 dat is: ga erop uit en wees 100%--150% helemaal mezelf 572 00:22:58,240 --> 00:22:59,640 en blijf dat doen. 573 00:22:59,680 --> 00:23:03,800 De kroon zou worden toegevoegd validatie daarvoor. 574 00:23:03,840 --> 00:23:05,480 - Nou, heel erg bedankt. 575 00:23:05,520 --> 00:23:06,760 - Hartelijk bedankt. - Dank je wel. 576 00:23:06,800 --> 00:23:07,920 - Nog een fijne dag verder. 577 00:23:07,960 --> 00:23:10,760 - Tot ziens, schat. - Tot ziens. 578 00:23:10,800 --> 00:23:13,840 allemaal: Hallo! - Hallo, hallo, hallo! 579 00:23:13,880 --> 00:23:15,560 Mijn naam is Claudimar. 580 00:23:15,600 --> 00:23:18,080 Ik zal de choreografie maken van de „Ru Megamix” voor deze finale. 581 00:23:18,120 --> 00:23:21,560 Ik ben echt super enthousiast. We gaan naar binnen. 582 00:23:21,600 --> 00:23:24,920 Zoals, jij--we zijn aan het praten over vier iconische nummers. 583 00:23:24,960 --> 00:23:27,000 We gaan voor goud. 584 00:23:27,040 --> 00:23:29,280 Maar door dat te zeggen, waarom niet meenemen 585 00:23:29,320 --> 00:23:31,080 Zijn er danseressen voor jullie op uit? 586 00:23:31,120 --> 00:23:33,640 Kom maar naar buiten. Dit zijn Brett en Logan. 587 00:23:33,680 --> 00:23:36,840 O! Hallo! 588 00:23:36,880 --> 00:23:38,520 - Er is iets me vertellen dat ik 589 00:23:38,560 --> 00:23:41,400 geniet hier een beetje van iets meer dan ik dacht. 590 00:23:41,440 --> 00:23:44,600 - Dus Miss Peppa, we zijn staat op het punt om met jou te beginnen. 591 00:23:44,640 --> 00:23:47,880 Dus kan iemand anders gewoon nemen een zitplaats en ik kom naar jullie toe 592 00:23:47,920 --> 00:23:49,080 binnenkort, toch? 593 00:23:49,120 --> 00:23:50,320 Laten we hier eens op ingaan. 594 00:23:50,360 --> 00:23:52,120 - Laten we hier eens op ingaan. 595 00:23:52,160 --> 00:23:55,320 Iedereen die mij kent, weet dat Ik heb altijd een show, oké? 596 00:23:55,360 --> 00:23:56,720 Ze houdt van een productie. 597 00:23:56,760 --> 00:23:59,880 Dansers hebben te echt breng het samen 598 00:23:59,920 --> 00:24:01,520 het is gewoon nog beter. 599 00:24:01,560 --> 00:24:03,240 - Dit is nogal ingewikkeld, dus ik wil dat je neemt 600 00:24:03,280 --> 00:24:04,400 jouw tijd om het echt te begrijpen 601 00:24:04,440 --> 00:24:06,320 elk ritme. - Mm-hmm. 602 00:24:06,360 --> 00:24:07,400 - Dus je gaat gek worden, ti, ti, 603 00:24:07,440 --> 00:24:08,760 en dat is tot aan de heup. 604 00:24:08,800 --> 00:24:10,640 Dus we gaan, dom, naar de heup, naar de heup. 605 00:24:10,680 --> 00:24:11,800 - Doom, ik, ik. 606 00:24:11,840 --> 00:24:13,280 - Dit is wat Peppa doet. 607 00:24:13,320 --> 00:24:14,600 - Van bovenaf. 608 00:24:14,640 --> 00:24:16,800 En we gaan dum, tik, tik. 609 00:24:16,840 --> 00:24:19,320 Dom, stom, stom, tik, tik. 610 00:24:19,360 --> 00:24:21,040 - Ik ben thuis en Ik ben in mijn element. 611 00:24:21,080 --> 00:24:22,600 Ik voel alles. 612 00:24:22,640 --> 00:24:24,520 Elke beweging die ik maak krijg en ik heb zoiets van, 613 00:24:24,560 --> 00:24:26,080 „Dit is... dit is perfect. 614 00:24:26,120 --> 00:24:27,360 Ik vind dit geweldig.” 615 00:24:27,400 --> 00:24:30,520 - Ti, ti, ca. 616 00:24:30,560 --> 00:24:32,080 Dat is juist, Peppa. 617 00:24:32,120 --> 00:24:34,400 Je bent klaar, liefje. - Ja! 618 00:24:34,440 --> 00:24:36,560 - Hartelijk bedankt. - Bedankt, bedankt. 619 00:24:36,600 --> 00:24:38,280 - Cheddar. - Oh. 620 00:24:38,320 --> 00:24:39,720 Oh, dus je hebt al plannen? 621 00:24:39,760 --> 00:24:42,480 - Ja, dat doen we inderdaad. - Oh, jeetje, jeetje. 622 00:24:42,520 --> 00:24:46,280 - Oh, nou, nou, nu ik voel me ineens thuis. 623 00:24:46,320 --> 00:24:48,680 Ik heb choreo gekregen, Dat is heel sexy. 624 00:24:48,720 --> 00:24:50,600 Het is allemaal een beetje sexy. 625 00:24:50,640 --> 00:24:53,880 - En je kijkt naar hem, en doe daar dan twee lichaamsrimpelingen. 626 00:24:53,920 --> 00:24:55,520 Lichaam en lichaam. 627 00:24:55,560 --> 00:24:56,760 Daar ga je dan. - Ja. 628 00:24:56,800 --> 00:24:59,080 - Ja. 629 00:24:59,120 --> 00:25:00,640 - Ik heb nog nooit gedanst eerder in mijn leven. 630 00:25:00,680 --> 00:25:02,080 Ik weet niet wat je bedoelt. 631 00:25:02,120 --> 00:25:03,160 En, zoals--en ik ben Dat vind ik goed. 632 00:25:03,200 --> 00:25:04,720 Dat vind ik leuk. 633 00:25:04,760 --> 00:25:07,200 Zoals, ik vind het best leuk om te hebben even een momentje 634 00:25:07,240 --> 00:25:09,360 van, je weet wel, een sexy dolfijn. 635 00:25:09,400 --> 00:25:11,520 Laten we eens kijken of Ik heb dat allemaal binnen. 636 00:25:11,560 --> 00:25:12,520 - Oké. 637 00:25:12,560 --> 00:25:14,000 - Daar ga je dan. 638 00:25:14,040 --> 00:25:17,000 De insinuatiemogelijkheden wanneer omsingeld 639 00:25:17,040 --> 00:25:19,480 door mooie, prachtige dansers. - [lacht] 640 00:25:19,520 --> 00:25:20,520 - Hartelijk bedankt, Cheddar. 641 00:25:20,560 --> 00:25:22,360 Laten we Danny wakker maken. 642 00:25:22,400 --> 00:25:24,000 - Jij! - Ja! 643 00:25:24,040 --> 00:25:25,840 - Kom en leef in jouw waarheid. - Ga ze halen, meid. 644 00:25:25,880 --> 00:25:29,080 - Ru zegt dat je dat moet zijn in staat om de bewegingen onder de knie te krijgen. 645 00:25:29,120 --> 00:25:30,440 Ik ga nu niet voorover buigen. 646 00:25:30,480 --> 00:25:31,880 Ik ga mijn uiterste best doen. 647 00:25:31,920 --> 00:25:34,920 - Hé, we hebben er een, Twee, we gaan kijken. 648 00:25:34,960 --> 00:25:41,440 Kijk, we gaan omhoog, omlaag, schouder, De draagdoek glinstert, omlaag, omhoog. 649 00:25:41,480 --> 00:25:42,600 Trek de schoen uit. 650 00:25:42,640 --> 00:25:43,680 Daar ga je dan. 651 00:25:43,720 --> 00:25:45,200 - Nee, ik heb er niets van gedaan. 652 00:25:45,240 --> 00:25:46,360 Ik heb net het laatste stukje gedaan als je je omdraait. 653 00:25:46,400 --> 00:25:48,400 [gelach] 654 00:25:48,440 --> 00:25:50,720 - Doorgaan? - Is er nog meer? 655 00:25:50,760 --> 00:25:52,200 - Er is meer. 656 00:25:52,240 --> 00:25:53,840 Niet dat het te veel meer is. Een beetje. 657 00:25:53,880 --> 00:25:56,440 - Ik denk dat Claudi, de baby denkt Ik kan meer dan ik kan. 658 00:25:56,480 --> 00:25:58,280 - Vijf, zes, zeven, acht. 659 00:25:58,320 --> 00:26:00,840 Eén, twee, drie, vier, vijf... - Rot op met dit. 660 00:26:02,480 --> 00:26:04,640 [zucht] 661 00:26:04,680 --> 00:26:06,480 Geef me even de tijd, 662 00:26:06,520 --> 00:26:08,240 en laat me dit verwerken 663 00:26:08,280 --> 00:26:10,160 en ik kom terug met een product. 664 00:26:10,200 --> 00:26:13,280 Het gaat snel. Het is snel, maar het is te doen 665 00:26:13,320 --> 00:26:16,360 want we hebben... we hebben het gedaan en Ik weet dat je het kunt doen. 666 00:26:16,400 --> 00:26:17,640 Dat weet ik. 667 00:26:17,680 --> 00:26:19,800 - Jullie zijn verdomde dansers. [gelach] 668 00:26:19,840 --> 00:26:21,560 - Nee, geloof me, Ik kan het je laten doen. 669 00:26:21,600 --> 00:26:23,040 Ik kan het je laten doen. Dat garandeer ik je. 670 00:26:23,080 --> 00:26:24,040 - Dank je wel. - Ja? 671 00:26:24,080 --> 00:26:25,320 Bedankt, Danny. 672 00:26:25,360 --> 00:26:28,160 - Werkmannen, Je hebt dit goed begrepen? 673 00:26:28,200 --> 00:26:29,840 - Ja! 674 00:26:29,880 --> 00:26:31,680 Wat ik niet ga doen is gek. 675 00:26:31,720 --> 00:26:35,320 Ik ga ademen, Ik ga het onthouden 676 00:26:35,360 --> 00:26:37,040 wat gebeurde er in „Girl Group”, en dat ben ik niet 677 00:26:37,080 --> 00:26:38,400 Ik ga dat laten gebeuren. 678 00:26:38,440 --> 00:26:40,520 - Daar gaan we dan. Eén, twee, drie, neergeschoten, 679 00:26:40,560 --> 00:26:42,480 Kijk, ga, ga, ga. 680 00:26:42,520 --> 00:26:44,360 En verkoop dat echt. Dom, stom. 681 00:26:44,400 --> 00:26:46,960 - Ik kan dansen. Ik kan echt dansen. 682 00:26:47,000 --> 00:26:48,960 Het duurt even voor me, maar ik kan er wel komen. 683 00:26:49,000 --> 00:26:51,400 - Eén, twee en drie en vier en... 684 00:26:51,440 --> 00:26:52,600 - Het spijt me. Rechts. 685 00:26:52,640 --> 00:26:54,120 - Het is goed. 686 00:26:54,160 --> 00:26:56,280 Onthoud dit gewoon... dat gaat naar links. 687 00:26:56,320 --> 00:26:57,880 - Oh, wat ben ik aan het doen? 688 00:26:57,920 --> 00:27:00,000 - Je gaat naar rechts. - Ik ga naar de--ahh! 689 00:27:00,040 --> 00:27:02,080 Dus, uh... 690 00:27:02,120 --> 00:27:05,800 - Dus ga aan de linkerkant zitten en jij Ik wil naar boven komen om naar links te gaan. 691 00:27:05,840 --> 00:27:07,000 Daar ga je dan. 692 00:27:07,040 --> 00:27:08,560 - Nee. [lacht] 693 00:27:08,600 --> 00:27:09,960 Hoe ben ik, zoals... 694 00:27:10,000 --> 00:27:11,080 - Je hebt het opgeschreven. - Ja, ja, ja. 695 00:27:11,120 --> 00:27:12,280 Ik haal het wel. Nee, ik ben... 696 00:27:12,320 --> 00:27:14,080 Ik ben ervan overtuigd dat ik het zal begrijpen. 697 00:27:14,120 --> 00:27:17,080 Ik word de beste versie van mezelf. 698 00:27:17,120 --> 00:27:18,960 Maak je klaar voor mijn verhaal over verlossing, kinderen. 699 00:27:19,000 --> 00:27:21,000 - Ik weet dat het veel was die ik je heb gegeven. 700 00:27:21,040 --> 00:27:22,720 We hebben het over een megamix. 701 00:27:22,760 --> 00:27:26,200 Het had geen zin om gewoon binnenkomen en zeggen: „Ooh.” 702 00:27:26,240 --> 00:27:28,360 Dat waren we niet Ik ga dat nooit doen, oké? 703 00:27:28,400 --> 00:27:31,320 Maar we gaan ervoor zorgen dat je het onder de knie hebt 704 00:27:31,360 --> 00:27:34,840 en ik weet dat je zien er absoluut geweldig uit. 705 00:27:34,880 --> 00:27:38,400 - Het is de grote dag van grote dagen morgen. 706 00:27:40,240 --> 00:27:41,560 We kunnen er maar beter klaar voor zijn. 707 00:27:41,600 --> 00:27:45,520 ♪ ♪ 708 00:27:45,560 --> 00:27:48,360 [vrolijke muziek] 709 00:27:48,400 --> 00:27:50,440 - Ja! 710 00:27:50,480 --> 00:27:52,040 - Whoo-hoo! 711 00:27:52,080 --> 00:27:53,720 [schreeuwt allebei] 712 00:27:53,760 --> 00:27:55,400 - Ja! 713 00:27:55,440 --> 00:27:59,040 - Het is de finale! Ahh! 714 00:27:59,080 --> 00:28:00,560 Iemand gaat vandaag gekroond worden. 715 00:28:00,600 --> 00:28:04,320 Iemand gaat dat krijgen kroon en die scepter. 716 00:28:04,360 --> 00:28:06,920 Dat is eigenlijk te gek. 717 00:28:06,960 --> 00:28:11,960 - Ik ben weer roomkraak. - Te veel doden, ja. 718 00:28:12,000 --> 00:28:14,040 - Ik moet zeggen dat ik het vind in het begin lastig, 719 00:28:14,080 --> 00:28:15,520 maar ik voel me... ik voel me goed nu. 720 00:28:15,560 --> 00:28:17,760 Nu dat is het gerepeteerd en we hebben 721 00:28:17,800 --> 00:28:20,640 heb het een paar keer goed gedaan, Ik voel me er ontspannen bij. 722 00:28:20,680 --> 00:28:22,120 Ik heb dit, kinderen. 723 00:28:22,160 --> 00:28:24,080 Ik ga het eindelijk aan RUPAUL laten zien dat ik kan dansen 724 00:28:24,120 --> 00:28:26,360 en vijf, zes, zeven, acht. 725 00:28:26,400 --> 00:28:28,440 - Meisje, ik kan nauwelijks Engels spreken, 726 00:28:28,480 --> 00:28:31,000 en nu kan ik danser spreken. [gelach] 727 00:28:31,040 --> 00:28:33,800 Boom, zwart, boem, whack-a-da-whack boem, boem. 728 00:28:33,840 --> 00:28:38,000 De stank van concurrentie in de werkkamer 729 00:28:38,040 --> 00:28:40,560 is sterker dan een van mijn scheten 730 00:28:40,600 --> 00:28:41,880 en ze kunnen sterk zijn. 731 00:28:41,920 --> 00:28:44,160 - Dus een van ons zal de winnaar zijn. 732 00:28:44,200 --> 00:28:47,360 - Wordt het een primeur ooit een winnaar zonder badge? 733 00:28:47,400 --> 00:28:48,840 - Nee. - Nee. 734 00:28:48,880 --> 00:28:51,240 [gelach] 735 00:28:51,280 --> 00:28:53,640 - Ik heb misschien geen insigne, 736 00:28:53,680 --> 00:28:55,080 maar ik heb lef 737 00:28:55,120 --> 00:28:57,440 en ik heb een catsuit om voor te sterven. 738 00:28:57,480 --> 00:29:01,040 - Daar gaan we, Kitty girls! allemaal: Laten we gaan! 739 00:29:01,080 --> 00:29:02,960 [geschreeuw] 740 00:29:03,000 --> 00:29:05,960 [vrolijke muziek] 741 00:29:06,000 --> 00:29:08,040 ♪ ♪ 742 00:29:08,080 --> 00:29:10,240 - Meisjes, heeft ieders ervaring 743 00:29:10,280 --> 00:29:12,600 was iets anders dan Ze dachten dat het zo zou zijn? 744 00:29:12,640 --> 00:29:14,320 - Het was een stuk moeilijker dan Ik dacht dat het zo zou zijn. 745 00:29:14,360 --> 00:29:16,840 - Ja. - Alsof het intens is 746 00:29:16,880 --> 00:29:18,400 ervaring, en niet alleen de sleur. 747 00:29:18,440 --> 00:29:22,320 Ik heb het gevoel dat het de uithoudingsvermogen heb je daarvoor nodig. 748 00:29:22,360 --> 00:29:24,840 - Het lijkt bijna op een race. - Ja. 749 00:29:24,880 --> 00:29:26,480 - Stel je dat eens voor! - Stel je dat eens voor. 750 00:29:26,520 --> 00:29:29,040 - Stel je dat eens voor. [gelach] 751 00:29:29,080 --> 00:29:31,600 - Ook al, ja, het is een drukpot geweest, 752 00:29:31,640 --> 00:29:33,600 en op sommige punten het kookt... 753 00:29:33,640 --> 00:29:36,200 - Ja. - Maar ik heb gewoon genoten 754 00:29:36,240 --> 00:29:37,400 elke seconde ervan. 755 00:29:37,440 --> 00:29:39,480 Het was gewoon zo leuk! 756 00:29:39,520 --> 00:29:41,400 Ik wilde hier komen om bewijs dat ik het kan 757 00:29:41,440 --> 00:29:44,200 voor mezelf en voor iedereen anders die nooit in me geloofde, 758 00:29:44,240 --> 00:29:47,240 of ze zeiden dat ik dat nooit zou doen maak mijn dromen waar. 759 00:29:47,280 --> 00:29:49,040 Ha! 760 00:29:49,080 --> 00:29:50,840 - Ik weet dat we er grapjes over maken, jij Ik weet het, met badges en zo, 761 00:29:50,880 --> 00:29:53,400 maar je verdient het wel om hier net zo vaak te zijn 762 00:29:53,440 --> 00:29:55,000 als de volgende... - Hartelijk bedankt. 763 00:29:55,040 --> 00:29:56,680 - Omdat jij jezelf bent. Er is geen andere jij. 764 00:29:56,720 --> 00:29:58,000 - Ja. - En dat heb je bewezen 765 00:29:58,040 --> 00:30:01,240 tijd en tijd dat dit jouw podium is. 766 00:30:01,280 --> 00:30:02,680 - Dat is zo leuk. Hartelijk bedankt. 767 00:30:02,720 --> 00:30:05,120 - Weet je wat ik bedoel? beide: ik hou van jou. 768 00:30:05,160 --> 00:30:06,680 - We gaan vanavond kapot. - Wat is dat op mijn gezicht? 769 00:30:06,720 --> 00:30:08,280 - Oh, verdorie, Heb je een oor! 770 00:30:08,320 --> 00:30:10,280 - Ahh! DANNY: Oh, verdorie. Het spijt me. 771 00:30:10,320 --> 00:30:11,800 - Ik sluit me aan bij de clown-- Ik ga naar het circus. 772 00:30:11,840 --> 00:30:13,480 [gelach] 773 00:30:13,520 --> 00:30:15,600 - Wat denk jij Heb je het geleerd, Cheds? 774 00:30:15,640 --> 00:30:18,240 - Ik ben aan het leren hoe om weer meer mezelf te zijn. 775 00:30:18,280 --> 00:30:21,400 Het is echt een transformerende ervaring. 776 00:30:21,440 --> 00:30:25,120 Het deed me aan een aantal dingen denken. waarvan ik was vergeten dat ik het kon doen. 777 00:30:25,160 --> 00:30:29,440 Het heeft me een aantal dingen laten zien waarvan ik niet wist dat ik het kon, 778 00:30:29,480 --> 00:30:32,120 en het heeft me wat geleerd dingen waarvan ik geen idee had 779 00:30:32,160 --> 00:30:33,400 Dat zou ik ooit kunnen doen. 780 00:30:33,440 --> 00:30:34,760 - Ik hoop dat je bekijk dit terug, 781 00:30:34,800 --> 00:30:36,280 je realiseert je hoe Geweldig dat je dat gedaan hebt. 782 00:30:36,320 --> 00:30:37,440 - Ja. - Je hebt het geweldig gedaan. 783 00:30:37,480 --> 00:30:39,760 - Dat heb je gedaan Ongelooflijk, schat. 784 00:30:39,800 --> 00:30:41,760 Zoals, je hebt echt gewoon heeft deze hele situatie verpest 785 00:30:41,800 --> 00:30:43,520 het park uit. 786 00:30:43,560 --> 00:30:46,000 - Ik wil gewoon... Ik wil mijn familie trots maken, 787 00:30:46,040 --> 00:30:48,280 en ik wil doen... - Nou, dat doe je wel, en dat heb je gedaan. 788 00:30:48,320 --> 00:30:49,840 - Zeker. 789 00:30:49,880 --> 00:30:51,160 - Ik wil het gevoel hebben dat Ik heb hier iets neergezet 790 00:30:51,200 --> 00:30:52,520 dat is bedoeld om hier te zijn. 791 00:30:52,560 --> 00:30:55,120 - Nou, schat, Dat heb je absoluut. 792 00:30:55,160 --> 00:30:59,120 - Mijn hoogtepunt voor jou, Danny, is Caty een man. 793 00:30:59,160 --> 00:31:01,600 Toen Alan dat naar buiten bracht laserpen en jij gewoon 794 00:31:01,640 --> 00:31:04,280 ging... en hij zei: „Wat zou ik doen als ik dit gewoon zou zeggen 795 00:31:04,320 --> 00:31:07,280 laser op het [gebabbel]?” [gelach] 796 00:31:10,320 --> 00:31:11,600 [gelach] 797 00:31:11,640 --> 00:31:12,960 - Oh, het was gewoon geniaal. 798 00:31:13,000 --> 00:31:14,440 - Weet je wat? 799 00:31:14,480 --> 00:31:16,240 En ik vond het evenzeer leuk jouw vogelvrouw, liefje. 800 00:31:16,280 --> 00:31:17,240 - Oh, bedankt. 801 00:31:17,280 --> 00:31:18,240 Ca-kaw! Koel! 802 00:31:18,280 --> 00:31:19,920 Kleh! [hoest] 803 00:31:19,960 --> 00:31:22,840 - Ik denk dat dat van jou was het echte moment waarop je zei... 804 00:31:22,880 --> 00:31:24,680 - Ja. - Ik ben hier en ik ben niet 805 00:31:24,720 --> 00:31:26,280 Ik ga nergens heen, teef. 806 00:31:26,320 --> 00:31:29,000 Weet je wat ik er wel van vind? zal de geschiedenis ingaan? 807 00:31:29,040 --> 00:31:30,920 Jouw Lil Nas X, teef. 808 00:31:30,960 --> 00:31:32,480 [gelach] 809 00:31:32,520 --> 00:31:35,040 - Nee, ik denk... ik weet dat het niet grappig, lach toch maar. 810 00:31:35,080 --> 00:31:37,560 [gelach] 811 00:31:37,600 --> 00:31:38,880 - Lach gewoon. 812 00:31:38,920 --> 00:31:41,920 [gelach] 813 00:31:41,960 --> 00:31:44,120 - Dat was geniaal komisch. - Ja. 814 00:31:44,160 --> 00:31:46,440 - De momenten dat ik Ik heb van jou liefgehad 815 00:31:46,480 --> 00:31:49,560 zijn waarschijnlijk de degenen die je het minst leuk vindt 816 00:31:49,600 --> 00:31:54,280 waarin ik het leuk vond om te zien Als je het overleeft, haal het er dan uit. 817 00:31:54,320 --> 00:31:58,240 Maar daarnaast de manier waarop je over een landingsbaan loopt... 818 00:31:58,280 --> 00:32:00,160 - O ja. - Het is geweldig. 819 00:32:00,200 --> 00:32:01,800 - Wauw, bedankt. 820 00:32:01,840 --> 00:32:03,360 Ik ben het levende bewijs dat jij kan alles bereiken 821 00:32:03,400 --> 00:32:05,040 wat je in het leven wilt bereiken, en als je het opgeeft 822 00:32:05,080 --> 00:32:09,800 Een goed gevecht, schat, dat zul je zijn hier in de finale, oké? 823 00:32:09,840 --> 00:32:11,680 Twijfel dus nooit aan jezelf. 824 00:32:11,720 --> 00:32:14,320 Denk nooit een seconde na je kunt niet doen wat je kunt doen. 825 00:32:14,360 --> 00:32:17,160 Dat heb ik geleerd, jij Ik weet het, als ik naar de show kom, 826 00:32:17,200 --> 00:32:19,080 zorg ervoor dat je dingen draagt waar je lipsynchronisatie in kunt zetten. 827 00:32:19,120 --> 00:32:21,320 [gelach] 828 00:32:21,360 --> 00:32:24,480 - Cheddar, ik vond Rachelle geweldig. 829 00:32:24,520 --> 00:32:26,120 beide: La Cockroach! 830 00:32:26,160 --> 00:32:28,520 Oui, oui, oui. - [spint] 831 00:32:28,560 --> 00:32:31,760 - Moi Cherie, zeker het is goed om te zijn 832 00:32:31,800 --> 00:32:35,520 Soms een beetje vies, niet? [lacht] 833 00:32:35,560 --> 00:32:37,440 - Elke keer als ik kijk op jouw station, 834 00:32:37,480 --> 00:32:38,600 Ik zie die kakkerlakken. 835 00:32:38,640 --> 00:32:39,600 Ik zeg gewoon: „Wat?” 836 00:32:39,640 --> 00:32:41,040 - Ik bewaar ze. 837 00:32:41,080 --> 00:32:43,360 Het zijn nu mijn kinderen. Het zijn allemaal mijn kinderen. 838 00:32:43,400 --> 00:32:44,520 - Hoe zit het met onze Linda? Hoe gaat het met onze Linda? 839 00:32:44,560 --> 00:32:46,920 Linda de kakkerlak. - Linda. 840 00:32:46,960 --> 00:32:48,320 Oh, mijn God. Wat is er met Linda gebeurd? 841 00:32:48,360 --> 00:32:50,360 God! - Oh, sorry. Ik stond op haar. 842 00:32:50,400 --> 00:32:52,640 [gelach] 843 00:32:52,680 --> 00:32:55,200 - Ik weet dat we het allemaal gedaan hebben had momenten waarop we heen zijn gegaan, 844 00:32:55,240 --> 00:32:56,360 Ik kan dat niet echt doen. 845 00:32:56,400 --> 00:32:57,880 En weet je wat? Dat kunnen we. 846 00:32:57,920 --> 00:32:59,520 - Ja. - Dat kunnen we. 847 00:32:59,560 --> 00:33:03,800 Zelfs als we het slecht doen, We kunnen het nog steeds doen, toch? 848 00:33:03,840 --> 00:33:06,640 Zoiets bestaat niet als „Ik kan het niet” meer. 849 00:33:06,680 --> 00:33:07,640 - Mm-hmm. 850 00:33:07,680 --> 00:33:09,720 - Gewoon: „Ik kan het heel erg.” 851 00:33:09,760 --> 00:33:12,320 - Gewoon „Ik kan het heel erg.” [gelach] 852 00:33:12,360 --> 00:33:16,160 [intense muziek] 853 00:33:16,200 --> 00:33:19,320 - Ik ken mijn bewegingen, Ik ken mijn teksten. 854 00:33:19,360 --> 00:33:20,320 Ik ben er klaar voor. 855 00:33:20,360 --> 00:33:21,960 ♪ ♪ 856 00:33:22,000 --> 00:33:24,360 - Ik denk dat het van iedereen is spel op dit moment. 857 00:33:24,400 --> 00:33:25,920 Het is ieders spel. 858 00:33:25,960 --> 00:33:29,120 - Ik ben klaar om te laten zien de jury waarom ik dat zou moeten zijn 859 00:33:29,160 --> 00:33:30,960 De volgende drag-superster in het VK. 860 00:33:31,000 --> 00:33:33,000 Ik ben klaar om een show op te zetten. 861 00:33:33,040 --> 00:33:34,560 ♪ ♪ 862 00:33:34,600 --> 00:33:36,040 - Deze harige aardappel gaat 863 00:33:36,080 --> 00:33:39,840 Ik zie er lief uit met een kroon erop. 864 00:33:40,680 --> 00:33:43,640 [RuPaul's „Cover Girl"] 865 00:33:43,680 --> 00:33:48,560 ♪ ♪ 866 00:33:48,600 --> 00:33:50,480 [gelach] 867 00:33:50,520 --> 00:33:53,760 ♪ ♪ 868 00:33:53,800 --> 00:33:57,680 - ♪ Omslagmeisje, zet wat bas tijdens je wandeling ♪ 869 00:33:57,720 --> 00:34:01,080 ♪ Van top tot teen, laat je hele lichaam praten ♪ 870 00:34:01,120 --> 00:34:03,680 [applaus] En wat? 871 00:34:03,720 --> 00:34:07,200 - Welkom bij de grote finale van „RuPaul's Drag Race UK.” 872 00:34:07,240 --> 00:34:11,280 Vanavond het geheel familie is samen. 873 00:34:11,320 --> 00:34:15,360 Ze is een roodgloeiende mama, Michelle Visage. 874 00:34:15,400 --> 00:34:17,000 - Hé, zus! 875 00:34:17,040 --> 00:34:19,400 Bedankt daarvoor een ongelooflijke, 876 00:34:19,440 --> 00:34:22,400 weer een ongelooflijk seizoen. 877 00:34:22,440 --> 00:34:25,440 - Nationale schat, Graham Norton. 878 00:34:25,480 --> 00:34:27,600 - Ru, ik hou van onze top vier koninginnen. 879 00:34:27,640 --> 00:34:30,120 - Nou, we houden van je, schat. 880 00:34:30,160 --> 00:34:33,400 - Ohh, ik wed dat je dat ook zegt alle nationale schatten. 881 00:34:33,440 --> 00:34:36,840 - Nee, alleen jij en Dame Shirley Bassey. 882 00:34:36,880 --> 00:34:38,200 [gelach] 883 00:34:38,240 --> 00:34:41,560 En de superspecsy, Alan Carr. 884 00:34:41,600 --> 00:34:44,520 - Ik kan niet wachten om het te zien hoe dit afloopt. 885 00:34:44,560 --> 00:34:48,000 [gelach] 886 00:34:49,280 --> 00:34:52,480 - Weet je, dat zou maak echt een geweldige meme. 887 00:34:52,520 --> 00:34:55,520 - Zou dat niet gewoon zo zijn? 888 00:34:55,560 --> 00:34:58,240 - Zo stom. - [lacht] 889 00:34:58,280 --> 00:35:00,800 Deze week hebben we uitgedaagd onze laatste vier 890 00:35:00,840 --> 00:35:06,440 om de beurt een ster te spelen een nieuwe „Drag Race UK” megamix. 891 00:35:06,480 --> 00:35:07,920 En vanavond op de landingsbaan 892 00:35:07,960 --> 00:35:12,600 categorie is Eleganza Grand Finale. 893 00:35:12,640 --> 00:35:15,320 Racers, start je motoren, 894 00:35:15,360 --> 00:35:17,680 en moge de beste drag queen winnen. 895 00:35:19,360 --> 00:35:22,280 Ze zijn hier om te maken geschiedenis en optreden 896 00:35:22,320 --> 00:35:25,160 de „Britse Grand Finale Megamix.” 897 00:35:25,200 --> 00:35:28,560 Het is Black Peppa, Cheddar Prachtig, 898 00:35:28,600 --> 00:35:31,640 Danny Beard, Jonbers Blonde, 899 00:35:31,680 --> 00:35:35,120 en de koninginnen van seizoen vier. 900 00:35:37,200 --> 00:35:41,360 - Koninginnen zijn geweest Ik noemde het stampen op de landingsbaan. 901 00:35:41,400 --> 00:35:43,640 Verdachten zijn bekend om gevaarlijk te zijn 902 00:35:43,680 --> 00:35:45,520 fel en misselijkmakend. 903 00:35:45,560 --> 00:35:48,920 Oproep aan alle burgers om terug te keren naar veiligheid. 904 00:35:48,960 --> 00:35:51,200 Dit is geen test. 905 00:35:51,240 --> 00:35:57,320 ♪ ♪ 906 00:35:57,360 --> 00:35:59,280 ♪ In de hitte van de disco ♪ 907 00:35:59,320 --> 00:36:01,960 ♪ ♪ 908 00:36:02,000 --> 00:36:04,480 ♪ Echt is wat je voelt ♪ 909 00:36:04,520 --> 00:36:06,240 ♪ ♪ 910 00:36:06,280 --> 00:36:07,840 ♪ De disco ♪ 911 00:36:09,760 --> 00:36:12,160 ♪ Uh-oh, nu sissy that walk ♪ 912 00:36:12,200 --> 00:36:14,840 - ♪ Begin met dit nummer, DJ ♪ 913 00:36:14,880 --> 00:36:17,200 ♪ Zwarte Peppa's in huis bekijk dit ♪ 914 00:36:17,240 --> 00:36:20,680 ♪ Laten we gaan, laten we hiermee beginnen bekijk het eens, bekijk dit ♪ 915 00:36:20,720 --> 00:36:22,880 ♪ Een slecht galritme met een Caribische twist ♪ 916 00:36:22,920 --> 00:36:24,720 ♪ Moordenaar met lipsynchronisatie sinds ik binnenkwam ♪ 917 00:36:24,760 --> 00:36:26,680 ♪ Zacht gesproken maar mijn lichaam sprak ♪ 918 00:36:26,720 --> 00:36:28,520 ♪ Iconische landingsbaan kijk hoe ik strut ♪ 919 00:36:28,560 --> 00:36:30,240 ♪ Vele malen getuimeld maar ik ben weer opgestaan ♪ 920 00:36:30,280 --> 00:36:31,440 - Wauw! - ♪ Latex, schatje ♪ 921 00:36:31,480 --> 00:36:33,000 ♪ Proef dit leer ♪ 922 00:36:33,040 --> 00:36:34,840 ♪ Iedereen is zout maar ik ben gewoon Peppa ♪ 923 00:36:34,880 --> 00:36:38,440 - ♪ En als ik vlieg of als ik val ♪ 924 00:36:38,480 --> 00:36:41,920 ♪ Het minste wat ik kan zeggen, Ik heb het allemaal gegeven ♪ 925 00:36:41,960 --> 00:36:44,960 ♪ Vlieg, vlieg, vlieg, uh-oh ♪ 926 00:36:45,000 --> 00:36:47,560 ♪ Uh-oh vlieg, vlieg, vlieg, vlieg ♪ 927 00:36:47,600 --> 00:36:49,480 ♪ Uh-oh, nu sissy die wandeling ♪ 928 00:36:49,520 --> 00:36:56,480 ♪ ♪ 929 00:37:06,320 --> 00:37:07,840 - [lacht] 930 00:37:09,720 --> 00:37:12,120 - Ik ben het, Cheddar Gorgeous. 931 00:37:12,160 --> 00:37:16,160 OG koningin van veelzijdigheid. [spint] 932 00:37:16,200 --> 00:37:19,640 ♪ Breng me naar je leider Ik heb een paar dingen te zeggen ♪ 933 00:37:19,680 --> 00:37:21,800 ♪ Ik ben gedaald naar verander de wereld ♪ 934 00:37:21,840 --> 00:37:23,680 ♪ En zo zal niet hetzelfde zijn ♪ 935 00:37:23,720 --> 00:37:25,520 ♪ Laat je twijfel achter je ♪ 936 00:37:25,560 --> 00:37:27,360 ♪ Geloof dat je meer kunt zijn ♪ 937 00:37:27,400 --> 00:37:29,240 ♪ Leer het buitenaardse wezen lief te hebben ♪ 938 00:37:29,280 --> 00:37:32,080 ♪ Gooi het regelboek weg ♪ de deur uit ♪ 939 00:37:32,120 --> 00:37:35,240 ♪ De echtheid, de, de echtheid ♪ 940 00:37:35,280 --> 00:37:37,200 ♪ Vang het, raak het aan, raak het aan, vang het ♪ 941 00:37:37,240 --> 00:37:39,800 ♪ De smaak van deze koorts ♪ 942 00:37:39,840 --> 00:37:42,720 ♪ De echtheid, de, de echtheid ♪ 943 00:37:42,760 --> 00:37:44,680 ♪ Vang het, raak het aan, raak het aan, vang het ♪ 944 00:37:44,720 --> 00:37:47,160 ♪ De smaak van deze koorts ♪ 945 00:37:47,200 --> 00:37:48,880 ♪ De echtheid ♪ 946 00:37:48,920 --> 00:37:50,480 ♪ De echtheid ♪ 947 00:37:50,520 --> 00:37:52,360 ♪ Vang het, raak het aan, raak het aan, vang het ♪ 948 00:37:52,400 --> 00:37:54,000 ♪ De smaak van deze koorts ♪ 949 00:37:54,880 --> 00:37:57,960 ♪ De echtheid dan, de echtheid. 950 00:37:58,000 --> 00:38:00,040 ♪ Vang het, raak het aan, raak het aan, vang het ♪ 951 00:38:00,080 --> 00:38:02,560 ♪ De smaak van deze koorts ♪ 952 00:38:02,600 --> 00:38:04,320 ♪ De echtheid ♪ 953 00:38:04,360 --> 00:38:06,320 - Hoe voelen we ons? 954 00:38:06,360 --> 00:38:07,720 Laten we gaan! 955 00:38:07,760 --> 00:38:09,400 ♪ Kijk me aan, meid, Ik ben fenomenaal ♪ 956 00:38:09,440 --> 00:38:11,240 ♪ Ik zal je stijl verpesten en buikspieren ♪ 957 00:38:11,280 --> 00:38:13,320 ♪ Ik heb je zo hard aan het lachen gemaakt over al deze schoenen ♪ 958 00:38:13,360 --> 00:38:15,280 ♪ Deze koninginnen gaan ten onder zoals dominostenen ♪ 959 00:38:15,320 --> 00:38:17,240 ♪ De baard is hier, hier om te verblijven ♪ 960 00:38:17,280 --> 00:38:19,200 ♪ Geboren om te vliegen en niet voor de show ♪ 961 00:38:19,240 --> 00:38:20,960 ♪ Breng gewoon koffie mee Ik ben hier om te doden ♪ 962 00:38:21,000 --> 00:38:23,040 ♪ Maar ik ben niet goedkoop dus je moet betalen ♪ 963 00:38:23,080 --> 00:38:24,840 ♪ Ik ben die hoer geweest, ja, ik hou van dat drama ♪ 964 00:38:24,880 --> 00:38:27,360 ♪ Opvallend vrouwelijk nieuwkomer ♪ 965 00:38:27,400 --> 00:38:29,320 ♪ Van de Clintons naar de Obamas ♪ 966 00:38:29,360 --> 00:38:32,800 ♪ Ik hou het strak, nu bellen ze ♪ 967 00:38:32,840 --> 00:38:34,680 ♪ Ik ♪ 968 00:38:34,720 --> 00:38:36,560 ♪ Moeder, moeder, moeder ♪ 969 00:38:36,600 --> 00:38:38,680 ♪ Wat, wat, wat, wat, wat, wat, wat ♪ 970 00:38:38,720 --> 00:38:39,920 ♪ Nee, nee, nee, nee, nee ♪ 971 00:38:39,960 --> 00:38:41,520 ♪ Barrat-at-at ♪ 972 00:38:41,560 --> 00:38:43,720 ♪ Nee, niet nu giggity, giggity hop ♪ 973 00:38:43,760 --> 00:38:45,680 ♪ Brack kom terug, terug, terug ♪ 974 00:38:45,720 --> 00:38:48,520 ♪ Strik, boog, schat, schat, schat, schat ♪ 975 00:38:48,560 --> 00:38:50,240 ♪ Tel mijn geld, tel mijn geld ermee ♪ 976 00:38:50,280 --> 00:38:51,920 ♪ Groot tot in het klein de nick knacker ♪ 977 00:38:51,960 --> 00:38:54,280 ♪ Met het gekke geld klik, klak, nu ♪ 978 00:38:54,320 --> 00:38:57,360 [gelach] 979 00:38:57,400 --> 00:39:01,800 - JB is in huis, allemaal! 980 00:39:01,840 --> 00:39:03,600 ♪ Op het ritme van de beat kom met me poseren ♪ 981 00:39:03,640 --> 00:39:05,440 ♪ Deze vogel vliegt hoog schreeuwend, cooey ♪ 982 00:39:05,480 --> 00:39:07,280 ♪ Mensen zeggen blondines veel meer plezier ♪ 983 00:39:07,320 --> 00:39:09,520 ♪ Dus bleekmiddel het maak er mode van, schat ♪ 984 00:39:09,560 --> 00:39:12,320 ♪ Let op tekenen van de universum we zijn op de BBC ♪ 985 00:39:12,360 --> 00:39:13,800 ♪ Vloek alsjeblieft niet ♪ 986 00:39:13,840 --> 00:39:15,560 ♪ Als ik dat nog niet heb gedaan laat me dan zeggen ♪ 987 00:39:15,600 --> 00:39:16,840 ♪ Ik ben Noord-Iers, schat, het is dat je geluk hebt, homo ♪ 988 00:39:16,880 --> 00:39:18,360 - ♪ Hey poesje, meid ♪ 989 00:39:18,400 --> 00:39:20,360 ♪ Het is jouw wereld ♪ 990 00:39:20,400 --> 00:39:24,120 ♪ Als je over straat loopt op het ritme stappen ♪ 991 00:39:24,160 --> 00:39:27,920 ♪ Hé, poesje laat je ronddraaien ♪ 992 00:39:27,960 --> 00:39:29,760 ♪ In de hitte van de disco ♪ 993 00:39:29,800 --> 00:39:32,400 ♪ Jij bent de koningin met boogie-body-rockin' ♪ 994 00:39:32,440 --> 00:39:33,840 ♪ Koningin met boogie en lichaam ♪ 995 00:39:33,880 --> 00:39:35,680 ♪ Pop, pop koningin met boogie-body ♪ 996 00:39:35,720 --> 00:39:38,000 ♪ Boogie queen, boe, boe, boe, boe, koningin ♪ 997 00:39:38,040 --> 00:39:39,560 ♪ Koningin met boogie en lichaam ♪ 998 00:39:39,600 --> 00:39:41,360 ♪ Hé, poesje koningin met boogie-body-rockin' ♪ 999 00:39:41,400 --> 00:39:43,400 ♪ ♪ 1000 00:39:43,440 --> 00:39:45,120 ♪ Boogie queen boogie-body-rockin' ♪ 1001 00:39:45,160 --> 00:39:47,640 ♪ Bogie-body-rockin' koningin met boogie-body-rockin' ♪ 1002 00:39:48,760 --> 00:39:50,680 - Whoo-hoo-hoo! - Daar gaan we, meiden! 1003 00:39:50,720 --> 00:39:52,320 Allemaal: ♪ Hey hey hey ♪ 1004 00:39:52,360 --> 00:39:55,080 ♪ Kitty Kitty Hallo, ki-kitty kitty ♪ 1005 00:39:55,120 --> 00:39:57,400 ♪ Hallo, Kitty Kitty Girl ♪ 1006 00:39:57,440 --> 00:40:00,800 ♪ Meisje, oh, meisje ohh, ohh, oh, kat, kat ♪ 1007 00:40:00,840 --> 00:40:03,120 ♪ Hallo, ki-kitty kitty ♪ 1008 00:40:03,160 --> 00:40:05,600 ♪ Hey poesje, poesje, meisje ♪ 1009 00:40:05,640 --> 00:40:08,240 ♪ Hey hey, poesje ♪ 1010 00:40:08,280 --> 00:40:11,640 [gejuich en applaus] 1011 00:40:11,680 --> 00:40:13,360 [gelach] 1012 00:40:15,640 --> 00:40:17,920 - Wauw! 1013 00:40:17,960 --> 00:40:21,960 - De „Britse Grand Finale Megamix” is nu beschikbaar 1014 00:40:22,000 --> 00:40:24,120 om te streamen en te downloaden. 1015 00:40:24,160 --> 00:40:28,200 Een deel van de opbrengst zal gelijkelijk verdeeld worden tussen 1016 00:40:28,240 --> 00:40:31,040 Comic Relief en kinderen in nood. 1017 00:40:31,840 --> 00:40:34,480 ♪ Kun je de liefde voelen? ♪ 1018 00:40:34,520 --> 00:40:37,680 Categorie is De finale van de Grote Finale. 1019 00:40:37,720 --> 00:40:39,720 Als eerste, Black Peppa. 1020 00:40:41,800 --> 00:40:44,600 De hel mist vast een engel. - [lacht] 1021 00:40:44,640 --> 00:40:46,840 - In plaats van voor te gaan de typische mooie jurk... 1022 00:40:46,880 --> 00:40:48,360 want ik had gekund, schat... 1023 00:40:48,400 --> 00:40:51,480 Ik besloot om te geven jij hebt geüpcycleerd, kijk 1024 00:40:51,520 --> 00:40:55,400 dat ben ik bij uitstek en een vleugje „Drag Race”. 1025 00:40:55,440 --> 00:40:58,360 - Schat, ze is aan het kraken die Black Peppa. 1026 00:40:58,400 --> 00:41:00,320 [gelach] 1027 00:41:00,360 --> 00:41:03,640 - Vanavond voel ik me zoals ik ben Black Peppa in haar volledige vorm. 1028 00:41:03,680 --> 00:41:07,440 Ik voel me mooi, Ik voel me elegant, 1029 00:41:07,480 --> 00:41:09,560 en ik voel me gewoon een winnaar. 1030 00:41:09,600 --> 00:41:11,800 - Brandend rubber langs de landingsbaan. 1031 00:41:11,840 --> 00:41:14,960 - Ik hoop dat ze loodvrij is. [gelach] 1032 00:41:17,280 --> 00:41:19,920 - Cheddar is prachtig. 1033 00:41:19,960 --> 00:41:23,720 - Een mensa met een pensa. [gelach] 1034 00:41:23,760 --> 00:41:27,800 - Ik dien een H.R. Geiger- geïnspireerde fantasie, 1035 00:41:27,840 --> 00:41:32,960 brengt een verbazingwekkende buitenaardse godheid energie naar de landingsbaan. 1036 00:41:33,000 --> 00:41:35,880 - Er is een vuistbeurt ongeluk dat nog moet gebeuren. 1037 00:41:35,920 --> 00:41:38,240 [gelach] 1038 00:41:38,280 --> 00:41:41,000 - Ik doe wat ik het beste weet. 1039 00:41:41,040 --> 00:41:46,240 Ik ben mijn ware sci-fi inspirerend 1040 00:41:46,280 --> 00:41:48,640 spectaculaire divaness. 1041 00:41:48,680 --> 00:41:51,000 - Ru, weet je nog „Vibeology” van Paula Abdul? 1042 00:41:51,040 --> 00:41:52,640 - Ja. - Dit is van Cheddar 1043 00:41:52,680 --> 00:41:55,920 vervolg, „Entomologie.” - [lacht] 1044 00:41:55,960 --> 00:41:57,320 - We zijn er. 1045 00:41:57,360 --> 00:41:58,640 [gelach] - Ja, dat hebben we gedaan. 1046 00:41:58,680 --> 00:42:00,040 - Luister, schat, Je moet het proberen. 1047 00:42:00,080 --> 00:42:02,720 [gelach] 1048 00:42:02,760 --> 00:42:06,200 - De volgende keer, Nee, Danny Beard. 1049 00:42:06,240 --> 00:42:08,960 - Wat? Dit gouden ding. - [lacht] 1050 00:42:09,000 --> 00:42:11,040 - Ik speel hommage naar Liverpool. 1051 00:42:11,080 --> 00:42:13,120 Ik ben een levendige levervogel, 1052 00:42:13,160 --> 00:42:15,560 een feniks die oprijst uit de as. 1053 00:42:15,600 --> 00:42:19,760 Etherisch, verbluffend, lichaam, goud. 1054 00:42:19,800 --> 00:42:22,240 - Dat is wat ik roep een kuddevernietiger op. 1055 00:42:22,280 --> 00:42:23,760 - [lacht] 1056 00:42:23,800 --> 00:42:27,040 - RuPaul heeft haar ogen over me heen. 1057 00:42:27,080 --> 00:42:30,480 Ik, laat me je vertellen, Ik voel me zo ongemakkelijk, 1058 00:42:30,520 --> 00:42:34,720 maar ik zie er prachtig uit, dus jij Je kunt me beter die kroon geven. 1059 00:42:34,760 --> 00:42:38,600 - Haal de kudde hier vandaan. [gelach] 1060 00:42:41,040 --> 00:42:43,280 - Jonbers Blond. 1061 00:42:44,920 --> 00:42:47,480 - Dat is wat ik noem maar een goudvinger. 1062 00:42:47,520 --> 00:42:50,800 - Deze look is mijn sleur en modedromen komen allemaal uit. 1063 00:42:50,840 --> 00:42:53,240 Ik geef De echtheid van Schiaparelli. 1064 00:42:53,280 --> 00:42:57,800 Ik geef Celtic Warrior... waar zijn mijn draken? 1065 00:42:57,840 --> 00:43:00,800 - Haal wat pap voor me, mooie meid. 1066 00:43:00,840 --> 00:43:02,840 [gelach] 1067 00:43:02,880 --> 00:43:05,560 - Deze look is erg geïnspireerd door „Lord of the Rings”, 1068 00:43:05,600 --> 00:43:09,400 „Game of Thrones” en de De strijd om de kroon is begonnen. 1069 00:43:09,440 --> 00:43:11,880 - Denk je dat die ring is te groot voor haar hand? 1070 00:43:11,920 --> 00:43:13,360 - Nee, als je het leuk vond, dan had je moeten 1071 00:43:13,400 --> 00:43:14,720 zet er een schild op. 1072 00:43:14,760 --> 00:43:16,440 [gelach] 1073 00:43:16,480 --> 00:43:19,280 - ♪ Kun je de liefde voelen? ♪ 1074 00:43:19,320 --> 00:43:22,120 Welkom, mijn vier beste koninginnen. 1075 00:43:22,160 --> 00:43:27,480 Vanavond huldigen we de macht, passie en doorzettingsvermogen 1076 00:43:27,520 --> 00:43:30,360 dat jou hierheen bracht, en op een persoonlijke notitie, 1077 00:43:30,400 --> 00:43:32,680 Ik wil gewoon juich ieder van jullie toe. 1078 00:43:32,720 --> 00:43:34,840 Je zou heel erg moeten zijn trots op jezelf. 1079 00:43:34,880 --> 00:43:38,400 Ik ben zo trots op elk en ieder van jullie. 1080 00:43:38,440 --> 00:43:41,240 En nu is het tijd voor je laatste kritieken. 1081 00:43:41,280 --> 00:43:43,720 Als eerste, Black Peppa. 1082 00:43:43,760 --> 00:43:46,440 - Hallo, Black Peppa, Het is jouw meisje, White Salt. 1083 00:43:46,480 --> 00:43:49,240 [gelach] 1084 00:43:49,280 --> 00:43:51,840 Je weet wel, kijken jij in deze competitie 1085 00:43:51,880 --> 00:43:56,560 was zo leuk en als je staat nu voor me, 1086 00:43:56,600 --> 00:43:58,360 Je ziet er gewoon geëvolueerd uit. 1087 00:43:58,400 --> 00:44:01,400 Ik dacht aan de voorstelling was vanavond dynamisch. 1088 00:44:01,440 --> 00:44:03,040 Ik dacht dat jij Ik heb het daar vermoord. 1089 00:44:03,080 --> 00:44:04,480 - Je was een danser. 1090 00:44:04,520 --> 00:44:06,480 Dat dansen was geweldig. 1091 00:44:06,520 --> 00:44:09,520 Vanaf het begin Ik vond je uiterlijk geweldig. 1092 00:44:09,560 --> 00:44:11,320 Je presenteert ze fantastisch. 1093 00:44:11,360 --> 00:44:15,440 Je hebt zo'n soort gevoel voor je eigen lichaam. 1094 00:44:15,480 --> 00:44:18,000 - Je koppelt deze gewoon geweldige dingen samen. 1095 00:44:18,040 --> 00:44:20,920 Leer, veren, vrouwelijk, mannelijk. 1096 00:44:20,960 --> 00:44:22,920 Ik ben er gewoon helemaal weg van. 1097 00:44:22,960 --> 00:44:27,480 - Nou, Black Peppa, je verhaal is zo geweldig, 1098 00:44:27,520 --> 00:44:31,080 en je moed en doorzettingsvermogen is 1099 00:44:31,120 --> 00:44:33,200 echt eentje voor de verhalenboeken. 1100 00:44:33,240 --> 00:44:36,640 - Je hebt gevochten voor jouw plek om hier te zijn. 1101 00:44:36,680 --> 00:44:39,320 Elke keer dat we dachten Nou, dit zou het kunnen zijn. 1102 00:44:39,360 --> 00:44:41,720 Je had zoiets van, „Verdorie, nee, niet vanavond.” 1103 00:44:41,760 --> 00:44:43,520 Er is niets je kunt niet overwinnen 1104 00:44:43,560 --> 00:44:45,000 want kijk waar je bent. 1105 00:44:45,040 --> 00:44:47,120 - Mag ik eerlijk tegen je zijn? 1106 00:44:47,160 --> 00:44:48,960 Ik weet dat je dat was diepbedroefd toen je 1107 00:44:49,000 --> 00:44:51,640 in de onderste twee, maar ik gebruikte om te gaan, ja, want ik ga 1108 00:44:51,680 --> 00:44:54,680 zorg voor een geweldige prestatie. [gelach] 1109 00:44:54,720 --> 00:44:57,680 - Deze ervaring hier was gewoon fenomenaal. 1110 00:44:57,720 --> 00:45:01,160 Vandaag had ik gewoon het gevoel dat Ik zou alles kunnen doen 1111 00:45:01,200 --> 00:45:03,960 en ik ben zo blij dat je Ik heb dat op het podium gezien. 1112 00:45:04,000 --> 00:45:05,600 Ik voelde me gewoon geëlektrificeerd. 1113 00:45:05,640 --> 00:45:06,800 - Fantastisch. 1114 00:45:06,840 --> 00:45:08,200 ♪ ♪ 1115 00:45:08,240 --> 00:45:11,040 Vervolgens Cheddar Gorgeous. 1116 00:45:11,080 --> 00:45:14,280 - Cheddar, ik weet het dit klinkt misschien flauw... 1117 00:45:14,320 --> 00:45:15,520 [gelach] 1118 00:45:15,560 --> 00:45:17,680 maar voor mij, om jou te zien 1119 00:45:17,720 --> 00:45:19,680 in deze kwetsbare toestand... 1120 00:45:19,720 --> 00:45:22,640 beoordeeld worden, bekritiseerd worden... laat me naar je kijken 1121 00:45:22,680 --> 00:45:24,200 in een ander perspectief. 1122 00:45:24,240 --> 00:45:27,280 En het was verfrissend om je reis te zien 1123 00:45:27,320 --> 00:45:29,000 en je uiterlijk heeft was ongelooflijk. 1124 00:45:29,040 --> 00:45:31,880 En die van vanavond is typisch Cheddar, 1125 00:45:31,920 --> 00:45:34,400 typisch drag, maar prachtig. 1126 00:45:34,440 --> 00:45:37,960 - Je hebt me verrast want je bent blijven opvoeden 1127 00:45:38,000 --> 00:45:41,520 jouw spel, en toch heb je erin geslaagd om trouw te blijven aan beide 1128 00:45:41,560 --> 00:45:43,640 de uitdagingen en jezelf. 1129 00:45:43,680 --> 00:45:47,160 En vanavond, in de uitdaging, je was sexy. 1130 00:45:47,200 --> 00:45:49,480 Weet je, we zagen wat Cheddar-crack. 1131 00:45:49,520 --> 00:45:51,240 [gelach] 1132 00:45:51,280 --> 00:45:52,960 - Ik denk dat ik het zag een Dairylea-driehoek. 1133 00:45:53,000 --> 00:45:55,760 [gelach] 1134 00:45:57,080 --> 00:46:00,440 Elke week heb je net gegeven iets interessants voor ons. 1135 00:46:00,480 --> 00:46:03,120 Het is vreemd, en het is gek, en het is avant-gardistisch, 1136 00:46:03,160 --> 00:46:06,800 maar je liet ons binnen en het is altijd toegankelijk. 1137 00:46:06,840 --> 00:46:08,400 Ik ben dol op deze look. 1138 00:46:08,440 --> 00:46:09,920 - Het is zo voor jou. 1139 00:46:09,960 --> 00:46:11,520 Je ziet er schitterend uit. 1140 00:46:11,560 --> 00:46:14,640 Je bent een professional, en ik heb Ik zag hoe je navigeert 1141 00:46:14,680 --> 00:46:17,800 niet alleen het weekblad uitdagingen maar de uitdagingen 1142 00:46:17,840 --> 00:46:19,600 door jezelf open te stellen. 1143 00:46:19,640 --> 00:46:21,920 - Ik heb zeker dingen gedaan Ik dacht dat ik dat nooit zou doen 1144 00:46:21,960 --> 00:46:25,280 in drag, en ik heb Ik was dol op die vrijheid 1145 00:46:25,320 --> 00:46:29,320 en weet dat als ik kan degenen hier in deze omgeving. 1146 00:46:29,360 --> 00:46:31,520 Ik weet dat ik het kan doen wat dan ook in de wereld, 1147 00:46:31,560 --> 00:46:33,360 en het was transformerend. 1148 00:46:33,400 --> 00:46:34,760 - Bedankt, Cheddar. 1149 00:46:34,800 --> 00:46:36,760 Daarna, oh, Danny Beard. 1150 00:46:36,800 --> 00:46:39,320 - Je bent zo leuk geweest. 1151 00:46:39,360 --> 00:46:42,520 Je bent zo vol met persoonlijkheid en leven, 1152 00:46:42,560 --> 00:46:45,760 en het was zo geweldig om Ik zie dat je accepteert wie je bent. 1153 00:46:45,800 --> 00:46:47,760 Dat optreden was zo leuk. 1154 00:46:47,800 --> 00:46:49,200 Toen je snel aan het praten was 1155 00:46:49,240 --> 00:46:51,400 in „Noem me moeder”, Dat was geweldig. 1156 00:46:51,440 --> 00:46:54,960 - Alleen jij kon rijmen buikspieren met fenomenaal. 1157 00:46:55,000 --> 00:46:56,760 [gelach] 1158 00:46:56,800 --> 00:46:59,720 Ik wist dit allemaal niet verschillende facetten voor jou. 1159 00:46:59,760 --> 00:47:02,480 We hebben een paar rekeningen betaald samen dingen doen, 1160 00:47:02,520 --> 00:47:04,880 maar ik ben hier niet om erover te praten mijn uitgebreide liefdadigheidswerk. 1161 00:47:04,920 --> 00:47:08,040 [gelach] 1162 00:47:09,560 --> 00:47:14,560 En ik ben zo blij dat ik net zat hier en ik heb je zien evolueren. 1163 00:47:14,600 --> 00:47:16,560 - Mijn God, je bent grappig... - Dank je wel. 1164 00:47:16,600 --> 00:47:18,040 - Ik bedoel, in totaal de comedy daagt uit, 1165 00:47:18,080 --> 00:47:19,240 je-oh, huil nu niet. 1166 00:47:19,280 --> 00:47:21,040 - Ik weet het. In godsnaam. 1167 00:47:21,080 --> 00:47:22,280 - [nep snikken] Ik ben grappig. 1168 00:47:22,320 --> 00:47:24,640 [gelach] - Dank je wel. 1169 00:47:24,680 --> 00:47:29,200 - Wat ik niet had verwacht was het uiterlijk en de schoonheid. 1170 00:47:29,240 --> 00:47:30,560 Absolute schoonheid. 1171 00:47:30,600 --> 00:47:32,040 - Ik benijd dit haar. 1172 00:47:32,080 --> 00:47:34,400 Ik bedoel, het haar. gaat in de make-up zitten. 1173 00:47:34,440 --> 00:47:36,160 Het is behoorlijk geniaal. 1174 00:47:36,200 --> 00:47:38,960 En ik denk dat jij zijn echt geniaal. 1175 00:47:39,000 --> 00:47:40,560 - Dank je wel. 1176 00:47:40,600 --> 00:47:42,640 - Als je op het podium staat, de ogen worden naar je toe getrokken, 1177 00:47:42,680 --> 00:47:44,200 en dat is iets je kunt niet leren. 1178 00:47:44,240 --> 00:47:46,760 Dat is gewoon iets je weet hoe je het moet gebruiken. 1179 00:47:46,800 --> 00:47:50,200 - Ik ben zo trots op jouw reis hierheen. 1180 00:47:50,240 --> 00:47:51,680 Ik weet dat je emotioneel wordt. 1181 00:47:51,720 --> 00:47:54,280 - Oh, God, jij bent alles wat me aan het huilen maakt. 1182 00:47:54,320 --> 00:47:55,880 Dit is alles voor mij, 1183 00:47:55,920 --> 00:47:59,800 dus ik denk dat dit de reden is waarom Ik ben er zo emotioneel over. 1184 00:47:59,840 --> 00:48:02,200 Zoals, mijn hele leven is drag, weet je wel? 1185 00:48:02,240 --> 00:48:04,080 ♪ ♪ 1186 00:48:04,120 --> 00:48:07,480 Bedankt. - Dank je wel. 1187 00:48:07,520 --> 00:48:10,840 Volgende, supermodel Jonbers Blond. 1188 00:48:10,880 --> 00:48:14,400 - Jonbers, jij bent zoals de Pokémon van deze competitie. 1189 00:48:14,440 --> 00:48:18,160 Voortdurend evoluerend en elke week ben je altijd 1190 00:48:18,200 --> 00:48:21,880 bereid om niet alleen te luisteren, maar om toe te passen 1191 00:48:21,920 --> 00:48:23,360 en je gaat blijven groeien. 1192 00:48:23,400 --> 00:48:25,600 Ik weet dat je dat zult doen omdat jij die hoer bent, 1193 00:48:25,640 --> 00:48:27,480 en het is zo indrukwekkend. 1194 00:48:27,520 --> 00:48:29,680 - Ik denk dat wanneer mensen strijd in het begin. 1195 00:48:29,720 --> 00:48:31,880 De meeste mensen zijn daardoor verslagen. 1196 00:48:31,920 --> 00:48:33,520 Dat is niet wat is jou overkomen. 1197 00:48:33,560 --> 00:48:36,160 - Je bent duidelijk een vechter, en daarom denk ik 1198 00:48:36,200 --> 00:48:37,680 deze look vat je gewoon samen. 1199 00:48:37,720 --> 00:48:40,680 Ik vind het geweldig. Jeanne d'Arc met een leuke cent. 1200 00:48:40,720 --> 00:48:42,480 Ik vind het geweldig. [gelach] 1201 00:48:42,520 --> 00:48:44,160 - Je ziet er zo mooi uit. 1202 00:48:44,200 --> 00:48:45,680 - Dank je wel. 1203 00:48:45,720 --> 00:48:48,960 - Dit is de mooiste je hebt in mijn ogen gekeken 1204 00:48:49,000 --> 00:48:50,360 voor de hele competitie. 1205 00:48:50,400 --> 00:48:52,520 - Je hebt het gedaan iets in je gezicht 1206 00:48:52,560 --> 00:48:53,760 dat heeft het geopend. 1207 00:48:53,800 --> 00:48:55,960 Het ziet er zo goed uit. 1208 00:48:56,000 --> 00:48:59,200 En ik denk dat waarschijnlijk jouw oog voor mode, jouw oog 1209 00:48:59,240 --> 00:49:03,040 zoals een stylist heeft toegestaan jij om naar de stukjes te zoeken 1210 00:49:03,080 --> 00:49:06,160 dat iedereen misschien gemist. 1211 00:49:06,200 --> 00:49:08,160 Het optreden was prachtig. 1212 00:49:08,200 --> 00:49:10,040 - Je hebt gedood deze choreografie. 1213 00:49:10,080 --> 00:49:11,800 Je had zoveel energie. 1214 00:49:11,840 --> 00:49:13,720 Ik zei: „Oh, dat deed ik niet Ik weet dat Jonbers dat allemaal had.” 1215 00:49:13,760 --> 00:49:16,080 - Wie wist dat je dat kon Zo dansen? 1216 00:49:16,120 --> 00:49:18,400 Je wist dat je dat kon dans zo. 1217 00:49:18,440 --> 00:49:19,800 - Ja. 1218 00:49:19,840 --> 00:49:21,960 - Ik wist het als ik gewoon volhardde ermee, 1219 00:49:22,000 --> 00:49:25,760 Ik zou het krijgen en niet krijgen verslagen, want dat is wat 1220 00:49:25,800 --> 00:49:27,840 Ik was klaar met het meisje groep en ik dacht, 1221 00:49:27,880 --> 00:49:28,880 Ik ga daar niet heen. 1222 00:49:28,920 --> 00:49:30,360 Ik ga verder. 1223 00:49:30,400 --> 00:49:32,080 Ik heb de beste tijd gehad vandaag op dat podium. 1224 00:49:32,120 --> 00:49:33,480 Het was gewoon elektrisch. 1225 00:49:33,520 --> 00:49:35,640 - Hartelijk bedankt, Jonbers. 1226 00:49:35,680 --> 00:49:37,640 - Hartelijk bedankt. 1227 00:49:37,680 --> 00:49:41,720 - Dames, veel jonge mensen, lieve, gevoelige zielen 1228 00:49:41,760 --> 00:49:43,600 bekijk deze show. 1229 00:49:43,640 --> 00:49:48,160 Op zoek naar aanwijzingen over hoe je dat moet doen navigeer door hun leven. 1230 00:49:48,200 --> 00:49:53,600 Met hen in gedachten wil ik vraag het aan Black Peppa, 1231 00:49:53,640 --> 00:49:59,040 welk advies zou je geven aan de zesjarige Akeem? 1232 00:50:01,760 --> 00:50:06,040 - Het is zo moeilijk om kijk naar die foto. 1233 00:50:06,080 --> 00:50:08,960 Ik herinner me dat ik dit heb meegenomen. foto, en ik herinner het me 1234 00:50:09,000 --> 00:50:13,320 zo ongelukkig zijn dat Ik kon niet buiten spelen 1235 00:50:13,360 --> 00:50:15,400 met andere kinderen, en ik gewoon altijd 1236 00:50:15,440 --> 00:50:21,560 zat in deze strenge opvoeding dat ik gewoon niet vrij kon zijn. 1237 00:50:21,600 --> 00:50:26,560 En de dingen die mensen zeiden voor mij doen ze dat waarschijnlijk niet 1238 00:50:26,600 --> 00:50:32,480 Vergeet niet, het deed me zoveel pijn, en ik vergeef ze omdat ik 1239 00:50:32,520 --> 00:50:34,680 Ik moest doorgaan met mijn leven. 1240 00:50:34,720 --> 00:50:39,800 En ik wil het hem gewoon vertellen dat je geweldig bent. 1241 00:50:39,840 --> 00:50:42,040 Je hebt alles in jezelf 1242 00:50:42,080 --> 00:50:44,520 om je ver in het leven te brengen, 1243 00:50:44,560 --> 00:50:47,920 en je zult moeten maken zeker dat je niet opgeeft. 1244 00:50:47,960 --> 00:50:49,920 Hoe moeilijk het ook wordt, je gaat 1245 00:50:49,960 --> 00:50:52,840 in staat zijn om eruit te komen dat eiland waar je vandaan komt, 1246 00:50:52,880 --> 00:50:56,320 en je zult in staat zijn om eindelijk op een dag vrij te zijn, 1247 00:50:56,360 --> 00:50:58,640 en je gaat eindelijk begrijp waarom je je voelt 1248 00:50:58,680 --> 00:51:01,200 de manier waarop je je voelt omdat alles wat je voelt, 1249 00:51:01,240 --> 00:51:04,080 er is niets mis met jou. 1250 00:51:04,120 --> 00:51:05,080 Dank je wel. 1251 00:51:05,120 --> 00:51:06,360 - Dank je wel. 1252 00:51:08,080 --> 00:51:11,840 Cheddar Prachtig, welk advies zou je geven 1253 00:51:11,880 --> 00:51:14,000 [huilt] aan de vijfjarige Michael? 1254 00:51:14,040 --> 00:51:15,800 - Oh. 1255 00:51:17,760 --> 00:51:20,040 - Al zo vroeg voor zover ik me kan herinneren, 1256 00:51:20,080 --> 00:51:24,720 Ik heb me altijd volwassen gevoeld. 1257 00:51:24,760 --> 00:51:31,480 Ik weet niet waarom je dat voelde. Je moest zo snel volwassen worden. 1258 00:51:31,520 --> 00:51:34,760 Maar je bent niet zo oud, en je bent niet zo wijs 1259 00:51:34,800 --> 00:51:36,360 zoals je graag denkt dat je bent. 1260 00:51:37,800 --> 00:51:41,720 Wees vooral jong als je groot bent. 1261 00:51:43,120 --> 00:51:46,040 En weet gewoon dat jij zijn omringd door liefde, 1262 00:51:46,080 --> 00:51:47,640 en dat zul je zijn omringd door meer liefde 1263 00:51:47,680 --> 00:51:50,360 dan je misschien weet, en meer liefde dan jij 1264 00:51:50,400 --> 00:51:52,880 zou het eventueel kunnen accepteren. 1265 00:51:52,920 --> 00:51:54,760 Je verdient het. 1266 00:51:54,800 --> 00:51:57,800 - Weet je, ik weet niet waarom, maar kinderen met een bril 1267 00:51:57,840 --> 00:52:00,120 pak me altijd. - [lacht] 1268 00:52:00,160 --> 00:52:03,320 - Oh, mijn God. 1269 00:52:03,360 --> 00:52:07,000 Danny Beard, welk advies zou je geven 1270 00:52:07,040 --> 00:52:10,560 aan de vijfjarige Daniel? - Ohh. 1271 00:52:10,600 --> 00:52:13,040 - Oh, God, laat je niet toe Mam heeft je haar geknipt, schat. 1272 00:52:13,080 --> 00:52:15,640 [gelach] 1273 00:52:15,680 --> 00:52:18,120 Je gaat rotzooi doormaken. 1274 00:52:18,160 --> 00:52:21,480 Iedereen gaat zeggen... Ik vraag je of je een meisje bent. 1275 00:52:21,520 --> 00:52:23,040 Je gaat in een oogwenk 1276 00:52:23,080 --> 00:52:26,800 waar je denkt De pestkoppen hebben je homo gemaakt. 1277 00:52:26,840 --> 00:52:29,440 ♪ ♪ 1278 00:52:29,480 --> 00:52:31,720 Je gaat aan jezelf twijfelen, 1279 00:52:31,760 --> 00:52:33,320 en dan moet je grote dromen 1280 00:52:33,360 --> 00:52:36,840 en je gaat krijgen Ik heb heel veel keren teruggeslagen. 1281 00:52:36,880 --> 00:52:41,640 Maar ga door, want wanneer je gaat door en je probeert, 1282 00:52:41,680 --> 00:52:43,400 je zult echt slagen. 1283 00:52:43,440 --> 00:52:46,280 ♪ ♪ 1284 00:52:46,320 --> 00:52:48,920 En luister naar je vader als hij zegt dat je er echt oranje uitziet. 1285 00:52:48,960 --> 00:52:52,280 [gelach] 1286 00:52:55,280 --> 00:52:58,120 Want op een dag ben je Ik ga... ik ga elkaar ook ontmoeten. 1287 00:52:58,160 --> 00:53:00,640 veel geweldige gelijkgestemde mensen, en het gaat gewoon 1288 00:53:00,680 --> 00:53:02,720 wees magisch, dus om door te gaan. 1289 00:53:02,760 --> 00:53:04,960 Ik weet niet of ik lach of huilend nu. 1290 00:53:05,000 --> 00:53:07,240 [gelach] - Dank je wel. 1291 00:53:07,280 --> 00:53:08,440 - Dank je wel. 1292 00:53:10,000 --> 00:53:13,440 - Jonbers Blond, welk advies zou je geven 1293 00:53:13,480 --> 00:53:15,840 aan de tweejarige Andrew? 1294 00:53:15,880 --> 00:53:18,640 - Ach! 1295 00:53:18,680 --> 00:53:21,240 Je gaat door een veel en mensen zullen lachen 1296 00:53:21,280 --> 00:53:24,520 op jou omdat je... voor grote dromen 1297 00:53:24,560 --> 00:53:26,680 en ze gaan Ik noem je waanvoorstellingen 1298 00:53:26,720 --> 00:53:28,000 en je hebt waanideeën. 1299 00:53:28,040 --> 00:53:30,880 [gelach] 1300 00:53:31,800 --> 00:53:35,520 Maar vertrouw daar gewoon op, ook al je denkt dat niemand je leuk vindt, 1301 00:53:35,560 --> 00:53:37,960 je zult vinden mensen die van je houden 1302 00:53:38,000 --> 00:53:40,720 en stop nooit met vechten 1303 00:53:40,760 --> 00:53:44,040 en hou van je ouders een beetje meer 1304 00:53:44,080 --> 00:53:46,240 want ze zijn de beste dingen ooit. 1305 00:53:46,280 --> 00:53:49,920 En weet dat gewoon je bent geweldig 1306 00:53:49,960 --> 00:53:51,560 ook al is dat veel van de mensen vertellen het je niet 1307 00:53:51,600 --> 00:53:57,040 dat ben je totdat je om Drag Race opnieuw te posten. 1308 00:53:57,080 --> 00:53:59,480 - Dank je wel. - Dank je wel. 1309 00:53:59,520 --> 00:54:01,960 - Bedankt, dames. 1310 00:54:02,000 --> 00:54:04,160 Terwijl je uitvouwt in de werkkamer, 1311 00:54:04,200 --> 00:54:07,440 de juryleden en ik zal beraadslagen. 1312 00:54:07,480 --> 00:54:09,520 Je mag het podium verlaten. 1313 00:54:09,560 --> 00:54:11,280 allemaal: Bedankt. 1314 00:54:13,160 --> 00:54:15,440 [vrolijke muziek] 1315 00:54:15,480 --> 00:54:19,440 - Oh, mijn God! [iedereen juicht] 1316 00:54:19,480 --> 00:54:21,880 - Hallo! - Ja! 1317 00:54:21,920 --> 00:54:24,920 - Wauw, ik dacht dat ik dat kon ruik goedkoop parfum 1318 00:54:24,960 --> 00:54:28,000 van buiten de werkkamer, en kijk eens wie hier is. 1319 00:54:28,040 --> 00:54:31,000 Alleen de winnaars van „RuPaul's Drag Race UK.” 1320 00:54:31,040 --> 00:54:32,960 - Je ziet er fenomenaal uit. - Ja. 1321 00:54:33,000 --> 00:54:34,480 - Dank je wel. - Jullie zien eruit als 1322 00:54:34,520 --> 00:54:36,160 Je hebt net in een gevecht gevochten. 1323 00:54:36,200 --> 00:54:37,520 Ik vind het geweldig. beide: Ja. 1324 00:54:37,560 --> 00:54:38,760 - Dat hebben we, het is genaamd seizoen vier. 1325 00:54:38,800 --> 00:54:41,000 - Ik leid de strijd. - Ja. 1326 00:54:41,040 --> 00:54:43,480 - Ik ben hier en ik kijk bij Krystal Versace 1327 00:54:43,520 --> 00:54:45,920 Lawrence Chaney, en The Vivienne, 1328 00:54:45,960 --> 00:54:49,120 en oh, mijn God, wat een koning. 1329 00:54:49,160 --> 00:54:51,120 - Allereerst gefeliciteerd, 1330 00:54:51,160 --> 00:54:54,200 je hebt de finale gehaald! [iedereen juicht] 1331 00:54:54,240 --> 00:54:56,560 - Nu gaan we natuurlijk dood om te weten 1332 00:54:56,600 --> 00:54:57,640 was het geweldig? 1333 00:54:57,680 --> 00:54:59,600 - Het is geweest... het is zo geweest, 1334 00:54:59,640 --> 00:55:01,480 een letterlijke droom die uitkomt. 1335 00:55:01,520 --> 00:55:04,720 Als fan van de show is het gewoon was alles wat ik dacht 1336 00:55:04,760 --> 00:55:07,040 en nog meer, Het was gewoon zo leuk. 1337 00:55:07,080 --> 00:55:10,160 Het is duidelijk verdomd moeilijk. [gelach] 1338 00:55:10,200 --> 00:55:11,600 - Ze is geen finalist, trouwens. 1339 00:55:11,640 --> 00:55:13,080 Ze heeft net betaald. voor meet and greet. 1340 00:55:13,120 --> 00:55:15,640 [gelach] 1341 00:55:15,680 --> 00:55:17,720 - Ik beloof je wel, ook al 1342 00:55:17,760 --> 00:55:20,760 Je bent moe, het is de moeite waard als je wint. 1343 00:55:20,800 --> 00:55:22,320 Zelfs in de finale. 1344 00:55:22,360 --> 00:55:27,040 Maar het ziet er beter uit als je wint. [gelach] 1345 00:55:27,080 --> 00:55:28,280 - De drie winnaars van deze show 1346 00:55:28,320 --> 00:55:29,920 Ik heb zoveel gedaan. 1347 00:55:29,960 --> 00:55:32,720 Dus om naast hen te zitten zou zoveel betekenen 1348 00:55:32,760 --> 00:55:34,960 en wat zou de volgende stap kunnen zijn? 1349 00:55:35,000 --> 00:55:36,200 - En weet je wat? Het is zo geweldig 1350 00:55:36,240 --> 00:55:38,000 zit hier naar vier te kijken 1351 00:55:38,040 --> 00:55:41,040 zulke diverse koninginnen, de beste advies dat ik zou kunnen geven 1352 00:55:41,080 --> 00:55:43,800 is word nu niet zelfgenoegzaam. 1353 00:55:43,840 --> 00:55:47,120 Je hebt het meest geweldige toekomst voor je, 1354 00:55:47,160 --> 00:55:49,120 dingen doen die je hebt Ik heb er nooit van gedroomd dat te doen 1355 00:55:49,160 --> 00:55:51,960 Wie wint, hoe moeilijk het werk begint op de minuut 1356 00:55:52,000 --> 00:55:53,520 je verlaat „Drag Race”. 1357 00:55:53,560 --> 00:55:55,520 - Daar draait het allemaal om leven na „Drag Race.” 1358 00:55:55,560 --> 00:55:57,080 Zo praat je tegen je fans. 1359 00:55:57,120 --> 00:55:58,720 Wees nooit respectloos 1360 00:55:58,760 --> 00:56:00,440 voor de mensen die letterlijk je huur betalen. 1361 00:56:00,480 --> 00:56:04,360 Weet je, we leven in de droom van mensen die ons aardig vinden. 1362 00:56:04,400 --> 00:56:05,560 Hoe geweldig is het? 1363 00:56:05,600 --> 00:56:07,480 Mensen zoals wij. Het is krankzinnig. 1364 00:56:07,520 --> 00:56:10,360 En weet gewoon dat, weet je, je bent fantastisch, 1365 00:56:10,400 --> 00:56:11,720 maar jij bent geen Beyoncé. 1366 00:56:11,760 --> 00:56:13,000 Weet je, probeer en... 1367 00:56:13,040 --> 00:56:15,680 - Ik denk dat ik Beyoncé ben. [gelach] 1368 00:56:15,720 --> 00:56:17,080 - Hou je schoenen maar. - Niet Lil Nas X, 1369 00:56:17,120 --> 00:56:18,520 Maar toch, schat. - Alleen jij. 1370 00:56:18,560 --> 00:56:20,200 [gelach] 1371 00:56:20,240 --> 00:56:23,000 - Ik zou ook zeggen, zoals, voor mij persoonlijk, 1372 00:56:23,040 --> 00:56:26,200 Ik realiseerde me nog maar net dat is de druk 1373 00:56:26,240 --> 00:56:28,560 kwam niet van iedereen anders kwam het van mij. 1374 00:56:28,600 --> 00:56:31,720 Dus vergeet niet, zoiets als, kijk niet naar iemand anders. 1375 00:56:31,760 --> 00:56:33,640 Volg je hart, en dit is de sleutel 1376 00:56:33,680 --> 00:56:35,000 om te doen wat je maar wilt. 1377 00:56:35,040 --> 00:56:36,760 - Ben je er klaar voor om de volgende te kronen? 1378 00:56:36,800 --> 00:56:39,680 - Nee. [gelach] 1379 00:56:39,720 --> 00:56:41,120 - Het is lang geleden. - Mijn kroon is thuis 1380 00:56:41,160 --> 00:56:43,240 volledig vergrendeld, niemand komt er in de buurt. 1381 00:56:43,280 --> 00:56:46,200 - Ik heb de kroon verkocht, ik neem de scepter, heel erg bedankt. 1382 00:56:46,240 --> 00:56:48,000 Denk aan alle geweldige dingen jij 1383 00:56:48,040 --> 00:56:49,800 Ik zou die scepter wel kunnen gebruiken. 1384 00:56:49,840 --> 00:56:53,240 Je zou het als een stok kunnen gebruiken om je vrienden beleefd te verslaan. 1385 00:56:53,280 --> 00:56:56,920 Je zou het kunnen gebruiken voor een buitengewoon, fantastisch 1386 00:56:56,960 --> 00:56:58,480 cricketspel in het kamp. 1387 00:56:58,520 --> 00:57:01,360 De mogelijkheden zijn eindeloos. 1388 00:57:01,400 --> 00:57:04,840 - Wat er ook gebeurt, vanavond Goed gedaan, allemaal. 1389 00:57:04,880 --> 00:57:07,080 - Proost. - Gefeliciteerd. 1390 00:57:07,120 --> 00:57:08,960 - Proost, dames. - Proost, schatje. 1391 00:57:09,000 --> 00:57:11,000 - Wat er ook gebeurt gebeurt als we weglopen 1392 00:57:11,040 --> 00:57:13,680 achter dat hoofdpodium, Ik ben trots op ons allemaal, 1393 00:57:13,720 --> 00:57:15,840 en ik ben supertrots op mezelf. 1394 00:57:15,880 --> 00:57:19,080 - Aan de nieuwe winnaar van „Drag Race UK”, proost! 1395 00:57:19,120 --> 00:57:20,200 [allemaal geschreeuw] 1396 00:57:20,240 --> 00:57:21,840 allemaal: Proost! 1397 00:57:21,880 --> 00:57:23,800 - Wauw! - Hoera! 1398 00:57:23,840 --> 00:57:27,640 - Nu, gewoon tussen ons, meid. vrienden, wat denken jullie? 1399 00:57:27,680 --> 00:57:30,480 Wie moet worden gekroond het VK is de volgende 1400 00:57:30,520 --> 00:57:32,680 Superster „Drag Race”? 1401 00:57:32,720 --> 00:57:34,480 Laten we beginnen met Black Peppa. 1402 00:57:34,520 --> 00:57:37,400 - Ze kwam hier aan en was gewoon adembenemend 1403 00:57:37,440 --> 00:57:40,000 en vanavond weer met een knal terug. 1404 00:57:40,040 --> 00:57:42,440 Dat was de voorstelling je geeft in een finale. 1405 00:57:42,480 --> 00:57:44,800 - Die jongen kan optreden. 1406 00:57:44,840 --> 00:57:47,880 Het dansen, de blik, alles, het lichaam. 1407 00:57:47,920 --> 00:57:49,440 Ze was het aan het serveren. 1408 00:57:49,480 --> 00:57:51,720 - Er was daar brand, er was wreedheid, 1409 00:57:51,760 --> 00:57:55,080 en toch lacht ze en na het horen 1410 00:57:55,120 --> 00:57:56,960 gewoon een fragment van haar achtergrondverhaal, 1411 00:57:57,000 --> 00:57:59,400 ze is hier in de finale, dat is geweldig. 1412 00:57:59,440 --> 00:58:01,160 - Ze heeft volgehouden. 1413 00:58:01,200 --> 00:58:03,800 Ze is een woeste koningin, en ze heeft haar plek verdiend. 1414 00:58:03,840 --> 00:58:05,480 - Ze is een ster. 1415 00:58:05,520 --> 00:58:08,680 - Will Black Pepper en Gaat White Salt op tournee? 1416 00:58:08,720 --> 00:58:11,560 - Ja, het is de reünie van Salt-N-Pepa. 1417 00:58:11,600 --> 00:58:13,680 [gelach] - De Condiment Sisters. 1418 00:58:13,720 --> 00:58:16,200 [gelach] 1419 00:58:16,240 --> 00:58:17,640 - Laten we praten over Cheddar. 1420 00:58:17,680 --> 00:58:20,280 - Er is iets heel erg verfrissend over een koningin 1421 00:58:20,320 --> 00:58:23,720 wie weet wie ze is, wat ze doet en wat 1422 00:58:23,760 --> 00:58:24,960 ze kan echt geweldig leveren. 1423 00:58:25,000 --> 00:58:26,240 - In het begin dacht ik 1424 00:58:26,280 --> 00:58:27,720 Ik krijg er misschien genoeg van perfectie, 1425 00:58:27,760 --> 00:58:29,680 maar op de een of andere manier deed ik dat niet. 1426 00:58:29,720 --> 00:58:32,640 Want er was altijd een er zit een twist in, een eigenaardigheid erin, 1427 00:58:32,680 --> 00:58:34,120 iets om te krijgen je tanden erin. 1428 00:58:34,160 --> 00:58:36,240 - Ze is intelligent, en vooral, 1429 00:58:36,280 --> 00:58:38,240 ze is nogal provocerend en soms 1430 00:58:38,280 --> 00:58:40,200 het zet je aan het denken. 1431 00:58:40,240 --> 00:58:42,880 - Qua uiterlijk weet ik het niet zeker ze wankelde altijd, 1432 00:58:42,920 --> 00:58:46,600 en vanavond bedoel ik, deze look was dynamisch. 1433 00:58:46,640 --> 00:58:50,680 - Geen centimeter van het was ondoordacht. 1434 00:58:50,720 --> 00:58:52,240 - Ik weet zeker dat er invloeden daar 1435 00:58:52,280 --> 00:58:54,200 dat ik niet slim ben genoeg om te krijgen, 1436 00:58:54,240 --> 00:58:57,720 maar ze heeft altijd een boodschap, en het is altijd gedetailleerd 1437 00:58:57,760 --> 00:58:59,280 binnen een centimeter van zijn levensduur. 1438 00:58:59,320 --> 00:59:01,520 - Ze is een echte professional. 1439 00:59:01,560 --> 00:59:03,800 Ze heeft ongelofelijk. 1440 00:59:03,840 --> 00:59:05,200 - Goed, laten we praat over Danny Beard. 1441 00:59:05,240 --> 00:59:07,200 - Vanavond, in de optreden, dat zou je kunnen 1442 00:59:07,240 --> 00:59:08,680 Vertel hoe trots Danny was. 1443 00:59:08,720 --> 00:59:11,120 Niet alleen Danny kan kijk eens, 1444 00:59:11,160 --> 00:59:13,400 Danny was ook bezig zichzelf te pushen. 1445 00:59:13,440 --> 00:59:18,720 Hij ging ervoor en het was zo leuk. 1446 00:59:18,760 --> 00:59:21,080 - Dat is de koningin Ik sta in de rij in de regen 1447 00:59:21,120 --> 00:59:23,800 om naar een entertainer te gaan kijken, een echte entertainer. 1448 00:59:23,840 --> 00:59:26,840 - Hij heeft nooit teleurgesteld bij elk van de uitdagingen. 1449 00:59:26,880 --> 00:59:29,440 En weet je wat? Hij laat het er makkelijk uitzien. 1450 00:59:29,480 --> 00:59:32,280 Om zo spontaan te zijn, Het kost me weken. 1451 00:59:32,320 --> 00:59:34,840 [gelach] 1452 00:59:34,880 --> 00:59:38,160 - Het talent is er, maar ook niet bang 1453 00:59:38,200 --> 00:59:40,800 om de emoties te tonen, wat ons geeft 1454 00:59:40,840 --> 00:59:43,000 een volwaardig mens. 1455 00:59:43,040 --> 00:59:46,320 - Ik zou naar Danny kijken voer het telefoonboek uit. 1456 00:59:46,360 --> 00:59:47,920 - Als je een telefoonboek kunt vinden. 1457 00:59:47,960 --> 00:59:49,640 - Bestaan ze nog wel? - Ik weet het niet. 1458 00:59:49,680 --> 00:59:50,880 - Ik denk het niet eens. [gelach] 1459 00:59:50,920 --> 00:59:53,520 - Wat is een telefoon? - Precies. 1460 00:59:53,560 --> 00:59:56,120 - Goed, laten we Ik heb het over Jonbers Blonde. 1461 00:59:56,160 --> 00:59:58,120 - Ze is gekomen op zo'n reis 1462 00:59:58,160 --> 01:00:01,280 en vanavond was een spectaculaire avond voor Jonbers. 1463 01:00:01,320 --> 01:00:04,920 Ze kwam hierheen binnen die ongelooflijke catsuit, 1464 01:00:04,960 --> 01:00:06,760 Ik heb het gedood met de choreografie, 1465 01:00:06,800 --> 01:00:11,040 en dan die outfit vanavond, kijk eens hoe mooi ze eruitzag! 1466 01:00:11,080 --> 01:00:13,000 Zoals, wie is dit meisje? 1467 01:00:13,040 --> 01:00:16,080 - Ik zou graag terug willen reizen op tijd tien weken en een weddenschap plaatsen 1468 01:00:16,120 --> 01:00:18,680 over Jonbers die in de finale staat, want het zou zijn geweest 1469 01:00:18,720 --> 01:00:20,520 ongeveer honderd tegen één. - Ja. 1470 01:00:20,560 --> 01:00:24,200 - Het was geweldig om kijk hoe ver ze is gekomen, 1471 01:00:24,240 --> 01:00:28,080 en ik denk dat dat allemaal is gebeurd hier voor onze ogen, 1472 01:00:28,120 --> 01:00:29,400 en wat een genot. 1473 01:00:29,440 --> 01:00:30,920 - Ik denk niet in de recente geschiedenis 1474 01:00:30,960 --> 01:00:33,200 Ik kan het me herinneren een koningin die is geweest 1475 01:00:33,240 --> 01:00:36,800 in staat om deze toe te passen bekritiseert net zo goed als zij. 1476 01:00:36,840 --> 01:00:38,480 - Voor mij is ze een beetje zoals een windturbine, 1477 01:00:38,520 --> 01:00:40,000 weet je wat ik bedoel? 1478 01:00:40,040 --> 01:00:42,040 Je kunt die wind gebruiken. en gebruik het voorgoed 1479 01:00:42,080 --> 01:00:45,840 en dat is wat Dat deed ze, dat is waar. 1480 01:00:45,880 --> 01:00:51,720 - Stilte, ik heb Ik heb mijn beslissing genomen. 1481 01:00:51,760 --> 01:00:54,200 Breng mijn meisjes terug. 1482 01:00:54,240 --> 01:00:59,680 Mensen van het Verenigd Koninkrijk, groeten jullie gekroonde koninginnen allemaal. 1483 01:00:59,720 --> 01:01:02,520 Vanaf seizoen één, The Vivienne. 1484 01:01:02,560 --> 01:01:05,760 ♪ Ik ben een winnaar, Ik ben een winnaar, schatje ♪ 1485 01:01:05,800 --> 01:01:09,360 ♪ Ik ben een winnaar, Ik ben een winnaar, schatje ♪ 1486 01:01:09,400 --> 01:01:11,600 Schitterend. 1487 01:01:11,640 --> 01:01:12,840 ♪ Ik ben een winnaar, Ik ben een winnaar, schatje ♪ 1488 01:01:12,880 --> 01:01:14,760 - Vanaf seizoen twee Lawrence Chaney. 1489 01:01:14,800 --> 01:01:17,600 ♪ Ik ben een winnaar, Ik ben een winnaar, schatje ♪ 1490 01:01:17,640 --> 01:01:19,760 - Verdomd bing, bang, boem. [gelach] 1491 01:01:19,800 --> 01:01:21,400 - ♪ Ik ben een winnaar, schatje ♪ 1492 01:01:21,440 --> 01:01:22,680 ♪ Geef niet op ♪ 1493 01:01:22,720 --> 01:01:24,320 Fantastisch! 1494 01:01:24,360 --> 01:01:28,560 En vanaf seizoen drie onze regerende koningin, 1495 01:01:28,600 --> 01:01:30,920 Kristal Versace. 1496 01:01:30,960 --> 01:01:34,600 ♪ Ik ben een winnaar, Ik ben een winnaar, schatje ♪ 1497 01:01:34,640 --> 01:01:36,080 Wauw! 1498 01:01:36,120 --> 01:01:39,240 ♪ Ik ben een winnaar, Ik ben een winnaar, schatje ♪ 1499 01:01:39,280 --> 01:01:42,720 - En nu welkom terug naar het hoofdpodium 1500 01:01:42,760 --> 01:01:46,280 seizoen vier royalty, Just May. 1501 01:01:46,320 --> 01:01:48,440 ♪ Breng mijn meisjes terug ♪ 1502 01:01:48,480 --> 01:01:50,720 ♪ Terugbrengen mijn meiden ♪ 1503 01:01:50,760 --> 01:01:52,440 ♪ Breng mijn meisjes terug ♪ 1504 01:01:52,480 --> 01:01:53,960 Starlet. 1505 01:01:54,000 --> 01:01:56,120 ♪ Breng mijn terug, breng mijn meisjes terug ♪ 1506 01:01:56,160 --> 01:01:58,320 ♪ Waar zijn ze? Breng terug, mijn meiden ♪ 1507 01:01:58,360 --> 01:02:00,080 ♪ Haal ze terug breng terug, mijn meiden ♪ 1508 01:02:00,120 --> 01:02:01,720 Koperen bovenkant. 1509 01:02:01,760 --> 01:02:04,000 ♪ Breng mijn dames terug, breng mijn meisjes terug ♪ 1510 01:02:04,040 --> 01:02:06,360 ♪ Breng mijn terug, breng mijn ♪ terug 1511 01:02:06,400 --> 01:02:09,360 ♪ Breng mijn ♪ terug - Sminty Drop. 1512 01:02:09,400 --> 01:02:11,920 ♪ Breng mijn terug breng mijn meisjes terug ♪ 1513 01:02:11,960 --> 01:02:14,440 ♪ Breng mijn terug breng mijn terug, breng mijn terug ♪ 1514 01:02:14,480 --> 01:02:17,280 ♪ Breng mijn terug, breng mijn terug, breng mijn ♪ terug 1515 01:02:17,320 --> 01:02:19,800 ♪ Breng mijn terug breng mijn meisjes terug ♪ 1516 01:02:19,840 --> 01:02:21,960 Le Fil. ♪ Breng mijn meisjes terug ♪ 1517 01:02:22,000 --> 01:02:24,240 ♪ Breng mijn meisjes terug ♪ 1518 01:02:24,280 --> 01:02:25,840 ♪ Terugbrengen mijn meiden ♪ 1519 01:02:25,880 --> 01:02:27,920 Dakota Schiffer. ♪ Breng mijn ♪ terug 1520 01:02:27,960 --> 01:02:30,040 ♪ Breng mijn meisjes terug ♪ 1521 01:02:30,080 --> 01:02:32,480 ♪ Waar zijn ze? Breng mijn terug meiden, haal ze terug ♪ 1522 01:02:32,520 --> 01:02:34,440 ♪ Breng mijn meisjes terug kom op ♪ 1523 01:02:34,480 --> 01:02:35,760 Pixie, beleefd. 1524 01:02:35,800 --> 01:02:37,520 ♪ Breng mijn meisjes terug ♪ 1525 01:02:37,560 --> 01:02:40,960 ♪ Breng mijn terug, breng terug mijn, breng mijn terug ♪ 1526 01:02:41,000 --> 01:02:42,600 ♪ Breng mijn terug, breng mijn ♪ terug 1527 01:02:42,640 --> 01:02:46,440 En tot slot, onze top vier koninginnen, Black Peppa. 1528 01:02:46,480 --> 01:02:49,160 ♪ Breng mijn terug, breng terug mijn, breng mijn terug ♪ 1529 01:02:49,200 --> 01:02:52,720 ♪ Breng mijn terug, breng terug O jeetje, breng mijn meisjes terug ♪ 1530 01:02:52,760 --> 01:02:54,040 Jonbers Blond ♪ Breng mijn ♪ terug 1531 01:02:54,080 --> 01:02:57,240 ♪ Breng mijn terug, breng mijn ♪ terug 1532 01:02:57,280 --> 01:02:59,520 ♪ Breng mijn terug, breng terug O jeetje, breng mijn ♪ terug 1533 01:02:59,560 --> 01:03:02,560 Cheddar Prachtig. ♪ Breng mijn meisjes terug, meisjes ♪ 1534 01:03:02,600 --> 01:03:04,520 ♪ Breng mijn meisjes terug ♪ 1535 01:03:04,560 --> 01:03:08,000 ♪ Breng mijn meisjes terug ♪ En Danny Beard. 1536 01:03:08,040 --> 01:03:12,600 ♪ Breng mijn meisjes terug, breng mijn meisjes terug ♪ 1537 01:03:12,640 --> 01:03:14,560 ♪ Breng mijn meisjes terug ♪ 1538 01:03:14,600 --> 01:03:17,680 ♪ Breng mijn dames terug, breng mijn meisjes terug ♪ 1539 01:03:17,720 --> 01:03:19,920 Het zijn enkele koninginnen. in dit huis. 1540 01:03:19,960 --> 01:03:22,640 ♪ Breng mijn meisjes terug ♪ 1541 01:03:22,680 --> 01:03:26,200 Welkom terug, dames. 1542 01:03:26,240 --> 01:03:28,840 Op basis van je prestaties deze week 1543 01:03:28,880 --> 01:03:31,200 en gedurende de hele competitie 1544 01:03:31,240 --> 01:03:33,080 Ik heb een aantal beslissingen genomen. 1545 01:03:33,120 --> 01:03:36,080 [spannende muziek] 1546 01:03:36,120 --> 01:03:42,720 ♪ ♪ 1547 01:03:42,760 --> 01:03:45,240 Danny Beard, 1548 01:03:45,280 --> 01:03:47,520 Cheddar Prachtig... 1549 01:03:51,320 --> 01:03:54,320 gefeliciteerd, jij bent de top twee koninginnen van het seizoen. 1550 01:03:54,360 --> 01:03:56,000 [spannende muziek] 1551 01:03:56,040 --> 01:03:59,240 [gejuich en applaus] 1552 01:04:03,320 --> 01:04:05,040 - Goed gedaan, Cheds. 1553 01:04:05,080 --> 01:04:07,960 Goed gedaan, meid, we hebben het gedaan. - Dat hebben we gedaan. 1554 01:04:08,000 --> 01:04:11,840 - Het is echt verbazingwekkend dat daar staan 1555 01:04:11,880 --> 01:04:13,240 bij mij is Danny, 1556 01:04:13,280 --> 01:04:16,600 Ongeacht van wat er nu gebeurt, 1557 01:04:16,640 --> 01:04:21,040 ofwel ik, ofwel mijn vriend neemt dit mee naar huis. 1558 01:04:21,080 --> 01:04:22,680 - Dank je wel. 1559 01:04:22,720 --> 01:04:27,560 - Jonbers Blonde, zwarte peper, 1560 01:04:27,600 --> 01:04:31,960 Het spijt me, lieverds, maar dit is niet jouw tijd. 1561 01:04:32,000 --> 01:04:36,680 Bedankt allebei voor het maken dit is echt een misselijkmakend seizoen. 1562 01:04:38,680 --> 01:04:40,320 Je mag je bij de andere meisjes voegen. 1563 01:04:40,360 --> 01:04:43,400 beide: Hartelijk bedankt. - Voor alles. 1564 01:04:43,440 --> 01:04:46,200 Bedankt, bedankt. Ik hou van jullie allemaal. 1565 01:04:46,240 --> 01:04:48,880 Ik hou van jou - Ik hou zo veel van je. 1566 01:04:48,920 --> 01:04:50,640 Goed gedaan, liefje. 1567 01:04:50,680 --> 01:04:52,240 Goed gedaan 1568 01:04:55,880 --> 01:04:58,840 Ik had het moeten zijn! [gelach] 1569 01:04:58,880 --> 01:05:04,880 ♪ ♪ 1570 01:05:04,920 --> 01:05:08,000 - Ik heb zoveel bewondering voor Cheddar 1571 01:05:08,040 --> 01:05:11,040 en ik kon het niet bedenken iedereen kan beter in de top staan 1572 01:05:11,080 --> 01:05:12,640 van de competitie met. 1573 01:05:12,680 --> 01:05:15,600 - De winnaar van „RuPaul's” Drag Race UK” krijgt 1574 01:05:15,640 --> 01:05:21,600 een spectaculaire kroon en scepter, met dank aan Fierce Drag Jeweles 1575 01:05:21,640 --> 01:05:26,520 plus een volledig betaalde reis naar Hollywood 1576 01:05:26,560 --> 01:05:30,200 om te creëren en in te schitteren je eigen serie 1577 01:05:30,240 --> 01:05:33,920 met de producenten van „RuPaul's Drag Race.” 1578 01:05:33,960 --> 01:05:37,440 Er staan twee koninginnen voor mij. 1579 01:05:40,040 --> 01:05:43,560 Ik heb met de rechters overlegd, maar de uiteindelijke beslissing 1580 01:05:43,600 --> 01:05:45,640 is aan mij om te maken. 1581 01:05:45,680 --> 01:05:48,920 Voorafgaand aan vanavond was je gevraagd om een lipsynchronisatie voor te bereiden 1582 01:05:48,960 --> 01:05:52,960 uitvoering van „Dit is mijn leven” 1583 01:05:53,000 --> 01:05:56,600 door the iconic Dame Shirley Bassey. 1584 01:05:56,640 --> 01:06:00,440 Dames, dit is je laatste kans 1585 01:06:00,480 --> 01:06:04,560 om indruk op me te maken en bewijs het aan de wereld 1586 01:06:04,600 --> 01:06:09,360 dat jij de volgende in het VK bent „Drag Race” -superster. 1587 01:06:09,400 --> 01:06:11,120 ♪ ♪ 1588 01:06:11,160 --> 01:06:15,600 De tijd is gekomen voor jou naar lip-synch 1589 01:06:15,640 --> 01:06:19,200 voor de kroon! 1590 01:06:19,240 --> 01:06:21,680 ♪ ♪ 1591 01:06:21,720 --> 01:06:23,440 - Dit is het. 1592 01:06:23,480 --> 01:06:28,080 Het is tijd om alles te verlaten ervan op het podium 1593 01:06:28,120 --> 01:06:30,360 en ga voor die kroon. 1594 01:06:30,400 --> 01:06:33,640 - Het gevecht is begonnen, maat. Ik ben klaar om alles te gooien 1595 01:06:33,680 --> 01:06:35,960 bij dit en bij het aanrecht. 1596 01:06:36,000 --> 01:06:39,240 Ik ga het laten zien RuPaul waarom ik dat zou moeten doen 1597 01:06:39,280 --> 01:06:41,000 word een winnaar van de show. 1598 01:06:41,040 --> 01:06:42,000 ♪ ♪ 1599 01:06:42,040 --> 01:06:44,400 - Veel succes... 1600 01:06:44,440 --> 01:06:47,440 en verpest het niet. 1601 01:06:48,280 --> 01:06:54,920 ♪ ♪ 1602 01:06:55,360 --> 01:06:57,120 - ♪ Grappig hoe een eenzame dag is ♪ 1603 01:06:57,160 --> 01:07:03,160 ♪ Kan iemand laten zeggen hoe goed is mijn leven? ♪ 1604 01:07:05,600 --> 01:07:08,560 - ♪ Grappig hoe een gebroken hart kan me laten beginnen ♪ 1605 01:07:08,600 --> 01:07:13,520 ♪ Om te zeggen, hoe goed is mijn leven? ♪ 1606 01:07:15,880 --> 01:07:18,960 ♪ Tot ik om me heen kijk en bekijk deze geweldige grote wereld ♪ 1607 01:07:19,000 --> 01:07:20,360 ♪ Maakt deel uit van mij ♪ 1608 01:07:20,400 --> 01:07:26,840 ♪ En mijn leven ♪ 1609 01:07:26,880 --> 01:07:31,720 ♪ Dit is mijn leven vandaag, morgen ♪ 1610 01:07:31,760 --> 01:07:34,160 ♪ De liefde zal komen en vind me ♪ 1611 01:07:35,800 --> 01:07:40,280 ♪ Maar dat is de manier waarvoor ik geboren ben ♪ 1612 01:07:40,320 --> 01:07:46,640 ♪ Laat me leven, laat me leven ♪ 1613 01:07:48,840 --> 01:07:51,240 - ♪ Soms als ik bang ben ♪ 1614 01:07:51,280 --> 01:07:56,960 ♪ Ik denk aan wat een puinhoop Ik heb van mijn leven gemaakt ♪ 1615 01:07:59,200 --> 01:08:01,240 - ♪ Ik ben op aarde gezet om te zijn ♪ 1616 01:08:01,280 --> 01:08:07,560 ♪ Een deel van deze geweldige wereld is ik en mijn leven ♪ 1617 01:08:09,560 --> 01:08:11,240 ♪ Ik denk dat ik het gewoon doe tel de score op ♪ 1618 01:08:11,280 --> 01:08:13,840 ♪ En tel de dingen Ik ben dankbaar voor ♪ 1619 01:08:13,880 --> 01:08:20,040 ♪ In mijn leven ♪ 1620 01:08:21,320 --> 01:08:23,720 ♪ Dit is mijn leven ♪ 1621 01:08:23,760 --> 01:08:27,080 ♪ En ik geef niet een verdomd gevoel voor verloren emoties ♪ 1622 01:08:27,120 --> 01:08:28,960 [juichend] 1623 01:08:29,000 --> 01:08:33,600 ♪ Ik heb zoveel liefde Ik moet geven ♪ 1624 01:08:33,640 --> 01:08:40,240 ♪ Laat me leven, laat me leven ♪ 1625 01:08:40,280 --> 01:08:45,160 ♪ Dit is mijn leven ♪ 1626 01:08:45,200 --> 01:08:48,120 ♪ Dit is 1627 01:08:48,160 --> 01:08:54,040 ♪ Mijn leven ♪ 1628 01:08:54,080 --> 01:08:58,400 [gejuich en applaus] 1629 01:09:03,920 --> 01:09:05,640 - Verbazingwekkend. 1630 01:09:14,720 --> 01:09:18,800 - Dames, Ik heb mijn beslissing genomen. 1631 01:09:18,840 --> 01:09:22,520 [spannende muziek] 1632 01:09:22,560 --> 01:09:26,120 De tijd is gekomen om onze koningin te kronen. 1633 01:09:26,160 --> 01:09:30,760 ♪ ♪ 1634 01:09:30,800 --> 01:09:42,400 Het Verenigd Koninkrijk” is de volgende „Drag Race”. superster is... 1635 01:09:42,440 --> 01:09:44,040 - Danny Beard. 1636 01:09:44,080 --> 01:09:47,640 [gejuich en applaus] 1637 01:09:47,680 --> 01:09:52,920 ♪ ♪ 1638 01:09:54,760 --> 01:09:56,040 - Wauw. 1639 01:09:56,080 --> 01:09:58,680 - Proficiat. 1640 01:09:58,720 --> 01:10:01,600 Is er iets dat je zou willen Wil je zeggen, mijn koningin? 1641 01:10:01,640 --> 01:10:03,440 - Ja, liefje, heb jij heb je hier de bon voor? 1642 01:10:03,480 --> 01:10:05,920 [gelach] 1643 01:10:05,960 --> 01:10:09,760 Grappen terzijde, eerlijk gezegd, bedankt jij omdat je in me gelooft. 1644 01:10:09,800 --> 01:10:12,960 Ik heb de wildste gehad droom hier, ontmoeting 1645 01:10:13,000 --> 01:10:14,880 de meest fantastische mensen. 1646 01:10:14,920 --> 01:10:17,560 Ik heb nooit gedacht iedereen die heeft gesleept 1647 01:10:17,600 --> 01:10:19,400 alsof ik een Ru-meisje zou zijn, 1648 01:10:19,440 --> 01:10:21,480 dus dit is voor al die kinderen daarbuiten die anders zijn. 1649 01:10:21,520 --> 01:10:23,000 Dank je wel. - Ik vind het geweldig. 1650 01:10:23,040 --> 01:10:25,200 Nu Frankrijk, mijn koningin, Frankrijk. 1651 01:10:25,240 --> 01:10:28,600 [gejuich en applaus] 1652 01:10:28,640 --> 01:10:35,600 ♪ ♪ 1653 01:10:35,640 --> 01:10:39,240 - Ja, teven! 1654 01:10:39,280 --> 01:10:44,080 [juichend] 1655 01:10:44,120 --> 01:10:46,480 Ik kan het niet geloven Ik ben de winnaar. 1656 01:10:46,520 --> 01:10:51,400 Ik kan gewoon niet wachten om te laten de wereld weet het precies 1657 01:10:51,440 --> 01:10:53,560 waar Danny Beard voor staat. 1658 01:10:53,600 --> 01:10:56,160 Eerlijk gezegd, ik heb het verzonnen. 1659 01:10:56,200 --> 01:10:59,960 - Gefeliciteerd en vergeet niet, 1660 01:11:00,000 --> 01:11:02,240 als je niet van jezelf kunt houden, hoe in godsnaam 1661 01:11:02,280 --> 01:11:03,760 je gaat het geweldig vinden iemand anders? 1662 01:11:03,800 --> 01:11:05,440 Kan ik hier een amen krijgen? 1663 01:11:05,480 --> 01:11:07,400 allemaal: Amen! 1664 01:11:07,440 --> 01:11:09,040 - Laat nu de muziek spelen. 1665 01:11:09,080 --> 01:11:12,680 ♪ Naar, naar, naar de maan ♪ 1666 01:11:12,720 --> 01:11:14,520 ♪ Naar de maan, schatje ♪ 1667 01:11:14,560 --> 01:11:15,720 ♪ Naar de maan ♪ 1668 01:11:15,760 --> 01:11:17,040 ♪ Kom op en neem me mee ♪ 1669 01:11:17,080 --> 01:11:19,960 ♪ Naar, naar, naar, naar de maan ♪