1 00:00:01,600 --> 00:00:03,960 - في وقت سابق، في «سباق RuPaul's Drag Race في المملكة المتحدة.».. 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,640 - نحن ننتظر انتصاب عام... 3 00:00:06,680 --> 00:00:07,760 - ممم! - [صيحات] 4 00:00:07,800 --> 00:00:09,000 مما يتيح لك الفرصة 5 00:00:09,040 --> 00:00:10,920 لتحميص زملائك المرشحين. 6 00:00:10,960 --> 00:00:14,440 ♪ ♪ 7 00:00:14,480 --> 00:00:16,400 - فكرت في المشاكل في أيرلندا انتهت 8 00:00:16,440 --> 00:00:18,880 في التسعينيات، لكن الأمر واضح من النظر إلى وجهها الذي 9 00:00:18,920 --> 00:00:20,720 لقد بدأوا للتو. 10 00:00:20,760 --> 00:00:22,840 [ضحك] 11 00:00:22,880 --> 00:00:24,840 - كنت قلقة عندما سمعت أن داني ذاهب 12 00:00:24,880 --> 00:00:26,520 لحضور هذا الشواء، ولكن بعد ذلك تذكرت 13 00:00:26,560 --> 00:00:28,600 كم أحب لحم الخنزير المقدد. 14 00:00:28,640 --> 00:00:30,120 [يمسح الحلق] - [يضحك] 15 00:00:30,160 --> 00:00:32,400 - شيدر جورجيوس هو عجوز جدًا، أول حفلة لها 16 00:00:32,440 --> 00:00:33,960 كان عندما ولدت. 17 00:00:34,000 --> 00:00:35,320 - نعم. 18 00:00:35,360 --> 00:00:37,040 [ضحك] 19 00:00:38,520 --> 00:00:40,200 - بلاك بيبا. 20 00:00:40,240 --> 00:00:42,840 - لديك ذلك في سمعت أنك لست مضحكة. 21 00:00:42,880 --> 00:00:44,720 إنها واحدة من هؤلاء حواجز الطرق الشخصية 22 00:00:44,760 --> 00:00:47,320 التي ستحصل عليها للتغلب عليها في مرحلة ما. 23 00:00:47,360 --> 00:00:51,120 - بيكسي بوليت، أنت مضحك بطبيعتك، 24 00:00:51,160 --> 00:00:53,240 ولم أفهم أيًا من ذلك. 25 00:00:53,280 --> 00:00:56,040 داني بيرد، لقد كنت ذكيًا جدًا. 26 00:00:56,080 --> 00:00:57,280 لقد هزمت الجميع. 27 00:00:57,320 --> 00:00:58,800 كان مثل فيلم كارثة. 28 00:00:58,840 --> 00:01:00,960 لم يخرج أحد على قيد الحياة. 29 00:01:01,000 --> 00:01:02,480 - التبديلات، أنت الفائز 30 00:01:02,520 --> 00:01:04,520 من تحدي هذا الأسبوع. 31 00:01:04,560 --> 00:01:07,480 بلاك بيبا، شانتاي، ابقوا 32 00:01:07,520 --> 00:01:11,240 بيكسي بوليت، ابتعد. 33 00:01:11,280 --> 00:01:13,000 - إلى اللقاء [ضحك خافت] 34 00:01:16,840 --> 00:01:18,600 - يا له من فريق عمل رائع. 35 00:01:18,640 --> 00:01:19,920 [هتاف] 36 00:01:19,960 --> 00:01:21,120 [الكل يرددون] الموسم الرابع! 37 00:01:21,160 --> 00:01:23,800 الموسم الرابع! الموسم الرابع! 38 00:01:23,840 --> 00:01:24,960 [موسيقى درامية] 39 00:01:25,000 --> 00:01:27,040 - إنه باري جيري 40 00:01:27,080 --> 00:01:29,000 - المظهر هو، مثل 50% من العلامة. 41 00:01:29,040 --> 00:01:31,680 - أنا جينجر ورائع، حبيبي. 42 00:01:33,400 --> 00:01:35,880 - أنا فقط سأفعل لا تكن سعيدًا أبدًا. 43 00:01:35,920 --> 00:01:38,880 [ضحك] 44 00:01:39,840 --> 00:01:41,640 - لا أحد يضع الطفل في الزاوية. 45 00:01:41,680 --> 00:01:44,640 - خذ هذه المظلة، وارفعها إلى مؤخرتك. 46 00:01:44,680 --> 00:01:46,200 ♪ ♪ 47 00:01:46,240 --> 00:01:48,000 - أنا أكره المسرحيات الموسيقية 48 00:01:48,040 --> 00:01:51,360 - أيتها العاهرة، كسرت اللعنة [يضحك] 49 00:01:51,400 --> 00:01:54,800 ♪ ♪ 50 00:01:54,840 --> 00:01:56,880 - أفضل أربع ملكات لدي 51 00:01:58,640 --> 00:01:59,840 - [يزأر] 52 00:01:59,880 --> 00:02:01,080 - بلاك بيبا. 53 00:02:01,120 --> 00:02:02,720 - يجب أن أفوز بهذا التاج. 54 00:02:02,760 --> 00:02:04,520 من الأفضل أن يحذروا. 55 00:02:04,560 --> 00:02:06,760 - [تجشؤ] - داني بيرد 56 00:02:06,800 --> 00:02:08,720 - أنا لا أحب القتال، ولكن هذه الليلة، 57 00:02:08,760 --> 00:02:11,280 هاه، بدأ القتال، حبيبتي. 58 00:02:11,320 --> 00:02:12,480 ♪ ♪ 59 00:02:12,520 --> 00:02:15,200 - بار! - جونبرز بلوند. 60 00:02:15,240 --> 00:02:16,480 - احضر المباراة النهائية. 61 00:02:16,520 --> 00:02:19,160 أشعر أنني مستعد للمعركة. 62 00:02:19,200 --> 00:02:21,280 - [يضحك] - شيدر رائع. 63 00:02:21,320 --> 00:02:24,840 - أحدنا سيذهب لتكون الفائز. 64 00:02:24,880 --> 00:02:26,000 دعونا نفعل ذلك. 65 00:02:26,040 --> 00:02:29,800 ♪ ♪ 66 00:02:31,200 --> 00:02:36,320 ♪ ♪ 67 00:02:36,360 --> 00:02:40,520 [الكل يصرخ] 68 00:02:43,320 --> 00:02:47,720 - لقد نجوت للتو مزامنة شفتي الرابعة 69 00:02:47,760 --> 00:02:52,400 وتم تأمينها مكان في المراكز الأربعة الأولى. 70 00:02:52,440 --> 00:02:54,120 أوه! 71 00:02:54,160 --> 00:02:55,600 [صرخات] 72 00:02:55,640 --> 00:02:58,560 - الأربعة الأخيرة! - الأربعة الأخيرة! 73 00:02:58,600 --> 00:03:02,160 - دينغ دونغ، الساحرة ميتة. - هل هذا ما كتبته؟ 74 00:03:02,200 --> 00:03:04,640 - لا، هذا ما أقوله. - أوه، وهنا هي. 75 00:03:04,680 --> 00:03:06,960 - لقد أرسلت إلى المنزل ربع من فريق التمثيل، بالمناسبة. 76 00:03:07,000 --> 00:03:09,960 قم بالحسابات. إنهن 12 فتاة، اقسم ذلك على 4. 77 00:03:10,000 --> 00:03:11,840 حصلت على 3، أترى؟ 78 00:03:11,880 --> 00:03:16,800 أنت رائع من بين الأربعة الأوائل، لكن بيكسي تعرضت للسرقة. 79 00:03:16,840 --> 00:03:18,160 [ضحك] وقح للغاية. 80 00:03:18,200 --> 00:03:20,160 - وقح للغاية. - وقح للغاية. 81 00:03:20,200 --> 00:03:21,480 - أوه، أنا أحبها كثيرا. 82 00:03:21,520 --> 00:03:24,200 - أوو. - بصراحة، ما هو نموها 83 00:03:24,240 --> 00:03:28,160 في هذه المسابقة كان-- المستوى التالي. 84 00:03:28,200 --> 00:03:32,360 الـ «بيكسي» التي عرفتها تسعة أشخاص منذ عشرة أسابيع 85 00:03:32,400 --> 00:03:35,320 ليس بيكسي التي كتبت للتو 86 00:03:35,360 --> 00:03:37,880 تلك الرسالة الخسيسة مع هذا الخط الرهيب 87 00:03:37,920 --> 00:03:41,480 على الحائط. - إنها قارب الأحلام المطلق 88 00:03:41,520 --> 00:03:46,200 يا لها من حلوى مريرة. لحظة لأنني أحب بيكسي 89 00:03:46,240 --> 00:03:49,280 وبقدر ما أريدها هنا، أريد المراكز الأربعة الأولى. 90 00:03:49,320 --> 00:03:52,320 ويا لها من طريقة صعبة للذهاب. 91 00:03:52,360 --> 00:03:54,600 بيبا، تهانينا، حبيبتي. 92 00:03:54,640 --> 00:03:55,720 - أوه، يا إلهي. 93 00:03:55,760 --> 00:03:57,000 لا أعرف ماذا حدث لي. 94 00:03:57,040 --> 00:03:58,640 لحظة تلك الأغنية لعبت، أنا فقط... 95 00:03:58,680 --> 00:04:00,600 لقد وقعت مباشرة فيه. - أوه، يا إلهي. 96 00:04:00,640 --> 00:04:01,880 أنت حرفيًا انقسمت إليه. 97 00:04:01,920 --> 00:04:04,560 - حرفياً - أنا... بصراحة، آمل 98 00:04:04,600 --> 00:04:06,640 عدم وجود مسامير داخل جسدي الآن. 99 00:04:06,680 --> 00:04:07,680 [ضحك] 100 00:04:07,720 --> 00:04:09,440 - لقد كفلتها 101 00:04:09,480 --> 00:04:11,240 - أنا أستحق أن أكون هنا. 102 00:04:11,280 --> 00:04:14,600 لقد كافحت بشدة للوصول إلى هنا. 103 00:04:14,640 --> 00:04:15,960 نحن الأربعة الأوائل. 104 00:04:16,000 --> 00:04:18,560 - قل ذلك مرة أخرى. - نحن الأربعة الأوائل! 105 00:04:18,600 --> 00:04:20,840 الكل: نعم! 106 00:04:23,160 --> 00:04:27,480 - أنا لست فقط في النهائي من «RuPaul's Drag Race في المملكة المتحدة» 107 00:04:27,520 --> 00:04:31,480 أنا مع بعض الأكثر روعة وموهبة 108 00:04:31,520 --> 00:04:32,840 الأشخاص الذين قابلتهم من قبل. 109 00:04:32,880 --> 00:04:35,240 - هل يجب أن يكون لدينا ألف - تهانينا 110 00:04:35,280 --> 00:04:41,640 لزملائي ذوي الشارات الأربعة مانشستر كوين، داني بيرد؟ 111 00:04:41,680 --> 00:04:46,520 - يا فتيات، أنا في حالة سيئة تم إيقاف تشغيل الإحصائيات الخاصة بي. 112 00:04:46,560 --> 00:04:50,240 - على الرغم من أنك يجب أن تكون. - لدي أربع شارات قديمة. 113 00:04:50,280 --> 00:04:53,480 هناك الكثير من المعدن الذي يجب أخذه وصولاً إلى متجر التحويل 114 00:04:53,520 --> 00:04:55,080 وهذا هو وضع أنا في حالة جيدة حقًا 115 00:04:55,120 --> 00:04:56,920 مكان الذهاب إلى النهائيات. 116 00:04:56,960 --> 00:04:58,920 اقرصني يا ماري أنا في حلم. 117 00:04:58,960 --> 00:05:01,080 من الأفضل أن تشاهد الأسبوع المقبل. 118 00:05:01,120 --> 00:05:02,360 أنا أفعل ما يتطلبه الأمر. 119 00:05:02,400 --> 00:05:05,480 - ولكن... الكل: لم ينته الأمر بعد! 120 00:05:05,520 --> 00:05:07,760 - آه! - أوه! 121 00:05:07,800 --> 00:05:09,160 - افتح هذا الباب 122 00:05:09,200 --> 00:05:11,600 لأن هناك معركة أخيرة. - آه! 123 00:05:11,640 --> 00:05:15,160 اسمعي، أنا لست كارول فورديرمان، لكن الرياضيات في هذا هي: 124 00:05:15,200 --> 00:05:19,400 أصبحت 12 ملكة 4، وهناك فائز واحد فقط. 125 00:05:19,440 --> 00:05:21,680 لذا اذهبي لتكتشفي ما يجب أن يحدث. 126 00:05:21,720 --> 00:05:24,440 هناك تاج واحد فقط! - أوه، لا. 127 00:05:24,480 --> 00:05:27,240 - هل تحب تاجي، أيها السيدات؟ - أنا متحمس. 128 00:05:27,280 --> 00:05:31,000 أنا أستحق مكاني في النهائي لأنني مذهلة. 129 00:05:31,040 --> 00:05:33,360 [يضحك] 130 00:05:33,400 --> 00:05:35,880 - إنها مبارزة القرون. 131 00:05:35,920 --> 00:05:37,360 - آه! 132 00:05:37,400 --> 00:05:40,160 يجب أن يستمر التاج هذا الرأس على الفور. 133 00:05:40,200 --> 00:05:41,600 [الصراخ] 134 00:05:41,640 --> 00:05:43,240 - لا! أوه! 135 00:05:43,280 --> 00:05:44,800 - ضعه على رأسي 136 00:05:44,840 --> 00:05:46,640 - تركت قضيبها الصناعي. 137 00:05:46,680 --> 00:05:48,800 الشيء الوحيد الذي تتركه. 138 00:05:48,840 --> 00:05:51,040 ما مدى صلابة هذه المنافسة؟ 139 00:05:51,080 --> 00:05:53,240 إنه قاسي للغاية. 140 00:05:53,280 --> 00:05:55,560 - بصراحة، يا دكتور، كنت مجرد القيام بالحديقة، 141 00:05:55,600 --> 00:05:58,920 ووقعت عليه. [ضحك] 142 00:06:00,120 --> 00:06:01,880 [موسيقى مبهجة] 143 00:06:01,920 --> 00:06:04,960 - توج الفائز نجم Drag Race القادم في المملكة المتحدة 144 00:06:05,000 --> 00:06:08,120 سوف تتلقى جميع النفقات رحلة مدفوعة إلى هوليوود 145 00:06:08,160 --> 00:06:11,160 لإنشاء رقميتهم الخاصة سلسلة مع المنتجين 146 00:06:11,200 --> 00:06:13,200 من «سباق روبول للدراغ». 147 00:06:13,240 --> 00:06:18,560 الليلة، مع ميشيل فيساج، آلان كار وغراهام نورتون. 148 00:06:18,600 --> 00:06:20,080 - ♪ سباق روبول للدراغ ♪ 149 00:06:20,120 --> 00:06:21,280 ♪ أتمنى أن تكون أفضل ملكة السحب يفوز ♪ 150 00:06:21,320 --> 00:06:23,320 ♪ أفضل فوز لملكة السحب ♪ 151 00:06:23,360 --> 00:06:25,560 [موسيقى مبهجة] 152 00:06:25,600 --> 00:06:29,240 - نعم! - [النطق] 153 00:06:29,280 --> 00:06:31,800 - الأربعة الأخيرة! 154 00:06:31,840 --> 00:06:34,000 - هذا الطائر، أيها السيدات، كان لدي توهج. 155 00:06:34,040 --> 00:06:36,000 - كرارر! [ضحك] 156 00:06:36,040 --> 00:06:37,280 - إنه يوم جديد في غرفة العمل، 157 00:06:37,320 --> 00:06:39,160 وهي النهاية الكبرى. 158 00:06:39,200 --> 00:06:42,720 أنا هنا! إنه حقيقي! تلمسني! 159 00:06:42,760 --> 00:06:44,600 - قتل مانشستر 160 00:06:44,640 --> 00:06:45,960 يا إلهي. - أليس كذلك؟ 161 00:06:46,000 --> 00:06:47,480 - هل تعرف ماذا؟ لقد حان الوقت 162 00:06:47,520 --> 00:06:49,920 كان لدينا بعض موهبة مانشستر وأنا، 163 00:06:49,960 --> 00:06:54,200 أنا أمثل مدينتين التي لا تستمر. 164 00:06:54,240 --> 00:06:58,240 وأنا أقوم بتوحيدهم في أعمالي الفنية. 165 00:06:58,280 --> 00:07:00,200 - هل هذا فن؟ ضرطة؟ - حسنا، لا، ليس حقا. 166 00:07:00,240 --> 00:07:02,640 - الفن بحرف F. [ضحك] 167 00:07:02,680 --> 00:07:04,160 - هل تعرفون ماذا يا شباب؟ 168 00:07:04,200 --> 00:07:06,560 نحن في هذه المرحلة المنافسة حيث، 169 00:07:06,600 --> 00:07:09,160 دعونا نكون صادقين، سوف يعود الأمر إلى الكيفية 170 00:07:09,200 --> 00:07:11,360 أنت تؤدي هذا الأسبوع. - نعم 171 00:07:11,400 --> 00:07:13,240 - نعم نحن الأربعة الأوائل 172 00:07:13,280 --> 00:07:17,320 ونحن أربع قوى مختلفة لا يستهان بها 173 00:07:17,360 --> 00:07:19,720 وحقًا وحقًا، تنظر حولك، 174 00:07:19,760 --> 00:07:21,400 كل شخص لديه نقاط قوة مختلفة، 175 00:07:21,440 --> 00:07:24,160 لذا سيكون الأمر كذلك اختيار مثير للاهتمام للغاية. 176 00:07:24,200 --> 00:07:28,640 أنا مستعد لتقديم هذه يحكم على صدمة حياتهم. 177 00:07:28,680 --> 00:07:30,840 - حسنا، أشعر أننا كلهم بذلوا القليل من الجهد. 178 00:07:30,880 --> 00:07:34,680 لديك ريش، لديك ضع الحجارة على بدلة متجر النكات، 179 00:07:34,720 --> 00:07:37,000 لديك الموهير. 180 00:07:37,040 --> 00:07:38,720 أنا... 181 00:07:38,760 --> 00:07:42,720 بات بوتشر. [ضحك] 182 00:07:42,760 --> 00:07:45,400 [نحيب صفارات الإنذار] [الكل يصرخ] 183 00:07:45,440 --> 00:07:47,080 - أوه، فتاة! 184 00:07:47,120 --> 00:07:50,280 صاحبة الجلالة إنتهت لقد انتهيت بالفعل من الخيول القديمة. 185 00:07:50,320 --> 00:07:52,240 ♪ ♪ 186 00:07:52,280 --> 00:07:54,920 أفضل فتيات كيتي لدي. - مرحبا! 187 00:07:54,960 --> 00:07:57,480 - هذه المسابقة مشتعلة 188 00:07:57,520 --> 00:08:00,800 والواقع لقد أصبحت أكثر واقعية. 189 00:08:00,840 --> 00:08:03,960 لذا إذا كنت تريد انتزع هذا التاج، 190 00:08:04,000 --> 00:08:06,240 من الأفضل لك أن تمشي. 191 00:08:06,280 --> 00:08:10,320 ولا تناديني بأمي إلا أنت تقول ذلك 192 00:08:10,360 --> 00:08:13,400 كما تقصدين ذلك، تينا. 193 00:08:13,440 --> 00:08:14,840 [محرك سيارة يزأر] 194 00:08:14,880 --> 00:08:16,880 - الواقعية-- - هذه كلها أغاني رو. 195 00:08:16,920 --> 00:08:19,760 كلاهما: «سيسي ذا ووك». 196 00:08:19,800 --> 00:08:21,200 - مرحبا، مرحبا، مرحبا. 197 00:08:21,240 --> 00:08:22,880 الكل: آه! 198 00:08:22,920 --> 00:08:24,320 ♪ ♪ 199 00:08:24,360 --> 00:08:26,120 - أفضل أربع ملكات لدي 200 00:08:26,160 --> 00:08:29,160 الكل: مرحبًا! 201 00:08:29,200 --> 00:08:31,920 - صيغ للصنع حتى النهاية الكبرى 202 00:08:31,960 --> 00:08:33,560 من «RuPaul's Drag Race في المملكة المتحدة». 203 00:08:33,600 --> 00:08:37,160 [الجميع يهتفون] 204 00:08:37,200 --> 00:08:38,680 حسنا، هذه هي. 205 00:08:38,720 --> 00:08:41,680 فرصتك الأخيرة اظهر الكاريزما الخاصة بك، 206 00:08:41,720 --> 00:08:43,800 التفرد والعصبية والموهبة. 207 00:08:43,840 --> 00:08:46,440 لذلك بالنسبة لهذا الأسبوع تحدي ماكسي النهائي، 208 00:08:46,480 --> 00:08:49,280 سوف تتناوب سرقة الأضواء 209 00:08:49,320 --> 00:08:53,760 أثناء قيامك بإجراء مزيج كبير من أناشيد «دراغ ريس». 210 00:08:53,800 --> 00:08:55,720 - آه! - هوو! 211 00:08:55,760 --> 00:08:58,840 - وبأناشيد «دراغ ريس» أعني، أغنياتي. 212 00:08:58,880 --> 00:08:59,840 [ضحك] 213 00:08:59,880 --> 00:09:01,000 - من الواضح. 214 00:09:01,040 --> 00:09:03,040 - أوه، يا إلهي. يا إلهي، نعم 215 00:09:03,080 --> 00:09:05,440 لقد كنت أنتظر للتحدي 216 00:09:05,480 --> 00:09:08,040 حيث يمكنني فعل شيء التي أجيدها 217 00:09:08,080 --> 00:09:10,160 ولا أستطيع الانتظار قم بإضاءة تلك المرحلة. 218 00:09:10,200 --> 00:09:11,320 تعال، دعنا نذهب. 219 00:09:11,360 --> 00:09:13,920 - #DragRaceUK. 220 00:09:14,720 --> 00:09:15,760 [دينغ] 221 00:09:15,800 --> 00:09:16,800 [ضحك] - أوه. 222 00:09:16,840 --> 00:09:18,320 - الآن هو الوقت المناسب 223 00:09:18,360 --> 00:09:20,400 لتولي السيطرة الكاملة عن مصيرك، حبيبي، 224 00:09:20,440 --> 00:09:23,760 أثناء الكتابة والتسجيل كلمات الأغاني الخاصة بك. 225 00:09:23,800 --> 00:09:29,920 ثم أتقن حركات مصمم الرقصات كلوديمار نيتو. 226 00:09:29,960 --> 00:09:31,640 الكل: أوه! 227 00:09:31,680 --> 00:09:35,040 - الآن، بلاك بيبا، الخاص بك أغنية منفردة هي «سيسي ذا ووك». 228 00:09:35,080 --> 00:09:37,840 - آه! 229 00:09:37,880 --> 00:09:41,640 - شيدر رائع، «الواقع». 230 00:09:41,680 --> 00:09:43,560 - أوه. إنه أمر مثير للسخرية للغاية 231 00:09:43,600 --> 00:09:45,320 لأن هناك لا شيء حقيقي عني. 232 00:09:45,360 --> 00:09:47,720 [ضحك] 233 00:09:47,760 --> 00:09:49,760 - داني بيرد، 234 00:09:49,800 --> 00:09:53,160 سولو الخاص بك هو «اتصل بي الأم». 235 00:09:53,200 --> 00:09:54,960 - ♪ نا نا نا نا نا ♪ 236 00:09:55,000 --> 00:09:56,320 نعم، أيتها العاهرة. شكرًا. 237 00:09:56,360 --> 00:09:59,000 - وجوبرز بلوند، «فتاة كيتي». 238 00:09:59,040 --> 00:10:00,280 - آه! 239 00:10:00,320 --> 00:10:03,640 حسنا. [ضحك] 240 00:10:03,680 --> 00:10:05,800 - وفي ما بينهما الزحام والضجيج، 241 00:10:05,840 --> 00:10:08,680 سيجلس كل منكما واسكب الشاي 242 00:10:08,720 --> 00:10:11,120 مع ميشيل فيساج وأنا. 243 00:10:11,160 --> 00:10:12,600 - رائع! 244 00:10:12,640 --> 00:10:14,120 - وغداً المرحلة الرئيسية، 245 00:10:14,160 --> 00:10:18,160 نحن ذاهبون للتتويج نحن فائزون يا عزيزتي. 246 00:10:18,200 --> 00:10:21,880 [ضحك] 247 00:10:21,920 --> 00:10:24,440 - هذه لحظتنا الأخيرة للاستيلاء على الأضواء، 248 00:10:24,480 --> 00:10:26,080 لتقول، «انظر إلي. 249 00:10:26,120 --> 00:10:28,160 أريد هذا التاج». 250 00:10:29,520 --> 00:10:30,840 الضغط مستمر. 251 00:10:30,880 --> 00:10:33,480 - المتسابقون، قم بتشغيل محركاتك 252 00:10:33,520 --> 00:10:36,200 وأتمنى أن تكون أفضل ملكة السحب يفوز. 253 00:10:36,240 --> 00:10:39,560 الكل: نعم! 254 00:10:39,600 --> 00:10:41,080 [موسيقى مبهجة] 255 00:10:41,120 --> 00:10:43,400 - لقد فعلت ذلك حرفيًا أصبت بالقشعريرة. آه! 256 00:10:43,440 --> 00:10:45,960 - أوه، يا إلهي. سوف آكل هذا. 257 00:10:46,000 --> 00:10:48,760 -ستكونين رائعة -سيكون هذا جيدًا جدًا 258 00:10:48,800 --> 00:10:52,280 «سيسي ثات ووك» هي من هذا القبيل أغنية روبول الكبيرة، 259 00:10:52,320 --> 00:10:57,360 لذا فإن حقيقة أنني أحصل على دوري في الداخل، مثير للغاية. 260 00:10:57,400 --> 00:10:59,720 -سيكون هذا جنونيًا 261 00:10:59,760 --> 00:11:03,680 - ولكن هذا هو، مثل، روتين رقص مناسب. 262 00:11:03,720 --> 00:11:06,600 مثل، كيف حالك... كيف حالك؟ هل تشعر حيال ذلك؟ 263 00:11:08,080 --> 00:11:09,160 - مختلق، يا صديقي 264 00:11:09,200 --> 00:11:11,000 - [يضحك] 265 00:11:11,040 --> 00:11:13,600 هذه أغنية رائعة، ولكن، يا إلهي، إنه سريع. 266 00:11:13,640 --> 00:11:17,360 إذا كنت في استوديو التدريب هذا ممارسة بوب، بوب، بوب، بوب، 267 00:11:17,400 --> 00:11:18,760 سأبحث عن أحمق. 268 00:11:18,800 --> 00:11:20,280 أنا على الأرجح أقرف راقصة، 269 00:11:20,320 --> 00:11:23,040 ولكن تم الضغط عليّ أوت مي كومفورت زون 270 00:11:23,080 --> 00:11:24,440 في تحديات أخرى-- - نعم 271 00:11:24,480 --> 00:11:26,400 -وفاجأتني بنفسي. الشيء الوحيد 272 00:11:26,440 --> 00:11:28,520 بيني وبين العمل كل شيء موجود هناك. 273 00:11:28,560 --> 00:11:29,880 - مممم - نعم 274 00:11:29,920 --> 00:11:31,240 هل تعرف ماذا؟ أنا لا أجيد الرقص 275 00:11:31,280 --> 00:11:33,240 لكنني أعرف - مثل، أرقص طوال الوقت، 276 00:11:33,280 --> 00:11:35,800 مثل، في النوادي و، مثل، في ليالي الخروج، 277 00:11:35,840 --> 00:11:37,480 ومثل، قضاء وقت ممتع. 278 00:11:37,520 --> 00:11:39,480 ما الذي تضحك عليه؟ - لا، لأن الأمر مضحك فقط 279 00:11:39,520 --> 00:11:41,600 كن مثل، «أرقص في النادي.» 280 00:11:41,640 --> 00:11:43,720 مثل، كلنا نرقص في النادي. - لكننا نفعل. 281 00:11:43,760 --> 00:11:45,720 - ولكن لا يمكننا أن نكون مثل، ♪ أهلاً، أيتها الفتاة الصغيرة ♪ 282 00:11:45,760 --> 00:11:47,400 ♪ إنه عالمك ♪ 283 00:11:47,440 --> 00:11:49,440 - لكنك ترقص... مثل هل تعرف ما أعنيه؟ 284 00:11:49,480 --> 00:11:51,480 مثل عندما ترقص نادٍ، وقد استرخيت للتو 285 00:11:51,520 --> 00:11:52,640 وتنخرط في أغنية. - أطلق سراحك 286 00:11:52,680 --> 00:11:54,040 - أطلق سراحك - العقلية. 287 00:11:54,080 --> 00:11:55,440 - في النادي - سيكون الأمر كذلك 288 00:11:55,480 --> 00:11:57,720 عن الاسترخاء فيه من أجلي. - نعم. 289 00:11:57,760 --> 00:11:58,960 - أنا حريص على انظر ماذا هم 290 00:11:59,000 --> 00:12:00,200 سوف تجعلنا نفعل ذلك في هذا. 291 00:12:00,240 --> 00:12:02,000 أعلم أن هذا هو ستكون أكبر 292 00:12:02,040 --> 00:12:03,360 تحدي من «ذا روسيكال». 293 00:12:03,400 --> 00:12:05,600 - دعنا نذهب و اكتب كلماتنا. 294 00:12:05,640 --> 00:12:06,600 - ضع أقلام الورق. 295 00:12:06,640 --> 00:12:08,240 - دعنا نذهب. 296 00:12:08,280 --> 00:12:11,640 ♪ ♪ 297 00:12:11,680 --> 00:12:13,560 لدي بالفعل بعض أفكار في رأسي 298 00:12:13,600 --> 00:12:15,240 التي أنا على استعداد للقيام بها اكتب على الورق، 299 00:12:15,280 --> 00:12:18,600 لذلك أنا فقط بحاجة للحصول على هذا خارج رأسي. 300 00:12:18,640 --> 00:12:20,320 - هذا سيكون طازجًا 301 00:12:20,360 --> 00:12:24,040 أعتقد أن أديل ربما سوف يتصل بي 302 00:12:24,080 --> 00:12:25,480 بعد هذا لهذه الكلمات. 303 00:12:25,520 --> 00:12:27,200 أريد أن يكون مثل... 304 00:12:29,640 --> 00:12:31,000 هل تعلم؟ 305 00:12:31,040 --> 00:12:32,080 - أوه، نعم. 306 00:12:34,000 --> 00:12:35,360 - مرحبا، مرحبا. 307 00:12:35,400 --> 00:12:38,440 - انظروا من هنا. - أوه، داني بيرد 308 00:12:38,480 --> 00:12:40,320 - [يضحك] - أوه، أنا أحب هذا القميص. 309 00:12:40,360 --> 00:12:41,960 - شكرا لك. - هذا الطائر 310 00:12:42,000 --> 00:12:46,320 - الملكة الملتحية لديها وصلت إلى المراكز الأربعة الأولى. 311 00:12:46,360 --> 00:12:48,360 - نجاح باهر. شكرا لكم يا شباب. - ماذا؟ 312 00:12:48,400 --> 00:12:49,360 لا، أنت فعلت ذلك. 313 00:12:49,400 --> 00:12:50,680 أنت الشخص الذي فعل ذلك. 314 00:12:50,720 --> 00:12:52,200 - هذا هو السحر من هذا العرض. 315 00:12:52,240 --> 00:12:55,000 مثل، لقد دفعني ذلك وهذا يثيرني. 316 00:12:55,040 --> 00:12:57,400 - لذا ها أنت، هذه الملكة الملتحية. 317 00:12:57,440 --> 00:12:58,960 ما القصة هناك؟ 318 00:12:59,000 --> 00:13:02,480 - عندما بدأت لأول مرة، كنت أدرس أطفال النادي. 319 00:13:02,520 --> 00:13:05,360 وما أحببته عنهم السحب هو أنهم فعلوا ذلك بطريقتهم. 320 00:13:05,400 --> 00:13:07,680 - بالتأكيد - وقلت: 321 00:13:07,720 --> 00:13:09,360 «سأفعل ذلك بطريقتي.» 322 00:13:09,400 --> 00:13:11,200 - والآن لديك تم ارتداء الشعر المستعار والقيام به 323 00:13:11,240 --> 00:13:13,760 تبدو مختلفة، هل هذا يفتح عينيك بطرق مختلفة 324 00:13:13,800 --> 00:13:15,560 عن طريقة عمل داني بيرد؟ 325 00:13:15,600 --> 00:13:18,320 - عندما فعلت ذلك الكشكشة المدرج، 326 00:13:18,360 --> 00:13:22,280 كنت أشعر بنفسي. [ضحك] 327 00:13:22,320 --> 00:13:25,680 كنت أقول... نعم، لقد تم فتحه عيناي هي الجواب... 328 00:13:25,720 --> 00:13:27,840 إجابة قصيرة على السؤال. - صحيح، جيد. 329 00:13:27,880 --> 00:13:30,520 - ما زلت أشعر بنفسي كثيرًا طوال ذلك، على الرغم من ذلك. 330 00:13:30,560 --> 00:13:32,360 - لقد كنت. - أنت تعرف. 331 00:13:32,400 --> 00:13:34,280 - لديك ثقة. أعتقد أن هذا هو الأمر. 332 00:13:34,320 --> 00:13:35,880 - نعم - لديك شعور قوي 333 00:13:35,920 --> 00:13:38,160 عن الذات، عن هويتك. - نعم 334 00:13:38,200 --> 00:13:39,480 -من أين حصلت على ذلك؟ 335 00:13:40,400 --> 00:13:42,040 - [تنهدات] 336 00:13:42,080 --> 00:13:46,480 عندما كنت أصغر سناً لقد تعرضت للتخويف حقًا، 337 00:13:46,520 --> 00:13:48,520 وأنا... لم أكن أنا. 338 00:13:48,560 --> 00:13:50,360 مثل السنة الثامنة، لا أعرف أعرف كم عمرك، 339 00:13:50,400 --> 00:13:54,320 هذا الرجل صنع، أم نافض الغبار المفصلي مع المسامير 340 00:13:54,360 --> 00:13:56,360 وأقطع وجهي. - [صيحات] 341 00:13:56,400 --> 00:13:58,160 - وأمي وأبي 342 00:13:58,200 --> 00:14:00,960 نقلتني من ليفربول إلى الدوامة 343 00:14:01,000 --> 00:14:04,440 ثم جلست أمي معي قال، 344 00:14:04,480 --> 00:14:06,080 «هذه بداية جديدة. 345 00:14:06,120 --> 00:14:09,920 يمكنك أن تكون أي شخص و أي شيء تريد أن تكونه الآن. 346 00:14:09,960 --> 00:14:11,720 وذهبت إلى ذلك المدرسة في السنة التاسعة. 347 00:14:11,760 --> 00:14:14,240 وأول طفل قال قال لي، «مرحبًا، هل أنت مثلي الجنس؟» 348 00:14:14,280 --> 00:14:16,080 فقلت: «نعم، وماذا؟» 349 00:14:16,120 --> 00:14:17,720 وكان هذا كل شيء، مثل... - أوو. 350 00:14:17,760 --> 00:14:19,800 - وهذا هو الوقت الذي أقوم فيه بدأت الثقة تنمو. 351 00:14:19,840 --> 00:14:21,800 عدم الخوف أن تكون ملتهبة. 352 00:14:21,840 --> 00:14:23,760 أتذكرني يا أبي يصرخ أسفل الدرج، 353 00:14:23,800 --> 00:14:25,320 «نحن ذاهبون إلى حفلة شواء عائلية. 354 00:14:25,360 --> 00:14:26,600 لماذا أنت برتقالي؟» 355 00:14:26,640 --> 00:14:29,320 هل تعرف ما أعنيه؟ [ضحك] 356 00:14:29,360 --> 00:14:32,080 فقلت: «أنت لا تحب أنا مثلي الجنس.» 357 00:14:32,120 --> 00:14:34,560 وقال: «لا، أنا لا أحب أن تكون برتقاليًا!» 358 00:14:34,600 --> 00:14:36,760 [ضحك] 359 00:14:36,800 --> 00:14:38,520 هل تعلم؟ 360 00:14:39,760 --> 00:14:41,600 - لقد أراد... - كنت حسنًا، كوني مثلي الجنس، 361 00:14:41,640 --> 00:14:43,040 ليس فقط البرتقالي. - نعم! 362 00:14:43,080 --> 00:14:44,760 -وهو رجل إطفاء كبير. - أوو. 363 00:14:44,800 --> 00:14:48,560 - واستمع، حتى في «ذا روست» الأسبوع الماضي، 364 00:14:48,600 --> 00:14:50,680 لقد قمت بعمل جيد لأنك لقد وثقت بنفسك. 365 00:14:50,720 --> 00:14:53,280 وهذا لأنك تمتلك الثقة في نفسك، 366 00:14:53,320 --> 00:14:55,880 وقد قمت بعمل جيد. - أوه، نعم. 367 00:14:55,920 --> 00:14:58,520 - ماذا سيكون يعني لك أن تكون 368 00:14:58,560 --> 00:15:00,480 نجم الدراج القادم في المملكة المتحدة؟ 369 00:15:00,520 --> 00:15:03,880 - لم يكن هناك أبداً... أنا لا أفعل فكر في متسابق مثلي، 370 00:15:03,920 --> 00:15:05,400 ناهيك عن فائز مثلي. 371 00:15:05,440 --> 00:15:07,960 أنا جيد حقًا الفنان وأنا... 372 00:15:08,000 --> 00:15:09,720 أنا لطيفة حقًا شخص، في الواقع، 373 00:15:09,760 --> 00:15:12,720 وهذا هو «سباق السحب» يجب أن يكون الفائز. 374 00:15:12,760 --> 00:15:15,640 - حسنا، لقد كنت سعيدا طوال هذه المسابقة، 375 00:15:15,680 --> 00:15:18,840 - شكرا لك. - وسنرى ما سيحدث. 376 00:15:18,880 --> 00:15:20,560 - شكرا لكم، يا شباب. 377 00:15:20,600 --> 00:15:22,880 ♪ ♪ 378 00:15:22,920 --> 00:15:24,560 - مرحبا! - انظروا من هنا. 379 00:15:24,600 --> 00:15:26,280 -عزيزتي، أين تجلسين؟ 380 00:15:26,320 --> 00:15:27,720 - هناك. - جونبرز بلوند. 381 00:15:27,760 --> 00:15:28,840 - جونبرز بلوند. 382 00:15:28,880 --> 00:15:29,920 - مرحباً، عزيزتي. 383 00:15:29,960 --> 00:15:33,680 - إذن أنت في المراكز الأربعة الأولى. 384 00:15:33,720 --> 00:15:35,840 - أنا أعلم! - هل أنت مندهش من ذلك؟ 385 00:15:35,880 --> 00:15:38,160 - هل تعرف ماذا؟ أنا مؤمن كبير 386 00:15:38,200 --> 00:15:40,360 في التصور. 387 00:15:40,400 --> 00:15:43,280 وإذا تخيلت ذلك، يمكنك إظهار ذلك. 388 00:15:43,320 --> 00:15:46,000 وعرفت أنني أستطيع أن أفعل ذلك على النحو التالي طالما وثقت في نفسي. 389 00:15:46,040 --> 00:15:49,240 وأريد فقط أن أقول كلمة ضخمة شكرا لكليكما 390 00:15:49,280 --> 00:15:51,320 لإعطائي فرصة للنمو. 391 00:15:51,360 --> 00:15:54,960 - ذهبت لـ كل شيء على حدة. 392 00:15:55,000 --> 00:15:58,280 تم الاستماع إلى كل شيء، وقمت باستخدام كل شيء بشكل جيد. 393 00:15:58,320 --> 00:16:00,120 أنت هنا في الأربعة الأخيرة. - بالتأكيد 394 00:16:00,160 --> 00:16:01,840 - لأنك تكيفت - مممم 395 00:16:01,880 --> 00:16:03,160 - وكان ذلك مذهلاً. 396 00:16:03,200 --> 00:16:04,440 - شكرا جزيلا لك. 397 00:16:04,480 --> 00:16:06,680 - وهذا حقا لماذا أنت هنا. 398 00:16:06,720 --> 00:16:10,760 و - وهذه الفلسفة ستفعل أحملك طوال الحياة. 399 00:16:10,800 --> 00:16:12,160 أنت الآن... تحب الموضة. 400 00:16:12,200 --> 00:16:14,000 من أين حصلت على الشعور بالأناقة؟ 401 00:16:14,040 --> 00:16:16,760 - منذ أن كنت طفلاً لطالما أحببت السبعينيات. 402 00:16:16,800 --> 00:16:20,360 احتفظت أمي بالكثير منها فساتين من السبعينيات 403 00:16:20,400 --> 00:16:22,000 وعلى الرغم من كانت أمي تقول دائمًا 404 00:16:22,040 --> 00:16:24,000 إنها ليست عصرية، كانت دائما في الداخل، 405 00:16:24,040 --> 00:16:25,760 مثل، ثوب كامل الطول، 406 00:16:25,800 --> 00:16:27,240 مثل، اللباس المناسب للتسعة. 407 00:16:27,280 --> 00:16:31,520 أمي قوية للغاية ومليئة بالحب. 408 00:16:31,560 --> 00:16:32,920 - مم. - ما هي علاقتك 409 00:16:32,960 --> 00:16:35,040 كما هو الحال معها؟ - أوه! 410 00:16:35,080 --> 00:16:38,440 أنا فقط... أحبها كثيرا. 411 00:16:38,480 --> 00:16:41,200 إنها مذهلة للغاية. 412 00:16:41,240 --> 00:16:43,040 كانت تؤمن دائمًا بداخلي عندما كنت طفلاً 413 00:16:43,080 --> 00:16:46,560 ودائمًا ما كنت أقول: «يمكنك افعل ما تريد.» 414 00:16:46,600 --> 00:16:49,400 على الرغم من أنها لم تفعل... لم نرى وجهاً لوجه 415 00:16:49,440 --> 00:16:53,240 كلما خرجت كمثلي الجنس... - مم. 416 00:16:53,280 --> 00:16:54,560 - هذا لم يوقف الحب 417 00:16:54,600 --> 00:16:56,360 كان الأمر صعبًا على بضع سنوات، 418 00:16:56,400 --> 00:16:59,680 لكنني كنت بحاجة دائمًا إلى ذلك الثقة في العملية، 419 00:16:59,720 --> 00:17:01,880 وكل شيء سيكون... ستنجح في النهاية. 420 00:17:01,920 --> 00:17:05,360 - وماذا يعني ذلك لك لتتويج 421 00:17:05,400 --> 00:17:08,080 نجم الدراج القادم في المملكة المتحدة؟ 422 00:17:08,120 --> 00:17:10,840 - سيكون... سيكون يعني كل شيء بالنسبة لي. 423 00:17:10,880 --> 00:17:13,000 ليس هناك الكثير من الناس في بلدي لقد آمنت الحياة بي من قبل. 424 00:17:13,040 --> 00:17:15,360 فقط... أنا... لم أستطع حتى يمكنك الاعتماد على يد واحدة 425 00:17:15,400 --> 00:17:16,760 كم عدد الأشخاص الذين لديهم. 426 00:17:16,800 --> 00:17:19,040 - نعم - أعني، مجموعة أصدقائي، 427 00:17:19,080 --> 00:17:21,160 قبل أن ألتقي بهم، كنت... 428 00:17:21,200 --> 00:17:23,640 أستطيع... لن أفعل قل شبح الفودو ولن أفعل 429 00:17:23,680 --> 00:17:26,200 مثل، حتى الحديث بضرطة و -- والحديث عن البراز 430 00:17:26,240 --> 00:17:27,520 سيخيفني حقًا. 431 00:17:27,560 --> 00:17:29,440 الآن، إنها... الآن، إنها حفلة رقص 432 00:17:29,480 --> 00:17:32,840 [ضحك] 433 00:17:34,680 --> 00:17:35,880 - حسنا، شكرا لك، جونبرز. 434 00:17:35,920 --> 00:17:37,440 - شكرا جزيلا على هذا. 435 00:17:37,480 --> 00:17:40,120 لجعلك تصدق في داخلي وأكون 436 00:17:40,160 --> 00:17:43,920 قادرة على إظهار ما يمكنني القيام به، بلدي لقد تحققت أعنف الأحلام. 437 00:17:43,960 --> 00:17:45,320 وشكرا لكم على ذلك الكثير لصنعه 438 00:17:45,360 --> 00:17:46,840 إنها تجربة مذهلة. 439 00:17:46,880 --> 00:17:48,720 - حسنا، هناك المزيد في المستقبل. - نعم. 440 00:17:48,760 --> 00:17:50,680 شكرا جزيلا لك. - شكرا، جونبرز. 441 00:17:50,720 --> 00:17:51,960 - شكرا لكم، أحبائي. الكثير من الحب. 442 00:17:52,000 --> 00:17:53,120 ♪ ♪ 443 00:17:53,160 --> 00:17:54,240 - مرحباً، وايت سولت. 444 00:17:54,280 --> 00:17:55,720 - [صيحات] نعم. 445 00:17:55,760 --> 00:17:57,040 - لن تخمن أبداً الذي دخل للتو. 446 00:17:57,080 --> 00:17:58,640 - أوه، مرحبا، بلاك بيبا. 447 00:17:58,680 --> 00:18:01,880 إنها صديقتك، وايت سولت - مرحبا! [يضحك] 448 00:18:01,920 --> 00:18:04,480 - انظر إلى نفسك في المراكز الأربعة الأولى. 449 00:18:04,520 --> 00:18:05,960 - نعم، انظر إلى ذلك. 450 00:18:06,000 --> 00:18:08,720 - كيف تشعر؟ - إنه شعور لا يصدق، 451 00:18:08,760 --> 00:18:11,040 وحاربت من أجل الوصول إلى هنا. [ضحك] 452 00:18:11,080 --> 00:18:13,840 - أنت فعلت. لقد فعلت ذلك، يا عزيزتي. 453 00:18:13,880 --> 00:18:17,440 - الآن، أول مرة رأيت أنت، قمنا بجلسة تصوير. 454 00:18:17,480 --> 00:18:18,880 - نعم. 455 00:18:18,920 --> 00:18:20,680 - وأنت لم تفعل ابق داخل الصندوق. 456 00:18:20,720 --> 00:18:22,440 وفكرت، «واو». 457 00:18:22,480 --> 00:18:25,560 ولكن ما الذي احتفظ به أنت من العمل 458 00:18:25,600 --> 00:18:30,680 خارج الصندوق من حيث المصطلحات من الفكاهة والتمثيل؟ 459 00:18:30,720 --> 00:18:32,040 أنت تعرف ماذا أنا أتحدث عن. 460 00:18:32,080 --> 00:18:33,360 - بالتأكيد 461 00:18:33,400 --> 00:18:35,920 إنه فقط ذلك الطفل بداخلي كان دائمًا 462 00:18:35,960 --> 00:18:37,720 كان لدي هذا الشك بسبب عندما يقول والداي، 463 00:18:37,760 --> 00:18:39,120 «لا، لا يمكنك. لا يسمح لك بفعل هذا. 464 00:18:39,160 --> 00:18:40,840 لا يمكنك فعل ذلك. لا يمكنك فعل ذلك.» 465 00:18:40,880 --> 00:18:43,760 وأشعر أنني ما زلت أشعر بذلك لدي هذا الشك الصغير 466 00:18:43,800 --> 00:18:45,680 كلما واجهتني مع التحدي. 467 00:18:45,720 --> 00:18:46,920 مثل، «أوه، لا أستطيع أن أفعل هذا.» 468 00:18:46,960 --> 00:18:49,800 - وعائلتك في سانت مارتن، 469 00:18:49,840 --> 00:18:52,920 هل كان عليك المغادرة عندما خرجت؟ 470 00:18:52,960 --> 00:18:54,160 - في اليوم الذي كنت سأغادر 471 00:18:54,200 --> 00:18:55,840 تحدثت أمي معي. 472 00:18:55,880 --> 00:18:57,520 قالت: «أكيم، هل أنت مثلي أم لا؟» 473 00:18:57,560 --> 00:18:59,040 وقلت: «نعم، أنا كذلك.» 474 00:18:59,080 --> 00:19:00,480 قالت: «هل لديك هل نمت مع الأولاد؟» 475 00:19:00,520 --> 00:19:02,280 فقلت: «نعم، لدي». 476 00:19:02,320 --> 00:19:05,520 ثم لم أستطع الدفاع عنه نفسي كما أنا الآن. 477 00:19:05,560 --> 00:19:09,920 لذا، أقلعت في الطائرة التي يوم ولم أنظر إلى الوراء أبدًا 478 00:19:09,960 --> 00:19:13,360 وشعرت بالتحرر، ويمكن أن أكون شاذًا 479 00:19:13,400 --> 00:19:15,400 وأستطيع أن أعيش حياتي بالطريقة التي أريد أن أعيشها. 480 00:19:15,440 --> 00:19:16,880 - هل تتحدث معهم؟ 481 00:19:16,920 --> 00:19:19,680 - نحن نوعًا ما نحصل على في مكان ما الآن و... 482 00:19:19,720 --> 00:19:22,280 وأختي، تم الاحتفاظ بها أنا وجمعتني معًا 483 00:19:22,320 --> 00:19:24,920 في الأوقات التي كنت فيها شعرت وكأنني حقًا 484 00:19:24,960 --> 00:19:26,680 لم أستطع الاحتفاظ بها معًا. 485 00:19:26,720 --> 00:19:28,480 وأظل أتذكر، «أنت لديك شخص آخر على وجه الأرض 486 00:19:28,520 --> 00:19:30,800 هذا يعتمد حقًا عليك أن تكون قوياً، 487 00:19:30,840 --> 00:19:31,920 لذلك لا يمكنك أن تخذلهم». 488 00:19:31,960 --> 00:19:33,200 - أوو. - نجاح باهر. 489 00:19:33,240 --> 00:19:34,840 - إنها محظوظة بوجودك 490 00:19:34,880 --> 00:19:36,760 - حسنا، اسمع، نفس الشيء الحب الذي تحبه لها، 491 00:19:36,800 --> 00:19:39,880 عليك أن تهتم بداخلك الطفل بنفس الطريقة بالضبط. 492 00:19:39,920 --> 00:19:42,520 الحياة عبارة عن رقصة و بمجرد الاتصال 493 00:19:42,560 --> 00:19:45,680 إلى هذا الإيقاع، الذي أنت تعرف كيف تفعل، 494 00:19:45,720 --> 00:19:47,280 إنه إبحار سلس. 495 00:19:47,320 --> 00:19:49,720 - ماذا يعني ذلك لك لتتويج 496 00:19:49,760 --> 00:19:51,760 نجم الدراج القادم في المملكة المتحدة؟ 497 00:19:51,800 --> 00:19:57,160 - لقد قلت من قبل، هذا المنافسة أكبر مني. 498 00:19:57,200 --> 00:19:59,800 الآن، بينما نتحدث، هناك الكثير 499 00:19:59,840 --> 00:20:02,000 التي لا تستطيع حتى العيش الحياة التي يعيشونها 500 00:20:02,040 --> 00:20:05,040 أريد أن أعيش بسبب لا يمكن أن يكونوا أنفسهم. 501 00:20:05,080 --> 00:20:09,640 يمكنني إلهام الناس بذلك يمكنك أن تأتي من منصب 502 00:20:09,680 --> 00:20:11,440 في حياتك أين أنت لست فخورًا به، 503 00:20:11,480 --> 00:20:14,360 ولكن يمكنك أخذها إلى هناك فقط من خلال الإيمان بنفسك. 504 00:20:14,400 --> 00:20:16,160 - أنا أحب ذلك. 505 00:20:16,200 --> 00:20:20,480 - حسنا، أعتقد أن هذا هو مجرد البداية بالنسبة لك. 506 00:20:20,520 --> 00:20:22,200 أنا حقا أفعل. 507 00:20:22,240 --> 00:20:23,360 - شكرا جزيلا لك. 508 00:20:23,400 --> 00:20:24,480 - حظا سعيدا لك، يا حبيبي. 509 00:20:24,520 --> 00:20:25,480 - شكرا لك. 510 00:20:25,520 --> 00:20:26,720 شكرا لك، بلاك بيبا. 511 00:20:29,280 --> 00:20:31,800 استدعاء الدكتور شيدر. - ماذا؟ 512 00:20:31,840 --> 00:20:33,600 - استدعاء الدكتور شيدر 513 00:20:33,640 --> 00:20:35,760 - أرى أنك كنت في غرفة العمليات. 514 00:20:35,800 --> 00:20:37,480 [ضحك] - حسنا، كان هذا... 515 00:20:37,520 --> 00:20:39,680 كان هذا وحشية المنافسة 516 00:20:39,720 --> 00:20:41,560 حقا، أليس كذلك، هل تعرف ما أعنيه؟ 517 00:20:41,600 --> 00:20:45,080 - كما تعلمون، قضينا بعض الوقت في مانشستر العام الماضي. 518 00:20:45,120 --> 00:20:48,240 لقد وقعنا في الحب مع مانشستر. 519 00:20:48,280 --> 00:20:49,720 ماذا تحب عن مانشستر؟ 520 00:20:49,760 --> 00:20:51,760 - واحدة من الأشياء التي أمتلكها كنت أعشقها دائمًا 521 00:20:51,800 --> 00:20:54,880 هو ما كنا نمتلكه دائمًا مثل هذا النطاق المذهل 522 00:20:54,920 --> 00:20:56,560 السحب الذي يحدث هناك، ولدينا 523 00:20:56,600 --> 00:20:58,280 حصلت على تاريخ مذهل هناك. 524 00:20:58,320 --> 00:20:59,880 هاسيندا وكل شيء هذا النوع من الأشياء. 525 00:20:59,920 --> 00:21:01,440 - هل لا تزال هاسيندا موجودة؟ 526 00:21:01,480 --> 00:21:03,440 - لا، هاسيندا هي الآن مبنى سكني. 527 00:21:03,480 --> 00:21:05,640 - أوه، حقا؟ لأنني أديت 528 00:21:05,680 --> 00:21:08,200 في هاسيندا منذ سنوات عديدة. - نجاح باهر. 529 00:21:08,240 --> 00:21:09,960 - أعتقد أنه خلال إدارة تاتشر. 530 00:21:10,000 --> 00:21:11,640 [ضحك] 531 00:21:11,680 --> 00:21:14,960 - تشيدر، هل أنت هنا؟ على وجه الخصوص، عندما رأيتك، 532 00:21:15,000 --> 00:21:16,400 اسمك على القائمة، 533 00:21:16,440 --> 00:21:19,480 كنت مثل «شيدر»؟ في «سباق RuPaul's Drag Race»؟ 534 00:21:19,520 --> 00:21:21,440 لماذا الآن؟ 535 00:21:21,480 --> 00:21:24,800 - لقد وصلت للتو إلى هذا مكان غريب مع السحب. 536 00:21:24,840 --> 00:21:27,880 لم أكن أعرف ما إذا كنت حتى أردت أن أكون في مأزق بعد الآن. 537 00:21:27,920 --> 00:21:30,120 - مم. - في الواقع لم أفعل 538 00:21:30,160 --> 00:21:31,640 نتوقع الحصول على مكالمة مرة أخرى، 539 00:21:31,680 --> 00:21:35,120 ولكن عندما حصلت على ملخص لما حدث، 540 00:21:35,160 --> 00:21:37,280 شعرت بالحماس. 541 00:21:37,320 --> 00:21:39,680 ولم أشعر متحمس للسحب 542 00:21:39,720 --> 00:21:41,200 لمثل هذا الوقت الطويل. 543 00:21:41,240 --> 00:21:43,160 - لقد أثبتت أنك هائل اللعين. 544 00:21:43,200 --> 00:21:44,920 - شكرا لك. - لقد رأينا ذلك. 545 00:21:44,960 --> 00:21:46,520 - وهذا فاجأني. 546 00:21:46,560 --> 00:21:48,080 - ما الذي فاجأك؟ 547 00:21:48,120 --> 00:21:51,080 - لقد فوجئت بذلك فعلت كما فعلت. 548 00:21:51,120 --> 00:21:57,040 صوتي الداخلي لا يعطي أنا أحب وأثني جيدًا. 549 00:21:57,080 --> 00:21:59,000 - أنت لا تعطي نفسك هذا الجزء على الظهر. 550 00:21:59,040 --> 00:22:01,200 أين تعلمت هذا السلوك؟ 551 00:22:01,240 --> 00:22:03,720 - [تنهدات] هذا ينمو حتى طفل من الطبقة العاملة 552 00:22:03,760 --> 00:22:05,320 في برمنغهام، على ما أعتقد. 553 00:22:05,360 --> 00:22:08,120 تعلمت أن لا أفكر في ذلك ارفع رأسي بعيدًا جدًا. 554 00:22:08,160 --> 00:22:10,480 - يجب أن لا تتذمر لا يجب أن أتذمر. 555 00:22:10,520 --> 00:22:11,600 - لا يجب أن أتذمر 556 00:22:11,640 --> 00:22:12,920 العواطف هي لأشخاص آخرين. 557 00:22:12,960 --> 00:22:14,560 لقد جئت من عائلة من المساعدين. 558 00:22:14,600 --> 00:22:18,800 شعب رائع جدا مليئة بنوع حبهم. 559 00:22:18,840 --> 00:22:22,600 - التحدي هو تعلم كيفية تربية الأطفال بنفسك 560 00:22:22,640 --> 00:22:25,080 بطريقة غير اعتذارية. 561 00:22:25,120 --> 00:22:26,640 هل أنت قادر على فعل ذلك؟ 562 00:22:26,680 --> 00:22:28,920 - حسنا، سأجربها. 563 00:22:28,960 --> 00:22:30,600 [ضحك] 564 00:22:30,640 --> 00:22:32,800 أعني، أنا بالتأكيد أحب صوت صوتي الخاص 565 00:22:32,840 --> 00:22:34,760 في بعض الأحيان، مثلك ربما لاحظت. 566 00:22:37,440 --> 00:22:39,840 - ماذا سيكون يعني لك أن تكون 567 00:22:39,880 --> 00:22:41,920 نجم الدراج القادم في المملكة المتحدة؟ 568 00:22:41,960 --> 00:22:44,760 - في خطر يبدو مغرورًا، 569 00:22:44,800 --> 00:22:49,520 بغض النظر عما إذا كنت خذ هذا التاج أم لا 570 00:22:49,560 --> 00:22:52,760 سأفعل بالضبط نفس الشيء، 571 00:22:52,800 --> 00:22:58,200 وهو الخروج إلى هناك وكن 100٪ - 150٪ بنفسي تمامًا 572 00:22:58,240 --> 00:22:59,640 واستمر في فعل ذلك. 573 00:22:59,680 --> 00:23:03,800 سيتم إضافة التاج التحقق من ذلك. 574 00:23:03,840 --> 00:23:05,480 - حسنا، شكرا جزيلا لك. 575 00:23:05,520 --> 00:23:06,760 - شكرا جزيلا لك. - شكرا لك. 576 00:23:06,800 --> 00:23:07,920 -أتمنى لك يومًا جميلًا 577 00:23:07,960 --> 00:23:10,760 -إلى اللقاء يا عزيزتي - إلى اللقاء 578 00:23:10,800 --> 00:23:13,840 الكل: مرحبًا! - مرحبا، مرحبا، مرحبا، مرحبا! 579 00:23:13,880 --> 00:23:15,560 اسمي كلوديمار. 580 00:23:15,600 --> 00:23:18,080 سأقوم بتصميم الرقص «رو ميجاميكس» لهذه المباراة النهائية. 581 00:23:18,120 --> 00:23:21,560 أشعر بالحماس الشديد. نحن سندخل. 582 00:23:21,600 --> 00:23:24,920 مثل، أنت... نحن نتحدث حول أربعة مسارات أيقونية. 583 00:23:24,960 --> 00:23:27,000 نحن ذاهبون للحصول على الذهب. 584 00:23:27,040 --> 00:23:29,280 ولكن من خلال قول ذلك، لماذا لا تجلب 585 00:23:29,320 --> 00:23:31,080 بعض الراقصين من أجلكم يا رفاق؟ 586 00:23:31,120 --> 00:23:33,640 تعال للخارج. هذا بريت ولوغان. 587 00:23:33,680 --> 00:23:36,840 أوه! مرحبًا! 588 00:23:36,880 --> 00:23:38,520 - شيء ما تقول لي أنني سأفعل 589 00:23:38,560 --> 00:23:41,400 استمتع بهذا قليلاً أكثر قليلاً مما كنت أعتقد. 590 00:23:41,440 --> 00:23:44,600 - لذا الآنسة بيبا، نحن على وشك البدء معك. 591 00:23:44,640 --> 00:23:47,880 فهل يمكن لأي شخص آخر أن يأخذ اجلسوا وسأصل إليكم يا رفاق 592 00:23:47,920 --> 00:23:49,080 بعد قليل، أليس كذلك؟ 593 00:23:49,120 --> 00:23:50,320 دعونا ندخل في هذا. 594 00:23:50,360 --> 00:23:52,120 - دعونا ندخل في هذا. 595 00:23:52,160 --> 00:23:55,320 أي شخص يعرفني يعرف ذلك. لدي عرض دائمًا، حسنًا؟ 596 00:23:55,360 --> 00:23:56,720 إنها تحب الإنتاج. 597 00:23:56,760 --> 00:23:59,880 وجود راقصين حقًا اجمعها معًا 598 00:23:59,920 --> 00:24:01,520 بل إنه أفضل من ذلك. 599 00:24:01,560 --> 00:24:03,240 - هذا أمر معقد للغاية، لذلك أريدك أن تأخذ 600 00:24:03,280 --> 00:24:04,400 حان وقتك للفهم حقًا 601 00:24:04,440 --> 00:24:06,320 كل إيقاع واحد. - مممم 602 00:24:06,360 --> 00:24:07,400 -إذن ستصاب بالـ «فاقد»، تي، تي، 603 00:24:07,440 --> 00:24:08,760 وهذا يصل إلى الورك. 604 00:24:08,800 --> 00:24:10,640 لذا نذهب إلى الحمقى، إلى الورك. 605 00:24:10,680 --> 00:24:11,800 - الغرفة، الغرفة، الغرفة. 606 00:24:11,840 --> 00:24:13,280 - هذا ما تفعله بيبا. 607 00:24:13,320 --> 00:24:14,600 - من الأعلى. 608 00:24:14,640 --> 00:24:16,800 ونذهب إلى الحمقى، إلى اللقاء. 609 00:24:16,840 --> 00:24:19,320 الطبل، الطبل، الطبل، القصدير، القصدير. 610 00:24:19,360 --> 00:24:21,040 - أنا في المنزل و أنا في مكاني. 611 00:24:21,080 --> 00:24:22,600 أشعر بكل شيء. 612 00:24:22,640 --> 00:24:24,520 أنا في كل حركة الحصول على وأنا أقول، 613 00:24:24,560 --> 00:24:26,080 «هذا - هذا مثالي. 614 00:24:26,120 --> 00:24:27,360 أنا أحب هذا.» 615 00:24:27,400 --> 00:24:30,520 - تي، تي، تي، كاليفورنيا. 616 00:24:30,560 --> 00:24:32,080 هذا صحيح، بيبا. 617 00:24:32,120 --> 00:24:34,400 لقد انتهيت، يا حبيبتي. - نعم! 618 00:24:34,440 --> 00:24:36,560 - شكرا جزيلا لك. - شكرا لك، شكرا لك. 619 00:24:36,600 --> 00:24:38,280 - شيدر - أوه 620 00:24:38,320 --> 00:24:39,720 أوه، إذن لديك خطط بالفعل؟ 621 00:24:39,760 --> 00:24:42,480 - نعم، نحن نفعل ذلك بالفعل. - أوه، يا إلهي، يا إلهي. 622 00:24:42,520 --> 00:24:46,280 - أوه، حسنا، حسنا، الآن أنا أشعر فجأة في المنزل. 623 00:24:46,320 --> 00:24:48,680 لقد تلقيت رقصة الرقص، هذا مثير للغاية. 624 00:24:48,720 --> 00:24:50,600 كل شيء مثير بعض الشيء. 625 00:24:50,640 --> 00:24:53,880 - وأنت تنظر إليه، و ثم قم بتموج جسدين هناك. 626 00:24:53,920 --> 00:24:55,520 الجسم والجسم. 627 00:24:55,560 --> 00:24:56,760 ها أنت. - نعم. 628 00:24:56,800 --> 00:24:59,080 - نعم 629 00:24:59,120 --> 00:25:00,640 - لم أرقص أبداً قبل ذلك في حياتي. 630 00:25:00,680 --> 00:25:02,080 لا أعرف ماذا تقصد. 631 00:25:02,120 --> 00:25:03,160 ومثل - وأنا لا بأس بذلك. 632 00:25:03,200 --> 00:25:04,720 أنا أحب ذلك. 633 00:25:04,760 --> 00:25:07,200 مثل، أنا أستمتع تمامًا بالحصول على لحظة صغيرة 634 00:25:07,240 --> 00:25:09,360 أو، كما تعلمون، دلفين مثير. 635 00:25:09,400 --> 00:25:11,520 دعونا نحاول ونرى ما إذا كان حصلت على كل ذلك. 636 00:25:11,560 --> 00:25:12,520 - حسنا 637 00:25:12,560 --> 00:25:14,000 - ها أنت 638 00:25:14,040 --> 00:25:17,000 إمكانات التلميح عندما تكون محاطة 639 00:25:17,040 --> 00:25:19,480 من قبل راقصات جميلات ورائعات. - [يضحك] 640 00:25:19,520 --> 00:25:20,520 - شكرا جزيلا لك، شيدر. 641 00:25:20,560 --> 00:25:22,360 لنستيقظ داني 642 00:25:22,400 --> 00:25:24,000 - أنت! - نعم! 643 00:25:24,040 --> 00:25:25,840 - تعال وعش في حقيقتك. - اذهبي وأحضريها يا فتاة 644 00:25:25,880 --> 00:25:29,080 - رو يقول أنك يجب أن تكون قادرة على إتقان الحركات. 645 00:25:29,120 --> 00:25:30,440 لن أنسحب الآن. 646 00:25:30,480 --> 00:25:31,880 سأبذل قصارى جهدي. 647 00:25:31,920 --> 00:25:34,920 - مرحبا، نبدأ واحدة، ثانياً، نذهب للبحث. 648 00:25:34,960 --> 00:25:41,440 انظروا، نذهب إلى الأعلى، إلى الأسفل، على الكتف المقلاع يهتز، إلى الأسفل، إلى الأعلى. 649 00:25:41,480 --> 00:25:42,600 نفض الغبار عن الحذاء. 650 00:25:42,640 --> 00:25:43,680 ها أنت. 651 00:25:43,720 --> 00:25:45,200 - لا، لم أفعل أي شيء من ذلك. 652 00:25:45,240 --> 00:25:46,360 لقد انتهيت للتو من الجزء الأخير عندما تستدير. 653 00:25:46,400 --> 00:25:48,400 [ضحك] 654 00:25:48,440 --> 00:25:50,720 - الاستمرار؟ - هناك المزيد؟ 655 00:25:50,760 --> 00:25:52,200 - هناك المزيد. 656 00:25:52,240 --> 00:25:53,840 لا يعني ذلك أكثر من اللازم. قليلاً. 657 00:25:53,880 --> 00:25:56,440 - أعتقد أن طفل كلودي يفكر أستطيع أن أفعل أكثر مما أستطيع. 658 00:25:56,480 --> 00:25:58,280 - خمسة، ستة، سبعة، ثمانية. 659 00:25:58,320 --> 00:26:00,840 واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة... - اللعنة على هذا. 660 00:26:02,480 --> 00:26:04,640 [تنهدات] 661 00:26:04,680 --> 00:26:06,480 فقط أمهلني لحظة 662 00:26:06,520 --> 00:26:08,240 واسمحوا لي أن أعالج هذا 663 00:26:08,280 --> 00:26:10,160 وسأعود مع منتج. 664 00:26:10,200 --> 00:26:13,280 إنه سريع. إنه سريع، لكنها قابلة للتنفيذ 665 00:26:13,320 --> 00:26:16,360 لأننا فعلنا ذلك و أعلم أنك ستكون قادرًا على القيام بذلك. 666 00:26:16,400 --> 00:26:17,640 أنا أعرف ذلك. 667 00:26:17,680 --> 00:26:19,800 - أنتم راقصات يمارسن الجنس [ضحك] 668 00:26:19,840 --> 00:26:21,560 - لا، ثق بي، يمكنني أن أجعلك تفعل ذلك. 669 00:26:21,600 --> 00:26:23,040 يمكنني أن أجعلك تفعل ذلك. أضمن لك ذلك. 670 00:26:23,080 --> 00:26:24,040 - شكرا لك. - نعم؟ 671 00:26:24,080 --> 00:26:25,320 شكرا لك، داني. 672 00:26:25,360 --> 00:26:28,160 - جونز، هل فهمت هذا بشكل صحيح؟ 673 00:26:28,200 --> 00:26:29,840 - نعم! 674 00:26:29,880 --> 00:26:31,680 ما لن أفعله ينتابه الفزع. 675 00:26:31,720 --> 00:26:35,320 سوف أتنفس، سوف أتذكر 676 00:26:35,360 --> 00:26:37,040 ماذا حدث في «فرقة الفتيات»، وأنا لست 677 00:26:37,080 --> 00:26:38,400 سأدع ذلك يحدث. 678 00:26:38,440 --> 00:26:40,520 - ها نحن نبدأ واحد، اثنان، ثلاثة، طلقة، 679 00:26:40,560 --> 00:26:42,480 انظر، مثلي الجنس، مثلي الجنس. 680 00:26:42,520 --> 00:26:44,360 وأبيع ذلك حقًا. الطبل، الطبل. 681 00:26:44,400 --> 00:26:46,960 - أستطيع الرقص أنا في الواقع أستطيع الرقص. 682 00:26:47,000 --> 00:26:48,960 يستغرق الأمر مني بعض الوقت ولكن يمكنني الوصول إلى هناك. 683 00:26:49,000 --> 00:26:51,400 - واحد، اثنان، و ثلاثة وأربعة و... 684 00:26:51,440 --> 00:26:52,600 - عذرا. صحيح. 685 00:26:52,640 --> 00:26:54,120 - لا بأس 686 00:26:54,160 --> 00:26:56,280 فقط تذكر هذا - هذا يتجه إلى اليسار. 687 00:26:56,320 --> 00:26:57,880 - أوه، ماذا أفعل؟ 688 00:26:57,920 --> 00:27:00,000 - أنت ذاهبة إلى اليمين - سأذهب إلى... آه! 689 00:27:00,040 --> 00:27:02,080 لذا، آه... 690 00:27:02,120 --> 00:27:05,800 - لذا اجلس على اليسار وأنت أريد أن أصعد إلى اليسار. 691 00:27:05,840 --> 00:27:07,000 ها أنت. 692 00:27:07,040 --> 00:27:08,560 - لا [يضحك] 693 00:27:08,600 --> 00:27:09,960 ماذا أنا، مثل... 694 00:27:10,000 --> 00:27:11,080 - لقد أنزلتها - نعم، نعم، نعم 695 00:27:11,120 --> 00:27:12,280 سوف أحصل عليه. لا، أنا... 696 00:27:12,320 --> 00:27:14,080 أنا واثق من أنني سأحصل عليه. 697 00:27:14,120 --> 00:27:17,080 سأكون أفضل نسخة من نفسي. 698 00:27:17,120 --> 00:27:18,960 استعد لي قصة الفداء، يا أطفال. 699 00:27:19,000 --> 00:27:21,000 - أعلم أنه كان كثيرًا التي أعطيتها لك. 700 00:27:21,040 --> 00:27:22,720 نحن نتحدث عن ميجا ميكس. 701 00:27:22,760 --> 00:27:26,200 لم يكن هناك جدوى من ذلك يدخلون ويذهبون، «أوه». 702 00:27:26,240 --> 00:27:28,360 لم نكن لن أفعل ذلك أبدًا، حسنًا؟ 703 00:27:28,400 --> 00:27:31,320 لكننا سنتأكد أنك تملكه 704 00:27:31,360 --> 00:27:34,840 وأنا أعلم أنك سوف تبدو مذهلة للغاية. 705 00:27:34,880 --> 00:27:38,400 - إنه اليوم الكبير من الأيام الكبيرة غدًا. 706 00:27:40,240 --> 00:27:41,560 من الأفضل أن نكون مستعدين. 707 00:27:41,600 --> 00:27:45,520 ♪ ♪ 708 00:27:45,560 --> 00:27:48,360 [موسيقى مبهجة] 709 00:27:48,400 --> 00:27:50,440 - نعم! 710 00:27:50,480 --> 00:27:52,040 - هو-هوو! 711 00:27:52,080 --> 00:27:53,720 [كلاهما يصيح] 712 00:27:53,760 --> 00:27:55,400 - نعم! 713 00:27:55,440 --> 00:27:59,040 - إنها النهائيات! آه! 714 00:27:59,080 --> 00:28:00,560 شخص ما سوف سيتوج اليوم. 715 00:28:00,600 --> 00:28:04,320 شخص ما سيحصل على ذلك التاج وهذا الصولجان. 716 00:28:04,360 --> 00:28:06,920 هذا جنون بالفعل. 717 00:28:06,960 --> 00:28:11,960 - أنا كريم كراك مرة أخرى. - بسبب القتل - نعم 718 00:28:12,000 --> 00:28:14,040 - يجب أن أقول أنني أجده صعبة في البداية، 719 00:28:14,080 --> 00:28:15,520 لكني أشعر - أشعر أنني بحالة جيدة الآن. 720 00:28:15,560 --> 00:28:17,760 الآن بعد أن أصبح الأمر كذلك تدربنا وقمنا 721 00:28:17,800 --> 00:28:20,640 فعلت ذلك عدة مرات جيدة، أشعر بالراحة في ذلك. 722 00:28:20,680 --> 00:28:22,120 لدي هذا، يا أطفال. 723 00:28:22,160 --> 00:28:24,080 سأقوم أخيرًا بعرض RUPAUL أنني أستطيع الرقص 724 00:28:24,120 --> 00:28:26,360 وخمسة، ستة، سبعة، ثمانية. 725 00:28:26,400 --> 00:28:28,440 - يا فتاة، بالكاد أستطيع التحدث باللغة الإنجليزية، 726 00:28:28,480 --> 00:28:31,000 والآن يمكنني التحدث بالرقص. [ضحك] 727 00:28:31,040 --> 00:28:33,800 بوم، بلاك، بوم، اجتز، اجتز، بوم. 728 00:28:33,840 --> 00:28:38,000 رائحة المنافسة في غرفة العمل 729 00:28:38,040 --> 00:28:40,560 أقوى من واحد مني يضرط 730 00:28:40,600 --> 00:28:41,880 ويمكن أن تكون قوية. 731 00:28:41,920 --> 00:28:44,160 - إذن أحدنا سيكون الفائز. 732 00:28:44,200 --> 00:28:47,360 - هل ستكون الأولى هل سبق لك الفوز بدون شارة؟ 733 00:28:47,400 --> 00:28:48,840 - كلا. - لا 734 00:28:48,880 --> 00:28:51,240 [ضحك] 735 00:28:51,280 --> 00:28:53,640 - قد لا أملك شارة 736 00:28:53,680 --> 00:28:55,080 ولكن لدي الشجاعة 737 00:28:55,120 --> 00:28:57,440 ولدي بدلة رياضية للموت من أجلها. 738 00:28:57,480 --> 00:29:01,040 - ها نحن يا فتيات كيتي! الكل: دعنا نذهب! 739 00:29:01,080 --> 00:29:02,960 [صراخ] 740 00:29:03,000 --> 00:29:05,960 [موسيقى مبهجة] 741 00:29:06,000 --> 00:29:08,040 ♪ ♪ 742 00:29:08,080 --> 00:29:10,240 - بنات، لديها تجربة أي شخص 743 00:29:10,280 --> 00:29:12,600 كان أي شيء مختلفًا عن ظنوا أنها ستكون كذلك؟ 744 00:29:12,640 --> 00:29:14,320 - كان الأمر أصعب بكثير من اعتقدت أنه سيكون. 745 00:29:14,360 --> 00:29:16,840 - نعم - مثل، إنه نشاط مكثف 746 00:29:16,880 --> 00:29:18,400 تجربة، وليس فقط السحب. 747 00:29:18,440 --> 00:29:22,320 أشعر أنه التحمل الذي تحتاجه لذلك. 748 00:29:22,360 --> 00:29:24,840 - إنه تقريبا مثل السباق. - نعم 749 00:29:24,880 --> 00:29:26,480 - تخيل ذلك! - تخيل ذلك. 750 00:29:26,520 --> 00:29:29,040 - تخيل ذلك. [ضحك] 751 00:29:29,080 --> 00:29:31,600 - على الرغم من ذلك، نعم لقد كان عبارة عن وعاء ضغط، 752 00:29:31,640 --> 00:29:33,600 وفي بعض النقاط إنها تغلي... 753 00:29:33,640 --> 00:29:36,200 - نعم - لكني أحببت للتو 754 00:29:36,240 --> 00:29:37,400 كل ثانية منه. 755 00:29:37,440 --> 00:29:39,480 لقد كان الأمر ممتعًا جدًا! 756 00:29:39,520 --> 00:29:41,400 أردت أن آتي إلى هنا أثبت أنني أستطيع فعل ذلك 757 00:29:41,440 --> 00:29:44,200 لنفسي وللجميع شخص آخر لم يؤمن بي أبدًا، 758 00:29:44,240 --> 00:29:47,240 أو قالوا إنني لن أفعل ذلك أبدًا اجعل أحلامي تتحقق. 759 00:29:47,280 --> 00:29:49,040 ها! 760 00:29:49,080 --> 00:29:50,840 - أعلم أننا نمزح عنك أعرف، امتلاك الشارات والأشياء، 761 00:29:50,880 --> 00:29:53,400 لكنك تستحق أن أكون هنا بنفس القدر 762 00:29:53,440 --> 00:29:55,000 كما في المرة القادمة - - شكرا جزيلا لك. 763 00:29:55,040 --> 00:29:56,680 - لأنك أنت ليس هناك شخص آخر. 764 00:29:56,720 --> 00:29:58,000 - نعم - ولقد أثبتت 765 00:29:58,040 --> 00:30:01,240 الوقت والوقت أن هذه هي المرحلة الخاصة بك. 766 00:30:01,280 --> 00:30:02,680 - هذا لطيف للغاية شكرا جزيلا لك. 767 00:30:02,720 --> 00:30:05,120 - هل تعرف ما أعنيه؟ كلاهما: أنا أحبك. 768 00:30:05,160 --> 00:30:06,680 -سنقوم بالتحطيم الليلة. - ما هذا على وجهي؟ 769 00:30:06,720 --> 00:30:08,280 - أوه، يا إلهي، هل لديك أذن! 770 00:30:08,320 --> 00:30:10,280 - آه! داني: أوه، اللعنة. نعتذر. 771 00:30:10,320 --> 00:30:11,800 -سأنضم إلى المهرج... سأنضم إلى السيرك. 772 00:30:11,840 --> 00:30:13,480 [ضحك] 773 00:30:13,520 --> 00:30:15,600 - ماذا تعتقد هل تعلمت يا شيدز؟ 774 00:30:15,640 --> 00:30:18,240 - أنا أتعلم كيف لأكون أكثر مني مرة أخرى. 775 00:30:18,280 --> 00:30:21,400 لقد كان الأمر حقًا تجربة تحويلية. 776 00:30:21,440 --> 00:30:25,120 لقد ذكرني ببعض الأشياء التي نسيت أنني أستطيع القيام بها. 777 00:30:25,160 --> 00:30:29,440 لقد أظهر لي بعض الأشياء لم أكن أعرف أنني أستطيع القيام به، 778 00:30:29,480 --> 00:30:32,120 وقد علمتني بعضًا أشياء لم تكن لدي أي فكرة عنها 779 00:30:32,160 --> 00:30:33,400 سأكون قادرًا على القيام بذلك في أي وقت. 780 00:30:33,440 --> 00:30:34,760 - آمل عندما تقوم بذلك شاهد هذا مرة أخرى، 781 00:30:34,800 --> 00:30:36,280 أنت تدرك كيف من الرائع أنك فعلت ذلك. 782 00:30:36,320 --> 00:30:37,440 - نعم - لقد قمت بعمل رائع. 783 00:30:37,480 --> 00:30:39,760 - لقد فعلت ذلك لا يصدق، حبيبتي. 784 00:30:39,800 --> 00:30:41,760 مثل، لقد قمت حقًا بـ أفسدت هذا الوضع برمته 785 00:30:41,800 --> 00:30:43,520 خارج الحديقة. 786 00:30:43,560 --> 00:30:46,000 - أنا فقط... أريد فقط أن أفعل... أريد أن أجعل عائلتي فخورة 787 00:30:46,040 --> 00:30:48,280 وأريد أن أفعل... - حسنا، ستفعل، وقد فعلت. 788 00:30:48,320 --> 00:30:49,840 - بالتأكيد 789 00:30:49,880 --> 00:30:51,160 - أريد أن أشعر وكأنني لقد وضعت شيئًا هنا 790 00:30:51,200 --> 00:30:52,520 من المفترض أن يكون هنا. 791 00:30:52,560 --> 00:30:55,120 - حسنا، حبيبتي، لديك بالتأكيد. 792 00:30:55,160 --> 00:30:59,120 - أهم ما لدي بالنسبة لك، داني، هو رجل كاتي. 793 00:30:59,160 --> 00:31:01,600 عندما أوضح آلان ذلك قلم ليزر وأنت فقط 794 00:31:01,640 --> 00:31:04,280 ذهب - وقال: «ماذا هل سأفعل إذا وضعت هذا 795 00:31:04,320 --> 00:31:07,280 الليزر على [الثرثرة]؟» [ضحك] 796 00:31:10,320 --> 00:31:11,600 [ضحك] 797 00:31:11,640 --> 00:31:12,960 - أوه، لقد كانت مجرد عبقرية 798 00:31:13,000 --> 00:31:14,440 - هل تعرف ماذا؟ 799 00:31:14,480 --> 00:31:16,240 وأحببت بنفس القدر امرأة الطيور الخاصة بك، حبيبتي. 800 00:31:16,280 --> 00:31:17,240 - أوه، شكرا. 801 00:31:17,280 --> 00:31:18,240 CA-Caw! رائع! 802 00:31:18,280 --> 00:31:19,920 كليه! [سعال] 803 00:31:19,960 --> 00:31:22,840 - أعتقد أن هذا كان لك اللحظة الحقيقية التي قلتها... 804 00:31:22,880 --> 00:31:24,680 - نعم - أنا هنا وأنا لست كذلك 805 00:31:24,720 --> 00:31:26,280 لن أذهب إلى أي مكان، أيتها العاهرة 806 00:31:26,320 --> 00:31:29,000 هل تعرف ما أعتقده هل ستسجل في التاريخ؟ 807 00:31:29,040 --> 00:31:30,920 صغيرتك «ليل ناس إكس»، أيتها العاهرة. 808 00:31:30,960 --> 00:31:32,480 [ضحك] 809 00:31:32,520 --> 00:31:35,040 - لا، أعتقد - أعرف ذلك ليس مضحكا، اضحك على أي حال. 810 00:31:35,080 --> 00:31:37,560 [ضحك] 811 00:31:37,600 --> 00:31:38,880 - اضحك فقط 812 00:31:38,920 --> 00:31:41,920 [ضحك] 813 00:31:41,960 --> 00:31:44,120 - كانت تلك عبقرية كوميدية. - نعم 814 00:31:44,160 --> 00:31:46,440 - اللحظات التي أنا فيها لقد أحببت حياتك 815 00:31:46,480 --> 00:31:49,560 ربما تكون تلك التي تحبها على الأقل 816 00:31:49,600 --> 00:31:54,280 في ذلك استمتعت برؤيته يمكنك البقاء على قيد الحياة، اسحبه. 817 00:31:54,320 --> 00:31:58,240 ولكن بالإضافة إلى ذلك، الطريقة التي تمشي بها على المدرج... 818 00:31:58,280 --> 00:32:00,160 - أوه، نعم. - إنه لأمر مدهش 819 00:32:00,200 --> 00:32:01,800 - واو، شكرا لك. 820 00:32:01,840 --> 00:32:03,360 أنا دليل حي على أنك يمكن أن ينجز أي شيء 821 00:32:03,400 --> 00:32:05,040 تريد الإنجاز في الحياة، وإذا طرحت 822 00:32:05,080 --> 00:32:09,800 معركة جيدة، عزيزتي، ستكونين هنا في النهاية، حسنا؟ 823 00:32:09,840 --> 00:32:11,680 لذلك لا تشك في نفسك أبدًا. 824 00:32:11,720 --> 00:32:14,320 لا تفكر أبدًا لثانية واحدة لا يمكنك أن تفعل ما يمكنك القيام به. 825 00:32:14,360 --> 00:32:17,160 لقد تعلمت ذلك، أنت أعلم، عند قدومك إلى العرض، 826 00:32:17,200 --> 00:32:19,080 تأكد من ارتداء الأشياء يمكنك مزامنتها بالشفاه. 827 00:32:19,120 --> 00:32:21,320 [ضحك] 828 00:32:21,360 --> 00:32:24,480 - شيدر، أحببت راشيل 829 00:32:24,520 --> 00:32:26,120 كلاهما: لا صرصور! 830 00:32:26,160 --> 00:32:28,520 نعم، نعم، نعم. - [خرز] 831 00:32:28,560 --> 00:32:31,760 - موي شيري، بالتأكيد من الجيد أن تكون 832 00:32:31,800 --> 00:32:35,520 قذر قليلاً في بعض الأحيان، أليس كذلك؟ [يضحك] 833 00:32:35,560 --> 00:32:37,440 - في كل مرة أنظر فيها في محطتك، 834 00:32:37,480 --> 00:32:38,600 أرى تلك الصراصير. 835 00:32:38,640 --> 00:32:39,600 فقلت: «ماذا؟» 836 00:32:39,640 --> 00:32:41,040 - أنا أحتفظ بها 837 00:32:41,080 --> 00:32:43,360 إنهم أطفالي الآن. كلهم أطفالي. 838 00:32:43,400 --> 00:32:44,520 -ماذا عن ليندا؟ كيف حال ليندا؟ 839 00:32:44,560 --> 00:32:46,920 ليندا الصرصور. - ليندا 840 00:32:46,960 --> 00:32:48,320 أوه، يا إلهي. ماذا حدث لليندا؟ 841 00:32:48,360 --> 00:32:50,360 الله! - أوه، آسف. وقفت عليها. 842 00:32:50,400 --> 00:32:52,640 [ضحك] 843 00:32:52,680 --> 00:32:55,200 - أعلم أننا انتهينا جميعًا مررنا بلحظات حيث ذهبنا، 844 00:32:55,240 --> 00:32:56,360 لا أستطيع فعل ذلك حقًا. 845 00:32:56,400 --> 00:32:57,880 وأنت تعرف ماذا؟ نحن نستطيع. 846 00:32:57,920 --> 00:32:59,520 - نعم - نحن نستطيع. 847 00:32:59,560 --> 00:33:03,800 حتى لو فعلنا ذلك بشكل سيئ، لا يزال بإمكاننا فعل ذلك، أليس كذلك؟ 848 00:33:03,840 --> 00:33:06,640 لا يوجد شيء من هذا القبيل كـ «لا أستطيع» بعد الآن. 849 00:33:06,680 --> 00:33:07,640 - مممم 850 00:33:07,680 --> 00:33:09,720 - فقط، «أستطيع بشدة.» 851 00:33:09,760 --> 00:33:12,320 - فقط «أستطيع بشدة». [ضحك] 852 00:33:12,360 --> 00:33:16,160 [موسيقى مكثفة] 853 00:33:16,200 --> 00:33:19,320 - أنا أعرف تحركاتي، أنا أعرف كلماتي. 854 00:33:19,360 --> 00:33:20,320 أنا جاهز. 855 00:33:20,360 --> 00:33:21,960 ♪ ♪ 856 00:33:22,000 --> 00:33:24,360 - أعتقد أنها تخص أي شخص اللعبة الآن. 857 00:33:24,400 --> 00:33:25,920 إنها لعبة أي شخص. 858 00:33:25,960 --> 00:33:29,120 - أنا مستعد للعرض القضاة لماذا يجب أن أكون 859 00:33:29,160 --> 00:33:30,960 نجم السحب التالي في المملكة المتحدة. 860 00:33:31,000 --> 00:33:33,000 أنا مستعد لتقديم عرض. 861 00:33:33,040 --> 00:33:34,560 ♪ ♪ 862 00:33:34,600 --> 00:33:36,040 - هذه البطاطس المشعرة ستعمل 863 00:33:36,080 --> 00:33:39,840 تبدو جميلة مع تاج عليها. 864 00:33:40,680 --> 00:33:43,640 [«فتاة الغلاف" لروبول] 865 00:33:43,680 --> 00:33:48,560 ♪ ♪ 866 00:33:48,600 --> 00:33:50,480 [ضحك] 867 00:33:50,520 --> 00:33:53,760 ♪ ♪ 868 00:33:53,800 --> 00:33:57,680 - ♪ فتاة الغلاف، ضعها بعض صوت الجهير في مشيتك ♪ 869 00:33:57,720 --> 00:34:01,080 ♪ من الرأس إلى أخمص القدمين، دع جسمك كله يتحدث ♪ 870 00:34:01,120 --> 00:34:03,680 [تصفيق] وماذا؟ 871 00:34:03,720 --> 00:34:07,200 - مرحبًا بكم في النهائي الكبير من «RuPaul's Drag Race في المملكة المتحدة». 872 00:34:07,240 --> 00:34:11,280 الليلة، كلها العائلة معًا. 873 00:34:11,320 --> 00:34:15,360 إنها أم مثيرة للغاية، ميشيل فيساج. 874 00:34:15,400 --> 00:34:17,000 - مرحباً، أختي! 875 00:34:17,040 --> 00:34:19,400 شكرا لك على هذا أمر لا يصدق، 876 00:34:19,440 --> 00:34:22,400 موسم آخر لا يصدق. 877 00:34:22,440 --> 00:34:25,440 - الكنز الوطني، جراهام نورتون. 878 00:34:25,480 --> 00:34:27,600 - رو، أنا أحب بلدنا أفضل أربع ملكات. 879 00:34:27,640 --> 00:34:30,120 - حسنا، نحن نحبك، حبيبي. 880 00:34:30,160 --> 00:34:33,400 - أوه، أراهن أنك تقول ذلك لـ جميع الكنوز الوطنية. 881 00:34:33,440 --> 00:34:36,840 - لا، فقط أنت و السيدة شيرلي باسي. 882 00:34:36,880 --> 00:34:38,200 [ضحك] 883 00:34:38,240 --> 00:34:41,560 والأنواع الفائقة، آلان كار. 884 00:34:41,600 --> 00:34:44,520 - لا استطيع الانتظار لأرى كيف سيظهر هذا. 885 00:34:44,560 --> 00:34:48,000 [ضحك] 886 00:34:49,280 --> 00:34:52,480 - كما تعلمون، من شأن ذلك اصنع ميمي رائع حقًا. 887 00:34:52,520 --> 00:34:55,520 -أليس كذلك؟ 888 00:34:55,560 --> 00:34:58,240 - غبي جدا. - [يضحك] 889 00:34:58,280 --> 00:35:00,800 هذا الأسبوع، تحدينا لدينا أربعة الأخيرة 890 00:35:00,840 --> 00:35:06,440 لأخذ أدوار النجوم في الأداء مزيج كبير جديد من «سباق الدراج في المملكة المتحدة». 891 00:35:06,480 --> 00:35:07,920 وهذه الليلة على المدرج، 892 00:35:07,960 --> 00:35:12,600 الفئة هي جراند فينالي إليجانزا. 893 00:35:12,640 --> 00:35:15,320 أيها المتسابقون، شغلوا محركاتكم 894 00:35:15,360 --> 00:35:17,680 وأتمنى أن تكون أفضل ملكة السحب يفوز. 895 00:35:19,360 --> 00:35:22,280 إنهم هنا ليصنعوا أداء قصتها 896 00:35:22,320 --> 00:35:25,160 «جراند فاينل ميجاميكس في المملكة المتحدة». 897 00:35:25,200 --> 00:35:28,560 إنها بلاك بيبا شيدر رائع، 898 00:35:28,600 --> 00:35:31,640 داني بيرد، جونبرز بلوند، 899 00:35:31,680 --> 00:35:35,120 وملكات الموسم الرابع. 900 00:35:37,200 --> 00:35:41,360 - كانت الملكات استشهد بالدوس على المدرج. 901 00:35:41,400 --> 00:35:43,640 المشتبه بهم معروفون أن تكون خطيرة 902 00:35:43,680 --> 00:35:45,520 شرسة ومقززة. 903 00:35:45,560 --> 00:35:48,920 دعوة إلى جميع المدنيين للعودة إلى الأمان. 904 00:35:48,960 --> 00:35:51,200 هذا ليس اختبارًا. 905 00:35:51,240 --> 00:35:57,320 ♪ ♪ 906 00:35:57,360 --> 00:35:59,280 ♪ في حرارة الديسكو ♪ 907 00:35:59,320 --> 00:36:01,960 ♪ ♪ 908 00:36:02,000 --> 00:36:04,480 ♪ الحقيقي هو ما تشعر به ♪ 909 00:36:04,520 --> 00:36:06,240 ♪ ♪ 910 00:36:06,280 --> 00:36:07,840 ♪ الديسكو ♪ 911 00:36:09,760 --> 00:36:12,160 ♪ آه أوه، الآن سيسي هذا المشي ♪ 912 00:36:12,200 --> 00:36:14,840 - ♪ ابدأ هذه الأغنية، دي جي ♪ 913 00:36:14,880 --> 00:36:17,200 ♪ بلاك بيبا في المنزل شاهد هذا ♪ 914 00:36:17,240 --> 00:36:20,680 ♪ دعنا نذهب لنبدأ هذا تحقق من ذلك شاهد هذا ♪ 915 00:36:20,720 --> 00:36:22,880 ♪ إيقاع سيء مع لمسة كاريبية ♪ 916 00:36:22,920 --> 00:36:24,720 ♪ قاتل مزامنة الشفاه منذ أن دخلت ♪ 917 00:36:24,760 --> 00:36:26,680 ♪ يتحدث بهدوء لكن جسدي قام بالحديث ♪ 918 00:36:26,720 --> 00:36:28,520 ♪ المدرج الأيقوني شاهدني أتبختر ♪ 919 00:36:28,560 --> 00:36:30,240 ♪ هبطت عدة مرات لكنني حصلت على نسخة احتياطية ♪ 920 00:36:30,280 --> 00:36:31,440 - هوو! - ♪ اللاتكس، حبيبي ♪ 921 00:36:31,480 --> 00:36:33,000 ♪ تذوق هذا الجلد ♪ 922 00:36:33,040 --> 00:36:34,840 ♪ الجميع مالحون ولكن أنا مجرد بيبا ♪ 923 00:36:34,880 --> 00:36:38,440 - ♪ وإذا سافرت أو إذا سقطت ♪ 924 00:36:38,480 --> 00:36:41,920 ♪ أقل ما يمكنني قوله، أعطيتها كل شيء ♪ 925 00:36:41,960 --> 00:36:44,960 ♪ تطير، تطير، تطير، تطير، آه أوه ♪ 926 00:36:45,000 --> 00:36:47,560 ♪ آه أوه تطير، تطير، تطير، تطير ♪ 927 00:36:47,600 --> 00:36:49,480 ♪ آه أوه، الآن أشعر بالإغماء في هذا المشي ♪ 928 00:36:49,520 --> 00:36:56,480 ♪ ♪ 929 00:37:06,320 --> 00:37:07,840 - [يضحك] 930 00:37:09,720 --> 00:37:12,120 - هذا أنا، تشيدر جورجيوس 931 00:37:12,160 --> 00:37:16,160 OG ملكة التنوع. [خرقة] 932 00:37:16,200 --> 00:37:19,640 ♪ خذني إلى قائدك لدي بعض الأشياء لأقولها ♪ 933 00:37:19,680 --> 00:37:21,800 ♪ لقد ذهبت إلى تغيير العالم ♪ 934 00:37:21,840 --> 00:37:23,680 ♪ والأشياء لن تكون هي نفسها ♪ 935 00:37:23,720 --> 00:37:25,520 ♪ اترك شكوكك خلفك ♪ 936 00:37:25,560 --> 00:37:27,360 ♪ أعتقد أنك يمكن أن تكون أكثر ♪ 937 00:37:27,400 --> 00:37:29,240 ♪ تعلم أن تحب الأجنبي ♪ 938 00:37:29,280 --> 00:37:32,080 ♪ رمي كتاب القواعد ♪ خارج الباب ♪ 939 00:37:32,120 --> 00:37:35,240 ♪ الواقعية، ثم، الواقعية ♪ 940 00:37:35,280 --> 00:37:37,200 ♪ أمسكها، لمسها، لمسها، امسكها ♪ 941 00:37:37,240 --> 00:37:39,800 ♪ نكهة هذه الحمى ♪ 942 00:37:39,840 --> 00:37:42,720 ♪ الواقعية، ثم، الواقعية ♪ 943 00:37:42,760 --> 00:37:44,680 ♪ أمسكها، لمسها، لمسها، امسكها ♪ 944 00:37:44,720 --> 00:37:47,160 ♪ نكهة هذه الحمى ♪ 945 00:37:47,200 --> 00:37:48,880 ♪ الواقعية ♪ 946 00:37:48,920 --> 00:37:50,480 ♪ ثم، الواقعية ♪ 947 00:37:50,520 --> 00:37:52,360 ♪ أمسكها، لمسها، لمسها، امسكها ♪ 948 00:37:52,400 --> 00:37:54,000 ♪ نكهة هذه الحمى ♪ 949 00:37:54,880 --> 00:37:57,960 ♪ الواقعية ثم، الواقعية. 950 00:37:58,000 --> 00:38:00,040 ♪ أمسكها، لمسها، لمسها، امسكها ♪ 951 00:38:00,080 --> 00:38:02,560 ♪ نكهة هذه الحمى ♪ 952 00:38:02,600 --> 00:38:04,320 ♪ الواقعية ♪ 953 00:38:04,360 --> 00:38:06,320 - كيف نشعر؟ 954 00:38:06,360 --> 00:38:07,720 دعنا نذهب! 955 00:38:07,760 --> 00:38:09,400 ♪ انظري إليّ يا فتاة، أنا استثنائي ♪ 956 00:38:09,440 --> 00:38:11,240 ♪ سأشد أسلوبك والبطن ♪ 957 00:38:11,280 --> 00:38:13,320 ♪ جعلتك تضحك بشدة تغطي كل هذه الأحذية ♪ 958 00:38:13,360 --> 00:38:15,280 ♪ هذه الملكات ستسقط ♪ أحب الدومينو ♪ 959 00:38:15,320 --> 00:38:17,240 ♪ اللحية هنا، هنا للبقاء ♪ 960 00:38:17,280 --> 00:38:19,200 ♪ ولدت للطيران وليس للعرض ♪ 961 00:38:19,240 --> 00:38:20,960 ♪ ما عليك سوى إحضار القهوة أنا هنا للذبح ♪ 962 00:38:21,000 --> 00:38:23,040 ♪ لكنني لا آتي بسعر رخيص لذلك عليك أن تدفع ♪ 963 00:38:23,080 --> 00:38:24,840 ♪ كنت تلك العاهرة، نعم، أحب تلك الدراما ♪ 964 00:38:24,880 --> 00:38:27,360 ♪ أنثوي لامع الصاعد والوافد ♪ 965 00:38:27,400 --> 00:38:29,320 ♪ من عائلة كلينتون إلى عائلة أوباما ♪ 966 00:38:29,360 --> 00:38:32,800 ♪ أبقيه مشدودًا، الآن يتصلون ♪ 967 00:38:32,840 --> 00:38:34,680 ♪ أنا ♪ 968 00:38:34,720 --> 00:38:36,560 ♪ الأم، الأم، الأم ♪ 969 00:38:36,600 --> 00:38:38,680 ♪ ماذا، ماذا، ماذا، ماذا، ماذا وماذا وماذا ♪ 970 00:38:38,720 --> 00:38:39,920 ♪ نا، نا، نا، نا، نا، نا ♪ 971 00:38:39,960 --> 00:38:41,520 ♪ برات-ات ♪ 972 00:38:41,560 --> 00:38:43,720 ♪ نا، ليس الآن الضحك، الضحك، الهيب ♪ 973 00:38:43,760 --> 00:38:45,680 ♪ براك ارجع، ارجع، ارجع ♪ 974 00:38:45,720 --> 00:38:48,520 ♪ القوس، القوس، عسل، عسل، عسل، عسل ♪ 975 00:38:48,560 --> 00:38:50,240 ♪ عد أموالي، أحسب أموالي بها ♪ 976 00:38:50,280 --> 00:38:51,920 ♪ كبير جدًا ذا نك كناكر ♪ 977 00:38:51,960 --> 00:38:54,280 ♪ مع المال الفظيع انقر فوق النقر، الآن ♪ 978 00:38:54,320 --> 00:38:57,360 [ضحك] 979 00:38:57,400 --> 00:39:01,800 -جي بي في المنزل جميعًا! 980 00:39:01,840 --> 00:39:03,600 ♪ تبختر إلى أقصى حد تعال واقف معي ♪ 981 00:39:03,640 --> 00:39:05,440 ♪ هذا الطائر يحلق عالياً الصراخ، كوي ♪ 982 00:39:05,480 --> 00:39:07,280 ♪ يقول الناس الشقراوات استمتع بمزيد من المرح ♪ 983 00:39:07,320 --> 00:39:09,520 ♪ لذا قم بتبييضه اجعلها موضة يا عزيزتي ♪ 984 00:39:09,560 --> 00:39:12,320 ♪ انتبه للعلامات من الكون نحن على بي بي سي ♪ 985 00:39:12,360 --> 00:39:13,800 ♪ من فضلك لا تلعن ♪ 986 00:39:13,840 --> 00:39:15,560 ♪ إذا لم أكن قد فعلت ذلك بالفعل ثم اسمحوا لي أن أقول ♪ 987 00:39:15,600 --> 00:39:16,840 ♪ أنا من أيرلندا الشمالية، حبيبتي، إنه أنت مثلي الجنس المحظوظ ♪ 988 00:39:16,880 --> 00:39:18,360 - ♪ يا فتاة كيتي ♪ 989 00:39:18,400 --> 00:39:20,360 ♪ إنه عالمك ♪ 990 00:39:20,400 --> 00:39:24,120 ♪ عندما تمشي في الشارع يخطو إلى الإيقاع ♪ 991 00:39:24,160 --> 00:39:27,920 ♪ مرحبًا، أيتها الفتاة الصغيرة احصل على دورانك ♪ 992 00:39:27,960 --> 00:39:29,760 ♪ في حرارة الديسكو ♪ 993 00:39:29,800 --> 00:39:32,400 ♪ أنت ملكة الرقصة الرقصة ♪ 994 00:39:32,440 --> 00:39:33,840 ♪ ملكة الرقصة الجميلة ♪ 995 00:39:33,880 --> 00:39:35,680 ♪ بوب، بوب بوجي-بودي كوين ♪ 996 00:39:35,720 --> 00:39:38,000 ♪ ملكة الرقصة، كتاب، بوو، بوو، وبوو، وكوين ♪ 997 00:39:38,040 --> 00:39:39,560 ♪ ملكة الرقصة الجميلة ♪ 998 00:39:39,600 --> 00:39:41,360 ♪ مرحبًا، أيتها الفتاة الصغيرة ملكة الرقصة الرقصة ♪ 999 00:39:41,400 --> 00:39:43,400 ♪ ♪ 1000 00:39:43,440 --> 00:39:45,120 ♪ ملكة الرقصة بوجي بودي روكين ♪ 1001 00:39:45,160 --> 00:39:47,640 ♪ بوجي بودي روكينغ ملكة الرقصة الرقصة ♪ 1002 00:39:48,760 --> 00:39:50,680 - هو-هو-هوو! - ها نحن يا فتيات! 1003 00:39:50,720 --> 00:39:52,320 الكل: ♪ مرحبًا مرحبًا ♪ 1004 00:39:52,360 --> 00:39:55,080 ♪ كيتي كيتي مرحبًا، كي-كيتي كيتي ♪ 1005 00:39:55,120 --> 00:39:57,400 ♪ يا فتاة كيتي ♪ 1006 00:39:57,440 --> 00:40:00,800 ♪ فتاة، أوه، فتاة أوه، أوه، أوه، كيتي، كيتي ♪ 1007 00:40:00,840 --> 00:40:03,120 ♪ مرحبًا، كي-كيتي كيتي ♪ 1008 00:40:03,160 --> 00:40:05,600 ♪ يا كيتي، فتاة كيتي ♪ 1009 00:40:05,640 --> 00:40:08,240 ♪ أهلاً يا فتاة كيتي ♪ 1010 00:40:08,280 --> 00:40:11,640 [هتافات وتصفيق] 1011 00:40:11,680 --> 00:40:13,360 [ضحك] 1012 00:40:15,640 --> 00:40:17,920 - هوو! 1013 00:40:17,960 --> 00:40:21,960 - «جراند فاينل ميجاميكس في المملكة المتحدة» متاح الآن 1014 00:40:22,000 --> 00:40:24,120 للبث والتنزيل. 1015 00:40:24,160 --> 00:40:28,200 جزء من العائدات سوف يتم تقسيمها بالتساوي بين 1016 00:40:28,240 --> 00:40:31,040 كوميك ريليف والأطفال المحتاجين. 1017 00:40:31,840 --> 00:40:34,480 ♪ هل يمكنك الشعور بالحب؟ ♪ 1018 00:40:34,520 --> 00:40:37,680 الفئة هي جراند فينالي إيلاجانزا. 1019 00:40:37,720 --> 00:40:39,720 أولاً، بلاك بيبا. 1020 00:40:41,800 --> 00:40:44,600 يجب أن يفتقد الجحيم ملاكًا. - [يضحك] 1021 00:40:44,640 --> 00:40:46,840 - بدلاً من الذهاب إلى الفستان الجميل النموذجي-- 1022 00:40:46,880 --> 00:40:48,360 لأنني أستطيع ذلك يا عزيزتي... 1023 00:40:48,400 --> 00:40:51,480 قررت أن أعطي مظهرك المعاد تدويره 1024 00:40:51,520 --> 00:40:55,400 هذا هو جوهر أنا ولمسة من «سباق السحب». 1025 00:40:55,440 --> 00:40:58,360 - عزيزتي، إنها تصدع تلك بلاك بيبا. 1026 00:40:58,400 --> 00:41:00,320 [ضحك] 1027 00:41:00,360 --> 00:41:03,640 - الليلة، أشعر وكأنني كذلك بلاك بيبا في شكلها الكامل. 1028 00:41:03,680 --> 00:41:07,440 أشعر أنني جميلة، أشعر بالأناقة، 1029 00:41:07,480 --> 00:41:09,560 وأشعر كأنني فائز. 1030 00:41:09,600 --> 00:41:11,800 - حرق المطاط أسفل المدرج. 1031 00:41:11,840 --> 00:41:14,960 -آمل أن تكون خالية من الرصاص [ضحك] 1032 00:41:17,280 --> 00:41:19,920 - شيدر رائع. 1033 00:41:19,960 --> 00:41:23,720 - طاولة مع قلم. [ضحك] 1034 00:41:23,760 --> 00:41:27,800 - أنا أخدم إتش آر جيجر- الخيال الملهم، 1035 00:41:27,840 --> 00:41:32,960 جلب إله غريب مذهل الطاقة إلى المدرج. 1036 00:41:33,000 --> 00:41:35,880 - هناك قبضة حادث ينتظر الحدوث. 1037 00:41:35,920 --> 00:41:38,240 [ضحك] 1038 00:41:38,280 --> 00:41:41,000 - أنا أفعل أفضل ما أعرفه. 1039 00:41:41,040 --> 00:41:46,240 أنا أتصرف بحقيقتي خيال علمي ملهم 1040 00:41:46,280 --> 00:41:48,640 التعدد المذهل. 1041 00:41:48,680 --> 00:41:51,000 - رو، هل تتذكر؟ «علم الفيروسات» لبولا عبدول؟ 1042 00:41:51,040 --> 00:41:52,640 - نعم - هذا مطعم شيدر 1043 00:41:52,680 --> 00:41:55,920 متابعة، «علم الحشرات». - [يضحك] 1044 00:41:55,960 --> 00:41:57,320 - وصلنا إلى هناك. 1045 00:41:57,360 --> 00:41:58,640 [ضحك] - نعم، فعلنا. 1046 00:41:58,680 --> 00:42:00,040 - إستمعي، حبيبتي، يجب أن تحاول. 1047 00:42:00,080 --> 00:42:02,720 [ضحك] 1048 00:42:02,760 --> 00:42:06,200 - في المرة القادمة لا، داني بيرد. 1049 00:42:06,240 --> 00:42:08,960 - ماذا؟ هذا الشيء الذهبي. - [يضحك] 1050 00:42:09,000 --> 00:42:11,040 - سألعب دور التكريم إلى ليفربول. 1051 00:42:11,080 --> 00:42:13,120 أنا طائر الكبد النابض بالحياة، 1052 00:42:13,160 --> 00:42:15,560 طائر الفينيق يرتفع من الرماد. 1053 00:42:15,600 --> 00:42:19,760 جسم أثيري ومذهل وذهبي. 1054 00:42:19,800 --> 00:42:22,240 - هذا ما أنا عليه اتصل بمدمر القطيع. 1055 00:42:22,280 --> 00:42:23,760 - [يضحك] 1056 00:42:23,800 --> 00:42:27,040 - لقد حصل عليها روبول عيون في جميع أنحاء لي. 1057 00:42:27,080 --> 00:42:30,480 اسمحوا لي أن أقول لكم، أنا غير مرتاح للغاية، 1058 00:42:30,520 --> 00:42:34,720 لكني أبدو رائعًا، لذا أنت من الأفضل أن تعطيني هذا التاج. 1059 00:42:34,760 --> 00:42:38,600 - أخرج القطيع من هنا [ضحك] 1060 00:42:41,040 --> 00:42:43,280 - جونبرز بلوند. 1061 00:42:44,920 --> 00:42:47,480 - هذا ما أنا عليه اتصل بإصبع الذهب. 1062 00:42:47,520 --> 00:42:50,800 - هذا المظهر هو جربي و أحلام الموضة كلها تتحقق. 1063 00:42:50,840 --> 00:42:53,240 أنا أعطي حقيقة سكياباريلي. 1064 00:42:53,280 --> 00:42:57,800 سأعطي «سلتيك واريور»... أين تنيناتي؟ 1065 00:42:57,840 --> 00:43:00,800 - احضر لي بعض العصيدة عذراء عادلة. 1066 00:43:00,840 --> 00:43:02,840 [ضحك] 1067 00:43:02,880 --> 00:43:05,560 - هذه النظرة ملهمة للغاية بواسطة «لورد أوف ذا رينجز» 1068 00:43:05,600 --> 00:43:09,400 «صراع العروش» و المعركة من أجل التاج مستمرة. 1069 00:43:09,440 --> 00:43:11,880 - هل تعتقد أن هذا الخاتم؟ كبير جدًا بالنسبة ليدها؟ 1070 00:43:11,920 --> 00:43:13,360 - لا، إذا كنت تحب ذلك، ثم كان يجب عليك 1071 00:43:13,400 --> 00:43:14,720 ضع درعًا عليه. 1072 00:43:14,760 --> 00:43:16,440 [ضحك] 1073 00:43:16,480 --> 00:43:19,280 - ♪ هل يمكنك الشعور بالحب؟ ♪ 1074 00:43:19,320 --> 00:43:22,120 مرحبًا بكم، أفضل أربع ملكات لدي. 1075 00:43:22,160 --> 00:43:27,480 الليلة، نحيي القوة، العاطفة والمثابرة 1076 00:43:27,520 --> 00:43:30,360 هذا جلبك إلى هنا، وعلى الصعيد الشخصي، 1077 00:43:30,400 --> 00:43:32,680 أنا فقط أريد ذلك أحيي كل واحد منكم. 1078 00:43:32,720 --> 00:43:34,840 يجب أن تكون جدًا فخورون بأنفسكم. 1079 00:43:34,880 --> 00:43:38,400 أنا فخور جدًا بكل منها وكل واحد منكم. 1080 00:43:38,440 --> 00:43:41,240 والآن حان الوقت انتقاداتك النهائية. 1081 00:43:41,280 --> 00:43:43,720 أولاً، بلاك بيبا. 1082 00:43:43,760 --> 00:43:46,440 - مرحبا، بلاك بيبا، إنها صديقتك، وايت سولت 1083 00:43:46,480 --> 00:43:49,240 [ضحك] 1084 00:43:49,280 --> 00:43:51,840 كما تعلمون، أشاهد أنت في هذه المسابقة 1085 00:43:51,880 --> 00:43:56,560 لقد كان مثل هذا الفرح و أنت تقف أمامي الآن، 1086 00:43:56,600 --> 00:43:58,360 أنت فقط تبدو متطورًا. 1087 00:43:58,400 --> 00:44:01,400 فكرت في الأداء كانت ديناميكية الليلة. 1088 00:44:01,440 --> 00:44:03,040 اعتقدت أنك قتلته هناك. 1089 00:44:03,080 --> 00:44:04,480 - لقد كنت راقصة 1090 00:44:04,520 --> 00:44:06,480 كان هذا الرقص خارج الرسم البياني. 1091 00:44:06,520 --> 00:44:09,520 من البداية، أحببت مظهرك. 1092 00:44:09,560 --> 00:44:11,320 أنت تقدمهم خيالي. 1093 00:44:11,360 --> 00:44:15,440 لديك مثل هذا النوع من الشعور بجسدك. 1094 00:44:15,480 --> 00:44:18,000 - فقط قم بإقران هذه أشياء مذهلة معًا. 1095 00:44:18,040 --> 00:44:20,920 الجلود والريش مؤنث، ذكوري. 1096 00:44:20,960 --> 00:44:22,920 أنا فقط أحبه تمامًا. 1097 00:44:22,960 --> 00:44:27,480 - حسنا، بلاك بيبا، قصتك مذهلة للغاية، 1098 00:44:27,520 --> 00:44:31,080 وشجاعتك والمثابرة هي 1099 00:44:31,120 --> 00:44:33,200 حقًا واحدة لكتب القصص. 1100 00:44:33,240 --> 00:44:36,640 - لقد ناضلت من أجل مكانك لتكون هنا. 1101 00:44:36,680 --> 00:44:39,320 في كل مرة كنا نفكر حسنا، قد يكون هذا هو. 1102 00:44:39,360 --> 00:44:41,720 كنت مثل، «الجحيم، لا ليس الليلة.» 1103 00:44:41,760 --> 00:44:43,520 لا يوجد شيء لا يمكنك التغلب عليها 1104 00:44:43,560 --> 00:44:45,000 لأن انظر أين أنت. 1105 00:44:45,040 --> 00:44:47,120 - هل يمكنني أن أكون صادقًا معك؟ 1106 00:44:47,160 --> 00:44:48,960 أعلم أنك كنت محطم القلب عندما كنت 1107 00:44:49,000 --> 00:44:51,640 في الجزء السفلي الثاني، لكنني استخدمت للذهاب، نعم، لأنني سأقوم 1108 00:44:51,680 --> 00:44:54,680 احصل على أداء مذهل. [ضحك] 1109 00:44:54,720 --> 00:44:57,680 - هذه التجربة هنا لقد كان مجرد أمر استثنائي. 1110 00:44:57,720 --> 00:45:01,160 اليوم، شعرت وكأنني يمكنني فعل أي شيء 1111 00:45:01,200 --> 00:45:03,960 وأنا سعيد جدًا لأنك رأيت ذلك على المسرح. 1112 00:45:04,000 --> 00:45:05,600 لقد شعرت بالكهرباء. 1113 00:45:05,640 --> 00:45:06,800 - رائع. 1114 00:45:06,840 --> 00:45:08,200 ♪ ♪ 1115 00:45:08,240 --> 00:45:11,040 التالي، تشيدر جورجيوس. 1116 00:45:11,080 --> 00:45:14,280 - شيدر، أعرف قد يبدو هذا جبني... 1117 00:45:14,320 --> 00:45:15,520 [ضحك] 1118 00:45:15,560 --> 00:45:17,680 ولكن بالنسبة لي، رؤيتك 1119 00:45:17,720 --> 00:45:19,680 في هذه الحالة الضعيفة - 1120 00:45:19,720 --> 00:45:22,640 يتم الحكم عليهم، يتم انتقادهم - يجعلني أنظر إليك 1121 00:45:22,680 --> 00:45:24,200 من منظور مختلف. 1122 00:45:24,240 --> 00:45:27,280 وكان الأمر منعشًا. لمشاهدة رحلتك 1123 00:45:27,320 --> 00:45:29,000 ومظهرك له كان أمرًا لا يصدق. 1124 00:45:29,040 --> 00:45:31,880 وهذه الليلة هي جبن شيدر جوهري, 1125 00:45:31,920 --> 00:45:34,400 سحب جوهري، لكنها جميلة. 1126 00:45:34,440 --> 00:45:37,960 - لقد فاجأتني لأنك استمريت في التربية 1127 00:45:38,000 --> 00:45:41,520 لعبتك، ومع ذلك فقد قمت بذلك تمكنت من البقاء وفية لكليهما 1128 00:45:41,560 --> 00:45:43,640 التحديات ونفسك. 1129 00:45:43,680 --> 00:45:47,160 وهذه الليلة، في التحدي، كنت مثيرة. 1130 00:45:47,200 --> 00:45:49,480 كما تعلمون، رأينا بعض كراك الشيدر. 1131 00:45:49,520 --> 00:45:51,240 [ضحك] 1132 00:45:51,280 --> 00:45:52,960 - أعتقد أنني رأيت مثلث ديريليا. 1133 00:45:53,000 --> 00:45:55,760 [ضحك] 1134 00:45:57,080 --> 00:46:00,440 كل أسبوع، لقد أعطيت للتو لنا شيء مثير للاهتمام. 1135 00:46:00,480 --> 00:46:03,120 إنه أمر غريب، وهو أمر جنوني، وهي رائدة، 1136 00:46:03,160 --> 00:46:06,800 لكنك سمحت لنا بالدخول و يمكن الوصول إليها دائمًا. 1137 00:46:06,840 --> 00:46:08,400 أنا أحب هذه النظرة. 1138 00:46:08,440 --> 00:46:09,920 - الأمر كذلك بالنسبة لك 1139 00:46:09,960 --> 00:46:11,520 أنت تبدو رائعة. 1140 00:46:11,560 --> 00:46:14,640 أنت محترف، وأنا لدي شاهدتك تتنقل 1141 00:46:14,680 --> 00:46:17,800 ليس فقط الأسبوعي التحديات ولكن التحديات 1142 00:46:17,840 --> 00:46:19,600 في الانفتاح على نفسك. 1143 00:46:19,640 --> 00:46:21,920 - لقد فعلت أشياء بالتأكيد اعتقدت أنني لن أفعل ذلك أبدًا 1144 00:46:21,960 --> 00:46:25,280 في السحب، ولدي أحببت تلك الحرية 1145 00:46:25,320 --> 00:46:29,320 وأعلم ذلك إذا كان بإمكاني القيام بذلك أولئك الموجودين هنا في هذه البيئة. 1146 00:46:29,360 --> 00:46:31,520 أعلم أنني أستطيع أن أفعل أي شيء في العالم، 1147 00:46:31,560 --> 00:46:33,360 وقد كانت تحويلية. 1148 00:46:33,400 --> 00:46:34,760 - شكرا لك، شيدر. 1149 00:46:34,800 --> 00:46:36,760 التالي، أوه، داني بيرد. 1150 00:46:36,800 --> 00:46:39,320 - لقد كنت ممتعا للغاية. 1151 00:46:39,360 --> 00:46:42,520 أنت مليء جدًا بـ الشخصية والحياة، 1152 00:46:42,560 --> 00:46:45,760 وكان من الرائع جدًا القيام بذلك أرى أنك تقبل من أنت. 1153 00:46:45,800 --> 00:46:47,760 كان هذا الأداء ممتعًا جدًا. 1154 00:46:47,800 --> 00:46:49,200 عندما قمت بالحديث السريع 1155 00:46:49,240 --> 00:46:51,400 في «اتصل بي الأم» كان ذلك رائعًا. 1156 00:46:51,440 --> 00:46:54,960 - أنت فقط تستطيع القافية عضلات البطن ذات الظواهر الهائلة. 1157 00:46:55,000 --> 00:46:56,760 [ضحك] 1158 00:46:56,800 --> 00:46:59,720 لم أكن أعرف كل هؤلاء جوانب مختلفة بالنسبة لك. 1159 00:46:59,760 --> 00:47:02,480 لقد حصلنا على بعض الفواتير معًا نفعل الأشياء، 1160 00:47:02,520 --> 00:47:04,880 لكني لست هنا للحديث عن عملي الخيري الواسع. 1161 00:47:04,920 --> 00:47:08,040 [ضحك] 1162 00:47:09,560 --> 00:47:14,560 وأنا مسرور جدًا لأنني جلست للتو هنا وشاهدتك تتطور. 1163 00:47:14,600 --> 00:47:16,560 - يا إلهي، أنت مضحك... - شكرا لك. 1164 00:47:16,600 --> 00:47:18,040 - أعني، في كل شيء تحديات الكوميديا، 1165 00:47:18,080 --> 00:47:19,240 أنت... أوه، لا تبكي الآن. 1166 00:47:19,280 --> 00:47:21,040 - أنا أعلم. اللعنة. 1167 00:47:21,080 --> 00:47:22,280 - [بكاء مزيف] أنا مضحك. 1168 00:47:22,320 --> 00:47:24,640 [ضحك] - شكرا لك. 1169 00:47:24,680 --> 00:47:29,200 - ما لم أتوقعه هو المظهر والجمال. 1170 00:47:29,240 --> 00:47:30,560 جمال مطلق. 1171 00:47:30,600 --> 00:47:32,040 - أنا أحسد هذا الشعر. 1172 00:47:32,080 --> 00:47:34,400 أعني، الشعر يذهب إلى الماكياج. 1173 00:47:34,440 --> 00:47:36,160 إنها عبقرية جدًا. 1174 00:47:36,200 --> 00:47:38,960 وأعتقد أنك هم حقا عبقريون. 1175 00:47:39,000 --> 00:47:40,560 - شكرا لك. 1176 00:47:40,600 --> 00:47:42,640 - عندما تكون على خشبة المسرح، تنجذب العيون إليك، 1177 00:47:42,680 --> 00:47:44,200 وهذا شيء لا يمكنك التعلم. 1178 00:47:44,240 --> 00:47:46,760 هذا مجرد شيء أنت تعرف كيفية الاستخدام. 1179 00:47:46,800 --> 00:47:50,200 - أنا فخور جدا بـ رحلتك هنا. 1180 00:47:50,240 --> 00:47:51,680 أعلم أنك تشعر بالعاطفة. 1181 00:47:51,720 --> 00:47:54,280 - يا إلهي، أنت كل ذلك يجعلني أبكي. 1182 00:47:54,320 --> 00:47:55,880 هذا هو كل شيء بالنسبة لي، 1183 00:47:55,920 --> 00:47:59,800 لذلك أعتقد أن هذا هو السبب أنا عاطفي جدًا حيال ذلك. 1184 00:47:59,840 --> 00:48:02,200 مثل، حياتي كلها هو السحب، كما تعلمون؟ 1185 00:48:02,240 --> 00:48:04,080 ♪ ♪ 1186 00:48:04,120 --> 00:48:07,480 شكرًا. - شكرا لك. 1187 00:48:07,520 --> 00:48:10,840 التالي، عارضة الأزياء جونبرز بلوند. 1188 00:48:10,880 --> 00:48:14,400 - جونبرز، أنت مثل بوكيمون من هذه المسابقة. 1189 00:48:14,440 --> 00:48:18,160 تتطور باستمرار و كل أسبوع أنت دائمًا 1190 00:48:18,200 --> 00:48:21,880 على استعداد لعدم الاستماع فقط، ولكن للتقديم 1191 00:48:21,920 --> 00:48:23,360 وستقوم استمر في النمو. 1192 00:48:23,400 --> 00:48:25,600 أعلم أنك ستفعل لأنك تلك العاهرة، 1193 00:48:25,640 --> 00:48:27,480 وهذا مثير للإعجاب للغاية. 1194 00:48:27,520 --> 00:48:29,680 - أفكر عندما يكون الناس النضال في البداية. 1195 00:48:29,720 --> 00:48:31,880 معظم الناس هُزم بذلك. 1196 00:48:31,920 --> 00:48:33,520 هذا ليس ماذا حدث لك. 1197 00:48:33,560 --> 00:48:36,160 - من الواضح أنك مقاتل وهذا هو السبب في أنني أعتقد 1198 00:48:36,200 --> 00:48:37,680 هذه النظرة تلخصك فقط. 1199 00:48:37,720 --> 00:48:40,680 أنا أحب ذلك. جوان أوف آرك مع توفي بنس. 1200 00:48:40,720 --> 00:48:42,480 أحبها. [ضحك] 1201 00:48:42,520 --> 00:48:44,160 - أنت تبدو جميلة جدا. 1202 00:48:44,200 --> 00:48:45,680 - شكرا لك. 1203 00:48:45,720 --> 00:48:48,960 - هذا هو الأجمل لقد نظرت في عيني 1204 00:48:49,000 --> 00:48:50,360 للمنافسة بأكملها. 1205 00:48:50,400 --> 00:48:52,520 - لقد انتهيت شيء على وجهك 1206 00:48:52,560 --> 00:48:53,760 هذا قد فتحه. 1207 00:48:53,800 --> 00:48:55,960 تبدو جيدة للغاية. 1208 00:48:56,000 --> 00:48:59,200 وأعتقد أنه ربما لديك عين للموضة، عينك 1209 00:48:59,240 --> 00:49:03,040 كما سمح المصمم عليك أن تبحث عن البتات 1210 00:49:03,080 --> 00:49:06,160 أن أي شخص آخر ربما فاتته. 1211 00:49:06,200 --> 00:49:08,160 كان الأداء جميلًا. 1212 00:49:08,200 --> 00:49:10,040 - أنت قتلت هذا الكوريغرافيا. 1213 00:49:10,080 --> 00:49:11,800 كان لديك مثل هذه الطاقة العظيمة. 1214 00:49:11,840 --> 00:49:13,720 فقلت: «أوه، لم أفعل أعلم أن جونبرز كان لديه كل ذلك». 1215 00:49:13,760 --> 00:49:16,080 - من كان يعلم أنك تستطيع؟ الرقص بهذه الطريقة؟ 1216 00:49:16,120 --> 00:49:18,400 كنت تعلم أنك تستطيع ارقص هكذا. 1217 00:49:18,440 --> 00:49:19,800 - نعم. 1218 00:49:19,840 --> 00:49:21,960 - كنت أعرف ما إذا كنت سأفعل ذلك استمر في ذلك، 1219 00:49:22,000 --> 00:49:25,760 سوف أحصل عليه ولن أحصل عليه هُزم لأن هذا هو السبب 1220 00:49:25,800 --> 00:49:27,840 لقد انتهيت من الفتاة مجموعة وفكرت، 1221 00:49:27,880 --> 00:49:28,880 لن أعود إلى هناك. 1222 00:49:28,920 --> 00:49:30,360 أنا أمضي قدمًا. 1223 00:49:30,400 --> 00:49:32,080 كان لدي أفضل وقت على تلك المنصة اليوم. 1224 00:49:32,120 --> 00:49:33,480 كانت كهربائية فقط. 1225 00:49:33,520 --> 00:49:35,640 - شكرا جزيلا لك، جونبرز. 1226 00:49:35,680 --> 00:49:37,640 - شكرا جزيلا لك. 1227 00:49:37,680 --> 00:49:41,720 - سيداتي، الكثير من الشباب، النفوس الحلوة والحساسة 1228 00:49:41,760 --> 00:49:43,600 شاهد هذا العرض. 1229 00:49:43,640 --> 00:49:48,160 أبحث عن أدلة حول كيفية القيام بذلك يتنقلون في حياتهم. 1230 00:49:48,200 --> 00:49:53,600 مع وضعهم في الاعتبار أريد اسأل بلاك بيبا، 1231 00:49:53,640 --> 00:49:59,040 ما النصيحة التي ستقدمها إلى أكيم البالغ من العمر ست سنوات؟ 1232 00:50:01,760 --> 00:50:06,040 - من الصعب جدًا القيام بذلك شاهد تلك الصورة. 1233 00:50:06,080 --> 00:50:08,960 أتذكر أخذ هذا صورة، وأتذكر 1234 00:50:09,000 --> 00:50:13,320 كوني غير سعيدة للغاية لم أستطع اللعب في الخارج 1235 00:50:13,360 --> 00:50:15,400 مع أطفال آخرين، وأنا دائمًا 1236 00:50:15,440 --> 00:50:21,560 كان في هذه التنشئة الصارمة أنني لا أستطيع أن أكون حراً. 1237 00:50:21,600 --> 00:50:26,560 والأشياء التي قالها الناس بالنسبة لي أنهم ربما لا يفعلون ذلك 1238 00:50:26,600 --> 00:50:32,480 تذكر، لقد آلمني كثيرًا، وأنا أسامحهم لأنني 1239 00:50:32,520 --> 00:50:34,680 اضطررت إلى المضي قدمًا في حياتي. 1240 00:50:34,720 --> 00:50:39,800 وأريد فقط أن أخبره أنك رائع. 1241 00:50:39,840 --> 00:50:42,040 لديك كل شيء داخل نفسك 1242 00:50:42,080 --> 00:50:44,520 ليأخذك بعيدًا في الحياة، 1243 00:50:44,560 --> 00:50:47,920 وسيتعين عليك صنع تأكد من أنك لا تستسلم. 1244 00:50:47,960 --> 00:50:49,920 بغض النظر عن مدى صعوبة الأمور، أنت ستعمل 1245 00:50:49,960 --> 00:50:52,840 تكون قادرة على الخروج من تلك الجزيرة التي أنت منها، 1246 00:50:52,880 --> 00:50:56,320 وستكون قادرًا لأكون حراً أخيراً في يوم من الأيام، 1247 00:50:56,360 --> 00:50:58,640 وستفعل ذلك أخيرًا فهم سبب شعورك 1248 00:50:58,680 --> 00:51:01,200 الطريقة التي تشعر بها بسبب كل ما تشعر به، 1249 00:51:01,240 --> 00:51:04,080 لا يوجد شيء خاطئ فيك. 1250 00:51:04,120 --> 00:51:05,080 شكرًا لك. 1251 00:51:05,120 --> 00:51:06,360 - شكرا لك. 1252 00:51:08,080 --> 00:51:11,840 شيدر رائع، ما النصيحة التي ستقدمها 1253 00:51:11,880 --> 00:51:14,000 [بكاء] لمايكل البالغ من العمر خمس سنوات؟ 1254 00:51:14,040 --> 00:51:15,800 - أوه 1255 00:51:17,760 --> 00:51:20,040 - منذ وقت مبكر كما أتذكر، 1256 00:51:20,080 --> 00:51:24,720 لطالما شعرت بأنني شخص بالغ. 1257 00:51:24,760 --> 00:51:31,480 لا أعرف لماذا شعرت بذلك كان عليك أن تكبر بهذه السرعة. 1258 00:51:31,520 --> 00:51:34,760 لكنك لست بهذا العمر، وأنت لست بنفس الحكمة 1259 00:51:34,800 --> 00:51:36,360 كما تحب أن تعتقد أنك. 1260 00:51:37,800 --> 00:51:41,720 كن شابًا، على وجه الخصوص عندما تكبر. 1261 00:51:43,120 --> 00:51:46,040 واعلم فقط أنك محاطون بالحب، 1262 00:51:46,080 --> 00:51:47,640 وسوف تكون محاط بمزيد من الحب 1263 00:51:47,680 --> 00:51:50,360 مما قد تعرفه، والمزيد من الحب منك 1264 00:51:50,400 --> 00:51:52,880 يمكن أن تقبل. 1265 00:51:52,920 --> 00:51:54,760 أنت تستحق ذلك. 1266 00:51:54,800 --> 00:51:57,800 - كما تعلمون، أنا لا أعرف لماذا، ولكن الأطفال مع النظارات 1267 00:51:57,840 --> 00:52:00,120 افهمني دائمًا. - [يضحك] 1268 00:52:00,160 --> 00:52:03,320 - أوه، يا إلهي. 1269 00:52:03,360 --> 00:52:07,000 داني بيرد، ما النصيحة التي ستقدمها 1270 00:52:07,040 --> 00:52:10,560 لدانيال البالغ من العمر خمس سنوات؟ - أوه. 1271 00:52:10,600 --> 00:52:13,040 - يا إلهي، لا تدع أمي قصت شعرك يا حبيبتي. 1272 00:52:13,080 --> 00:52:15,640 [ضحك] 1273 00:52:15,680 --> 00:52:18,120 سوف تمر بالقرف. 1274 00:52:18,160 --> 00:52:21,480 الجميع سيقول... أسألك عما إذا كنت فتاة. 1275 00:52:21,520 --> 00:52:23,040 أنت ستذهب من خلال لحظة 1276 00:52:23,080 --> 00:52:26,800 أين تفكر المتنمرون جعلوك مثليًا. 1277 00:52:26,840 --> 00:52:29,440 ♪ ♪ 1278 00:52:29,480 --> 00:52:31,720 سوف تشك في نفسك 1279 00:52:31,760 --> 00:52:33,320 وبعد ذلك ستحصل على أحلام كبيرة 1280 00:52:33,360 --> 00:52:36,840 وستحصل على أعاقت الكثير من المرات. 1281 00:52:36,880 --> 00:52:41,640 لكن استمر، لأنه عندما تستمر في العمل وتحاول، 1282 00:52:41,680 --> 00:52:43,400 سوف تنجح حقًا. 1283 00:52:43,440 --> 00:52:46,280 ♪ ♪ 1284 00:52:46,320 --> 00:52:48,920 واستمع إلى والدك عندما يقول أنك تبدو برتقاليًا حقًا. 1285 00:52:48,960 --> 00:52:52,280 [ضحك] 1286 00:52:55,280 --> 00:52:58,120 لأنك في يوم من الأيام سألتقي أيضًا 1287 00:52:58,160 --> 00:53:00,640 العديد من الأشخاص الرائعين ذوي التفكير المماثل، وسوف يؤدي ذلك فقط إلى 1288 00:53:00,680 --> 00:53:02,720 كن سحريًا، حتى تستمر. 1289 00:53:02,760 --> 00:53:04,960 لا أعرف ما إذا كنت أضحك أو البكاء الآن. 1290 00:53:05,000 --> 00:53:07,240 [ضحك] - شكرا لك. 1291 00:53:07,280 --> 00:53:08,440 - شكرا لك. 1292 00:53:10,000 --> 00:53:13,440 - جونز بلوند، ما النصيحة التي ستقدمها 1293 00:53:13,480 --> 00:53:15,840 إلى أندرو البالغ من العمر عامين؟ 1294 00:53:15,880 --> 00:53:18,640 - آه! 1295 00:53:18,680 --> 00:53:21,240 سوف تمر بـ الكثير والناس سيضحكون 1296 00:53:21,280 --> 00:53:24,520 عليك لامتلاكك... للأحلام الكبيرة 1297 00:53:24,560 --> 00:53:26,680 وسوف يقومون أسميك بالوهم 1298 00:53:26,720 --> 00:53:28,000 وأنت متوهم. 1299 00:53:28,040 --> 00:53:30,880 [ضحك] 1300 00:53:31,800 --> 00:53:35,520 لكن ثق بذلك على الرغم من ذلك تعتقد أن لا أحد يحبك، 1301 00:53:35,560 --> 00:53:37,960 سوف تجد الأشخاص الذين يحبونك 1302 00:53:38,000 --> 00:53:40,720 ولا تتوقف عن القتال 1303 00:53:40,760 --> 00:53:44,040 وأحب والديك أكثر قليلاً 1304 00:53:44,080 --> 00:53:46,240 لأنهم هم أفضل الأشياء على الإطلاق. 1305 00:53:46,280 --> 00:53:49,920 واعرف ذلك فقط أنت مذهل 1306 00:53:49,960 --> 00:53:51,560 على الرغم من أن هذا كثيرًا من الناس لا يخبرونك 1307 00:53:51,600 --> 00:53:57,040 أنت كذلك حتى تحصل على لإعادة نشر سباق السحب. 1308 00:53:57,080 --> 00:53:59,480 - شكرا لك. - شكرا لك. 1309 00:53:59,520 --> 00:54:01,960 - شكرا لكم، أيها السيدات. 1310 00:54:02,000 --> 00:54:04,160 أثناء فك ثديك في غرفة العمل، 1311 00:54:04,200 --> 00:54:07,440 أنا والقضاة سوف تتداول. 1312 00:54:07,480 --> 00:54:09,520 يمكنك مغادرة المسرح. 1313 00:54:09,560 --> 00:54:11,280 الكل: شكرا لك. 1314 00:54:13,160 --> 00:54:15,440 [موسيقى مبهجة] 1315 00:54:15,480 --> 00:54:19,440 - أوه، يا إلهي! [الجميع يهتفون] 1316 00:54:19,480 --> 00:54:21,880 - مرحبا! - نعم! 1317 00:54:21,920 --> 00:54:24,920 - واو، ظننت أنني أستطيع رائحة عطر رخيص 1318 00:54:24,960 --> 00:54:28,000 من خارج غرفة العمل، وانظروا من هنا. 1319 00:54:28,040 --> 00:54:31,000 فقط الفائزون بـ «سباق RuPaul's Drag Race في المملكة المتحدة.» 1320 00:54:31,040 --> 00:54:32,960 - تبدين رائعة. - نعم 1321 00:54:33,000 --> 00:54:34,480 - شكرا لك. - أنتم تشبهون 1322 00:54:34,520 --> 00:54:36,160 لقد قاتلت للتو في معركة. 1323 00:54:36,200 --> 00:54:37,520 أنا أحب ذلك. كلاهما: نعم. 1324 00:54:37,560 --> 00:54:38,760 - لدينا، إنه يسمى الموسم الرابع. 1325 00:54:38,800 --> 00:54:41,000 - أنا أقود المعركة - نعم 1326 00:54:41,040 --> 00:54:43,480 - أنا هنا، وأنا أبحث في كريستال فيرساتشي، 1327 00:54:43,520 --> 00:54:45,920 لورانس تشاني، وذا فيفيان، 1328 00:54:45,960 --> 00:54:49,120 ويا إلهي، يا لها من ملكية. 1329 00:54:49,160 --> 00:54:51,120 - أولا وقبل كل شيء، تهانينا، 1330 00:54:51,160 --> 00:54:54,200 لقد وصلت إلى النهائي! [الجميع يهتفون] 1331 00:54:54,240 --> 00:54:56,560 - الآن، من الواضح أننا نموت لمعرفة 1332 00:54:56,600 --> 00:54:57,640 هل كانت رائعة؟ 1333 00:54:57,680 --> 00:54:59,600 - لقد كان... لقد كان، مثل، 1334 00:54:59,640 --> 00:55:01,480 حلم حرفي أصبح حقيقة. 1335 00:55:01,520 --> 00:55:04,720 كمعجب بالعرض، إنه مجرد كان كل ما كنت أعتقده 1336 00:55:04,760 --> 00:55:07,040 وأكثر من ذلك، لقد كان الأمر ممتعًا جدًا. 1337 00:55:07,080 --> 00:55:10,160 من الواضح أن الأمر صعب للغاية. [ضحك] 1338 00:55:10,200 --> 00:55:11,600 - إنها ليست في الدور النهائي بالمناسبة. 1339 00:55:11,640 --> 00:55:13,080 لقد دفعت للتو للقاء والترحيب. 1340 00:55:13,120 --> 00:55:15,640 [ضحك] 1341 00:55:15,680 --> 00:55:17,720 -أعدك رغم ذلك، على الرغم من 1342 00:55:17,760 --> 00:55:20,760 أنت متعب، الأمر يستحق هذا إذا فزت. 1343 00:55:20,800 --> 00:55:22,320 حتى في المباراة النهائية. 1344 00:55:22,360 --> 00:55:27,040 ولكن يبدو الفوز أفضل. [ضحك] 1345 00:55:27,080 --> 00:55:28,280 - الفائزون الثلاثة من هذا العرض 1346 00:55:28,320 --> 00:55:29,920 لقد استمروا في فعل الكثير. 1347 00:55:29,960 --> 00:55:32,720 لذا للجلوس بجانبهم سيعني الكثير 1348 00:55:32,760 --> 00:55:34,960 وماذا يمكن أن يكون التالي؟ 1349 00:55:35,000 --> 00:55:36,200 - وهل تعرف ماذا؟ إنه لأمر مدهش للغاية 1350 00:55:36,240 --> 00:55:38,000 يجلس هنا وينظر إلى أربعة 1351 00:55:38,040 --> 00:55:41,040 هذه الملكات المتنوعة، الأفضل نصيحة يمكنني تقديمها 1352 00:55:41,080 --> 00:55:43,800 هو عدم الشعور بالرضا الآن. 1353 00:55:43,840 --> 00:55:47,120 لقد حصلت على أكثر الأشياء روعة مستقبل أمامك، 1354 00:55:47,160 --> 00:55:49,120 القيام بالأشياء التي قمت بها لم أحلم أبداً بالقيام به. 1355 00:55:49,160 --> 00:55:51,960 من يفوز، هو الصعب يبدأ العمل في الدقيقة 1356 00:55:52,000 --> 00:55:53,520 تغادر «سباق السحب». 1357 00:55:53,560 --> 00:55:55,520 - كل شيء عن ذلك الحياة بعد «سباق السحب». 1358 00:55:55,560 --> 00:55:57,080 إنها الطريقة التي تتحدث بها مع معجبيك. 1359 00:55:57,120 --> 00:55:58,720 لا تكن أبدًا غير محترم 1360 00:55:58,760 --> 00:56:00,440 إلى الأشخاص الذين هم دفع الإيجار حرفيًا. 1361 00:56:00,480 --> 00:56:04,360 كما تعلمون، نحن نعيش أحلم بأشخاص يحبوننا. 1362 00:56:04,400 --> 00:56:05,560 ما مدى روعة ذلك؟ 1363 00:56:05,600 --> 00:56:07,480 أشخاص مثلنا. هذا جنون. 1364 00:56:07,520 --> 00:56:10,360 واعلم فقط ذلك، كما تعلمون، أنت رائع، 1365 00:56:10,400 --> 00:56:11,720 لكنك لست بيونسي. 1366 00:56:11,760 --> 00:56:13,000 كما تعلمون، حاول و... 1367 00:56:13,040 --> 00:56:15,680 - أعتقد أنني بيونسي [ضحك] 1368 00:56:15,720 --> 00:56:17,080 - حافظ على حذائك. - ليس ليل ناس إكس، 1369 00:56:17,120 --> 00:56:18,520 على أية حال، يا عزيزتي. - أنت فقط 1370 00:56:18,560 --> 00:56:20,200 [ضحك] 1371 00:56:20,240 --> 00:56:23,000 - أود أيضا أن أقول، مثل، بالنسبة لي شخصيا، 1372 00:56:23,040 --> 00:56:26,200 لقد أدركت للتو هذا الضغط 1373 00:56:26,240 --> 00:56:28,560 لم تكن قادمة من الجميع وإلا، كانت قادمة مني. 1374 00:56:28,600 --> 00:56:31,720 لذا تذكري، مثل، لا تنظر إلى أي شخص آخر. 1375 00:56:31,760 --> 00:56:33,640 اتبع قلبك، وهذا هو المفتاح 1376 00:56:33,680 --> 00:56:35,000 لتفعل ما تريد. 1377 00:56:35,040 --> 00:56:36,760 - هل أنت مستعد لتتويج اليوم التالي؟ 1378 00:56:36,800 --> 00:56:39,680 - لا [ضحك] 1379 00:56:39,720 --> 00:56:41,120 - لقد مر وقت طويل - تاجي في المنزل 1380 00:56:41,160 --> 00:56:43,240 مغلق بالكامل، لا أحد يقترب منه. 1381 00:56:43,280 --> 00:56:46,200 - قم ببيع التاج، سأحصل على صولجان، شكرا جزيلا لك. 1382 00:56:46,240 --> 00:56:48,000 فكر في كل أشياء مذهلة لك 1383 00:56:48,040 --> 00:56:49,800 يمكن أن أفعل ذلك مع هذا الصولجان. 1384 00:56:49,840 --> 00:56:53,240 يمكنك استخدامه كعصا. للتغلب على أصدقائك بأدب. 1385 00:56:53,280 --> 00:56:56,920 يمكنك استخدامه لـ بشكل مفرط ورائع 1386 00:56:56,960 --> 00:56:58,480 لعبة معسكر الكريكيت. 1387 00:56:58,520 --> 00:57:01,360 الاحتمالات لا حصر لها. 1388 00:57:01,400 --> 00:57:04,840 - مهما حدث، الليلة أحسنتم، جميعكم. 1389 00:57:04,880 --> 00:57:07,080 - في صحتك. - تهانينا. 1390 00:57:07,120 --> 00:57:08,960 - في صحتكم، أيها السيدات. - في صحتك، حبيبي. 1391 00:57:09,000 --> 00:57:11,000 - بغض النظر عن أي شيء يحدث عندما نخرج 1392 00:57:11,040 --> 00:57:13,680 بالعودة إلى تلك المنصة الرئيسية، أنا فخور بنا جميعًا، 1393 00:57:13,720 --> 00:57:15,840 وأنا فخور جدًا بي. 1394 00:57:15,880 --> 00:57:19,080 - إلى الفائز الجديد من «سباق الدراج في المملكة المتحدة»، في صحتك! 1395 00:57:19,120 --> 00:57:20,200 [الكل يصرخ] 1396 00:57:20,240 --> 00:57:21,840 الكل: في صحتك! 1397 00:57:21,880 --> 00:57:23,800 - هوو! - رائع! 1398 00:57:23,840 --> 00:57:27,640 - الآن، فقط بيننا يا فتاة أيها الأصدقاء، ما رأيكم؟ 1399 00:57:27,680 --> 00:57:30,480 من يجب أن يتوج التالي في المملكة المتحدة 1400 00:57:30,520 --> 00:57:32,680 نجم «دراغ ريس»؟ 1401 00:57:32,720 --> 00:57:34,480 لنبدأ مع بلاك بيبا. 1402 00:57:34,520 --> 00:57:37,400 - وصلت إلى هنا و فقط أخذت أنفاسي 1403 00:57:37,440 --> 00:57:40,000 والليلة مرة أخرى بضجة. 1404 00:57:40,040 --> 00:57:42,440 كان هذا هو الأداء تستسلم في النهاية. 1405 00:57:42,480 --> 00:57:44,800 - يمكن لهذا الطفل أن يؤدي. 1406 00:57:44,840 --> 00:57:47,880 الرقص، المظهر، كل ذلك، الجسم. 1407 00:57:47,920 --> 00:57:49,440 كانت تقدمه. 1408 00:57:49,480 --> 00:57:51,720 - كان هناك حريق هناك، كانت هناك ضراوة، 1409 00:57:51,760 --> 00:57:55,080 ومع ذلك، تبتسم وبعد الاستماع 1410 00:57:55,120 --> 00:57:56,960 مجرد مقتطف من خلفيتها، 1411 00:57:57,000 --> 00:57:59,400 إنها هنا في النهائي، هذا مذهل. 1412 00:57:59,440 --> 00:58:01,160 - لقد ثابرت 1413 00:58:01,200 --> 00:58:03,800 إنها ملكة شرسة، وحصلت على مكانتها. 1414 00:58:03,840 --> 00:58:05,480 - إنها نجمة. 1415 00:58:05,520 --> 00:58:08,680 - ويل بلاك بيبر و هل ستذهب وايت سولت في جولة؟ 1416 00:58:08,720 --> 00:58:11,560 - نعم، إنه لم الشمل من سالت-إن-بيبا. 1417 00:58:11,600 --> 00:58:13,680 [ضحك] - أخوات البهارات 1418 00:58:13,720 --> 00:58:16,200 [ضحك] 1419 00:58:16,240 --> 00:58:17,640 - دعنا نتحدث حول شيدر. 1420 00:58:17,680 --> 00:58:20,280 - هناك شيء للغاية منعش عن الملكة 1421 00:58:20,320 --> 00:58:23,720 من يعرف من هي، ماذا تفعل وماذا 1422 00:58:23,760 --> 00:58:24,960 يمكنها أن تقدم أداءً رائعًا حقًا. 1423 00:58:25,000 --> 00:58:26,240 - في البداية، فكرت 1424 00:58:26,280 --> 00:58:27,720 قد أشعر بالملل من حد الكمال، 1425 00:58:27,760 --> 00:58:29,680 لكن بطريقة ما، لم أفعل. 1426 00:58:29,720 --> 00:58:32,640 لأنه كان هناك دائمًا التواء فيه، غرابة فيه، 1427 00:58:32,680 --> 00:58:34,120 شيء للحصول عليه أسنانك في. 1428 00:58:34,160 --> 00:58:36,240 - إنها ذكية والأهم من ذلك، 1429 00:58:36,280 --> 00:58:38,240 إنها، كما لو كانت، مستفزة وفي بعض الأحيان 1430 00:58:38,280 --> 00:58:40,200 إنه يدفعك إلى التفكير. 1431 00:58:40,240 --> 00:58:42,880 - من ناحية المظهر، لست متأكدًا لقد تعثرت في كل مرة، 1432 00:58:42,920 --> 00:58:46,600 وهذه الليلة، أعني، كان هذا المظهر ديناميكيًا. 1433 00:58:46,640 --> 00:58:50,680 - ليس سنتيمترًا واحدًا من لم يتم التفكير فيه. 1434 00:58:50,720 --> 00:58:52,240 - أنا متأكد من وجود التأثيرات هناك 1435 00:58:52,280 --> 00:58:54,200 أنني لست ذكيًا بما فيه الكفاية للحصول على، 1436 00:58:54,240 --> 00:58:57,720 ولكن لديها دائمًا رسالة، ويتم تفصيلها دائمًا 1437 00:58:57,760 --> 00:58:59,280 في غضون شبر واحد من عمرها. 1438 00:58:59,320 --> 00:59:01,520 - إنها محترفة حقيقية. 1439 00:59:01,560 --> 00:59:03,800 لديها ما لا يصدق. 1440 00:59:03,840 --> 00:59:05,200 - حسنا، دعونا تحدث عن داني بيرد. 1441 00:59:05,240 --> 00:59:07,200 - الليلة، في الأداء، يمكنك 1442 00:59:07,240 --> 00:59:08,680 قل كم كان داني فخورًا. 1443 00:59:08,720 --> 00:59:11,120 لا يستطيع داني فقط ألقِ نظرة، 1444 00:59:11,160 --> 00:59:13,400 كان داني يضغط على نفسه أيضًا. 1445 00:59:13,440 --> 00:59:18,720 ذهب من أجل ذلك وهو لقد كان ممتعًا جدًا. 1446 00:59:18,760 --> 00:59:21,080 - هذه هي الملكة أنا أصطف في المطر 1447 00:59:21,120 --> 00:59:23,800 لأذهب وأرى... فنان، فنان مناسب. 1448 00:59:23,840 --> 00:59:26,840 - لم يخيب ظنه أبداً في أي من التحديات. 1449 00:59:26,880 --> 00:59:29,440 وأنت تعرف ماذا؟ إنه يجعل الأمر يبدو سهلاً. 1450 00:59:29,480 --> 00:59:32,280 أن أكون عفوية من هذا القبيل، يستغرق الأمر مني أسابيع. 1451 00:59:32,320 --> 00:59:34,840 [ضحك] 1452 00:59:34,880 --> 00:59:38,160 - الموهبة موجودة، ولكن أيضًا لا أخاف 1453 00:59:38,200 --> 00:59:40,800 لإظهار المشاعر، مما يعطينا 1454 00:59:40,840 --> 00:59:43,000 إنسان كامل. 1455 00:59:43,040 --> 00:59:46,320 - أود مشاهدة داني قم بإجراء دفتر الهاتف. 1456 00:59:46,360 --> 00:59:47,920 - إذا كنت تستطيع العثور على دفتر الهاتف. 1457 00:59:47,960 --> 00:59:49,640 - هل هم موجودون بعد الآن؟ - أنا لا أعرف. 1458 00:59:49,680 --> 00:59:50,880 - أنا لا أعتقد ذلك حتى. [ضحك] 1459 00:59:50,920 --> 00:59:53,520 - ما هو الهاتف؟ - بالضبط 1460 00:59:53,560 --> 00:59:56,120 - حسنا، دعونا تحدث عن جونبرز بلوند. 1461 00:59:56,160 --> 00:59:58,120 - لقد جاءت في مثل هذه الرحلة 1462 00:59:58,160 --> 01:00:01,280 وكانت الليلة مذهلة ليلة لجونبرز. 1463 01:00:01,320 --> 01:00:04,920 لقد جاءت إلى هنا تلك البذلة المذهلة، 1464 01:00:04,960 --> 01:00:06,760 قتلته بـ الكوريغرافيا، 1465 01:00:06,800 --> 01:00:11,040 ثم هذا الزي الليلة، انظر كيف بدت جميلة! 1466 01:00:11,080 --> 01:00:13,000 مثل، من هي هذه الفتاة؟ 1467 01:00:13,040 --> 01:00:16,080 - أتمنى أن أتمكن من السفر مرة أخرى في الوقت المناسب لمدة عشرة أسابيع وراهن 1468 01:00:16,120 --> 01:00:18,680 على وجود جونبرز في النهائي، لأنه كان من الممكن أن يحدث 1469 01:00:18,720 --> 01:00:20,520 حوالي مائة إلى واحد. - نعم 1470 01:00:20,560 --> 01:00:24,200 - كان من الرائع القيام بذلك انظر إلى أي مدى وصلت، 1471 01:00:24,240 --> 01:00:28,080 وأعتقد أن كل هذا حدث هنا أمام أعيننا، 1472 01:00:28,120 --> 01:00:29,400 ويا لها من فرحة. 1473 01:00:29,440 --> 01:00:30,920 - لا أعتقد في التاريخ الحديث، 1474 01:00:30,960 --> 01:00:33,200 أستطيع أن أتذكر الملكة التي كانت 1475 01:00:33,240 --> 01:00:36,800 قادرة على تطبيق هذه النقاد كما فعلت. 1476 01:00:36,840 --> 01:00:38,480 - بالنسبة لي، إنها لطيفة بعض الشيء مثل توربينات الرياح، 1477 01:00:38,520 --> 01:00:40,000 هل تعرف ما أعنيه؟ 1478 01:00:40,040 --> 01:00:42,040 يمكنك استخدام تلك الرياح واستخدمها من أجل الخير 1479 01:00:42,080 --> 01:00:45,840 وهذا هو السبب لقد فعلت ذلك، هذا صحيح. 1480 01:00:45,880 --> 01:00:51,720 - الصمت، لدي اتخذت قراري. 1481 01:00:51,760 --> 01:00:54,200 أعيدي بناتي. 1482 01:00:54,240 --> 01:00:59,680 شعب المملكة المتحدة، كل التحية للملكات المتوجات. 1483 01:00:59,720 --> 01:01:02,520 من الموسم الأول، ذا فيفيان. 1484 01:01:02,560 --> 01:01:05,760 ♪ أنا فائز، أنا فائز يا حبيبي ♪ 1485 01:01:05,800 --> 01:01:09,360 ♪ أنا فائز، أنا فائز يا حبيبي ♪ 1486 01:01:09,400 --> 01:01:11,600 رائع. 1487 01:01:11,640 --> 01:01:12,840 ♪ أنا فائز، أنا فائز يا حبيبي ♪ 1488 01:01:12,880 --> 01:01:14,760 - من الموسم الثاني لورانس تشاني. 1489 01:01:14,800 --> 01:01:17,600 ♪ أنا فائز، أنا فائز يا حبيبي ♪ 1490 01:01:17,640 --> 01:01:19,760 - اللعنة، بانغ، بوم. [ضحك] 1491 01:01:19,800 --> 01:01:21,400 - ♪ أنا الفائز، حبيبي ♪ 1492 01:01:21,440 --> 01:01:22,680 ♪ لا تستسلم ♪ 1493 01:01:22,720 --> 01:01:24,320 رائع! 1494 01:01:24,360 --> 01:01:28,560 ومن الموسم الثالث، ملكتنا الحاكمة، 1495 01:01:28,600 --> 01:01:30,920 كريستال فيرساتشي. 1496 01:01:30,960 --> 01:01:34,600 ♪ أنا فائز، أنا فائز يا حبيبي ♪ 1497 01:01:34,640 --> 01:01:36,080 نجاح باهر! 1498 01:01:36,120 --> 01:01:39,240 ♪ أنا فائز، أنا فائز يا حبيبي ♪ 1499 01:01:39,280 --> 01:01:42,720 - والآن مرحباً بك مرة أخرى إلى المسرح الرئيسي 1500 01:01:42,760 --> 01:01:46,280 الموسم الرابع من رويالز، جاست ماي. 1501 01:01:46,320 --> 01:01:48,440 ♪ أعد بناتي ♪ 1502 01:01:48,480 --> 01:01:50,720 ♪ أعد بناتي ♪ 1503 01:01:50,760 --> 01:01:52,440 ♪ أعد بناتي ♪ 1504 01:01:52,480 --> 01:01:53,960 ستارليت. 1505 01:01:54,000 --> 01:01:56,120 ♪ أعد لي، أعد بناتي ♪ 1506 01:01:56,160 --> 01:01:58,320 ♪ أين هم؟ عودوا يا بناتي ♪ 1507 01:01:58,360 --> 01:02:00,080 ♪ استعيدهم عودوا يا بناتي ♪ 1508 01:02:00,120 --> 01:02:01,720 قمة نحاسية. 1509 01:02:01,760 --> 01:02:04,000 ♪ أعيدوا سيداتي، أعد بناتي ♪ 1510 01:02:04,040 --> 01:02:06,360 ♪ أعد لي، أعيدي لي ♪ 1511 01:02:06,400 --> 01:02:09,360 ♪ أعد لي ♪ - سمينتي دروب 1512 01:02:09,400 --> 01:02:11,920 ♪ أعيدي لي أعد بناتي ♪ 1513 01:02:11,960 --> 01:02:14,440 ♪ أعيدي لي أعيدي، أعيدي لي ♪ 1514 01:02:14,480 --> 01:02:17,280 ♪ أعيدي، أعيدي لي، أعيدي لي ♪ 1515 01:02:17,320 --> 01:02:19,800 ♪ أعيدي لي أعد بناتي ♪ 1516 01:02:19,840 --> 01:02:21,960 لو فيل. ♪ أعد بناتي ♪ 1517 01:02:22,000 --> 01:02:24,240 ♪ أعد بناتي ♪ 1518 01:02:24,280 --> 01:02:25,840 ♪ أعد بناتي ♪ 1519 01:02:25,880 --> 01:02:27,920 داكوتا شيفر. ♪ أعد لي ♪ 1520 01:02:27,960 --> 01:02:30,040 ♪ أعد بناتي ♪ 1521 01:02:30,080 --> 01:02:32,480 ♪ أين هم؟ أعيدي لي الفتيات، استعيدوهن ♪ 1522 01:02:32,520 --> 01:02:34,440 ♪ أعد بناتي تعال ♪ 1523 01:02:34,480 --> 01:02:35,760 بيكسي بوليت. 1524 01:02:35,800 --> 01:02:37,520 ♪ أعد بناتي ♪ 1525 01:02:37,560 --> 01:02:40,960 ♪ أعيدي، أحضري ارجع لي، أعد لي ♪ 1526 01:02:41,000 --> 01:02:42,600 ♪ أعد لي، أعيدي لي ♪ 1527 01:02:42,640 --> 01:02:46,440 وأخيرًا، الجزء العلوي لدينا أربع ملكات، بلاك بيبا. 1528 01:02:46,480 --> 01:02:49,160 ♪ أعيدي، أحضري ارجع لي، أعد لي ♪ 1529 01:02:49,200 --> 01:02:52,720 ♪ أعيدي، أعيدي يا إلهي، أعد بناتي ♪ 1530 01:02:52,760 --> 01:02:54,040 شقراء جونبرز ♪ أعد لي ♪ 1531 01:02:54,080 --> 01:02:57,240 ♪ أعد لي، أعيدي لي ♪ 1532 01:02:57,280 --> 01:02:59,520 ♪ أعيدي، أعيدي يا إلهي، أعيدي لي ♪ 1533 01:02:59,560 --> 01:03:02,560 شيدر رائع. ♪ أعيدي بناتي وفتياتي ♪ 1534 01:03:02,600 --> 01:03:04,520 ♪ أعد بناتي ♪ 1535 01:03:04,560 --> 01:03:08,000 ♪ أعد بناتي ♪ وداني بيرد. 1536 01:03:08,040 --> 01:03:12,600 ♪ أعد بناتي، أعد بناتي ♪ 1537 01:03:12,640 --> 01:03:14,560 ♪ أعد بناتي ♪ 1538 01:03:14,600 --> 01:03:17,680 ♪ أعيدوا سيداتي، أعد بناتي ♪ 1539 01:03:17,720 --> 01:03:19,920 إنها بعض الملكات في هذا المنزل. 1540 01:03:19,960 --> 01:03:22,640 ♪ أعد بناتي ♪ 1541 01:03:22,680 --> 01:03:26,200 مرحباً بكم مرة أخرى، أيها السيدات. 1542 01:03:26,240 --> 01:03:28,840 بناءً على أدائك هذا الأسبوع 1543 01:03:28,880 --> 01:03:31,200 وطوال فترة المسابقة، 1544 01:03:31,240 --> 01:03:33,080 لقد اتخذت بعض القرارات. 1545 01:03:33,120 --> 01:03:36,080 [موسيقى متوترة] 1546 01:03:36,120 --> 01:03:42,720 ♪ ♪ 1547 01:03:42,760 --> 01:03:45,240 داني بيرد، 1548 01:03:45,280 --> 01:03:47,520 شيدر رائع... 1549 01:03:51,320 --> 01:03:54,320 التراكمات، أنت في القمة ملكتان لهذا الموسم. 1550 01:03:54,360 --> 01:03:56,000 [موسيقى مثيرة] 1551 01:03:56,040 --> 01:03:59,240 [هتافات وتصفيق] 1552 01:04:03,320 --> 01:04:05,040 - أحسنت يا شيدز 1553 01:04:05,080 --> 01:04:07,960 أحسنت يا فتاة، لقد فعلنا ذلك. - لقد فعلنا 1554 01:04:08,000 --> 01:04:11,840 - إنه لأمر مدهش حقًا واقفة هناك 1555 01:04:11,880 --> 01:04:13,240 معي داني، 1556 01:04:13,280 --> 01:04:16,600 بغض النظر لما يحدث الآن، 1557 01:04:16,640 --> 01:04:21,040 إما أنا أو صديقي يأخذ هذا إلى المنزل. 1558 01:04:21,080 --> 01:04:22,680 - شكرا لك. 1559 01:04:22,720 --> 01:04:27,560 - جونز بلوند، بلاك بيبا، 1560 01:04:27,600 --> 01:04:31,960 أنا آسف، أعزائي، ولكن هذا ليس وقتك. 1561 01:04:32,000 --> 01:04:36,680 شكرا لكما على الصنع هذا موسم مقزز حقًا. 1562 01:04:38,680 --> 01:04:40,320 يمكنك الانضمام إلى الفتيات الأخريات. 1563 01:04:40,360 --> 01:04:43,400 كلاهما: شكرا جزيلا. - لكل شيء 1564 01:04:43,440 --> 01:04:46,200 شكرا لك، شكرا لك. أحبكم جميعًا. 1565 01:04:46,240 --> 01:04:48,880 أنا أحبك. - أنا أحبك كثيرا. 1566 01:04:48,920 --> 01:04:50,640 أحسنت يا حبيبتي. 1567 01:04:50,680 --> 01:04:52,240 أحسنت. 1568 01:04:55,880 --> 01:04:58,840 كان يجب أن أكون أنا! [ضحك] 1569 01:04:58,880 --> 01:05:04,880 ♪ ♪ 1570 01:05:04,920 --> 01:05:08,000 - لدي الكثير الإعجاب بالشيدر 1571 01:05:08,040 --> 01:05:11,040 ولم أستطع التفكير في أي شخص أفضل ليكون في القمة 1572 01:05:11,080 --> 01:05:12,640 من المنافسة مع. 1573 01:05:12,680 --> 01:05:15,600 - الفائز بجائزة «RuPaul's» سيتم استلام «سباق السحب في المملكة المتحدة» 1574 01:05:15,640 --> 01:05:21,600 تاج مذهل والصولجان، بإذن من Fierce مجوهرات الدراج 1575 01:05:21,640 --> 01:05:26,520 بالإضافة إلى رحلة مدفوعة التكاليف إلى هوليوود 1576 01:05:26,560 --> 01:05:30,200 للإنشاء والتألق السلسلة الخاصة بك 1577 01:05:30,240 --> 01:05:33,920 مع المنتجين من «سباق روبول للدراغ». 1578 01:05:33,960 --> 01:05:37,440 تقف ملكتان قبلي. 1579 01:05:40,040 --> 01:05:43,560 لقد تشاورت مع القضاة، ولكن القرار النهائي 1580 01:05:43,600 --> 01:05:45,640 من واجبي أن أصنعه. 1581 01:05:45,680 --> 01:05:48,920 قبل الليلة، كنت طلب تحضير مزامنة الشفاه 1582 01:05:48,960 --> 01:05:52,960 أداء «هذه هي حياتي» 1583 01:05:53,000 --> 01:05:56,600 من قبل الأيقوني السيدة شيرلي باسي. 1584 01:05:56,640 --> 01:06:00,440 سيداتي، هذا هو فرصتك الأخيرة 1585 01:06:00,480 --> 01:06:04,560 لإثارة إعجابي وأثبت للعالم 1586 01:06:04,600 --> 01:06:09,360 أنك القادم في المملكة المتحدة نجم «دراغ ريس». 1587 01:06:09,400 --> 01:06:11,120 ♪ ♪ 1588 01:06:11,160 --> 01:06:15,600 لقد حان الوقت بالنسبة لك لمزامنة الشفاه 1589 01:06:15,640 --> 01:06:19,200 للتاج! 1590 01:06:19,240 --> 01:06:21,680 ♪ ♪ 1591 01:06:21,720 --> 01:06:23,440 - هذه هي 1592 01:06:23,480 --> 01:06:28,080 لقد حان الوقت لترك كل شيء منه على خشبة المسرح 1593 01:06:28,120 --> 01:06:30,360 واذهب إلى هذا التاج. 1594 01:06:30,400 --> 01:06:33,640 -بدأ القتال، يا صديقي. أنا مستعد لرمي كل شيء 1595 01:06:33,680 --> 01:06:35,960 في هذا ومغسلة المطبخ. 1596 01:06:36,000 --> 01:06:39,240 سوف أعرض RuPaul لماذا يجب علي 1597 01:06:39,280 --> 01:06:41,000 كن فائزًا في العرض. 1598 01:06:41,040 --> 01:06:42,000 ♪ ♪ 1599 01:06:42,040 --> 01:06:44,400 - حظا سعيدا... 1600 01:06:44,440 --> 01:06:47,440 ولا تفسد الأمر. 1601 01:06:48,280 --> 01:06:54,920 ♪ ♪ 1602 01:06:55,360 --> 01:06:57,120 - ♪ مضحك يا له من يوم وحيد ♪ 1603 01:06:57,160 --> 01:07:03,160 ♪ يمكن أن تجعل الشخص يقول ما فائدة حياتي؟ ♪ 1604 01:07:05,600 --> 01:07:08,560 - ♪ مضحك يا له من قلب مفطر يمكن أن تجعلني أبدأ ♪ 1605 01:07:08,600 --> 01:07:13,520 ♪ لأقول، ما فائدة حياتي؟ ♪ 1606 01:07:15,880 --> 01:07:18,960 ♪ حتى أنظر حولي و شاهد هذا العالم الكبير الرائع ♪ 1607 01:07:19,000 --> 01:07:20,360 ♪ جزء مني ♪ 1608 01:07:20,400 --> 01:07:26,840 ♪ وحياتي ♪ 1609 01:07:26,880 --> 01:07:31,720 ♪ هذه هي حياتي اليوم، غدًا ♪ 1610 01:07:31,760 --> 01:07:34,160 ♪ سوف يأتي الحب وتجدني ♪ 1611 01:07:35,800 --> 01:07:40,280 ♪ ولكن هذه هي الطريقة التي ولدت لأكون ♪ 1612 01:07:40,320 --> 01:07:46,640 ♪ دعني أعيش، دعني أعيش ♪ 1613 01:07:48,840 --> 01:07:51,240 - ♪ في بعض الأحيان عندما أشعر بالخوف ♪ 1614 01:07:51,280 --> 01:07:56,960 ♪ أفكر في أي فوضى لقد صنعت من حياتي ♪ 1615 01:07:59,200 --> 01:08:01,240 - ♪ لقد وُضِعت على الأرض لأكون ♪ 1616 01:08:01,280 --> 01:08:07,560 ♪ جزء من هذا العالم العظيم هو أنا وحياتي ♪ 1617 01:08:09,560 --> 01:08:11,240 ♪ أعتقد أنني سأقوم فقط اجمع النتيجة ♪ 1618 01:08:11,280 --> 01:08:13,840 ♪ واحسب الأشياء أنا ممتن لـ ♪ 1619 01:08:13,880 --> 01:08:20,040 ♪ في حياتي ♪ 1620 01:08:21,320 --> 01:08:23,720 ♪ هذه هي حياتي ♪ 1621 01:08:23,760 --> 01:08:27,080 ♪ وأنا لا أعطي لعنة على المشاعر المفقودة ♪ 1622 01:08:27,120 --> 01:08:28,960 [هتاف] 1623 01:08:29,000 --> 01:08:33,600 ♪ لدي الكثير من الحب يجب أن أعطي ♪ 1624 01:08:33,640 --> 01:08:40,240 ♪ دعني أعيش، دعني أعيش ♪ 1625 01:08:40,280 --> 01:08:45,160 ♪ هذه هي حياتي ♪ 1626 01:08:45,200 --> 01:08:48,120 ♪ هذا هو 1627 01:08:48,160 --> 01:08:54,040 ♪ حياتي ♪ 1628 01:08:54,080 --> 01:08:58,400 [هتافات وتصفيق] 1629 01:09:03,920 --> 01:09:05,640 - مذهل. 1630 01:09:14,720 --> 01:09:18,800 - السيدات، لقد اتخذت قراري. 1631 01:09:18,840 --> 01:09:22,520 [موسيقى متوترة] 1632 01:09:22,560 --> 01:09:26,120 لقد حان الوقت لتتويج ملكتنا. 1633 01:09:26,160 --> 01:09:30,760 ♪ ♪ 1634 01:09:30,800 --> 01:09:42,400 المملكة المتحدة.» هو «سباق السحب» التالي سوبر ستار هو... 1635 01:09:42,440 --> 01:09:44,040 - داني بيرد 1636 01:09:44,080 --> 01:09:47,640 [هتافات وتصفيق] 1637 01:09:47,680 --> 01:09:52,920 ♪ ♪ 1638 01:09:54,760 --> 01:09:56,040 - هوو 1639 01:09:56,080 --> 01:09:58,680 - التبديلات. 1640 01:09:58,720 --> 01:10:01,600 هل هناك أي شيء تريده هل تحب أن أقول يا ملكتي؟ 1641 01:10:01,640 --> 01:10:03,440 - نعم، حبيبتي، أليس كذلك؟ حصلت على إيصال لهذا؟ 1642 01:10:03,480 --> 01:10:05,920 [ضحك] 1643 01:10:05,960 --> 01:10:09,760 النكات جانبا، بصراحة، شكرا أنت لإيمانك بي. 1644 01:10:09,800 --> 01:10:12,960 لقد مررت بالأعنف لقاء دريم هنا 1645 01:10:13,000 --> 01:10:14,880 أكثر الناس روعة. 1646 01:10:14,920 --> 01:10:17,560 لم أفكر قط أي شخص قام بالسحب 1647 01:10:17,600 --> 01:10:19,400 مثلي ستكون فتاة رو، 1648 01:10:19,440 --> 01:10:21,480 لذلك هذا لجميع الأطفال هناك أشياء مختلفة. 1649 01:10:21,520 --> 01:10:23,000 شكرًا لك. - أنا أحب ذلك. 1650 01:10:23,040 --> 01:10:25,200 الآن فرنسا، ملكتي، فرنسا. 1651 01:10:25,240 --> 01:10:28,600 [هتافات وتصفيق] 1652 01:10:28,640 --> 01:10:35,600 ♪ ♪ 1653 01:10:35,640 --> 01:10:39,240 - نعم، العاهرات! 1654 01:10:39,280 --> 01:10:44,080 [هتاف] 1655 01:10:44,120 --> 01:10:46,480 لا أستطيع أن أصدق أنا الفائز. 1656 01:10:46,520 --> 01:10:51,400 أنا فقط لا أستطيع الانتظار للسماح العالم يعرف بالضبط 1657 01:10:51,440 --> 01:10:53,560 ما يدور حوله داني بيرد. 1658 01:10:53,600 --> 01:10:56,160 بصراحة، تصالحت. 1659 01:10:56,200 --> 01:10:59,960 - التبديلات وتذكر، 1660 01:11:00,000 --> 01:11:02,240 إذا كنت لا تستطيع أن تحب نفسك، كيف بحق الجحيم 1661 01:11:02,280 --> 01:11:03,760 سوف تحب شخص آخر؟ 1662 01:11:03,800 --> 01:11:05,440 هل يمكنني الحصول على آمين هنا؟ 1663 01:11:05,480 --> 01:11:07,400 الكل: آمين! 1664 01:11:07,440 --> 01:11:09,040 - الآن، دع الموسيقى تعزف. 1665 01:11:09,080 --> 01:11:12,680 ♪ إلى، إلى، إلى القمر ♪ 1666 01:11:12,720 --> 01:11:14,520 ♪ إلى القمر، حبيبي ♪ 1667 01:11:14,560 --> 01:11:15,720 ♪ إلى القمر ♪ 1668 01:11:15,760 --> 01:11:17,040 ♪ تعال وخذني بعيدًا ♪ 1669 01:11:17,080 --> 01:11:19,960 ♪ إلى، إلى، إلى، إلى القمر ♪