1 00:00:21,046 --> 00:00:22,130 De acuerdo, Ray, 2 00:00:22,213 --> 00:00:26,171 eres un recluso voluntario del ensayo clínico Cabeza de la araña. 3 00:00:26,255 --> 00:00:30,213 Antes de comenzar, necesito tu permiso para administrarte G-46. 4 00:00:30,296 --> 00:00:32,213 - ¿Suministro? - Reconocido. 5 00:00:32,921 --> 00:00:35,463 HUMORIL 6 00:00:36,838 --> 00:00:38,963 ¿Cuál era la comida preferida del fantasma? 7 00:00:41,963 --> 00:00:43,046 La hambuuuurguesa. 8 00:00:50,588 --> 00:00:52,588 Sí que es gracioso. 9 00:00:57,213 --> 00:00:59,546 ¿Qué le dijo el lobo feroz al pescador? 10 00:01:01,463 --> 00:01:03,296 Qué lindo boquerón tienes. 11 00:01:10,671 --> 00:01:13,088 ¿Qué dijo el bebé cuando probó el queso? 12 00:01:16,963 --> 00:01:18,005 Rico 'ta. 13 00:01:21,880 --> 00:01:26,296 Ray, lo que viene ahora no son chistes sino datos. ¿Entendido? 14 00:01:26,380 --> 00:01:27,380 ¿Sí? 15 00:01:34,838 --> 00:01:39,963 En el genocidio de Ruanda de 1994, murieron 800 000 personas. 16 00:01:49,130 --> 00:01:50,796 Cumples… 17 00:01:50,880 --> 00:01:53,671 Cumples dos cadenas perpetuas consecutivas 18 00:01:53,755 --> 00:01:56,213 sin posibilidad de libertad condicional. 19 00:02:04,630 --> 00:02:06,963 Ray, gracias. Puedes divertirte, amigo. 20 00:02:28,421 --> 00:02:31,005 NETFLIX PRESENTA 21 00:04:14,421 --> 00:04:18,046 BASADA EN EL CUENTO DE GEORGE SAUNDERS PUBLICADO EN THE NEW YORKER 22 00:04:18,796 --> 00:04:20,963 PUERTA PRINCIPAL 23 00:04:22,005 --> 00:04:28,963 PENITENCIARÍA Y CENTRO DE INVESTIGACIÓN CABEZA DE ARAÑA 24 00:04:31,171 --> 00:04:34,505 ADVERTENCIA: PROHIBIDO EL INGRESO SIN AUTORIZACIÓN 25 00:04:40,296 --> 00:04:42,546 Otra hermosa mañana, amigos y vecinos, 26 00:04:42,630 --> 00:04:44,588 hora de levantarse y brillar. 27 00:04:44,671 --> 00:04:47,713 Como voluntarios del programa Cabeza de araña, 28 00:04:47,796 --> 00:04:49,005 deben hacer su parte 29 00:04:49,088 --> 00:04:51,213 y siempre recuerden la regla de oro: 30 00:04:51,296 --> 00:04:55,505 nada de abuso físico ni verbal y etiqueten su comida en el refrigerador. 31 00:04:55,588 --> 00:04:58,380 Jeff, por favor, al puesto de pruebas remotas. 32 00:05:10,546 --> 00:05:13,088 Jeff, hoy tenemos un compuesto nuevo para ti. 33 00:05:13,838 --> 00:05:16,213 - ¿Suministro? - Si es N-31. 34 00:05:16,296 --> 00:05:18,380 Muy gracioso, es N-40. ¿Reconocido? 35 00:05:19,255 --> 00:05:20,213 Reconocido. 36 00:05:27,171 --> 00:05:28,880 Sí, cuando tú digas, Jeff. 37 00:05:42,171 --> 00:05:43,130 Es muy lindo. 38 00:05:44,380 --> 00:05:47,421 Vaya. ¿Puedo ajustar tus centros de lenguaje? 39 00:05:47,505 --> 00:05:48,338 ¿Suministro? 40 00:05:48,421 --> 00:05:50,130 - Por supuesto. - ¿Reconocido? 41 00:05:50,921 --> 00:05:53,796 Perdón. Sí, reconocido. 42 00:05:56,255 --> 00:05:59,588 VERBALUS 43 00:06:08,380 --> 00:06:09,755 Perdón por la tardanza. 44 00:06:16,963 --> 00:06:18,171 Llegó la fiesta. 45 00:06:20,088 --> 00:06:21,296 Me asustaste. 46 00:06:23,588 --> 00:06:25,546 - ¿Dónde estabas? - En Paseo. 47 00:06:25,630 --> 00:06:27,255 Claro, tu llamada con Emma. 48 00:06:27,338 --> 00:06:28,921 No, un estudio de drogas. 49 00:06:29,713 --> 00:06:31,546 N-40, creo. 50 00:06:32,130 --> 00:06:34,963 Todos están en esos Paseos, menos yo. 51 00:06:35,046 --> 00:06:35,963 Aún eres nueva. 52 00:06:36,046 --> 00:06:39,838 No tanto. Me encantaría un poco de sol. 53 00:06:40,838 --> 00:06:42,171 ¿Puedo ayudarte con…? 54 00:06:42,255 --> 00:06:44,338 ¿Melocotones y jamón? 55 00:06:44,421 --> 00:06:47,921 ¿Con qué me ayudarás? Ya terminé. Llegaste tarde. Prueba. 56 00:06:48,005 --> 00:06:50,005 Que lo disfrutes. Come todo. 57 00:06:50,755 --> 00:06:52,463 - Sí. - Es muy rico. 58 00:06:52,546 --> 00:06:54,880 - Rico, ¿no? - Ojalá te dejen en cocina. 59 00:06:54,963 --> 00:06:57,796 Siempre dije que eres un desperdicio en limpieza. 60 00:06:57,880 --> 00:07:00,505 No estés tan seguro, me encanta fregar. 61 00:07:01,505 --> 00:07:02,880 - Bien. - Oye. 62 00:07:03,463 --> 00:07:07,088 - ¿Viste que nosotros…? - ¿Nos completamos las oraciones? 63 00:07:07,671 --> 00:07:09,546 Iba a decir que necesitamos bols. 64 00:07:15,171 --> 00:07:17,005 ¿Cómo fue el N-40? 65 00:07:22,796 --> 00:07:24,463 Las flores no crecieron… 66 00:07:26,880 --> 00:07:30,921 Fueron esculpidas. Pintadas. 67 00:07:32,880 --> 00:07:35,505 Te lo contaría, 68 00:07:35,588 --> 00:07:39,005 pero se me está yendo el efecto del… 69 00:07:39,088 --> 00:07:40,505 - Verbalus. - Sí. 70 00:07:40,588 --> 00:07:44,546 ¿La sensación en la punta de la lengua si no tienes la palabra justa 71 00:07:44,630 --> 00:07:46,463 y sientes que nunca la tendrás? 72 00:07:47,213 --> 00:07:48,046 Sí. 73 00:07:49,546 --> 00:07:51,421 Eres lindo cuando eres tonto. 74 00:07:53,130 --> 00:07:56,880 Pero apesta porque hoy iba a decirte que… 75 00:08:00,380 --> 00:08:03,213 Hoy tenía algo que decirte, Lizzy. 76 00:08:05,046 --> 00:08:08,630 No es nada, tenemos tiempo. 77 00:08:10,255 --> 00:08:11,296 Sí, así es. 78 00:08:11,380 --> 00:08:12,880 Tiempo nos sobra. 79 00:08:16,380 --> 00:08:17,463 Bien. 80 00:08:17,546 --> 00:08:18,963 ¿Qué sabes de esto? 81 00:08:19,046 --> 00:08:20,546 Tú no sabes nada de esto. 82 00:08:24,005 --> 00:08:25,380 Entonces, para resumir… 83 00:08:35,838 --> 00:08:36,796 Me encanta. 84 00:08:38,505 --> 00:08:40,546 Es hermoso. 85 00:09:28,213 --> 00:09:30,046 ¿Adónde quieres llevarme? 86 00:09:30,796 --> 00:09:34,005 ¿Qué tal esa isla donde hacen agua? 87 00:09:35,921 --> 00:09:37,005 ¿Fiyi? 88 00:09:37,088 --> 00:09:37,921 Fiyi. 89 00:09:39,630 --> 00:09:41,505 - Te llevaré a Fiyi. - Gracias. 90 00:09:41,588 --> 00:09:42,963 Solo necesito dinero. 91 00:09:43,046 --> 00:09:44,755 ¿Vamos al cumpleaños de Mark? 92 00:09:44,838 --> 00:09:47,338 Fue el martes, pero el desgraciado sigue festejando. 93 00:09:47,421 --> 00:09:49,546 - ¿Sí? - Debo preguntarle al jefe. 94 00:09:49,630 --> 00:09:52,838 Vayan y diviértanse. Yo me quedo. ¿De acuerdo? 95 00:09:52,921 --> 00:09:54,713 - Te extraño. - Yo más. 96 00:10:00,838 --> 00:10:01,796 ¿Puedes manejar? 97 00:10:04,130 --> 00:10:04,963 Claro. 98 00:10:18,505 --> 00:10:19,713 ¡Jeff! 99 00:10:22,755 --> 00:10:23,713 ¡Jeff! 100 00:11:41,921 --> 00:11:43,463 Llego tarde, Sr. Abnesti. 101 00:11:45,421 --> 00:11:47,755 Me jubilaré el día que me llames Steve. 102 00:11:47,838 --> 00:11:49,130 No es tarde. 103 00:11:49,796 --> 00:11:51,255 Heather, por su parte… 104 00:11:51,796 --> 00:11:53,421 Sí, hablando de Roma. 105 00:11:53,505 --> 00:11:54,463 Perdón. 106 00:12:01,588 --> 00:12:02,421 Muy bien. 107 00:12:05,171 --> 00:12:07,838 Qué grosero soy. Jeff, Heather. Heather, Jeff. 108 00:12:08,463 --> 00:12:13,046 Para que conste, antes o durante su reclusión en la Cabeza de la araña, 109 00:12:13,130 --> 00:12:14,505 ¿ustedes se hablaron? 110 00:12:15,171 --> 00:12:16,255 - No. - No. 111 00:12:17,588 --> 00:12:19,255 ¿Interactuaron? 112 00:12:19,755 --> 00:12:21,296 ¿Acaso no dije "no"? 113 00:12:21,380 --> 00:12:22,255 No. 114 00:12:24,880 --> 00:12:26,296 Entonces, ¿qué piensan? 115 00:12:31,505 --> 00:12:32,755 ¿A quién le pregunta? 116 00:12:32,838 --> 00:12:34,838 A ambos. Comencemos con Jeff. 117 00:12:38,505 --> 00:12:39,796 Sí, parece linda. 118 00:12:40,921 --> 00:12:43,546 Te gusta esa palabra, pero no. ¿Es atractiva? 119 00:12:43,630 --> 00:12:45,546 ¿Qué, Steve? ¿Acaso no lo notas? 120 00:12:45,630 --> 00:12:48,130 ¿Te callas? Le pregunto a Jeff. ¿Qué te parece? 121 00:12:49,005 --> 00:12:49,838 Vamos, viejo. 122 00:12:49,921 --> 00:12:51,213 ¿De uno a diez? 123 00:12:52,796 --> 00:12:55,338 Sí, es un siete y medio. 124 00:12:56,505 --> 00:12:57,505 ¿Heather? 125 00:12:59,171 --> 00:13:02,421 Está bien. Un cinco en un buen día. 126 00:13:04,296 --> 00:13:06,671 ¿Le dio Honesticil? 127 00:13:06,755 --> 00:13:08,713 No, tendría que pedir permiso. 128 00:13:08,796 --> 00:13:10,421 No, soy una perra. 129 00:13:11,921 --> 00:13:14,880 Entonces, me gustaría cambiar mi puntaje a un ocho. 130 00:13:16,296 --> 00:13:17,588 Bien, Jeff, Heather, 131 00:13:17,671 --> 00:13:20,588 ¿me autorizan a administrarles N-40? ¿Suministro? 132 00:13:21,213 --> 00:13:22,338 Reconocido. 133 00:13:22,421 --> 00:13:24,296 - Sí. - ¿Heather? 134 00:13:24,380 --> 00:13:25,838 Dios, es un fastidio. 135 00:13:26,921 --> 00:13:29,380 - Reconocido. - Gracias. 136 00:13:30,088 --> 00:13:33,921 AFECTINA 137 00:13:44,838 --> 00:13:46,588 Vamos, chicos. Hablen. 138 00:13:46,671 --> 00:13:49,546 Sí, está empezando a verse muy bien. 139 00:13:50,421 --> 00:13:51,463 Dios… 140 00:13:52,505 --> 00:13:58,005 Sí, se ve muy muy bien. 141 00:14:01,338 --> 00:14:02,255 ¿Heather? 142 00:14:09,463 --> 00:14:11,546 Sí, me pasa lo mismo. 143 00:14:14,088 --> 00:14:16,588 Bien, aumenta el Verbalus, que hablen. 144 00:14:21,296 --> 00:14:22,963 Dios, es muy hermosa. 145 00:14:24,421 --> 00:14:26,130 No a nosotros, entre ustedes. 146 00:14:26,213 --> 00:14:28,005 Eres… Dios mío. 147 00:14:28,796 --> 00:14:30,880 Eres deslumbrante, precioso. No sé. 148 00:14:30,963 --> 00:14:32,713 Perdón que no lo vi antes. 149 00:14:32,796 --> 00:14:36,838 Está bien, eres la mujer más hermosa que vi en mi vida. 150 00:14:36,921 --> 00:14:37,963 Gracias. 151 00:14:39,338 --> 00:14:40,338 - Sí. - Podría… 152 00:14:40,421 --> 00:14:41,671 - ¿Sí? - Podría… 153 00:14:47,546 --> 00:14:48,963 ¿Podrías qué, Jeff? 154 00:14:59,213 --> 00:15:00,088 Sí. 155 00:15:00,171 --> 00:15:01,296 ¿Registras eso? 156 00:15:07,171 --> 00:15:08,338 Sí. 157 00:15:15,005 --> 00:15:16,088 Dios mío. 158 00:15:26,921 --> 00:15:27,838 ¿Están bien? 159 00:15:38,046 --> 00:15:39,255 ¿De qué te ríes? 160 00:15:39,921 --> 00:15:40,755 De nada. 161 00:15:50,505 --> 00:15:52,130 No creí que fuera posible. 162 00:15:55,588 --> 00:15:56,463 ¿Qué cosa? 163 00:15:57,421 --> 00:15:58,921 Que me guste acurrucarme. 164 00:16:00,421 --> 00:16:02,796 Por favor, envíame a casa con un poco de esto. 165 00:16:02,880 --> 00:16:03,713 Heather… 166 00:16:05,880 --> 00:16:06,713 ¿Sí? 167 00:16:11,921 --> 00:16:12,921 Te amo. 168 00:16:15,380 --> 00:16:16,921 A la mierda. 169 00:16:17,005 --> 00:16:18,088 Yo también te amo. 170 00:16:18,171 --> 00:16:20,796 N-40, carajo. 171 00:16:20,880 --> 00:16:22,671 Sí, rayos, somos buenos. 172 00:16:22,755 --> 00:16:24,671 La droga del amor. 173 00:16:24,755 --> 00:16:25,755 ¿Estrella dorada? 174 00:16:25,838 --> 00:16:27,796 Aún no. 175 00:16:27,880 --> 00:16:30,838 Nos interesa más el efecto residual. 176 00:16:30,921 --> 00:16:34,963 Sé que no tienes tiempo, pero necesito que observes a estos dos. 177 00:16:35,046 --> 00:16:38,713 Después de esto, en las próximas horas, días, ver si se buscan, 178 00:16:38,796 --> 00:16:40,921 si expresan sentimientos, 179 00:16:41,005 --> 00:16:43,880 si se comunican gestualmente. Busca isopraxis. 180 00:16:44,463 --> 00:16:45,505 Actúan en espejo. 181 00:16:45,588 --> 00:16:48,005 Los enamorados imitan las acciones del otro. 182 00:16:48,088 --> 00:16:51,338 Se tocan la cara, el pelo, al mismo tiempo. 183 00:16:51,421 --> 00:16:53,296 Es como que no pueden evitarlo. 184 00:16:53,380 --> 00:16:55,046 Así que obsérvalos. 185 00:16:55,130 --> 00:16:57,755 Quiero saber. Quiero saber si el amor… 186 00:16:57,838 --> 00:16:59,880 Si este amor dura. 187 00:17:01,505 --> 00:17:04,088 Chicos, gracias. 188 00:17:05,046 --> 00:17:07,588 Muchas gracias. No podríamos sin ustedes. 189 00:17:07,671 --> 00:17:09,213 Recuerden, lo que sienten, 190 00:17:09,296 --> 00:17:11,963 las transiciones, a veces raras, son normales. 191 00:17:12,046 --> 00:17:14,505 De vuelta a la línea basal. Ya habrá más. 192 00:17:17,296 --> 00:17:18,380 ¿Vuelvo a cocina? 193 00:17:19,505 --> 00:17:21,296 No quieres saber, créeme. 194 00:17:22,546 --> 00:17:24,088 Las chicas del hogar y yo 195 00:17:24,171 --> 00:17:26,671 robábamos billetes de lotería de tiendas, 196 00:17:26,755 --> 00:17:28,505 raspábamos de a cien por vez. 197 00:17:28,588 --> 00:17:30,213 Parecía un trabajo, 198 00:17:30,296 --> 00:17:32,046 teníamos mugre bajo las uñas. 199 00:17:33,380 --> 00:17:36,380 No pensábamos que robar estaba mal. 200 00:17:36,463 --> 00:17:38,880 Lo necesitábamos porque no teníamos nada. 201 00:17:38,963 --> 00:17:40,088 Sí. 202 00:17:40,171 --> 00:17:43,630 Una Navidad, condujimos por los vecindarios, 203 00:17:43,713 --> 00:17:44,963 todos en la iglesia. 204 00:17:45,046 --> 00:17:47,255 Rompimos ventanas 205 00:17:47,338 --> 00:17:50,005 y robamos regalos de abajo del árbol… 206 00:17:50,088 --> 00:17:51,046 Aquí tienes. 207 00:17:51,130 --> 00:17:52,755 ¿Sabes lo que pasó después? 208 00:17:52,838 --> 00:17:56,255 Nos probábamos los suéteres de otros y apareció El Grinch en la TV. 209 00:17:56,338 --> 00:17:57,213 Dios. 210 00:17:57,296 --> 00:17:59,630 ¿La parte en que devuelve los regalos? 211 00:17:59,713 --> 00:18:01,380 - Me sentí mal. - Me imagino. 212 00:18:01,463 --> 00:18:03,005 Lloré como una estúpida. 213 00:18:48,421 --> 00:18:50,630 Me encegueció con ciencia… 214 00:18:52,046 --> 00:18:53,588 Buenas tardes, chicos. 215 00:18:56,088 --> 00:18:58,296 Sarah, conoces a Jeff. Jeff, tú, a Sarah. 216 00:18:58,921 --> 00:18:59,838 Hola. 217 00:19:00,505 --> 00:19:01,421 Hola. 218 00:19:02,255 --> 00:19:04,088 Hoy estamos muy ocupados. 219 00:19:04,171 --> 00:19:05,921 El jefe nos vigila de cerca. 220 00:19:06,005 --> 00:19:07,630 - Así que… - Reconocido. 221 00:19:13,796 --> 00:19:16,713 Sí, está bien. Reconocido. 222 00:19:22,380 --> 00:19:23,838 No puedo mirar. 223 00:19:23,921 --> 00:19:25,630 ¿Sarah o la dosis doble? 224 00:19:25,713 --> 00:19:27,005 Sarah con dosis doble. 225 00:19:27,796 --> 00:19:29,380 Elegimos estar aquí, Mark. 226 00:19:45,046 --> 00:19:46,046 ¿Ella está…? 227 00:19:46,796 --> 00:19:47,838 Sí, creo que sí. 228 00:19:50,255 --> 00:19:52,088 ¡Sí! 229 00:20:01,130 --> 00:20:02,213 ¿Qué pasa, Ray? 230 00:20:02,296 --> 00:20:05,421 Escribieron con mierda en las puertas del baño. Eso pasa. 231 00:20:05,505 --> 00:20:06,338 Qué asco. 232 00:20:06,838 --> 00:20:09,921 Encontraré al dedos de mierda. Espero que no seas tú. 233 00:20:11,505 --> 00:20:12,421 No soy yo. 234 00:20:24,005 --> 00:20:27,130 Rayos, nunca seré tan bueno como tú con eso. 235 00:20:28,088 --> 00:20:29,505 - ¿Te gusta? - Sí. 236 00:20:30,130 --> 00:20:32,713 ¿Hay alguna droga que te haga olvidar? 237 00:20:32,796 --> 00:20:34,088 Sí, se llama vejez. 238 00:20:35,755 --> 00:20:37,421 Ansío que llegue. 239 00:20:44,921 --> 00:20:45,921 ¿Cómo te sientes? 240 00:20:47,380 --> 00:20:49,505 Estoy bien. Un poco dolorido. 241 00:20:50,046 --> 00:20:52,463 Debe haber sido genial en el momento. 242 00:20:54,255 --> 00:20:55,088 Sí. 243 00:20:56,130 --> 00:20:58,255 Podemos darte una crema para eso. 244 00:20:59,005 --> 00:21:00,796 Esto bien. Gracias igual. 245 00:21:02,046 --> 00:21:03,921 Hazme un favor. 246 00:21:04,963 --> 00:21:06,380 Mientras lo hacen, 247 00:21:06,463 --> 00:21:08,380 no dejes que toquen tu Movipack. 248 00:21:09,005 --> 00:21:11,546 Y no toques el de ellas. ¿Sí? 249 00:21:11,630 --> 00:21:14,963 Sé que enloquecen, pero no son muy resistentes, 250 00:21:15,046 --> 00:21:16,213 pueden inundarse. 251 00:21:16,296 --> 00:21:17,796 Puedes perder el control. 252 00:21:18,338 --> 00:21:19,296 Está bien. 253 00:21:22,588 --> 00:21:23,588 ¿Mark? 254 00:21:23,671 --> 00:21:24,880 ¿Sí? 255 00:21:24,963 --> 00:21:26,880 ¿Puedes sacarme de cocina? 256 00:21:26,963 --> 00:21:30,463 ¿Ocurrió algo? ¿Problemas con Lizzy? 257 00:21:31,421 --> 00:21:33,921 No, solo estoy listo para cambiar. 258 00:21:36,880 --> 00:21:39,005 Sí. De acuerdo. 259 00:21:42,296 --> 00:21:43,171 Gracias. 260 00:21:56,421 --> 00:21:57,671 Maldición. 261 00:21:59,588 --> 00:22:00,588 Dios mío. 262 00:22:01,463 --> 00:22:02,546 Lizzy. 263 00:22:02,630 --> 00:22:03,796 ¿Es de Seattle? 264 00:22:04,338 --> 00:22:05,963 De Prescott, Arizona. 265 00:22:07,130 --> 00:22:08,630 ¿Ves? Jeff sabe. 266 00:22:08,713 --> 00:22:10,546 Es bueno que se conozcan. 267 00:22:10,630 --> 00:22:12,963 A propósito, vi la tabla de posiciones. 268 00:22:13,046 --> 00:22:16,171 Los Mariners están de racha. Veamos un partido. 269 00:22:16,255 --> 00:22:18,380 Sí, genial. ¿Contra quién juegan? 270 00:22:18,463 --> 00:22:20,630 Mierda. Mark, devuelve esto. 271 00:22:22,088 --> 00:22:24,921 Jeff, por favor, siéntate. Otro día intenso. 272 00:22:25,005 --> 00:22:27,505 Si vieras los titulares, sé que no puedes, 273 00:22:27,588 --> 00:22:29,588 el mundo necesita nuestra ayuda. 274 00:22:30,588 --> 00:22:33,213 Bien, hoy tenemos dos salas. 275 00:22:33,296 --> 00:22:35,130 Ignora a Dave, hazme caso. 276 00:22:35,213 --> 00:22:36,588 De veras, hazle caso. 277 00:22:40,338 --> 00:22:41,380 Jeff… 278 00:22:42,713 --> 00:22:45,713 Bien. ¿Las reconoces? 279 00:22:47,255 --> 00:22:48,421 Muy gracioso. 280 00:22:49,213 --> 00:22:51,963 Te daré opciones. Lo que busco es esto. 281 00:22:52,546 --> 00:22:53,588 ¿Este control? 282 00:22:54,171 --> 00:22:56,921 Digamos que si deslizas esto, 283 00:22:57,005 --> 00:22:59,005 Sarah recibe Terrofloxx, 284 00:22:59,546 --> 00:23:03,130 y si deslizas esto, lo recibe Heather. 285 00:23:03,213 --> 00:23:04,213 ¿Ves? Tú eliges. 286 00:23:05,796 --> 00:23:07,921 ¿Tienen Terrofloxx en los Movipacks? 287 00:23:08,005 --> 00:23:08,921 Disculpa. 288 00:23:12,088 --> 00:23:13,755 Dave, ¿cómo te sientes? 289 00:23:20,088 --> 00:23:20,963 Tengo hambre. 290 00:23:22,880 --> 00:23:25,130 - ¿Será él dedos de mierda? - Quizá. 291 00:23:25,838 --> 00:23:27,630 Esa comida tiene que salir. 292 00:23:27,713 --> 00:23:29,546 ¿En qué estábamos? Terrofloxx. 293 00:23:29,630 --> 00:23:33,171 Mark se lo puso en los Movipacks para este estudio. 294 00:23:35,296 --> 00:23:37,463 ¿Eso te pone incómodo? 295 00:23:37,546 --> 00:23:38,421 Un poco, sí. 296 00:23:38,505 --> 00:23:40,046 ¿Sí? Está bien, debería. 297 00:23:40,546 --> 00:23:43,171 Pero sabes que solo es un catalizador, 298 00:23:43,255 --> 00:23:45,171 no causa daños permanentes. ¿Sí? 299 00:23:46,921 --> 00:23:48,463 ¿Qué decides, Jeff? 300 00:23:48,546 --> 00:23:51,088 ¿Será Heather quien lo reciba o Sarah? 301 00:23:53,255 --> 00:23:54,588 No sé, no me decido. 302 00:23:55,213 --> 00:23:58,046 ¿No puedes o no quieres? Sabes que debes hacerlo. 303 00:23:58,630 --> 00:24:02,088 Lo que decida será al azar. 304 00:24:02,171 --> 00:24:04,130 ¿Tu decisión sería al azar? 305 00:24:04,213 --> 00:24:05,046 Sí. 306 00:24:06,588 --> 00:24:08,796 Te diré lo que estamos testeando. 307 00:24:08,880 --> 00:24:11,505 ¿Tienes sentimientos residuales por ellas? 308 00:24:11,588 --> 00:24:14,880 ¿Por qué no me dices qué sientes por Heather y Sarah? 309 00:24:15,755 --> 00:24:16,880 ¿Qué siento? 310 00:24:16,963 --> 00:24:18,046 ¿Quieres Verbalus? 311 00:24:18,130 --> 00:24:21,630 No, no es que me gusten ambas 312 00:24:21,713 --> 00:24:24,463 o que me guste una más que otra. 313 00:24:24,546 --> 00:24:29,671 Más bien, no siento nada por ninguna. 314 00:24:29,755 --> 00:24:33,755 Recuerdo haber sentido algo por ellas, 315 00:24:33,838 --> 00:24:36,630 pero ahora es borroso y ya pasó. 316 00:24:38,213 --> 00:24:40,713 ¿Por qué la reticencia al Terrofloxx entonces? 317 00:24:40,796 --> 00:24:42,921 Porque formé parte del I-16. 318 00:24:45,463 --> 00:24:48,880 Sé cómo es, y usted sabe cómo es. 319 00:24:48,963 --> 00:24:50,130 - Es… - Sí. 320 00:24:50,213 --> 00:24:51,380 Es horrible. 321 00:24:51,463 --> 00:24:55,046 Y no quiero hacerle eso a nadie. 322 00:24:56,421 --> 00:24:58,296 No sé. Me da lo mismo. 323 00:25:00,671 --> 00:25:02,755 Te diré algo. 324 00:25:04,880 --> 00:25:07,546 Le daré Terrofloxx a Heather, ¿sí? 325 00:25:11,796 --> 00:25:13,838 En realidad, se lo daré a Sarah. 326 00:25:18,546 --> 00:25:20,380 Bien, Jeff, me convenciste. 327 00:25:20,880 --> 00:25:23,296 Si te da lo mismo, no tienes preferencia. 328 00:25:23,380 --> 00:25:25,880 Mi preferencia es que no se lo dé a nadie. 329 00:25:25,963 --> 00:25:27,088 Somos dos. 330 00:25:27,171 --> 00:25:28,171 Tres. 331 00:25:28,713 --> 00:25:30,046 ¿Ves lo que hicimos? 332 00:25:30,130 --> 00:25:33,088 Con tu ayuda, aprendimos mucho más del N-40. 333 00:25:33,171 --> 00:25:35,588 "Afectina" es el nombre provisorio. 334 00:25:35,671 --> 00:25:38,088 ¿Nadie recibe Terrofloxx? 335 00:25:38,171 --> 00:25:39,130 Hoy no. 336 00:25:39,213 --> 00:25:41,546 Pero necesitamos saber más de la N-40. 337 00:25:41,630 --> 00:25:44,338 Por ejemplo, ¿el tiempo de acción? 338 00:25:44,421 --> 00:25:46,630 ¿El efecto variable y la dosis? 339 00:25:46,713 --> 00:25:49,505 Sarah y tú recibieron el doble que Heather y tú, 340 00:25:49,588 --> 00:25:52,338 y sin embargo, sientes lo mismo por ambas. 341 00:25:52,421 --> 00:25:54,046 ¿No te parece interesante? 342 00:25:55,171 --> 00:25:56,005 Sí. 343 00:25:58,796 --> 00:26:02,213 No me gusta hablar de Terrofloxx, 344 00:26:03,088 --> 00:26:06,588 pero debemos saber más sobre la N-40. Sería revolucionaria. 345 00:26:07,213 --> 00:26:09,546 Nuestro trabajo podría ayudar a muchos. 346 00:26:11,088 --> 00:26:12,213 ¿Alguna vez amaste? 347 00:26:15,421 --> 00:26:16,421 Sí. 348 00:26:17,796 --> 00:26:19,880 Sí, suertudo. No todos pueden. 349 00:26:21,713 --> 00:26:25,380 ¿Sabes que la soledad es tan letal como 15 cigarrillos diarios? 350 00:26:25,880 --> 00:26:26,713 Búscalo. 351 00:26:27,296 --> 00:26:30,796 Imagina si pudiéramos destruir todos los cigarrillos. 352 00:26:31,630 --> 00:26:35,546 Todo el mundo amando, siendo amado, capaz de amar, 353 00:26:36,880 --> 00:26:38,713 y ¿quién lo habría logrado? 354 00:26:39,213 --> 00:26:40,213 Estrella para mí. 355 00:26:40,296 --> 00:26:43,505 Sí, y tu nueva amiga, la N-40. Viva nosotros. 356 00:26:44,088 --> 00:26:45,213 ¡Viva! 357 00:26:46,880 --> 00:26:49,088 Bien. Gracias, señoritas. 358 00:26:51,630 --> 00:26:52,630 Puedes irte. 359 00:26:59,255 --> 00:27:02,046 ¿Todo bien? 360 00:27:02,588 --> 00:27:03,421 Sí. 361 00:27:05,338 --> 00:27:07,880 No saben que casi reciben Terrofloxx. 362 00:27:07,963 --> 00:27:09,505 Sí, lo sé. Entiendo. 363 00:27:10,213 --> 00:27:13,671 Pero si hubieras tenido el beneficio de nuestros productos 364 00:27:13,755 --> 00:27:15,755 antes de tu noche fatídica… 365 00:27:16,505 --> 00:27:19,796 ¿Qué es lo que más deseas en el mundo? 366 00:27:23,338 --> 00:27:24,213 Volver atrás. 367 00:27:49,046 --> 00:27:50,838 Lo que quieres es redención. 368 00:27:51,671 --> 00:27:53,755 Y así la hallarás. 369 00:27:58,755 --> 00:27:59,755 Sí, gracias. 370 00:28:22,546 --> 00:28:23,380 Hola. 371 00:28:24,171 --> 00:28:25,005 Hola. 372 00:28:25,880 --> 00:28:26,796 ¿Una albóndiga? 373 00:28:28,296 --> 00:28:29,130 Sí, claro. 374 00:28:32,463 --> 00:28:33,296 Lo siento. 375 00:28:33,380 --> 00:28:35,630 SU JUEGO TERMINÓ 376 00:28:35,713 --> 00:28:37,838 Está bien. Igual juego muy mal. 377 00:28:41,880 --> 00:28:43,421 - Quería… - Oye, Jeff. 378 00:28:49,671 --> 00:28:51,171 Viernes Libre. 379 00:28:52,130 --> 00:28:52,963 Suertudo. 380 00:28:54,713 --> 00:28:56,505 Saluda a tu chica de mi parte. 381 00:29:21,088 --> 00:29:24,463 Hola, habla Emma. Deja un mensaje o no. 382 00:29:25,880 --> 00:29:29,588 Hola, amor, debes estar harta de que te deje mensajes, 383 00:29:29,671 --> 00:29:35,505 pero solo quería decirte lo de siempre, que te extraño y lo siento. 384 00:29:37,921 --> 00:29:39,838 Hay algo más que quiero decirte. 385 00:29:40,880 --> 00:29:44,088 Conocí a alguien. Sí, se llama Lizzy. 386 00:29:44,796 --> 00:29:46,880 Me recuerda un poco a ti. 387 00:29:49,921 --> 00:29:52,213 Así que quizá deje de molestarte. 388 00:29:54,380 --> 00:29:56,296 Este será mi último "lo siento". 389 00:30:24,505 --> 00:30:25,380 Sí, adelante. 390 00:30:28,588 --> 00:30:31,505 Feliz Navidad, Lizzy. 391 00:30:31,588 --> 00:30:34,046 - ¿Te portaste bien? - ¿Eres…? 392 00:30:34,755 --> 00:30:35,921 ¿Eres Santa? 393 00:30:36,005 --> 00:30:37,505 ¡Hola! 394 00:30:38,171 --> 00:30:39,880 Pensé que esto te animaría. 395 00:30:41,755 --> 00:30:42,588 Feliz Navidad. 396 00:30:42,671 --> 00:30:43,671 Feliz Navidad. 397 00:30:46,130 --> 00:30:47,005 Dios. 398 00:30:48,046 --> 00:30:50,171 No es Navidad, ¿no? 399 00:30:50,671 --> 00:30:51,921 ¿Estamos en octubre? 400 00:30:52,005 --> 00:30:53,796 - Sí, supongo. - Bien. 401 00:30:55,171 --> 00:30:57,130 Pondría "Jingle Bells", pero no. 402 00:30:57,213 --> 00:30:59,171 ¿Sabes qué? Haré ponche de huevo. 403 00:30:59,755 --> 00:31:01,546 - ¿Sí? - A Santa le gusta. 404 00:31:02,171 --> 00:31:03,213 No con esa voz. 405 00:31:16,755 --> 00:31:17,630 Hola, Rogan. 406 00:31:18,213 --> 00:31:19,463 Vete a la mierda. 407 00:31:37,880 --> 00:31:40,130 No. 408 00:31:40,213 --> 00:31:42,380 - Ni loco. Vamos. - Cálmate. 409 00:31:42,463 --> 00:31:45,963 Sabemos lo que hace. Ya lo hemos visto. 410 00:31:46,046 --> 00:31:48,755 Está demostrado. Esto no es un show nudista. 411 00:31:48,838 --> 00:31:49,838 Diles, Rogan. 412 00:31:49,921 --> 00:31:53,255 No sé de qué hablan. Pero váyanse a la mierda todos. 413 00:31:53,338 --> 00:31:56,755 - Podría escribir mensajes en tarjetas. - ¡Te oigo, carajo! 414 00:31:56,838 --> 00:31:59,171 Escúchenme, ¿sí? 415 00:31:59,255 --> 00:32:00,505 Nunca estuve con un… 416 00:32:01,088 --> 00:32:03,588 Sin ofender. Si tú lo has hecho, está bien. 417 00:32:03,671 --> 00:32:05,296 Pero no es lo mío. Así que… 418 00:32:05,380 --> 00:32:07,963 Mark, aún no me recuperé. 419 00:32:08,046 --> 00:32:11,005 Pedí crema y nadie me la trajo. 420 00:32:11,088 --> 00:32:12,880 Así que no lo haré. No. 421 00:32:12,963 --> 00:32:15,921 No, no lo haré. ¡No! 422 00:32:16,005 --> 00:32:18,338 No, no lo haré. No reconoceré. 423 00:32:18,421 --> 00:32:21,838 Jeff, cálmate. No es lo que piensas. Nada de romance hoy. 424 00:32:24,630 --> 00:32:25,713 Te lo pierdes. 425 00:32:27,005 --> 00:32:27,838 Qué gracioso. 426 00:32:38,880 --> 00:32:40,380 Es todo, chicos. Gracias. 427 00:32:42,713 --> 00:32:44,546 ¿Qué carajo fue eso? 428 00:32:58,338 --> 00:33:00,671 El torneo de pimpón será el sábado. 429 00:33:00,755 --> 00:33:02,630 Los interesados hablen con Ray. 430 00:33:03,171 --> 00:33:04,546 - Hola, Jeff. - Heather. 431 00:33:04,630 --> 00:33:05,546 No es tu turno. 432 00:33:05,630 --> 00:33:09,296 ¿El Dr. Abnesti te preguntó si darle Terrofloxx a Rogan o a mí? 433 00:33:09,380 --> 00:33:11,755 - Me presentó ese dilema… - Heather. 434 00:33:11,838 --> 00:33:14,505 ¿Tuviste sexo con Rogan además de conmigo 435 00:33:14,588 --> 00:33:16,880 y te enamoraste de él como de mí? 436 00:33:16,963 --> 00:33:17,796 Jeff, vamos. 437 00:33:17,880 --> 00:33:19,838 Es una evaluación acertada. 438 00:33:19,921 --> 00:33:21,880 - Ponte un calcetín en la boca. - Sí. 439 00:33:21,963 --> 00:33:23,296 Jeff, ¿qué haces? 440 00:33:23,380 --> 00:33:26,671 Y busca un calcetín. El Verbalus te vuelve muy literal. 441 00:33:26,755 --> 00:33:29,421 Sí, lo sé. Gracias. Vete y cierra la puerta. 442 00:33:29,505 --> 00:33:31,130 - Bueno. - Bien hecho. 443 00:33:31,213 --> 00:33:32,963 Por favor, vete, gracias. 444 00:33:34,755 --> 00:33:36,838 - Santo cielo, Jeff. Es… - Sí. 445 00:33:40,005 --> 00:33:41,088 ¿Qué sucede? 446 00:33:41,171 --> 00:33:43,963 - ¿Todos se cogen a todos? - La boca. 447 00:33:44,046 --> 00:33:45,421 Todos se cogen a todos. 448 00:33:45,505 --> 00:33:47,588 - Cálmate. - Y eligen a quien darle Terrofloxx. 449 00:33:47,671 --> 00:33:48,880 Es un experimento. 450 00:33:48,963 --> 00:33:51,380 Yo no hago las reglas, es el Comité de Protocolo. 451 00:33:51,463 --> 00:33:53,546 ¿Por qué no echas un vistazo? Mira. 452 00:33:54,671 --> 00:33:56,421 Toma. 453 00:33:56,505 --> 00:33:58,046 ¿Crees que quiero hacer esto? 454 00:33:58,130 --> 00:33:59,546 Déjame cerrar la puerta. 455 00:33:59,630 --> 00:34:01,880 Mark, mira, 456 00:34:01,963 --> 00:34:04,796 he sido parte de proyectos locos, ¿sí? 457 00:34:04,880 --> 00:34:07,671 Pero este… Este no está bien. 458 00:34:07,755 --> 00:34:10,921 Te entiendo, pero hasta cierto punto. 459 00:34:11,005 --> 00:34:14,130 Debo dejar de lado la amistad un segundo y recordarte 460 00:34:14,213 --> 00:34:15,963 que tu presencia aquí, 461 00:34:16,046 --> 00:34:19,546 aunque técnicamente es un castigo, es un privilegio. ¿O no? 462 00:34:19,630 --> 00:34:21,588 Te postulaste, y te eligieron. 463 00:34:21,671 --> 00:34:24,088 Podrías estar en la cárcel con los demás, 464 00:34:24,171 --> 00:34:25,796 jugando toma y daca, 465 00:34:25,880 --> 00:34:27,671 en tu caso, daca. 466 00:34:27,755 --> 00:34:29,838 No querrás saber lo que hizo Rogan. 467 00:34:29,921 --> 00:34:33,005 Además, me enorgullece nuestra política de puertas abiertas. 468 00:34:33,088 --> 00:34:35,046 Puedo ir a verte, y puedes venir. 469 00:34:35,130 --> 00:34:37,463 En mi cuarto o aquí en la Cabeza de la araña. 470 00:34:37,546 --> 00:34:41,213 No hay otra cárcel en el mundo que ofrezca esta relación 471 00:34:41,296 --> 00:34:42,963 entre guardia y prisionero. 472 00:34:43,046 --> 00:34:48,088 Sin rejas, sin guardias. Solo es posible en un ambiente de respeto mutuo. 473 00:34:48,171 --> 00:34:51,505 ¿Sí? Respeto mutuo. Yo no te interrumpo, ¿o sí? 474 00:34:53,005 --> 00:34:53,921 - No. - No. 475 00:34:54,005 --> 00:34:57,838 Así que tú tampoco. Si no respetamos eso, puedo perder mi empleo. 476 00:34:59,296 --> 00:35:00,588 Puertas cerradas 477 00:35:00,671 --> 00:35:03,171 y de pronto esto es una cárcel común, ¿sí? 478 00:35:03,255 --> 00:35:04,130 Sí. 479 00:35:04,796 --> 00:35:06,880 Dios, ¿acaso es tan terrible? 480 00:35:08,046 --> 00:35:10,671 Te pregunto porque me he esforzado mucho. 481 00:35:10,755 --> 00:35:11,671 Es muy lindo. 482 00:35:11,755 --> 00:35:14,338 La comida, el pimpón, los fichines, 483 00:35:14,421 --> 00:35:16,963 libertad razonable para ir adonde quieras. 484 00:35:17,046 --> 00:35:18,546 Insistí en eso para ti. 485 00:35:18,630 --> 00:35:20,921 Juego con el cumplimiento de requerimientos 486 00:35:21,005 --> 00:35:22,630 - y me arriesgo. - Lo sé. 487 00:35:22,713 --> 00:35:24,338 Frente a mis jefes y a sus jefes. 488 00:35:24,421 --> 00:35:25,880 Ayúdame un poco, Mark. 489 00:35:25,963 --> 00:35:27,963 - Vamos, di algo. - Tiene razón. 490 00:35:32,421 --> 00:35:34,921 Lo mínimo que podrías hacer es retribuirme. 491 00:35:35,755 --> 00:35:37,171 Por lo menos. 492 00:35:39,630 --> 00:35:40,505 Perdón. 493 00:35:42,671 --> 00:35:43,796 ¿Sí? Yo… 494 00:35:44,921 --> 00:35:48,630 Es que hablar de Terrofloxx me altera. ¿Sí? 495 00:35:50,838 --> 00:35:53,088 Detesto esto, Jeff, y lo lamento. ¿Sí? 496 00:35:53,171 --> 00:35:54,171 Es solo… 497 00:35:55,630 --> 00:35:58,213 Necesito saber si podemos contar contigo. 498 00:35:58,296 --> 00:36:01,338 ¿Cumplirás con tu parte en el futuro? 499 00:36:12,921 --> 00:36:13,796 Hola, Sarah. 500 00:36:19,421 --> 00:36:23,213 La semana próxima, tendremos nuestra última estrella dorada, ¿no? 501 00:36:23,838 --> 00:36:27,463 Mark, sonríe de vez en cuando. Estamos cambiando el mundo. 502 00:36:27,546 --> 00:36:28,380 Sí. 503 00:36:29,005 --> 00:36:30,171 ¿Tú también? 504 00:36:31,380 --> 00:36:34,296 Mira, Terrofloxx es una herramienta, ¿sí? 505 00:36:34,380 --> 00:36:36,880 Nos ayudará a descubrir cosas importantes. 506 00:36:36,963 --> 00:36:40,005 La semana próxima, volverá al cajón, te lo prometo. 507 00:36:40,088 --> 00:36:42,421 ¿Sí? ¿Qué? 508 00:36:44,380 --> 00:36:47,713 Jeff dijo algo de querer una droga para olvidar. 509 00:36:47,796 --> 00:36:49,380 Debes calmarte, ¿sí? 510 00:36:50,296 --> 00:36:52,171 Disfruta del fin de semana. 511 00:36:52,796 --> 00:36:54,546 Vuelve a tierra, distráete. 512 00:36:54,630 --> 00:36:56,296 Ambos lo necesitamos. 513 00:36:56,380 --> 00:36:59,713 Muchas alitas, cerveza, fichines. ¿Qué hacen los jóvenes? 514 00:36:59,796 --> 00:37:01,963 Sí, fichines. 515 00:37:02,630 --> 00:37:03,546 Bueno. 516 00:37:07,671 --> 00:37:08,630 Adiós, Mark. 517 00:37:55,796 --> 00:37:58,421 AFECTINA 518 00:38:10,338 --> 00:38:12,255 A la mierda. 519 00:38:35,296 --> 00:38:38,171 Es difícil de describir sin Verbalus, 520 00:38:38,255 --> 00:38:44,046 pero imagina algo diez veces peor que lo peor que hayas sentido. 521 00:38:45,130 --> 00:38:47,963 Y eso ni se acerca a lo que busco describir. 522 00:38:50,005 --> 00:38:52,046 Sentí que estaba prendido fuego. 523 00:38:53,546 --> 00:38:55,421 Yo deseaba eso. 524 00:38:57,380 --> 00:39:01,171 Me habría prendido fuego para detenerlo. Es horrible. 525 00:39:01,255 --> 00:39:03,380 ¿Le dan Terrofloxx a alguien? 526 00:39:04,171 --> 00:39:05,963 Esta vez no. 527 00:39:06,046 --> 00:39:07,463 Eso es bueno. 528 00:39:08,796 --> 00:39:10,588 Dios, estás temblando. 529 00:39:17,046 --> 00:39:18,130 Eres un buen tipo. 530 00:39:27,046 --> 00:39:29,046 Me enteré por Mark 531 00:39:29,130 --> 00:39:31,421 que pediste que te sacaran de cocina. 532 00:39:33,130 --> 00:39:35,713 Supongo que significa lejos de mí, ¿no? 533 00:39:37,296 --> 00:39:38,380 Es por… 534 00:39:39,005 --> 00:39:39,838 ¿Emma? 535 00:39:40,463 --> 00:39:41,296 Sí. 536 00:39:42,046 --> 00:39:43,296 No, ella… 537 00:39:45,171 --> 00:39:46,505 Ya me olvidó. 538 00:39:49,671 --> 00:39:51,588 Pero a veces me hace bien oírla. 539 00:39:52,880 --> 00:39:55,546 Sí, lo sé. Claro, lo entiendo. 540 00:39:59,671 --> 00:40:01,796 Este lugar te altera un poco. 541 00:40:03,796 --> 00:40:06,213 Me han estado testeando mucho 542 00:40:06,296 --> 00:40:09,171 y con cosas más raras que de costumbre. 543 00:40:11,880 --> 00:40:13,796 Ha sido muy difícil últimamente. 544 00:40:17,713 --> 00:40:21,046 A veces, me cuesta recordar quién era antes. 545 00:40:26,338 --> 00:40:27,588 Pero, Lizzy… 546 00:40:31,005 --> 00:40:32,255 Cuando estoy contigo… 547 00:40:34,463 --> 00:40:37,130 es el único momento en que me siento yo mismo. 548 00:40:46,338 --> 00:40:48,463 Sube las manos, Mark. Vamos, así. 549 00:40:49,588 --> 00:40:51,588 Tuve una gran idea para la G-46. 550 00:40:51,671 --> 00:40:53,005 ¿Sí? ¿El Humoril? 551 00:40:53,088 --> 00:40:55,255 Sí, vendérselo a clubes de comedia. 552 00:40:56,046 --> 00:40:58,296 Esa es una idea insignificante, Mark. 553 00:40:58,380 --> 00:40:59,338 No te ofendas. 554 00:41:00,046 --> 00:41:01,463 Un poco sí me ofendo. 555 00:41:04,130 --> 00:41:05,630 ¿Qué te digo siempre? 556 00:41:05,713 --> 00:41:07,130 No sé. ¿"Cállate, Mark"? 557 00:41:07,213 --> 00:41:09,421 Tienes que pensar en grande. 558 00:41:09,505 --> 00:41:12,046 Miras el mundo con los binoculares al revés. 559 00:41:12,130 --> 00:41:14,213 Eso es raro. No seas raro. 560 00:41:14,880 --> 00:41:16,713 ¿A qué hora empezamos? 561 00:41:16,796 --> 00:41:17,755 En diez minutos. 562 00:41:18,838 --> 00:41:20,880 ¿Por qué no me inyectas? Tenemos tiempo. 563 00:41:20,963 --> 00:41:23,838 Vamos, inyéctame. Hazlo. 564 00:41:27,338 --> 00:41:29,505 - ¿Dos? - Que sean tres. 565 00:41:30,505 --> 00:41:33,046 Recuerda, al menos 12 horas de diferencia. 566 00:41:33,755 --> 00:41:36,130 Sí, conozco la dosis indicada. Gracias. 567 00:41:38,630 --> 00:41:41,338 Dilo. Vamos, hace rato que quieres hacerlo. 568 00:41:41,421 --> 00:41:42,380 Inténtalo. 569 00:41:43,880 --> 00:41:44,963 Tú más que nadie… 570 00:41:45,046 --> 00:41:46,630 ¿Debería entender los riesgos? 571 00:41:46,713 --> 00:41:48,130 Es lo que intento hacer. 572 00:41:48,213 --> 00:41:50,755 - Se puede hacer sin tomarlas. - ¿Puedo? 573 00:41:50,838 --> 00:41:52,838 Hay que responder por nuestros productos. 574 00:41:52,921 --> 00:41:54,213 ¿No pensaste en eso? 575 00:41:54,296 --> 00:41:57,296 La vida afuera no es la vida aquí dentro. Es un lío. 576 00:41:57,380 --> 00:42:00,380 Está fuera de nuestro control. Esto es un nuevo horizonte. 577 00:42:00,963 --> 00:42:04,630 Y cuando, no si, cuando una de nuestras drogas falle, 578 00:42:04,713 --> 00:42:07,630 uno de nosotros deberá enfrentar a un ser querido, 579 00:42:07,713 --> 00:42:11,046 a Mike Wallace o, Dios no quiera, un jurado para defender 580 00:42:11,130 --> 00:42:14,338 lo que creamos, embotellamos y vendemos. ¿Serás tú? 581 00:42:14,421 --> 00:42:16,046 No, será quien pueda decir: 582 00:42:16,130 --> 00:42:18,755 "Claro que lo defiendo. Yo mismo lo probé". 583 00:42:20,921 --> 00:42:22,046 Mike Wallace murió. 584 00:42:22,130 --> 00:42:24,671 ¿Sí? Pierdo la cuenta. Ed Bradley, entonces. 585 00:42:24,755 --> 00:42:25,671 También. 586 00:42:26,255 --> 00:42:27,296 ¿Morley Safer? 587 00:42:29,505 --> 00:42:32,713 Carajo. Es mejor creerlos muertos y ver que aún viven. 588 00:42:33,963 --> 00:42:35,546 Sí, cuando me contrataste… 589 00:42:35,630 --> 00:42:37,588 Sí, lo objetaste. Lo sé. 590 00:42:37,671 --> 00:42:40,546 Hola, Jeff, ¿cómo estás? 591 00:42:41,588 --> 00:42:43,171 - Hola. - Perdón, no quise… 592 00:42:43,255 --> 00:42:46,171 Está bien. Solo avísame antes la próxima. 593 00:42:46,255 --> 00:42:47,213 Claro. 594 00:42:47,755 --> 00:42:48,921 Sí, ¿empezamos? 595 00:42:49,005 --> 00:42:51,171 El Premio Nobel no se ganará solo. 596 00:42:51,880 --> 00:42:53,046 ¿Mark? 597 00:42:53,130 --> 00:42:55,338 Voy al baño, ya vuelvo. 598 00:43:03,880 --> 00:43:04,755 Mierda. 599 00:43:09,755 --> 00:43:11,921 - ¿Heather va…? - Viene en camino. 600 00:43:13,546 --> 00:43:15,630 La gente linda se sale con la suya. 601 00:43:15,713 --> 00:43:18,380 Lo digo yo, que me he beneficiado a veces. 602 00:43:21,630 --> 00:43:24,130 Heather, gracias por venir. Ya empezamos. 603 00:43:25,255 --> 00:43:29,588 Jeff, quiero comenzar con una disculpa. 604 00:43:29,671 --> 00:43:32,046 No debí haber irrumpido aquí. 605 00:43:32,130 --> 00:43:33,130 No, no por eso. 606 00:43:33,880 --> 00:43:35,588 ¿Recuerdas cuando te pregunté 607 00:43:35,671 --> 00:43:38,380 a quién le darías Terrofloxx y dijiste ninguna? 608 00:43:39,421 --> 00:43:40,255 Sí. 609 00:43:40,338 --> 00:43:44,088 Eso fue suficiente para mí, pero no para el Comité de Protocolo. 610 00:43:44,171 --> 00:43:45,880 Tres Jinetes de la Analidad. 611 00:43:45,963 --> 00:43:48,255 No creen que no tengas sentimientos 612 00:43:48,338 --> 00:43:49,755 por Heather y Sarah. 613 00:43:49,838 --> 00:43:54,130 Por lo tanto, lamentablemente, hoy haremos una prueba de confirmación. 614 00:43:54,213 --> 00:43:56,671 Esta vez, a pedido del Comité, Mark, 615 00:43:56,755 --> 00:43:59,921 en vez de preguntar a quién le darías Terrofloxx, 616 00:44:00,005 --> 00:44:04,380 que el Comité consideró "demasiado subjetivo", 617 00:44:04,463 --> 00:44:08,088 le daremos Terrofloxx a una y veremos qué dices. 618 00:44:08,171 --> 00:44:10,130 Una vez más, te daremos Verbalus. 619 00:44:10,671 --> 00:44:12,671 ¿Llenaste su Movipack? ¿Tiene suficiente? 620 00:44:12,755 --> 00:44:16,046 Sí. Además, ya te lo dije. 621 00:44:16,130 --> 00:44:17,380 ¿Qué hay de Heather? 622 00:44:17,463 --> 00:44:19,838 Estabas a mi lado y me viste hacerlo. 623 00:44:21,380 --> 00:44:22,713 Es cierto, Mark. 624 00:44:25,005 --> 00:44:27,505 Perdón, estamos un poco tensos. 625 00:44:28,171 --> 00:44:31,296 No es un día fácil, y todos estamos un poco incómodos. 626 00:44:31,380 --> 00:44:33,796 No quiero que le dé Terrofloxx a Heather. 627 00:44:33,880 --> 00:44:35,088 Bien, buen comienzo. 628 00:44:35,171 --> 00:44:39,130 ¿Es porque la amas? ¿Sientes amor? 629 00:44:39,213 --> 00:44:41,213 No, ya se lo dije. 630 00:44:41,296 --> 00:44:42,380 Sí, y yo coincidí, 631 00:44:42,463 --> 00:44:46,255 pero ¿es un ensayo de confirmación sobre lo que tú y yo queremos? 632 00:44:46,338 --> 00:44:47,171 No del todo. 633 00:44:47,255 --> 00:44:50,130 Es sobre dejar asentado lo que digas, 634 00:44:50,213 --> 00:44:53,921 mientras ves a Heather recibir Terrofloxx durante cinco minutos. 635 00:44:54,005 --> 00:44:55,671 Una prueba de cinco minutos. 636 00:44:55,755 --> 00:44:58,546 Así que vamos con el Verbalus. 637 00:44:58,630 --> 00:45:00,088 ¿Suministro, Jeff? 638 00:45:03,463 --> 00:45:06,421 Vamos, Jeff. Debería alegrarte de que no fue Rogan. 639 00:45:07,171 --> 00:45:08,338 Le teme a Rogan. 640 00:45:08,421 --> 00:45:11,088 Sí, podría matarte con una caja de pañuelos. 641 00:45:11,171 --> 00:45:15,588 Pero consideramos que tu lenguaje es más adecuado para nuestras necesidades. 642 00:45:15,671 --> 00:45:16,505 ¿Suministro? 643 00:45:21,046 --> 00:45:23,046 Dios, ¿conoces la historia de Heather? 644 00:45:23,130 --> 00:45:24,671 No. Legalmente, no puedes. 645 00:45:24,755 --> 00:45:28,130 ¿Incluye whisky, pandillas, parricidio? No podría decirlo. 646 00:45:28,213 --> 00:45:31,963 Pero sé que su pasado no incluye un perro llamado Lassie 647 00:45:32,046 --> 00:45:35,046 y charlas sobre la Biblia mientras la abuela hacía macramé. 648 00:45:35,130 --> 00:45:37,588 ¿Puedo sugerir que…? Mark, está vacía. 649 00:45:38,171 --> 00:45:40,671 ¿Puedo sugerir que si conocieras su pasado, 650 00:45:40,755 --> 00:45:44,588 hacerla sentir brevemente triste, asqueada y horrorizada 651 00:45:44,671 --> 00:45:47,171 no sería la peor idea del mundo? 652 00:45:49,630 --> 00:45:50,671 No lo sé. 653 00:45:51,838 --> 00:45:53,213 ¿Acaso soy un monstruo? 654 00:45:53,838 --> 00:45:55,671 ¿No recuerdo los cumpleaños? 655 00:45:55,755 --> 00:45:57,671 ¿Quién te llevó en hidroavión una vez? 656 00:45:57,755 --> 00:45:59,255 - Usted. - Sí. Y con brote 657 00:45:59,338 --> 00:46:02,296 de pie de atleta, y tenías sarpullido en los pies, 658 00:46:02,380 --> 00:46:05,005 ¿quién fue a buscar tu medicina de urgencia, 659 00:46:05,088 --> 00:46:07,588 y la pagó de su bolsillo? 660 00:46:07,671 --> 00:46:09,005 - Eso fue lindo. - Sí. 661 00:46:09,088 --> 00:46:10,963 Es poco profesional mencionarlo ahora. 662 00:46:11,046 --> 00:46:13,380 Vamos, Jeff, ¿qué quieres que te diga? 663 00:46:13,880 --> 00:46:15,963 ¿Que arriesgas tus Viernes Libres? 664 00:46:16,046 --> 00:46:18,130 Trato de ayudar, Sr. Abnesti. 665 00:46:18,213 --> 00:46:19,130 ¡Steve! 666 00:46:23,671 --> 00:46:26,463 ¿Puede hacer una llamada por mí? 667 00:46:34,255 --> 00:46:35,338 Sí, está bien. 668 00:46:37,255 --> 00:46:41,005 Lo intentaré. ¿Sí? Ya regreso. 669 00:46:50,046 --> 00:46:50,921 Lizzy. 670 00:46:51,005 --> 00:46:52,421 Señor Abnesti. 671 00:46:52,505 --> 00:46:54,088 ¿Mi padre está en la habitación? 672 00:46:54,171 --> 00:46:56,338 Es broma. Se fue cuando yo tenía ocho años. 673 00:46:57,255 --> 00:46:59,046 Mierda. Lo siento. 674 00:46:59,130 --> 00:47:01,296 Nos da mucho gusto tenerte, Lizzy, 675 00:47:01,921 --> 00:47:04,421 y no solo por tus habilidades culinarias. 676 00:47:04,505 --> 00:47:08,546 ¿Ganaste el premio a la mejor falda en el Festival de Asado de Prescott 677 00:47:08,630 --> 00:47:09,630 tres años seguidos? 678 00:47:09,713 --> 00:47:10,838 ¿Cómo lo supo? 679 00:47:10,921 --> 00:47:12,296 Saber es lo mío. 680 00:47:13,338 --> 00:47:16,796 A mí, la falda me resulta un poco fibrosa, pero… 681 00:47:18,171 --> 00:47:19,005 Bueno. 682 00:47:20,255 --> 00:47:22,713 ¿Te conseguimos las ollas de cobre que querías? 683 00:47:23,963 --> 00:47:25,546 Iba a agradecérselo. 684 00:47:25,630 --> 00:47:27,588 No, no hace falta. 685 00:47:27,671 --> 00:47:29,671 Has sido una gran incorporación. 686 00:47:29,755 --> 00:47:31,755 - Es lo mínimo que puedo hacer. - Gracias. 687 00:47:35,296 --> 00:47:37,213 De hecho, me hiciste sentir… 688 00:47:38,338 --> 00:47:40,255 Me hiciste sentir un poco tonto. 689 00:47:40,921 --> 00:47:42,338 - ¿Tonto? - Sí. 690 00:47:42,421 --> 00:47:44,046 Uno mira el archivo de alguien 691 00:47:44,130 --> 00:47:47,338 y se arma estos preconceptos y cuando miras, 692 00:47:47,421 --> 00:47:50,671 ves que había muchas atenuantes y no fue muy justo. 693 00:47:50,755 --> 00:47:51,713 Igual juzgas. 694 00:47:57,796 --> 00:48:00,963 ¿Alguien más aquí lo sabe? 695 00:48:01,880 --> 00:48:04,171 No. Es nuestro secretito. 696 00:48:05,713 --> 00:48:06,546 Sí. 697 00:48:10,588 --> 00:48:11,671 Esto está bueno. 698 00:48:11,755 --> 00:48:14,421 Mil ollas de cobre por un café como este. 699 00:48:14,505 --> 00:48:17,671 ¿O quizá un Paseo? ¿Una chica de Arizona bajo el sol? 700 00:48:25,546 --> 00:48:26,505 Hola, Jeff. 701 00:48:29,213 --> 00:48:30,338 Lo siento, viejo. 702 00:48:30,963 --> 00:48:33,671 Lamentablemente, el Comité fue muy inflexible. 703 00:48:33,755 --> 00:48:37,171 Insistieron en que la prueba siga tal como estaba previsto. 704 00:48:37,255 --> 00:48:40,213 Si no, amenazan con sacarte del programa 705 00:48:40,296 --> 00:48:41,796 y devolverte a la cárcel. 706 00:48:43,838 --> 00:48:46,838 Necesitan que reconozcas. 707 00:48:46,921 --> 00:48:49,546 Te lo preguntaré por última vez. ¿Suministro? 708 00:49:01,005 --> 00:49:02,546 Sí, reconocido. 709 00:49:04,213 --> 00:49:05,088 Gracias. 710 00:49:12,463 --> 00:49:13,921 Heather, hola otra vez. 711 00:49:14,630 --> 00:49:16,671 Buenos días, de nuevo. 712 00:49:16,755 --> 00:49:17,713 ¿Suministro? 713 00:49:19,713 --> 00:49:20,713 Reconocido. 714 00:49:21,713 --> 00:49:22,588 Bien, Mark. 715 00:49:22,671 --> 00:49:25,963 TERROFLOXX 716 00:49:40,838 --> 00:49:41,880 Esto no me gusta. 717 00:49:46,838 --> 00:49:48,421 Por favor. Duele. 718 00:49:51,213 --> 00:49:52,546 ¿Qué me sucede? 719 00:49:52,630 --> 00:49:54,630 - No duele, Heather. - A la mierda. 720 00:49:56,130 --> 00:49:59,505 Jeff, habla mucho, en detalle. Hagamos que esto valga la pena. 721 00:49:59,588 --> 00:50:00,963 VERBALUS 722 00:50:05,588 --> 00:50:06,796 Heather vomitó. 723 00:50:06,880 --> 00:50:08,796 Parece estar experimentando rechazo. 724 00:50:08,880 --> 00:50:11,171 ¿Por qué no nos ayudas? ¿Qué sucedió primero? 725 00:50:11,671 --> 00:50:12,921 Comenzó a llorar. 726 00:50:14,588 --> 00:50:16,630 Parece confundida sobre cómo se siente. 727 00:50:19,005 --> 00:50:21,546 Ahora llora aún más. Pero no se queda quieta. 728 00:50:21,630 --> 00:50:22,880 ¿Y tú qué sientes? 729 00:50:25,963 --> 00:50:28,671 - Melancolía. Culpa. - No, por favor. 730 00:50:30,088 --> 00:50:30,921 Continúa. 731 00:50:31,421 --> 00:50:33,338 No. 732 00:50:33,421 --> 00:50:35,588 Pienso en que Heather alguna vez fue una niña 733 00:50:36,671 --> 00:50:39,088 amada por sus padres, 734 00:50:40,005 --> 00:50:43,088 que nunca anticiparon que un día haría algo terrible. 735 00:50:44,838 --> 00:50:47,463 Algo que la separaría para siempre del amor. 736 00:50:47,546 --> 00:50:49,046 Bien, continúa. 737 00:50:49,130 --> 00:50:52,921 La divorciaría de la alegría y le causaría extrema tristeza. 738 00:50:57,421 --> 00:50:58,963 ¿Y la amas? 739 00:51:01,546 --> 00:51:03,713 ¡Ayúdenme! ¡Por favor! 740 00:51:05,963 --> 00:51:06,796 No. 741 00:51:11,046 --> 00:51:12,171 Sigue así, Jeff. 742 00:51:12,255 --> 00:51:16,046 Mark, ¿algún vestigio de amor romántico en el comentario de Jeff? 743 00:51:16,130 --> 00:51:17,213 - No. - Genial. 744 00:51:17,296 --> 00:51:19,963 Diría que es un sentimiento humano básico. 745 00:51:20,046 --> 00:51:21,088 Excelente. 746 00:51:21,171 --> 00:51:22,171 Steve. 747 00:51:22,255 --> 00:51:23,546 Creo que está inundándose. 748 00:51:24,463 --> 00:51:25,463 ¡Me vengaré! 749 00:51:25,546 --> 00:51:26,380 Córtaselo. 750 00:51:26,463 --> 00:51:28,130 Lo hice. Los efectos no… 751 00:51:28,880 --> 00:51:30,088 Prueba con más rojo. 752 00:51:31,046 --> 00:51:32,671 Heather sufre un gran tormento. 753 00:51:32,755 --> 00:51:35,088 - Vamos, córtaselo. - Eso intento. No funciona. 754 00:51:35,171 --> 00:51:38,380 Heather, siéntate, no muevas un dedo, es una orden. 755 00:51:39,046 --> 00:51:40,380 ¡No se acerquen, por favor! 756 00:51:40,963 --> 00:51:42,463 ¿Es broma? 757 00:51:42,546 --> 00:51:44,088 Carajo. ¿Es broma? 758 00:51:44,588 --> 00:51:45,588 Dios. 759 00:51:45,671 --> 00:51:47,463 Esto está mal. Entra, ve. 760 00:51:48,838 --> 00:51:49,671 Mierda. 761 00:51:49,755 --> 00:51:51,880 Heather está destruyendo todo a su alcance. 762 00:51:51,963 --> 00:51:53,338 Siéntate. Es una orden. 763 00:51:53,963 --> 00:51:55,213 Yo soy responsable. 764 00:51:55,921 --> 00:51:57,713 ¡Aléjate de mí, carajo! 765 00:51:57,796 --> 00:51:58,630 Yo facilité… 766 00:51:58,713 --> 00:52:02,088 Heather, escúchame, respira hondo. Todo estará bien, ¿sí? 767 00:52:02,171 --> 00:52:03,171 Solo cálmate. 768 00:52:23,546 --> 00:52:24,630 Bien. 769 00:52:26,505 --> 00:52:27,755 Mierda. 770 00:52:28,838 --> 00:52:33,963 Dios mío. 771 00:52:41,755 --> 00:52:42,796 ¡A la mierda! 772 00:52:44,296 --> 00:52:45,588 Dios mío. 773 00:52:48,171 --> 00:52:49,546 Mierda. 774 00:52:50,380 --> 00:52:51,796 Maldición, Mark. 775 00:52:55,463 --> 00:52:56,713 No siento su pulso. 776 00:52:56,796 --> 00:52:59,296 ¿Qué te pasa? Dije que cortaras el suministro. 777 00:52:59,380 --> 00:53:02,046 ¿Qué? Lo corté. 778 00:53:02,130 --> 00:53:04,213 - Olvida tu… - Te lo advertí. 779 00:53:04,296 --> 00:53:06,796 Ella no obedeció mis órdenes directas. 780 00:53:06,880 --> 00:53:08,088 Mentira. 781 00:53:08,171 --> 00:53:12,088 Tienes miedo de comprometerte… Te lo dije… 782 00:53:12,171 --> 00:53:14,213 Di una orden, ¡haz lo que digo! 783 00:53:14,296 --> 00:53:15,880 FARMACÉUTICA ABNESTI 784 00:53:15,963 --> 00:53:17,755 ¿"Farmacéutica Abnesti"? 785 00:53:17,838 --> 00:53:19,505 Steve, te lo advertí. 786 00:53:19,588 --> 00:53:21,088 Esta es su empresa. 787 00:53:21,171 --> 00:53:23,213 - Te lo dije. - ¡No me culpes a mí! 788 00:53:23,296 --> 00:53:25,796 No escuchaste, te lo dije. Es tu culpa. 789 00:53:25,880 --> 00:53:27,338 Te dije. 790 00:53:27,421 --> 00:53:30,755 - No me das… - ¿Recuerdas eso? 791 00:53:32,588 --> 00:53:33,463 ¿"Bingo"? 792 00:53:34,546 --> 00:53:35,546 ¿Solo un trabajo? 793 00:53:39,255 --> 00:53:40,630 N-40. 794 00:53:40,713 --> 00:53:43,088 ¿Me autorizan a administrarles N-40? ¿Suministro? 795 00:53:43,171 --> 00:53:44,421 Reconocido. 796 00:53:46,838 --> 00:53:47,921 ¿Cómo podría…? 797 00:53:50,130 --> 00:53:51,505 ¿Este control? 798 00:53:51,588 --> 00:53:55,421 Digamos que si deslizas esto, Sarah recibe Terrofloxx. 799 00:53:56,046 --> 00:53:56,963 I-16. 800 00:53:59,713 --> 00:54:00,546 ¿Qué rayos? 801 00:54:06,338 --> 00:54:08,421 - ¿Adónde vas? - Cállate, Mark. 802 00:54:11,796 --> 00:54:13,088 B-6. 803 00:54:14,046 --> 00:54:17,046 Sé que enloquecen, pero no son muy resistentes, 804 00:54:17,130 --> 00:54:18,255 pueden inundarse. 805 00:55:13,130 --> 00:55:14,213 No es tu culpa. 806 00:55:16,546 --> 00:55:17,588 No es tu culpa. 807 00:55:58,713 --> 00:56:00,546 Fue demasiado. Debemos informarlo. 808 00:56:00,630 --> 00:56:04,463 Madura, Mark. No actúes como si violamos alguna regla. 809 00:56:04,546 --> 00:56:08,671 El momento de preocuparse por eso pasó hace mucho. 810 00:56:10,505 --> 00:56:12,880 Si alguien averigua lo de Heather, 811 00:56:12,963 --> 00:56:14,630 nos clausurarán, Mark. 812 00:56:15,213 --> 00:56:17,213 Perderé todo lo que he conseguido, 813 00:56:17,296 --> 00:56:19,380 y no creas que solo vendrán por mí. 814 00:56:19,463 --> 00:56:20,630 Tú también caerás. 815 00:56:22,130 --> 00:56:23,005 Sí. 816 00:56:27,838 --> 00:56:28,838 Oye. 817 00:56:31,296 --> 00:56:32,255 Lo siento. 818 00:56:34,421 --> 00:56:35,838 Esto fue horrible. 819 00:56:36,505 --> 00:56:38,171 Pero ¿qué te digo siempre? 820 00:56:40,005 --> 00:56:42,380 La presión convierte rocas en diamantes. 821 00:56:43,255 --> 00:56:44,255 Sí. 822 00:56:45,588 --> 00:56:47,838 Esto está bien. 823 00:56:47,921 --> 00:56:50,171 Tú y yo redoblaremos esfuerzos. 824 00:56:50,255 --> 00:56:54,296 Conseguiremos la estrella dorada para la B-6 y cambiaremos el mundo. 825 00:56:55,588 --> 00:57:00,296 ¿Y Heather? Heather murió por una buena causa. 826 00:57:02,755 --> 00:57:03,630 Bueno. 827 00:57:04,671 --> 00:57:05,838 ¿"Bueno" bueno? 828 00:57:07,171 --> 00:57:08,005 - Bueno. - ¿Sí? 829 00:57:08,088 --> 00:57:09,838 - Bueno. - ¿Sí? ¿Seguro? 830 00:57:09,921 --> 00:57:11,380 Vamos, así me gusta. 831 00:57:12,130 --> 00:57:13,880 Tómate un tiempo, relájate. 832 00:57:13,963 --> 00:57:17,130 Lo que sea que te ayude a olvidar, sal de aquí, ve. 833 00:57:46,046 --> 00:57:47,046 ¿Está muerta? 834 00:57:52,380 --> 00:57:53,588 No está bien. 835 00:57:56,505 --> 00:57:59,755 Eso no es justo. Sí. Sí, murió. 836 00:58:06,671 --> 00:58:09,130 Esto es ciencia, Jeff. 837 00:58:09,880 --> 00:58:14,421 Y la ciencia explora lo desconocido. 838 00:58:15,005 --> 00:58:16,963 Lo desconocido a veces es inesperado 839 00:58:17,046 --> 00:58:19,130 - y no puede predecirse… - Claro. 840 00:58:21,713 --> 00:58:24,130 El tono de tu voz, 841 00:58:25,463 --> 00:58:27,088 que entiendo perfectamente. 842 00:58:27,171 --> 00:58:30,671 Pero seamos justos. ¿Crees que me gustó lo que sucedió hoy? 843 00:58:31,505 --> 00:58:34,296 No. Yo también soy una persona. 844 00:58:35,421 --> 00:58:36,505 Tengo sentimientos 845 00:58:36,588 --> 00:58:40,046 y estoy destruido por lo que pasó. 846 00:58:41,630 --> 00:58:45,463 Pero, a la larga, nuestro trabajo ayudará a calmar el sufrimiento, 847 00:58:45,546 --> 00:58:48,380 salvará vidas, no una, muchas. 848 00:58:49,588 --> 00:58:51,505 Estamos haciendo un mundo mejor. 849 00:58:54,255 --> 00:58:55,088 ¿Sí? 850 00:58:55,171 --> 00:58:56,421 Sí, Jeff, así es. 851 00:58:57,588 --> 00:58:58,588 Siente orgullo. 852 00:58:59,755 --> 00:59:02,255 Dejando de lado la tristeza, estuviste muy bien. 853 00:59:02,338 --> 00:59:04,963 Todos estuvimos bien. Sobre todo Heather. 854 00:59:06,005 --> 00:59:08,046 Justo hasta cuando… 855 00:59:09,296 --> 00:59:11,463 no estuvo en su mejor momento, 856 00:59:11,546 --> 00:59:13,630 pero hasta ahí, lo hizo muy bien, 857 00:59:13,713 --> 00:59:15,755 y nunca será olvidada. 858 00:59:20,338 --> 00:59:21,171 ¿Qué? 859 00:59:21,880 --> 00:59:22,880 Es muy duro. 860 00:59:27,171 --> 00:59:28,005 Sí. 861 00:59:30,713 --> 00:59:33,046 ¿Te doy algo para que te sientas mejor? 862 00:59:44,588 --> 00:59:48,213 La G-46 es mierda de la buena, ¿no? 863 00:59:48,296 --> 00:59:49,130 Sí. 864 00:59:49,213 --> 00:59:52,463 Quizá no cambie el mundo, pero es mierda de la buena. 865 00:59:52,546 --> 00:59:55,380 Definitivamente es mierda de la buena. 866 00:59:55,963 --> 00:59:58,921 Es muy difícil pensar en algo triste con esto. 867 01:00:00,755 --> 01:00:02,296 ¿Cuál es tu peor recuerdo? 868 01:00:02,880 --> 01:00:03,880 ¿Qué? 869 01:00:03,963 --> 01:00:06,546 Lo siento, esa es una pregunta tonta. 870 01:00:10,296 --> 01:00:14,088 El mío… yo… 871 01:00:14,171 --> 01:00:15,546 cuando tenía ocho años, 872 01:00:16,588 --> 01:00:20,796 mi papá me dijo que me llevaría a un campamento de verano. 873 01:00:20,880 --> 01:00:22,505 Yo estaba muy entusiasmado. 874 01:00:22,588 --> 01:00:23,630 Y me dejó allí, 875 01:00:23,713 --> 01:00:26,671 pero no era un campamento de verano, 876 01:00:26,755 --> 01:00:28,255 sino un hogar de acogida, 877 01:00:29,713 --> 01:00:31,255 y nunca volví a verlo. 878 01:00:32,005 --> 01:00:33,838 Dios mío. 879 01:00:34,755 --> 01:00:35,838 Yo también río. 880 01:00:36,713 --> 01:00:38,421 Eso es terrible, viejo. 881 01:00:39,046 --> 01:00:42,338 Parece gracioso. Pruébalo. 882 01:00:42,421 --> 01:00:43,713 Nunca regresó. 883 01:00:43,796 --> 01:00:47,630 Nunca regresó. Ni por un fin de semana. 884 01:00:48,338 --> 01:00:50,213 En realidad, lamento oír eso. 885 01:00:51,463 --> 01:00:52,296 Maldición. 886 01:00:52,380 --> 01:00:53,796 Es una dosis muy alta. 887 01:00:54,505 --> 01:00:56,880 HUMORIL 888 01:00:56,963 --> 01:00:57,880 Dios. 889 01:00:59,380 --> 01:01:00,796 Míranos. 890 01:01:02,171 --> 01:01:03,380 Jeff y Steve. 891 01:01:03,921 --> 01:01:06,338 Steve y Jeff pasando un rato juntos. 892 01:01:06,421 --> 01:01:07,505 Amigos. 893 01:01:08,880 --> 01:01:09,755 ¿Qué? 894 01:01:10,255 --> 01:01:12,546 Vamos, estamos aquí juntos. 895 01:01:12,630 --> 01:01:15,046 Disfrutando de la vista. Eso es algo de amigos. 896 01:01:15,130 --> 01:01:16,880 Puedes… Bueno… 897 01:01:17,963 --> 01:01:22,963 Tú puedes salir por esa puerta cuando quieras. 898 01:01:23,921 --> 01:01:24,880 Yo no. 899 01:01:25,796 --> 01:01:28,255 No, no puedo. Ya no. 900 01:01:33,088 --> 01:01:34,171 ¿Qué te lo impide? 901 01:01:36,796 --> 01:01:41,505 Lo mismo que te lo impide a ti y cada decisión que tomé en mi vida. 902 01:01:41,588 --> 01:01:45,338 Las que me trajeron a este lugar. 903 01:01:46,505 --> 01:01:48,630 Este es mi único amor, Jeff. 904 01:01:49,671 --> 01:01:52,671 Y una vez que te enamoras, es difícil desenamorarse. 905 01:01:56,755 --> 01:01:57,588 De acuerdo. 906 01:02:00,671 --> 01:02:04,796 Jeff y Steve, atrapados en el campamento de verano. 907 01:02:08,755 --> 01:02:10,838 Por Jeff y Steve. No tan distintos. 908 01:02:26,796 --> 01:02:28,838 ¡Aleja esa maldita cosa de mí! 909 01:02:28,921 --> 01:02:31,963 Lizzy, escucha. Respira hondo. Todo estará bien. 910 01:02:32,046 --> 01:02:32,921 ¡Por favor! 911 01:02:33,005 --> 01:02:36,046 Para que conste, ¿nos dices a qué le tienes miedo? 912 01:02:36,130 --> 01:02:37,671 ¡Aleja eso de mí! 913 01:02:37,755 --> 01:02:39,380 El Verbalus no hace nada. 914 01:02:40,213 --> 01:02:41,338 Sí. 915 01:02:42,380 --> 01:02:43,630 Esta sí que es buena. 916 01:02:46,296 --> 01:02:47,213 Fóbica. 917 01:02:47,296 --> 01:02:48,713 ¡Por favor, basta! 918 01:02:48,796 --> 01:02:51,421 Hace que la gente le tema a cosas que le hacen mal. 919 01:02:51,505 --> 01:02:52,505 ¿Qué? ¿Gluten? 920 01:02:52,588 --> 01:02:54,255 Sí. O pensar demasiado. 921 01:03:02,046 --> 01:03:04,546 ¡Por favor, alejen esa maldita cosa de mí! 922 01:03:05,838 --> 01:03:07,713 Me preocupa el estrés postraumático. 923 01:03:07,796 --> 01:03:09,088 ¿De la engrampadora? 924 01:03:09,671 --> 01:03:12,505 Oye, Lizzy. Es solo una engrampadora. 925 01:03:12,588 --> 01:03:13,755 ¡No te me acerques! 926 01:03:13,838 --> 01:03:15,380 ¿Terminamos? 927 01:03:17,713 --> 01:03:19,380 Steve, ¿lo terminamos? 928 01:03:20,796 --> 01:03:21,713 Sí, está bien. 929 01:03:28,713 --> 01:03:31,338 Fue el peor de todos. Por lejos. 930 01:03:33,713 --> 01:03:35,088 ¿Cómo te sientes ahora? 931 01:03:37,921 --> 01:03:39,546 No tengo miedo. Solo… 932 01:03:40,546 --> 01:03:41,588 ¿Avergonzada? 933 01:03:44,463 --> 01:03:45,963 Sí, odio ese sentimiento. 934 01:03:49,296 --> 01:03:51,380 No soportaba sentirme así frente a ti. 935 01:03:51,463 --> 01:03:53,255 Por eso pedí que me transfirieran. 936 01:04:02,838 --> 01:04:05,171 Después de todos los años en la cárcel, 937 01:04:06,046 --> 01:04:07,671 vine aquí y pienso… 938 01:04:08,380 --> 01:04:10,838 ¿Acaso este lugar es mucho mejor? 939 01:04:12,671 --> 01:04:14,505 Preferiría recibir una golpiza, 940 01:04:15,130 --> 01:04:17,838 en vez de tenerle miedo a una engrampadora. 941 01:04:20,421 --> 01:04:22,546 ¿Por qué seguimos diciendo "sí"? 942 01:04:23,130 --> 01:04:26,421 Reconocido, reconocido, reconocido. 943 01:04:26,505 --> 01:04:30,088 ¿Y a cambio de qué? ¿Un pase? 944 01:04:30,171 --> 01:04:33,713 ¿Una habitación privada? ¿Malditas ollas de cobre? 945 01:04:40,421 --> 01:04:43,796 Todas las veces que dijiste "sí", ¿por qué lo hiciste? 946 01:04:49,463 --> 01:04:51,838 Supongo que sentía que lo merecía. 947 01:04:58,005 --> 01:05:00,421 Eso es lo que he intentado decirte. 948 01:05:02,713 --> 01:05:05,088 Sí. Creo que iré con ellos. 949 01:05:07,213 --> 01:05:08,421 Oigan. 950 01:05:11,713 --> 01:05:13,838 Esperen. 951 01:05:13,921 --> 01:05:15,255 No puede vivir sin mí. 952 01:05:25,296 --> 01:05:26,255 ¿Puedes manejar? 953 01:05:26,921 --> 01:05:27,963 Claro. 954 01:06:11,046 --> 01:06:12,671 ¡Jeff! 955 01:06:14,588 --> 01:06:15,630 ¡Jeff! 956 01:06:40,005 --> 01:06:42,505 Emma. Vamos, cariño. Vamos. 957 01:06:43,296 --> 01:06:46,046 ¡Emma! Vamos, cariño. Vamos. 958 01:06:58,255 --> 01:07:03,505 Hola, amor, debes estar harta de que te deje mensajes, 959 01:07:03,588 --> 01:07:08,005 pero solo quería decirte lo de siempre, que te extraño 960 01:07:09,630 --> 01:07:12,880 y lo siento. 961 01:07:13,630 --> 01:07:16,130 El buzón de voz de este cliente está lleno. 962 01:07:16,213 --> 01:07:18,671 Ya no puede recibir más mensajes. 963 01:07:25,338 --> 01:07:26,963 Lo lamento mucho. 964 01:07:31,213 --> 01:07:33,338 Dos delitos, homicidio culposo. 965 01:07:35,838 --> 01:07:37,713 Y eso no incluye a Heather. 966 01:07:39,255 --> 01:07:40,921 No te hagas eso. 967 01:07:41,505 --> 01:07:42,880 No fue tu culpa. 968 01:07:44,421 --> 01:07:46,130 Hiciste todo lo que podías. 969 01:07:46,213 --> 01:07:47,171 No. 970 01:07:48,463 --> 01:07:49,880 Dije "reconocido". 971 01:07:51,921 --> 01:07:53,505 Ni siquiera sé por qué. 972 01:08:00,296 --> 01:08:01,671 Eres un buen tipo. 973 01:08:40,796 --> 01:08:43,755 Somos malos. Somos muy malos. 974 01:08:48,880 --> 01:08:50,130 Si sirve de algo, 975 01:08:50,213 --> 01:08:52,338 creo que somos los menos malos aquí. 976 01:08:53,588 --> 01:08:55,130 ¿Sí? ¿Por qué lo dices? 977 01:08:56,380 --> 01:08:57,505 Se oyen cosas. 978 01:08:57,588 --> 01:08:58,963 ¿Se oyen cosas? 979 01:08:59,046 --> 01:09:00,963 Sí. ¿Conoces a Ray? 980 01:09:03,005 --> 01:09:05,255 Después de cuatro condenas por drogas, 981 01:09:05,338 --> 01:09:07,130 Ray fue a rehabilitación 982 01:09:07,213 --> 01:09:09,796 y luego a lo que llaman "rerehabilitación", 983 01:09:09,880 --> 01:09:13,588 que es lo que hacen aquellos que son inmunes a la rehabilitación 984 01:09:13,671 --> 01:09:15,380 y no les sirve. 985 01:09:15,463 --> 01:09:18,255 Pero debe haber sido inmune a eso también 986 01:09:18,338 --> 01:09:20,338 porque después hizo lo peor. 987 01:09:21,046 --> 01:09:22,463 Triple homicidio. 988 01:09:23,963 --> 01:09:30,171 Sí, su traficante, la hermana del traficante y el novio de ella. 989 01:09:33,005 --> 01:09:34,088 A la mierda. 990 01:09:36,421 --> 01:09:37,421 ¿Conoces a Rogan? 991 01:09:38,421 --> 01:09:40,046 - El grandote. Claro. - Sí. 992 01:09:40,130 --> 01:09:42,546 - Todos lo conocen. - Volvió a casa. 993 01:09:42,630 --> 01:09:44,921 Encontró a su novia con otro 994 01:09:45,005 --> 01:09:47,130 y la arrojó de un octavo piso. 995 01:09:47,213 --> 01:09:48,421 Mierda. 996 01:09:49,921 --> 01:09:51,046 No sobrevivió. 997 01:09:53,338 --> 01:09:54,380 Qué loco. 998 01:09:54,463 --> 01:09:55,630 Sí, no lo entiendo. 999 01:09:55,713 --> 01:10:00,046 - ¿Cómo puede ser? - ¿Qué cosa? 1000 01:10:00,130 --> 01:10:02,546 Si todos somos malos, ¿dónde está el mal? 1001 01:10:04,505 --> 01:10:05,713 Siguen levantados. 1002 01:10:07,338 --> 01:10:08,171 Sí. 1003 01:10:09,630 --> 01:10:10,671 Un permitido. 1004 01:10:11,838 --> 01:10:16,130 Quizá debamos reconsiderar lo del bol comunal, por… 1005 01:10:16,213 --> 01:10:17,171 Dedos de mierda. 1006 01:10:17,255 --> 01:10:19,921 Sí. Que tengan una linda velada. 1007 01:10:20,921 --> 01:10:22,171 - Igualmente. - Igualmente. 1008 01:11:02,921 --> 01:11:03,880 Bingo. 1009 01:11:07,921 --> 01:11:10,338 AFECTINA 1010 01:11:35,338 --> 01:11:36,171 Sí. 1011 01:11:36,255 --> 01:11:38,671 Sí, entiendo. 1012 01:11:39,630 --> 01:11:40,588 Gracias. 1013 01:11:41,421 --> 01:11:44,463 Hola, Jeff, gracias por venir. ¿Cómo te sientes? 1014 01:11:44,546 --> 01:11:45,505 Bien. 1015 01:11:46,255 --> 01:11:50,755 Muy bien. Bueno. Oye. Esto me parte el corazón. 1016 01:11:50,838 --> 01:11:55,630 Pero el Comité insiste en un último ensayo para establecer un punto de referencia. 1017 01:11:55,713 --> 01:11:56,546 Nosotros… 1018 01:11:56,630 --> 01:12:01,046 Tú tienes que administrarle Terrofloxx a alguien con quien no compartiste N-40. 1019 01:12:06,088 --> 01:12:06,921 ¿Quién? 1020 01:12:07,963 --> 01:12:11,171 Eso es lo que me rompe el corazón, Jeff. De veras. 1021 01:12:12,546 --> 01:12:14,005 Mark, por favor. 1022 01:12:28,171 --> 01:12:31,380 No. Lo siento, no puedo hacerlo. 1023 01:12:31,463 --> 01:12:32,838 Claro que puedes, Jeff. 1024 01:12:32,921 --> 01:12:35,880 Será la última vez que alguien recibe Terrofloxx. 1025 01:12:35,963 --> 01:12:37,630 Lizzy no se merece esto. 1026 01:12:37,713 --> 01:12:39,880 No iremos tan lejos esta vez. Lo prometo. 1027 01:12:39,963 --> 01:12:41,296 No me está escuchando. 1028 01:12:41,380 --> 01:12:44,296 Vamos. No pareces el mismo tipo que llegó aquí. 1029 01:12:44,380 --> 01:12:47,463 Él habría hecho lo que fuera por enmendar su delito… 1030 01:12:47,546 --> 01:12:48,963 ¿Puede callarse? 1031 01:12:53,796 --> 01:12:55,005 No lo haré. 1032 01:12:57,921 --> 01:12:58,838 Tranquilo. 1033 01:13:06,380 --> 01:13:09,338 Quizá debamos tomarnos la noche. ¿Sí? 1034 01:13:10,463 --> 01:13:12,546 Todo siempre mejora en la mañana. 1035 01:13:15,296 --> 01:13:16,338 Sí, claro. 1036 01:13:26,296 --> 01:13:30,588 Recuerda, lo que hiciste no le sucederá a nadie más. 1037 01:13:31,505 --> 01:13:34,046 Drogas como esta evitarán lugares como este. 1038 01:13:34,963 --> 01:13:37,255 No más daño, no más gente dañada. 1039 01:13:38,463 --> 01:13:41,588 Solo tú puedes prevenir otro tú. 1040 01:13:48,921 --> 01:13:50,005 Duplica su dosis. 1041 01:14:05,963 --> 01:14:09,296 Sé que la estás pasando mal, pero esto ayudará. 1042 01:14:14,505 --> 01:14:15,838 ¿Qué hay en la roja? 1043 01:14:18,588 --> 01:14:19,421 Lo siento. 1044 01:14:24,296 --> 01:14:25,505 Es solo un juguete. 1045 01:14:30,046 --> 01:14:32,046 La roja es placebo. La ponemos… 1046 01:14:32,130 --> 01:14:33,046 Cállate. 1047 01:14:34,546 --> 01:14:35,630 Solo cállate. 1048 01:14:41,130 --> 01:14:43,213 No hay Comité de Protocolos, ¿no? 1049 01:14:45,588 --> 01:14:47,005 Esta es su empresa. 1050 01:14:48,171 --> 01:14:49,880 Vi su membrete. 1051 01:14:53,630 --> 01:14:55,255 Farmacéutica Abnesti. 1052 01:14:59,130 --> 01:15:00,796 Él es quien está a cargo 1053 01:15:00,880 --> 01:15:04,088 y quien nombra las drogas con un cartón de bingo, Mark. 1054 01:15:05,213 --> 01:15:07,588 ¿Qué haces trabajando en un lugar así? 1055 01:15:08,963 --> 01:15:11,880 Todo esto de la N-40 son mentiras, viejo. 1056 01:15:13,963 --> 01:15:16,130 A Abnesti no le importa el amor. 1057 01:15:18,171 --> 01:15:19,838 No, le importa la roja. 1058 01:15:23,130 --> 01:15:23,963 La B-6. 1059 01:15:28,046 --> 01:15:30,130 ¿Cómo puedes seguirle la corriente? 1060 01:15:31,630 --> 01:15:33,005 Busca otro trabajo. 1061 01:15:33,838 --> 01:15:36,255 ¿Por qué aquí? ¿Con él? 1062 01:15:41,255 --> 01:15:43,505 Hay muy pocos genios. 1063 01:15:46,630 --> 01:15:48,880 Me prometió que cambiaríamos el mundo. 1064 01:15:51,338 --> 01:15:53,296 Yo solo quería ayudar a la gente. 1065 01:15:57,505 --> 01:15:58,671 Aún puedes hacerlo. 1066 01:16:26,546 --> 01:16:28,838 Jeff, el hombre del momento. 1067 01:16:31,505 --> 01:16:34,463 Espero que hayas dormido y reconsiderado las cosas. 1068 01:16:35,338 --> 01:16:37,463 ¿Por qué no asumes el control? 1069 01:16:37,546 --> 01:16:38,713 Mark no vendrá hoy. 1070 01:16:38,796 --> 01:16:41,380 Tiene la nariz tapada o algo. 1071 01:16:43,463 --> 01:16:44,505 Estos mileniales… 1072 01:16:47,046 --> 01:16:49,880 Perdón, esa es una palabra injusta. 1073 01:16:49,963 --> 01:16:52,838 Si lo piensas, que alguien decida arbitrariamente 1074 01:16:52,921 --> 01:16:56,588 que todos los nacidos en determinada fecha actuarán igual. 1075 01:16:56,671 --> 01:17:00,338 Es como el horóscopo, pero más estúpido. 1076 01:17:04,046 --> 01:17:06,296 Tú y Mark no se parecen en nada. 1077 01:17:07,005 --> 01:17:07,963 No lo sé. 1078 01:17:09,046 --> 01:17:10,963 Mark me hizo cambiar de opinión. 1079 01:17:13,255 --> 01:17:16,338 Bien, le perdonaré el resfriado. 1080 01:17:22,380 --> 01:17:25,963 De todos modos, tú, Lizzy y yo estamos aquí, somos tres. 1081 01:17:26,838 --> 01:17:27,880 ¿Qué tal, Lizzy? 1082 01:17:29,380 --> 01:17:30,838 Necesito vitamina D. 1083 01:17:30,921 --> 01:17:33,005 Pronto tendrás un poco de sol. 1084 01:17:34,463 --> 01:17:35,380 Muy bien, Jeff. 1085 01:17:35,880 --> 01:17:39,671 Hoy llené las ampollas de Lizzy con lo último del Terrofloxx. 1086 01:17:39,755 --> 01:17:41,713 Tiré el resto. Ya no está. 1087 01:17:42,921 --> 01:17:45,463 ¿Hacemos esto de una vez? 1088 01:17:46,505 --> 01:17:48,296 Bien. Manos a la obra. 1089 01:17:50,546 --> 01:17:52,421 ¿Lizzy? ¿Suministro? 1090 01:17:53,255 --> 01:17:54,546 Sí, reconocido. 1091 01:17:55,713 --> 01:17:59,171 Y, Jeff, adminístrale Terrofloxx a Lizzy. 1092 01:18:33,921 --> 01:18:34,796 Perdón. 1093 01:18:40,630 --> 01:18:42,005 La respuesta aún es no. 1094 01:18:43,880 --> 01:18:45,171 Jeff. 1095 01:18:46,963 --> 01:18:49,380 ¡Mierda! 1096 01:18:53,838 --> 01:18:56,130 ¿Cuál es el problema, Jeff? 1097 01:18:57,296 --> 01:19:01,088 ¿Crees que la amas? Ni siquiera la conoces. 1098 01:19:01,171 --> 01:19:04,463 ¡Te juro… el criterio en este puto lugar! 1099 01:19:05,630 --> 01:19:08,338 ¿Qué tal si compartimos algunas cosas? 1100 01:19:08,421 --> 01:19:10,838 Lizzy, cuéntale a Jeff por qué estás aquí. 1101 01:19:10,921 --> 01:19:13,130 - No me importa. - Eso es amor, ¿no? 1102 01:19:13,213 --> 01:19:15,713 Tienen que conocerse. Así que conózcanse. 1103 01:19:15,796 --> 01:19:17,463 No importa. Ya me lo contó. 1104 01:19:17,546 --> 01:19:20,046 - ¿Sí? - Robo. Gran cosa. 1105 01:19:20,671 --> 01:19:22,880 ¿De veras? ¿Eso le contaste, Lizzy? 1106 01:19:22,963 --> 01:19:24,671 A tu futuro esposo. 1107 01:19:24,755 --> 01:19:27,421 Merece saber la verdad. Dile. Vamos. 1108 01:19:28,921 --> 01:19:31,546 - No hace falta. - Vamos. Sí. Cuéntale. 1109 01:19:31,630 --> 01:19:34,213 Vamos, Lizzy. Cuéntale. 1110 01:19:34,755 --> 01:19:38,296 ¿No? Muy bien. Lo haré yo. 1111 01:19:38,380 --> 01:19:41,588 Genial. Aquí tengo tu archivos. Veamos. 1112 01:19:42,296 --> 01:19:44,463 ¿Sí? Conozcamos a Lizzy. 1113 01:19:44,546 --> 01:19:46,505 - Así se conocen. - No hace falta. 1114 01:19:46,588 --> 01:19:49,421 - Sé quién soy y qué hice. - Elizabeth Dianne Harris. 1115 01:19:49,505 --> 01:19:51,463 Nacida en Prescott, Arizona. 1116 01:19:51,546 --> 01:19:54,671 - Criada en un hogar grupal. - No hace falta. Sé quién soy. 1117 01:19:54,755 --> 01:19:57,713 ¡Sé quién soy! Soy la madre que mató a su bebé. 1118 01:20:10,588 --> 01:20:11,963 Esa es quien soy, Jeff. 1119 01:20:15,005 --> 01:20:17,755 La madre que olvidó a su niñita en el auto 1120 01:20:17,838 --> 01:20:21,171 en el estacionamiento de Walmart tres horas en el verano… 1121 01:20:24,046 --> 01:20:25,671 mientras estaba trabajando. 1122 01:20:28,796 --> 01:20:31,671 Imprudencia temeraria y homicidio culposo 1123 01:20:33,546 --> 01:20:35,338 de mi niñita de nueve meses. 1124 01:20:38,338 --> 01:20:39,255 Mi propia… 1125 01:20:42,671 --> 01:20:44,296 carne de mi carne. 1126 01:20:54,963 --> 01:20:59,713 Ahora bien, no sé qué mierda de experimento sea esto, 1127 01:21:01,421 --> 01:21:05,713 pero lo que sea que quiera que me hagas, vamos, házmelo de una vez. 1128 01:21:05,796 --> 01:21:08,755 Cuanto antes terminemos, mejor para todos. 1129 01:21:12,255 --> 01:21:13,963 Vamos. No puedes lastimarme. 1130 01:21:18,213 --> 01:21:19,296 No puedes. 1131 01:21:20,296 --> 01:21:21,421 No hay mayor dolor 1132 01:21:21,505 --> 01:21:25,421 que despertar sin ella cada puta mañana. 1133 01:21:26,380 --> 01:21:28,630 Y sé que crees que me amas, 1134 01:21:28,713 --> 01:21:32,380 pero lo que valía la pena amar de mí murió con ella hace mucho. 1135 01:21:32,463 --> 01:21:36,046 Vamos. Hagámoslo. Dámelo de una vez. 1136 01:21:36,671 --> 01:21:37,838 Mierda, dámelo. 1137 01:21:38,630 --> 01:21:41,796 ¡Dámelo! ¡Haz tu puto trabajo, Jeff! 1138 01:21:41,880 --> 01:21:43,421 ¡Dámelo! 1139 01:21:46,046 --> 01:21:47,255 Dámelo. 1140 01:21:48,088 --> 01:21:48,921 Por favor. 1141 01:22:18,546 --> 01:22:19,421 Perdón. 1142 01:22:20,671 --> 01:22:22,171 ¿Qué es tan gracioso? 1143 01:22:22,755 --> 01:22:24,213 No… 1144 01:22:24,296 --> 01:22:26,088 Ella sentada allí, todo esto, 1145 01:22:26,171 --> 01:22:28,963 tú con ese teléfono, todos tan serios. 1146 01:22:30,171 --> 01:22:32,338 ¿Solo a mí me resulta divertido? 1147 01:22:32,421 --> 01:22:33,713 HUMORIL 1148 01:22:33,796 --> 01:22:34,630 Sí. 1149 01:22:34,713 --> 01:22:36,088 FÓBICA 1150 01:22:36,171 --> 01:22:37,171 Solo a usted. 1151 01:22:51,046 --> 01:22:52,588 Mark no está enfermo, ¿no? 1152 01:22:54,588 --> 01:22:56,255 - Dame eso. - No. 1153 01:22:59,255 --> 01:23:02,755 Detente. Me estás asustando. ¿Entiendes? 1154 01:23:02,838 --> 01:23:05,880 Solo detente. Alto. Por favor, no me lastimes. 1155 01:23:05,963 --> 01:23:07,630 No me lastimes, ¿de acuerdo? 1156 01:23:07,713 --> 01:23:09,296 TERROFLOXX 1157 01:23:09,380 --> 01:23:10,755 Mierda. 1158 01:23:13,713 --> 01:23:14,546 Dios… 1159 01:23:15,088 --> 01:23:17,838 Mark cargó mi Movipack. 1160 01:23:17,921 --> 01:23:22,755 Así es. Vació el mío y puso Terrofloxx en el suyo. 1161 01:23:23,921 --> 01:23:25,921 Ahora vendrá con la policía. 1162 01:23:26,005 --> 01:23:27,671 ¿Cómo pudo hacer eso? 1163 01:23:27,755 --> 01:23:29,880 Él y yo… Tú y yo éramos… 1164 01:23:31,296 --> 01:23:32,463 ¡Por favor, basta! 1165 01:23:33,963 --> 01:23:36,046 - ¿Te doy algo para… - ¡Basta! 1166 01:23:36,130 --> 01:23:37,463 …que te sientas mejor? 1167 01:23:38,588 --> 01:23:40,796 Eso fue lo primero que me dijo. 1168 01:23:42,880 --> 01:23:46,421 El reconocimiento necesario para el estudio más importante de todos. 1169 01:23:46,505 --> 01:23:48,296 - ¿Y qué dijimos? - ¡Sí! 1170 01:23:49,255 --> 01:23:51,171 ¿A qué le estábamos diciendo sí? 1171 01:23:51,255 --> 01:23:54,713 ¿Qué aceptábamos poner en nuestros cuerpos todos los días? 1172 01:23:57,546 --> 01:23:58,671 B-6. 1173 01:23:59,463 --> 01:24:02,005 Eso no te pone feliz, hambriento o excitado. 1174 01:24:02,088 --> 01:24:03,671 Eso te hace obedecer. 1175 01:24:03,755 --> 01:24:08,005 "¡Ríe, detente. Come, detente. Coge, detente!". 1176 01:24:08,921 --> 01:24:12,463 No estaba testeando esas otras drogas. Estaba testeando la B-6. 1177 01:24:12,546 --> 01:24:14,088 Sí, lo siento. Perdón. 1178 01:24:15,130 --> 01:24:16,713 Lo siento. 1179 01:24:19,671 --> 01:24:21,005 ¿Cómo iba a llamarla? 1180 01:24:25,088 --> 01:24:25,963 Bueno. 1181 01:24:30,505 --> 01:24:32,463 ¿Cómo iba a llamarla? 1182 01:24:33,546 --> 01:24:35,588 O-B-D-X. 1183 01:24:36,296 --> 01:24:37,838 Obediex. 1184 01:24:39,713 --> 01:24:40,880 Y funcionó. 1185 01:24:40,963 --> 01:24:44,921 Suficiente para vivir entre asesinos, pero no para una estrella. ¿Por qué? 1186 01:24:46,380 --> 01:24:48,255 La B-6 tenía que ser perfecta. 1187 01:24:48,338 --> 01:24:50,130 El objetivo no era obediencia, 1188 01:24:50,213 --> 01:24:53,296 sino absoluta obediencia sin excepciones. 1189 01:24:54,171 --> 01:24:57,171 Teníamos que saber si lograríamos que cumplieras 1190 01:24:57,255 --> 01:25:01,588 órdenes antiéticas para tus valores y emociones más profundas. 1191 01:25:01,671 --> 01:25:04,546 Que hicieras exactamente lo que menos quisieras. 1192 01:25:05,296 --> 01:25:06,963 Lastimar a alguien que amas. 1193 01:25:07,046 --> 01:25:10,796 La B-6 podría obligarte a repetir el acto del que más te arrepientes, 1194 01:25:10,880 --> 01:25:13,380 lastimar a alguien, a quien amas. 1195 01:25:13,463 --> 01:25:15,671 Forzaría a cualquiera a hacer cualquier cosa. 1196 01:25:16,755 --> 01:25:18,130 Confié en usted. 1197 01:25:19,213 --> 01:25:21,838 ¡Le confiamos nuestras vidas! 1198 01:25:23,421 --> 01:25:26,088 Hizo que nos hiciéramos esta mierda entre nosotros, 1199 01:25:26,171 --> 01:25:29,005 pensando que era nuestra elección, pero era suya. 1200 01:25:29,796 --> 01:25:31,088 Nos quitó nuestro… 1201 01:25:31,171 --> 01:25:32,838 ¿Tu qué? ¿Tu libre albedrío? 1202 01:25:33,713 --> 01:25:35,880 Dios. ¿De qué te sirvió? 1203 01:25:38,380 --> 01:25:39,755 ¿No lo ves? 1204 01:25:39,838 --> 01:25:43,046 Un mundo lleno de gente que hace lo que le dicen. 1205 01:25:47,463 --> 01:25:50,088 Todo sería paz y armonía. 1206 01:25:50,171 --> 01:25:53,921 La habilidad de obligarlos a actuar en pos del bien común. 1207 01:25:55,796 --> 01:25:58,505 A comportarse, no como desean, sino como deben. 1208 01:26:00,338 --> 01:26:05,130 No más borrachos causando accidentes. No más esposos matando a sus esposas. 1209 01:26:05,213 --> 01:26:06,713 No más niños abandonados. 1210 01:26:09,546 --> 01:26:11,380 ¿Qué importa? La B-6 falló. 1211 01:26:12,713 --> 01:26:15,213 Le dirá al mundo lo que le hizo a Heather. 1212 01:26:17,005 --> 01:26:20,421 Podría ir a la cárcel, sería mi ruina. 1213 01:26:20,505 --> 01:26:23,421 Todo lo que construí. Podría ir a la cárcel, Jeff. 1214 01:26:23,505 --> 01:26:27,130 Jeff y Steve. No tan distintos. 1215 01:26:29,213 --> 01:26:30,046 Cierto. 1216 01:26:31,588 --> 01:26:33,088 ¿Qué es tan gracioso? 1217 01:26:35,838 --> 01:26:38,338 Tu condena terminó hace siete meses. 1218 01:26:39,796 --> 01:26:43,130 La apelación de Lizzy cayó en oídos muy misericordiosos. 1219 01:26:43,213 --> 01:26:44,921 Hace una semana que es libre. 1220 01:26:52,796 --> 01:26:56,588 Ella se irá de aquí. Hoy. 1221 01:26:57,713 --> 01:26:59,463 Abra la puerta principal. 1222 01:27:06,963 --> 01:27:10,296 Me aseguraré de que no le haga esto a nadie más. 1223 01:27:22,338 --> 01:27:23,546 Deme ese cuchillo. 1224 01:27:26,630 --> 01:27:29,921 Dije que me lo dé. 1225 01:27:30,963 --> 01:27:31,963 ¿Por qué? 1226 01:27:34,046 --> 01:27:36,421 Porque te dije que lo hicieras, Steve, 1227 01:27:36,505 --> 01:27:39,755 y porque tienes tanto B-6 en las venas como para domar a un león. 1228 01:27:45,796 --> 01:27:46,921 ¿Funciona? 1229 01:27:48,255 --> 01:27:51,755 No cuando a alguien le dicen que mate lo único que ha amado. 1230 01:27:54,671 --> 01:27:55,838 Aprendí eso de ti. 1231 01:28:12,838 --> 01:28:15,505 Usé Terrofloxx con Lizzy. Las cuatro ampollas. 1232 01:29:31,755 --> 01:29:33,005 Oye. 1233 01:29:46,546 --> 01:29:47,838 Está bien. Estás bien. 1234 01:29:50,880 --> 01:29:52,671 Está bien. 1235 01:29:55,338 --> 01:29:56,796 Lo siento mucho. 1236 01:29:57,338 --> 01:29:58,171 ¿Por qué? 1237 01:29:59,380 --> 01:30:01,421 Lamento haberte mentido. 1238 01:30:01,505 --> 01:30:03,088 Lizzy, te amo. 1239 01:30:04,796 --> 01:30:06,796 Lo que hayas hecho no lo cambiará. 1240 01:30:25,296 --> 01:30:26,963 Amigos y vecinos, 1241 01:30:27,046 --> 01:30:30,338 lamento interrumpir con noticias de este tipo. 1242 01:30:32,046 --> 01:30:33,838 Tenemos un intento de escape. 1243 01:30:34,630 --> 01:30:36,755 La mayoría conoce a Jeff y Lizzy. 1244 01:30:41,630 --> 01:30:43,171 La mayoría los conoce, 1245 01:30:43,255 --> 01:30:47,505 y me apena profundamente que hayan engañado a las autoridades 1246 01:30:47,588 --> 01:30:49,005 que vienen en camino. 1247 01:30:49,088 --> 01:30:51,380 Les expliqué que acabarían con el programa 1248 01:30:51,463 --> 01:30:55,130 y las cómodas vidas que llevamos, pero no me escucharon. 1249 01:30:57,630 --> 01:30:58,505 No. 1250 01:31:02,546 --> 01:31:05,255 ¿Alguno de ustedes quiere volver a la cárcel? 1251 01:31:06,380 --> 01:31:08,713 ¿Qué harían para evitar eso, 1252 01:31:08,796 --> 01:31:11,380 para preservar la noble misión… 1253 01:31:11,463 --> 01:31:12,296 ¡Mierda! 1254 01:31:12,380 --> 01:31:14,130 …a la que nos dedicamos? 1255 01:31:15,713 --> 01:31:17,380 ¡A la mierda con esto! 1256 01:31:23,296 --> 01:31:27,421 Detengan a Jeff y a Lizzy, no por mí, sino por ustedes. 1257 01:31:27,505 --> 01:31:29,963 ALERTA DE PROXIMIDAD 1258 01:31:32,796 --> 01:31:33,963 ¡Mierda! 1259 01:31:50,130 --> 01:31:50,963 ¿Dedos de mierda? 1260 01:32:11,171 --> 01:32:12,630 Sabía que eras tú, Bocaditos. 1261 01:32:55,213 --> 01:32:56,088 ¡Ahí están! 1262 01:33:18,380 --> 01:33:20,130 Vamos, atrapémoslos. ¡Levántense! 1263 01:33:29,171 --> 01:33:30,005 Espera, Dave. 1264 01:33:31,963 --> 01:33:33,463 La llave de la despensa. 1265 01:33:35,546 --> 01:33:37,338 Hay comida para seis meses. 1266 01:33:40,880 --> 01:33:43,630 Genial. Gracias. 1267 01:34:22,463 --> 01:34:25,046 Alfa, Whisky, Delta, parto hacia el norte. 1268 01:34:32,171 --> 01:34:36,755 Alfa, Whisky, Delta, ascendiendo, 2000 pies, 1269 01:34:38,421 --> 01:34:40,463 hacia al este a pista cero… 1270 01:34:45,088 --> 01:34:45,921 Perdón. 1271 01:34:48,171 --> 01:34:50,046 Cero-nueve-cero… 1272 01:34:50,546 --> 01:34:51,755 Hacia cero… 1273 01:34:53,671 --> 01:34:58,005 Alfa, Whisky, Delta, ¿necesita ayuda? 1274 01:34:59,296 --> 01:35:00,880 Al diablo con todo. 1275 01:35:00,963 --> 01:35:03,296 ¡Al diablo con todo! 1276 01:36:03,296 --> 01:36:05,796 Alfa, Whisky, Delta, confirme intenciones. 1277 01:36:05,880 --> 01:36:07,838 Se dirige al noroeste, 315, 1278 01:36:07,921 --> 01:36:10,838 descenso por debajo de los 500 pies. ¿Copia? 1279 01:36:19,338 --> 01:36:23,380 Senda de planeo. Elévese. 1280 01:36:25,546 --> 01:36:27,046 Senda de planeo. Elévese. 1281 01:36:27,588 --> 01:36:28,588 Es hermoso. 1282 01:36:28,671 --> 01:36:31,005 Senda de planeo. Elévese. 1283 01:37:08,796 --> 01:37:10,130 El sol se siente bien. 1284 01:37:25,005 --> 01:37:27,463 Ojalá hubiera una droga para perdonarse. 1285 01:37:28,005 --> 01:37:31,171 La tomas, y todo comienza otra vez. 1286 01:37:31,838 --> 01:37:34,880 Fuiste justo con todos tus seres queridos. 1287 01:37:34,963 --> 01:37:39,505 Los trataste bien y sientes que tienes todo por delante. 1288 01:37:40,046 --> 01:37:43,171 Esta bella vida, todos sus placeres. 1289 01:37:43,255 --> 01:37:46,130 El amor que puedes dar, el bien que puedes hacer. 1290 01:37:48,421 --> 01:37:50,088 Pero esa droga no existe. 1291 01:37:53,046 --> 01:37:55,213 Así que tendremos que hacerlo solos. 1292 01:45:36,046 --> 01:45:41,046 Subtítulos: Silvana Rinaldi