1
00:00:21,046 --> 00:00:22,130
De acuerdo, Ray,
2
00:00:22,213 --> 00:00:26,171
eres un recluso voluntario
del ensayo clínico Cabeza de la araña.
3
00:00:26,255 --> 00:00:30,213
Antes de comenzar, necesito tu permiso
para administrarte G-46.
4
00:00:30,296 --> 00:00:32,213
- ¿Suministro?
- Reconocido.
5
00:00:32,921 --> 00:00:35,463
HUMORIL
6
00:00:36,838 --> 00:00:38,963
¿Cuál era la comida preferida
del fantasma?
7
00:00:41,963 --> 00:00:43,046
La hambuuuurguesa.
8
00:00:50,588 --> 00:00:52,588
Sí que es gracioso.
9
00:00:57,213 --> 00:00:59,546
¿Qué le dijo el lobo feroz al pescador?
10
00:01:01,463 --> 00:01:03,296
Qué lindo boquerón tienes.
11
00:01:10,671 --> 00:01:13,088
¿Qué dijo el bebé cuando probó el queso?
12
00:01:16,963 --> 00:01:18,005
Rico 'ta.
13
00:01:21,880 --> 00:01:26,296
Ray, lo que viene ahora
no son chistes sino datos. ¿Entendido?
14
00:01:26,380 --> 00:01:27,380
¿Sí?
15
00:01:34,838 --> 00:01:39,963
En el genocidio de Ruanda de 1994,
murieron 800 000 personas.
16
00:01:49,130 --> 00:01:50,796
Cumples…
17
00:01:50,880 --> 00:01:53,671
Cumples dos cadenas perpetuas consecutivas
18
00:01:53,755 --> 00:01:56,213
sin posibilidad de libertad condicional.
19
00:02:04,630 --> 00:02:06,963
Ray, gracias. Puedes divertirte, amigo.
20
00:02:28,421 --> 00:02:31,005
NETFLIX PRESENTA
21
00:04:14,421 --> 00:04:18,046
BASADA EN EL CUENTO DE GEORGE SAUNDERS
PUBLICADO EN THE NEW YORKER
22
00:04:18,796 --> 00:04:20,963
PUERTA PRINCIPAL
23
00:04:22,005 --> 00:04:28,963
PENITENCIARÍA Y CENTRO DE INVESTIGACIÓN
CABEZA DE ARAÑA
24
00:04:31,171 --> 00:04:34,505
ADVERTENCIA: PROHIBIDO EL INGRESO
SIN AUTORIZACIÓN
25
00:04:40,296 --> 00:04:42,546
Otra hermosa mañana, amigos y vecinos,
26
00:04:42,630 --> 00:04:44,588
hora de levantarse y brillar.
27
00:04:44,671 --> 00:04:47,713
Como voluntarios
del programa Cabeza de araña,
28
00:04:47,796 --> 00:04:49,005
deben hacer su parte
29
00:04:49,088 --> 00:04:51,213
y siempre recuerden la regla de oro:
30
00:04:51,296 --> 00:04:55,505
nada de abuso físico ni verbal
y etiqueten su comida en el refrigerador.
31
00:04:55,588 --> 00:04:58,380
Jeff, por favor,
al puesto de pruebas remotas.
32
00:05:10,546 --> 00:05:13,088
Jeff, hoy tenemos
un compuesto nuevo para ti.
33
00:05:13,838 --> 00:05:16,213
- ¿Suministro?
- Si es N-31.
34
00:05:16,296 --> 00:05:18,380
Muy gracioso, es N-40. ¿Reconocido?
35
00:05:19,255 --> 00:05:20,213
Reconocido.
36
00:05:27,171 --> 00:05:28,880
Sí, cuando tú digas, Jeff.
37
00:05:42,171 --> 00:05:43,130
Es muy lindo.
38
00:05:44,380 --> 00:05:47,421
Vaya. ¿Puedo ajustar
tus centros de lenguaje?
39
00:05:47,505 --> 00:05:48,338
¿Suministro?
40
00:05:48,421 --> 00:05:50,130
- Por supuesto.
- ¿Reconocido?
41
00:05:50,921 --> 00:05:53,796
Perdón. Sí, reconocido.
42
00:05:56,255 --> 00:05:59,588
VERBALUS
43
00:06:08,380 --> 00:06:09,755
Perdón por la tardanza.
44
00:06:16,963 --> 00:06:18,171
Llegó la fiesta.
45
00:06:20,088 --> 00:06:21,296
Me asustaste.
46
00:06:23,588 --> 00:06:25,546
- ¿Dónde estabas?
- En Paseo.
47
00:06:25,630 --> 00:06:27,255
Claro, tu llamada con Emma.
48
00:06:27,338 --> 00:06:28,921
No, un estudio de drogas.
49
00:06:29,713 --> 00:06:31,546
N-40, creo.
50
00:06:32,130 --> 00:06:34,963
Todos están en esos Paseos, menos yo.
51
00:06:35,046 --> 00:06:35,963
Aún eres nueva.
52
00:06:36,046 --> 00:06:39,838
No tanto. Me encantaría un poco de sol.
53
00:06:40,838 --> 00:06:42,171
¿Puedo ayudarte con…?
54
00:06:42,255 --> 00:06:44,338
¿Melocotones y jamón?
55
00:06:44,421 --> 00:06:47,921
¿Con qué me ayudarás?
Ya terminé. Llegaste tarde. Prueba.
56
00:06:48,005 --> 00:06:50,005
Que lo disfrutes. Come todo.
57
00:06:50,755 --> 00:06:52,463
- Sí.
- Es muy rico.
58
00:06:52,546 --> 00:06:54,880
- Rico, ¿no?
- Ojalá te dejen en cocina.
59
00:06:54,963 --> 00:06:57,796
Siempre dije
que eres un desperdicio en limpieza.
60
00:06:57,880 --> 00:07:00,505
No estés tan seguro, me encanta fregar.
61
00:07:01,505 --> 00:07:02,880
- Bien.
- Oye.
62
00:07:03,463 --> 00:07:07,088
- ¿Viste que nosotros…?
- ¿Nos completamos las oraciones?
63
00:07:07,671 --> 00:07:09,546
Iba a decir que necesitamos bols.
64
00:07:15,171 --> 00:07:17,005
¿Cómo fue el N-40?
65
00:07:22,796 --> 00:07:24,463
Las flores no crecieron…
66
00:07:26,880 --> 00:07:30,921
Fueron esculpidas. Pintadas.
67
00:07:32,880 --> 00:07:35,505
Te lo contaría,
68
00:07:35,588 --> 00:07:39,005
pero se me está yendo el efecto del…
69
00:07:39,088 --> 00:07:40,505
- Verbalus.
- Sí.
70
00:07:40,588 --> 00:07:44,546
¿La sensación en la punta de la lengua
si no tienes la palabra justa
71
00:07:44,630 --> 00:07:46,463
y sientes que nunca la tendrás?
72
00:07:47,213 --> 00:07:48,046
Sí.
73
00:07:49,546 --> 00:07:51,421
Eres lindo cuando eres tonto.
74
00:07:53,130 --> 00:07:56,880
Pero apesta porque hoy iba a decirte que…
75
00:08:00,380 --> 00:08:03,213
Hoy tenía algo que decirte, Lizzy.
76
00:08:05,046 --> 00:08:08,630
No es nada, tenemos tiempo.
77
00:08:10,255 --> 00:08:11,296
Sí, así es.
78
00:08:11,380 --> 00:08:12,880
Tiempo nos sobra.
79
00:08:16,380 --> 00:08:17,463
Bien.
80
00:08:17,546 --> 00:08:18,963
¿Qué sabes de esto?
81
00:08:19,046 --> 00:08:20,546
Tú no sabes nada de esto.
82
00:08:24,005 --> 00:08:25,380
Entonces, para resumir…
83
00:08:35,838 --> 00:08:36,796
Me encanta.
84
00:08:38,505 --> 00:08:40,546
Es hermoso.
85
00:09:28,213 --> 00:09:30,046
¿Adónde quieres llevarme?
86
00:09:30,796 --> 00:09:34,005
¿Qué tal esa isla donde hacen agua?
87
00:09:35,921 --> 00:09:37,005
¿Fiyi?
88
00:09:37,088 --> 00:09:37,921
Fiyi.
89
00:09:39,630 --> 00:09:41,505
- Te llevaré a Fiyi.
- Gracias.
90
00:09:41,588 --> 00:09:42,963
Solo necesito dinero.
91
00:09:43,046 --> 00:09:44,755
¿Vamos al cumpleaños de Mark?
92
00:09:44,838 --> 00:09:47,338
Fue el martes,
pero el desgraciado sigue festejando.
93
00:09:47,421 --> 00:09:49,546
- ¿Sí?
- Debo preguntarle al jefe.
94
00:09:49,630 --> 00:09:52,838
Vayan y diviértanse.
Yo me quedo. ¿De acuerdo?
95
00:09:52,921 --> 00:09:54,713
- Te extraño.
- Yo más.
96
00:10:00,838 --> 00:10:01,796
¿Puedes manejar?
97
00:10:04,130 --> 00:10:04,963
Claro.
98
00:10:18,505 --> 00:10:19,713
¡Jeff!
99
00:10:22,755 --> 00:10:23,713
¡Jeff!
100
00:11:41,921 --> 00:11:43,463
Llego tarde, Sr. Abnesti.
101
00:11:45,421 --> 00:11:47,755
Me jubilaré el día que me llames Steve.
102
00:11:47,838 --> 00:11:49,130
No es tarde.
103
00:11:49,796 --> 00:11:51,255
Heather, por su parte…
104
00:11:51,796 --> 00:11:53,421
Sí, hablando de Roma.
105
00:11:53,505 --> 00:11:54,463
Perdón.
106
00:12:01,588 --> 00:12:02,421
Muy bien.
107
00:12:05,171 --> 00:12:07,838
Qué grosero soy.
Jeff, Heather. Heather, Jeff.
108
00:12:08,463 --> 00:12:13,046
Para que conste, antes o durante
su reclusión en la Cabeza de la araña,
109
00:12:13,130 --> 00:12:14,505
¿ustedes se hablaron?
110
00:12:15,171 --> 00:12:16,255
- No.
- No.
111
00:12:17,588 --> 00:12:19,255
¿Interactuaron?
112
00:12:19,755 --> 00:12:21,296
¿Acaso no dije "no"?
113
00:12:21,380 --> 00:12:22,255
No.
114
00:12:24,880 --> 00:12:26,296
Entonces, ¿qué piensan?
115
00:12:31,505 --> 00:12:32,755
¿A quién le pregunta?
116
00:12:32,838 --> 00:12:34,838
A ambos. Comencemos con Jeff.
117
00:12:38,505 --> 00:12:39,796
Sí, parece linda.
118
00:12:40,921 --> 00:12:43,546
Te gusta esa palabra, pero no.
¿Es atractiva?
119
00:12:43,630 --> 00:12:45,546
¿Qué, Steve? ¿Acaso no lo notas?
120
00:12:45,630 --> 00:12:48,130
¿Te callas? Le pregunto a Jeff.
¿Qué te parece?
121
00:12:49,005 --> 00:12:49,838
Vamos, viejo.
122
00:12:49,921 --> 00:12:51,213
¿De uno a diez?
123
00:12:52,796 --> 00:12:55,338
Sí, es un siete y medio.
124
00:12:56,505 --> 00:12:57,505
¿Heather?
125
00:12:59,171 --> 00:13:02,421
Está bien. Un cinco en un buen día.
126
00:13:04,296 --> 00:13:06,671
¿Le dio Honesticil?
127
00:13:06,755 --> 00:13:08,713
No, tendría que pedir permiso.
128
00:13:08,796 --> 00:13:10,421
No, soy una perra.
129
00:13:11,921 --> 00:13:14,880
Entonces, me gustaría
cambiar mi puntaje a un ocho.
130
00:13:16,296 --> 00:13:17,588
Bien, Jeff, Heather,
131
00:13:17,671 --> 00:13:20,588
¿me autorizan
a administrarles N-40? ¿Suministro?
132
00:13:21,213 --> 00:13:22,338
Reconocido.
133
00:13:22,421 --> 00:13:24,296
- Sí.
- ¿Heather?
134
00:13:24,380 --> 00:13:25,838
Dios, es un fastidio.
135
00:13:26,921 --> 00:13:29,380
- Reconocido.
- Gracias.
136
00:13:30,088 --> 00:13:33,921
AFECTINA
137
00:13:44,838 --> 00:13:46,588
Vamos, chicos. Hablen.
138
00:13:46,671 --> 00:13:49,546
Sí, está empezando a verse muy bien.
139
00:13:50,421 --> 00:13:51,463
Dios…
140
00:13:52,505 --> 00:13:58,005
Sí, se ve muy muy bien.
141
00:14:01,338 --> 00:14:02,255
¿Heather?
142
00:14:09,463 --> 00:14:11,546
Sí, me pasa lo mismo.
143
00:14:14,088 --> 00:14:16,588
Bien, aumenta el Verbalus, que hablen.
144
00:14:21,296 --> 00:14:22,963
Dios, es muy hermosa.
145
00:14:24,421 --> 00:14:26,130
No a nosotros, entre ustedes.
146
00:14:26,213 --> 00:14:28,005
Eres… Dios mío.
147
00:14:28,796 --> 00:14:30,880
Eres deslumbrante, precioso. No sé.
148
00:14:30,963 --> 00:14:32,713
Perdón que no lo vi antes.
149
00:14:32,796 --> 00:14:36,838
Está bien, eres la mujer más hermosa
que vi en mi vida.
150
00:14:36,921 --> 00:14:37,963
Gracias.
151
00:14:39,338 --> 00:14:40,338
- Sí.
- Podría…
152
00:14:40,421 --> 00:14:41,671
- ¿Sí?
- Podría…
153
00:14:47,546 --> 00:14:48,963
¿Podrías qué, Jeff?
154
00:14:59,213 --> 00:15:00,088
Sí.
155
00:15:00,171 --> 00:15:01,296
¿Registras eso?
156
00:15:07,171 --> 00:15:08,338
Sí.
157
00:15:15,005 --> 00:15:16,088
Dios mío.
158
00:15:26,921 --> 00:15:27,838
¿Están bien?
159
00:15:38,046 --> 00:15:39,255
¿De qué te ríes?
160
00:15:39,921 --> 00:15:40,755
De nada.
161
00:15:50,505 --> 00:15:52,130
No creí que fuera posible.
162
00:15:55,588 --> 00:15:56,463
¿Qué cosa?
163
00:15:57,421 --> 00:15:58,921
Que me guste acurrucarme.
164
00:16:00,421 --> 00:16:02,796
Por favor,
envíame a casa con un poco de esto.
165
00:16:02,880 --> 00:16:03,713
Heather…
166
00:16:05,880 --> 00:16:06,713
¿Sí?
167
00:16:11,921 --> 00:16:12,921
Te amo.
168
00:16:15,380 --> 00:16:16,921
A la mierda.
169
00:16:17,005 --> 00:16:18,088
Yo también te amo.
170
00:16:18,171 --> 00:16:20,796
N-40, carajo.
171
00:16:20,880 --> 00:16:22,671
Sí, rayos, somos buenos.
172
00:16:22,755 --> 00:16:24,671
La droga del amor.
173
00:16:24,755 --> 00:16:25,755
¿Estrella dorada?
174
00:16:25,838 --> 00:16:27,796
Aún no.
175
00:16:27,880 --> 00:16:30,838
Nos interesa más el efecto residual.
176
00:16:30,921 --> 00:16:34,963
Sé que no tienes tiempo,
pero necesito que observes a estos dos.
177
00:16:35,046 --> 00:16:38,713
Después de esto, en las próximas horas,
días, ver si se buscan,
178
00:16:38,796 --> 00:16:40,921
si expresan sentimientos,
179
00:16:41,005 --> 00:16:43,880
si se comunican gestualmente.
Busca isopraxis.
180
00:16:44,463 --> 00:16:45,505
Actúan en espejo.
181
00:16:45,588 --> 00:16:48,005
Los enamorados imitan
las acciones del otro.
182
00:16:48,088 --> 00:16:51,338
Se tocan la cara,
el pelo, al mismo tiempo.
183
00:16:51,421 --> 00:16:53,296
Es como que no pueden evitarlo.
184
00:16:53,380 --> 00:16:55,046
Así que obsérvalos.
185
00:16:55,130 --> 00:16:57,755
Quiero saber. Quiero saber si el amor…
186
00:16:57,838 --> 00:16:59,880
Si este amor dura.
187
00:17:01,505 --> 00:17:04,088
Chicos, gracias.
188
00:17:05,046 --> 00:17:07,588
Muchas gracias. No podríamos sin ustedes.
189
00:17:07,671 --> 00:17:09,213
Recuerden, lo que sienten,
190
00:17:09,296 --> 00:17:11,963
las transiciones, a veces raras,
son normales.
191
00:17:12,046 --> 00:17:14,505
De vuelta a la línea basal. Ya habrá más.
192
00:17:17,296 --> 00:17:18,380
¿Vuelvo a cocina?
193
00:17:19,505 --> 00:17:21,296
No quieres saber, créeme.
194
00:17:22,546 --> 00:17:24,088
Las chicas del hogar y yo
195
00:17:24,171 --> 00:17:26,671
robábamos billetes de lotería de tiendas,
196
00:17:26,755 --> 00:17:28,505
raspábamos de a cien por vez.
197
00:17:28,588 --> 00:17:30,213
Parecía un trabajo,
198
00:17:30,296 --> 00:17:32,046
teníamos mugre bajo las uñas.
199
00:17:33,380 --> 00:17:36,380
No pensábamos que robar estaba mal.
200
00:17:36,463 --> 00:17:38,880
Lo necesitábamos porque no teníamos nada.
201
00:17:38,963 --> 00:17:40,088
Sí.
202
00:17:40,171 --> 00:17:43,630
Una Navidad,
condujimos por los vecindarios,
203
00:17:43,713 --> 00:17:44,963
todos en la iglesia.
204
00:17:45,046 --> 00:17:47,255
Rompimos ventanas
205
00:17:47,338 --> 00:17:50,005
y robamos regalos de abajo del árbol…
206
00:17:50,088 --> 00:17:51,046
Aquí tienes.
207
00:17:51,130 --> 00:17:52,755
¿Sabes lo que pasó después?
208
00:17:52,838 --> 00:17:56,255
Nos probábamos los suéteres de otros
y apareció El Grinch en la TV.
209
00:17:56,338 --> 00:17:57,213
Dios.
210
00:17:57,296 --> 00:17:59,630
¿La parte en que devuelve los regalos?
211
00:17:59,713 --> 00:18:01,380
- Me sentí mal.
- Me imagino.
212
00:18:01,463 --> 00:18:03,005
Lloré como una estúpida.
213
00:18:48,421 --> 00:18:50,630
Me encegueció con ciencia…
214
00:18:52,046 --> 00:18:53,588
Buenas tardes, chicos.
215
00:18:56,088 --> 00:18:58,296
Sarah, conoces a Jeff. Jeff, tú, a Sarah.
216
00:18:58,921 --> 00:18:59,838
Hola.
217
00:19:00,505 --> 00:19:01,421
Hola.
218
00:19:02,255 --> 00:19:04,088
Hoy estamos muy ocupados.
219
00:19:04,171 --> 00:19:05,921
El jefe nos vigila de cerca.
220
00:19:06,005 --> 00:19:07,630
- Así que…
- Reconocido.
221
00:19:13,796 --> 00:19:16,713
Sí, está bien. Reconocido.
222
00:19:22,380 --> 00:19:23,838
No puedo mirar.
223
00:19:23,921 --> 00:19:25,630
¿Sarah o la dosis doble?
224
00:19:25,713 --> 00:19:27,005
Sarah con dosis doble.
225
00:19:27,796 --> 00:19:29,380
Elegimos estar aquí, Mark.
226
00:19:45,046 --> 00:19:46,046
¿Ella está…?
227
00:19:46,796 --> 00:19:47,838
Sí, creo que sí.
228
00:19:50,255 --> 00:19:52,088
¡Sí!
229
00:20:01,130 --> 00:20:02,213
¿Qué pasa, Ray?
230
00:20:02,296 --> 00:20:05,421
Escribieron con mierda
en las puertas del baño. Eso pasa.
231
00:20:05,505 --> 00:20:06,338
Qué asco.
232
00:20:06,838 --> 00:20:09,921
Encontraré al dedos de mierda.
Espero que no seas tú.
233
00:20:11,505 --> 00:20:12,421
No soy yo.
234
00:20:24,005 --> 00:20:27,130
Rayos, nunca seré
tan bueno como tú con eso.
235
00:20:28,088 --> 00:20:29,505
- ¿Te gusta?
- Sí.
236
00:20:30,130 --> 00:20:32,713
¿Hay alguna droga que te haga olvidar?
237
00:20:32,796 --> 00:20:34,088
Sí, se llama vejez.
238
00:20:35,755 --> 00:20:37,421
Ansío que llegue.
239
00:20:44,921 --> 00:20:45,921
¿Cómo te sientes?
240
00:20:47,380 --> 00:20:49,505
Estoy bien. Un poco dolorido.
241
00:20:50,046 --> 00:20:52,463
Debe haber sido genial en el momento.
242
00:20:54,255 --> 00:20:55,088
Sí.
243
00:20:56,130 --> 00:20:58,255
Podemos darte una crema para eso.
244
00:20:59,005 --> 00:21:00,796
Esto bien. Gracias igual.
245
00:21:02,046 --> 00:21:03,921
Hazme un favor.
246
00:21:04,963 --> 00:21:06,380
Mientras lo hacen,
247
00:21:06,463 --> 00:21:08,380
no dejes que toquen tu Movipack.
248
00:21:09,005 --> 00:21:11,546
Y no toques el de ellas. ¿Sí?
249
00:21:11,630 --> 00:21:14,963
Sé que enloquecen,
pero no son muy resistentes,
250
00:21:15,046 --> 00:21:16,213
pueden inundarse.
251
00:21:16,296 --> 00:21:17,796
Puedes perder el control.
252
00:21:18,338 --> 00:21:19,296
Está bien.
253
00:21:22,588 --> 00:21:23,588
¿Mark?
254
00:21:23,671 --> 00:21:24,880
¿Sí?
255
00:21:24,963 --> 00:21:26,880
¿Puedes sacarme de cocina?
256
00:21:26,963 --> 00:21:30,463
¿Ocurrió algo? ¿Problemas con Lizzy?
257
00:21:31,421 --> 00:21:33,921
No, solo estoy listo para cambiar.
258
00:21:36,880 --> 00:21:39,005
Sí. De acuerdo.
259
00:21:42,296 --> 00:21:43,171
Gracias.
260
00:21:56,421 --> 00:21:57,671
Maldición.
261
00:21:59,588 --> 00:22:00,588
Dios mío.
262
00:22:01,463 --> 00:22:02,546
Lizzy.
263
00:22:02,630 --> 00:22:03,796
¿Es de Seattle?
264
00:22:04,338 --> 00:22:05,963
De Prescott, Arizona.
265
00:22:07,130 --> 00:22:08,630
¿Ves? Jeff sabe.
266
00:22:08,713 --> 00:22:10,546
Es bueno que se conozcan.
267
00:22:10,630 --> 00:22:12,963
A propósito, vi la tabla de posiciones.
268
00:22:13,046 --> 00:22:16,171
Los Mariners están de racha.
Veamos un partido.
269
00:22:16,255 --> 00:22:18,380
Sí, genial. ¿Contra quién juegan?
270
00:22:18,463 --> 00:22:20,630
Mierda. Mark, devuelve esto.
271
00:22:22,088 --> 00:22:24,921
Jeff, por favor, siéntate.
Otro día intenso.
272
00:22:25,005 --> 00:22:27,505
Si vieras los titulares, sé que no puedes,
273
00:22:27,588 --> 00:22:29,588
el mundo necesita nuestra ayuda.
274
00:22:30,588 --> 00:22:33,213
Bien, hoy tenemos dos salas.
275
00:22:33,296 --> 00:22:35,130
Ignora a Dave, hazme caso.
276
00:22:35,213 --> 00:22:36,588
De veras, hazle caso.
277
00:22:40,338 --> 00:22:41,380
Jeff…
278
00:22:42,713 --> 00:22:45,713
Bien. ¿Las reconoces?
279
00:22:47,255 --> 00:22:48,421
Muy gracioso.
280
00:22:49,213 --> 00:22:51,963
Te daré opciones. Lo que busco es esto.
281
00:22:52,546 --> 00:22:53,588
¿Este control?
282
00:22:54,171 --> 00:22:56,921
Digamos que si deslizas esto,
283
00:22:57,005 --> 00:22:59,005
Sarah recibe Terrofloxx,
284
00:22:59,546 --> 00:23:03,130
y si deslizas esto, lo recibe Heather.
285
00:23:03,213 --> 00:23:04,213
¿Ves? Tú eliges.
286
00:23:05,796 --> 00:23:07,921
¿Tienen Terrofloxx en los Movipacks?
287
00:23:08,005 --> 00:23:08,921
Disculpa.
288
00:23:12,088 --> 00:23:13,755
Dave, ¿cómo te sientes?
289
00:23:20,088 --> 00:23:20,963
Tengo hambre.
290
00:23:22,880 --> 00:23:25,130
- ¿Será él dedos de mierda?
- Quizá.
291
00:23:25,838 --> 00:23:27,630
Esa comida tiene que salir.
292
00:23:27,713 --> 00:23:29,546
¿En qué estábamos? Terrofloxx.
293
00:23:29,630 --> 00:23:33,171
Mark se lo puso en los Movipacks
para este estudio.
294
00:23:35,296 --> 00:23:37,463
¿Eso te pone incómodo?
295
00:23:37,546 --> 00:23:38,421
Un poco, sí.
296
00:23:38,505 --> 00:23:40,046
¿Sí? Está bien, debería.
297
00:23:40,546 --> 00:23:43,171
Pero sabes que solo es un catalizador,
298
00:23:43,255 --> 00:23:45,171
no causa daños permanentes. ¿Sí?
299
00:23:46,921 --> 00:23:48,463
¿Qué decides, Jeff?
300
00:23:48,546 --> 00:23:51,088
¿Será Heather quien lo reciba o Sarah?
301
00:23:53,255 --> 00:23:54,588
No sé, no me decido.
302
00:23:55,213 --> 00:23:58,046
¿No puedes o no quieres?
Sabes que debes hacerlo.
303
00:23:58,630 --> 00:24:02,088
Lo que decida será al azar.
304
00:24:02,171 --> 00:24:04,130
¿Tu decisión sería al azar?
305
00:24:04,213 --> 00:24:05,046
Sí.
306
00:24:06,588 --> 00:24:08,796
Te diré lo que estamos testeando.
307
00:24:08,880 --> 00:24:11,505
¿Tienes sentimientos residuales por ellas?
308
00:24:11,588 --> 00:24:14,880
¿Por qué no me dices
qué sientes por Heather y Sarah?
309
00:24:15,755 --> 00:24:16,880
¿Qué siento?
310
00:24:16,963 --> 00:24:18,046
¿Quieres Verbalus?
311
00:24:18,130 --> 00:24:21,630
No, no es que me gusten ambas
312
00:24:21,713 --> 00:24:24,463
o que me guste una más que otra.
313
00:24:24,546 --> 00:24:29,671
Más bien, no siento nada por ninguna.
314
00:24:29,755 --> 00:24:33,755
Recuerdo haber sentido algo por ellas,
315
00:24:33,838 --> 00:24:36,630
pero ahora es borroso y ya pasó.
316
00:24:38,213 --> 00:24:40,713
¿Por qué la reticencia
al Terrofloxx entonces?
317
00:24:40,796 --> 00:24:42,921
Porque formé parte del I-16.
318
00:24:45,463 --> 00:24:48,880
Sé cómo es, y usted sabe cómo es.
319
00:24:48,963 --> 00:24:50,130
- Es…
- Sí.
320
00:24:50,213 --> 00:24:51,380
Es horrible.
321
00:24:51,463 --> 00:24:55,046
Y no quiero hacerle eso a nadie.
322
00:24:56,421 --> 00:24:58,296
No sé. Me da lo mismo.
323
00:25:00,671 --> 00:25:02,755
Te diré algo.
324
00:25:04,880 --> 00:25:07,546
Le daré Terrofloxx a Heather, ¿sí?
325
00:25:11,796 --> 00:25:13,838
En realidad, se lo daré a Sarah.
326
00:25:18,546 --> 00:25:20,380
Bien, Jeff, me convenciste.
327
00:25:20,880 --> 00:25:23,296
Si te da lo mismo, no tienes preferencia.
328
00:25:23,380 --> 00:25:25,880
Mi preferencia es que no se lo dé a nadie.
329
00:25:25,963 --> 00:25:27,088
Somos dos.
330
00:25:27,171 --> 00:25:28,171
Tres.
331
00:25:28,713 --> 00:25:30,046
¿Ves lo que hicimos?
332
00:25:30,130 --> 00:25:33,088
Con tu ayuda,
aprendimos mucho más del N-40.
333
00:25:33,171 --> 00:25:35,588
"Afectina" es el nombre provisorio.
334
00:25:35,671 --> 00:25:38,088
¿Nadie recibe Terrofloxx?
335
00:25:38,171 --> 00:25:39,130
Hoy no.
336
00:25:39,213 --> 00:25:41,546
Pero necesitamos saber más de la N-40.
337
00:25:41,630 --> 00:25:44,338
Por ejemplo, ¿el tiempo de acción?
338
00:25:44,421 --> 00:25:46,630
¿El efecto variable y la dosis?
339
00:25:46,713 --> 00:25:49,505
Sarah y tú recibieron el doble
que Heather y tú,
340
00:25:49,588 --> 00:25:52,338
y sin embargo, sientes lo mismo por ambas.
341
00:25:52,421 --> 00:25:54,046
¿No te parece interesante?
342
00:25:55,171 --> 00:25:56,005
Sí.
343
00:25:58,796 --> 00:26:02,213
No me gusta hablar de Terrofloxx,
344
00:26:03,088 --> 00:26:06,588
pero debemos saber más sobre la N-40.
Sería revolucionaria.
345
00:26:07,213 --> 00:26:09,546
Nuestro trabajo podría ayudar a muchos.
346
00:26:11,088 --> 00:26:12,213
¿Alguna vez amaste?
347
00:26:15,421 --> 00:26:16,421
Sí.
348
00:26:17,796 --> 00:26:19,880
Sí, suertudo. No todos pueden.
349
00:26:21,713 --> 00:26:25,380
¿Sabes que la soledad es
tan letal como 15 cigarrillos diarios?
350
00:26:25,880 --> 00:26:26,713
Búscalo.
351
00:26:27,296 --> 00:26:30,796
Imagina si pudiéramos
destruir todos los cigarrillos.
352
00:26:31,630 --> 00:26:35,546
Todo el mundo amando,
siendo amado, capaz de amar,
353
00:26:36,880 --> 00:26:38,713
y ¿quién lo habría logrado?
354
00:26:39,213 --> 00:26:40,213
Estrella para mí.
355
00:26:40,296 --> 00:26:43,505
Sí, y tu nueva amiga, la N-40.
Viva nosotros.
356
00:26:44,088 --> 00:26:45,213
¡Viva!
357
00:26:46,880 --> 00:26:49,088
Bien. Gracias, señoritas.
358
00:26:51,630 --> 00:26:52,630
Puedes irte.
359
00:26:59,255 --> 00:27:02,046
¿Todo bien?
360
00:27:02,588 --> 00:27:03,421
Sí.
361
00:27:05,338 --> 00:27:07,880
No saben que casi reciben Terrofloxx.
362
00:27:07,963 --> 00:27:09,505
Sí, lo sé. Entiendo.
363
00:27:10,213 --> 00:27:13,671
Pero si hubieras tenido
el beneficio de nuestros productos
364
00:27:13,755 --> 00:27:15,755
antes de tu noche fatídica…
365
00:27:16,505 --> 00:27:19,796
¿Qué es lo que más deseas en el mundo?
366
00:27:23,338 --> 00:27:24,213
Volver atrás.
367
00:27:49,046 --> 00:27:50,838
Lo que quieres es redención.
368
00:27:51,671 --> 00:27:53,755
Y así la hallarás.
369
00:27:58,755 --> 00:27:59,755
Sí, gracias.
370
00:28:22,546 --> 00:28:23,380
Hola.
371
00:28:24,171 --> 00:28:25,005
Hola.
372
00:28:25,880 --> 00:28:26,796
¿Una albóndiga?
373
00:28:28,296 --> 00:28:29,130
Sí, claro.
374
00:28:32,463 --> 00:28:33,296
Lo siento.
375
00:28:33,380 --> 00:28:35,630
SU JUEGO TERMINÓ
376
00:28:35,713 --> 00:28:37,838
Está bien. Igual juego muy mal.
377
00:28:41,880 --> 00:28:43,421
- Quería…
- Oye, Jeff.
378
00:28:49,671 --> 00:28:51,171
Viernes Libre.
379
00:28:52,130 --> 00:28:52,963
Suertudo.
380
00:28:54,713 --> 00:28:56,505
Saluda a tu chica de mi parte.
381
00:29:21,088 --> 00:29:24,463
Hola, habla Emma. Deja un mensaje o no.
382
00:29:25,880 --> 00:29:29,588
Hola, amor, debes estar harta
de que te deje mensajes,
383
00:29:29,671 --> 00:29:35,505
pero solo quería decirte lo de siempre,
que te extraño y lo siento.
384
00:29:37,921 --> 00:29:39,838
Hay algo más que quiero decirte.
385
00:29:40,880 --> 00:29:44,088
Conocí a alguien. Sí, se llama Lizzy.
386
00:29:44,796 --> 00:29:46,880
Me recuerda un poco a ti.
387
00:29:49,921 --> 00:29:52,213
Así que quizá deje de molestarte.
388
00:29:54,380 --> 00:29:56,296
Este será mi último "lo siento".
389
00:30:24,505 --> 00:30:25,380
Sí, adelante.
390
00:30:28,588 --> 00:30:31,505
Feliz Navidad, Lizzy.
391
00:30:31,588 --> 00:30:34,046
- ¿Te portaste bien?
- ¿Eres…?
392
00:30:34,755 --> 00:30:35,921
¿Eres Santa?
393
00:30:36,005 --> 00:30:37,505
¡Hola!
394
00:30:38,171 --> 00:30:39,880
Pensé que esto te animaría.
395
00:30:41,755 --> 00:30:42,588
Feliz Navidad.
396
00:30:42,671 --> 00:30:43,671
Feliz Navidad.
397
00:30:46,130 --> 00:30:47,005
Dios.
398
00:30:48,046 --> 00:30:50,171
No es Navidad, ¿no?
399
00:30:50,671 --> 00:30:51,921
¿Estamos en octubre?
400
00:30:52,005 --> 00:30:53,796
- Sí, supongo.
- Bien.
401
00:30:55,171 --> 00:30:57,130
Pondría "Jingle Bells", pero no.
402
00:30:57,213 --> 00:30:59,171
¿Sabes qué? Haré ponche de huevo.
403
00:30:59,755 --> 00:31:01,546
- ¿Sí?
- A Santa le gusta.
404
00:31:02,171 --> 00:31:03,213
No con esa voz.
405
00:31:16,755 --> 00:31:17,630
Hola, Rogan.
406
00:31:18,213 --> 00:31:19,463
Vete a la mierda.
407
00:31:37,880 --> 00:31:40,130
No.
408
00:31:40,213 --> 00:31:42,380
- Ni loco. Vamos.
- Cálmate.
409
00:31:42,463 --> 00:31:45,963
Sabemos lo que hace. Ya lo hemos visto.
410
00:31:46,046 --> 00:31:48,755
Está demostrado.
Esto no es un show nudista.
411
00:31:48,838 --> 00:31:49,838
Diles, Rogan.
412
00:31:49,921 --> 00:31:53,255
No sé de qué hablan.
Pero váyanse a la mierda todos.
413
00:31:53,338 --> 00:31:56,755
- Podría escribir mensajes en tarjetas.
- ¡Te oigo, carajo!
414
00:31:56,838 --> 00:31:59,171
Escúchenme, ¿sí?
415
00:31:59,255 --> 00:32:00,505
Nunca estuve con un…
416
00:32:01,088 --> 00:32:03,588
Sin ofender.
Si tú lo has hecho, está bien.
417
00:32:03,671 --> 00:32:05,296
Pero no es lo mío. Así que…
418
00:32:05,380 --> 00:32:07,963
Mark, aún no me recuperé.
419
00:32:08,046 --> 00:32:11,005
Pedí crema y nadie me la trajo.
420
00:32:11,088 --> 00:32:12,880
Así que no lo haré. No.
421
00:32:12,963 --> 00:32:15,921
No, no lo haré. ¡No!
422
00:32:16,005 --> 00:32:18,338
No, no lo haré. No reconoceré.
423
00:32:18,421 --> 00:32:21,838
Jeff, cálmate. No es lo que piensas.
Nada de romance hoy.
424
00:32:24,630 --> 00:32:25,713
Te lo pierdes.
425
00:32:27,005 --> 00:32:27,838
Qué gracioso.
426
00:32:38,880 --> 00:32:40,380
Es todo, chicos. Gracias.
427
00:32:42,713 --> 00:32:44,546
¿Qué carajo fue eso?
428
00:32:58,338 --> 00:33:00,671
El torneo de pimpón será el sábado.
429
00:33:00,755 --> 00:33:02,630
Los interesados hablen con Ray.
430
00:33:03,171 --> 00:33:04,546
- Hola, Jeff.
- Heather.
431
00:33:04,630 --> 00:33:05,546
No es tu turno.
432
00:33:05,630 --> 00:33:09,296
¿El Dr. Abnesti te preguntó
si darle Terrofloxx a Rogan o a mí?
433
00:33:09,380 --> 00:33:11,755
- Me presentó ese dilema…
- Heather.
434
00:33:11,838 --> 00:33:14,505
¿Tuviste sexo con Rogan además de conmigo
435
00:33:14,588 --> 00:33:16,880
y te enamoraste de él como de mí?
436
00:33:16,963 --> 00:33:17,796
Jeff, vamos.
437
00:33:17,880 --> 00:33:19,838
Es una evaluación acertada.
438
00:33:19,921 --> 00:33:21,880
- Ponte un calcetín en la boca.
- Sí.
439
00:33:21,963 --> 00:33:23,296
Jeff, ¿qué haces?
440
00:33:23,380 --> 00:33:26,671
Y busca un calcetín.
El Verbalus te vuelve muy literal.
441
00:33:26,755 --> 00:33:29,421
Sí, lo sé. Gracias.
Vete y cierra la puerta.
442
00:33:29,505 --> 00:33:31,130
- Bueno.
- Bien hecho.
443
00:33:31,213 --> 00:33:32,963
Por favor, vete, gracias.
444
00:33:34,755 --> 00:33:36,838
- Santo cielo, Jeff. Es…
- Sí.
445
00:33:40,005 --> 00:33:41,088
¿Qué sucede?
446
00:33:41,171 --> 00:33:43,963
- ¿Todos se cogen a todos?
- La boca.
447
00:33:44,046 --> 00:33:45,421
Todos se cogen a todos.
448
00:33:45,505 --> 00:33:47,588
- Cálmate.
- Y eligen a quien darle Terrofloxx.
449
00:33:47,671 --> 00:33:48,880
Es un experimento.
450
00:33:48,963 --> 00:33:51,380
Yo no hago las reglas,
es el Comité de Protocolo.
451
00:33:51,463 --> 00:33:53,546
¿Por qué no echas un vistazo? Mira.
452
00:33:54,671 --> 00:33:56,421
Toma.
453
00:33:56,505 --> 00:33:58,046
¿Crees que quiero hacer esto?
454
00:33:58,130 --> 00:33:59,546
Déjame cerrar la puerta.
455
00:33:59,630 --> 00:34:01,880
Mark, mira,
456
00:34:01,963 --> 00:34:04,796
he sido parte de proyectos locos, ¿sí?
457
00:34:04,880 --> 00:34:07,671
Pero este… Este no está bien.
458
00:34:07,755 --> 00:34:10,921
Te entiendo, pero hasta cierto punto.
459
00:34:11,005 --> 00:34:14,130
Debo dejar de lado la amistad
un segundo y recordarte
460
00:34:14,213 --> 00:34:15,963
que tu presencia aquí,
461
00:34:16,046 --> 00:34:19,546
aunque técnicamente es un castigo,
es un privilegio. ¿O no?
462
00:34:19,630 --> 00:34:21,588
Te postulaste, y te eligieron.
463
00:34:21,671 --> 00:34:24,088
Podrías estar en la cárcel con los demás,
464
00:34:24,171 --> 00:34:25,796
jugando toma y daca,
465
00:34:25,880 --> 00:34:27,671
en tu caso, daca.
466
00:34:27,755 --> 00:34:29,838
No querrás saber lo que hizo Rogan.
467
00:34:29,921 --> 00:34:33,005
Además, me enorgullece
nuestra política de puertas abiertas.
468
00:34:33,088 --> 00:34:35,046
Puedo ir a verte, y puedes venir.
469
00:34:35,130 --> 00:34:37,463
En mi cuarto
o aquí en la Cabeza de la araña.
470
00:34:37,546 --> 00:34:41,213
No hay otra cárcel en el mundo
que ofrezca esta relación
471
00:34:41,296 --> 00:34:42,963
entre guardia y prisionero.
472
00:34:43,046 --> 00:34:48,088
Sin rejas, sin guardias. Solo es posible
en un ambiente de respeto mutuo.
473
00:34:48,171 --> 00:34:51,505
¿Sí? Respeto mutuo.
Yo no te interrumpo, ¿o sí?
474
00:34:53,005 --> 00:34:53,921
- No.
- No.
475
00:34:54,005 --> 00:34:57,838
Así que tú tampoco. Si no respetamos eso,
puedo perder mi empleo.
476
00:34:59,296 --> 00:35:00,588
Puertas cerradas
477
00:35:00,671 --> 00:35:03,171
y de pronto esto es una cárcel común, ¿sí?
478
00:35:03,255 --> 00:35:04,130
Sí.
479
00:35:04,796 --> 00:35:06,880
Dios, ¿acaso es tan terrible?
480
00:35:08,046 --> 00:35:10,671
Te pregunto porque me he esforzado mucho.
481
00:35:10,755 --> 00:35:11,671
Es muy lindo.
482
00:35:11,755 --> 00:35:14,338
La comida, el pimpón, los fichines,
483
00:35:14,421 --> 00:35:16,963
libertad razonable para ir adonde quieras.
484
00:35:17,046 --> 00:35:18,546
Insistí en eso para ti.
485
00:35:18,630 --> 00:35:20,921
Juego con el cumplimiento
de requerimientos
486
00:35:21,005 --> 00:35:22,630
- y me arriesgo.
- Lo sé.
487
00:35:22,713 --> 00:35:24,338
Frente a mis jefes y a sus jefes.
488
00:35:24,421 --> 00:35:25,880
Ayúdame un poco, Mark.
489
00:35:25,963 --> 00:35:27,963
- Vamos, di algo.
- Tiene razón.
490
00:35:32,421 --> 00:35:34,921
Lo mínimo que podrías hacer
es retribuirme.
491
00:35:35,755 --> 00:35:37,171
Por lo menos.
492
00:35:39,630 --> 00:35:40,505
Perdón.
493
00:35:42,671 --> 00:35:43,796
¿Sí? Yo…
494
00:35:44,921 --> 00:35:48,630
Es que hablar de Terrofloxx
me altera. ¿Sí?
495
00:35:50,838 --> 00:35:53,088
Detesto esto, Jeff, y lo lamento. ¿Sí?
496
00:35:53,171 --> 00:35:54,171
Es solo…
497
00:35:55,630 --> 00:35:58,213
Necesito saber si podemos contar contigo.
498
00:35:58,296 --> 00:36:01,338
¿Cumplirás con tu parte en el futuro?
499
00:36:12,921 --> 00:36:13,796
Hola, Sarah.
500
00:36:19,421 --> 00:36:23,213
La semana próxima, tendremos
nuestra última estrella dorada, ¿no?
501
00:36:23,838 --> 00:36:27,463
Mark, sonríe de vez en cuando.
Estamos cambiando el mundo.
502
00:36:27,546 --> 00:36:28,380
Sí.
503
00:36:29,005 --> 00:36:30,171
¿Tú también?
504
00:36:31,380 --> 00:36:34,296
Mira, Terrofloxx es una herramienta, ¿sí?
505
00:36:34,380 --> 00:36:36,880
Nos ayudará a descubrir cosas importantes.
506
00:36:36,963 --> 00:36:40,005
La semana próxima,
volverá al cajón, te lo prometo.
507
00:36:40,088 --> 00:36:42,421
¿Sí? ¿Qué?
508
00:36:44,380 --> 00:36:47,713
Jeff dijo algo de querer
una droga para olvidar.
509
00:36:47,796 --> 00:36:49,380
Debes calmarte, ¿sí?
510
00:36:50,296 --> 00:36:52,171
Disfruta del fin de semana.
511
00:36:52,796 --> 00:36:54,546
Vuelve a tierra, distráete.
512
00:36:54,630 --> 00:36:56,296
Ambos lo necesitamos.
513
00:36:56,380 --> 00:36:59,713
Muchas alitas, cerveza, fichines.
¿Qué hacen los jóvenes?
514
00:36:59,796 --> 00:37:01,963
Sí, fichines.
515
00:37:02,630 --> 00:37:03,546
Bueno.
516
00:37:07,671 --> 00:37:08,630
Adiós, Mark.
517
00:37:55,796 --> 00:37:58,421
AFECTINA
518
00:38:10,338 --> 00:38:12,255
A la mierda.
519
00:38:35,296 --> 00:38:38,171
Es difícil de describir sin Verbalus,
520
00:38:38,255 --> 00:38:44,046
pero imagina algo diez veces peor
que lo peor que hayas sentido.
521
00:38:45,130 --> 00:38:47,963
Y eso ni se acerca
a lo que busco describir.
522
00:38:50,005 --> 00:38:52,046
Sentí que estaba prendido fuego.
523
00:38:53,546 --> 00:38:55,421
Yo deseaba eso.
524
00:38:57,380 --> 00:39:01,171
Me habría prendido fuego
para detenerlo. Es horrible.
525
00:39:01,255 --> 00:39:03,380
¿Le dan Terrofloxx a alguien?
526
00:39:04,171 --> 00:39:05,963
Esta vez no.
527
00:39:06,046 --> 00:39:07,463
Eso es bueno.
528
00:39:08,796 --> 00:39:10,588
Dios, estás temblando.
529
00:39:17,046 --> 00:39:18,130
Eres un buen tipo.
530
00:39:27,046 --> 00:39:29,046
Me enteré por Mark
531
00:39:29,130 --> 00:39:31,421
que pediste que te sacaran de cocina.
532
00:39:33,130 --> 00:39:35,713
Supongo que significa lejos de mí, ¿no?
533
00:39:37,296 --> 00:39:38,380
Es por…
534
00:39:39,005 --> 00:39:39,838
¿Emma?
535
00:39:40,463 --> 00:39:41,296
Sí.
536
00:39:42,046 --> 00:39:43,296
No, ella…
537
00:39:45,171 --> 00:39:46,505
Ya me olvidó.
538
00:39:49,671 --> 00:39:51,588
Pero a veces me hace bien oírla.
539
00:39:52,880 --> 00:39:55,546
Sí, lo sé. Claro, lo entiendo.
540
00:39:59,671 --> 00:40:01,796
Este lugar te altera un poco.
541
00:40:03,796 --> 00:40:06,213
Me han estado testeando mucho
542
00:40:06,296 --> 00:40:09,171
y con cosas más raras que de costumbre.
543
00:40:11,880 --> 00:40:13,796
Ha sido muy difícil últimamente.
544
00:40:17,713 --> 00:40:21,046
A veces,
me cuesta recordar quién era antes.
545
00:40:26,338 --> 00:40:27,588
Pero, Lizzy…
546
00:40:31,005 --> 00:40:32,255
Cuando estoy contigo…
547
00:40:34,463 --> 00:40:37,130
es el único momento
en que me siento yo mismo.
548
00:40:46,338 --> 00:40:48,463
Sube las manos, Mark. Vamos, así.
549
00:40:49,588 --> 00:40:51,588
Tuve una gran idea para la G-46.
550
00:40:51,671 --> 00:40:53,005
¿Sí? ¿El Humoril?
551
00:40:53,088 --> 00:40:55,255
Sí, vendérselo a clubes de comedia.
552
00:40:56,046 --> 00:40:58,296
Esa es una idea insignificante, Mark.
553
00:40:58,380 --> 00:40:59,338
No te ofendas.
554
00:41:00,046 --> 00:41:01,463
Un poco sí me ofendo.
555
00:41:04,130 --> 00:41:05,630
¿Qué te digo siempre?
556
00:41:05,713 --> 00:41:07,130
No sé. ¿"Cállate, Mark"?
557
00:41:07,213 --> 00:41:09,421
Tienes que pensar en grande.
558
00:41:09,505 --> 00:41:12,046
Miras el mundo
con los binoculares al revés.
559
00:41:12,130 --> 00:41:14,213
Eso es raro. No seas raro.
560
00:41:14,880 --> 00:41:16,713
¿A qué hora empezamos?
561
00:41:16,796 --> 00:41:17,755
En diez minutos.
562
00:41:18,838 --> 00:41:20,880
¿Por qué no me inyectas? Tenemos tiempo.
563
00:41:20,963 --> 00:41:23,838
Vamos, inyéctame. Hazlo.
564
00:41:27,338 --> 00:41:29,505
- ¿Dos?
- Que sean tres.
565
00:41:30,505 --> 00:41:33,046
Recuerda, al menos 12 horas de diferencia.
566
00:41:33,755 --> 00:41:36,130
Sí, conozco la dosis indicada. Gracias.
567
00:41:38,630 --> 00:41:41,338
Dilo. Vamos,
hace rato que quieres hacerlo.
568
00:41:41,421 --> 00:41:42,380
Inténtalo.
569
00:41:43,880 --> 00:41:44,963
Tú más que nadie…
570
00:41:45,046 --> 00:41:46,630
¿Debería entender los riesgos?
571
00:41:46,713 --> 00:41:48,130
Es lo que intento hacer.
572
00:41:48,213 --> 00:41:50,755
- Se puede hacer sin tomarlas.
- ¿Puedo?
573
00:41:50,838 --> 00:41:52,838
Hay que responder por nuestros productos.
574
00:41:52,921 --> 00:41:54,213
¿No pensaste en eso?
575
00:41:54,296 --> 00:41:57,296
La vida afuera no es
la vida aquí dentro. Es un lío.
576
00:41:57,380 --> 00:42:00,380
Está fuera de nuestro control.
Esto es un nuevo horizonte.
577
00:42:00,963 --> 00:42:04,630
Y cuando, no si,
cuando una de nuestras drogas falle,
578
00:42:04,713 --> 00:42:07,630
uno de nosotros
deberá enfrentar a un ser querido,
579
00:42:07,713 --> 00:42:11,046
a Mike Wallace o, Dios no quiera,
un jurado para defender
580
00:42:11,130 --> 00:42:14,338
lo que creamos, embotellamos
y vendemos. ¿Serás tú?
581
00:42:14,421 --> 00:42:16,046
No, será quien pueda decir:
582
00:42:16,130 --> 00:42:18,755
"Claro que lo defiendo.
Yo mismo lo probé".
583
00:42:20,921 --> 00:42:22,046
Mike Wallace murió.
584
00:42:22,130 --> 00:42:24,671
¿Sí? Pierdo la cuenta.
Ed Bradley, entonces.
585
00:42:24,755 --> 00:42:25,671
También.
586
00:42:26,255 --> 00:42:27,296
¿Morley Safer?
587
00:42:29,505 --> 00:42:32,713
Carajo. Es mejor creerlos muertos
y ver que aún viven.
588
00:42:33,963 --> 00:42:35,546
Sí, cuando me contrataste…
589
00:42:35,630 --> 00:42:37,588
Sí, lo objetaste. Lo sé.
590
00:42:37,671 --> 00:42:40,546
Hola, Jeff, ¿cómo estás?
591
00:42:41,588 --> 00:42:43,171
- Hola.
- Perdón, no quise…
592
00:42:43,255 --> 00:42:46,171
Está bien. Solo avísame antes la próxima.
593
00:42:46,255 --> 00:42:47,213
Claro.
594
00:42:47,755 --> 00:42:48,921
Sí, ¿empezamos?
595
00:42:49,005 --> 00:42:51,171
El Premio Nobel no se ganará solo.
596
00:42:51,880 --> 00:42:53,046
¿Mark?
597
00:42:53,130 --> 00:42:55,338
Voy al baño, ya vuelvo.
598
00:43:03,880 --> 00:43:04,755
Mierda.
599
00:43:09,755 --> 00:43:11,921
- ¿Heather va…?
- Viene en camino.
600
00:43:13,546 --> 00:43:15,630
La gente linda se sale con la suya.
601
00:43:15,713 --> 00:43:18,380
Lo digo yo, que me he beneficiado a veces.
602
00:43:21,630 --> 00:43:24,130
Heather, gracias por venir. Ya empezamos.
603
00:43:25,255 --> 00:43:29,588
Jeff, quiero comenzar con una disculpa.
604
00:43:29,671 --> 00:43:32,046
No debí haber irrumpido aquí.
605
00:43:32,130 --> 00:43:33,130
No, no por eso.
606
00:43:33,880 --> 00:43:35,588
¿Recuerdas cuando te pregunté
607
00:43:35,671 --> 00:43:38,380
a quién le darías Terrofloxx
y dijiste ninguna?
608
00:43:39,421 --> 00:43:40,255
Sí.
609
00:43:40,338 --> 00:43:44,088
Eso fue suficiente para mí,
pero no para el Comité de Protocolo.
610
00:43:44,171 --> 00:43:45,880
Tres Jinetes de la Analidad.
611
00:43:45,963 --> 00:43:48,255
No creen que no tengas sentimientos
612
00:43:48,338 --> 00:43:49,755
por Heather y Sarah.
613
00:43:49,838 --> 00:43:54,130
Por lo tanto, lamentablemente,
hoy haremos una prueba de confirmación.
614
00:43:54,213 --> 00:43:56,671
Esta vez, a pedido del Comité, Mark,
615
00:43:56,755 --> 00:43:59,921
en vez de preguntar
a quién le darías Terrofloxx,
616
00:44:00,005 --> 00:44:04,380
que el Comité
consideró "demasiado subjetivo",
617
00:44:04,463 --> 00:44:08,088
le daremos Terrofloxx a una
y veremos qué dices.
618
00:44:08,171 --> 00:44:10,130
Una vez más, te daremos Verbalus.
619
00:44:10,671 --> 00:44:12,671
¿Llenaste su Movipack? ¿Tiene suficiente?
620
00:44:12,755 --> 00:44:16,046
Sí. Además, ya te lo dije.
621
00:44:16,130 --> 00:44:17,380
¿Qué hay de Heather?
622
00:44:17,463 --> 00:44:19,838
Estabas a mi lado y me viste hacerlo.
623
00:44:21,380 --> 00:44:22,713
Es cierto, Mark.
624
00:44:25,005 --> 00:44:27,505
Perdón, estamos un poco tensos.
625
00:44:28,171 --> 00:44:31,296
No es un día fácil,
y todos estamos un poco incómodos.
626
00:44:31,380 --> 00:44:33,796
No quiero que le dé Terrofloxx a Heather.
627
00:44:33,880 --> 00:44:35,088
Bien, buen comienzo.
628
00:44:35,171 --> 00:44:39,130
¿Es porque la amas? ¿Sientes amor?
629
00:44:39,213 --> 00:44:41,213
No, ya se lo dije.
630
00:44:41,296 --> 00:44:42,380
Sí, y yo coincidí,
631
00:44:42,463 --> 00:44:46,255
pero ¿es un ensayo de confirmación
sobre lo que tú y yo queremos?
632
00:44:46,338 --> 00:44:47,171
No del todo.
633
00:44:47,255 --> 00:44:50,130
Es sobre dejar asentado lo que digas,
634
00:44:50,213 --> 00:44:53,921
mientras ves a Heather recibir Terrofloxx
durante cinco minutos.
635
00:44:54,005 --> 00:44:55,671
Una prueba de cinco minutos.
636
00:44:55,755 --> 00:44:58,546
Así que vamos con el Verbalus.
637
00:44:58,630 --> 00:45:00,088
¿Suministro, Jeff?
638
00:45:03,463 --> 00:45:06,421
Vamos, Jeff.
Debería alegrarte de que no fue Rogan.
639
00:45:07,171 --> 00:45:08,338
Le teme a Rogan.
640
00:45:08,421 --> 00:45:11,088
Sí, podría matarte
con una caja de pañuelos.
641
00:45:11,171 --> 00:45:15,588
Pero consideramos que tu lenguaje
es más adecuado para nuestras necesidades.
642
00:45:15,671 --> 00:45:16,505
¿Suministro?
643
00:45:21,046 --> 00:45:23,046
Dios, ¿conoces la historia de Heather?
644
00:45:23,130 --> 00:45:24,671
No. Legalmente, no puedes.
645
00:45:24,755 --> 00:45:28,130
¿Incluye whisky, pandillas, parricidio?
No podría decirlo.
646
00:45:28,213 --> 00:45:31,963
Pero sé que su pasado
no incluye un perro llamado Lassie
647
00:45:32,046 --> 00:45:35,046
y charlas sobre la Biblia
mientras la abuela hacía macramé.
648
00:45:35,130 --> 00:45:37,588
¿Puedo sugerir que…? Mark, está vacía.
649
00:45:38,171 --> 00:45:40,671
¿Puedo sugerir
que si conocieras su pasado,
650
00:45:40,755 --> 00:45:44,588
hacerla sentir brevemente triste,
asqueada y horrorizada
651
00:45:44,671 --> 00:45:47,171
no sería la peor idea del mundo?
652
00:45:49,630 --> 00:45:50,671
No lo sé.
653
00:45:51,838 --> 00:45:53,213
¿Acaso soy un monstruo?
654
00:45:53,838 --> 00:45:55,671
¿No recuerdo los cumpleaños?
655
00:45:55,755 --> 00:45:57,671
¿Quién te llevó en hidroavión una vez?
656
00:45:57,755 --> 00:45:59,255
- Usted.
- Sí. Y con brote
657
00:45:59,338 --> 00:46:02,296
de pie de atleta,
y tenías sarpullido en los pies,
658
00:46:02,380 --> 00:46:05,005
¿quién fue a buscar
tu medicina de urgencia,
659
00:46:05,088 --> 00:46:07,588
y la pagó de su bolsillo?
660
00:46:07,671 --> 00:46:09,005
- Eso fue lindo.
- Sí.
661
00:46:09,088 --> 00:46:10,963
Es poco profesional mencionarlo ahora.
662
00:46:11,046 --> 00:46:13,380
Vamos, Jeff, ¿qué quieres que te diga?
663
00:46:13,880 --> 00:46:15,963
¿Que arriesgas tus Viernes Libres?
664
00:46:16,046 --> 00:46:18,130
Trato de ayudar, Sr. Abnesti.
665
00:46:18,213 --> 00:46:19,130
¡Steve!
666
00:46:23,671 --> 00:46:26,463
¿Puede hacer una llamada por mí?
667
00:46:34,255 --> 00:46:35,338
Sí, está bien.
668
00:46:37,255 --> 00:46:41,005
Lo intentaré. ¿Sí? Ya regreso.
669
00:46:50,046 --> 00:46:50,921
Lizzy.
670
00:46:51,005 --> 00:46:52,421
Señor Abnesti.
671
00:46:52,505 --> 00:46:54,088
¿Mi padre está en la habitación?
672
00:46:54,171 --> 00:46:56,338
Es broma.
Se fue cuando yo tenía ocho años.
673
00:46:57,255 --> 00:46:59,046
Mierda. Lo siento.
674
00:46:59,130 --> 00:47:01,296
Nos da mucho gusto tenerte, Lizzy,
675
00:47:01,921 --> 00:47:04,421
y no solo por tus habilidades culinarias.
676
00:47:04,505 --> 00:47:08,546
¿Ganaste el premio a la mejor falda
en el Festival de Asado de Prescott
677
00:47:08,630 --> 00:47:09,630
tres años seguidos?
678
00:47:09,713 --> 00:47:10,838
¿Cómo lo supo?
679
00:47:10,921 --> 00:47:12,296
Saber es lo mío.
680
00:47:13,338 --> 00:47:16,796
A mí, la falda me resulta
un poco fibrosa, pero…
681
00:47:18,171 --> 00:47:19,005
Bueno.
682
00:47:20,255 --> 00:47:22,713
¿Te conseguimos
las ollas de cobre que querías?
683
00:47:23,963 --> 00:47:25,546
Iba a agradecérselo.
684
00:47:25,630 --> 00:47:27,588
No, no hace falta.
685
00:47:27,671 --> 00:47:29,671
Has sido una gran incorporación.
686
00:47:29,755 --> 00:47:31,755
- Es lo mínimo que puedo hacer.
- Gracias.
687
00:47:35,296 --> 00:47:37,213
De hecho, me hiciste sentir…
688
00:47:38,338 --> 00:47:40,255
Me hiciste sentir un poco tonto.
689
00:47:40,921 --> 00:47:42,338
- ¿Tonto?
- Sí.
690
00:47:42,421 --> 00:47:44,046
Uno mira el archivo de alguien
691
00:47:44,130 --> 00:47:47,338
y se arma estos preconceptos
y cuando miras,
692
00:47:47,421 --> 00:47:50,671
ves que había muchas atenuantes
y no fue muy justo.
693
00:47:50,755 --> 00:47:51,713
Igual juzgas.
694
00:47:57,796 --> 00:48:00,963
¿Alguien más aquí lo sabe?
695
00:48:01,880 --> 00:48:04,171
No. Es nuestro secretito.
696
00:48:05,713 --> 00:48:06,546
Sí.
697
00:48:10,588 --> 00:48:11,671
Esto está bueno.
698
00:48:11,755 --> 00:48:14,421
Mil ollas de cobre por un café como este.
699
00:48:14,505 --> 00:48:17,671
¿O quizá un Paseo?
¿Una chica de Arizona bajo el sol?
700
00:48:25,546 --> 00:48:26,505
Hola, Jeff.
701
00:48:29,213 --> 00:48:30,338
Lo siento, viejo.
702
00:48:30,963 --> 00:48:33,671
Lamentablemente,
el Comité fue muy inflexible.
703
00:48:33,755 --> 00:48:37,171
Insistieron en que la prueba
siga tal como estaba previsto.
704
00:48:37,255 --> 00:48:40,213
Si no, amenazan con sacarte del programa
705
00:48:40,296 --> 00:48:41,796
y devolverte a la cárcel.
706
00:48:43,838 --> 00:48:46,838
Necesitan que reconozcas.
707
00:48:46,921 --> 00:48:49,546
Te lo preguntaré
por última vez. ¿Suministro?
708
00:49:01,005 --> 00:49:02,546
Sí, reconocido.
709
00:49:04,213 --> 00:49:05,088
Gracias.
710
00:49:12,463 --> 00:49:13,921
Heather, hola otra vez.
711
00:49:14,630 --> 00:49:16,671
Buenos días, de nuevo.
712
00:49:16,755 --> 00:49:17,713
¿Suministro?
713
00:49:19,713 --> 00:49:20,713
Reconocido.
714
00:49:21,713 --> 00:49:22,588
Bien, Mark.
715
00:49:22,671 --> 00:49:25,963
TERROFLOXX
716
00:49:40,838 --> 00:49:41,880
Esto no me gusta.
717
00:49:46,838 --> 00:49:48,421
Por favor. Duele.
718
00:49:51,213 --> 00:49:52,546
¿Qué me sucede?
719
00:49:52,630 --> 00:49:54,630
- No duele, Heather.
- A la mierda.
720
00:49:56,130 --> 00:49:59,505
Jeff, habla mucho, en detalle.
Hagamos que esto valga la pena.
721
00:49:59,588 --> 00:50:00,963
VERBALUS
722
00:50:05,588 --> 00:50:06,796
Heather vomitó.
723
00:50:06,880 --> 00:50:08,796
Parece estar experimentando rechazo.
724
00:50:08,880 --> 00:50:11,171
¿Por qué no nos ayudas?
¿Qué sucedió primero?
725
00:50:11,671 --> 00:50:12,921
Comenzó a llorar.
726
00:50:14,588 --> 00:50:16,630
Parece confundida sobre cómo se siente.
727
00:50:19,005 --> 00:50:21,546
Ahora llora aún más.
Pero no se queda quieta.
728
00:50:21,630 --> 00:50:22,880
¿Y tú qué sientes?
729
00:50:25,963 --> 00:50:28,671
- Melancolía. Culpa.
- No, por favor.
730
00:50:30,088 --> 00:50:30,921
Continúa.
731
00:50:31,421 --> 00:50:33,338
No.
732
00:50:33,421 --> 00:50:35,588
Pienso en que Heather
alguna vez fue una niña
733
00:50:36,671 --> 00:50:39,088
amada por sus padres,
734
00:50:40,005 --> 00:50:43,088
que nunca anticiparon
que un día haría algo terrible.
735
00:50:44,838 --> 00:50:47,463
Algo que la separaría
para siempre del amor.
736
00:50:47,546 --> 00:50:49,046
Bien, continúa.
737
00:50:49,130 --> 00:50:52,921
La divorciaría de la alegría
y le causaría extrema tristeza.
738
00:50:57,421 --> 00:50:58,963
¿Y la amas?
739
00:51:01,546 --> 00:51:03,713
¡Ayúdenme! ¡Por favor!
740
00:51:05,963 --> 00:51:06,796
No.
741
00:51:11,046 --> 00:51:12,171
Sigue así, Jeff.
742
00:51:12,255 --> 00:51:16,046
Mark, ¿algún vestigio de amor romántico
en el comentario de Jeff?
743
00:51:16,130 --> 00:51:17,213
- No.
- Genial.
744
00:51:17,296 --> 00:51:19,963
Diría que es un sentimiento humano básico.
745
00:51:20,046 --> 00:51:21,088
Excelente.
746
00:51:21,171 --> 00:51:22,171
Steve.
747
00:51:22,255 --> 00:51:23,546
Creo que está inundándose.
748
00:51:24,463 --> 00:51:25,463
¡Me vengaré!
749
00:51:25,546 --> 00:51:26,380
Córtaselo.
750
00:51:26,463 --> 00:51:28,130
Lo hice. Los efectos no…
751
00:51:28,880 --> 00:51:30,088
Prueba con más rojo.
752
00:51:31,046 --> 00:51:32,671
Heather sufre un gran tormento.
753
00:51:32,755 --> 00:51:35,088
- Vamos, córtaselo.
- Eso intento. No funciona.
754
00:51:35,171 --> 00:51:38,380
Heather, siéntate,
no muevas un dedo, es una orden.
755
00:51:39,046 --> 00:51:40,380
¡No se acerquen, por favor!
756
00:51:40,963 --> 00:51:42,463
¿Es broma?
757
00:51:42,546 --> 00:51:44,088
Carajo. ¿Es broma?
758
00:51:44,588 --> 00:51:45,588
Dios.
759
00:51:45,671 --> 00:51:47,463
Esto está mal. Entra, ve.
760
00:51:48,838 --> 00:51:49,671
Mierda.
761
00:51:49,755 --> 00:51:51,880
Heather está destruyendo todo
a su alcance.
762
00:51:51,963 --> 00:51:53,338
Siéntate. Es una orden.
763
00:51:53,963 --> 00:51:55,213
Yo soy responsable.
764
00:51:55,921 --> 00:51:57,713
¡Aléjate de mí, carajo!
765
00:51:57,796 --> 00:51:58,630
Yo facilité…
766
00:51:58,713 --> 00:52:02,088
Heather, escúchame, respira hondo.
Todo estará bien, ¿sí?
767
00:52:02,171 --> 00:52:03,171
Solo cálmate.
768
00:52:23,546 --> 00:52:24,630
Bien.
769
00:52:26,505 --> 00:52:27,755
Mierda.
770
00:52:28,838 --> 00:52:33,963
Dios mío.
771
00:52:41,755 --> 00:52:42,796
¡A la mierda!
772
00:52:44,296 --> 00:52:45,588
Dios mío.
773
00:52:48,171 --> 00:52:49,546
Mierda.
774
00:52:50,380 --> 00:52:51,796
Maldición, Mark.
775
00:52:55,463 --> 00:52:56,713
No siento su pulso.
776
00:52:56,796 --> 00:52:59,296
¿Qué te pasa?
Dije que cortaras el suministro.
777
00:52:59,380 --> 00:53:02,046
¿Qué? Lo corté.
778
00:53:02,130 --> 00:53:04,213
- Olvida tu…
- Te lo advertí.
779
00:53:04,296 --> 00:53:06,796
Ella no obedeció mis órdenes directas.
780
00:53:06,880 --> 00:53:08,088
Mentira.
781
00:53:08,171 --> 00:53:12,088
Tienes miedo de comprometerte… Te lo dije…
782
00:53:12,171 --> 00:53:14,213
Di una orden, ¡haz lo que digo!
783
00:53:14,296 --> 00:53:15,880
FARMACÉUTICA ABNESTI
784
00:53:15,963 --> 00:53:17,755
¿"Farmacéutica Abnesti"?
785
00:53:17,838 --> 00:53:19,505
Steve, te lo advertí.
786
00:53:19,588 --> 00:53:21,088
Esta es su empresa.
787
00:53:21,171 --> 00:53:23,213
- Te lo dije.
- ¡No me culpes a mí!
788
00:53:23,296 --> 00:53:25,796
No escuchaste, te lo dije. Es tu culpa.
789
00:53:25,880 --> 00:53:27,338
Te dije.
790
00:53:27,421 --> 00:53:30,755
- No me das…
- ¿Recuerdas eso?
791
00:53:32,588 --> 00:53:33,463
¿"Bingo"?
792
00:53:34,546 --> 00:53:35,546
¿Solo un trabajo?
793
00:53:39,255 --> 00:53:40,630
N-40.
794
00:53:40,713 --> 00:53:43,088
¿Me autorizan
a administrarles N-40? ¿Suministro?
795
00:53:43,171 --> 00:53:44,421
Reconocido.
796
00:53:46,838 --> 00:53:47,921
¿Cómo podría…?
797
00:53:50,130 --> 00:53:51,505
¿Este control?
798
00:53:51,588 --> 00:53:55,421
Digamos que si deslizas esto,
Sarah recibe Terrofloxx.
799
00:53:56,046 --> 00:53:56,963
I-16.
800
00:53:59,713 --> 00:54:00,546
¿Qué rayos?
801
00:54:06,338 --> 00:54:08,421
- ¿Adónde vas?
- Cállate, Mark.
802
00:54:11,796 --> 00:54:13,088
B-6.
803
00:54:14,046 --> 00:54:17,046
Sé que enloquecen,
pero no son muy resistentes,
804
00:54:17,130 --> 00:54:18,255
pueden inundarse.
805
00:55:13,130 --> 00:55:14,213
No es tu culpa.
806
00:55:16,546 --> 00:55:17,588
No es tu culpa.
807
00:55:58,713 --> 00:56:00,546
Fue demasiado. Debemos informarlo.
808
00:56:00,630 --> 00:56:04,463
Madura, Mark. No actúes
como si violamos alguna regla.
809
00:56:04,546 --> 00:56:08,671
El momento de preocuparse por eso
pasó hace mucho.
810
00:56:10,505 --> 00:56:12,880
Si alguien averigua lo de Heather,
811
00:56:12,963 --> 00:56:14,630
nos clausurarán, Mark.
812
00:56:15,213 --> 00:56:17,213
Perderé todo lo que he conseguido,
813
00:56:17,296 --> 00:56:19,380
y no creas que solo vendrán por mí.
814
00:56:19,463 --> 00:56:20,630
Tú también caerás.
815
00:56:22,130 --> 00:56:23,005
Sí.
816
00:56:27,838 --> 00:56:28,838
Oye.
817
00:56:31,296 --> 00:56:32,255
Lo siento.
818
00:56:34,421 --> 00:56:35,838
Esto fue horrible.
819
00:56:36,505 --> 00:56:38,171
Pero ¿qué te digo siempre?
820
00:56:40,005 --> 00:56:42,380
La presión convierte rocas en diamantes.
821
00:56:43,255 --> 00:56:44,255
Sí.
822
00:56:45,588 --> 00:56:47,838
Esto está bien.
823
00:56:47,921 --> 00:56:50,171
Tú y yo redoblaremos esfuerzos.
824
00:56:50,255 --> 00:56:54,296
Conseguiremos la estrella dorada
para la B-6 y cambiaremos el mundo.
825
00:56:55,588 --> 00:57:00,296
¿Y Heather?
Heather murió por una buena causa.
826
00:57:02,755 --> 00:57:03,630
Bueno.
827
00:57:04,671 --> 00:57:05,838
¿"Bueno" bueno?
828
00:57:07,171 --> 00:57:08,005
- Bueno.
- ¿Sí?
829
00:57:08,088 --> 00:57:09,838
- Bueno.
- ¿Sí? ¿Seguro?
830
00:57:09,921 --> 00:57:11,380
Vamos, así me gusta.
831
00:57:12,130 --> 00:57:13,880
Tómate un tiempo, relájate.
832
00:57:13,963 --> 00:57:17,130
Lo que sea que te ayude a olvidar,
sal de aquí, ve.
833
00:57:46,046 --> 00:57:47,046
¿Está muerta?
834
00:57:52,380 --> 00:57:53,588
No está bien.
835
00:57:56,505 --> 00:57:59,755
Eso no es justo. Sí. Sí, murió.
836
00:58:06,671 --> 00:58:09,130
Esto es ciencia, Jeff.
837
00:58:09,880 --> 00:58:14,421
Y la ciencia explora lo desconocido.
838
00:58:15,005 --> 00:58:16,963
Lo desconocido a veces es inesperado
839
00:58:17,046 --> 00:58:19,130
- y no puede predecirse…
- Claro.
840
00:58:21,713 --> 00:58:24,130
El tono de tu voz,
841
00:58:25,463 --> 00:58:27,088
que entiendo perfectamente.
842
00:58:27,171 --> 00:58:30,671
Pero seamos justos.
¿Crees que me gustó lo que sucedió hoy?
843
00:58:31,505 --> 00:58:34,296
No. Yo también soy una persona.
844
00:58:35,421 --> 00:58:36,505
Tengo sentimientos
845
00:58:36,588 --> 00:58:40,046
y estoy destruido por lo que pasó.
846
00:58:41,630 --> 00:58:45,463
Pero, a la larga, nuestro trabajo
ayudará a calmar el sufrimiento,
847
00:58:45,546 --> 00:58:48,380
salvará vidas, no una, muchas.
848
00:58:49,588 --> 00:58:51,505
Estamos haciendo un mundo mejor.
849
00:58:54,255 --> 00:58:55,088
¿Sí?
850
00:58:55,171 --> 00:58:56,421
Sí, Jeff, así es.
851
00:58:57,588 --> 00:58:58,588
Siente orgullo.
852
00:58:59,755 --> 00:59:02,255
Dejando de lado la tristeza,
estuviste muy bien.
853
00:59:02,338 --> 00:59:04,963
Todos estuvimos bien. Sobre todo Heather.
854
00:59:06,005 --> 00:59:08,046
Justo hasta cuando…
855
00:59:09,296 --> 00:59:11,463
no estuvo en su mejor momento,
856
00:59:11,546 --> 00:59:13,630
pero hasta ahí, lo hizo muy bien,
857
00:59:13,713 --> 00:59:15,755
y nunca será olvidada.
858
00:59:20,338 --> 00:59:21,171
¿Qué?
859
00:59:21,880 --> 00:59:22,880
Es muy duro.
860
00:59:27,171 --> 00:59:28,005
Sí.
861
00:59:30,713 --> 00:59:33,046
¿Te doy algo para que te sientas mejor?
862
00:59:44,588 --> 00:59:48,213
La G-46 es mierda de la buena, ¿no?
863
00:59:48,296 --> 00:59:49,130
Sí.
864
00:59:49,213 --> 00:59:52,463
Quizá no cambie el mundo,
pero es mierda de la buena.
865
00:59:52,546 --> 00:59:55,380
Definitivamente es mierda de la buena.
866
00:59:55,963 --> 00:59:58,921
Es muy difícil
pensar en algo triste con esto.
867
01:00:00,755 --> 01:00:02,296
¿Cuál es tu peor recuerdo?
868
01:00:02,880 --> 01:00:03,880
¿Qué?
869
01:00:03,963 --> 01:00:06,546
Lo siento, esa es una pregunta tonta.
870
01:00:10,296 --> 01:00:14,088
El mío… yo…
871
01:00:14,171 --> 01:00:15,546
cuando tenía ocho años,
872
01:00:16,588 --> 01:00:20,796
mi papá me dijo
que me llevaría a un campamento de verano.
873
01:00:20,880 --> 01:00:22,505
Yo estaba muy entusiasmado.
874
01:00:22,588 --> 01:00:23,630
Y me dejó allí,
875
01:00:23,713 --> 01:00:26,671
pero no era un campamento de verano,
876
01:00:26,755 --> 01:00:28,255
sino un hogar de acogida,
877
01:00:29,713 --> 01:00:31,255
y nunca volví a verlo.
878
01:00:32,005 --> 01:00:33,838
Dios mío.
879
01:00:34,755 --> 01:00:35,838
Yo también río.
880
01:00:36,713 --> 01:00:38,421
Eso es terrible, viejo.
881
01:00:39,046 --> 01:00:42,338
Parece gracioso. Pruébalo.
882
01:00:42,421 --> 01:00:43,713
Nunca regresó.
883
01:00:43,796 --> 01:00:47,630
Nunca regresó. Ni por un fin de semana.
884
01:00:48,338 --> 01:00:50,213
En realidad, lamento oír eso.
885
01:00:51,463 --> 01:00:52,296
Maldición.
886
01:00:52,380 --> 01:00:53,796
Es una dosis muy alta.
887
01:00:54,505 --> 01:00:56,880
HUMORIL
888
01:00:56,963 --> 01:00:57,880
Dios.
889
01:00:59,380 --> 01:01:00,796
Míranos.
890
01:01:02,171 --> 01:01:03,380
Jeff y Steve.
891
01:01:03,921 --> 01:01:06,338
Steve y Jeff pasando un rato juntos.
892
01:01:06,421 --> 01:01:07,505
Amigos.
893
01:01:08,880 --> 01:01:09,755
¿Qué?
894
01:01:10,255 --> 01:01:12,546
Vamos, estamos aquí juntos.
895
01:01:12,630 --> 01:01:15,046
Disfrutando de la vista.
Eso es algo de amigos.
896
01:01:15,130 --> 01:01:16,880
Puedes… Bueno…
897
01:01:17,963 --> 01:01:22,963
Tú puedes salir
por esa puerta cuando quieras.
898
01:01:23,921 --> 01:01:24,880
Yo no.
899
01:01:25,796 --> 01:01:28,255
No, no puedo. Ya no.
900
01:01:33,088 --> 01:01:34,171
¿Qué te lo impide?
901
01:01:36,796 --> 01:01:41,505
Lo mismo que te lo impide a ti
y cada decisión que tomé en mi vida.
902
01:01:41,588 --> 01:01:45,338
Las que me trajeron a este lugar.
903
01:01:46,505 --> 01:01:48,630
Este es mi único amor, Jeff.
904
01:01:49,671 --> 01:01:52,671
Y una vez que te enamoras,
es difícil desenamorarse.
905
01:01:56,755 --> 01:01:57,588
De acuerdo.
906
01:02:00,671 --> 01:02:04,796
Jeff y Steve, atrapados
en el campamento de verano.
907
01:02:08,755 --> 01:02:10,838
Por Jeff y Steve. No tan distintos.
908
01:02:26,796 --> 01:02:28,838
¡Aleja esa maldita cosa de mí!
909
01:02:28,921 --> 01:02:31,963
Lizzy, escucha.
Respira hondo. Todo estará bien.
910
01:02:32,046 --> 01:02:32,921
¡Por favor!
911
01:02:33,005 --> 01:02:36,046
Para que conste,
¿nos dices a qué le tienes miedo?
912
01:02:36,130 --> 01:02:37,671
¡Aleja eso de mí!
913
01:02:37,755 --> 01:02:39,380
El Verbalus no hace nada.
914
01:02:40,213 --> 01:02:41,338
Sí.
915
01:02:42,380 --> 01:02:43,630
Esta sí que es buena.
916
01:02:46,296 --> 01:02:47,213
Fóbica.
917
01:02:47,296 --> 01:02:48,713
¡Por favor, basta!
918
01:02:48,796 --> 01:02:51,421
Hace que la gente le tema
a cosas que le hacen mal.
919
01:02:51,505 --> 01:02:52,505
¿Qué? ¿Gluten?
920
01:02:52,588 --> 01:02:54,255
Sí. O pensar demasiado.
921
01:03:02,046 --> 01:03:04,546
¡Por favor, alejen esa maldita cosa de mí!
922
01:03:05,838 --> 01:03:07,713
Me preocupa el estrés postraumático.
923
01:03:07,796 --> 01:03:09,088
¿De la engrampadora?
924
01:03:09,671 --> 01:03:12,505
Oye, Lizzy. Es solo una engrampadora.
925
01:03:12,588 --> 01:03:13,755
¡No te me acerques!
926
01:03:13,838 --> 01:03:15,380
¿Terminamos?
927
01:03:17,713 --> 01:03:19,380
Steve, ¿lo terminamos?
928
01:03:20,796 --> 01:03:21,713
Sí, está bien.
929
01:03:28,713 --> 01:03:31,338
Fue el peor de todos. Por lejos.
930
01:03:33,713 --> 01:03:35,088
¿Cómo te sientes ahora?
931
01:03:37,921 --> 01:03:39,546
No tengo miedo. Solo…
932
01:03:40,546 --> 01:03:41,588
¿Avergonzada?
933
01:03:44,463 --> 01:03:45,963
Sí, odio ese sentimiento.
934
01:03:49,296 --> 01:03:51,380
No soportaba sentirme así frente a ti.
935
01:03:51,463 --> 01:03:53,255
Por eso pedí que me transfirieran.
936
01:04:02,838 --> 01:04:05,171
Después de todos los años en la cárcel,
937
01:04:06,046 --> 01:04:07,671
vine aquí y pienso…
938
01:04:08,380 --> 01:04:10,838
¿Acaso este lugar es mucho mejor?
939
01:04:12,671 --> 01:04:14,505
Preferiría recibir una golpiza,
940
01:04:15,130 --> 01:04:17,838
en vez de tenerle miedo
a una engrampadora.
941
01:04:20,421 --> 01:04:22,546
¿Por qué seguimos diciendo "sí"?
942
01:04:23,130 --> 01:04:26,421
Reconocido, reconocido, reconocido.
943
01:04:26,505 --> 01:04:30,088
¿Y a cambio de qué? ¿Un pase?
944
01:04:30,171 --> 01:04:33,713
¿Una habitación privada?
¿Malditas ollas de cobre?
945
01:04:40,421 --> 01:04:43,796
Todas las veces que dijiste "sí",
¿por qué lo hiciste?
946
01:04:49,463 --> 01:04:51,838
Supongo que sentía que lo merecía.
947
01:04:58,005 --> 01:05:00,421
Eso es lo que he intentado decirte.
948
01:05:02,713 --> 01:05:05,088
Sí. Creo que iré con ellos.
949
01:05:07,213 --> 01:05:08,421
Oigan.
950
01:05:11,713 --> 01:05:13,838
Esperen.
951
01:05:13,921 --> 01:05:15,255
No puede vivir sin mí.
952
01:05:25,296 --> 01:05:26,255
¿Puedes manejar?
953
01:05:26,921 --> 01:05:27,963
Claro.
954
01:06:11,046 --> 01:06:12,671
¡Jeff!
955
01:06:14,588 --> 01:06:15,630
¡Jeff!
956
01:06:40,005 --> 01:06:42,505
Emma. Vamos, cariño. Vamos.
957
01:06:43,296 --> 01:06:46,046
¡Emma! Vamos, cariño. Vamos.
958
01:06:58,255 --> 01:07:03,505
Hola, amor, debes estar harta
de que te deje mensajes,
959
01:07:03,588 --> 01:07:08,005
pero solo quería decirte lo de siempre,
que te extraño
960
01:07:09,630 --> 01:07:12,880
y lo siento.
961
01:07:13,630 --> 01:07:16,130
El buzón de voz
de este cliente está lleno.
962
01:07:16,213 --> 01:07:18,671
Ya no puede recibir más mensajes.
963
01:07:25,338 --> 01:07:26,963
Lo lamento mucho.
964
01:07:31,213 --> 01:07:33,338
Dos delitos, homicidio culposo.
965
01:07:35,838 --> 01:07:37,713
Y eso no incluye a Heather.
966
01:07:39,255 --> 01:07:40,921
No te hagas eso.
967
01:07:41,505 --> 01:07:42,880
No fue tu culpa.
968
01:07:44,421 --> 01:07:46,130
Hiciste todo lo que podías.
969
01:07:46,213 --> 01:07:47,171
No.
970
01:07:48,463 --> 01:07:49,880
Dije "reconocido".
971
01:07:51,921 --> 01:07:53,505
Ni siquiera sé por qué.
972
01:08:00,296 --> 01:08:01,671
Eres un buen tipo.
973
01:08:40,796 --> 01:08:43,755
Somos malos. Somos muy malos.
974
01:08:48,880 --> 01:08:50,130
Si sirve de algo,
975
01:08:50,213 --> 01:08:52,338
creo que somos los menos malos aquí.
976
01:08:53,588 --> 01:08:55,130
¿Sí? ¿Por qué lo dices?
977
01:08:56,380 --> 01:08:57,505
Se oyen cosas.
978
01:08:57,588 --> 01:08:58,963
¿Se oyen cosas?
979
01:08:59,046 --> 01:09:00,963
Sí. ¿Conoces a Ray?
980
01:09:03,005 --> 01:09:05,255
Después de cuatro condenas por drogas,
981
01:09:05,338 --> 01:09:07,130
Ray fue a rehabilitación
982
01:09:07,213 --> 01:09:09,796
y luego
a lo que llaman "rerehabilitación",
983
01:09:09,880 --> 01:09:13,588
que es lo que hacen aquellos
que son inmunes a la rehabilitación
984
01:09:13,671 --> 01:09:15,380
y no les sirve.
985
01:09:15,463 --> 01:09:18,255
Pero debe haber sido inmune a eso también
986
01:09:18,338 --> 01:09:20,338
porque después hizo lo peor.
987
01:09:21,046 --> 01:09:22,463
Triple homicidio.
988
01:09:23,963 --> 01:09:30,171
Sí, su traficante, la hermana
del traficante y el novio de ella.
989
01:09:33,005 --> 01:09:34,088
A la mierda.
990
01:09:36,421 --> 01:09:37,421
¿Conoces a Rogan?
991
01:09:38,421 --> 01:09:40,046
- El grandote. Claro.
- Sí.
992
01:09:40,130 --> 01:09:42,546
- Todos lo conocen.
- Volvió a casa.
993
01:09:42,630 --> 01:09:44,921
Encontró a su novia con otro
994
01:09:45,005 --> 01:09:47,130
y la arrojó de un octavo piso.
995
01:09:47,213 --> 01:09:48,421
Mierda.
996
01:09:49,921 --> 01:09:51,046
No sobrevivió.
997
01:09:53,338 --> 01:09:54,380
Qué loco.
998
01:09:54,463 --> 01:09:55,630
Sí, no lo entiendo.
999
01:09:55,713 --> 01:10:00,046
- ¿Cómo puede ser?
- ¿Qué cosa?
1000
01:10:00,130 --> 01:10:02,546
Si todos somos malos, ¿dónde está el mal?
1001
01:10:04,505 --> 01:10:05,713
Siguen levantados.
1002
01:10:07,338 --> 01:10:08,171
Sí.
1003
01:10:09,630 --> 01:10:10,671
Un permitido.
1004
01:10:11,838 --> 01:10:16,130
Quizá debamos reconsiderar
lo del bol comunal, por…
1005
01:10:16,213 --> 01:10:17,171
Dedos de mierda.
1006
01:10:17,255 --> 01:10:19,921
Sí. Que tengan una linda velada.
1007
01:10:20,921 --> 01:10:22,171
- Igualmente.
- Igualmente.
1008
01:11:02,921 --> 01:11:03,880
Bingo.
1009
01:11:07,921 --> 01:11:10,338
AFECTINA
1010
01:11:35,338 --> 01:11:36,171
Sí.
1011
01:11:36,255 --> 01:11:38,671
Sí, entiendo.
1012
01:11:39,630 --> 01:11:40,588
Gracias.
1013
01:11:41,421 --> 01:11:44,463
Hola, Jeff, gracias por venir.
¿Cómo te sientes?
1014
01:11:44,546 --> 01:11:45,505
Bien.
1015
01:11:46,255 --> 01:11:50,755
Muy bien. Bueno. Oye.
Esto me parte el corazón.
1016
01:11:50,838 --> 01:11:55,630
Pero el Comité insiste en un último ensayo
para establecer un punto de referencia.
1017
01:11:55,713 --> 01:11:56,546
Nosotros…
1018
01:11:56,630 --> 01:12:01,046
Tú tienes que administrarle Terrofloxx
a alguien con quien no compartiste N-40.
1019
01:12:06,088 --> 01:12:06,921
¿Quién?
1020
01:12:07,963 --> 01:12:11,171
Eso es lo que me rompe
el corazón, Jeff. De veras.
1021
01:12:12,546 --> 01:12:14,005
Mark, por favor.
1022
01:12:28,171 --> 01:12:31,380
No. Lo siento, no puedo hacerlo.
1023
01:12:31,463 --> 01:12:32,838
Claro que puedes, Jeff.
1024
01:12:32,921 --> 01:12:35,880
Será la última vez
que alguien recibe Terrofloxx.
1025
01:12:35,963 --> 01:12:37,630
Lizzy no se merece esto.
1026
01:12:37,713 --> 01:12:39,880
No iremos tan lejos esta vez. Lo prometo.
1027
01:12:39,963 --> 01:12:41,296
No me está escuchando.
1028
01:12:41,380 --> 01:12:44,296
Vamos. No pareces
el mismo tipo que llegó aquí.
1029
01:12:44,380 --> 01:12:47,463
Él habría hecho lo que fuera
por enmendar su delito…
1030
01:12:47,546 --> 01:12:48,963
¿Puede callarse?
1031
01:12:53,796 --> 01:12:55,005
No lo haré.
1032
01:12:57,921 --> 01:12:58,838
Tranquilo.
1033
01:13:06,380 --> 01:13:09,338
Quizá debamos tomarnos la noche. ¿Sí?
1034
01:13:10,463 --> 01:13:12,546
Todo siempre mejora en la mañana.
1035
01:13:15,296 --> 01:13:16,338
Sí, claro.
1036
01:13:26,296 --> 01:13:30,588
Recuerda, lo que hiciste
no le sucederá a nadie más.
1037
01:13:31,505 --> 01:13:34,046
Drogas como esta
evitarán lugares como este.
1038
01:13:34,963 --> 01:13:37,255
No más daño, no más gente dañada.
1039
01:13:38,463 --> 01:13:41,588
Solo tú puedes prevenir otro tú.
1040
01:13:48,921 --> 01:13:50,005
Duplica su dosis.
1041
01:14:05,963 --> 01:14:09,296
Sé que la estás pasando mal,
pero esto ayudará.
1042
01:14:14,505 --> 01:14:15,838
¿Qué hay en la roja?
1043
01:14:18,588 --> 01:14:19,421
Lo siento.
1044
01:14:24,296 --> 01:14:25,505
Es solo un juguete.
1045
01:14:30,046 --> 01:14:32,046
La roja es placebo. La ponemos…
1046
01:14:32,130 --> 01:14:33,046
Cállate.
1047
01:14:34,546 --> 01:14:35,630
Solo cállate.
1048
01:14:41,130 --> 01:14:43,213
No hay Comité de Protocolos, ¿no?
1049
01:14:45,588 --> 01:14:47,005
Esta es su empresa.
1050
01:14:48,171 --> 01:14:49,880
Vi su membrete.
1051
01:14:53,630 --> 01:14:55,255
Farmacéutica Abnesti.
1052
01:14:59,130 --> 01:15:00,796
Él es quien está a cargo
1053
01:15:00,880 --> 01:15:04,088
y quien nombra las drogas
con un cartón de bingo, Mark.
1054
01:15:05,213 --> 01:15:07,588
¿Qué haces trabajando en un lugar así?
1055
01:15:08,963 --> 01:15:11,880
Todo esto de la N-40 son mentiras, viejo.
1056
01:15:13,963 --> 01:15:16,130
A Abnesti no le importa el amor.
1057
01:15:18,171 --> 01:15:19,838
No, le importa la roja.
1058
01:15:23,130 --> 01:15:23,963
La B-6.
1059
01:15:28,046 --> 01:15:30,130
¿Cómo puedes seguirle la corriente?
1060
01:15:31,630 --> 01:15:33,005
Busca otro trabajo.
1061
01:15:33,838 --> 01:15:36,255
¿Por qué aquí? ¿Con él?
1062
01:15:41,255 --> 01:15:43,505
Hay muy pocos genios.
1063
01:15:46,630 --> 01:15:48,880
Me prometió que cambiaríamos el mundo.
1064
01:15:51,338 --> 01:15:53,296
Yo solo quería ayudar a la gente.
1065
01:15:57,505 --> 01:15:58,671
Aún puedes hacerlo.
1066
01:16:26,546 --> 01:16:28,838
Jeff, el hombre del momento.
1067
01:16:31,505 --> 01:16:34,463
Espero que hayas dormido
y reconsiderado las cosas.
1068
01:16:35,338 --> 01:16:37,463
¿Por qué no asumes el control?
1069
01:16:37,546 --> 01:16:38,713
Mark no vendrá hoy.
1070
01:16:38,796 --> 01:16:41,380
Tiene la nariz tapada o algo.
1071
01:16:43,463 --> 01:16:44,505
Estos mileniales…
1072
01:16:47,046 --> 01:16:49,880
Perdón, esa es una palabra injusta.
1073
01:16:49,963 --> 01:16:52,838
Si lo piensas,
que alguien decida arbitrariamente
1074
01:16:52,921 --> 01:16:56,588
que todos los nacidos
en determinada fecha actuarán igual.
1075
01:16:56,671 --> 01:17:00,338
Es como el horóscopo, pero más estúpido.
1076
01:17:04,046 --> 01:17:06,296
Tú y Mark no se parecen en nada.
1077
01:17:07,005 --> 01:17:07,963
No lo sé.
1078
01:17:09,046 --> 01:17:10,963
Mark me hizo cambiar de opinión.
1079
01:17:13,255 --> 01:17:16,338
Bien, le perdonaré el resfriado.
1080
01:17:22,380 --> 01:17:25,963
De todos modos, tú, Lizzy
y yo estamos aquí, somos tres.
1081
01:17:26,838 --> 01:17:27,880
¿Qué tal, Lizzy?
1082
01:17:29,380 --> 01:17:30,838
Necesito vitamina D.
1083
01:17:30,921 --> 01:17:33,005
Pronto tendrás un poco de sol.
1084
01:17:34,463 --> 01:17:35,380
Muy bien, Jeff.
1085
01:17:35,880 --> 01:17:39,671
Hoy llené las ampollas de Lizzy
con lo último del Terrofloxx.
1086
01:17:39,755 --> 01:17:41,713
Tiré el resto. Ya no está.
1087
01:17:42,921 --> 01:17:45,463
¿Hacemos esto de una vez?
1088
01:17:46,505 --> 01:17:48,296
Bien. Manos a la obra.
1089
01:17:50,546 --> 01:17:52,421
¿Lizzy? ¿Suministro?
1090
01:17:53,255 --> 01:17:54,546
Sí, reconocido.
1091
01:17:55,713 --> 01:17:59,171
Y, Jeff, adminístrale Terrofloxx a Lizzy.
1092
01:18:33,921 --> 01:18:34,796
Perdón.
1093
01:18:40,630 --> 01:18:42,005
La respuesta aún es no.
1094
01:18:43,880 --> 01:18:45,171
Jeff.
1095
01:18:46,963 --> 01:18:49,380
¡Mierda!
1096
01:18:53,838 --> 01:18:56,130
¿Cuál es el problema, Jeff?
1097
01:18:57,296 --> 01:19:01,088
¿Crees que la amas?
Ni siquiera la conoces.
1098
01:19:01,171 --> 01:19:04,463
¡Te juro… el criterio en este puto lugar!
1099
01:19:05,630 --> 01:19:08,338
¿Qué tal si compartimos algunas cosas?
1100
01:19:08,421 --> 01:19:10,838
Lizzy, cuéntale a Jeff por qué estás aquí.
1101
01:19:10,921 --> 01:19:13,130
- No me importa.
- Eso es amor, ¿no?
1102
01:19:13,213 --> 01:19:15,713
Tienen que conocerse. Así que conózcanse.
1103
01:19:15,796 --> 01:19:17,463
No importa. Ya me lo contó.
1104
01:19:17,546 --> 01:19:20,046
- ¿Sí?
- Robo. Gran cosa.
1105
01:19:20,671 --> 01:19:22,880
¿De veras? ¿Eso le contaste, Lizzy?
1106
01:19:22,963 --> 01:19:24,671
A tu futuro esposo.
1107
01:19:24,755 --> 01:19:27,421
Merece saber la verdad. Dile. Vamos.
1108
01:19:28,921 --> 01:19:31,546
- No hace falta.
- Vamos. Sí. Cuéntale.
1109
01:19:31,630 --> 01:19:34,213
Vamos, Lizzy. Cuéntale.
1110
01:19:34,755 --> 01:19:38,296
¿No? Muy bien. Lo haré yo.
1111
01:19:38,380 --> 01:19:41,588
Genial. Aquí tengo tu archivos. Veamos.
1112
01:19:42,296 --> 01:19:44,463
¿Sí? Conozcamos a Lizzy.
1113
01:19:44,546 --> 01:19:46,505
- Así se conocen.
- No hace falta.
1114
01:19:46,588 --> 01:19:49,421
- Sé quién soy y qué hice.
- Elizabeth Dianne Harris.
1115
01:19:49,505 --> 01:19:51,463
Nacida en Prescott, Arizona.
1116
01:19:51,546 --> 01:19:54,671
- Criada en un hogar grupal.
- No hace falta. Sé quién soy.
1117
01:19:54,755 --> 01:19:57,713
¡Sé quién soy!
Soy la madre que mató a su bebé.
1118
01:20:10,588 --> 01:20:11,963
Esa es quien soy, Jeff.
1119
01:20:15,005 --> 01:20:17,755
La madre que olvidó a su niñita en el auto
1120
01:20:17,838 --> 01:20:21,171
en el estacionamiento de Walmart
tres horas en el verano…
1121
01:20:24,046 --> 01:20:25,671
mientras estaba trabajando.
1122
01:20:28,796 --> 01:20:31,671
Imprudencia temeraria y homicidio culposo
1123
01:20:33,546 --> 01:20:35,338
de mi niñita de nueve meses.
1124
01:20:38,338 --> 01:20:39,255
Mi propia…
1125
01:20:42,671 --> 01:20:44,296
carne de mi carne.
1126
01:20:54,963 --> 01:20:59,713
Ahora bien,
no sé qué mierda de experimento sea esto,
1127
01:21:01,421 --> 01:21:05,713
pero lo que sea que quiera que me hagas,
vamos, házmelo de una vez.
1128
01:21:05,796 --> 01:21:08,755
Cuanto antes terminemos, mejor para todos.
1129
01:21:12,255 --> 01:21:13,963
Vamos. No puedes lastimarme.
1130
01:21:18,213 --> 01:21:19,296
No puedes.
1131
01:21:20,296 --> 01:21:21,421
No hay mayor dolor
1132
01:21:21,505 --> 01:21:25,421
que despertar sin ella cada puta mañana.
1133
01:21:26,380 --> 01:21:28,630
Y sé que crees que me amas,
1134
01:21:28,713 --> 01:21:32,380
pero lo que valía la pena amar de mí
murió con ella hace mucho.
1135
01:21:32,463 --> 01:21:36,046
Vamos. Hagámoslo. Dámelo de una vez.
1136
01:21:36,671 --> 01:21:37,838
Mierda, dámelo.
1137
01:21:38,630 --> 01:21:41,796
¡Dámelo! ¡Haz tu puto trabajo, Jeff!
1138
01:21:41,880 --> 01:21:43,421
¡Dámelo!
1139
01:21:46,046 --> 01:21:47,255
Dámelo.
1140
01:21:48,088 --> 01:21:48,921
Por favor.
1141
01:22:18,546 --> 01:22:19,421
Perdón.
1142
01:22:20,671 --> 01:22:22,171
¿Qué es tan gracioso?
1143
01:22:22,755 --> 01:22:24,213
No…
1144
01:22:24,296 --> 01:22:26,088
Ella sentada allí, todo esto,
1145
01:22:26,171 --> 01:22:28,963
tú con ese teléfono, todos tan serios.
1146
01:22:30,171 --> 01:22:32,338
¿Solo a mí me resulta divertido?
1147
01:22:32,421 --> 01:22:33,713
HUMORIL
1148
01:22:33,796 --> 01:22:34,630
Sí.
1149
01:22:34,713 --> 01:22:36,088
FÓBICA
1150
01:22:36,171 --> 01:22:37,171
Solo a usted.
1151
01:22:51,046 --> 01:22:52,588
Mark no está enfermo, ¿no?
1152
01:22:54,588 --> 01:22:56,255
- Dame eso.
- No.
1153
01:22:59,255 --> 01:23:02,755
Detente. Me estás asustando. ¿Entiendes?
1154
01:23:02,838 --> 01:23:05,880
Solo detente. Alto.
Por favor, no me lastimes.
1155
01:23:05,963 --> 01:23:07,630
No me lastimes, ¿de acuerdo?
1156
01:23:07,713 --> 01:23:09,296
TERROFLOXX
1157
01:23:09,380 --> 01:23:10,755
Mierda.
1158
01:23:13,713 --> 01:23:14,546
Dios…
1159
01:23:15,088 --> 01:23:17,838
Mark cargó mi Movipack.
1160
01:23:17,921 --> 01:23:22,755
Así es. Vació el mío
y puso Terrofloxx en el suyo.
1161
01:23:23,921 --> 01:23:25,921
Ahora vendrá con la policía.
1162
01:23:26,005 --> 01:23:27,671
¿Cómo pudo hacer eso?
1163
01:23:27,755 --> 01:23:29,880
Él y yo… Tú y yo éramos…
1164
01:23:31,296 --> 01:23:32,463
¡Por favor, basta!
1165
01:23:33,963 --> 01:23:36,046
- ¿Te doy algo para…
- ¡Basta!
1166
01:23:36,130 --> 01:23:37,463
…que te sientas mejor?
1167
01:23:38,588 --> 01:23:40,796
Eso fue lo primero que me dijo.
1168
01:23:42,880 --> 01:23:46,421
El reconocimiento necesario
para el estudio más importante de todos.
1169
01:23:46,505 --> 01:23:48,296
- ¿Y qué dijimos?
- ¡Sí!
1170
01:23:49,255 --> 01:23:51,171
¿A qué le estábamos diciendo sí?
1171
01:23:51,255 --> 01:23:54,713
¿Qué aceptábamos
poner en nuestros cuerpos todos los días?
1172
01:23:57,546 --> 01:23:58,671
B-6.
1173
01:23:59,463 --> 01:24:02,005
Eso no te pone feliz,
hambriento o excitado.
1174
01:24:02,088 --> 01:24:03,671
Eso te hace obedecer.
1175
01:24:03,755 --> 01:24:08,005
"¡Ríe, detente.
Come, detente. Coge, detente!".
1176
01:24:08,921 --> 01:24:12,463
No estaba testeando esas otras drogas.
Estaba testeando la B-6.
1177
01:24:12,546 --> 01:24:14,088
Sí, lo siento. Perdón.
1178
01:24:15,130 --> 01:24:16,713
Lo siento.
1179
01:24:19,671 --> 01:24:21,005
¿Cómo iba a llamarla?
1180
01:24:25,088 --> 01:24:25,963
Bueno.
1181
01:24:30,505 --> 01:24:32,463
¿Cómo iba a llamarla?
1182
01:24:33,546 --> 01:24:35,588
O-B-D-X.
1183
01:24:36,296 --> 01:24:37,838
Obediex.
1184
01:24:39,713 --> 01:24:40,880
Y funcionó.
1185
01:24:40,963 --> 01:24:44,921
Suficiente para vivir entre asesinos,
pero no para una estrella. ¿Por qué?
1186
01:24:46,380 --> 01:24:48,255
La B-6 tenía que ser perfecta.
1187
01:24:48,338 --> 01:24:50,130
El objetivo no era obediencia,
1188
01:24:50,213 --> 01:24:53,296
sino absoluta obediencia sin excepciones.
1189
01:24:54,171 --> 01:24:57,171
Teníamos que saber
si lograríamos que cumplieras
1190
01:24:57,255 --> 01:25:01,588
órdenes antiéticas para tus valores
y emociones más profundas.
1191
01:25:01,671 --> 01:25:04,546
Que hicieras exactamente
lo que menos quisieras.
1192
01:25:05,296 --> 01:25:06,963
Lastimar a alguien que amas.
1193
01:25:07,046 --> 01:25:10,796
La B-6 podría obligarte a repetir
el acto del que más te arrepientes,
1194
01:25:10,880 --> 01:25:13,380
lastimar a alguien, a quien amas.
1195
01:25:13,463 --> 01:25:15,671
Forzaría a cualquiera
a hacer cualquier cosa.
1196
01:25:16,755 --> 01:25:18,130
Confié en usted.
1197
01:25:19,213 --> 01:25:21,838
¡Le confiamos nuestras vidas!
1198
01:25:23,421 --> 01:25:26,088
Hizo que nos hiciéramos esta mierda
entre nosotros,
1199
01:25:26,171 --> 01:25:29,005
pensando que era nuestra elección,
pero era suya.
1200
01:25:29,796 --> 01:25:31,088
Nos quitó nuestro…
1201
01:25:31,171 --> 01:25:32,838
¿Tu qué? ¿Tu libre albedrío?
1202
01:25:33,713 --> 01:25:35,880
Dios. ¿De qué te sirvió?
1203
01:25:38,380 --> 01:25:39,755
¿No lo ves?
1204
01:25:39,838 --> 01:25:43,046
Un mundo lleno de gente
que hace lo que le dicen.
1205
01:25:47,463 --> 01:25:50,088
Todo sería paz y armonía.
1206
01:25:50,171 --> 01:25:53,921
La habilidad de obligarlos a actuar
en pos del bien común.
1207
01:25:55,796 --> 01:25:58,505
A comportarse, no como desean,
sino como deben.
1208
01:26:00,338 --> 01:26:05,130
No más borrachos causando accidentes.
No más esposos matando a sus esposas.
1209
01:26:05,213 --> 01:26:06,713
No más niños abandonados.
1210
01:26:09,546 --> 01:26:11,380
¿Qué importa? La B-6 falló.
1211
01:26:12,713 --> 01:26:15,213
Le dirá al mundo lo que le hizo a Heather.
1212
01:26:17,005 --> 01:26:20,421
Podría ir a la cárcel, sería mi ruina.
1213
01:26:20,505 --> 01:26:23,421
Todo lo que construí.
Podría ir a la cárcel, Jeff.
1214
01:26:23,505 --> 01:26:27,130
Jeff y Steve. No tan distintos.
1215
01:26:29,213 --> 01:26:30,046
Cierto.
1216
01:26:31,588 --> 01:26:33,088
¿Qué es tan gracioso?
1217
01:26:35,838 --> 01:26:38,338
Tu condena terminó hace siete meses.
1218
01:26:39,796 --> 01:26:43,130
La apelación de Lizzy cayó
en oídos muy misericordiosos.
1219
01:26:43,213 --> 01:26:44,921
Hace una semana que es libre.
1220
01:26:52,796 --> 01:26:56,588
Ella se irá de aquí. Hoy.
1221
01:26:57,713 --> 01:26:59,463
Abra la puerta principal.
1222
01:27:06,963 --> 01:27:10,296
Me aseguraré de que no le haga esto
a nadie más.
1223
01:27:22,338 --> 01:27:23,546
Deme ese cuchillo.
1224
01:27:26,630 --> 01:27:29,921
Dije que me lo dé.
1225
01:27:30,963 --> 01:27:31,963
¿Por qué?
1226
01:27:34,046 --> 01:27:36,421
Porque te dije que lo hicieras, Steve,
1227
01:27:36,505 --> 01:27:39,755
y porque tienes tanto B-6 en las venas
como para domar a un león.
1228
01:27:45,796 --> 01:27:46,921
¿Funciona?
1229
01:27:48,255 --> 01:27:51,755
No cuando a alguien le dicen
que mate lo único que ha amado.
1230
01:27:54,671 --> 01:27:55,838
Aprendí eso de ti.
1231
01:28:12,838 --> 01:28:15,505
Usé Terrofloxx con Lizzy.
Las cuatro ampollas.
1232
01:29:31,755 --> 01:29:33,005
Oye.
1233
01:29:46,546 --> 01:29:47,838
Está bien. Estás bien.
1234
01:29:50,880 --> 01:29:52,671
Está bien.
1235
01:29:55,338 --> 01:29:56,796
Lo siento mucho.
1236
01:29:57,338 --> 01:29:58,171
¿Por qué?
1237
01:29:59,380 --> 01:30:01,421
Lamento haberte mentido.
1238
01:30:01,505 --> 01:30:03,088
Lizzy, te amo.
1239
01:30:04,796 --> 01:30:06,796
Lo que hayas hecho no lo cambiará.
1240
01:30:25,296 --> 01:30:26,963
Amigos y vecinos,
1241
01:30:27,046 --> 01:30:30,338
lamento interrumpir
con noticias de este tipo.
1242
01:30:32,046 --> 01:30:33,838
Tenemos un intento de escape.
1243
01:30:34,630 --> 01:30:36,755
La mayoría conoce a Jeff y Lizzy.
1244
01:30:41,630 --> 01:30:43,171
La mayoría los conoce,
1245
01:30:43,255 --> 01:30:47,505
y me apena profundamente
que hayan engañado a las autoridades
1246
01:30:47,588 --> 01:30:49,005
que vienen en camino.
1247
01:30:49,088 --> 01:30:51,380
Les expliqué que acabarían con el programa
1248
01:30:51,463 --> 01:30:55,130
y las cómodas vidas que llevamos,
pero no me escucharon.
1249
01:30:57,630 --> 01:30:58,505
No.
1250
01:31:02,546 --> 01:31:05,255
¿Alguno de ustedes
quiere volver a la cárcel?
1251
01:31:06,380 --> 01:31:08,713
¿Qué harían para evitar eso,
1252
01:31:08,796 --> 01:31:11,380
para preservar la noble misión…
1253
01:31:11,463 --> 01:31:12,296
¡Mierda!
1254
01:31:12,380 --> 01:31:14,130
…a la que nos dedicamos?
1255
01:31:15,713 --> 01:31:17,380
¡A la mierda con esto!
1256
01:31:23,296 --> 01:31:27,421
Detengan a Jeff y a Lizzy,
no por mí, sino por ustedes.
1257
01:31:27,505 --> 01:31:29,963
ALERTA DE PROXIMIDAD
1258
01:31:32,796 --> 01:31:33,963
¡Mierda!
1259
01:31:50,130 --> 01:31:50,963
¿Dedos de mierda?
1260
01:32:11,171 --> 01:32:12,630
Sabía que eras tú, Bocaditos.
1261
01:32:55,213 --> 01:32:56,088
¡Ahí están!
1262
01:33:18,380 --> 01:33:20,130
Vamos, atrapémoslos. ¡Levántense!
1263
01:33:29,171 --> 01:33:30,005
Espera, Dave.
1264
01:33:31,963 --> 01:33:33,463
La llave de la despensa.
1265
01:33:35,546 --> 01:33:37,338
Hay comida para seis meses.
1266
01:33:40,880 --> 01:33:43,630
Genial. Gracias.
1267
01:34:22,463 --> 01:34:25,046
Alfa, Whisky, Delta, parto hacia el norte.
1268
01:34:32,171 --> 01:34:36,755
Alfa, Whisky, Delta,
ascendiendo, 2000 pies,
1269
01:34:38,421 --> 01:34:40,463
hacia al este a pista cero…
1270
01:34:45,088 --> 01:34:45,921
Perdón.
1271
01:34:48,171 --> 01:34:50,046
Cero-nueve-cero…
1272
01:34:50,546 --> 01:34:51,755
Hacia cero…
1273
01:34:53,671 --> 01:34:58,005
Alfa, Whisky, Delta, ¿necesita ayuda?
1274
01:34:59,296 --> 01:35:00,880
Al diablo con todo.
1275
01:35:00,963 --> 01:35:03,296
¡Al diablo con todo!
1276
01:36:03,296 --> 01:36:05,796
Alfa, Whisky, Delta, confirme intenciones.
1277
01:36:05,880 --> 01:36:07,838
Se dirige al noroeste, 315,
1278
01:36:07,921 --> 01:36:10,838
descenso por debajo
de los 500 pies. ¿Copia?
1279
01:36:19,338 --> 01:36:23,380
Senda de planeo. Elévese.
1280
01:36:25,546 --> 01:36:27,046
Senda de planeo. Elévese.
1281
01:36:27,588 --> 01:36:28,588
Es hermoso.
1282
01:36:28,671 --> 01:36:31,005
Senda de planeo. Elévese.
1283
01:37:08,796 --> 01:37:10,130
El sol se siente bien.
1284
01:37:25,005 --> 01:37:27,463
Ojalá hubiera una droga para perdonarse.
1285
01:37:28,005 --> 01:37:31,171
La tomas, y todo comienza otra vez.
1286
01:37:31,838 --> 01:37:34,880
Fuiste justo con todos tus seres queridos.
1287
01:37:34,963 --> 01:37:39,505
Los trataste bien y sientes
que tienes todo por delante.
1288
01:37:40,046 --> 01:37:43,171
Esta bella vida, todos sus placeres.
1289
01:37:43,255 --> 01:37:46,130
El amor que puedes dar,
el bien que puedes hacer.
1290
01:37:48,421 --> 01:37:50,088
Pero esa droga no existe.
1291
01:37:53,046 --> 01:37:55,213
Así que tendremos que hacerlo solos.
1292
01:45:36,046 --> 01:45:41,046
Subtítulos: Silvana Rinaldi