1 00:00:21,046 --> 00:00:22,130 Okey, Ray, 2 00:00:22,213 --> 00:00:26,171 isa kang boluntaryong bilanggo sa Spiderhead clinical trial program. 3 00:00:26,255 --> 00:00:30,213 Bago tayo magsimula, kailangan ko ang pahintulot mong lapatan kita ng G-46. 4 00:00:30,296 --> 00:00:32,213 -Ibigay na? -Tinatanggap ko. 5 00:00:36,838 --> 00:00:38,963 Ano'ng tawag sa dalawang Filipino pilot? 6 00:00:41,963 --> 00:00:42,880 Isang pares ng pliers. 7 00:00:50,588 --> 00:00:52,588 Lintik, nakakatawa 'yan. 8 00:00:57,213 --> 00:00:59,380 Ano'ng tawag sa contortionist sa Pilipinas? 9 00:01:01,463 --> 00:01:03,296 Manila folder. 10 00:01:10,671 --> 00:01:13,088 Ano'ng tawag sa anak ng Hollander at Filipino? 11 00:01:16,963 --> 00:01:18,005 Hollapinos. 12 00:01:21,880 --> 00:01:26,296 Ray, hindi jokes ang mga susunod, mga katotohanan ito, okey? 13 00:01:26,380 --> 00:01:27,380 Talaga? 14 00:01:34,838 --> 00:01:39,963 Noong 1994 genocide sa Rwanda mahigit 800,000 katao ang namatay. 15 00:01:49,130 --> 00:01:50,796 Hinatulan ka ng… 16 00:01:50,880 --> 00:01:53,671 Hinatulan ka ng apat na magkakasunod na habambuhay na parusa 17 00:01:53,755 --> 00:01:56,213 nang walang posibilidad ng paglaya. 18 00:02:04,671 --> 00:02:06,963 Ray, salamat. Pwede ka nang mag-good time. 19 00:02:28,421 --> 00:02:31,005 INIHAHANDOG NG NETFLIX 20 00:04:14,421 --> 00:04:16,421 HANGO SA MAIKLING KWENTO NI GEORGE SAUNDERS 21 00:04:16,505 --> 00:04:18,046 NA UNANG NALATHALA SA NEW YORKER 22 00:04:18,796 --> 00:04:20,963 PINTUAN SA HARAP 23 00:04:31,171 --> 00:04:34,505 BABALA - WALANG PINAYAGANG WALANG AWTORISADONG PAHINTULOT 24 00:04:40,421 --> 00:04:42,546 Isa na namang magandang umaga, mga kaibigan, 25 00:04:42,630 --> 00:04:44,588 oras nang bumangon. 26 00:04:44,671 --> 00:04:47,713 Bilang boluntaryo sa Spiderhead Penitentiary and Research Center 27 00:04:47,796 --> 00:04:48,921 gawin ang tungkulin n'yo 28 00:04:49,005 --> 00:04:51,005 at laging isagawa ang golden rule, 29 00:04:51,088 --> 00:04:54,921 walang pang-aabusong pisikal, verbal at lagyan ng label ang pagkain mo sa ref. 30 00:04:55,005 --> 00:04:58,005 Jeff, magreport sa pantalan para sa remote field testing. 31 00:05:10,546 --> 00:05:13,088 Jeff, may bagong tayong compound para sa'yo ngayon. 32 00:05:13,838 --> 00:05:16,213 -Patuluin na? -Kung N-31 ito. 33 00:05:16,296 --> 00:05:18,380 Nakakatuwa, N-40. Tinatanggap? 34 00:05:19,255 --> 00:05:20,213 Tinatanggap ko. 35 00:05:27,171 --> 00:05:28,880 Kapag handa ka na, Jeff. 36 00:05:42,171 --> 00:05:43,130 Ang ganda talaga. 37 00:05:44,380 --> 00:05:47,421 Kung palakasin natin 'yang mga language center mo, Jeff? 38 00:05:47,505 --> 00:05:48,338 Patuluin na? 39 00:05:48,421 --> 00:05:50,046 -Sige. -Tinatanggap? 40 00:05:50,921 --> 00:05:53,796 Pasensya na. Oo, tinatanggap ko. 41 00:06:08,380 --> 00:06:09,713 Pasensya na, huli na ako. 42 00:06:16,963 --> 00:06:18,171 Dito ang party. 43 00:06:20,088 --> 00:06:21,296 Nakakagulat ka. 44 00:06:23,588 --> 00:06:25,296 -Saan ka galing? -Sa field trip. 45 00:06:25,796 --> 00:06:27,255 Tama, yung tawag mo kay Emma. 46 00:06:27,338 --> 00:06:28,921 Hindi, drug study. 47 00:06:29,713 --> 00:06:31,546 N-40, yata. 48 00:06:32,130 --> 00:06:34,963 Lahat nasa field trip, maliban sa akin. 49 00:06:35,046 --> 00:06:35,963 Bago ka pa lang. 50 00:06:36,046 --> 00:06:39,838 Hindi ganun kabago. Gusto kong maarawan nang kaunti. 51 00:06:40,838 --> 00:06:42,171 Gusto mong tulungan kita… 52 00:06:42,255 --> 00:06:44,338 Nectarines at prosciutto? 53 00:06:44,421 --> 00:06:46,796 Ano'ng itutulong mo? Tapos na 'ko. Huli ka na. 54 00:06:46,880 --> 00:06:47,921 Nganga. 55 00:06:48,005 --> 00:06:50,005 Namnamin mo 'yan. Kainin mong lahat. 56 00:06:50,755 --> 00:06:52,463 -'Yan. -Ang sarap talaga. 57 00:06:52,546 --> 00:06:54,880 -Sarap? -Sana dito ka na lagi sa snack. 58 00:06:54,963 --> 00:06:57,588 Sabi ko sinasayang nila ang talento mo sa janitorial. 59 00:06:57,671 --> 00:07:00,505 Huwag kang pakasiguro. Nahiligan ko na ang magkuskos. 60 00:07:01,505 --> 00:07:02,880 -Sige. -Uy… 61 00:07:03,463 --> 00:07:07,088 -Napansin mo ba na medyo-- -Tinatapos ang pangungusap ng isa't isa? 62 00:07:07,671 --> 00:07:09,546 Sasabihin ko, kailangan ng mga mangkok. 63 00:07:15,171 --> 00:07:17,005 Kumusta ang N-40? 64 00:07:22,796 --> 00:07:24,463 Hindi tumubo ang mga bulaklak… 65 00:07:26,880 --> 00:07:30,921 Nililok sila. Ipininta. 66 00:07:32,880 --> 00:07:39,005 Sasabihin ko sa iyo ang tungkol dito, pero bumababa lang ang aking-- 67 00:07:39,088 --> 00:07:40,505 -Verbaluce. -Oo. 68 00:07:40,588 --> 00:07:44,213 Yung nasa dulo ng dila mo kapag hindi mo mahanap ang tamang salita 69 00:07:44,296 --> 00:07:47,130 at pakiramdam mo 'di ka na makakahanap ng tamang salita? 70 00:07:47,213 --> 00:07:48,046 Oo. 71 00:07:49,546 --> 00:07:51,421 Ang cute mo kapag tanga ka. 72 00:07:53,130 --> 00:07:56,880 Okey, pero nakakainis dahil ngayon ang araw na… 73 00:08:00,380 --> 00:08:03,213 May sasabihin ako sa iyo ngayon, Lizzy. 74 00:08:05,046 --> 00:08:08,630 Sige, may oras tayo. 75 00:08:10,255 --> 00:08:11,296 Oo, mayroon. 76 00:08:11,380 --> 00:08:12,880 Puro oras ang mayroon tayo. 77 00:08:16,380 --> 00:08:17,463 Okey. 78 00:08:17,546 --> 00:08:18,963 Paano mo ito nalaman? 79 00:08:19,046 --> 00:08:20,463 Wala kang alam tungkol dito. 80 00:08:24,005 --> 00:08:25,171 Kaya, sa kabuuan… 81 00:08:35,838 --> 00:08:36,796 Gusto ko ito. 82 00:08:38,505 --> 00:08:40,546 Ang ganda. 83 00:09:28,213 --> 00:09:29,463 Saan mo ako gustong dalhin? 84 00:09:30,796 --> 00:09:34,005 Dun sa islang iyon, kung saan gumawa sila ng tubig? 85 00:09:35,921 --> 00:09:37,005 Sa Fiji? 86 00:09:37,088 --> 00:09:37,921 Fiji. 87 00:09:39,630 --> 00:09:41,505 -Dadalhin kita sa Fiji. -Salamat. 88 00:09:41,588 --> 00:09:43,005 Kailangan lang ng pera. 89 00:09:43,088 --> 00:09:44,755 Punta tayo sa kaarawan ni Mark? 90 00:09:44,838 --> 00:09:47,338 Martes yun, pero buong linggong nagdiriwang yun. 91 00:09:47,421 --> 00:09:49,546 -Please? -Kailangang tanungin ang boss. 92 00:09:49,630 --> 00:09:52,838 Magsaya kayong dalawa. Dito lang ako. Okey? 93 00:09:52,921 --> 00:09:54,713 -Miss na kita. -Mas miss kita. 94 00:10:00,838 --> 00:10:01,796 Okey ka lang magmaneho? 95 00:10:04,130 --> 00:10:04,963 Okey na okey. 96 00:10:18,505 --> 00:10:19,713 Jeff! 97 00:10:22,755 --> 00:10:23,713 Jeff! 98 00:11:41,921 --> 00:11:43,463 Sorry, late ako, Mr. Abnesti. 99 00:11:45,463 --> 00:11:47,755 Magreretiro na ako 'pag tinawag mo akong Steve. 100 00:11:47,838 --> 00:11:49,130 Hindi ka late. 101 00:11:49,796 --> 00:11:51,255 Si Heather, sa kabilang banda… 102 00:11:51,796 --> 00:11:53,421 Oo, nabanggit ang diyablo. 103 00:11:53,505 --> 00:11:54,463 Pasensya na. 104 00:12:01,588 --> 00:12:02,421 Okey. 105 00:12:05,171 --> 00:12:07,796 Ang bastos ko naman. Jeff, Heather. Heather, si Jeff. 106 00:12:08,463 --> 00:12:13,046 Nakarekord ito, noong bago o ngayong nakakulong kayo rito sa Spiderhead, 107 00:12:13,130 --> 00:12:14,505 nag-usap na ba kayo? 108 00:12:15,171 --> 00:12:16,255 -Hindi. -Hindi. 109 00:12:17,588 --> 00:12:19,255 Hindi pa kayo nagkakausap? 110 00:12:19,755 --> 00:12:21,296 Kasasabi ko lang na hindi? 111 00:12:21,380 --> 00:12:22,255 Hindi. 112 00:12:25,005 --> 00:12:26,296 Ano sa palagay mo? 113 00:12:31,505 --> 00:12:32,755 Sino'ng tinatanong mo? 114 00:12:32,838 --> 00:12:34,838 Pareho kayo. Umpisahan natin kay Jeff. 115 00:12:38,505 --> 00:12:39,796 Oo, mukha namang mabait. 116 00:12:40,921 --> 00:12:43,546 Gusto mo ang salitang yun, pero, gaano siya kaakit-akit? 117 00:12:43,630 --> 00:12:45,505 Ano, Steve, hindi mo makita? 118 00:12:45,588 --> 00:12:48,130 Pakisara ang bunganga? Jeff, ano'ng hitsura niya? 119 00:12:49,005 --> 00:12:49,838 Ano ba 'yan. 120 00:12:49,921 --> 00:12:51,213 Isa hanggang sampu. 121 00:12:52,796 --> 00:12:55,338 Pito't kalahati. 122 00:12:56,505 --> 00:12:57,505 Ikaw, Heather? 123 00:12:59,171 --> 00:13:02,421 Okey lang siya. Lima pag maganda ang araw. 124 00:13:04,296 --> 00:13:06,671 Binigyan mo ba siya ng Honest-Ease? 125 00:13:07,255 --> 00:13:08,713 Hindi, itatanong ko. Alam mo. 126 00:13:08,796 --> 00:13:10,421 Siraulo lang ako. 127 00:13:11,963 --> 00:13:14,880 Papalitan ko ang rate ko ng walo. 128 00:13:16,296 --> 00:13:17,588 Okey, Jeff at Heather, 129 00:13:17,671 --> 00:13:20,588 pwedeng pahintulutan n'yo kami sa N-40? Patutuluin na? 130 00:13:21,213 --> 00:13:22,338 Tinatanggap. 131 00:13:22,421 --> 00:13:24,296 -Oo. -Heather? 132 00:13:24,380 --> 00:13:25,838 Nakakaasar siya. 133 00:13:26,921 --> 00:13:29,380 -Tinatanggap. -Salamat. 134 00:13:44,838 --> 00:13:46,588 Guys, magsalita. 135 00:13:46,671 --> 00:13:49,546 Okey, medyo maganda na siya. 136 00:13:50,421 --> 00:13:51,463 Diyos… 137 00:13:52,505 --> 00:13:58,005 Gumaganda siya nang gumaganda. 138 00:14:09,463 --> 00:14:11,546 Gano'n din. Oo. 139 00:14:14,088 --> 00:14:16,588 Dagdagan mo'ng Verbaluce, kailangang magsalita sila. 140 00:14:21,296 --> 00:14:22,963 Diyos ko, ang ganda niya. 141 00:14:24,421 --> 00:14:26,088 Huwag sa amin, sa isa't isa. 142 00:14:26,171 --> 00:14:28,005 Ang… Diyos ko. 143 00:14:28,796 --> 00:14:30,880 Ang gwapo mo, matipuno, ewan ko. 144 00:14:30,963 --> 00:14:32,713 Pasensya na 'di ko ito nakita dati. 145 00:14:32,796 --> 00:14:36,838 Okey lang, ikaw ang pinakamagandang babaeng nakita ko sa buhay ko. 146 00:14:36,921 --> 00:14:37,963 Salamat. 147 00:14:39,338 --> 00:14:40,338 -Oo. -Pwede kong… 148 00:14:40,421 --> 00:14:41,671 -Oo. -Pwede kong… 149 00:14:47,546 --> 00:14:48,963 Pwede mong ano, Jeff? 150 00:14:59,213 --> 00:15:00,088 Yey. 151 00:15:00,171 --> 00:15:01,296 Narerekord ba natin? 152 00:15:07,171 --> 00:15:08,338 Yey. 153 00:15:15,005 --> 00:15:16,088 Diyos ko. 154 00:15:26,921 --> 00:15:27,838 Okey lang kayo? 155 00:15:38,046 --> 00:15:39,255 Ano'ng nakakatawa? 156 00:15:39,921 --> 00:15:40,755 Wala. 157 00:15:50,505 --> 00:15:52,130 Hindi ko akalang posible ito. 158 00:15:55,588 --> 00:15:56,463 Ang ano? 159 00:15:57,421 --> 00:15:58,755 Nagugustuhan kong yumakap. 160 00:16:00,421 --> 00:16:02,796 Pauwiin mo ako kasama ang ilan sa mga ito. 161 00:16:02,880 --> 00:16:03,713 Heather… 162 00:16:05,880 --> 00:16:06,713 Ano? 163 00:16:11,921 --> 00:16:12,921 Mahal kita. 164 00:16:15,380 --> 00:16:16,921 Lintik. 165 00:16:17,005 --> 00:16:18,046 Mahal din kita. 166 00:16:18,130 --> 00:16:20,796 N-40, pare. 167 00:16:20,880 --> 00:16:22,671 Oo, lintik, okey 'yan. 168 00:16:22,755 --> 00:16:24,838 Ang love drug. 169 00:16:24,921 --> 00:16:25,755 Gold star na? 170 00:16:25,838 --> 00:16:27,796 Hindi pa. 171 00:16:27,880 --> 00:16:30,838 Mas interesado tayo sa natitirang epekto kaysa sa nakita natin. 172 00:16:30,921 --> 00:16:34,338 Alam kong wala ka ng oras pero kailangang obserbahan mo sila. 173 00:16:35,088 --> 00:16:38,713 Pagbalik nila, sa mga susunod na oras, hinahanap ba nila ang isa't isa? 174 00:16:38,796 --> 00:16:40,921 Nagsasabi ng damdamin 'pag nasa iisang kwarto? 175 00:16:41,005 --> 00:16:43,880 Nag-uusap ba sila sa aksyon lang? Maghanap ng isopraxisms. 176 00:16:44,463 --> 00:16:45,505 Nagkapareho ng ugali. 177 00:16:45,588 --> 00:16:48,005 'Di sadyang ginagaya ng taong umiibig ang iniibig. 178 00:16:48,088 --> 00:16:51,338 Nagkakamot sila ng mukha at hinawakan ang buhok nang magkasabay. 179 00:16:51,421 --> 00:16:53,296 'Di nila makontrol ang mga katawan nila. 180 00:16:53,380 --> 00:16:55,046 Kaya bantayan silang dalawa. 181 00:16:55,130 --> 00:16:57,755 Gusto kong malaman, nagtatagal ba… 182 00:16:57,838 --> 00:16:59,880 Nagtatagal ba ang pag-ibig? 183 00:17:01,505 --> 00:17:04,088 Salamat sa inyo. 184 00:17:05,046 --> 00:17:07,588 Walang biro. 'Di namin ito magagawa kung wala kayo. 185 00:17:07,671 --> 00:17:09,005 Tandaan, ang nararamdaman n'yo, 186 00:17:09,088 --> 00:17:11,963 ang minsang nakakabahalang transisyon ay natural. 187 00:17:12,046 --> 00:17:14,505 Ibabalik na kayo sa baseline. Marami pang darating. 188 00:17:17,296 --> 00:17:18,380 Balik na ako sa snack? 189 00:17:19,505 --> 00:17:21,296 'Di mo gugustuhing malaman ito. 190 00:17:22,546 --> 00:17:24,088 Kami ng mga babae sa grupo, 191 00:17:24,171 --> 00:17:26,671 nagnakaw ng lottery tickets sa convenience store, 192 00:17:26,755 --> 00:17:28,505 at ini-scratch naming paisa-isa. 193 00:17:28,588 --> 00:17:32,046 Parang nagtatrabaho kami nang tapat, ang dumi ng mga kuko. 194 00:17:33,380 --> 00:17:36,463 'Di ito tulad ng naisip naming masama ang pagnanakaw, 'di ba? 195 00:17:36,546 --> 00:17:38,880 Mas kami ang may kailangan dahil mahirap kami. 196 00:17:38,963 --> 00:17:40,088 Oo. 197 00:17:40,171 --> 00:17:43,630 Noon, bisperas ng Pasko, nag-iiikot kami sa mga kapitbahayan, 198 00:17:43,713 --> 00:17:44,963 nasa simbahan lahat. 199 00:17:45,046 --> 00:17:47,255 Pinapasok namin ang mga bahay, 200 00:17:47,338 --> 00:17:50,005 ninanakaw mga regalong nasa may Christmas tree nila… 201 00:17:50,088 --> 00:17:51,046 'Eto. 202 00:17:51,130 --> 00:17:52,963 Alam mo ang nangyayari kinaumagahan? 203 00:17:53,046 --> 00:17:56,255 Binubuksan namin ang mga sweater ng iba, palabas ang The Grinch sa TV. 204 00:17:56,338 --> 00:17:57,213 Naku. 205 00:17:57,296 --> 00:17:59,630 Yung part na ibinalik niya ang lahat ng regalo? 206 00:17:59,713 --> 00:18:01,130 -Nalungkot ako. -Sigurado. 207 00:18:01,213 --> 00:18:03,005 Umiyak akong parang tanga. 208 00:18:48,421 --> 00:18:50,630 Binulag niya ako sa science 209 00:18:52,046 --> 00:18:53,588 Gandang hapon, mga bata. 210 00:18:56,088 --> 00:18:58,296 Sarah, kilala mo si Jeff. Jeff, si Sarah. 211 00:18:58,921 --> 00:18:59,838 Uy. 212 00:19:00,505 --> 00:19:01,421 Uy. 213 00:19:02,255 --> 00:19:04,088 Sobrang busy tayo ngayon. 214 00:19:04,171 --> 00:19:05,921 Sinusubaybayan tayo mabuti ng Boss. 215 00:19:06,005 --> 00:19:07,630 -Kaya, kung okey-- -Tinatanggap. 216 00:19:13,796 --> 00:19:16,713 Sige, okey. Tinatanggap. 217 00:19:22,380 --> 00:19:23,838 Hindi ko kayang manood. 218 00:19:23,921 --> 00:19:25,630 Si Sarah o ang dobleng dosis? 219 00:19:25,713 --> 00:19:27,005 Si Sarah sa dobleng dosis. 220 00:19:27,796 --> 00:19:29,380 Pinili nating lahat ito, Mark. 221 00:19:45,046 --> 00:19:46,046 Siya ba… 222 00:19:46,796 --> 00:19:47,838 Oo, sa tingin ko. 223 00:19:50,255 --> 00:19:52,088 Aws! 224 00:20:01,130 --> 00:20:02,213 Kumusta, Ray? 225 00:20:02,296 --> 00:20:05,421 May nagsulat sa mga pinto ng banyo gamit ang tae. 226 00:20:05,505 --> 00:20:06,338 Kadiri. 227 00:20:06,838 --> 00:20:09,921 Aalamin ko kung sino ang tae-na na yun. Sana hindi ikaw. 228 00:20:11,505 --> 00:20:12,421 Hindi ako. 229 00:20:24,005 --> 00:20:27,130 Lintik, hinding-hindi ako magiging kasinggaling mo sa gano'n. 230 00:20:28,088 --> 00:20:29,505 -Gusto mo 'yon? -Oo. 231 00:20:30,130 --> 00:20:32,713 Uy, may gamot ba para makalimot? 232 00:20:32,796 --> 00:20:34,088 Oo, katandaan ang tawag. 233 00:20:35,755 --> 00:20:37,421 Inaasahan ko ito. 234 00:20:44,921 --> 00:20:45,880 Kumusta ka? 235 00:20:47,380 --> 00:20:49,505 Okey lang. Medyo masakit. 236 00:20:50,046 --> 00:20:52,463 Pero maganda siguro ang pakiramdam noon. 237 00:20:54,255 --> 00:20:55,088 Oo. 238 00:20:56,630 --> 00:20:58,255 Kukuha ako ng cream para diyan. 239 00:20:59,005 --> 00:21:00,796 Ayos lang ako. Salamat. 240 00:21:02,046 --> 00:21:03,921 Pwedeng pabor? 241 00:21:04,963 --> 00:21:08,380 'Pag nando'n ka, 'wag mong pahawakaan sa mga babae 'yang Mobipack mo. 242 00:21:09,005 --> 00:21:11,546 At huwag mong hawakan ang kanila, ha? 243 00:21:11,630 --> 00:21:14,963 Alam ko nakakabaliw ro'n, pero 'di sila ginawa para sa gitgitan. 244 00:21:15,046 --> 00:21:16,213 baka bumuhos lahat. 245 00:21:16,296 --> 00:21:17,630 Mawawalan ka ng kontrol. 246 00:21:18,338 --> 00:21:19,296 Sige. 247 00:21:22,588 --> 00:21:23,588 Uy, Mark? 248 00:21:23,671 --> 00:21:24,880 Ha? 249 00:21:24,963 --> 00:21:26,421 Pwede mo akong alisin sa snack? 250 00:21:26,963 --> 00:21:30,463 May problema ba? May problema ba kay Lizzy? 251 00:21:31,421 --> 00:21:33,921 Wala, basta, handa na ako sa pagbabago. 252 00:21:36,880 --> 00:21:39,005 Oo. Sige. 253 00:21:42,296 --> 00:21:43,171 Salamat, pare. 254 00:21:56,421 --> 00:21:57,671 Lintik. 255 00:21:59,588 --> 00:22:00,588 Diyos ko. 256 00:22:01,463 --> 00:22:02,546 Si Lizzy. 257 00:22:02,630 --> 00:22:03,796 Taga-Seattle siya? 258 00:22:04,338 --> 00:22:05,963 Sa Prescott, Arizona. 259 00:22:07,130 --> 00:22:08,630 Kita mo? Alam ni Jeff. 260 00:22:08,713 --> 00:22:10,546 Ayos kapag nagkakilala ang mga tao. 261 00:22:10,630 --> 00:22:12,755 Siyanga pala, nakita ko ang box scores kanina. 262 00:22:12,838 --> 00:22:16,171 Nananalo ang Mariners mo. Kailangang makinig tayo mamaya. 263 00:22:16,255 --> 00:22:18,380 Oo, maganda iyon. Sino'ng kalaban nila? 264 00:22:18,463 --> 00:22:20,630 Leche. Mark, balik mo 'to. 265 00:22:22,088 --> 00:22:24,546 Jeff, umupo ka muna. Isang buong araw na naman. 266 00:22:25,088 --> 00:22:27,505 Hindi mo mababasa mo ang mga headline, pero kung, 267 00:22:27,588 --> 00:22:29,588 kailangang-kailangan tayo ng mundo ngayon. 268 00:22:30,588 --> 00:22:33,213 May dalawang room tayo ngayon. 269 00:22:33,296 --> 00:22:35,130 'Wag pansinin si Dave, maniwala ka. 270 00:22:35,213 --> 00:22:36,588 Seryoso, maniwala ka. 271 00:22:42,713 --> 00:22:45,713 Okey. Kilala mo sila? 272 00:22:47,255 --> 00:22:48,421 Nakakatawa. 273 00:22:49,213 --> 00:22:51,963 Papakita ko sa'yo ang pagpipilian. Ito'ng habol ko dito. 274 00:22:52,546 --> 00:22:53,588 Kita mo ang remote? 275 00:22:54,171 --> 00:22:59,005 Pwede mong i-slide ang button na ito at bibigyan si Sarah ng Darkenfloxx, 276 00:22:59,546 --> 00:23:03,130 o pwede mo itong ng i-slide at bibigyan si Heather ng Darkenfloxx. 277 00:23:03,213 --> 00:23:04,213 Kita mo? Pumili ka. 278 00:23:05,796 --> 00:23:07,880 May Darkenfloxx sila sa Mobipacks nila? 279 00:23:07,963 --> 00:23:08,921 Sandali. 280 00:23:12,088 --> 00:23:13,755 Dave, kumusta ka? 281 00:23:20,088 --> 00:23:20,963 Gutom. 282 00:23:22,880 --> 00:23:25,130 -Siya kaya si tae-na? -Oo, siguro. 283 00:23:25,838 --> 00:23:27,630 May pinaglalagyan ang kinakain niya. 284 00:23:27,713 --> 00:23:29,505 'Asan na tayo? Darkenfloxx. 285 00:23:29,588 --> 00:23:33,171 Inilagay ito ni Mark sa Mobipacks ng mga babae para sa pag-aaral na'to. 286 00:23:35,296 --> 00:23:37,463 Hindi ka ba kumportable? 287 00:23:37,546 --> 00:23:38,421 Medyo, oo. 288 00:23:38,505 --> 00:23:40,046 Ha? Okey lang, dapat 'yon. 289 00:23:40,546 --> 00:23:43,171 Pero alam natin pareho na pangsulsol lang ito, 290 00:23:43,255 --> 00:23:45,171 'di nakakapinsala nang permanente. Okey? 291 00:23:46,921 --> 00:23:48,463 Ano ang desisyon mo, Jeff? 292 00:23:48,546 --> 00:23:51,088 Si Heather ang bibigyan ng Darkenfloxx o si Sarah? 293 00:23:53,255 --> 00:23:54,588 'Di ko alam, 'di ko masabi. 294 00:23:55,213 --> 00:23:58,046 'Di masabi o ayaw sabihin? Kailangan mong sabihin,'di ba? 295 00:23:58,630 --> 00:24:02,088 Ibig kong sabihin, kahit kanino, kung gagawin ko. 296 00:24:02,171 --> 00:24:04,130 Pakiramdam mo kahit kanino na lang? 297 00:24:04,213 --> 00:24:05,046 Oo. 298 00:24:06,588 --> 00:24:08,796 Alam mo, ito ang tini-test natin. 299 00:24:08,880 --> 00:24:11,505 May natitira ka bang pagkagusto sa mga babae? 300 00:24:11,588 --> 00:24:14,880 Bakit 'di mo sabihin ang nararamdaman mo kina Heather at Sarah? 301 00:24:15,755 --> 00:24:16,880 Ang nararamdaman ko? 302 00:24:16,963 --> 00:24:18,046 Gusto mo ng Verbaluce? 303 00:24:18,130 --> 00:24:24,463 Hindi. Hindi sa gusto ko silang dalawa, o isa sa kanila. 304 00:24:24,546 --> 00:24:29,671 Wala lang talaga akong nararamdaman sa kanila? 305 00:24:29,755 --> 00:24:33,755 Oo, naaalala kong may naramdaman ako sa kanila, 306 00:24:33,838 --> 00:24:36,630 pero, medyo malabo at wala na ngayon. 307 00:24:38,213 --> 00:24:40,713 Bakit alanganin ka ngayon sa Darkenfloxx? 308 00:24:40,796 --> 00:24:42,921 Dahil parte ako ng I-16. 309 00:24:45,463 --> 00:24:48,880 Ibig kong sabihin, alam ko kung paano ito, at alam mo rin ito. 310 00:24:48,963 --> 00:24:50,130 -Nakaka… -Oo. 311 00:24:50,213 --> 00:24:51,380 Nakakatakot ito. 312 00:24:51,463 --> 00:24:55,046 At ayokong gawin iyon sa sinuman. 313 00:24:56,421 --> 00:24:58,296 Hindi ko alam. Kahit sino na lang. 314 00:25:00,671 --> 00:25:02,755 Okey. Sige. 315 00:25:04,880 --> 00:25:07,546 Ibibigay ko ang Darkenfloxx kay Heather. Okey? 316 00:25:11,796 --> 00:25:13,838 Sa totoo lang, ibibigay ko kay Sarah. 317 00:25:18,546 --> 00:25:20,421 Sige Jeff, nakumbinsi mo ako. 318 00:25:20,963 --> 00:25:23,296 Kahit sino sa'yo, wala ka talagang pipiliin. 319 00:25:23,380 --> 00:25:25,880 Ang pipiliin ko, walang bigyan sa kanila. 320 00:25:25,963 --> 00:25:27,088 Dalawa na tayo. 321 00:25:27,171 --> 00:25:28,171 Tatlo tayo. 322 00:25:28,713 --> 00:25:30,046 Tingnan mo ginawa natin. 323 00:25:30,130 --> 00:25:33,088 Sa tulong mo, ang dami naming natutunan tungkol sa N-40. 324 00:25:33,171 --> 00:25:35,588 "Luvactin," ang tawag sa ngayon. 325 00:25:35,671 --> 00:25:38,088 Kaya, walang bibigyan ng Darkenfloxx? 326 00:25:38,171 --> 00:25:39,130 Wala ngayon. 327 00:25:39,213 --> 00:25:41,546 Pero kailangan nating mas maintindihan ang N-40. 328 00:25:41,630 --> 00:25:44,338 Halimbawa, hanggang kailan ang epekto ng gamot? 329 00:25:44,421 --> 00:25:46,630 Ano'ng iba't ibang epekto ng mga dosis nito? 330 00:25:46,713 --> 00:25:49,463 Doble ang dosis n'yo ni Sarah sa dosis n'yo ni Heather 331 00:25:49,546 --> 00:25:52,338 pero ang nararamdaman mo sa kanila ay halos pareho. 332 00:25:52,421 --> 00:25:54,046 Hindi ba interesante sa 'yo 'yon? 333 00:25:55,171 --> 00:25:56,005 Oo. 334 00:25:58,796 --> 00:26:02,213 Hindi ko dapat binabanggit ang Darkenfloxx sa anumang usapan, 335 00:26:03,088 --> 00:26:06,588 pero kailangang malaman pa ang N-40. Baka ito ang game-changer, Jeff. 336 00:26:07,130 --> 00:26:09,338 Makakatulong sa milyong tao ang ginagawa natin. 337 00:26:11,088 --> 00:26:12,088 Nagmahal ka na ba? 338 00:26:15,421 --> 00:26:16,421 Oo. 339 00:26:17,796 --> 00:26:19,880 Maswerte ka. Hindi lahat kayang magmahal. 340 00:26:21,713 --> 00:26:25,130 Nakamamatay ang lungkot gaya ng paninigarilyo ng 15 sa isang araw? 341 00:26:25,880 --> 00:26:26,713 Tingnan mo. 342 00:26:27,296 --> 00:26:30,796 Isipin mo kung masisira natin ang lahat ng sigarilyo sa mundo. 343 00:26:31,630 --> 00:26:35,546 Magmamahalan ang mga tao sa lahat ng dako, mamahalin, may kakayahang magmahal, 344 00:26:36,880 --> 00:26:38,713 at sino ang makakagawa niyan? 345 00:26:39,213 --> 00:26:40,171 Gold star para sa'kin. 346 00:26:40,255 --> 00:26:43,505 Oo. At ang bago mong kaibigan, si N-40. Yehey para sa atin. 347 00:26:46,880 --> 00:26:49,088 Okey. Salamat mga miss. 348 00:26:51,630 --> 00:26:52,630 Paumanhin, Jeff. 349 00:26:59,255 --> 00:27:02,046 Okey ka lang? 350 00:27:02,588 --> 00:27:03,421 Oo. 351 00:27:05,338 --> 00:27:07,880 'Di nila alam na muntik na silang na-Darkenfloxx. 352 00:27:07,963 --> 00:27:09,505 Oo, alam ko. Nakuha ko. 353 00:27:10,213 --> 00:27:13,671 Isipin mo, kung may benepisyo ka sa isa sa mga produkto natin 354 00:27:13,755 --> 00:27:15,171 bago ang mapanganib na gabi mo… 355 00:27:16,505 --> 00:27:19,796 Ano ang gusto mo, Jeff, higit sa anumang bagay sa mundo? 356 00:27:23,338 --> 00:27:24,213 Na makabalik ako. 357 00:27:49,046 --> 00:27:50,838 Pagtubos ang gusto mo. 358 00:27:51,671 --> 00:27:53,755 At sa ganito mo ito mahahanap. 359 00:27:58,755 --> 00:27:59,755 Oo, salamat. 360 00:28:22,546 --> 00:28:23,380 Uy. 361 00:28:24,171 --> 00:28:25,005 Uy. 362 00:28:25,880 --> 00:28:26,755 Meatball? 363 00:28:28,296 --> 00:28:29,130 Oo, ba. 364 00:28:32,463 --> 00:28:33,296 Pasensya na. 365 00:28:33,380 --> 00:28:35,630 TAPOS NA ANG LARO. 366 00:28:35,713 --> 00:28:37,838 Ayos lang. Di naman ako marunong nito. 367 00:28:41,880 --> 00:28:43,421 -Gusto kong-- -Jeff. 368 00:28:49,671 --> 00:28:51,171 Mga Libreng Biyernes. 369 00:28:52,130 --> 00:28:52,963 Maswerte. 370 00:28:54,713 --> 00:28:56,213 Paki-hi naman ako kay misis. 371 00:29:21,088 --> 00:29:24,463 Hi, si Emma 'to. Mag-iwan ng mensahe o 'wag na. 372 00:29:25,880 --> 00:29:29,588 Babe, baka naiinis ka na sa mga iniiwan kong mensahe para sa'yo, 373 00:29:29,671 --> 00:29:35,505 pero gusto ko lang sabihin sa iyo na nami-miss na kita at patawarin mo ako. 374 00:29:37,921 --> 00:29:39,755 May sasabihin pa ako sa'yo. 375 00:29:40,880 --> 00:29:44,088 May nakilala ako. Oo, Lizzy ang pangalan niya. 376 00:29:44,796 --> 00:29:46,880 Medyo naaalala kita sa kanya. 377 00:29:49,921 --> 00:29:52,213 Kaya baka titigil na'ko sa pang-aasar sa'yo. 378 00:29:54,380 --> 00:29:56,213 Ito na ang huli kong "Patawad." 379 00:30:24,505 --> 00:30:25,380 Sige, pasok. 380 00:30:28,588 --> 00:30:31,505 Maligayang Pasko, Lizzy. 381 00:30:31,588 --> 00:30:34,046 -Naging mabait ka ba? -Si… 382 00:30:34,755 --> 00:30:35,921 Si Santa ka ba? 383 00:30:36,005 --> 00:30:37,505 Kumusta! 384 00:30:38,171 --> 00:30:39,880 Baka mapasaya tayo nito. 385 00:30:41,755 --> 00:30:42,588 Maligayang Pasko. 386 00:30:42,671 --> 00:30:43,671 Maligayang Pasko. 387 00:30:46,130 --> 00:30:47,005 Diyos ko. 388 00:30:48,046 --> 00:30:50,171 Pero hindi naman talaga Pasko, 'di ba? 389 00:30:50,671 --> 00:30:51,921 Oktubre? 390 00:30:52,005 --> 00:30:53,796 -Oo, siguro. -Okey. 391 00:30:55,171 --> 00:30:57,130 Jingle Bells sana, pero ito nakuha natin. 392 00:30:57,213 --> 00:30:59,171 Alam mo? Gagawa ako ng eggnog. 393 00:30:59,755 --> 00:31:01,546 -Ha? -Gusto ni Santa ng eggnog. 394 00:31:02,171 --> 00:31:03,213 Hindi boses ni Santa. 395 00:31:16,755 --> 00:31:17,630 Uy, Rogan. 396 00:31:18,213 --> 00:31:19,463 Leche ka. 397 00:31:37,880 --> 00:31:40,130 Hindi. 398 00:31:40,213 --> 00:31:42,380 -Hindi pwede, guys. Ano ba. -Jeff, relaks. 399 00:31:42,463 --> 00:31:45,963 Alam natin kung ano ang nagagawa nito. Nakita nating lahat kung ano. 400 00:31:46,046 --> 00:31:48,755 Napatunayan na. Hindi ito isang skin show. 401 00:31:48,838 --> 00:31:49,838 Sabihin mo, Rogan. 402 00:31:49,921 --> 00:31:53,338 'Di ko alam kung ano ang sinasabi mo. Pero leche kayong lahat. 403 00:31:53,421 --> 00:31:56,755 -May future siya sa mga greeting card. -Naririnig kita! 404 00:31:56,838 --> 00:31:59,171 Guys, makinig kayo sa akin, okey? 405 00:31:59,255 --> 00:32:00,505 Hindi pa ako nakasama ng… 406 00:32:01,088 --> 00:32:03,588 'Wag kang magagalit. Kung galit ka, ayos lang. 407 00:32:03,671 --> 00:32:05,088 'Di ko gusto ito. Kahit ano. 408 00:32:05,171 --> 00:32:07,963 Tingnan mo Mark, hindi pa ako magaling. 409 00:32:08,046 --> 00:32:11,005 Humingi ako ng cream, walang nagdala sa akin ng cream. 410 00:32:11,088 --> 00:32:12,880 Kaya hindi ko 'to gagawin. 411 00:32:12,963 --> 00:32:15,921 Hindi. Hindi ko gagawin! 412 00:32:16,005 --> 00:32:18,338 Hinding-hindi. At hindi ko tatanggapin. 413 00:32:18,421 --> 00:32:21,838 Jeff, kalma. Hindi ito ang iniisip mo. Walang romansa ngayon. 414 00:32:24,630 --> 00:32:25,713 Kawalan mo. 415 00:32:27,005 --> 00:32:27,838 Nakakatawa. 416 00:32:38,880 --> 00:32:40,213 Okey na, guys. Salamat. 417 00:32:42,713 --> 00:32:44,546 Tungkol saan iyon? 418 00:32:58,338 --> 00:33:00,671 Ping-pong tournament sa Sabado. 419 00:33:00,755 --> 00:33:02,630 Pumunta kay Ray kung interesado. 420 00:33:03,338 --> 00:33:04,546 -Hi, Jeff. -Uy, Heather. 421 00:33:04,630 --> 00:33:05,546 'Di pa oras. 422 00:33:05,630 --> 00:33:09,255 Tinanong ba ni Mr. Abnesti kung ako o si Rogan ang bibigyan ng Darkenfloxx? 423 00:33:09,338 --> 00:33:11,755 -Sinabi niya sa akin ang problemang-- -Heather. 424 00:33:11,838 --> 00:33:14,505 Nakipag-sex ka ba kay Rogan pati sa akin 425 00:33:14,588 --> 00:33:16,880 at umibig sa kanya tulad ng ginawa mo sa akin? 426 00:33:16,963 --> 00:33:17,796 Jeff, tama na. 427 00:33:17,880 --> 00:33:19,838 Tamang pagsusuri 'yan sa mga nangyayari. 428 00:33:19,921 --> 00:33:21,880 -Heather, maglagay ka ng busal. -Sige. 429 00:33:21,963 --> 00:33:23,296 Jeff, ano'ng ginagawa mo? 430 00:33:23,380 --> 00:33:26,671 Ngayon hinahanap niya ang busal. Nagiging literal sa Verbaluce. 431 00:33:26,755 --> 00:33:29,421 Alam ko. Salamat. Lumabas ka na, isara mo ang pinto. 432 00:33:29,505 --> 00:33:31,130 -Sige. -Magaling. 433 00:33:31,213 --> 00:33:32,963 Lumabas ka na, salamat. 434 00:33:34,755 --> 00:33:36,838 -Diyos ko, Jeff. -Oo. 435 00:33:40,005 --> 00:33:41,088 Ano'ng nangyayari? 436 00:33:41,171 --> 00:33:43,963 -Nagtitirahan na lahat? -Ang bibig mo. 437 00:33:44,046 --> 00:33:45,255 Lahat na nagtitirahan. 438 00:33:45,338 --> 00:33:47,588 -Kalma. -At gusto n'yong bigyan ng Darkenfloxx. 439 00:33:47,671 --> 00:33:48,880 Eksperimento ito. 440 00:33:48,963 --> 00:33:51,380 Protocol Committee ang gumagawa ng patakaran, 'di ako. 441 00:33:51,463 --> 00:33:53,421 Bakit hindi mo tingnan? Tingnan mo. 442 00:33:54,671 --> 00:33:56,421 'Eto. 443 00:33:56,505 --> 00:33:58,046 Sa tingin mo gusto ko 'to? 444 00:33:58,130 --> 00:33:59,338 Isasara ko muna'ng pinto. 445 00:33:59,421 --> 00:34:01,880 Mark, tingnan mo, pare. 446 00:34:01,963 --> 00:34:04,796 Isinama na ako sa project teams ng sobrang baliw, 'di ba? 447 00:34:04,880 --> 00:34:07,671 Pero ang isang ito… Mukhang hindi na tama ang isang ito. 448 00:34:07,755 --> 00:34:10,921 Jeff, alam mo, naiintindihan kita, pero sa isang punto lang. 449 00:34:11,005 --> 00:34:14,130 Iwanan muna natin ang pagiging magkaibigan at ipinapaalala sa'yo, 450 00:34:14,213 --> 00:34:15,963 nandito ka sa pasilidad na ito, 451 00:34:16,046 --> 00:34:19,546 na isang parusa, pero bilang isang pribilehiyo. Hindi ba? 452 00:34:19,630 --> 00:34:21,588 Nag-apply ka rito, naaprubahan ka. 453 00:34:21,671 --> 00:34:23,963 Pwede ka sa pangkaraniwang kulungan ng State 454 00:34:24,046 --> 00:34:25,796 at magge-gay sex na pitch-and-catch, 455 00:34:25,880 --> 00:34:27,671 sa kaso mo catch, sa tulad ni Rogan. 456 00:34:27,755 --> 00:34:29,838 Hindi mo gugustuhing alamin ang ginawa niya. 457 00:34:29,921 --> 00:34:33,005 Pangalawa, ipinagmamalaki ko ang open-door policy natin. 458 00:34:33,088 --> 00:34:35,046 Mabibisita kita, mabibisita mo ako. 459 00:34:35,130 --> 00:34:37,463 Kahit sa quarters ko o dito sa Spiderhead. 460 00:34:37,546 --> 00:34:41,213 Walang ibang kulungan sa mundo ang may ganitong mapagbigay na relasyon 461 00:34:41,296 --> 00:34:42,963 para sa mga bilanggo. 462 00:34:43,046 --> 00:34:48,088 Walang mga selda at bantay, pwede lang yan sa kulturang may paggalang sa isa't isa. 463 00:34:48,171 --> 00:34:51,505 Okey? Kaya, 'di ako basta-basta pumapasok sa room mo, tama? 464 00:34:53,005 --> 00:34:53,921 -Oo. -Oo. 465 00:34:54,005 --> 00:34:57,838 Kaya, gano'n ka rin sa'kin. Dapat nating igalang iyon o masisisante ako. 466 00:34:59,296 --> 00:35:00,588 Saradong pinto, nakakandado, 467 00:35:00,671 --> 00:35:03,171 biglang pareho na sa lahat, kuha mo? 468 00:35:03,255 --> 00:35:04,130 Oo. 469 00:35:04,796 --> 00:35:06,880 Diyos ko, napakasama ba rito? 470 00:35:08,046 --> 00:35:10,671 Tinatanong ako dahil nasasaktan ako, Jeff. 471 00:35:10,755 --> 00:35:11,671 Napakaganda rito. 472 00:35:11,755 --> 00:35:14,338 Ang pagkain, ang ping-pong, ang mga arcade game, 473 00:35:14,421 --> 00:35:16,963 malayang nakakagala nang nasa katwiran. 474 00:35:17,046 --> 00:35:18,546 Iginiit ko iyon para sa iyo. 475 00:35:18,630 --> 00:35:20,921 Niligawan ko ang compliance standards ng state, 476 00:35:21,005 --> 00:35:22,630 -na mapanganib sa'kin. -Alam ko. 477 00:35:22,713 --> 00:35:24,338 Sa harap ng mga amo ko, amo nila. 478 00:35:24,421 --> 00:35:25,880 Back up-an mo ako rito, Mark. 479 00:35:25,963 --> 00:35:27,963 -Sige na, magsalita ka. -Tama siya. 480 00:35:32,421 --> 00:35:34,755 Ang magagawa mo lang ay ibalik ang sentimyento. 481 00:35:35,755 --> 00:35:37,171 Ito lang ang magagawa mo. 482 00:35:39,630 --> 00:35:40,505 Pasensya na. 483 00:35:42,671 --> 00:35:43,796 Sige? Ang… 484 00:35:44,921 --> 00:35:48,630 Ang Darkenfloxx lang, ninerbiyos ako rito. Okey? 485 00:35:50,921 --> 00:35:53,088 Ayoko nang ganito, Jeff at pasensya na. Okey? 486 00:35:53,171 --> 00:35:54,171 Gusto ko lang… 487 00:35:55,630 --> 00:35:58,213 Gusto kong malaman kung maaasahan ka namin. 488 00:35:58,296 --> 00:36:01,338 Maaasahan ka ba sa hinaharap na igalang ang kaayusan natin? 489 00:36:12,921 --> 00:36:13,796 Uy, Sarah. 490 00:36:19,421 --> 00:36:22,796 Sa ganitong oras sa isang linggo may gold star na tayo, 'di ba? 491 00:36:23,838 --> 00:36:27,046 Mark, ngumiti ka paminsan-minsan, okey? Binabago natin ang mundo. 492 00:36:27,546 --> 00:36:28,380 Oo. 493 00:36:29,005 --> 00:36:30,171 'Di rin ikaw. 494 00:36:31,380 --> 00:36:34,338 Makinig ka, gamit ang Darkenfloxx, okey? 495 00:36:34,421 --> 00:36:36,880 Makakatulong itong malaman ang importanteng bagay. 496 00:36:36,963 --> 00:36:40,005 Ganitong oras sa isang linggo, aalisin na natin 'to, pangako. 497 00:36:40,088 --> 00:36:42,421 Ha? Ano? 498 00:36:44,380 --> 00:36:47,713 May sinabi lang si Jeff na gusto niya ng gamot para makalimot. 499 00:36:47,796 --> 00:36:49,380 Kailangan mong magrelaks, okey? 500 00:36:50,296 --> 00:36:52,171 I-enjoy mo ang weekend, Mark. 501 00:36:52,796 --> 00:36:54,546 Punta ka sa mainland, 'wag mag-isip. 502 00:36:54,630 --> 00:36:56,296 Kailangan mo 'yon. Ako rin. 503 00:36:56,380 --> 00:36:59,213 Wings, beer, Skee-Ball, o kung anong gusto ng mga bata. 504 00:36:59,796 --> 00:37:01,963 Oo, tingin ko Skee-Ball. 505 00:37:02,630 --> 00:37:03,546 Okey. 506 00:37:07,671 --> 00:37:08,630 Bye, Mark. 507 00:38:10,338 --> 00:38:12,255 Lintik. 508 00:38:35,296 --> 00:38:38,171 Mahirap ilarawan nang walang Verbaluce, 509 00:38:38,255 --> 00:38:44,046 pero isipin mo na lang ang pinakamasamang naramdaman mo nang sampung beses, 510 00:38:45,130 --> 00:38:47,963 at kahit 'yon, malayo sa sinasabi ko. 511 00:38:50,005 --> 00:38:52,046 Para akong nagliliyab. 512 00:38:53,546 --> 00:38:55,421 Sana nagliyab na lang ako. 513 00:38:57,380 --> 00:39:01,171 Sinindihan ko sana ang sarili ko para matigil 'yon. Nakakakilabot. 514 00:39:01,255 --> 00:39:03,380 Kaya may bibigyan sila ng Darkenfloxx? 515 00:39:04,171 --> 00:39:05,963 Hindi ngayon. 516 00:39:06,046 --> 00:39:07,463 Mabuti. 517 00:39:08,796 --> 00:39:10,588 Diyos ko, nanginginig ka. 518 00:39:17,046 --> 00:39:18,046 Mabait ka. 519 00:39:27,046 --> 00:39:31,421 Narinig ko kay Mark na hiniling mong alisin ka sa snack. 520 00:39:33,130 --> 00:39:35,713 Ibig sabihin no'n, malalayo ka sa akin, tama ? 521 00:39:37,296 --> 00:39:38,380 Dahil ba kay… 522 00:39:40,463 --> 00:39:41,296 Oo. 523 00:39:42,046 --> 00:39:43,296 Hindi, naka… 524 00:39:45,171 --> 00:39:46,505 Naka-move on na siya. 525 00:39:49,671 --> 00:39:51,588 Nakakatulong ang marinig ang boses niya. 526 00:39:52,880 --> 00:39:55,546 Oo alam ko. Siyempre, naiintindihan ko. 527 00:39:59,671 --> 00:40:01,796 Nakakagulo talaga ng utak ang lugar na ito. 528 00:40:03,796 --> 00:40:09,171 Ibig kong sabihin, tine-test nila ako ng kung anu-anong kawirduhan madalas. 529 00:40:11,880 --> 00:40:13,630 Ang hirap talaga ng mga nagdaang araw. 530 00:40:17,713 --> 00:40:21,046 Minsan, mahirap tandaan kung sino ako bago ako pumasok dito. 531 00:40:26,338 --> 00:40:27,588 Pero, Lizzy… 532 00:40:31,046 --> 00:40:32,255 Kapag kasama kita… 533 00:40:34,463 --> 00:40:37,088 iyon lang ang oras na ramdam ko talaga ang sarili ko. 534 00:40:46,338 --> 00:40:48,463 Taas kamay, Mark. Sige pa. Ayan. 535 00:40:49,588 --> 00:40:51,588 May malaking ideya ako para sa G-46. 536 00:40:51,671 --> 00:40:53,005 Talaga? Ano, Laffodil? 537 00:40:53,088 --> 00:40:55,255 Oo, ibebenta namin ito sa mga comedy club. 538 00:40:56,046 --> 00:40:59,338 Maliit na ideya 'yan, Mark. 'Wag kang magagalit. 539 00:41:00,046 --> 00:41:01,463 'Di ako galit. 540 00:41:04,130 --> 00:41:05,755 Ano'ng lagi kong sinasabi sa'yo? 541 00:41:05,838 --> 00:41:07,130 'Di ko alam, "Tumigil ka"? 542 00:41:07,213 --> 00:41:09,505 Sabi ko kailangang mag-isip nang malawak. 543 00:41:09,588 --> 00:41:12,046 Tinitingnan mo ang mundo sa maling dulo ng binoculars. 544 00:41:12,130 --> 00:41:14,213 Wirdo iyon. Wag ka ngang wirdo. 545 00:41:14,880 --> 00:41:16,713 Anong oras tayo magsisimula? 546 00:41:16,796 --> 00:41:17,755 Sa sampung minuto. 547 00:41:18,838 --> 00:41:20,880 Ba't di mo ako lagyan muna? May oras pa. 548 00:41:20,963 --> 00:41:23,838 Tara, lagyan mo ako. Tara. 549 00:41:27,338 --> 00:41:29,505 -Dalawa? -Gawin mong tatlo. 550 00:41:30,505 --> 00:41:33,046 Tandaan mo, hindi bababa sa 12 oras ang pagitan. 551 00:41:33,755 --> 00:41:36,130 Oo, narinig ko ang iskedyul ng dosing. Salamat. 552 00:41:38,630 --> 00:41:41,338 Sabihin mo. Sige, kanina mo pa gustong sabihin. 553 00:41:41,421 --> 00:41:42,380 Ang galing ng shot. 554 00:41:43,880 --> 00:41:44,963 Ikaw sa lahat ng tao-- 555 00:41:45,046 --> 00:41:46,630 Dapat unawain ang mga panganib? 556 00:41:46,713 --> 00:41:48,005 Iyan ang ginagawa ko. 557 00:41:48,088 --> 00:41:50,755 -Masusuri ang panganib na 'di sinusubukan. -Pwede ba? 558 00:41:50,838 --> 00:41:52,838 Dapat may managot sa mga produkto natin. 559 00:41:52,921 --> 00:41:54,213 'Di mo ba naiisip 'yon? 560 00:41:54,296 --> 00:41:57,296 Magkaiba ang buhay sa labas at buhay dito. Magulo sa labas. 561 00:41:57,380 --> 00:42:00,380 Wala sa kontrol natin 'to. Bagong hangganan ang nandito. 562 00:42:00,963 --> 00:42:04,630 At kapag pumalpak ang isa sa mga compound natin, 563 00:42:04,713 --> 00:42:07,630 isa sa atin ang tatayo sa harap ng naulilang mahal sa buhay, 564 00:42:07,713 --> 00:42:10,671 o si Mike Wallace, o isang hurado, at managot sa mga ginawa natin. 565 00:42:10,755 --> 00:42:13,088 Ang ginawa natin at pinangalanan at ibinenta. 566 00:42:13,171 --> 00:42:14,338 Ikaw kaya 'yon? 567 00:42:14,421 --> 00:42:15,963 Hindi, siya taong magsasabing, 568 00:42:16,046 --> 00:42:18,755 "Tama, sinusuportahan ko ito. Ako na mismo ang mananagot." 569 00:42:21,046 --> 00:42:22,171 Patay na si Mike Wallace. 570 00:42:22,255 --> 00:42:24,671 Mahirap sumubaybay. Si Ed Bradley na lang. 571 00:42:24,755 --> 00:42:25,671 Patay na rin. 572 00:42:26,255 --> 00:42:27,296 Morley Safer? 573 00:42:29,505 --> 00:42:32,713 Mas mabuting isiping patay na sila, at malaman na buhay pa sila. 574 00:42:33,963 --> 00:42:35,546 Oo, noong una mo akong kinuha-- 575 00:42:35,630 --> 00:42:37,588 Oo, hindi mo inaprubahan. Tinandaan. 576 00:42:37,671 --> 00:42:40,546 Jeff, kumusta ka? 577 00:42:41,588 --> 00:42:43,171 -Uy. -Sorry, 'di ko sinasadyang… 578 00:42:43,255 --> 00:42:46,171 Okey lang. Siguro kaunting abiso lang sa susunod. 579 00:42:46,255 --> 00:42:47,213 Sige. 580 00:42:47,755 --> 00:42:48,921 Oo, tara na? 581 00:42:49,005 --> 00:42:51,171 Pinaghihirapan ang Nobel Prize. 582 00:42:53,130 --> 00:42:55,338 Maliligo lang ako, bababa ako agad. 583 00:43:03,880 --> 00:43:04,755 Lintik. 584 00:43:09,755 --> 00:43:11,921 -Si Heather ba… -Parating na. 585 00:43:13,630 --> 00:43:15,630 Maganda kasi kaya benepisyo niya 'yan. 586 00:43:15,713 --> 00:43:18,380 Sinasabi ko yun dahil nakikinabang ako paminsan-minsan. 587 00:43:21,630 --> 00:43:24,130 Heather, salamat sa pagsama sa'min. Babalikan kita. 588 00:43:25,255 --> 00:43:29,588 Sige Jeff, gusto kong magsimula sa paghingi ng tawad. 589 00:43:29,671 --> 00:43:32,046 Hindi, hindi ako dapat nanghimasok sa'yo. 590 00:43:32,130 --> 00:43:33,130 Hindi 'yan. 591 00:43:34,005 --> 00:43:35,963 Naaalala mo tinanong kita nung isang araw 592 00:43:36,046 --> 00:43:38,380 sinong bibigyan ng Darkenfloxx at sabi mo wala? 593 00:43:39,421 --> 00:43:40,255 Oo. 594 00:43:40,338 --> 00:43:44,088 Okey na sa'kin 'yon, pero tila hindi sa Protocol Committee. 595 00:43:44,171 --> 00:43:45,880 Tatlong Horseman ng Anality. 596 00:43:45,963 --> 00:43:48,255 'Di sila kumbinsidong wala kang natitirang damdamin 597 00:43:48,338 --> 00:43:49,755 para kay Heather at Sarah. 598 00:43:49,838 --> 00:43:54,130 Sa kasamaang-palad, kailangan nating gawin ngayon ang isang confirmation trial. 599 00:43:54,213 --> 00:43:56,671 Sa pagkakataong ito sabi ng Protocol Committee, 600 00:43:57,296 --> 00:43:59,921 imbes na tanungin ka kung sino bibigyan ng Darkenfloxx, 601 00:44:00,005 --> 00:44:04,380 na sabi ng Protcom, "masyadong pansarili," 602 00:44:04,463 --> 00:44:08,088 bibigyan natin siya ng Darkenfloxx at tingnan kung ano ang masasabi mo. 603 00:44:08,171 --> 00:44:10,130 May kaunting Verbaluce ulit. 604 00:44:10,671 --> 00:44:12,671 Na-refresh mo Mobipack niya? Tama ang dami? 605 00:44:12,755 --> 00:44:16,046 Oo. Saka, sinabi ko na sa iyo na okey na. 606 00:44:16,130 --> 00:44:17,380 'Yong kay Heather? 607 00:44:17,463 --> 00:44:19,838 Tumayo ka roon at pinanood mo pa ako, Steve. 608 00:44:21,380 --> 00:44:22,713 Ginawa ko 'yon, Mark. 609 00:44:25,005 --> 00:44:27,505 Sorry, Jeff, medyo kabado kami ngayon. 610 00:44:28,171 --> 00:44:31,296 'Di madaling araw ito at medyo hindi kumportable ang lahat. 611 00:44:31,380 --> 00:44:33,421 Ayokong i-Darkenfloxx mo si Heather. 612 00:44:33,963 --> 00:44:35,005 Magandang umpisa. 613 00:44:35,088 --> 00:44:39,130 Dahil ba mahal mo siya? Pag-ibig ba? 614 00:44:39,213 --> 00:44:41,213 Hindi, nasabi ko na sa'yo 'yan 615 00:44:41,296 --> 00:44:42,463 Oo, at sumang-ayon ako, 616 00:44:42,546 --> 00:44:46,171 pero ang confirmation trial ba na ito ay tungkol sa gusto nating dalawa? 617 00:44:46,255 --> 00:44:47,088 Hindi masyado. 618 00:44:47,171 --> 00:44:50,338 Tungkol ito sa pagrerekord natin ng sinasabi mo 619 00:44:50,421 --> 00:44:52,463 habang tinitingnang i-Darkenfloxx si Heather 620 00:44:52,546 --> 00:44:53,796 nang limang minuto. 621 00:44:53,880 --> 00:44:55,671 Isang trial na limang minuto, okey? 622 00:44:55,755 --> 00:44:58,546 'Eto na may kasamang Verbaluce. 623 00:44:58,630 --> 00:45:00,088 Patuluin na, Jeff? 624 00:45:03,588 --> 00:45:04,421 Ano ba, Jeff. 625 00:45:04,505 --> 00:45:06,421 Dapat matuwa ka. Pinili ba natin si Rogan? 626 00:45:07,171 --> 00:45:08,338 Natatakot ka kay Rogan. 627 00:45:08,421 --> 00:45:11,088 Oo, mapapatay ka ni Rogan sa isang kahong Kleenex. 628 00:45:11,171 --> 00:45:15,505 Pero hindi, mas angkop sa kailangan nating data ang antas ng pananalita mo. 629 00:45:15,588 --> 00:45:16,421 Patuluin na? 630 00:45:21,088 --> 00:45:23,088 Alam mo ba ang istorya ni Heather? 631 00:45:23,171 --> 00:45:24,671 Hindi. Kung ligal, hindi. 632 00:45:24,755 --> 00:45:27,963 Tungkol ba 'to sa whisky, barkada, pagpatay ng ama? 'Di ko alam. 633 00:45:28,046 --> 00:45:31,963 Pero pwede ko bang sabihing wala sa nakaraan niya ang asong si Lassie 634 00:45:32,046 --> 00:45:35,046 at usapang Bible ng mga pamilya habang naggagantsilyo si lola? 635 00:45:35,130 --> 00:45:37,588 Pwede ko bang… Mark, ubos na. 636 00:45:38,255 --> 00:45:40,463 Pwedeng imungkahi, kung alam mo'ng nakaraan niya, 637 00:45:40,546 --> 00:45:44,588 na iparamdam sandali sa kanya ang lungkot, pagsusuka, at/o pagkatakot, 638 00:45:44,671 --> 00:45:47,171 'di naman siguro ito'ng pinakamasamang ideya sa mundo? 639 00:45:49,630 --> 00:45:50,671 Hindi ko alam. 640 00:45:51,838 --> 00:45:53,213 Hayop ba ako, Jeff? 641 00:45:53,838 --> 00:45:55,671 Naaalala ko ba mga kaarawan n'yo? 642 00:45:55,755 --> 00:45:57,671 Sino nagsakay sa'yo sa seaplane niya noon? 643 00:45:57,755 --> 00:45:59,130 -Ikaw. -Oo. At nang nagkaroon 644 00:45:59,213 --> 00:46:02,296 ng outbreak ng Athlete's foot, at nagpantal ang mga paa mo, 645 00:46:02,380 --> 00:46:05,005 may kumuha ba ng reseta mo agad-agad, 646 00:46:05,088 --> 00:46:07,588 at binayaran ito gamit ang sarili niyang pera? 647 00:46:07,671 --> 00:46:09,005 -Ang bait no'n. -Oo. 648 00:46:09,088 --> 00:46:10,963 'Di yata propesyunal pag-usapan 'yan. 649 00:46:11,046 --> 00:46:13,380 Ano ba, Jeff, ano'ng gusto mong sabihin ko rito? 650 00:46:13,880 --> 00:46:15,546 Na peligroso ang Free Fridays mo? 651 00:46:16,046 --> 00:46:18,130 Sinusubukan kong tumulong, Mr. Abnesti. 652 00:46:23,671 --> 00:46:26,463 Pwede bang tumawag ka para sa'kin? 653 00:46:34,255 --> 00:46:35,338 Okey, sige. 654 00:46:37,255 --> 00:46:41,005 Titingnan ko. Sige babalik agad ako. 655 00:46:52,505 --> 00:46:54,088 Nasa kwarto ang tatay ko? 656 00:46:54,171 --> 00:46:56,338 Sino niloloko ko? Lumayas siya nung walo ako. 657 00:46:57,255 --> 00:46:59,046 Grabe. Ikinalulungkot ko. 658 00:46:59,546 --> 00:47:01,296 Ang saya naming narito ka, Lizzy, 659 00:47:01,921 --> 00:47:04,421 at hindi lang dahil sa culinary skills mo. 660 00:47:04,505 --> 00:47:08,546 Nanalo ka ng pinakamahusay na brisket sa Prescott Barbecue Festival, 661 00:47:08,630 --> 00:47:09,630 3 taon na nakaraan? 662 00:47:09,713 --> 00:47:10,838 Paano mo nalaman 'yon? 663 00:47:10,921 --> 00:47:12,296 Dapat malaman ko. 664 00:47:13,338 --> 00:47:16,796 Alam mo, medyo mahibla ang brisket para sa akin, pero… 665 00:47:18,171 --> 00:47:19,005 Okey. 666 00:47:20,255 --> 00:47:22,713 Nakuhaan ka ba namin ng copper pots na hinahabol mo? 667 00:47:23,963 --> 00:47:25,546 Noon ko pa gustong magpasalamat. 668 00:47:25,630 --> 00:47:27,588 Tumigil ka nga, 'di importante 'yan. 669 00:47:27,671 --> 00:47:29,671 Dagdag ka na welcome dito. 670 00:47:29,755 --> 00:47:31,755 -'Yon lang ang magagawa ko. -Salamat. 671 00:47:35,296 --> 00:47:37,213 Sa totoo lang, ipinaramdam mo sa'kin… 672 00:47:38,338 --> 00:47:40,130 Ipinaramdam mo sa'kin na tanga ako. 673 00:47:40,921 --> 00:47:42,338 -Tanga? -Oo. 674 00:47:42,421 --> 00:47:44,046 Basta, nakuha mo ang file niya 675 00:47:44,130 --> 00:47:47,338 at kung anu-ano na ang inisip mo rito, kahit na alam mong 676 00:47:47,421 --> 00:47:50,088 ang daming pagkakataon at kaunti ang patas na tyansa. 677 00:47:50,671 --> 00:47:51,713 Nanghuhusga ka pa rin. 678 00:47:57,796 --> 00:48:00,963 May nakakaalam ba rito? 679 00:48:01,880 --> 00:48:04,171 Wala. Sikreto natin 'yon. 680 00:48:05,713 --> 00:48:06,546 Oo. 681 00:48:10,588 --> 00:48:14,421 Ang sarap. Isang libong copper pots para sa kapeng gaya nito. 682 00:48:14,505 --> 00:48:17,671 O pwedeng field trip? Isang Arizona na girl-in-the-sunshine? 683 00:48:25,546 --> 00:48:26,505 Uy, Jeff. 684 00:48:29,213 --> 00:48:30,338 Pasensya na, pare. 685 00:48:30,963 --> 00:48:33,671 Sa kasamaang-palad, masyadong matigas ang komite. 686 00:48:33,755 --> 00:48:37,130 Iginiit nila na dapat ipagpatuloy ang test gaya ng nakatakda. 687 00:48:37,213 --> 00:48:40,296 Kung hindi, nananakot silang alisin ka sa programang ito 688 00:48:40,380 --> 00:48:41,796 at ibalik sa State. 689 00:48:43,838 --> 00:48:46,921 Kailangan nilang tanggapin mo, Jeff. 690 00:48:47,005 --> 00:48:49,546 Tatanungin kita sa huling pagkakataon. Patutuluin ba? 691 00:49:01,005 --> 00:49:02,546 Oo, tinatanggap ko. 692 00:49:04,213 --> 00:49:05,088 Salamat. 693 00:49:12,463 --> 00:49:13,921 Heather, hello ulit. 694 00:49:14,630 --> 00:49:16,671 Magandang umaga, ulit. 695 00:49:16,755 --> 00:49:17,713 Patutuluin na? 696 00:49:19,713 --> 00:49:20,713 Tinatanggap ko. 697 00:49:21,713 --> 00:49:22,588 Okey, Mark. 698 00:49:40,838 --> 00:49:41,880 Ayoko ito. 699 00:49:46,838 --> 00:49:48,421 Pakiusap. Ang sakit. 700 00:49:51,213 --> 00:49:52,338 Ano'ng problema ko? 701 00:49:52,838 --> 00:49:54,546 -'Di ka sasaktan nito, Heather. -Lintik. 702 00:49:56,130 --> 00:49:59,505 Jeff, magsalita ka lang, 'yong detalyado. Pakinabangan natin ito. 703 00:50:05,588 --> 00:50:06,796 Sumuka si Heather. 704 00:50:06,880 --> 00:50:08,796 Mukhang ayaw niya ang nangyayari. 705 00:50:08,880 --> 00:50:11,171 Ba't 'di mo kami back up-an Ano unang nangyari? 706 00:50:11,671 --> 00:50:12,921 Umiyak siya. 707 00:50:14,588 --> 00:50:16,630 Mukhang nalilito sa nararamdaman niya. 708 00:50:19,005 --> 00:50:21,546 At lalo siyang umiiyak. At mukhang hindi mapakali. 709 00:50:21,630 --> 00:50:22,880 At ano'ng nararamdaman mo? 710 00:50:25,963 --> 00:50:28,671 -Malungkot. Nakukunsensiya. -'Wag, pakiusap. 711 00:50:30,088 --> 00:50:30,921 Tuloy mo. 712 00:50:31,421 --> 00:50:33,338 Hindi. 713 00:50:33,421 --> 00:50:35,588 Ang naiisip ko lang ay nung bata si Heather. 714 00:50:36,671 --> 00:50:39,088 Mahal siya ng kanyang ina at ama, 715 00:50:40,005 --> 00:50:43,088 ni hindi nila inakalang balang araw makakagawa siya ng masama. 716 00:50:44,838 --> 00:50:47,463 Ang magpapahiwalay sa kanya nang lubos sa pagmamahal. 717 00:50:47,546 --> 00:50:49,046 Ituloy mo. 718 00:50:49,130 --> 00:50:52,921 Lalayo sa kanya ang saya at matinding kalungkutan ang mararanasan. 719 00:50:57,421 --> 00:50:58,963 Mahal mo ba siya? 720 00:51:01,546 --> 00:51:03,713 Tulong! Pakiusap! 721 00:51:05,963 --> 00:51:06,796 Hindi. 722 00:51:11,046 --> 00:51:12,255 Hintay ka lang, Jeff. 723 00:51:12,338 --> 00:51:16,046 Mark. May bakas ba ng romantikong pag-ibig ang komento ni Jeff? 724 00:51:16,130 --> 00:51:17,213 -Wala. -Magaling. 725 00:51:17,296 --> 00:51:19,963 Natural na pakiramdam 'yan ng isang tao. 726 00:51:20,046 --> 00:51:21,088 Magaling. 727 00:51:22,255 --> 00:51:23,546 Steve, bumubuhos yata. 728 00:51:24,463 --> 00:51:25,463 Balik! 729 00:51:25,546 --> 00:51:26,380 Sige, ibalik mo. 730 00:51:26,463 --> 00:51:28,130 Ibinalik ko na. Yung epekto 'di-- 731 00:51:28,880 --> 00:51:29,880 Dagdagan mo ng red. 732 00:51:31,046 --> 00:51:32,671 Matindi ang paghihirap ni Heather. 733 00:51:32,755 --> 00:51:35,088 -Ibalik mo. -Sinusubukan ko. Hindi gumagana. 734 00:51:35,171 --> 00:51:38,380 Makinig ka. Umupo ka, 'wag magtaas ng daliri, utos 'yan. 735 00:51:39,046 --> 00:51:40,380 Lumayo ka sa'kin, pakiusap! 736 00:51:40,963 --> 00:51:42,463 Diyos ko! 737 00:51:42,546 --> 00:51:44,088 Diyos ko! 738 00:51:44,588 --> 00:51:45,588 Diyos ko. 739 00:51:45,671 --> 00:51:47,046 Masama 'to. Pasok ka roon. 740 00:51:48,838 --> 00:51:49,671 Puta. 741 00:51:49,755 --> 00:51:51,880 Sinisira ni Heather ang lahat ng maabot. 742 00:51:51,963 --> 00:51:53,338 Umupo ka. Utos 'yan. 743 00:51:53,963 --> 00:51:55,213 Ako ang mananagot. 744 00:51:55,921 --> 00:51:57,713 Lumayo ka sa akin! 745 00:51:57,796 --> 00:51:58,630 Pinadali ko ang-- 746 00:51:58,713 --> 00:52:02,088 Makinig ka, hinga nang malalim, magiging maayos din ang lahat, okey? 747 00:52:02,171 --> 00:52:03,171 Kalma ka lang. 748 00:52:23,546 --> 00:52:24,630 Okey. 749 00:52:26,505 --> 00:52:27,755 Puta. 750 00:52:28,838 --> 00:52:33,963 Diyos ko. 751 00:52:41,755 --> 00:52:42,796 Lintik! 752 00:52:44,296 --> 00:52:45,588 Diyos ko. 753 00:52:48,171 --> 00:52:49,421 Lintik. 754 00:52:50,380 --> 00:52:51,796 Puta, Mark. 755 00:52:55,463 --> 00:52:56,713 Walang pulso. 756 00:52:56,796 --> 00:52:59,296 Ano'ng problema mo? Sabi ko, ibalik mo. 757 00:52:59,380 --> 00:53:02,046 Ano? Ibinabalik ko nga. 758 00:53:02,130 --> 00:53:04,213 -Kalimutan mo… -Sabi sa'yo mangyayari ito. 759 00:53:04,296 --> 00:53:06,796 Hindi siya sumunod sa direktang utos ko. 760 00:53:06,880 --> 00:53:08,088 Kalokohan 'yang sinasabi mo. 761 00:53:08,171 --> 00:53:12,088 Natatakot kang mag… Sabi ko sa'yo… 762 00:53:12,171 --> 00:53:14,213 Gawin mo'ng sinasabi ko! 763 00:53:15,963 --> 00:53:17,755 "Abnesti Pharmaceuticals"? 764 00:53:17,838 --> 00:53:19,505 Steve, sabi ko sa'yo. 765 00:53:19,588 --> 00:53:21,088 Kumpanya niya ito. 766 00:53:21,171 --> 00:53:23,213 -Sinabi ko sa'yo. -'Wag mo akong sisihin! 767 00:53:23,296 --> 00:53:25,796 'Di ka nakinig, sinabi ko sa'yo. Kasalanan mo 'to. 768 00:53:25,880 --> 00:53:27,338 Sinabi ko sa'yo. 769 00:53:27,421 --> 00:53:30,755 -Hindi mo ibinigay sa'kin… -Naaalala mo? 770 00:53:32,588 --> 00:53:33,463 "Bingo"? 771 00:53:34,588 --> 00:53:35,588 Tingin mo isa trabaho ko? 772 00:53:39,255 --> 00:53:40,630 N-40. 773 00:53:40,713 --> 00:53:43,088 Pwedeng pahintulutan n'yo kami sa N-40? Patuluin na? 774 00:53:43,171 --> 00:53:44,421 Tinatanggap ko. 775 00:53:46,838 --> 00:53:47,921 Paano ito… 776 00:53:50,130 --> 00:53:51,505 Kita mo ang remote? 777 00:53:51,588 --> 00:53:55,421 Pwede mong i-slide ang button na ito at bibigyan si Sarah ng Darkenfloxx. 778 00:53:56,046 --> 00:53:56,963 I-16. 779 00:53:59,713 --> 00:54:00,546 Diyos ko! 780 00:54:06,338 --> 00:54:08,421 -Uy, saan ka pupunta? -Tumahimik ka, Mark. 781 00:54:11,796 --> 00:54:13,088 B-6. 782 00:54:14,046 --> 00:54:17,046 Alam ko nakakabaliw do'n, pero di sila ginawa para sa gitgitan, 783 00:54:17,130 --> 00:54:18,255 baka bumuhos lahat. 784 00:55:13,130 --> 00:55:14,213 'Di mo 'to kasalanan. 785 00:55:16,546 --> 00:55:17,588 'Di mo kasalanan. 786 00:55:58,713 --> 00:56:00,546 Matindi ang inabot nito. Iuulat ko 'to. 787 00:56:00,630 --> 00:56:04,463 Mag-isip ka maigi. 'Wag kang umarteng parang sumobra na ang ginawa natin. 788 00:56:04,546 --> 00:56:08,671 Mas maraming sumobra sa ginagawa noon. 789 00:56:10,505 --> 00:56:12,880 Kung may makaalam nito, ipatitigil tayo, Mark, 790 00:56:12,963 --> 00:56:14,630 ipasasara tayo, Mark. 791 00:56:15,255 --> 00:56:17,046 Mawawala ang lahat ng nagawa ko, 792 00:56:17,130 --> 00:56:19,213 at 'wag mong isiping ako lang ang hahabulin. 793 00:56:19,296 --> 00:56:20,630 Pati ikaw, mapaparusahan. 794 00:56:22,130 --> 00:56:23,005 Oo. 795 00:56:27,838 --> 00:56:28,838 Uy. 796 00:56:31,296 --> 00:56:32,255 Pasensya na. 797 00:56:34,421 --> 00:56:35,838 Okey, masama ang nangyari. 798 00:56:36,505 --> 00:56:38,171 Pero ano sinasabi ko lagi sa'yo? 799 00:56:40,005 --> 00:56:42,296 Ang pressure ang bumubuo ng diamante. 800 00:56:43,255 --> 00:56:44,255 Oo. 801 00:56:45,588 --> 00:56:47,838 Okey lang 'to, ha? 802 00:56:47,921 --> 00:56:50,171 Dodoblehin natin ulit ang pagsisikap natin. 803 00:56:50,255 --> 00:56:54,296 Gagawin nating gold star ang B-6, at babaguhin natin ang mundo, Mark. 804 00:56:55,588 --> 00:57:00,296 At si Heather? Namatay si Heather nang may magandang dahilan, okey? 805 00:57:02,755 --> 00:57:03,630 Okey. 806 00:57:04,671 --> 00:57:05,838 Okey ba talaga? 807 00:57:07,171 --> 00:57:08,005 -Okey. -Oo? 808 00:57:08,088 --> 00:57:09,255 -Okey. -Oo? Sigurado? 809 00:57:09,921 --> 00:57:11,380 Kaunting ngiti, 'ayan. 810 00:57:12,130 --> 00:57:13,880 Magrelaks ka. 811 00:57:13,963 --> 00:57:17,130 Anumang makakatulong sa iyong limutin ito, lumabas ka, sige. 812 00:57:46,046 --> 00:57:47,046 Patay na ba siya? 813 00:57:52,380 --> 00:57:53,588 Hindi siya maayos. 814 00:57:56,505 --> 00:57:59,755 Hindi tama 'yon. Oo. Patay na siya. 815 00:58:06,671 --> 00:58:09,130 Science… Science ito, Jeff. 816 00:58:09,880 --> 00:58:14,421 At sa science, kailangan nating tuklasin ang hindi alam. 817 00:58:15,005 --> 00:58:16,963 At pwedeng 'di inaasahan ang 'di alam, 818 00:58:17,046 --> 00:58:19,130 -at 'di natin mahuhulaan ito-- -Kuha ko. 819 00:58:21,713 --> 00:58:24,130 'Yong tono ng boses mo, Jeff, 820 00:58:25,463 --> 00:58:27,088 na talagang naiintindihan ko. 821 00:58:27,171 --> 00:58:30,671 Pero maging patas ka. Tingin mo ba gusto ko ang nangyari ngayon? 822 00:58:31,505 --> 00:58:34,296 Hindi. Tao rin ako. 823 00:58:35,505 --> 00:58:40,046 May damdamin din ako, at walang mas nasaktan dito kundi ako. 824 00:58:41,796 --> 00:58:45,463 Sa katagalan, makakapagpagaan ng pagdurusa ang trabaho natin, 825 00:58:45,546 --> 00:58:48,380 makakapagligtas ng maraming buhay, hindi lang isa. 826 00:58:49,588 --> 00:58:51,505 Pinagaganda natin ang mundo. 827 00:58:54,255 --> 00:58:55,088 Talaga? 828 00:58:55,171 --> 00:58:56,421 Oo, Jeff. 829 00:58:57,588 --> 00:58:58,588 Dapat taas-noo ka. 830 00:58:59,755 --> 00:59:02,255 Isantabi mo ang lungkot, napakagaling mo ro'n. 831 00:59:02,338 --> 00:59:04,963 Napakagaling nating lahat. Lalo na si Heather. 832 00:59:06,005 --> 00:59:08,046 Hanggang sa punto kung saan siya… 833 00:59:09,296 --> 00:59:11,463 'Di iyon ang pinakamagandang sandali niya, 834 00:59:11,546 --> 00:59:13,630 pero bago iyon, ang galing niya sa lahat 835 00:59:13,713 --> 00:59:15,755 at hinding-hindi siya malilimutan. 836 00:59:20,338 --> 00:59:21,171 Bakit? 837 00:59:21,880 --> 00:59:22,880 Ang hirap lang. 838 00:59:27,171 --> 00:59:28,005 Oo. 839 00:59:30,713 --> 00:59:33,046 May gusto kang ipakuha para sa nararamdaman mo? 840 00:59:44,588 --> 00:59:48,213 Sa totoo lang, lintik ang ganda ng G-46, 'di ba? 841 00:59:48,296 --> 00:59:49,130 Oo. 842 00:59:49,213 --> 00:59:52,046 Baka hindi baguhin ang mundo, pero ang ganda no'n. 843 00:59:52,546 --> 00:59:55,380 Siguradong maganda 'to. 844 00:59:55,963 --> 00:59:58,921 Ang hirap malungkot sa sitwasyong ito. 845 01:00:00,880 --> 01:00:02,296 Ano pinakamalalang alaala mo? 846 01:00:02,880 --> 01:00:03,880 Ano? 847 01:00:03,963 --> 01:00:06,546 Pasensya na, ang tangang tanong no'n. 848 01:00:10,296 --> 01:00:14,255 Ang akin… Walong… 849 01:00:14,338 --> 01:00:15,546 Walong taon ako 850 01:00:16,588 --> 01:00:20,796 at sabi sa akin ng dad ko dadalhin niya ako sa summer camp. 851 01:00:20,880 --> 01:00:22,296 Masyado akong excited. 852 01:00:22,380 --> 01:00:26,671 At hinatid niya ako, at hindi pala summer camp 'yon, 853 01:00:26,755 --> 01:00:28,213 foster care pala, 854 01:00:29,713 --> 01:00:31,255 at 'di ko na siya nakita ulit. 855 01:00:32,005 --> 01:00:33,838 Diyos ko. 856 01:00:34,755 --> 01:00:35,838 Tumatawa rin ako. 857 01:00:36,713 --> 01:00:38,421 Grabe naman 'yon, pare. 858 01:00:39,046 --> 01:00:42,338 Mukhang nakakatawa. Subukan mo. 859 01:00:42,421 --> 01:00:43,713 'Di na siya bumalik. 860 01:00:43,796 --> 01:00:47,630 Hindi na siya bumalik. Kahit man lang isang weekend. 861 01:00:48,338 --> 01:00:50,213 Nalulungkot akong marinig 'yan, pare. 862 01:00:51,463 --> 01:00:52,296 Pucha. 863 01:00:52,380 --> 01:00:53,796 Ang lakas ng dosis. 864 01:00:56,963 --> 01:00:57,880 Diyos ko. 865 01:00:59,380 --> 01:01:00,796 Tingnan mo tayo, pare. 866 01:01:02,171 --> 01:01:03,380 Jeff at Steve. 867 01:01:03,921 --> 01:01:05,755 Steve at Jeff nag-iinuman lang. 868 01:01:06,421 --> 01:01:07,505 Magkaibigan. 869 01:01:08,880 --> 01:01:09,755 Ano? 870 01:01:10,255 --> 01:01:12,546 Bakit, magkasama tayo rito. 871 01:01:12,630 --> 01:01:15,046 Nag-eenjoy sa view. Masaya 'yan para sa magkaibigan. 872 01:01:15,130 --> 01:01:16,880 Pwede ka… Bale… 873 01:01:17,963 --> 01:01:22,963 Pwede kang lumabas sa pintong 'yon kahit kailan mo gusto. 874 01:01:23,921 --> 01:01:24,880 Ako, hindi pwede. 875 01:01:25,796 --> 01:01:28,255 Hindi na pwede. 876 01:01:33,130 --> 01:01:34,171 Ano'ng pumipigil sa'yo? 877 01:01:36,796 --> 01:01:41,505 Ang pumipigil din sa'yo at sa bawat desisyon na ginawa ko. 878 01:01:41,588 --> 01:01:45,338 Ang mga naghatid sa akin sa lugar na ito. 879 01:01:46,505 --> 01:01:48,630 Ito ang talagang mahal ko, Jeff. 880 01:01:49,671 --> 01:01:52,671 At sa sandaling magmahal ka, mahirap umayaw. 881 01:01:56,755 --> 01:01:57,588 Okey. 882 01:02:00,671 --> 01:02:04,796 Sina Jeff at Steve… naipit sa summer camp. 883 01:02:08,796 --> 01:02:10,713 Kay Jeff at Steve. Walang pagkakaiba. 884 01:02:26,796 --> 01:02:28,838 Ilayo mo sa'kin iyan! 885 01:02:28,921 --> 01:02:31,963 Lizzy, makinig ka. Hinga nang malalim. Maaayos ang lahat. 886 01:02:32,046 --> 01:02:32,921 Pakiusap! 887 01:02:33,005 --> 01:02:36,046 Nakarekord ito, sabihin mo sa'min ano'ng kinakatakutan mo? 888 01:02:36,130 --> 01:02:37,671 Alisin mo 'yan dito! 889 01:02:37,755 --> 01:02:39,380 'Di gumagana ang Verbaluce. 890 01:02:40,213 --> 01:02:41,338 Oo. 891 01:02:42,380 --> 01:02:43,630 Maganda ang isang ito. 892 01:02:46,296 --> 01:02:47,213 Phobica. 893 01:02:47,296 --> 01:02:48,713 Pakitigil ito! Pakiusap! 894 01:02:48,796 --> 01:02:51,421 Takutin ang mga tao sa bagay na masama sa tingin nila. 895 01:02:51,505 --> 01:02:52,505 Ano, gaya ng gluten? 896 01:02:52,588 --> 01:02:54,255 Oo. O sobrang mag-isip. 897 01:03:02,088 --> 01:03:04,546 Pakiusap, ilayo mo sa akin 'yan! 898 01:03:05,838 --> 01:03:07,713 Nag-aalala ako sa post-traumatic stress. 899 01:03:07,796 --> 01:03:09,088 Sa stapler? 900 01:03:09,671 --> 01:03:12,505 Uy, Lizzy, stapler lang 'yan. 901 01:03:12,588 --> 01:03:13,755 Basta alisin mo na! 902 01:03:13,838 --> 01:03:15,380 Ano, ititigil na ba natin? 903 01:03:17,713 --> 01:03:19,380 Steve, ititigil na ba natin? 904 01:03:20,796 --> 01:03:21,713 Oo, okey. 905 01:03:28,713 --> 01:03:31,338 Ang pinakamasama. Sa ngayon. 906 01:03:33,713 --> 01:03:34,921 Ano pakiramdam mo ngayon? 907 01:03:37,921 --> 01:03:39,546 Hindi takot. Parang… 908 01:03:40,546 --> 01:03:41,588 Nahihiya? 909 01:03:44,463 --> 01:03:45,796 Oo, ayaw na ayaw ko 'yon. 910 01:03:49,296 --> 01:03:51,380 'Di ko kayang maramdaman din yun sa harap mo. 911 01:03:51,463 --> 01:03:53,255 Kaya sabi ko, sa snack muna ako. 912 01:04:02,838 --> 01:04:04,921 Lahat ng taong ginugol ko sa State. 913 01:04:06,046 --> 01:04:07,671 Pumunta ako rito, at parang… 914 01:04:08,380 --> 01:04:10,838 Talaga bang mas mabuti ang lugar na 'to? 915 01:04:12,671 --> 01:04:14,505 Gugustuhin ko pang gulpihin ako. 916 01:04:15,130 --> 01:04:17,838 Kaysa matakot sa isang stapler. 917 01:04:20,421 --> 01:04:22,546 Bakit patuloy tayong umooo? 918 01:04:23,130 --> 01:04:26,421 Tanggapin. 919 01:04:26,505 --> 01:04:30,088 At para saan? Sa isang private hall pass? 920 01:04:30,171 --> 01:04:33,713 Para sa isang kwartong sarili natin? Mga copper pot? Ibig kong sabihin… 921 01:04:40,421 --> 01:04:43,796 Sa lahat ng oo mo, ba't mo sinabi 'yon? 922 01:04:49,463 --> 01:04:51,838 Siguro dahil karapat-dapat sa'kin 'yon. 923 01:04:58,005 --> 01:05:00,421 'Yon ang gusto kong sabihin sa iyo, Lizzy. 924 01:05:02,713 --> 01:05:05,088 Oo. Sa tingin ko sasama ako sa kanila. 925 01:05:07,213 --> 01:05:08,421 Uy. 926 01:05:11,713 --> 01:05:13,838 Uy. Hintay. 927 01:05:13,921 --> 01:05:15,255 Mamamatay siya 'pag wala ako. 928 01:05:25,296 --> 01:05:26,213 Okey kang magmaneho? 929 01:05:26,921 --> 01:05:27,963 Okey na okey. 930 01:06:11,046 --> 01:06:12,671 Jeff. 931 01:06:14,588 --> 01:06:15,630 Jeff! 932 01:06:40,005 --> 01:06:42,505 Emma. Tara, baby. Bilis. 933 01:06:43,296 --> 01:06:46,046 Emma. Tara, baby. Tara. 934 01:06:58,255 --> 01:07:03,505 Babe, baka naiinis ka na sa mga iniiwan kong mensahe para sa'yo, 935 01:07:03,588 --> 01:07:08,005 pero gusto ko lang sabihin sa iyo na nami-miss na kita… 936 01:07:09,630 --> 01:07:12,880 at patawarin mo ako. 937 01:07:13,630 --> 01:07:15,921 Puno na ang mailbox ng kostumer na ito. 938 01:07:16,005 --> 01:07:18,671 'Di na ito makakatanggap mga mensahe sa oras na ito. 939 01:07:25,338 --> 01:07:26,963 Ikinalulungkot ko. 940 01:07:31,213 --> 01:07:33,338 Two counts, boluntaryong 'di sadyang pagpatay. 941 01:07:35,838 --> 01:07:37,713 At hindi pa kasama 'yong kay Heather. 942 01:07:39,255 --> 01:07:40,921 'Wag mong gawin sa sarili mo 'yan. 943 01:07:41,505 --> 01:07:42,880 'Di mo kasalanan 'yon. 944 01:07:44,421 --> 01:07:46,130 Ginawa mo ang lahat nang kaya mo. 945 01:07:46,213 --> 01:07:47,171 Hindi. 946 01:07:48,463 --> 01:07:49,880 Sabi ko tinatanggap ko. 947 01:07:51,921 --> 01:07:53,505 At ni hindi ko alam kung bakit. 948 01:08:00,296 --> 01:08:01,671 Mabuti kang tao. 949 01:08:40,796 --> 01:08:43,755 Ang sama natin. Sobrang sama. 950 01:08:48,880 --> 01:08:52,338 Mahalaga man o hindi, tayo ang pinakamabait sa lahat ng masama rito. 951 01:08:53,588 --> 01:08:55,130 Oo? Bakit mo nasabi 'yan? 952 01:08:56,380 --> 01:08:57,505 May naririnig ka. 953 01:08:57,588 --> 01:08:58,963 May naririnig ka? 954 01:08:59,046 --> 01:09:00,963 Oo. Kilala mo si Ray? 955 01:09:03,005 --> 01:09:07,130 Tapos niyang makulong ng apat na beses dahil sa droga, nagpa-rehab siya 956 01:09:07,213 --> 01:09:09,796 pagkatapos, sa tinatawag nilang rehab refresh, 957 01:09:09,880 --> 01:09:13,588 na karaniwang para sa mga taong sobrang sanay na sa rehab, 958 01:09:13,671 --> 01:09:15,380 hindi na ito gumagana. 959 01:09:15,463 --> 01:09:20,296 Sa sobrang sanay niya, dumating ang pinakaimportante. 960 01:09:21,046 --> 01:09:22,463 Tatlong murder. 961 01:09:23,963 --> 01:09:30,171 Oo, ang dealer niya, ang sister ng dealer, at boyfriend ng kapatid ng dealer. 962 01:09:33,005 --> 01:09:34,088 Matindi 'yon. 963 01:09:36,421 --> 01:09:37,421 Kilala mo si Rogan? 964 01:09:38,421 --> 01:09:40,046 -Big diesel Rogan. Oo, naman. -Oo. 965 01:09:40,130 --> 01:09:42,546 -Sino'ng 'di nakakakilala kay Rogan? -Umuwi siya. 966 01:09:42,630 --> 01:09:47,130 Nalamang niloloko siya ng girlfriend niya, hinagis siya sa bintana ng walong palapag. 967 01:09:47,213 --> 01:09:48,421 Grabe. 968 01:09:49,921 --> 01:09:51,046 Namatay siya. 969 01:09:53,338 --> 01:09:54,380 Nakakabaliw. 970 01:09:54,463 --> 01:09:55,630 Oo, 'di ko makuha. 971 01:09:55,713 --> 01:10:00,046 -Paano ito naging posible? -Ang alin? 972 01:10:00,130 --> 01:10:02,171 Kung lahat tayo masama, 'asan ang masama? 973 01:10:04,505 --> 01:10:05,713 Gising pa kayo. 974 01:10:07,338 --> 01:10:08,171 Oo. 975 01:10:09,630 --> 01:10:10,671 Cheat day. 976 01:10:11,838 --> 01:10:16,130 Jeff, baka gusto nating pag-isipan ulit ang community snack bowl, ibinigay… 977 01:10:16,213 --> 01:10:17,171 Kay Tae-na. 978 01:10:17,255 --> 01:10:19,921 Oo. Magandang gabi. 979 01:10:20,921 --> 01:10:22,171 -Sa'yo rin. -Sa'yo rin. 980 01:11:02,921 --> 01:11:03,880 Bingo. 981 01:11:35,338 --> 01:11:36,171 Oo. 982 01:11:36,255 --> 01:11:38,671 Okey. Naintindihan ko. 983 01:11:39,630 --> 01:11:40,588 Salamat. 984 01:11:41,421 --> 01:11:44,005 Jeff, salamat dumating ka. Kumusta ang pakiramdam mo? 985 01:11:44,546 --> 01:11:45,505 Okey lang. 986 01:11:46,255 --> 01:11:50,755 Sige, mabuti. Makinig ka, masakit sa akin ito. 987 01:11:50,838 --> 01:11:55,630 Pero iginigiit ng Protcom ang isang huling trial para malaman ang baseline. 988 01:11:55,713 --> 01:11:56,546 Tayo… 989 01:11:56,630 --> 01:12:01,046 Ikaw ang magbibigay ng Darkenfloxx sa taong hindi mo pa ibinahagi ang N-40. 990 01:12:06,088 --> 01:12:06,921 Sino siya? 991 01:12:07,963 --> 01:12:11,171 Masakit sa akin ito, Jeff. Talaga. 992 01:12:12,546 --> 01:12:14,005 Mark, paki. 993 01:12:28,171 --> 01:12:31,380 Hindi. Sorry, hindi ko magagawa ito. 994 01:12:31,463 --> 01:12:32,755 Kaya mo 'yan, Jeff. 995 01:12:32,838 --> 01:12:35,880 Huli na itong magbibigay tayo ng Darkenfloxx, okey? 996 01:12:35,963 --> 01:12:37,630 'Di ito karapat-dapat kay Lizzy. 997 01:12:37,713 --> 01:12:39,880 Hindi na mangyayari 'yong dati. Pangako. 998 01:12:39,963 --> 01:12:41,213 'Di ka nakikinig sa'kin. 999 01:12:41,296 --> 01:12:44,296 Jeff, Sige na. Para kang 'yong taong unang dumating dito. 1000 01:12:44,380 --> 01:12:47,463 Kahit ano gagawin niya para itama ang krimen niya. 'Pag-- 1001 01:12:47,546 --> 01:12:48,963 Pwede bang tumigil ka na? 1002 01:12:53,796 --> 01:12:55,005 'Di ko gagawin 'yan. 1003 01:12:57,921 --> 01:12:58,838 Kalma. 1004 01:13:06,380 --> 01:13:09,338 Baka dapat 'wag ngayong gabi. Tama? 1005 01:13:10,463 --> 01:13:12,546 Mas maganda ang pakiramdam sa umaga. 1006 01:13:15,296 --> 01:13:16,338 Oo, sigurado. 1007 01:13:26,296 --> 01:13:30,588 Tandaan mo lang, Jeff, hindi na mangyayari ulit sa sinuman ang ginawa mo. 1008 01:13:31,546 --> 01:13:33,838 Maiiwasan na ang mga kulungan sa gamot na ito. 1009 01:13:34,963 --> 01:13:37,255 Wala nang pinsala, wala nang masisirang tao. 1010 01:13:38,463 --> 01:13:41,588 Ikaw lang ang makakapagligtas sa isa pang ikaw. 1011 01:13:48,921 --> 01:13:50,005 Doblehin dosis niya. 1012 01:14:05,963 --> 01:14:09,296 Alam kong nahihirapan ka, pero makakatulong ito. 1013 01:14:14,505 --> 01:14:15,838 Ano yung nasa pula? 1014 01:14:18,588 --> 01:14:19,421 Pasensya na. 1015 01:14:24,296 --> 01:14:25,505 Laruan lang 'yan. 1016 01:14:30,046 --> 01:14:32,046 Placebo 'yong nasa pula. Ibinibigay-- 1017 01:14:32,130 --> 01:14:33,046 Tigil. 1018 01:14:34,546 --> 01:14:35,630 Tumigil ka na lang. 1019 01:14:41,130 --> 01:14:43,213 Walang Protocol Committee, tama? 1020 01:14:45,588 --> 01:14:47,005 Kumpanya niya ito. 1021 01:14:48,171 --> 01:14:49,880 Nakita ko 'yong letterhead niya. 1022 01:14:53,630 --> 01:14:55,255 Abnesti Pharmaceuticals. 1023 01:14:59,130 --> 01:15:00,880 Siya ang namamahala 1024 01:15:00,963 --> 01:15:04,088 at pinapangalanan niya ang mga gamot gamit ang isang Bingo card. 1025 01:15:05,213 --> 01:15:07,588 Bakit ka nagtatrabaho sa lugar na tulad nito? 1026 01:15:08,963 --> 01:15:11,880 Lahat ng usapang ito ng N-40, puro katarantaduhan, pare. 1027 01:15:13,963 --> 01:15:16,130 Walang pakialam si Abnesti sa pagmamahal. 1028 01:15:18,171 --> 01:15:19,838 Ang pakialam niya ay nasa pula. 1029 01:15:23,130 --> 01:15:23,963 B-6. 1030 01:15:28,046 --> 01:15:29,880 Bakit ka sumasama sa ganito? 1031 01:15:31,630 --> 01:15:33,005 Pwede ka naman kahit saan. 1032 01:15:33,838 --> 01:15:36,255 Bakit dito? Bakit sa kanya? 1033 01:15:41,255 --> 01:15:43,505 Napakakaunti lang ng mga henyo. 1034 01:15:46,630 --> 01:15:48,755 Nangako siyang babaguhin namin ang mundo. 1035 01:15:51,338 --> 01:15:53,046 Gusto ko lang tumulong sa mga tao. 1036 01:15:57,505 --> 01:15:58,671 Pwede pa. 1037 01:16:26,546 --> 01:16:28,838 Uy, Jeff, ang napaka-importanteng tao. 1038 01:16:31,588 --> 01:16:34,463 Sana nakatulog ka na, nakapag-isip na, tama? 1039 01:16:35,338 --> 01:16:37,463 Umupo ka sa driver's seat? 1040 01:16:37,546 --> 01:16:38,713 Wala si Mark ngayon. 1041 01:16:38,796 --> 01:16:41,380 Barado ang ilong niya o kung anuman. 1042 01:16:43,463 --> 01:16:44,505 Millennials, 'di ba? 1043 01:16:47,046 --> 01:16:49,880 Pasensya na, hindi tama 'yong salita. 1044 01:16:49,963 --> 01:16:52,838 Tingnan mo, isang tao ang basta na lang nagpasyang 1045 01:16:52,921 --> 01:16:56,588 lahat ng pinanganak sa petsang ito at ito, pareho ang mga kinikilos. 1046 01:16:56,671 --> 01:17:00,338 Parang horoscope, pero mas tanga. 1047 01:17:04,046 --> 01:17:05,796 Hindi kayo magkatulad ni Mark. 1048 01:17:07,005 --> 01:17:07,963 Hindi ko alam. 1049 01:17:09,046 --> 01:17:10,963 Si Mark ang nagtulak na i-reconsider ko. 1050 01:17:13,255 --> 01:17:16,338 Pinapatawad ko na ang mga singhot niya. 1051 01:17:22,380 --> 01:17:25,963 Kaya ikaw at ako at si Lizzy, tatlo tayo. 1052 01:17:26,838 --> 01:17:27,880 Kumusta ka, Lizzy? 1053 01:17:29,380 --> 01:17:30,838 Pwede akong mag-Vitamin D. 1054 01:17:30,921 --> 01:17:33,005 Ilalabas ka namin para sa sikat ng araw. 1055 01:17:34,463 --> 01:17:35,380 Sige, Jeff. 1056 01:17:35,880 --> 01:17:39,671 Pinuno ko ang mga vial ni Lizzy ng huling Darkenfloxx kaninang umaga. 1057 01:17:39,755 --> 01:17:41,713 Tinapon ko ang natira. Wala na. 1058 01:17:42,921 --> 01:17:45,463 Kalimutan na natin ang mga hindi magandang nangyari? 1059 01:17:46,505 --> 01:17:48,296 Okey. Gawin na natin 'to. 1060 01:17:50,546 --> 01:17:52,421 Lizzy? Patutuluin na? 1061 01:17:53,255 --> 01:17:54,546 Oo, tinatanggap ko. 1062 01:17:55,713 --> 01:17:59,171 At, Jeff, bigay mo na kay Lizzy ang Darkenfloxx. 1063 01:18:33,921 --> 01:18:34,796 Pasensya na. 1064 01:18:40,630 --> 01:18:42,005 Hindi pa rin ang sagot ko. 1065 01:18:43,880 --> 01:18:45,171 Ay naku, Jeff. 1066 01:18:46,963 --> 01:18:49,380 Tang ina! 1067 01:18:53,838 --> 01:18:56,130 Okey. Ano'ng pumipigil sa'yo dito, Jeff? 1068 01:18:57,296 --> 01:19:01,088 Sa tingin mo mahal mo siya? Ni hindi mo siya kilala. 1069 01:19:01,171 --> 01:19:04,463 Sa totoo lang, ang daming naghuhusga sa display nitong building! 1070 01:19:05,630 --> 01:19:08,338 Sige, ipapaalam ko sa'yo ang kaunti. 1071 01:19:08,421 --> 01:19:10,838 Lizzy, sabihin mo kay Jeff kung bakit ka nandito. 1072 01:19:10,921 --> 01:19:13,130 -Wala akong pakialam. -Ganyan ang pag-ibig? 1073 01:19:13,213 --> 01:19:15,713 Pagkilala sa bawat isa. Kilalanin natin bawat isa. 1074 01:19:15,796 --> 01:19:17,463 'Di na mahalaga. Sinabi na niya. 1075 01:19:17,546 --> 01:19:20,046 -Sinabi niya? -Pagnanakaw. Hindi big deal. 1076 01:19:20,671 --> 01:19:22,880 Iyon ba ang sinabi mo sa kanya, Lizzy? 1077 01:19:22,963 --> 01:19:24,671 Magiging asawa mo, ama ng anak mo. 1078 01:19:24,755 --> 01:19:27,421 Dapat malaman niya ang totoo. Sabihin mo sa kanya. 1079 01:19:28,921 --> 01:19:29,755 'Di na kailangan. 1080 01:19:29,838 --> 01:19:31,546 Sige na. Sabihin mo. 1081 01:19:31,630 --> 01:19:34,213 Sige na, Lizzy, sabihin mo. 1082 01:19:34,755 --> 01:19:38,296 Ayaw mo? Sige, ako na. Okey? 1083 01:19:38,380 --> 01:19:41,588 Nasa akin ang files mo. Tingnan natin. 1084 01:19:42,296 --> 01:19:44,505 Tingnan natin kung sino si Lizzy. 1085 01:19:44,588 --> 01:19:46,505 -Kilalanin ang bawat isa. -Hindi na. 1086 01:19:46,588 --> 01:19:49,421 -Kilala ko ang sarili ko. -Elizabeth Dianne Harris. 1087 01:19:49,505 --> 01:19:51,463 Ipinanganak sa Prescott, Arizona. 1088 01:19:51,546 --> 01:19:54,671 -Lumaki sa isang grupo… -Hindi na kailangan. Alam ko sino ako. 1089 01:19:54,755 --> 01:19:57,713 Alam ko kung sino ako! Ako'ng inang pumatay sa sanggol niya. 1090 01:20:10,588 --> 01:20:11,880 'Yan ako, Jeff. 1091 01:20:15,005 --> 01:20:17,880 Ang inang nakalimutan ang anak sa kotse 1092 01:20:17,963 --> 01:20:21,171 sa isang paradahan ng Walmart nang tatlong oras noong Hulyo… 1093 01:20:24,046 --> 01:20:25,380 habang nagtatrabaho ako. 1094 01:20:28,796 --> 01:20:31,671 One count, reckless endangerment. One count, manslaughter 1095 01:20:33,546 --> 01:20:35,338 sa aking siyam na buwang anak. 1096 01:20:38,338 --> 01:20:39,255 Sarili ko… 1097 01:20:42,671 --> 01:20:44,296 Sarili kong laman at dugo. 1098 01:20:54,963 --> 01:20:59,713 Ngayon, hindi ko alam kung anong klaseng baliw na experiment ito, 1099 01:21:01,421 --> 01:21:05,713 pero kahit ano'ng gusto niyang gawin mo sa akin, sige, umpisahan na natin, okey? 1100 01:21:05,796 --> 01:21:08,755 Tapusin na natin agad ito, mas mabuti sa'ting lahat. 1101 01:21:12,255 --> 01:21:13,963 Sige na. Hindi mo'ko masasaktan. 1102 01:21:18,213 --> 01:21:19,296 'Di mo ako masasaktan. 1103 01:21:20,296 --> 01:21:22,005 Walang mas masakit pa sa paggising 1104 01:21:22,213 --> 01:21:25,171 tuwing umaga nang wala siya. Okey? 1105 01:21:26,380 --> 01:21:28,671 At alam kong mahal mo ako, 1106 01:21:28,755 --> 01:21:32,380 pero ang anumang karapat-dapat na mahalin sa'kin, namatay na kasama niya. 1107 01:21:32,463 --> 01:21:36,046 Kaya, tara na. Gawin na natin ito. Sige na. Ibigay mo na sa'kin. 1108 01:21:36,671 --> 01:21:37,838 Ibigay mo na sa'kin. 1109 01:21:38,630 --> 01:21:41,796 Ibigay mo na sa'kin! Gawin mo ang trabaho mo, Jeff! 1110 01:21:41,880 --> 01:21:43,421 Ibigay mo na sa'kin! 1111 01:21:46,046 --> 01:21:47,255 Ibigay mo na sa'kin. 1112 01:21:48,088 --> 01:21:48,921 Pakiusap. 1113 01:22:18,546 --> 01:22:19,421 Pasensya na. 1114 01:22:20,671 --> 01:22:21,713 Ano'ng nakakatawa? 1115 01:22:22,755 --> 01:22:24,213 Wala… 1116 01:22:24,296 --> 01:22:26,088 'Yong nakaupo siya roon, lahat ito, 1117 01:22:26,171 --> 01:22:28,963 ikaw sa telepono na 'yan, seryoso lahat. 1118 01:22:30,171 --> 01:22:32,338 Ako lang ba ang naaaliw dito? 1119 01:22:33,796 --> 01:22:34,630 Oo. 1120 01:22:36,171 --> 01:22:37,171 Ikaw lang. 1121 01:22:51,255 --> 01:22:52,588 Walang sakit si Mark, tama? 1122 01:22:54,588 --> 01:22:56,255 -Akin na 'yan. -Hindi. 1123 01:22:59,255 --> 01:23:02,755 Tumigil ka, tinatakot mo ako. 1124 01:23:02,838 --> 01:23:05,880 Tumigil ka. 'Wag mo kong sasaktan, pakiusap. 1125 01:23:05,963 --> 01:23:07,463 'Wag mo akong sasaktan. Okey? 1126 01:23:09,380 --> 01:23:10,755 Lintik. 1127 01:23:13,713 --> 01:23:14,546 Diyos ko… 1128 01:23:15,088 --> 01:23:17,838 Binago ni Mark ang Mobipack ko. 1129 01:23:17,921 --> 01:23:22,755 Tama. Inalis niya ang laman ng Mobipack ko at binigyan ka ng Darkenfloxx. 1130 01:23:23,921 --> 01:23:25,921 Pabalik na rito kasama ang mga pulis. 1131 01:23:26,005 --> 01:23:27,671 Paano niya nagawa ito? 1132 01:23:27,755 --> 01:23:29,880 Siya at ako… Ikaw at ako ay… 1133 01:23:31,296 --> 01:23:32,463 Itigil mo na! 1134 01:23:33,963 --> 01:23:36,046 -May gusto kang ipakuha… -Itigil mo! Oo. 1135 01:23:36,130 --> 01:23:37,463 …para sa nararamdaman mo? 1136 01:23:39,088 --> 01:23:40,796 'Yan ang unang sinabi mo sa akin, 1137 01:23:42,880 --> 01:23:46,421 ang pagtanggap na kailangan mo para dito sa pinakamahalagang pag-aaral. 1138 01:23:46,505 --> 01:23:48,296 -At ano ang sinabi namin? -Oo! 1139 01:23:49,380 --> 01:23:51,171 Para saan 'yong oo na 'yon? 1140 01:23:51,255 --> 01:23:54,713 Ano'ng sinasang-ayunan namin na ilagay sa katawan namin sa bawat araw? 1141 01:23:59,463 --> 01:24:01,838 'Di ka nito pinasasaya, ginugutom o pinalilibog. 1142 01:24:01,921 --> 01:24:03,671 Pinagagawa nito ang inuutos mo. 1143 01:24:03,755 --> 01:24:08,005 "Tawa, itigil ang pagtawa. Kain, tigil ang pagkain. Magtalik, itigil ang pagtatalik!" 1144 01:24:08,921 --> 01:24:12,463 Hindi mo tine-test ang mga gamot na 'yon. Tine-test mo ang B-6. 1145 01:24:12,546 --> 01:24:14,088 Oo. Patawad. 1146 01:24:15,130 --> 01:24:16,713 Patawarin mo ako. 1147 01:24:19,671 --> 01:24:21,005 Ano'ng itatawag mo rito? 1148 01:24:25,088 --> 01:24:25,963 Okey sige. 1149 01:24:30,505 --> 01:24:32,463 Ano'ng itatawag mo rito? 1150 01:24:33,546 --> 01:24:35,588 O-B-D-X. 1151 01:24:36,296 --> 01:24:37,838 Obediex. 1152 01:24:39,713 --> 01:24:40,880 At gumana ito. 1153 01:24:40,963 --> 01:24:44,921 Sapat nang mamuhay kasama ang killers. Pero hindi sapat para sa gold star. Bakit? 1154 01:24:46,380 --> 01:24:48,255 Kailangang maging perpekto ang B-6. 1155 01:24:48,338 --> 01:24:50,130 Hindi obedience ang layunin dito. 1156 01:24:50,213 --> 01:24:53,296 Lubos na obedience nang walang mga exception. 1157 01:24:54,171 --> 01:24:57,171 Kailangan naming malaman, kung mapapasunod kayo sa utos 1158 01:24:57,255 --> 01:25:01,588 kabaligtaran ng pinakamalalim na prinsipyo at emosyon n'yo. 1159 01:25:01,671 --> 01:25:04,546 Gawin ang mismong bagay na ayaw mong gawin sa mundo. 1160 01:25:05,463 --> 01:25:06,963 Saktan ang isang tao. 1161 01:25:07,046 --> 01:25:10,796 Maaaring pilitin ka ng B-6 na ulitin ang mismong pinagsisisihan mo 1162 01:25:10,880 --> 01:25:13,380 na saktan ang isang taong mahal mo. 1163 01:25:13,463 --> 01:25:15,671 Maaaring pilitin nito, sinuman sa kahit ano. 1164 01:25:16,755 --> 01:25:18,130 Pinagkatiwalaan kita. 1165 01:25:19,213 --> 01:25:21,838 Ipinagkatiwala namin sa'yo ang mga buhay namin! 1166 01:25:23,421 --> 01:25:26,088 Pinagawa mo sa amin ang lahat ng ito sa bawat isa, 1167 01:25:26,171 --> 01:25:28,463 na akala namin gusto namin, ikaw pala may gusto. 1168 01:25:29,796 --> 01:25:31,088 Inalis mo sa'min ang-- 1169 01:25:31,171 --> 01:25:32,796 Ang ano? Ang sariling kalooban? 1170 01:25:33,713 --> 01:25:35,880 Diyos ko. Saan mo kinuha 'yan? 1171 01:25:38,380 --> 01:25:39,755 Hindi mo ba ito maisip? 1172 01:25:39,838 --> 01:25:43,046 Isang mundong puno ng mga taong sumusunod sa mga utos. 1173 01:25:47,463 --> 01:25:50,088 Ibebenta natin ang kapayapaan at pagkakaisa. 1174 01:25:50,171 --> 01:25:53,921 Ang kakayahang piliting kumilos ang mga tao sa ngalan ng kabutihan. 1175 01:25:55,838 --> 01:25:58,505 Kumilos, 'di ayon sa gusto nila, pero 'yong nararapat. 1176 01:26:00,338 --> 01:26:05,130 Wala ng mga lasing na ibabangga ng kotse. Mga asawang pumapatay ng asawa. 1177 01:26:05,213 --> 01:26:06,630 Mga batang iniwan sa summer camp. 1178 01:26:09,546 --> 01:26:11,380 Ano'ng halaga nun? Pumalpak ang B-6. 1179 01:26:12,713 --> 01:26:15,130 Sabihin mo sa lahat ang ginawa mo kay Heather. 1180 01:26:17,005 --> 01:26:20,546 Pare, maaari akong makulong, masisira ako nito. 1181 01:26:20,630 --> 01:26:23,421 Lahat ng itinayo ko. Maaari akong makulong, Jeff. 1182 01:26:23,505 --> 01:26:27,130 Sina Jeff at Steve. Walang pagkakaiba. 1183 01:26:29,213 --> 01:26:30,046 Oo. 1184 01:26:31,588 --> 01:26:33,088 Ano'ng nakakatawa? 1185 01:26:35,838 --> 01:26:38,338 Malaya ka na pitong buwan na ang nakalipas. 1186 01:26:39,921 --> 01:26:43,130 At si Lizzy, hindi pinakinggan ang apela niya. 1187 01:26:43,213 --> 01:26:44,630 Malaya na siya isang linggo na. 1188 01:26:52,796 --> 01:26:56,588 Aalis na siya rito. Ngayon. 1189 01:26:57,713 --> 01:26:59,463 Buksan mo ang pinto sa harapan. 1190 01:27:06,963 --> 01:27:10,296 Sisiguraduhin kong hindi mo na gagawin ito kahit kanino. 1191 01:27:22,338 --> 01:27:23,546 Akin na ang kutsilyo. 1192 01:27:26,630 --> 01:27:29,921 Sabi ko… akin na. 1193 01:27:30,963 --> 01:27:31,963 Bakit? 1194 01:27:34,046 --> 01:27:35,880 Dahil sinabi ko sa iyo, Steve, 1195 01:27:36,505 --> 01:27:39,755 at dahil naglagay ako ng B-6 sa'yo para paamuin ang isang leon. 1196 01:27:45,796 --> 01:27:46,921 Gumagana talaga? 1197 01:27:48,255 --> 01:27:51,755 Hindi kapag inutusang patayin ang nag-iisang bagay na minahal niya. 1198 01:27:54,671 --> 01:27:55,838 Natutunan ko 'yan sa'yo. 1199 01:28:12,838 --> 01:28:15,505 Ginamit ko ang Darkenfloxx kay Lizzy. Lahat ng vial. 1200 01:29:31,755 --> 01:29:33,005 Uy. 1201 01:29:46,546 --> 01:29:47,838 Okey lang. Okey ka. 1202 01:29:50,880 --> 01:29:52,671 Okey lang. 1203 01:29:55,338 --> 01:29:56,796 Patawarin mo ako. 1204 01:29:57,338 --> 01:29:58,171 Saan? 1205 01:29:59,380 --> 01:30:01,421 Patawarin mo ako nagsinungaling ako. 1206 01:30:01,505 --> 01:30:03,088 Lizzy, mahal kita. 1207 01:30:04,880 --> 01:30:06,796 Wala kang sinabi o ginawang magbabago nito. 1208 01:30:25,296 --> 01:30:26,963 Mga kaibigan at kapitbahay, 1209 01:30:27,046 --> 01:30:30,338 pasensya na sa abala lalo na sa mga balitang ganito. 1210 01:30:32,046 --> 01:30:33,838 May nagtatangkang tumakas. 1211 01:30:34,630 --> 01:30:36,755 Kilala n'yo sina Jeff at Lizzy. 1212 01:30:41,630 --> 01:30:43,171 Kilala n'yo sina Jeff at Lizzy, 1213 01:30:43,255 --> 01:30:47,505 at sobrang nalulungkot ako na niligaw nila ang mga awtoridad 1214 01:30:47,588 --> 01:30:49,005 na papunta na ngayon dito. 1215 01:30:49,088 --> 01:30:51,380 Ipinaliwanag ko na pagtatapos ito ng programa 1216 01:30:51,463 --> 01:30:55,130 at ang kumportableng buhay na ibibigay nito, pero 'di sila nakinig. 1217 01:30:57,630 --> 01:30:58,505 Diyos ko. 1218 01:31:02,546 --> 01:31:05,255 Sino sa inyo ang gustong bumalik sa State? 1219 01:31:06,380 --> 01:31:08,713 Ano ang gusto mong gawin para maiwasan iyon 1220 01:31:08,796 --> 01:31:11,380 para mapanatili ang marangal na misyon… 1221 01:31:11,463 --> 01:31:12,296 Lintik! 1222 01:31:12,380 --> 01:31:14,130 …kung saan inialay ang buhay natin? 1223 01:31:15,713 --> 01:31:17,380 Lintik na 'to. 1224 01:31:23,296 --> 01:31:27,421 Pigilan n'yo sina Jeff at Lizzy, hindi para sa akin, para sa inyo. 1225 01:31:32,796 --> 01:31:33,963 Lintik! 1226 01:31:50,130 --> 01:31:50,963 Si Tae-na? 1227 01:32:11,171 --> 01:32:12,630 Alam ko ikaw 'yon, snack man. 1228 01:32:55,213 --> 01:32:56,088 'Ayun sila! 1229 01:33:18,380 --> 01:33:20,130 Tara, hulihin sila. Tayo! Tara na! 1230 01:33:29,171 --> 01:33:30,005 Teka, Dave. 1231 01:33:31,963 --> 01:33:33,463 May susi ako sa pantry. 1232 01:33:35,546 --> 01:33:37,338 May pagkain dun, nang anim na buwan. 1233 01:33:40,880 --> 01:33:43,630 Magaling. Salamat. 1234 01:34:22,463 --> 01:34:25,046 Alpha Whiskey Delta, umaalis pahilaga. 1235 01:34:32,171 --> 01:34:36,755 Alpha Whiskey Delta, paakyat, 2,000 feet, 1236 01:34:38,421 --> 01:34:40,463 pasilangan para subaybayan ang zero… 1237 01:34:45,088 --> 01:34:45,921 Pasensya na. 1238 01:34:48,171 --> 01:34:50,046 Zero-nine-zero… 1239 01:34:50,546 --> 01:34:51,755 Patungo sa zero… 1240 01:34:53,671 --> 01:34:58,005 Alpha, Whiskey, Delta, kailangan mo ng tulong? 1241 01:34:59,296 --> 01:35:00,880 Napakagago ko. 1242 01:35:00,963 --> 01:35:03,296 Ang gago ko! 1243 01:35:24,880 --> 01:35:27,630 PULIS 1244 01:36:03,296 --> 01:36:05,630 Alpha Whiskey Delta. Kumpirmado ang intensyon. 1245 01:36:05,713 --> 01:36:07,838 Nakikita ka naming pahilagang-kanluran, 315, 1246 01:36:07,921 --> 01:36:10,838 bumababa ng 500 feet. Naririnig mo? 1247 01:36:19,338 --> 01:36:23,380 Glide slope. Hilahing pataas ang control. 1248 01:36:25,671 --> 01:36:27,005 Padausdos. Hilahin pataas. 1249 01:36:27,588 --> 01:36:28,588 Ang ganda. 1250 01:36:28,671 --> 01:36:31,005 Padausdos. Hilahin pataas. 1251 01:37:08,796 --> 01:37:10,088 Sarap ng araw. 1252 01:37:25,005 --> 01:37:27,463 Sana may gamot na nagpapatawad sa sarili. 1253 01:37:28,005 --> 01:37:31,171 Inumin mo at magsisimula ang lahat sa umpisa. 1254 01:37:31,838 --> 01:37:34,880 Lahat ng taong minahal mo, tama ang ginawa mo sa kanila. 1255 01:37:34,963 --> 01:37:39,505 Tinatrato sila nang napakaganda at pakiramdam mo nasa unahan ko ang lahat. 1256 01:37:40,046 --> 01:37:43,171 Ang magandang buhay na ito, lahat ng kasiyahan nito. 1257 01:37:43,255 --> 01:37:46,130 Ang pagmamahal na ibibigay ko ang kabutihang magagawa ko. 1258 01:37:48,421 --> 01:37:50,088 Pero walang ganyang gamot. 1259 01:37:53,046 --> 01:37:55,213 Kaya, gagawin namin ito para sa sarili namin. 1260 01:45:36,046 --> 01:45:41,046 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Maribeth Pierce