1
00:00:21,046 --> 00:00:22,130
Okey, Ray,
2
00:00:22,213 --> 00:00:26,171
isa kang boluntaryong bilanggo
sa Spiderhead clinical trial program.
3
00:00:26,255 --> 00:00:30,213
Bago tayo magsimula, kailangan ko
ang pahintulot mong lapatan kita ng G-46.
4
00:00:30,296 --> 00:00:32,213
-Ibigay na?
-Tinatanggap ko.
5
00:00:36,838 --> 00:00:38,963
Ano'ng tawag sa dalawang Filipino pilot?
6
00:00:41,963 --> 00:00:42,880
Isang pares ng pliers.
7
00:00:50,588 --> 00:00:52,588
Lintik, nakakatawa 'yan.
8
00:00:57,213 --> 00:00:59,380
Ano'ng tawag
sa contortionist sa Pilipinas?
9
00:01:01,463 --> 00:01:03,296
Manila folder.
10
00:01:10,671 --> 00:01:13,088
Ano'ng tawag sa anak
ng Hollander at Filipino?
11
00:01:16,963 --> 00:01:18,005
Hollapinos.
12
00:01:21,880 --> 00:01:26,296
Ray, hindi jokes ang mga susunod,
mga katotohanan ito, okey?
13
00:01:26,380 --> 00:01:27,380
Talaga?
14
00:01:34,838 --> 00:01:39,963
Noong 1994 genocide sa Rwanda
mahigit 800,000 katao ang namatay.
15
00:01:49,130 --> 00:01:50,796
Hinatulan ka ng…
16
00:01:50,880 --> 00:01:53,671
Hinatulan ka ng apat na
magkakasunod na habambuhay na parusa
17
00:01:53,755 --> 00:01:56,213
nang walang posibilidad ng paglaya.
18
00:02:04,671 --> 00:02:06,963
Ray, salamat.
Pwede ka nang mag-good time.
19
00:02:28,421 --> 00:02:31,005
INIHAHANDOG NG NETFLIX
20
00:04:14,421 --> 00:04:16,421
HANGO SA MAIKLING KWENTO
NI GEORGE SAUNDERS
21
00:04:16,505 --> 00:04:18,046
NA UNANG NALATHALA SA NEW YORKER
22
00:04:18,796 --> 00:04:20,963
PINTUAN SA HARAP
23
00:04:31,171 --> 00:04:34,505
BABALA - WALANG PINAYAGANG
WALANG AWTORISADONG PAHINTULOT
24
00:04:40,421 --> 00:04:42,546
Isa na namang magandang umaga,
mga kaibigan,
25
00:04:42,630 --> 00:04:44,588
oras nang bumangon.
26
00:04:44,671 --> 00:04:47,713
Bilang boluntaryo sa Spiderhead
Penitentiary and Research Center
27
00:04:47,796 --> 00:04:48,921
gawin ang tungkulin n'yo
28
00:04:49,005 --> 00:04:51,005
at laging isagawa ang golden rule,
29
00:04:51,088 --> 00:04:54,921
walang pang-aabusong pisikal, verbal
at lagyan ng label ang pagkain mo sa ref.
30
00:04:55,005 --> 00:04:58,005
Jeff, magreport sa pantalan
para sa remote field testing.
31
00:05:10,546 --> 00:05:13,088
Jeff, may bagong tayong compound
para sa'yo ngayon.
32
00:05:13,838 --> 00:05:16,213
-Patuluin na?
-Kung N-31 ito.
33
00:05:16,296 --> 00:05:18,380
Nakakatuwa, N-40. Tinatanggap?
34
00:05:19,255 --> 00:05:20,213
Tinatanggap ko.
35
00:05:27,171 --> 00:05:28,880
Kapag handa ka na, Jeff.
36
00:05:42,171 --> 00:05:43,130
Ang ganda talaga.
37
00:05:44,380 --> 00:05:47,421
Kung palakasin natin
'yang mga language center mo, Jeff?
38
00:05:47,505 --> 00:05:48,338
Patuluin na?
39
00:05:48,421 --> 00:05:50,046
-Sige.
-Tinatanggap?
40
00:05:50,921 --> 00:05:53,796
Pasensya na. Oo, tinatanggap ko.
41
00:06:08,380 --> 00:06:09,713
Pasensya na, huli na ako.
42
00:06:16,963 --> 00:06:18,171
Dito ang party.
43
00:06:20,088 --> 00:06:21,296
Nakakagulat ka.
44
00:06:23,588 --> 00:06:25,296
-Saan ka galing?
-Sa field trip.
45
00:06:25,796 --> 00:06:27,255
Tama, yung tawag mo kay Emma.
46
00:06:27,338 --> 00:06:28,921
Hindi, drug study.
47
00:06:29,713 --> 00:06:31,546
N-40, yata.
48
00:06:32,130 --> 00:06:34,963
Lahat nasa field trip, maliban sa akin.
49
00:06:35,046 --> 00:06:35,963
Bago ka pa lang.
50
00:06:36,046 --> 00:06:39,838
Hindi ganun kabago.
Gusto kong maarawan nang kaunti.
51
00:06:40,838 --> 00:06:42,171
Gusto mong tulungan kita…
52
00:06:42,255 --> 00:06:44,338
Nectarines at prosciutto?
53
00:06:44,421 --> 00:06:46,796
Ano'ng itutulong mo?
Tapos na 'ko. Huli ka na.
54
00:06:46,880 --> 00:06:47,921
Nganga.
55
00:06:48,005 --> 00:06:50,005
Namnamin mo 'yan. Kainin mong lahat.
56
00:06:50,755 --> 00:06:52,463
-'Yan.
-Ang sarap talaga.
57
00:06:52,546 --> 00:06:54,880
-Sarap?
-Sana dito ka na lagi sa snack.
58
00:06:54,963 --> 00:06:57,588
Sabi ko sinasayang nila
ang talento mo sa janitorial.
59
00:06:57,671 --> 00:07:00,505
Huwag kang pakasiguro.
Nahiligan ko na ang magkuskos.
60
00:07:01,505 --> 00:07:02,880
-Sige.
-Uy…
61
00:07:03,463 --> 00:07:07,088
-Napansin mo ba na medyo--
-Tinatapos ang pangungusap ng isa't isa?
62
00:07:07,671 --> 00:07:09,546
Sasabihin ko, kailangan ng mga mangkok.
63
00:07:15,171 --> 00:07:17,005
Kumusta ang N-40?
64
00:07:22,796 --> 00:07:24,463
Hindi tumubo ang mga bulaklak…
65
00:07:26,880 --> 00:07:30,921
Nililok sila. Ipininta.
66
00:07:32,880 --> 00:07:39,005
Sasabihin ko sa iyo ang tungkol dito,
pero bumababa lang ang aking--
67
00:07:39,088 --> 00:07:40,505
-Verbaluce.
-Oo.
68
00:07:40,588 --> 00:07:44,213
Yung nasa dulo ng dila mo
kapag hindi mo mahanap ang tamang salita
69
00:07:44,296 --> 00:07:47,130
at pakiramdam mo 'di ka na
makakahanap ng tamang salita?
70
00:07:47,213 --> 00:07:48,046
Oo.
71
00:07:49,546 --> 00:07:51,421
Ang cute mo kapag tanga ka.
72
00:07:53,130 --> 00:07:56,880
Okey, pero nakakainis
dahil ngayon ang araw na…
73
00:08:00,380 --> 00:08:03,213
May sasabihin ako sa iyo ngayon, Lizzy.
74
00:08:05,046 --> 00:08:08,630
Sige, may oras tayo.
75
00:08:10,255 --> 00:08:11,296
Oo, mayroon.
76
00:08:11,380 --> 00:08:12,880
Puro oras ang mayroon tayo.
77
00:08:16,380 --> 00:08:17,463
Okey.
78
00:08:17,546 --> 00:08:18,963
Paano mo ito nalaman?
79
00:08:19,046 --> 00:08:20,463
Wala kang alam tungkol dito.
80
00:08:24,005 --> 00:08:25,171
Kaya, sa kabuuan…
81
00:08:35,838 --> 00:08:36,796
Gusto ko ito.
82
00:08:38,505 --> 00:08:40,546
Ang ganda.
83
00:09:28,213 --> 00:09:29,463
Saan mo ako gustong dalhin?
84
00:09:30,796 --> 00:09:34,005
Dun sa islang iyon,
kung saan gumawa sila ng tubig?
85
00:09:35,921 --> 00:09:37,005
Sa Fiji?
86
00:09:37,088 --> 00:09:37,921
Fiji.
87
00:09:39,630 --> 00:09:41,505
-Dadalhin kita sa Fiji.
-Salamat.
88
00:09:41,588 --> 00:09:43,005
Kailangan lang ng pera.
89
00:09:43,088 --> 00:09:44,755
Punta tayo sa kaarawan ni Mark?
90
00:09:44,838 --> 00:09:47,338
Martes yun,
pero buong linggong nagdiriwang yun.
91
00:09:47,421 --> 00:09:49,546
-Please?
-Kailangang tanungin ang boss.
92
00:09:49,630 --> 00:09:52,838
Magsaya kayong dalawa.
Dito lang ako. Okey?
93
00:09:52,921 --> 00:09:54,713
-Miss na kita.
-Mas miss kita.
94
00:10:00,838 --> 00:10:01,796
Okey ka lang magmaneho?
95
00:10:04,130 --> 00:10:04,963
Okey na okey.
96
00:10:18,505 --> 00:10:19,713
Jeff!
97
00:10:22,755 --> 00:10:23,713
Jeff!
98
00:11:41,921 --> 00:11:43,463
Sorry, late ako, Mr. Abnesti.
99
00:11:45,463 --> 00:11:47,755
Magreretiro na ako
'pag tinawag mo akong Steve.
100
00:11:47,838 --> 00:11:49,130
Hindi ka late.
101
00:11:49,796 --> 00:11:51,255
Si Heather, sa kabilang banda…
102
00:11:51,796 --> 00:11:53,421
Oo, nabanggit ang diyablo.
103
00:11:53,505 --> 00:11:54,463
Pasensya na.
104
00:12:01,588 --> 00:12:02,421
Okey.
105
00:12:05,171 --> 00:12:07,796
Ang bastos ko naman.
Jeff, Heather. Heather, si Jeff.
106
00:12:08,463 --> 00:12:13,046
Nakarekord ito, noong bago o ngayong
nakakulong kayo rito sa Spiderhead,
107
00:12:13,130 --> 00:12:14,505
nag-usap na ba kayo?
108
00:12:15,171 --> 00:12:16,255
-Hindi.
-Hindi.
109
00:12:17,588 --> 00:12:19,255
Hindi pa kayo nagkakausap?
110
00:12:19,755 --> 00:12:21,296
Kasasabi ko lang na hindi?
111
00:12:21,380 --> 00:12:22,255
Hindi.
112
00:12:25,005 --> 00:12:26,296
Ano sa palagay mo?
113
00:12:31,505 --> 00:12:32,755
Sino'ng tinatanong mo?
114
00:12:32,838 --> 00:12:34,838
Pareho kayo. Umpisahan natin kay Jeff.
115
00:12:38,505 --> 00:12:39,796
Oo, mukha namang mabait.
116
00:12:40,921 --> 00:12:43,546
Gusto mo ang salitang yun,
pero, gaano siya kaakit-akit?
117
00:12:43,630 --> 00:12:45,505
Ano, Steve, hindi mo makita?
118
00:12:45,588 --> 00:12:48,130
Pakisara ang bunganga?
Jeff, ano'ng hitsura niya?
119
00:12:49,005 --> 00:12:49,838
Ano ba 'yan.
120
00:12:49,921 --> 00:12:51,213
Isa hanggang sampu.
121
00:12:52,796 --> 00:12:55,338
Pito't kalahati.
122
00:12:56,505 --> 00:12:57,505
Ikaw, Heather?
123
00:12:59,171 --> 00:13:02,421
Okey lang siya. Lima pag maganda ang araw.
124
00:13:04,296 --> 00:13:06,671
Binigyan mo ba siya ng Honest-Ease?
125
00:13:07,255 --> 00:13:08,713
Hindi, itatanong ko. Alam mo.
126
00:13:08,796 --> 00:13:10,421
Siraulo lang ako.
127
00:13:11,963 --> 00:13:14,880
Papalitan ko ang rate ko ng walo.
128
00:13:16,296 --> 00:13:17,588
Okey, Jeff at Heather,
129
00:13:17,671 --> 00:13:20,588
pwedeng pahintulutan n'yo kami sa N-40?
Patutuluin na?
130
00:13:21,213 --> 00:13:22,338
Tinatanggap.
131
00:13:22,421 --> 00:13:24,296
-Oo.
-Heather?
132
00:13:24,380 --> 00:13:25,838
Nakakaasar siya.
133
00:13:26,921 --> 00:13:29,380
-Tinatanggap.
-Salamat.
134
00:13:44,838 --> 00:13:46,588
Guys, magsalita.
135
00:13:46,671 --> 00:13:49,546
Okey, medyo maganda na siya.
136
00:13:50,421 --> 00:13:51,463
Diyos…
137
00:13:52,505 --> 00:13:58,005
Gumaganda siya nang gumaganda.
138
00:14:09,463 --> 00:14:11,546
Gano'n din. Oo.
139
00:14:14,088 --> 00:14:16,588
Dagdagan mo'ng Verbaluce,
kailangang magsalita sila.
140
00:14:21,296 --> 00:14:22,963
Diyos ko, ang ganda niya.
141
00:14:24,421 --> 00:14:26,088
Huwag sa amin, sa isa't isa.
142
00:14:26,171 --> 00:14:28,005
Ang… Diyos ko.
143
00:14:28,796 --> 00:14:30,880
Ang gwapo mo, matipuno, ewan ko.
144
00:14:30,963 --> 00:14:32,713
Pasensya na 'di ko ito nakita dati.
145
00:14:32,796 --> 00:14:36,838
Okey lang, ikaw ang pinakamagandang
babaeng nakita ko sa buhay ko.
146
00:14:36,921 --> 00:14:37,963
Salamat.
147
00:14:39,338 --> 00:14:40,338
-Oo.
-Pwede kong…
148
00:14:40,421 --> 00:14:41,671
-Oo.
-Pwede kong…
149
00:14:47,546 --> 00:14:48,963
Pwede mong ano, Jeff?
150
00:14:59,213 --> 00:15:00,088
Yey.
151
00:15:00,171 --> 00:15:01,296
Narerekord ba natin?
152
00:15:07,171 --> 00:15:08,338
Yey.
153
00:15:15,005 --> 00:15:16,088
Diyos ko.
154
00:15:26,921 --> 00:15:27,838
Okey lang kayo?
155
00:15:38,046 --> 00:15:39,255
Ano'ng nakakatawa?
156
00:15:39,921 --> 00:15:40,755
Wala.
157
00:15:50,505 --> 00:15:52,130
Hindi ko akalang posible ito.
158
00:15:55,588 --> 00:15:56,463
Ang ano?
159
00:15:57,421 --> 00:15:58,755
Nagugustuhan kong yumakap.
160
00:16:00,421 --> 00:16:02,796
Pauwiin mo ako kasama ang ilan sa mga ito.
161
00:16:02,880 --> 00:16:03,713
Heather…
162
00:16:05,880 --> 00:16:06,713
Ano?
163
00:16:11,921 --> 00:16:12,921
Mahal kita.
164
00:16:15,380 --> 00:16:16,921
Lintik.
165
00:16:17,005 --> 00:16:18,046
Mahal din kita.
166
00:16:18,130 --> 00:16:20,796
N-40, pare.
167
00:16:20,880 --> 00:16:22,671
Oo, lintik, okey 'yan.
168
00:16:22,755 --> 00:16:24,838
Ang love drug.
169
00:16:24,921 --> 00:16:25,755
Gold star na?
170
00:16:25,838 --> 00:16:27,796
Hindi pa.
171
00:16:27,880 --> 00:16:30,838
Mas interesado tayo sa natitirang epekto
kaysa sa nakita natin.
172
00:16:30,921 --> 00:16:34,338
Alam kong wala ka ng oras
pero kailangang obserbahan mo sila.
173
00:16:35,088 --> 00:16:38,713
Pagbalik nila, sa mga susunod na oras,
hinahanap ba nila ang isa't isa?
174
00:16:38,796 --> 00:16:40,921
Nagsasabi ng damdamin
'pag nasa iisang kwarto?
175
00:16:41,005 --> 00:16:43,880
Nag-uusap ba sila sa aksyon lang?
Maghanap ng isopraxisms.
176
00:16:44,463 --> 00:16:45,505
Nagkapareho ng ugali.
177
00:16:45,588 --> 00:16:48,005
'Di sadyang
ginagaya ng taong umiibig ang iniibig.
178
00:16:48,088 --> 00:16:51,338
Nagkakamot sila ng mukha
at hinawakan ang buhok nang magkasabay.
179
00:16:51,421 --> 00:16:53,296
'Di nila makontrol ang mga katawan nila.
180
00:16:53,380 --> 00:16:55,046
Kaya bantayan silang dalawa.
181
00:16:55,130 --> 00:16:57,755
Gusto kong malaman, nagtatagal ba…
182
00:16:57,838 --> 00:16:59,880
Nagtatagal ba ang pag-ibig?
183
00:17:01,505 --> 00:17:04,088
Salamat sa inyo.
184
00:17:05,046 --> 00:17:07,588
Walang biro.
'Di namin ito magagawa kung wala kayo.
185
00:17:07,671 --> 00:17:09,005
Tandaan, ang nararamdaman n'yo,
186
00:17:09,088 --> 00:17:11,963
ang minsang nakakabahalang transisyon
ay natural.
187
00:17:12,046 --> 00:17:14,505
Ibabalik na kayo sa baseline.
Marami pang darating.
188
00:17:17,296 --> 00:17:18,380
Balik na ako sa snack?
189
00:17:19,505 --> 00:17:21,296
'Di mo gugustuhing malaman ito.
190
00:17:22,546 --> 00:17:24,088
Kami ng mga babae sa grupo,
191
00:17:24,171 --> 00:17:26,671
nagnakaw ng lottery tickets
sa convenience store,
192
00:17:26,755 --> 00:17:28,505
at ini-scratch naming paisa-isa.
193
00:17:28,588 --> 00:17:32,046
Parang nagtatrabaho kami nang tapat,
ang dumi ng mga kuko.
194
00:17:33,380 --> 00:17:36,463
'Di ito tulad ng naisip naming
masama ang pagnanakaw, 'di ba?
195
00:17:36,546 --> 00:17:38,880
Mas kami ang may kailangan
dahil mahirap kami.
196
00:17:38,963 --> 00:17:40,088
Oo.
197
00:17:40,171 --> 00:17:43,630
Noon, bisperas ng Pasko,
nag-iiikot kami sa mga kapitbahayan,
198
00:17:43,713 --> 00:17:44,963
nasa simbahan lahat.
199
00:17:45,046 --> 00:17:47,255
Pinapasok namin ang mga bahay,
200
00:17:47,338 --> 00:17:50,005
ninanakaw mga regalong
nasa may Christmas tree nila…
201
00:17:50,088 --> 00:17:51,046
'Eto.
202
00:17:51,130 --> 00:17:52,963
Alam mo ang nangyayari kinaumagahan?
203
00:17:53,046 --> 00:17:56,255
Binubuksan namin ang mga sweater ng iba,
palabas ang The Grinch sa TV.
204
00:17:56,338 --> 00:17:57,213
Naku.
205
00:17:57,296 --> 00:17:59,630
Yung part na ibinalik niya
ang lahat ng regalo?
206
00:17:59,713 --> 00:18:01,130
-Nalungkot ako.
-Sigurado.
207
00:18:01,213 --> 00:18:03,005
Umiyak akong parang tanga.
208
00:18:48,421 --> 00:18:50,630
Binulag niya ako sa science
209
00:18:52,046 --> 00:18:53,588
Gandang hapon, mga bata.
210
00:18:56,088 --> 00:18:58,296
Sarah, kilala mo si Jeff. Jeff, si Sarah.
211
00:18:58,921 --> 00:18:59,838
Uy.
212
00:19:00,505 --> 00:19:01,421
Uy.
213
00:19:02,255 --> 00:19:04,088
Sobrang busy tayo ngayon.
214
00:19:04,171 --> 00:19:05,921
Sinusubaybayan tayo mabuti ng Boss.
215
00:19:06,005 --> 00:19:07,630
-Kaya, kung okey--
-Tinatanggap.
216
00:19:13,796 --> 00:19:16,713
Sige, okey. Tinatanggap.
217
00:19:22,380 --> 00:19:23,838
Hindi ko kayang manood.
218
00:19:23,921 --> 00:19:25,630
Si Sarah o ang dobleng dosis?
219
00:19:25,713 --> 00:19:27,005
Si Sarah sa dobleng dosis.
220
00:19:27,796 --> 00:19:29,380
Pinili nating lahat ito, Mark.
221
00:19:45,046 --> 00:19:46,046
Siya ba…
222
00:19:46,796 --> 00:19:47,838
Oo, sa tingin ko.
223
00:19:50,255 --> 00:19:52,088
Aws!
224
00:20:01,130 --> 00:20:02,213
Kumusta, Ray?
225
00:20:02,296 --> 00:20:05,421
May nagsulat sa mga pinto ng banyo
gamit ang tae.
226
00:20:05,505 --> 00:20:06,338
Kadiri.
227
00:20:06,838 --> 00:20:09,921
Aalamin ko kung sino ang tae-na na yun.
Sana hindi ikaw.
228
00:20:11,505 --> 00:20:12,421
Hindi ako.
229
00:20:24,005 --> 00:20:27,130
Lintik, hinding-hindi ako magiging
kasinggaling mo sa gano'n.
230
00:20:28,088 --> 00:20:29,505
-Gusto mo 'yon?
-Oo.
231
00:20:30,130 --> 00:20:32,713
Uy, may gamot ba para makalimot?
232
00:20:32,796 --> 00:20:34,088
Oo, katandaan ang tawag.
233
00:20:35,755 --> 00:20:37,421
Inaasahan ko ito.
234
00:20:44,921 --> 00:20:45,880
Kumusta ka?
235
00:20:47,380 --> 00:20:49,505
Okey lang. Medyo masakit.
236
00:20:50,046 --> 00:20:52,463
Pero maganda siguro ang pakiramdam noon.
237
00:20:54,255 --> 00:20:55,088
Oo.
238
00:20:56,630 --> 00:20:58,255
Kukuha ako ng cream para diyan.
239
00:20:59,005 --> 00:21:00,796
Ayos lang ako. Salamat.
240
00:21:02,046 --> 00:21:03,921
Pwedeng pabor?
241
00:21:04,963 --> 00:21:08,380
'Pag nando'n ka, 'wag mong pahawakaan
sa mga babae 'yang Mobipack mo.
242
00:21:09,005 --> 00:21:11,546
At huwag mong hawakan ang kanila, ha?
243
00:21:11,630 --> 00:21:14,963
Alam ko nakakabaliw ro'n,
pero 'di sila ginawa para sa gitgitan.
244
00:21:15,046 --> 00:21:16,213
baka bumuhos lahat.
245
00:21:16,296 --> 00:21:17,630
Mawawalan ka ng kontrol.
246
00:21:18,338 --> 00:21:19,296
Sige.
247
00:21:22,588 --> 00:21:23,588
Uy, Mark?
248
00:21:23,671 --> 00:21:24,880
Ha?
249
00:21:24,963 --> 00:21:26,421
Pwede mo akong alisin sa snack?
250
00:21:26,963 --> 00:21:30,463
May problema ba?
May problema ba kay Lizzy?
251
00:21:31,421 --> 00:21:33,921
Wala, basta, handa na ako sa pagbabago.
252
00:21:36,880 --> 00:21:39,005
Oo. Sige.
253
00:21:42,296 --> 00:21:43,171
Salamat, pare.
254
00:21:56,421 --> 00:21:57,671
Lintik.
255
00:21:59,588 --> 00:22:00,588
Diyos ko.
256
00:22:01,463 --> 00:22:02,546
Si Lizzy.
257
00:22:02,630 --> 00:22:03,796
Taga-Seattle siya?
258
00:22:04,338 --> 00:22:05,963
Sa Prescott, Arizona.
259
00:22:07,130 --> 00:22:08,630
Kita mo? Alam ni Jeff.
260
00:22:08,713 --> 00:22:10,546
Ayos kapag nagkakilala ang mga tao.
261
00:22:10,630 --> 00:22:12,755
Siyanga pala,
nakita ko ang box scores kanina.
262
00:22:12,838 --> 00:22:16,171
Nananalo ang Mariners mo.
Kailangang makinig tayo mamaya.
263
00:22:16,255 --> 00:22:18,380
Oo, maganda iyon. Sino'ng kalaban nila?
264
00:22:18,463 --> 00:22:20,630
Leche. Mark, balik mo 'to.
265
00:22:22,088 --> 00:22:24,546
Jeff, umupo ka muna.
Isang buong araw na naman.
266
00:22:25,088 --> 00:22:27,505
Hindi mo mababasa mo ang mga headline,
pero kung,
267
00:22:27,588 --> 00:22:29,588
kailangang-kailangan tayo ng mundo ngayon.
268
00:22:30,588 --> 00:22:33,213
May dalawang room tayo ngayon.
269
00:22:33,296 --> 00:22:35,130
'Wag pansinin si Dave, maniwala ka.
270
00:22:35,213 --> 00:22:36,588
Seryoso, maniwala ka.
271
00:22:42,713 --> 00:22:45,713
Okey. Kilala mo sila?
272
00:22:47,255 --> 00:22:48,421
Nakakatawa.
273
00:22:49,213 --> 00:22:51,963
Papakita ko sa'yo ang pagpipilian.
Ito'ng habol ko dito.
274
00:22:52,546 --> 00:22:53,588
Kita mo ang remote?
275
00:22:54,171 --> 00:22:59,005
Pwede mong i-slide ang button na ito
at bibigyan si Sarah ng Darkenfloxx,
276
00:22:59,546 --> 00:23:03,130
o pwede mo itong ng i-slide
at bibigyan si Heather ng Darkenfloxx.
277
00:23:03,213 --> 00:23:04,213
Kita mo? Pumili ka.
278
00:23:05,796 --> 00:23:07,880
May Darkenfloxx sila sa Mobipacks nila?
279
00:23:07,963 --> 00:23:08,921
Sandali.
280
00:23:12,088 --> 00:23:13,755
Dave, kumusta ka?
281
00:23:20,088 --> 00:23:20,963
Gutom.
282
00:23:22,880 --> 00:23:25,130
-Siya kaya si tae-na?
-Oo, siguro.
283
00:23:25,838 --> 00:23:27,630
May pinaglalagyan ang kinakain niya.
284
00:23:27,713 --> 00:23:29,505
'Asan na tayo? Darkenfloxx.
285
00:23:29,588 --> 00:23:33,171
Inilagay ito ni Mark sa Mobipacks
ng mga babae para sa pag-aaral na'to.
286
00:23:35,296 --> 00:23:37,463
Hindi ka ba kumportable?
287
00:23:37,546 --> 00:23:38,421
Medyo, oo.
288
00:23:38,505 --> 00:23:40,046
Ha? Okey lang, dapat 'yon.
289
00:23:40,546 --> 00:23:43,171
Pero alam natin pareho
na pangsulsol lang ito,
290
00:23:43,255 --> 00:23:45,171
'di nakakapinsala nang permanente. Okey?
291
00:23:46,921 --> 00:23:48,463
Ano ang desisyon mo, Jeff?
292
00:23:48,546 --> 00:23:51,088
Si Heather ang bibigyan
ng Darkenfloxx o si Sarah?
293
00:23:53,255 --> 00:23:54,588
'Di ko alam, 'di ko masabi.
294
00:23:55,213 --> 00:23:58,046
'Di masabi o ayaw sabihin?
Kailangan mong sabihin,'di ba?
295
00:23:58,630 --> 00:24:02,088
Ibig kong sabihin,
kahit kanino, kung gagawin ko.
296
00:24:02,171 --> 00:24:04,130
Pakiramdam mo kahit kanino na lang?
297
00:24:04,213 --> 00:24:05,046
Oo.
298
00:24:06,588 --> 00:24:08,796
Alam mo, ito ang tini-test natin.
299
00:24:08,880 --> 00:24:11,505
May natitira ka bang
pagkagusto sa mga babae?
300
00:24:11,588 --> 00:24:14,880
Bakit 'di mo sabihin ang nararamdaman mo
kina Heather at Sarah?
301
00:24:15,755 --> 00:24:16,880
Ang nararamdaman ko?
302
00:24:16,963 --> 00:24:18,046
Gusto mo ng Verbaluce?
303
00:24:18,130 --> 00:24:24,463
Hindi. Hindi sa gusto ko silang dalawa,
o isa sa kanila.
304
00:24:24,546 --> 00:24:29,671
Wala lang talaga akong
nararamdaman sa kanila?
305
00:24:29,755 --> 00:24:33,755
Oo, naaalala kong
may naramdaman ako sa kanila,
306
00:24:33,838 --> 00:24:36,630
pero, medyo malabo at wala na ngayon.
307
00:24:38,213 --> 00:24:40,713
Bakit alanganin ka ngayon sa Darkenfloxx?
308
00:24:40,796 --> 00:24:42,921
Dahil parte ako ng I-16.
309
00:24:45,463 --> 00:24:48,880
Ibig kong sabihin, alam ko kung paano ito,
at alam mo rin ito.
310
00:24:48,963 --> 00:24:50,130
-Nakaka…
-Oo.
311
00:24:50,213 --> 00:24:51,380
Nakakatakot ito.
312
00:24:51,463 --> 00:24:55,046
At ayokong gawin iyon sa sinuman.
313
00:24:56,421 --> 00:24:58,296
Hindi ko alam. Kahit sino na lang.
314
00:25:00,671 --> 00:25:02,755
Okey. Sige.
315
00:25:04,880 --> 00:25:07,546
Ibibigay ko ang Darkenfloxx
kay Heather. Okey?
316
00:25:11,796 --> 00:25:13,838
Sa totoo lang, ibibigay ko kay Sarah.
317
00:25:18,546 --> 00:25:20,421
Sige Jeff, nakumbinsi mo ako.
318
00:25:20,963 --> 00:25:23,296
Kahit sino sa'yo,
wala ka talagang pipiliin.
319
00:25:23,380 --> 00:25:25,880
Ang pipiliin ko, walang bigyan sa kanila.
320
00:25:25,963 --> 00:25:27,088
Dalawa na tayo.
321
00:25:27,171 --> 00:25:28,171
Tatlo tayo.
322
00:25:28,713 --> 00:25:30,046
Tingnan mo ginawa natin.
323
00:25:30,130 --> 00:25:33,088
Sa tulong mo,
ang dami naming natutunan tungkol sa N-40.
324
00:25:33,171 --> 00:25:35,588
"Luvactin," ang tawag sa ngayon.
325
00:25:35,671 --> 00:25:38,088
Kaya, walang bibigyan ng Darkenfloxx?
326
00:25:38,171 --> 00:25:39,130
Wala ngayon.
327
00:25:39,213 --> 00:25:41,546
Pero kailangan nating
mas maintindihan ang N-40.
328
00:25:41,630 --> 00:25:44,338
Halimbawa,
hanggang kailan ang epekto ng gamot?
329
00:25:44,421 --> 00:25:46,630
Ano'ng iba't ibang epekto
ng mga dosis nito?
330
00:25:46,713 --> 00:25:49,463
Doble ang dosis n'yo ni Sarah
sa dosis n'yo ni Heather
331
00:25:49,546 --> 00:25:52,338
pero ang nararamdaman mo
sa kanila ay halos pareho.
332
00:25:52,421 --> 00:25:54,046
Hindi ba interesante sa 'yo 'yon?
333
00:25:55,171 --> 00:25:56,005
Oo.
334
00:25:58,796 --> 00:26:02,213
Hindi ko dapat binabanggit
ang Darkenfloxx sa anumang usapan,
335
00:26:03,088 --> 00:26:06,588
pero kailangang malaman pa ang N-40.
Baka ito ang game-changer, Jeff.
336
00:26:07,130 --> 00:26:09,338
Makakatulong sa milyong tao
ang ginagawa natin.
337
00:26:11,088 --> 00:26:12,088
Nagmahal ka na ba?
338
00:26:15,421 --> 00:26:16,421
Oo.
339
00:26:17,796 --> 00:26:19,880
Maswerte ka. Hindi lahat kayang magmahal.
340
00:26:21,713 --> 00:26:25,130
Nakamamatay ang lungkot
gaya ng paninigarilyo ng 15 sa isang araw?
341
00:26:25,880 --> 00:26:26,713
Tingnan mo.
342
00:26:27,296 --> 00:26:30,796
Isipin mo kung masisira natin
ang lahat ng sigarilyo sa mundo.
343
00:26:31,630 --> 00:26:35,546
Magmamahalan ang mga tao sa lahat ng dako,
mamahalin, may kakayahang magmahal,
344
00:26:36,880 --> 00:26:38,713
at sino ang makakagawa niyan?
345
00:26:39,213 --> 00:26:40,171
Gold star para sa'kin.
346
00:26:40,255 --> 00:26:43,505
Oo. At ang bago mong kaibigan, si N-40.
Yehey para sa atin.
347
00:26:46,880 --> 00:26:49,088
Okey. Salamat mga miss.
348
00:26:51,630 --> 00:26:52,630
Paumanhin, Jeff.
349
00:26:59,255 --> 00:27:02,046
Okey ka lang?
350
00:27:02,588 --> 00:27:03,421
Oo.
351
00:27:05,338 --> 00:27:07,880
'Di nila alam
na muntik na silang na-Darkenfloxx.
352
00:27:07,963 --> 00:27:09,505
Oo, alam ko. Nakuha ko.
353
00:27:10,213 --> 00:27:13,671
Isipin mo, kung may benepisyo ka
sa isa sa mga produkto natin
354
00:27:13,755 --> 00:27:15,171
bago ang mapanganib na gabi mo…
355
00:27:16,505 --> 00:27:19,796
Ano ang gusto mo, Jeff,
higit sa anumang bagay sa mundo?
356
00:27:23,338 --> 00:27:24,213
Na makabalik ako.
357
00:27:49,046 --> 00:27:50,838
Pagtubos ang gusto mo.
358
00:27:51,671 --> 00:27:53,755
At sa ganito mo ito mahahanap.
359
00:27:58,755 --> 00:27:59,755
Oo, salamat.
360
00:28:22,546 --> 00:28:23,380
Uy.
361
00:28:24,171 --> 00:28:25,005
Uy.
362
00:28:25,880 --> 00:28:26,755
Meatball?
363
00:28:28,296 --> 00:28:29,130
Oo, ba.
364
00:28:32,463 --> 00:28:33,296
Pasensya na.
365
00:28:33,380 --> 00:28:35,630
TAPOS NA ANG LARO.
366
00:28:35,713 --> 00:28:37,838
Ayos lang. Di naman ako marunong nito.
367
00:28:41,880 --> 00:28:43,421
-Gusto kong--
-Jeff.
368
00:28:49,671 --> 00:28:51,171
Mga Libreng Biyernes.
369
00:28:52,130 --> 00:28:52,963
Maswerte.
370
00:28:54,713 --> 00:28:56,213
Paki-hi naman ako kay misis.
371
00:29:21,088 --> 00:29:24,463
Hi, si Emma 'to.
Mag-iwan ng mensahe o 'wag na.
372
00:29:25,880 --> 00:29:29,588
Babe, baka naiinis ka na
sa mga iniiwan kong mensahe para sa'yo,
373
00:29:29,671 --> 00:29:35,505
pero gusto ko lang sabihin sa iyo
na nami-miss na kita at patawarin mo ako.
374
00:29:37,921 --> 00:29:39,755
May sasabihin pa ako sa'yo.
375
00:29:40,880 --> 00:29:44,088
May nakilala ako.
Oo, Lizzy ang pangalan niya.
376
00:29:44,796 --> 00:29:46,880
Medyo naaalala kita sa kanya.
377
00:29:49,921 --> 00:29:52,213
Kaya baka titigil na'ko
sa pang-aasar sa'yo.
378
00:29:54,380 --> 00:29:56,213
Ito na ang huli kong "Patawad."
379
00:30:24,505 --> 00:30:25,380
Sige, pasok.
380
00:30:28,588 --> 00:30:31,505
Maligayang Pasko, Lizzy.
381
00:30:31,588 --> 00:30:34,046
-Naging mabait ka ba?
-Si…
382
00:30:34,755 --> 00:30:35,921
Si Santa ka ba?
383
00:30:36,005 --> 00:30:37,505
Kumusta!
384
00:30:38,171 --> 00:30:39,880
Baka mapasaya tayo nito.
385
00:30:41,755 --> 00:30:42,588
Maligayang Pasko.
386
00:30:42,671 --> 00:30:43,671
Maligayang Pasko.
387
00:30:46,130 --> 00:30:47,005
Diyos ko.
388
00:30:48,046 --> 00:30:50,171
Pero hindi naman talaga Pasko, 'di ba?
389
00:30:50,671 --> 00:30:51,921
Oktubre?
390
00:30:52,005 --> 00:30:53,796
-Oo, siguro.
-Okey.
391
00:30:55,171 --> 00:30:57,130
Jingle Bells sana, pero ito nakuha natin.
392
00:30:57,213 --> 00:30:59,171
Alam mo? Gagawa ako ng eggnog.
393
00:30:59,755 --> 00:31:01,546
-Ha?
-Gusto ni Santa ng eggnog.
394
00:31:02,171 --> 00:31:03,213
Hindi boses ni Santa.
395
00:31:16,755 --> 00:31:17,630
Uy, Rogan.
396
00:31:18,213 --> 00:31:19,463
Leche ka.
397
00:31:37,880 --> 00:31:40,130
Hindi.
398
00:31:40,213 --> 00:31:42,380
-Hindi pwede, guys. Ano ba.
-Jeff, relaks.
399
00:31:42,463 --> 00:31:45,963
Alam natin kung ano ang nagagawa nito.
Nakita nating lahat kung ano.
400
00:31:46,046 --> 00:31:48,755
Napatunayan na. Hindi ito isang skin show.
401
00:31:48,838 --> 00:31:49,838
Sabihin mo, Rogan.
402
00:31:49,921 --> 00:31:53,338
'Di ko alam kung ano ang sinasabi mo.
Pero leche kayong lahat.
403
00:31:53,421 --> 00:31:56,755
-May future siya sa mga greeting card.
-Naririnig kita!
404
00:31:56,838 --> 00:31:59,171
Guys, makinig kayo sa akin, okey?
405
00:31:59,255 --> 00:32:00,505
Hindi pa ako nakasama ng…
406
00:32:01,088 --> 00:32:03,588
'Wag kang magagalit.
Kung galit ka, ayos lang.
407
00:32:03,671 --> 00:32:05,088
'Di ko gusto ito. Kahit ano.
408
00:32:05,171 --> 00:32:07,963
Tingnan mo Mark, hindi pa ako magaling.
409
00:32:08,046 --> 00:32:11,005
Humingi ako ng cream,
walang nagdala sa akin ng cream.
410
00:32:11,088 --> 00:32:12,880
Kaya hindi ko 'to gagawin.
411
00:32:12,963 --> 00:32:15,921
Hindi. Hindi ko gagawin!
412
00:32:16,005 --> 00:32:18,338
Hinding-hindi. At hindi ko tatanggapin.
413
00:32:18,421 --> 00:32:21,838
Jeff, kalma. Hindi ito ang iniisip mo.
Walang romansa ngayon.
414
00:32:24,630 --> 00:32:25,713
Kawalan mo.
415
00:32:27,005 --> 00:32:27,838
Nakakatawa.
416
00:32:38,880 --> 00:32:40,213
Okey na, guys. Salamat.
417
00:32:42,713 --> 00:32:44,546
Tungkol saan iyon?
418
00:32:58,338 --> 00:33:00,671
Ping-pong tournament sa Sabado.
419
00:33:00,755 --> 00:33:02,630
Pumunta kay Ray kung interesado.
420
00:33:03,338 --> 00:33:04,546
-Hi, Jeff.
-Uy, Heather.
421
00:33:04,630 --> 00:33:05,546
'Di pa oras.
422
00:33:05,630 --> 00:33:09,255
Tinanong ba ni Mr. Abnesti kung ako
o si Rogan ang bibigyan ng Darkenfloxx?
423
00:33:09,338 --> 00:33:11,755
-Sinabi niya sa akin ang problemang--
-Heather.
424
00:33:11,838 --> 00:33:14,505
Nakipag-sex ka ba kay Rogan pati sa akin
425
00:33:14,588 --> 00:33:16,880
at umibig sa kanya
tulad ng ginawa mo sa akin?
426
00:33:16,963 --> 00:33:17,796
Jeff, tama na.
427
00:33:17,880 --> 00:33:19,838
Tamang pagsusuri 'yan sa mga nangyayari.
428
00:33:19,921 --> 00:33:21,880
-Heather, maglagay ka ng busal.
-Sige.
429
00:33:21,963 --> 00:33:23,296
Jeff, ano'ng ginagawa mo?
430
00:33:23,380 --> 00:33:26,671
Ngayon hinahanap niya ang busal.
Nagiging literal sa Verbaluce.
431
00:33:26,755 --> 00:33:29,421
Alam ko. Salamat.
Lumabas ka na, isara mo ang pinto.
432
00:33:29,505 --> 00:33:31,130
-Sige.
-Magaling.
433
00:33:31,213 --> 00:33:32,963
Lumabas ka na, salamat.
434
00:33:34,755 --> 00:33:36,838
-Diyos ko, Jeff.
-Oo.
435
00:33:40,005 --> 00:33:41,088
Ano'ng nangyayari?
436
00:33:41,171 --> 00:33:43,963
-Nagtitirahan na lahat?
-Ang bibig mo.
437
00:33:44,046 --> 00:33:45,255
Lahat na nagtitirahan.
438
00:33:45,338 --> 00:33:47,588
-Kalma.
-At gusto n'yong bigyan ng Darkenfloxx.
439
00:33:47,671 --> 00:33:48,880
Eksperimento ito.
440
00:33:48,963 --> 00:33:51,380
Protocol Committee
ang gumagawa ng patakaran, 'di ako.
441
00:33:51,463 --> 00:33:53,421
Bakit hindi mo tingnan? Tingnan mo.
442
00:33:54,671 --> 00:33:56,421
'Eto.
443
00:33:56,505 --> 00:33:58,046
Sa tingin mo gusto ko 'to?
444
00:33:58,130 --> 00:33:59,338
Isasara ko muna'ng pinto.
445
00:33:59,421 --> 00:34:01,880
Mark, tingnan mo, pare.
446
00:34:01,963 --> 00:34:04,796
Isinama na ako sa project teams
ng sobrang baliw, 'di ba?
447
00:34:04,880 --> 00:34:07,671
Pero ang isang ito…
Mukhang hindi na tama ang isang ito.
448
00:34:07,755 --> 00:34:10,921
Jeff, alam mo, naiintindihan kita,
pero sa isang punto lang.
449
00:34:11,005 --> 00:34:14,130
Iwanan muna natin ang pagiging magkaibigan
at ipinapaalala sa'yo,
450
00:34:14,213 --> 00:34:15,963
nandito ka sa pasilidad na ito,
451
00:34:16,046 --> 00:34:19,546
na isang parusa,
pero bilang isang pribilehiyo. Hindi ba?
452
00:34:19,630 --> 00:34:21,588
Nag-apply ka rito, naaprubahan ka.
453
00:34:21,671 --> 00:34:23,963
Pwede ka
sa pangkaraniwang kulungan ng State
454
00:34:24,046 --> 00:34:25,796
at magge-gay sex na pitch-and-catch,
455
00:34:25,880 --> 00:34:27,671
sa kaso mo catch, sa tulad ni Rogan.
456
00:34:27,755 --> 00:34:29,838
Hindi mo gugustuhing alamin
ang ginawa niya.
457
00:34:29,921 --> 00:34:33,005
Pangalawa, ipinagmamalaki ko
ang open-door policy natin.
458
00:34:33,088 --> 00:34:35,046
Mabibisita kita, mabibisita mo ako.
459
00:34:35,130 --> 00:34:37,463
Kahit sa quarters ko o dito sa Spiderhead.
460
00:34:37,546 --> 00:34:41,213
Walang ibang kulungan sa mundo
ang may ganitong mapagbigay na relasyon
461
00:34:41,296 --> 00:34:42,963
para sa mga bilanggo.
462
00:34:43,046 --> 00:34:48,088
Walang mga selda at bantay, pwede lang yan
sa kulturang may paggalang sa isa't isa.
463
00:34:48,171 --> 00:34:51,505
Okey? Kaya, 'di ako basta-basta
pumapasok sa room mo, tama?
464
00:34:53,005 --> 00:34:53,921
-Oo.
-Oo.
465
00:34:54,005 --> 00:34:57,838
Kaya, gano'n ka rin sa'kin. Dapat nating
igalang iyon o masisisante ako.
466
00:34:59,296 --> 00:35:00,588
Saradong pinto, nakakandado,
467
00:35:00,671 --> 00:35:03,171
biglang pareho na sa lahat, kuha mo?
468
00:35:03,255 --> 00:35:04,130
Oo.
469
00:35:04,796 --> 00:35:06,880
Diyos ko, napakasama ba rito?
470
00:35:08,046 --> 00:35:10,671
Tinatanong ako dahil nasasaktan ako, Jeff.
471
00:35:10,755 --> 00:35:11,671
Napakaganda rito.
472
00:35:11,755 --> 00:35:14,338
Ang pagkain, ang ping-pong,
ang mga arcade game,
473
00:35:14,421 --> 00:35:16,963
malayang nakakagala nang nasa katwiran.
474
00:35:17,046 --> 00:35:18,546
Iginiit ko iyon para sa iyo.
475
00:35:18,630 --> 00:35:20,921
Niligawan ko
ang compliance standards ng state,
476
00:35:21,005 --> 00:35:22,630
-na mapanganib sa'kin.
-Alam ko.
477
00:35:22,713 --> 00:35:24,338
Sa harap ng mga amo ko, amo nila.
478
00:35:24,421 --> 00:35:25,880
Back up-an mo ako rito, Mark.
479
00:35:25,963 --> 00:35:27,963
-Sige na, magsalita ka.
-Tama siya.
480
00:35:32,421 --> 00:35:34,755
Ang magagawa mo lang
ay ibalik ang sentimyento.
481
00:35:35,755 --> 00:35:37,171
Ito lang ang magagawa mo.
482
00:35:39,630 --> 00:35:40,505
Pasensya na.
483
00:35:42,671 --> 00:35:43,796
Sige? Ang…
484
00:35:44,921 --> 00:35:48,630
Ang Darkenfloxx lang,
ninerbiyos ako rito. Okey?
485
00:35:50,921 --> 00:35:53,088
Ayoko nang ganito, Jeff
at pasensya na. Okey?
486
00:35:53,171 --> 00:35:54,171
Gusto ko lang…
487
00:35:55,630 --> 00:35:58,213
Gusto kong malaman
kung maaasahan ka namin.
488
00:35:58,296 --> 00:36:01,338
Maaasahan ka ba sa hinaharap
na igalang ang kaayusan natin?
489
00:36:12,921 --> 00:36:13,796
Uy, Sarah.
490
00:36:19,421 --> 00:36:22,796
Sa ganitong oras sa isang linggo
may gold star na tayo, 'di ba?
491
00:36:23,838 --> 00:36:27,046
Mark, ngumiti ka paminsan-minsan, okey?
Binabago natin ang mundo.
492
00:36:27,546 --> 00:36:28,380
Oo.
493
00:36:29,005 --> 00:36:30,171
'Di rin ikaw.
494
00:36:31,380 --> 00:36:34,338
Makinig ka, gamit ang Darkenfloxx, okey?
495
00:36:34,421 --> 00:36:36,880
Makakatulong itong malaman
ang importanteng bagay.
496
00:36:36,963 --> 00:36:40,005
Ganitong oras sa isang linggo,
aalisin na natin 'to, pangako.
497
00:36:40,088 --> 00:36:42,421
Ha? Ano?
498
00:36:44,380 --> 00:36:47,713
May sinabi lang si Jeff
na gusto niya ng gamot para makalimot.
499
00:36:47,796 --> 00:36:49,380
Kailangan mong magrelaks, okey?
500
00:36:50,296 --> 00:36:52,171
I-enjoy mo ang weekend, Mark.
501
00:36:52,796 --> 00:36:54,546
Punta ka sa mainland, 'wag mag-isip.
502
00:36:54,630 --> 00:36:56,296
Kailangan mo 'yon. Ako rin.
503
00:36:56,380 --> 00:36:59,213
Wings, beer, Skee-Ball,
o kung anong gusto ng mga bata.
504
00:36:59,796 --> 00:37:01,963
Oo, tingin ko Skee-Ball.
505
00:37:02,630 --> 00:37:03,546
Okey.
506
00:37:07,671 --> 00:37:08,630
Bye, Mark.
507
00:38:10,338 --> 00:38:12,255
Lintik.
508
00:38:35,296 --> 00:38:38,171
Mahirap ilarawan nang walang Verbaluce,
509
00:38:38,255 --> 00:38:44,046
pero isipin mo na lang ang pinakamasamang
naramdaman mo nang sampung beses,
510
00:38:45,130 --> 00:38:47,963
at kahit 'yon, malayo sa sinasabi ko.
511
00:38:50,005 --> 00:38:52,046
Para akong nagliliyab.
512
00:38:53,546 --> 00:38:55,421
Sana nagliyab na lang ako.
513
00:38:57,380 --> 00:39:01,171
Sinindihan ko sana ang sarili ko
para matigil 'yon. Nakakakilabot.
514
00:39:01,255 --> 00:39:03,380
Kaya may bibigyan sila ng Darkenfloxx?
515
00:39:04,171 --> 00:39:05,963
Hindi ngayon.
516
00:39:06,046 --> 00:39:07,463
Mabuti.
517
00:39:08,796 --> 00:39:10,588
Diyos ko, nanginginig ka.
518
00:39:17,046 --> 00:39:18,046
Mabait ka.
519
00:39:27,046 --> 00:39:31,421
Narinig ko kay Mark
na hiniling mong alisin ka sa snack.
520
00:39:33,130 --> 00:39:35,713
Ibig sabihin no'n,
malalayo ka sa akin, tama ?
521
00:39:37,296 --> 00:39:38,380
Dahil ba kay…
522
00:39:40,463 --> 00:39:41,296
Oo.
523
00:39:42,046 --> 00:39:43,296
Hindi, naka…
524
00:39:45,171 --> 00:39:46,505
Naka-move on na siya.
525
00:39:49,671 --> 00:39:51,588
Nakakatulong ang marinig ang boses niya.
526
00:39:52,880 --> 00:39:55,546
Oo alam ko. Siyempre, naiintindihan ko.
527
00:39:59,671 --> 00:40:01,796
Nakakagulo talaga ng utak
ang lugar na ito.
528
00:40:03,796 --> 00:40:09,171
Ibig kong sabihin, tine-test nila ako
ng kung anu-anong kawirduhan madalas.
529
00:40:11,880 --> 00:40:13,630
Ang hirap talaga ng mga nagdaang araw.
530
00:40:17,713 --> 00:40:21,046
Minsan, mahirap tandaan
kung sino ako bago ako pumasok dito.
531
00:40:26,338 --> 00:40:27,588
Pero, Lizzy…
532
00:40:31,046 --> 00:40:32,255
Kapag kasama kita…
533
00:40:34,463 --> 00:40:37,088
iyon lang ang oras
na ramdam ko talaga ang sarili ko.
534
00:40:46,338 --> 00:40:48,463
Taas kamay, Mark. Sige pa. Ayan.
535
00:40:49,588 --> 00:40:51,588
May malaking ideya ako para sa G-46.
536
00:40:51,671 --> 00:40:53,005
Talaga? Ano, Laffodil?
537
00:40:53,088 --> 00:40:55,255
Oo, ibebenta namin ito sa mga comedy club.
538
00:40:56,046 --> 00:40:59,338
Maliit na ideya 'yan, Mark.
'Wag kang magagalit.
539
00:41:00,046 --> 00:41:01,463
'Di ako galit.
540
00:41:04,130 --> 00:41:05,755
Ano'ng lagi kong sinasabi sa'yo?
541
00:41:05,838 --> 00:41:07,130
'Di ko alam, "Tumigil ka"?
542
00:41:07,213 --> 00:41:09,505
Sabi ko kailangang mag-isip nang malawak.
543
00:41:09,588 --> 00:41:12,046
Tinitingnan mo ang mundo
sa maling dulo ng binoculars.
544
00:41:12,130 --> 00:41:14,213
Wirdo iyon. Wag ka ngang wirdo.
545
00:41:14,880 --> 00:41:16,713
Anong oras tayo magsisimula?
546
00:41:16,796 --> 00:41:17,755
Sa sampung minuto.
547
00:41:18,838 --> 00:41:20,880
Ba't di mo ako lagyan muna? May oras pa.
548
00:41:20,963 --> 00:41:23,838
Tara, lagyan mo ako. Tara.
549
00:41:27,338 --> 00:41:29,505
-Dalawa?
-Gawin mong tatlo.
550
00:41:30,505 --> 00:41:33,046
Tandaan mo,
hindi bababa sa 12 oras ang pagitan.
551
00:41:33,755 --> 00:41:36,130
Oo, narinig ko ang iskedyul ng dosing.
Salamat.
552
00:41:38,630 --> 00:41:41,338
Sabihin mo.
Sige, kanina mo pa gustong sabihin.
553
00:41:41,421 --> 00:41:42,380
Ang galing ng shot.
554
00:41:43,880 --> 00:41:44,963
Ikaw sa lahat ng tao--
555
00:41:45,046 --> 00:41:46,630
Dapat unawain ang mga panganib?
556
00:41:46,713 --> 00:41:48,005
Iyan ang ginagawa ko.
557
00:41:48,088 --> 00:41:50,755
-Masusuri ang panganib na 'di sinusubukan.
-Pwede ba?
558
00:41:50,838 --> 00:41:52,838
Dapat may managot sa mga produkto natin.
559
00:41:52,921 --> 00:41:54,213
'Di mo ba naiisip 'yon?
560
00:41:54,296 --> 00:41:57,296
Magkaiba ang buhay sa labas at buhay dito.
Magulo sa labas.
561
00:41:57,380 --> 00:42:00,380
Wala sa kontrol natin 'to.
Bagong hangganan ang nandito.
562
00:42:00,963 --> 00:42:04,630
At kapag pumalpak
ang isa sa mga compound natin,
563
00:42:04,713 --> 00:42:07,630
isa sa atin ang tatayo
sa harap ng naulilang mahal sa buhay,
564
00:42:07,713 --> 00:42:10,671
o si Mike Wallace, o isang hurado,
at managot sa mga ginawa natin.
565
00:42:10,755 --> 00:42:13,088
Ang ginawa natin
at pinangalanan at ibinenta.
566
00:42:13,171 --> 00:42:14,338
Ikaw kaya 'yon?
567
00:42:14,421 --> 00:42:15,963
Hindi, siya taong magsasabing,
568
00:42:16,046 --> 00:42:18,755
"Tama, sinusuportahan ko ito.
Ako na mismo ang mananagot."
569
00:42:21,046 --> 00:42:22,171
Patay na si Mike Wallace.
570
00:42:22,255 --> 00:42:24,671
Mahirap sumubaybay. Si Ed Bradley na lang.
571
00:42:24,755 --> 00:42:25,671
Patay na rin.
572
00:42:26,255 --> 00:42:27,296
Morley Safer?
573
00:42:29,505 --> 00:42:32,713
Mas mabuting isiping patay na sila,
at malaman na buhay pa sila.
574
00:42:33,963 --> 00:42:35,546
Oo, noong una mo akong kinuha--
575
00:42:35,630 --> 00:42:37,588
Oo, hindi mo inaprubahan. Tinandaan.
576
00:42:37,671 --> 00:42:40,546
Jeff, kumusta ka?
577
00:42:41,588 --> 00:42:43,171
-Uy.
-Sorry, 'di ko sinasadyang…
578
00:42:43,255 --> 00:42:46,171
Okey lang.
Siguro kaunting abiso lang sa susunod.
579
00:42:46,255 --> 00:42:47,213
Sige.
580
00:42:47,755 --> 00:42:48,921
Oo, tara na?
581
00:42:49,005 --> 00:42:51,171
Pinaghihirapan ang Nobel Prize.
582
00:42:53,130 --> 00:42:55,338
Maliligo lang ako, bababa ako agad.
583
00:43:03,880 --> 00:43:04,755
Lintik.
584
00:43:09,755 --> 00:43:11,921
-Si Heather ba…
-Parating na.
585
00:43:13,630 --> 00:43:15,630
Maganda kasi kaya benepisyo niya 'yan.
586
00:43:15,713 --> 00:43:18,380
Sinasabi ko yun
dahil nakikinabang ako paminsan-minsan.
587
00:43:21,630 --> 00:43:24,130
Heather, salamat sa pagsama sa'min.
Babalikan kita.
588
00:43:25,255 --> 00:43:29,588
Sige Jeff,
gusto kong magsimula sa paghingi ng tawad.
589
00:43:29,671 --> 00:43:32,046
Hindi, hindi ako dapat nanghimasok sa'yo.
590
00:43:32,130 --> 00:43:33,130
Hindi 'yan.
591
00:43:34,005 --> 00:43:35,963
Naaalala mo tinanong kita nung isang araw
592
00:43:36,046 --> 00:43:38,380
sinong bibigyan ng Darkenfloxx
at sabi mo wala?
593
00:43:39,421 --> 00:43:40,255
Oo.
594
00:43:40,338 --> 00:43:44,088
Okey na sa'kin 'yon,
pero tila hindi sa Protocol Committee.
595
00:43:44,171 --> 00:43:45,880
Tatlong Horseman ng Anality.
596
00:43:45,963 --> 00:43:48,255
'Di sila kumbinsidong
wala kang natitirang damdamin
597
00:43:48,338 --> 00:43:49,755
para kay Heather at Sarah.
598
00:43:49,838 --> 00:43:54,130
Sa kasamaang-palad, kailangan nating
gawin ngayon ang isang confirmation trial.
599
00:43:54,213 --> 00:43:56,671
Sa pagkakataong ito
sabi ng Protocol Committee,
600
00:43:57,296 --> 00:43:59,921
imbes na tanungin ka
kung sino bibigyan ng Darkenfloxx,
601
00:44:00,005 --> 00:44:04,380
na sabi ng Protcom, "masyadong pansarili,"
602
00:44:04,463 --> 00:44:08,088
bibigyan natin siya ng Darkenfloxx
at tingnan kung ano ang masasabi mo.
603
00:44:08,171 --> 00:44:10,130
May kaunting Verbaluce ulit.
604
00:44:10,671 --> 00:44:12,671
Na-refresh mo Mobipack niya?
Tama ang dami?
605
00:44:12,755 --> 00:44:16,046
Oo. Saka, sinabi ko na sa iyo na okey na.
606
00:44:16,130 --> 00:44:17,380
'Yong kay Heather?
607
00:44:17,463 --> 00:44:19,838
Tumayo ka roon
at pinanood mo pa ako, Steve.
608
00:44:21,380 --> 00:44:22,713
Ginawa ko 'yon, Mark.
609
00:44:25,005 --> 00:44:27,505
Sorry, Jeff, medyo kabado kami ngayon.
610
00:44:28,171 --> 00:44:31,296
'Di madaling araw ito
at medyo hindi kumportable ang lahat.
611
00:44:31,380 --> 00:44:33,421
Ayokong i-Darkenfloxx mo si Heather.
612
00:44:33,963 --> 00:44:35,005
Magandang umpisa.
613
00:44:35,088 --> 00:44:39,130
Dahil ba mahal mo siya? Pag-ibig ba?
614
00:44:39,213 --> 00:44:41,213
Hindi, nasabi ko na sa'yo 'yan
615
00:44:41,296 --> 00:44:42,463
Oo, at sumang-ayon ako,
616
00:44:42,546 --> 00:44:46,171
pero ang confirmation trial ba na ito
ay tungkol sa gusto nating dalawa?
617
00:44:46,255 --> 00:44:47,088
Hindi masyado.
618
00:44:47,171 --> 00:44:50,338
Tungkol ito
sa pagrerekord natin ng sinasabi mo
619
00:44:50,421 --> 00:44:52,463
habang tinitingnang
i-Darkenfloxx si Heather
620
00:44:52,546 --> 00:44:53,796
nang limang minuto.
621
00:44:53,880 --> 00:44:55,671
Isang trial na limang minuto, okey?
622
00:44:55,755 --> 00:44:58,546
'Eto na may kasamang Verbaluce.
623
00:44:58,630 --> 00:45:00,088
Patuluin na, Jeff?
624
00:45:03,588 --> 00:45:04,421
Ano ba, Jeff.
625
00:45:04,505 --> 00:45:06,421
Dapat matuwa ka.
Pinili ba natin si Rogan?
626
00:45:07,171 --> 00:45:08,338
Natatakot ka kay Rogan.
627
00:45:08,421 --> 00:45:11,088
Oo, mapapatay ka ni Rogan
sa isang kahong Kleenex.
628
00:45:11,171 --> 00:45:15,505
Pero hindi, mas angkop sa kailangan
nating data ang antas ng pananalita mo.
629
00:45:15,588 --> 00:45:16,421
Patuluin na?
630
00:45:21,088 --> 00:45:23,088
Alam mo ba ang istorya ni Heather?
631
00:45:23,171 --> 00:45:24,671
Hindi. Kung ligal, hindi.
632
00:45:24,755 --> 00:45:27,963
Tungkol ba 'to sa whisky,
barkada, pagpatay ng ama? 'Di ko alam.
633
00:45:28,046 --> 00:45:31,963
Pero pwede ko bang sabihing
wala sa nakaraan niya ang asong si Lassie
634
00:45:32,046 --> 00:45:35,046
at usapang Bible ng mga pamilya
habang naggagantsilyo si lola?
635
00:45:35,130 --> 00:45:37,588
Pwede ko bang… Mark, ubos na.
636
00:45:38,255 --> 00:45:40,463
Pwedeng imungkahi,
kung alam mo'ng nakaraan niya,
637
00:45:40,546 --> 00:45:44,588
na iparamdam sandali sa kanya ang lungkot,
pagsusuka, at/o pagkatakot,
638
00:45:44,671 --> 00:45:47,171
'di naman siguro
ito'ng pinakamasamang ideya sa mundo?
639
00:45:49,630 --> 00:45:50,671
Hindi ko alam.
640
00:45:51,838 --> 00:45:53,213
Hayop ba ako, Jeff?
641
00:45:53,838 --> 00:45:55,671
Naaalala ko ba mga kaarawan n'yo?
642
00:45:55,755 --> 00:45:57,671
Sino nagsakay sa'yo sa seaplane niya noon?
643
00:45:57,755 --> 00:45:59,130
-Ikaw.
-Oo. At nang nagkaroon
644
00:45:59,213 --> 00:46:02,296
ng outbreak ng Athlete's foot,
at nagpantal ang mga paa mo,
645
00:46:02,380 --> 00:46:05,005
may kumuha ba ng reseta mo agad-agad,
646
00:46:05,088 --> 00:46:07,588
at binayaran ito
gamit ang sarili niyang pera?
647
00:46:07,671 --> 00:46:09,005
-Ang bait no'n.
-Oo.
648
00:46:09,088 --> 00:46:10,963
'Di yata propesyunal pag-usapan 'yan.
649
00:46:11,046 --> 00:46:13,380
Ano ba, Jeff,
ano'ng gusto mong sabihin ko rito?
650
00:46:13,880 --> 00:46:15,546
Na peligroso ang Free Fridays mo?
651
00:46:16,046 --> 00:46:18,130
Sinusubukan kong tumulong, Mr. Abnesti.
652
00:46:23,671 --> 00:46:26,463
Pwede bang tumawag ka para sa'kin?
653
00:46:34,255 --> 00:46:35,338
Okey, sige.
654
00:46:37,255 --> 00:46:41,005
Titingnan ko. Sige babalik agad ako.
655
00:46:52,505 --> 00:46:54,088
Nasa kwarto ang tatay ko?
656
00:46:54,171 --> 00:46:56,338
Sino niloloko ko?
Lumayas siya nung walo ako.
657
00:46:57,255 --> 00:46:59,046
Grabe. Ikinalulungkot ko.
658
00:46:59,546 --> 00:47:01,296
Ang saya naming narito ka, Lizzy,
659
00:47:01,921 --> 00:47:04,421
at hindi lang dahil sa culinary skills mo.
660
00:47:04,505 --> 00:47:08,546
Nanalo ka ng pinakamahusay na brisket
sa Prescott Barbecue Festival,
661
00:47:08,630 --> 00:47:09,630
3 taon na nakaraan?
662
00:47:09,713 --> 00:47:10,838
Paano mo nalaman 'yon?
663
00:47:10,921 --> 00:47:12,296
Dapat malaman ko.
664
00:47:13,338 --> 00:47:16,796
Alam mo, medyo mahibla
ang brisket para sa akin, pero…
665
00:47:18,171 --> 00:47:19,005
Okey.
666
00:47:20,255 --> 00:47:22,713
Nakuhaan ka ba namin
ng copper pots na hinahabol mo?
667
00:47:23,963 --> 00:47:25,546
Noon ko pa gustong magpasalamat.
668
00:47:25,630 --> 00:47:27,588
Tumigil ka nga, 'di importante 'yan.
669
00:47:27,671 --> 00:47:29,671
Dagdag ka na welcome dito.
670
00:47:29,755 --> 00:47:31,755
-'Yon lang ang magagawa ko.
-Salamat.
671
00:47:35,296 --> 00:47:37,213
Sa totoo lang, ipinaramdam mo sa'kin…
672
00:47:38,338 --> 00:47:40,130
Ipinaramdam mo sa'kin na tanga ako.
673
00:47:40,921 --> 00:47:42,338
-Tanga?
-Oo.
674
00:47:42,421 --> 00:47:44,046
Basta, nakuha mo ang file niya
675
00:47:44,130 --> 00:47:47,338
at kung anu-ano na ang inisip mo rito,
kahit na alam mong
676
00:47:47,421 --> 00:47:50,088
ang daming pagkakataon
at kaunti ang patas na tyansa.
677
00:47:50,671 --> 00:47:51,713
Nanghuhusga ka pa rin.
678
00:47:57,796 --> 00:48:00,963
May nakakaalam ba rito?
679
00:48:01,880 --> 00:48:04,171
Wala. Sikreto natin 'yon.
680
00:48:05,713 --> 00:48:06,546
Oo.
681
00:48:10,588 --> 00:48:14,421
Ang sarap. Isang libong copper pots
para sa kapeng gaya nito.
682
00:48:14,505 --> 00:48:17,671
O pwedeng field trip?
Isang Arizona na girl-in-the-sunshine?
683
00:48:25,546 --> 00:48:26,505
Uy, Jeff.
684
00:48:29,213 --> 00:48:30,338
Pasensya na, pare.
685
00:48:30,963 --> 00:48:33,671
Sa kasamaang-palad,
masyadong matigas ang komite.
686
00:48:33,755 --> 00:48:37,130
Iginiit nila na dapat
ipagpatuloy ang test gaya ng nakatakda.
687
00:48:37,213 --> 00:48:40,296
Kung hindi, nananakot silang
alisin ka sa programang ito
688
00:48:40,380 --> 00:48:41,796
at ibalik sa State.
689
00:48:43,838 --> 00:48:46,921
Kailangan nilang tanggapin mo, Jeff.
690
00:48:47,005 --> 00:48:49,546
Tatanungin kita sa huling pagkakataon.
Patutuluin ba?
691
00:49:01,005 --> 00:49:02,546
Oo, tinatanggap ko.
692
00:49:04,213 --> 00:49:05,088
Salamat.
693
00:49:12,463 --> 00:49:13,921
Heather, hello ulit.
694
00:49:14,630 --> 00:49:16,671
Magandang umaga, ulit.
695
00:49:16,755 --> 00:49:17,713
Patutuluin na?
696
00:49:19,713 --> 00:49:20,713
Tinatanggap ko.
697
00:49:21,713 --> 00:49:22,588
Okey, Mark.
698
00:49:40,838 --> 00:49:41,880
Ayoko ito.
699
00:49:46,838 --> 00:49:48,421
Pakiusap. Ang sakit.
700
00:49:51,213 --> 00:49:52,338
Ano'ng problema ko?
701
00:49:52,838 --> 00:49:54,546
-'Di ka sasaktan nito, Heather.
-Lintik.
702
00:49:56,130 --> 00:49:59,505
Jeff, magsalita ka lang, 'yong detalyado.
Pakinabangan natin ito.
703
00:50:05,588 --> 00:50:06,796
Sumuka si Heather.
704
00:50:06,880 --> 00:50:08,796
Mukhang ayaw niya ang nangyayari.
705
00:50:08,880 --> 00:50:11,171
Ba't 'di mo kami back up-an
Ano unang nangyari?
706
00:50:11,671 --> 00:50:12,921
Umiyak siya.
707
00:50:14,588 --> 00:50:16,630
Mukhang nalilito sa nararamdaman niya.
708
00:50:19,005 --> 00:50:21,546
At lalo siyang umiiyak.
At mukhang hindi mapakali.
709
00:50:21,630 --> 00:50:22,880
At ano'ng nararamdaman mo?
710
00:50:25,963 --> 00:50:28,671
-Malungkot. Nakukunsensiya.
-'Wag, pakiusap.
711
00:50:30,088 --> 00:50:30,921
Tuloy mo.
712
00:50:31,421 --> 00:50:33,338
Hindi.
713
00:50:33,421 --> 00:50:35,588
Ang naiisip ko lang
ay nung bata si Heather.
714
00:50:36,671 --> 00:50:39,088
Mahal siya ng kanyang ina at ama,
715
00:50:40,005 --> 00:50:43,088
ni hindi nila inakalang balang araw
makakagawa siya ng masama.
716
00:50:44,838 --> 00:50:47,463
Ang magpapahiwalay sa kanya nang lubos
sa pagmamahal.
717
00:50:47,546 --> 00:50:49,046
Ituloy mo.
718
00:50:49,130 --> 00:50:52,921
Lalayo sa kanya ang saya
at matinding kalungkutan ang mararanasan.
719
00:50:57,421 --> 00:50:58,963
Mahal mo ba siya?
720
00:51:01,546 --> 00:51:03,713
Tulong! Pakiusap!
721
00:51:05,963 --> 00:51:06,796
Hindi.
722
00:51:11,046 --> 00:51:12,255
Hintay ka lang, Jeff.
723
00:51:12,338 --> 00:51:16,046
Mark. May bakas ba ng romantikong pag-ibig
ang komento ni Jeff?
724
00:51:16,130 --> 00:51:17,213
-Wala.
-Magaling.
725
00:51:17,296 --> 00:51:19,963
Natural na pakiramdam 'yan ng isang tao.
726
00:51:20,046 --> 00:51:21,088
Magaling.
727
00:51:22,255 --> 00:51:23,546
Steve, bumubuhos yata.
728
00:51:24,463 --> 00:51:25,463
Balik!
729
00:51:25,546 --> 00:51:26,380
Sige, ibalik mo.
730
00:51:26,463 --> 00:51:28,130
Ibinalik ko na. Yung epekto 'di--
731
00:51:28,880 --> 00:51:29,880
Dagdagan mo ng red.
732
00:51:31,046 --> 00:51:32,671
Matindi ang paghihirap ni Heather.
733
00:51:32,755 --> 00:51:35,088
-Ibalik mo.
-Sinusubukan ko. Hindi gumagana.
734
00:51:35,171 --> 00:51:38,380
Makinig ka. Umupo ka,
'wag magtaas ng daliri, utos 'yan.
735
00:51:39,046 --> 00:51:40,380
Lumayo ka sa'kin, pakiusap!
736
00:51:40,963 --> 00:51:42,463
Diyos ko!
737
00:51:42,546 --> 00:51:44,088
Diyos ko!
738
00:51:44,588 --> 00:51:45,588
Diyos ko.
739
00:51:45,671 --> 00:51:47,046
Masama 'to. Pasok ka roon.
740
00:51:48,838 --> 00:51:49,671
Puta.
741
00:51:49,755 --> 00:51:51,880
Sinisira ni Heather ang lahat ng maabot.
742
00:51:51,963 --> 00:51:53,338
Umupo ka. Utos 'yan.
743
00:51:53,963 --> 00:51:55,213
Ako ang mananagot.
744
00:51:55,921 --> 00:51:57,713
Lumayo ka sa akin!
745
00:51:57,796 --> 00:51:58,630
Pinadali ko ang--
746
00:51:58,713 --> 00:52:02,088
Makinig ka, hinga nang malalim,
magiging maayos din ang lahat, okey?
747
00:52:02,171 --> 00:52:03,171
Kalma ka lang.
748
00:52:23,546 --> 00:52:24,630
Okey.
749
00:52:26,505 --> 00:52:27,755
Puta.
750
00:52:28,838 --> 00:52:33,963
Diyos ko.
751
00:52:41,755 --> 00:52:42,796
Lintik!
752
00:52:44,296 --> 00:52:45,588
Diyos ko.
753
00:52:48,171 --> 00:52:49,421
Lintik.
754
00:52:50,380 --> 00:52:51,796
Puta, Mark.
755
00:52:55,463 --> 00:52:56,713
Walang pulso.
756
00:52:56,796 --> 00:52:59,296
Ano'ng problema mo? Sabi ko, ibalik mo.
757
00:52:59,380 --> 00:53:02,046
Ano? Ibinabalik ko nga.
758
00:53:02,130 --> 00:53:04,213
-Kalimutan mo…
-Sabi sa'yo mangyayari ito.
759
00:53:04,296 --> 00:53:06,796
Hindi siya sumunod sa direktang utos ko.
760
00:53:06,880 --> 00:53:08,088
Kalokohan 'yang sinasabi mo.
761
00:53:08,171 --> 00:53:12,088
Natatakot kang mag… Sabi ko sa'yo…
762
00:53:12,171 --> 00:53:14,213
Gawin mo'ng sinasabi ko!
763
00:53:15,963 --> 00:53:17,755
"Abnesti Pharmaceuticals"?
764
00:53:17,838 --> 00:53:19,505
Steve, sabi ko sa'yo.
765
00:53:19,588 --> 00:53:21,088
Kumpanya niya ito.
766
00:53:21,171 --> 00:53:23,213
-Sinabi ko sa'yo.
-'Wag mo akong sisihin!
767
00:53:23,296 --> 00:53:25,796
'Di ka nakinig, sinabi ko sa'yo.
Kasalanan mo 'to.
768
00:53:25,880 --> 00:53:27,338
Sinabi ko sa'yo.
769
00:53:27,421 --> 00:53:30,755
-Hindi mo ibinigay sa'kin…
-Naaalala mo?
770
00:53:32,588 --> 00:53:33,463
"Bingo"?
771
00:53:34,588 --> 00:53:35,588
Tingin mo isa trabaho ko?
772
00:53:39,255 --> 00:53:40,630
N-40.
773
00:53:40,713 --> 00:53:43,088
Pwedeng pahintulutan n'yo kami sa N-40?
Patuluin na?
774
00:53:43,171 --> 00:53:44,421
Tinatanggap ko.
775
00:53:46,838 --> 00:53:47,921
Paano ito…
776
00:53:50,130 --> 00:53:51,505
Kita mo ang remote?
777
00:53:51,588 --> 00:53:55,421
Pwede mong i-slide ang button na ito
at bibigyan si Sarah ng Darkenfloxx.
778
00:53:56,046 --> 00:53:56,963
I-16.
779
00:53:59,713 --> 00:54:00,546
Diyos ko!
780
00:54:06,338 --> 00:54:08,421
-Uy, saan ka pupunta?
-Tumahimik ka, Mark.
781
00:54:11,796 --> 00:54:13,088
B-6.
782
00:54:14,046 --> 00:54:17,046
Alam ko nakakabaliw do'n,
pero di sila ginawa para sa gitgitan,
783
00:54:17,130 --> 00:54:18,255
baka bumuhos lahat.
784
00:55:13,130 --> 00:55:14,213
'Di mo 'to kasalanan.
785
00:55:16,546 --> 00:55:17,588
'Di mo kasalanan.
786
00:55:58,713 --> 00:56:00,546
Matindi ang inabot nito. Iuulat ko 'to.
787
00:56:00,630 --> 00:56:04,463
Mag-isip ka maigi. 'Wag kang umarteng
parang sumobra na ang ginawa natin.
788
00:56:04,546 --> 00:56:08,671
Mas maraming sumobra sa ginagawa noon.
789
00:56:10,505 --> 00:56:12,880
Kung may makaalam nito,
ipatitigil tayo, Mark,
790
00:56:12,963 --> 00:56:14,630
ipasasara tayo, Mark.
791
00:56:15,255 --> 00:56:17,046
Mawawala ang lahat ng nagawa ko,
792
00:56:17,130 --> 00:56:19,213
at 'wag mong isiping
ako lang ang hahabulin.
793
00:56:19,296 --> 00:56:20,630
Pati ikaw, mapaparusahan.
794
00:56:22,130 --> 00:56:23,005
Oo.
795
00:56:27,838 --> 00:56:28,838
Uy.
796
00:56:31,296 --> 00:56:32,255
Pasensya na.
797
00:56:34,421 --> 00:56:35,838
Okey, masama ang nangyari.
798
00:56:36,505 --> 00:56:38,171
Pero ano sinasabi ko lagi sa'yo?
799
00:56:40,005 --> 00:56:42,296
Ang pressure ang bumubuo ng diamante.
800
00:56:43,255 --> 00:56:44,255
Oo.
801
00:56:45,588 --> 00:56:47,838
Okey lang 'to, ha?
802
00:56:47,921 --> 00:56:50,171
Dodoblehin natin ulit
ang pagsisikap natin.
803
00:56:50,255 --> 00:56:54,296
Gagawin nating gold star ang B-6,
at babaguhin natin ang mundo, Mark.
804
00:56:55,588 --> 00:57:00,296
At si Heather? Namatay si Heather
nang may magandang dahilan, okey?
805
00:57:02,755 --> 00:57:03,630
Okey.
806
00:57:04,671 --> 00:57:05,838
Okey ba talaga?
807
00:57:07,171 --> 00:57:08,005
-Okey.
-Oo?
808
00:57:08,088 --> 00:57:09,255
-Okey.
-Oo? Sigurado?
809
00:57:09,921 --> 00:57:11,380
Kaunting ngiti, 'ayan.
810
00:57:12,130 --> 00:57:13,880
Magrelaks ka.
811
00:57:13,963 --> 00:57:17,130
Anumang makakatulong sa iyong limutin ito,
lumabas ka, sige.
812
00:57:46,046 --> 00:57:47,046
Patay na ba siya?
813
00:57:52,380 --> 00:57:53,588
Hindi siya maayos.
814
00:57:56,505 --> 00:57:59,755
Hindi tama 'yon. Oo. Patay na siya.
815
00:58:06,671 --> 00:58:09,130
Science… Science ito, Jeff.
816
00:58:09,880 --> 00:58:14,421
At sa science,
kailangan nating tuklasin ang hindi alam.
817
00:58:15,005 --> 00:58:16,963
At pwedeng 'di inaasahan ang 'di alam,
818
00:58:17,046 --> 00:58:19,130
-at 'di natin mahuhulaan ito--
-Kuha ko.
819
00:58:21,713 --> 00:58:24,130
'Yong tono ng boses mo, Jeff,
820
00:58:25,463 --> 00:58:27,088
na talagang naiintindihan ko.
821
00:58:27,171 --> 00:58:30,671
Pero maging patas ka.
Tingin mo ba gusto ko ang nangyari ngayon?
822
00:58:31,505 --> 00:58:34,296
Hindi. Tao rin ako.
823
00:58:35,505 --> 00:58:40,046
May damdamin din ako,
at walang mas nasaktan dito kundi ako.
824
00:58:41,796 --> 00:58:45,463
Sa katagalan, makakapagpagaan
ng pagdurusa ang trabaho natin,
825
00:58:45,546 --> 00:58:48,380
makakapagligtas ng maraming buhay,
hindi lang isa.
826
00:58:49,588 --> 00:58:51,505
Pinagaganda natin ang mundo.
827
00:58:54,255 --> 00:58:55,088
Talaga?
828
00:58:55,171 --> 00:58:56,421
Oo, Jeff.
829
00:58:57,588 --> 00:58:58,588
Dapat taas-noo ka.
830
00:58:59,755 --> 00:59:02,255
Isantabi mo ang lungkot,
napakagaling mo ro'n.
831
00:59:02,338 --> 00:59:04,963
Napakagaling nating lahat.
Lalo na si Heather.
832
00:59:06,005 --> 00:59:08,046
Hanggang sa punto kung saan siya…
833
00:59:09,296 --> 00:59:11,463
'Di iyon
ang pinakamagandang sandali niya,
834
00:59:11,546 --> 00:59:13,630
pero bago iyon, ang galing niya sa lahat
835
00:59:13,713 --> 00:59:15,755
at hinding-hindi siya malilimutan.
836
00:59:20,338 --> 00:59:21,171
Bakit?
837
00:59:21,880 --> 00:59:22,880
Ang hirap lang.
838
00:59:27,171 --> 00:59:28,005
Oo.
839
00:59:30,713 --> 00:59:33,046
May gusto kang ipakuha
para sa nararamdaman mo?
840
00:59:44,588 --> 00:59:48,213
Sa totoo lang,
lintik ang ganda ng G-46, 'di ba?
841
00:59:48,296 --> 00:59:49,130
Oo.
842
00:59:49,213 --> 00:59:52,046
Baka hindi baguhin ang mundo,
pero ang ganda no'n.
843
00:59:52,546 --> 00:59:55,380
Siguradong maganda 'to.
844
00:59:55,963 --> 00:59:58,921
Ang hirap malungkot sa sitwasyong ito.
845
01:00:00,880 --> 01:00:02,296
Ano pinakamalalang alaala mo?
846
01:00:02,880 --> 01:00:03,880
Ano?
847
01:00:03,963 --> 01:00:06,546
Pasensya na, ang tangang tanong no'n.
848
01:00:10,296 --> 01:00:14,255
Ang akin… Walong…
849
01:00:14,338 --> 01:00:15,546
Walong taon ako
850
01:00:16,588 --> 01:00:20,796
at sabi sa akin ng dad ko
dadalhin niya ako sa summer camp.
851
01:00:20,880 --> 01:00:22,296
Masyado akong excited.
852
01:00:22,380 --> 01:00:26,671
At hinatid niya ako,
at hindi pala summer camp 'yon,
853
01:00:26,755 --> 01:00:28,213
foster care pala,
854
01:00:29,713 --> 01:00:31,255
at 'di ko na siya nakita ulit.
855
01:00:32,005 --> 01:00:33,838
Diyos ko.
856
01:00:34,755 --> 01:00:35,838
Tumatawa rin ako.
857
01:00:36,713 --> 01:00:38,421
Grabe naman 'yon, pare.
858
01:00:39,046 --> 01:00:42,338
Mukhang nakakatawa. Subukan mo.
859
01:00:42,421 --> 01:00:43,713
'Di na siya bumalik.
860
01:00:43,796 --> 01:00:47,630
Hindi na siya bumalik.
Kahit man lang isang weekend.
861
01:00:48,338 --> 01:00:50,213
Nalulungkot akong marinig 'yan, pare.
862
01:00:51,463 --> 01:00:52,296
Pucha.
863
01:00:52,380 --> 01:00:53,796
Ang lakas ng dosis.
864
01:00:56,963 --> 01:00:57,880
Diyos ko.
865
01:00:59,380 --> 01:01:00,796
Tingnan mo tayo, pare.
866
01:01:02,171 --> 01:01:03,380
Jeff at Steve.
867
01:01:03,921 --> 01:01:05,755
Steve at Jeff nag-iinuman lang.
868
01:01:06,421 --> 01:01:07,505
Magkaibigan.
869
01:01:08,880 --> 01:01:09,755
Ano?
870
01:01:10,255 --> 01:01:12,546
Bakit, magkasama tayo rito.
871
01:01:12,630 --> 01:01:15,046
Nag-eenjoy sa view.
Masaya 'yan para sa magkaibigan.
872
01:01:15,130 --> 01:01:16,880
Pwede ka… Bale…
873
01:01:17,963 --> 01:01:22,963
Pwede kang lumabas sa pintong 'yon
kahit kailan mo gusto.
874
01:01:23,921 --> 01:01:24,880
Ako, hindi pwede.
875
01:01:25,796 --> 01:01:28,255
Hindi na pwede.
876
01:01:33,130 --> 01:01:34,171
Ano'ng pumipigil sa'yo?
877
01:01:36,796 --> 01:01:41,505
Ang pumipigil din sa'yo
at sa bawat desisyon na ginawa ko.
878
01:01:41,588 --> 01:01:45,338
Ang mga naghatid sa akin sa lugar na ito.
879
01:01:46,505 --> 01:01:48,630
Ito ang talagang mahal ko, Jeff.
880
01:01:49,671 --> 01:01:52,671
At sa sandaling magmahal ka,
mahirap umayaw.
881
01:01:56,755 --> 01:01:57,588
Okey.
882
01:02:00,671 --> 01:02:04,796
Sina Jeff at Steve… naipit sa summer camp.
883
01:02:08,796 --> 01:02:10,713
Kay Jeff at Steve. Walang pagkakaiba.
884
01:02:26,796 --> 01:02:28,838
Ilayo mo sa'kin iyan!
885
01:02:28,921 --> 01:02:31,963
Lizzy, makinig ka.
Hinga nang malalim. Maaayos ang lahat.
886
01:02:32,046 --> 01:02:32,921
Pakiusap!
887
01:02:33,005 --> 01:02:36,046
Nakarekord ito, sabihin mo sa'min
ano'ng kinakatakutan mo?
888
01:02:36,130 --> 01:02:37,671
Alisin mo 'yan dito!
889
01:02:37,755 --> 01:02:39,380
'Di gumagana ang Verbaluce.
890
01:02:40,213 --> 01:02:41,338
Oo.
891
01:02:42,380 --> 01:02:43,630
Maganda ang isang ito.
892
01:02:46,296 --> 01:02:47,213
Phobica.
893
01:02:47,296 --> 01:02:48,713
Pakitigil ito! Pakiusap!
894
01:02:48,796 --> 01:02:51,421
Takutin ang mga tao
sa bagay na masama sa tingin nila.
895
01:02:51,505 --> 01:02:52,505
Ano, gaya ng gluten?
896
01:02:52,588 --> 01:02:54,255
Oo. O sobrang mag-isip.
897
01:03:02,088 --> 01:03:04,546
Pakiusap, ilayo mo sa akin 'yan!
898
01:03:05,838 --> 01:03:07,713
Nag-aalala ako sa post-traumatic stress.
899
01:03:07,796 --> 01:03:09,088
Sa stapler?
900
01:03:09,671 --> 01:03:12,505
Uy, Lizzy, stapler lang 'yan.
901
01:03:12,588 --> 01:03:13,755
Basta alisin mo na!
902
01:03:13,838 --> 01:03:15,380
Ano, ititigil na ba natin?
903
01:03:17,713 --> 01:03:19,380
Steve, ititigil na ba natin?
904
01:03:20,796 --> 01:03:21,713
Oo, okey.
905
01:03:28,713 --> 01:03:31,338
Ang pinakamasama. Sa ngayon.
906
01:03:33,713 --> 01:03:34,921
Ano pakiramdam mo ngayon?
907
01:03:37,921 --> 01:03:39,546
Hindi takot. Parang…
908
01:03:40,546 --> 01:03:41,588
Nahihiya?
909
01:03:44,463 --> 01:03:45,796
Oo, ayaw na ayaw ko 'yon.
910
01:03:49,296 --> 01:03:51,380
'Di ko kayang
maramdaman din yun sa harap mo.
911
01:03:51,463 --> 01:03:53,255
Kaya sabi ko, sa snack muna ako.
912
01:04:02,838 --> 01:04:04,921
Lahat ng taong ginugol ko sa State.
913
01:04:06,046 --> 01:04:07,671
Pumunta ako rito, at parang…
914
01:04:08,380 --> 01:04:10,838
Talaga bang mas mabuti ang lugar na 'to?
915
01:04:12,671 --> 01:04:14,505
Gugustuhin ko pang gulpihin ako.
916
01:04:15,130 --> 01:04:17,838
Kaysa matakot sa isang stapler.
917
01:04:20,421 --> 01:04:22,546
Bakit patuloy tayong umooo?
918
01:04:23,130 --> 01:04:26,421
Tanggapin.
919
01:04:26,505 --> 01:04:30,088
At para saan? Sa isang private hall pass?
920
01:04:30,171 --> 01:04:33,713
Para sa isang kwartong sarili natin?
Mga copper pot? Ibig kong sabihin…
921
01:04:40,421 --> 01:04:43,796
Sa lahat ng oo mo, ba't mo sinabi 'yon?
922
01:04:49,463 --> 01:04:51,838
Siguro dahil karapat-dapat sa'kin 'yon.
923
01:04:58,005 --> 01:05:00,421
'Yon ang gusto kong sabihin sa iyo, Lizzy.
924
01:05:02,713 --> 01:05:05,088
Oo. Sa tingin ko sasama ako sa kanila.
925
01:05:07,213 --> 01:05:08,421
Uy.
926
01:05:11,713 --> 01:05:13,838
Uy. Hintay.
927
01:05:13,921 --> 01:05:15,255
Mamamatay siya 'pag wala ako.
928
01:05:25,296 --> 01:05:26,213
Okey kang magmaneho?
929
01:05:26,921 --> 01:05:27,963
Okey na okey.
930
01:06:11,046 --> 01:06:12,671
Jeff.
931
01:06:14,588 --> 01:06:15,630
Jeff!
932
01:06:40,005 --> 01:06:42,505
Emma. Tara, baby. Bilis.
933
01:06:43,296 --> 01:06:46,046
Emma. Tara, baby. Tara.
934
01:06:58,255 --> 01:07:03,505
Babe, baka naiinis ka na
sa mga iniiwan kong mensahe para sa'yo,
935
01:07:03,588 --> 01:07:08,005
pero gusto ko lang sabihin sa iyo
na nami-miss na kita…
936
01:07:09,630 --> 01:07:12,880
at patawarin mo ako.
937
01:07:13,630 --> 01:07:15,921
Puno na ang mailbox ng kostumer na ito.
938
01:07:16,005 --> 01:07:18,671
'Di na ito makakatanggap
mga mensahe sa oras na ito.
939
01:07:25,338 --> 01:07:26,963
Ikinalulungkot ko.
940
01:07:31,213 --> 01:07:33,338
Two counts,
boluntaryong 'di sadyang pagpatay.
941
01:07:35,838 --> 01:07:37,713
At hindi pa kasama 'yong kay Heather.
942
01:07:39,255 --> 01:07:40,921
'Wag mong gawin sa sarili mo 'yan.
943
01:07:41,505 --> 01:07:42,880
'Di mo kasalanan 'yon.
944
01:07:44,421 --> 01:07:46,130
Ginawa mo ang lahat nang kaya mo.
945
01:07:46,213 --> 01:07:47,171
Hindi.
946
01:07:48,463 --> 01:07:49,880
Sabi ko tinatanggap ko.
947
01:07:51,921 --> 01:07:53,505
At ni hindi ko alam kung bakit.
948
01:08:00,296 --> 01:08:01,671
Mabuti kang tao.
949
01:08:40,796 --> 01:08:43,755
Ang sama natin. Sobrang sama.
950
01:08:48,880 --> 01:08:52,338
Mahalaga man o hindi, tayo
ang pinakamabait sa lahat ng masama rito.
951
01:08:53,588 --> 01:08:55,130
Oo? Bakit mo nasabi 'yan?
952
01:08:56,380 --> 01:08:57,505
May naririnig ka.
953
01:08:57,588 --> 01:08:58,963
May naririnig ka?
954
01:08:59,046 --> 01:09:00,963
Oo. Kilala mo si Ray?
955
01:09:03,005 --> 01:09:07,130
Tapos niyang makulong ng apat na beses
dahil sa droga, nagpa-rehab siya
956
01:09:07,213 --> 01:09:09,796
pagkatapos,
sa tinatawag nilang rehab refresh,
957
01:09:09,880 --> 01:09:13,588
na karaniwang para sa mga taong
sobrang sanay na sa rehab,
958
01:09:13,671 --> 01:09:15,380
hindi na ito gumagana.
959
01:09:15,463 --> 01:09:20,296
Sa sobrang sanay niya,
dumating ang pinakaimportante.
960
01:09:21,046 --> 01:09:22,463
Tatlong murder.
961
01:09:23,963 --> 01:09:30,171
Oo, ang dealer niya, ang sister ng dealer,
at boyfriend ng kapatid ng dealer.
962
01:09:33,005 --> 01:09:34,088
Matindi 'yon.
963
01:09:36,421 --> 01:09:37,421
Kilala mo si Rogan?
964
01:09:38,421 --> 01:09:40,046
-Big diesel Rogan. Oo, naman.
-Oo.
965
01:09:40,130 --> 01:09:42,546
-Sino'ng 'di nakakakilala kay Rogan?
-Umuwi siya.
966
01:09:42,630 --> 01:09:47,130
Nalamang niloloko siya ng girlfriend niya,
hinagis siya sa bintana ng walong palapag.
967
01:09:47,213 --> 01:09:48,421
Grabe.
968
01:09:49,921 --> 01:09:51,046
Namatay siya.
969
01:09:53,338 --> 01:09:54,380
Nakakabaliw.
970
01:09:54,463 --> 01:09:55,630
Oo, 'di ko makuha.
971
01:09:55,713 --> 01:10:00,046
-Paano ito naging posible?
-Ang alin?
972
01:10:00,130 --> 01:10:02,171
Kung lahat tayo masama, 'asan ang masama?
973
01:10:04,505 --> 01:10:05,713
Gising pa kayo.
974
01:10:07,338 --> 01:10:08,171
Oo.
975
01:10:09,630 --> 01:10:10,671
Cheat day.
976
01:10:11,838 --> 01:10:16,130
Jeff, baka gusto nating pag-isipan ulit
ang community snack bowl, ibinigay…
977
01:10:16,213 --> 01:10:17,171
Kay Tae-na.
978
01:10:17,255 --> 01:10:19,921
Oo. Magandang gabi.
979
01:10:20,921 --> 01:10:22,171
-Sa'yo rin.
-Sa'yo rin.
980
01:11:02,921 --> 01:11:03,880
Bingo.
981
01:11:35,338 --> 01:11:36,171
Oo.
982
01:11:36,255 --> 01:11:38,671
Okey. Naintindihan ko.
983
01:11:39,630 --> 01:11:40,588
Salamat.
984
01:11:41,421 --> 01:11:44,005
Jeff, salamat dumating ka.
Kumusta ang pakiramdam mo?
985
01:11:44,546 --> 01:11:45,505
Okey lang.
986
01:11:46,255 --> 01:11:50,755
Sige, mabuti.
Makinig ka, masakit sa akin ito.
987
01:11:50,838 --> 01:11:55,630
Pero iginigiit ng Protcom ang isang
huling trial para malaman ang baseline.
988
01:11:55,713 --> 01:11:56,546
Tayo…
989
01:11:56,630 --> 01:12:01,046
Ikaw ang magbibigay ng Darkenfloxx
sa taong hindi mo pa ibinahagi ang N-40.
990
01:12:06,088 --> 01:12:06,921
Sino siya?
991
01:12:07,963 --> 01:12:11,171
Masakit sa akin ito, Jeff. Talaga.
992
01:12:12,546 --> 01:12:14,005
Mark, paki.
993
01:12:28,171 --> 01:12:31,380
Hindi. Sorry, hindi ko magagawa ito.
994
01:12:31,463 --> 01:12:32,755
Kaya mo 'yan, Jeff.
995
01:12:32,838 --> 01:12:35,880
Huli na itong
magbibigay tayo ng Darkenfloxx, okey?
996
01:12:35,963 --> 01:12:37,630
'Di ito karapat-dapat kay Lizzy.
997
01:12:37,713 --> 01:12:39,880
Hindi na mangyayari 'yong dati. Pangako.
998
01:12:39,963 --> 01:12:41,213
'Di ka nakikinig sa'kin.
999
01:12:41,296 --> 01:12:44,296
Jeff, Sige na. Para kang
'yong taong unang dumating dito.
1000
01:12:44,380 --> 01:12:47,463
Kahit ano gagawin niya
para itama ang krimen niya. 'Pag--
1001
01:12:47,546 --> 01:12:48,963
Pwede bang tumigil ka na?
1002
01:12:53,796 --> 01:12:55,005
'Di ko gagawin 'yan.
1003
01:12:57,921 --> 01:12:58,838
Kalma.
1004
01:13:06,380 --> 01:13:09,338
Baka dapat 'wag ngayong gabi. Tama?
1005
01:13:10,463 --> 01:13:12,546
Mas maganda ang pakiramdam sa umaga.
1006
01:13:15,296 --> 01:13:16,338
Oo, sigurado.
1007
01:13:26,296 --> 01:13:30,588
Tandaan mo lang, Jeff, hindi na
mangyayari ulit sa sinuman ang ginawa mo.
1008
01:13:31,546 --> 01:13:33,838
Maiiwasan na
ang mga kulungan sa gamot na ito.
1009
01:13:34,963 --> 01:13:37,255
Wala nang pinsala,
wala nang masisirang tao.
1010
01:13:38,463 --> 01:13:41,588
Ikaw lang ang makakapagligtas
sa isa pang ikaw.
1011
01:13:48,921 --> 01:13:50,005
Doblehin dosis niya.
1012
01:14:05,963 --> 01:14:09,296
Alam kong nahihirapan ka,
pero makakatulong ito.
1013
01:14:14,505 --> 01:14:15,838
Ano yung nasa pula?
1014
01:14:18,588 --> 01:14:19,421
Pasensya na.
1015
01:14:24,296 --> 01:14:25,505
Laruan lang 'yan.
1016
01:14:30,046 --> 01:14:32,046
Placebo 'yong nasa pula. Ibinibigay--
1017
01:14:32,130 --> 01:14:33,046
Tigil.
1018
01:14:34,546 --> 01:14:35,630
Tumigil ka na lang.
1019
01:14:41,130 --> 01:14:43,213
Walang Protocol Committee, tama?
1020
01:14:45,588 --> 01:14:47,005
Kumpanya niya ito.
1021
01:14:48,171 --> 01:14:49,880
Nakita ko 'yong letterhead niya.
1022
01:14:53,630 --> 01:14:55,255
Abnesti Pharmaceuticals.
1023
01:14:59,130 --> 01:15:00,880
Siya ang namamahala
1024
01:15:00,963 --> 01:15:04,088
at pinapangalanan niya ang mga gamot
gamit ang isang Bingo card.
1025
01:15:05,213 --> 01:15:07,588
Bakit ka nagtatrabaho
sa lugar na tulad nito?
1026
01:15:08,963 --> 01:15:11,880
Lahat ng usapang ito ng N-40,
puro katarantaduhan, pare.
1027
01:15:13,963 --> 01:15:16,130
Walang pakialam si Abnesti sa pagmamahal.
1028
01:15:18,171 --> 01:15:19,838
Ang pakialam niya ay nasa pula.
1029
01:15:23,130 --> 01:15:23,963
B-6.
1030
01:15:28,046 --> 01:15:29,880
Bakit ka sumasama sa ganito?
1031
01:15:31,630 --> 01:15:33,005
Pwede ka naman kahit saan.
1032
01:15:33,838 --> 01:15:36,255
Bakit dito? Bakit sa kanya?
1033
01:15:41,255 --> 01:15:43,505
Napakakaunti lang ng mga henyo.
1034
01:15:46,630 --> 01:15:48,755
Nangako siyang babaguhin namin ang mundo.
1035
01:15:51,338 --> 01:15:53,046
Gusto ko lang tumulong sa mga tao.
1036
01:15:57,505 --> 01:15:58,671
Pwede pa.
1037
01:16:26,546 --> 01:16:28,838
Uy, Jeff, ang napaka-importanteng tao.
1038
01:16:31,588 --> 01:16:34,463
Sana nakatulog ka na,
nakapag-isip na, tama?
1039
01:16:35,338 --> 01:16:37,463
Umupo ka sa driver's seat?
1040
01:16:37,546 --> 01:16:38,713
Wala si Mark ngayon.
1041
01:16:38,796 --> 01:16:41,380
Barado ang ilong niya o kung anuman.
1042
01:16:43,463 --> 01:16:44,505
Millennials, 'di ba?
1043
01:16:47,046 --> 01:16:49,880
Pasensya na, hindi tama 'yong salita.
1044
01:16:49,963 --> 01:16:52,838
Tingnan mo,
isang tao ang basta na lang nagpasyang
1045
01:16:52,921 --> 01:16:56,588
lahat ng pinanganak sa petsang ito at ito,
pareho ang mga kinikilos.
1046
01:16:56,671 --> 01:17:00,338
Parang horoscope, pero mas tanga.
1047
01:17:04,046 --> 01:17:05,796
Hindi kayo magkatulad ni Mark.
1048
01:17:07,005 --> 01:17:07,963
Hindi ko alam.
1049
01:17:09,046 --> 01:17:10,963
Si Mark ang nagtulak na i-reconsider ko.
1050
01:17:13,255 --> 01:17:16,338
Pinapatawad ko na ang mga singhot niya.
1051
01:17:22,380 --> 01:17:25,963
Kaya ikaw at ako at si Lizzy, tatlo tayo.
1052
01:17:26,838 --> 01:17:27,880
Kumusta ka, Lizzy?
1053
01:17:29,380 --> 01:17:30,838
Pwede akong mag-Vitamin D.
1054
01:17:30,921 --> 01:17:33,005
Ilalabas ka namin para sa sikat ng araw.
1055
01:17:34,463 --> 01:17:35,380
Sige, Jeff.
1056
01:17:35,880 --> 01:17:39,671
Pinuno ko ang mga vial ni Lizzy
ng huling Darkenfloxx kaninang umaga.
1057
01:17:39,755 --> 01:17:41,713
Tinapon ko ang natira. Wala na.
1058
01:17:42,921 --> 01:17:45,463
Kalimutan na natin
ang mga hindi magandang nangyari?
1059
01:17:46,505 --> 01:17:48,296
Okey. Gawin na natin 'to.
1060
01:17:50,546 --> 01:17:52,421
Lizzy? Patutuluin na?
1061
01:17:53,255 --> 01:17:54,546
Oo, tinatanggap ko.
1062
01:17:55,713 --> 01:17:59,171
At, Jeff, bigay mo na kay Lizzy
ang Darkenfloxx.
1063
01:18:33,921 --> 01:18:34,796
Pasensya na.
1064
01:18:40,630 --> 01:18:42,005
Hindi pa rin ang sagot ko.
1065
01:18:43,880 --> 01:18:45,171
Ay naku, Jeff.
1066
01:18:46,963 --> 01:18:49,380
Tang ina!
1067
01:18:53,838 --> 01:18:56,130
Okey. Ano'ng pumipigil sa'yo dito, Jeff?
1068
01:18:57,296 --> 01:19:01,088
Sa tingin mo mahal mo siya?
Ni hindi mo siya kilala.
1069
01:19:01,171 --> 01:19:04,463
Sa totoo lang, ang daming naghuhusga
sa display nitong building!
1070
01:19:05,630 --> 01:19:08,338
Sige, ipapaalam ko sa'yo ang kaunti.
1071
01:19:08,421 --> 01:19:10,838
Lizzy, sabihin mo kay Jeff
kung bakit ka nandito.
1072
01:19:10,921 --> 01:19:13,130
-Wala akong pakialam.
-Ganyan ang pag-ibig?
1073
01:19:13,213 --> 01:19:15,713
Pagkilala sa bawat isa.
Kilalanin natin bawat isa.
1074
01:19:15,796 --> 01:19:17,463
'Di na mahalaga. Sinabi na niya.
1075
01:19:17,546 --> 01:19:20,046
-Sinabi niya?
-Pagnanakaw. Hindi big deal.
1076
01:19:20,671 --> 01:19:22,880
Iyon ba ang sinabi mo sa kanya, Lizzy?
1077
01:19:22,963 --> 01:19:24,671
Magiging asawa mo, ama ng anak mo.
1078
01:19:24,755 --> 01:19:27,421
Dapat malaman niya ang totoo.
Sabihin mo sa kanya.
1079
01:19:28,921 --> 01:19:29,755
'Di na kailangan.
1080
01:19:29,838 --> 01:19:31,546
Sige na. Sabihin mo.
1081
01:19:31,630 --> 01:19:34,213
Sige na, Lizzy, sabihin mo.
1082
01:19:34,755 --> 01:19:38,296
Ayaw mo? Sige, ako na. Okey?
1083
01:19:38,380 --> 01:19:41,588
Nasa akin ang files mo. Tingnan natin.
1084
01:19:42,296 --> 01:19:44,505
Tingnan natin kung sino si Lizzy.
1085
01:19:44,588 --> 01:19:46,505
-Kilalanin ang bawat isa.
-Hindi na.
1086
01:19:46,588 --> 01:19:49,421
-Kilala ko ang sarili ko.
-Elizabeth Dianne Harris.
1087
01:19:49,505 --> 01:19:51,463
Ipinanganak sa Prescott, Arizona.
1088
01:19:51,546 --> 01:19:54,671
-Lumaki sa isang grupo…
-Hindi na kailangan. Alam ko sino ako.
1089
01:19:54,755 --> 01:19:57,713
Alam ko kung sino ako!
Ako'ng inang pumatay sa sanggol niya.
1090
01:20:10,588 --> 01:20:11,880
'Yan ako, Jeff.
1091
01:20:15,005 --> 01:20:17,880
Ang inang nakalimutan ang anak sa kotse
1092
01:20:17,963 --> 01:20:21,171
sa isang paradahan ng Walmart
nang tatlong oras noong Hulyo…
1093
01:20:24,046 --> 01:20:25,380
habang nagtatrabaho ako.
1094
01:20:28,796 --> 01:20:31,671
One count, reckless endangerment.
One count, manslaughter
1095
01:20:33,546 --> 01:20:35,338
sa aking siyam na buwang anak.
1096
01:20:38,338 --> 01:20:39,255
Sarili ko…
1097
01:20:42,671 --> 01:20:44,296
Sarili kong laman at dugo.
1098
01:20:54,963 --> 01:20:59,713
Ngayon, hindi ko alam kung anong klaseng
baliw na experiment ito,
1099
01:21:01,421 --> 01:21:05,713
pero kahit ano'ng gusto niyang gawin mo
sa akin, sige, umpisahan na natin, okey?
1100
01:21:05,796 --> 01:21:08,755
Tapusin na natin agad ito,
mas mabuti sa'ting lahat.
1101
01:21:12,255 --> 01:21:13,963
Sige na. Hindi mo'ko masasaktan.
1102
01:21:18,213 --> 01:21:19,296
'Di mo ako masasaktan.
1103
01:21:20,296 --> 01:21:22,005
Walang mas masakit pa sa paggising
1104
01:21:22,213 --> 01:21:25,171
tuwing umaga nang wala siya. Okey?
1105
01:21:26,380 --> 01:21:28,671
At alam kong mahal mo ako,
1106
01:21:28,755 --> 01:21:32,380
pero ang anumang karapat-dapat
na mahalin sa'kin, namatay na kasama niya.
1107
01:21:32,463 --> 01:21:36,046
Kaya, tara na. Gawin na natin ito.
Sige na. Ibigay mo na sa'kin.
1108
01:21:36,671 --> 01:21:37,838
Ibigay mo na sa'kin.
1109
01:21:38,630 --> 01:21:41,796
Ibigay mo na sa'kin!
Gawin mo ang trabaho mo, Jeff!
1110
01:21:41,880 --> 01:21:43,421
Ibigay mo na sa'kin!
1111
01:21:46,046 --> 01:21:47,255
Ibigay mo na sa'kin.
1112
01:21:48,088 --> 01:21:48,921
Pakiusap.
1113
01:22:18,546 --> 01:22:19,421
Pasensya na.
1114
01:22:20,671 --> 01:22:21,713
Ano'ng nakakatawa?
1115
01:22:22,755 --> 01:22:24,213
Wala…
1116
01:22:24,296 --> 01:22:26,088
'Yong nakaupo siya roon, lahat ito,
1117
01:22:26,171 --> 01:22:28,963
ikaw sa telepono na 'yan, seryoso lahat.
1118
01:22:30,171 --> 01:22:32,338
Ako lang ba ang naaaliw dito?
1119
01:22:33,796 --> 01:22:34,630
Oo.
1120
01:22:36,171 --> 01:22:37,171
Ikaw lang.
1121
01:22:51,255 --> 01:22:52,588
Walang sakit si Mark, tama?
1122
01:22:54,588 --> 01:22:56,255
-Akin na 'yan.
-Hindi.
1123
01:22:59,255 --> 01:23:02,755
Tumigil ka, tinatakot mo ako.
1124
01:23:02,838 --> 01:23:05,880
Tumigil ka.
'Wag mo kong sasaktan, pakiusap.
1125
01:23:05,963 --> 01:23:07,463
'Wag mo akong sasaktan. Okey?
1126
01:23:09,380 --> 01:23:10,755
Lintik.
1127
01:23:13,713 --> 01:23:14,546
Diyos ko…
1128
01:23:15,088 --> 01:23:17,838
Binago ni Mark ang Mobipack ko.
1129
01:23:17,921 --> 01:23:22,755
Tama. Inalis niya ang laman ng Mobipack ko
at binigyan ka ng Darkenfloxx.
1130
01:23:23,921 --> 01:23:25,921
Pabalik na rito kasama ang mga pulis.
1131
01:23:26,005 --> 01:23:27,671
Paano niya nagawa ito?
1132
01:23:27,755 --> 01:23:29,880
Siya at ako… Ikaw at ako ay…
1133
01:23:31,296 --> 01:23:32,463
Itigil mo na!
1134
01:23:33,963 --> 01:23:36,046
-May gusto kang ipakuha…
-Itigil mo! Oo.
1135
01:23:36,130 --> 01:23:37,463
…para sa nararamdaman mo?
1136
01:23:39,088 --> 01:23:40,796
'Yan ang unang sinabi mo sa akin,
1137
01:23:42,880 --> 01:23:46,421
ang pagtanggap na kailangan mo
para dito sa pinakamahalagang pag-aaral.
1138
01:23:46,505 --> 01:23:48,296
-At ano ang sinabi namin?
-Oo!
1139
01:23:49,380 --> 01:23:51,171
Para saan 'yong oo na 'yon?
1140
01:23:51,255 --> 01:23:54,713
Ano'ng sinasang-ayunan namin
na ilagay sa katawan namin sa bawat araw?
1141
01:23:59,463 --> 01:24:01,838
'Di ka nito pinasasaya,
ginugutom o pinalilibog.
1142
01:24:01,921 --> 01:24:03,671
Pinagagawa nito ang inuutos mo.
1143
01:24:03,755 --> 01:24:08,005
"Tawa, itigil ang pagtawa. Kain, tigil ang
pagkain. Magtalik, itigil ang pagtatalik!"
1144
01:24:08,921 --> 01:24:12,463
Hindi mo tine-test ang mga gamot na 'yon.
Tine-test mo ang B-6.
1145
01:24:12,546 --> 01:24:14,088
Oo. Patawad.
1146
01:24:15,130 --> 01:24:16,713
Patawarin mo ako.
1147
01:24:19,671 --> 01:24:21,005
Ano'ng itatawag mo rito?
1148
01:24:25,088 --> 01:24:25,963
Okey sige.
1149
01:24:30,505 --> 01:24:32,463
Ano'ng itatawag mo rito?
1150
01:24:33,546 --> 01:24:35,588
O-B-D-X.
1151
01:24:36,296 --> 01:24:37,838
Obediex.
1152
01:24:39,713 --> 01:24:40,880
At gumana ito.
1153
01:24:40,963 --> 01:24:44,921
Sapat nang mamuhay kasama ang killers.
Pero hindi sapat para sa gold star. Bakit?
1154
01:24:46,380 --> 01:24:48,255
Kailangang maging perpekto ang B-6.
1155
01:24:48,338 --> 01:24:50,130
Hindi obedience ang layunin dito.
1156
01:24:50,213 --> 01:24:53,296
Lubos na obedience
nang walang mga exception.
1157
01:24:54,171 --> 01:24:57,171
Kailangan naming malaman,
kung mapapasunod kayo sa utos
1158
01:24:57,255 --> 01:25:01,588
kabaligtaran ng pinakamalalim
na prinsipyo at emosyon n'yo.
1159
01:25:01,671 --> 01:25:04,546
Gawin ang mismong bagay
na ayaw mong gawin sa mundo.
1160
01:25:05,463 --> 01:25:06,963
Saktan ang isang tao.
1161
01:25:07,046 --> 01:25:10,796
Maaaring pilitin ka ng B-6 na ulitin
ang mismong pinagsisisihan mo
1162
01:25:10,880 --> 01:25:13,380
na saktan ang isang taong mahal mo.
1163
01:25:13,463 --> 01:25:15,671
Maaaring pilitin nito,
sinuman sa kahit ano.
1164
01:25:16,755 --> 01:25:18,130
Pinagkatiwalaan kita.
1165
01:25:19,213 --> 01:25:21,838
Ipinagkatiwala namin sa'yo
ang mga buhay namin!
1166
01:25:23,421 --> 01:25:26,088
Pinagawa mo sa amin
ang lahat ng ito sa bawat isa,
1167
01:25:26,171 --> 01:25:28,463
na akala namin gusto namin,
ikaw pala may gusto.
1168
01:25:29,796 --> 01:25:31,088
Inalis mo sa'min ang--
1169
01:25:31,171 --> 01:25:32,796
Ang ano? Ang sariling kalooban?
1170
01:25:33,713 --> 01:25:35,880
Diyos ko. Saan mo kinuha 'yan?
1171
01:25:38,380 --> 01:25:39,755
Hindi mo ba ito maisip?
1172
01:25:39,838 --> 01:25:43,046
Isang mundong puno ng mga taong
sumusunod sa mga utos.
1173
01:25:47,463 --> 01:25:50,088
Ibebenta natin
ang kapayapaan at pagkakaisa.
1174
01:25:50,171 --> 01:25:53,921
Ang kakayahang piliting kumilos
ang mga tao sa ngalan ng kabutihan.
1175
01:25:55,838 --> 01:25:58,505
Kumilos, 'di ayon sa gusto nila,
pero 'yong nararapat.
1176
01:26:00,338 --> 01:26:05,130
Wala ng mga lasing na ibabangga ng kotse.
Mga asawang pumapatay ng asawa.
1177
01:26:05,213 --> 01:26:06,630
Mga batang iniwan sa summer camp.
1178
01:26:09,546 --> 01:26:11,380
Ano'ng halaga nun? Pumalpak ang B-6.
1179
01:26:12,713 --> 01:26:15,130
Sabihin mo sa lahat
ang ginawa mo kay Heather.
1180
01:26:17,005 --> 01:26:20,546
Pare, maaari akong makulong,
masisira ako nito.
1181
01:26:20,630 --> 01:26:23,421
Lahat ng itinayo ko.
Maaari akong makulong, Jeff.
1182
01:26:23,505 --> 01:26:27,130
Sina Jeff at Steve. Walang pagkakaiba.
1183
01:26:29,213 --> 01:26:30,046
Oo.
1184
01:26:31,588 --> 01:26:33,088
Ano'ng nakakatawa?
1185
01:26:35,838 --> 01:26:38,338
Malaya ka na
pitong buwan na ang nakalipas.
1186
01:26:39,921 --> 01:26:43,130
At si Lizzy,
hindi pinakinggan ang apela niya.
1187
01:26:43,213 --> 01:26:44,630
Malaya na siya isang linggo na.
1188
01:26:52,796 --> 01:26:56,588
Aalis na siya rito. Ngayon.
1189
01:26:57,713 --> 01:26:59,463
Buksan mo ang pinto sa harapan.
1190
01:27:06,963 --> 01:27:10,296
Sisiguraduhin kong
hindi mo na gagawin ito kahit kanino.
1191
01:27:22,338 --> 01:27:23,546
Akin na ang kutsilyo.
1192
01:27:26,630 --> 01:27:29,921
Sabi ko… akin na.
1193
01:27:30,963 --> 01:27:31,963
Bakit?
1194
01:27:34,046 --> 01:27:35,880
Dahil sinabi ko sa iyo, Steve,
1195
01:27:36,505 --> 01:27:39,755
at dahil naglagay ako ng B-6 sa'yo
para paamuin ang isang leon.
1196
01:27:45,796 --> 01:27:46,921
Gumagana talaga?
1197
01:27:48,255 --> 01:27:51,755
Hindi kapag inutusang patayin
ang nag-iisang bagay na minahal niya.
1198
01:27:54,671 --> 01:27:55,838
Natutunan ko 'yan sa'yo.
1199
01:28:12,838 --> 01:28:15,505
Ginamit ko ang Darkenfloxx kay Lizzy.
Lahat ng vial.
1200
01:29:31,755 --> 01:29:33,005
Uy.
1201
01:29:46,546 --> 01:29:47,838
Okey lang. Okey ka.
1202
01:29:50,880 --> 01:29:52,671
Okey lang.
1203
01:29:55,338 --> 01:29:56,796
Patawarin mo ako.
1204
01:29:57,338 --> 01:29:58,171
Saan?
1205
01:29:59,380 --> 01:30:01,421
Patawarin mo ako nagsinungaling ako.
1206
01:30:01,505 --> 01:30:03,088
Lizzy, mahal kita.
1207
01:30:04,880 --> 01:30:06,796
Wala kang sinabi
o ginawang magbabago nito.
1208
01:30:25,296 --> 01:30:26,963
Mga kaibigan at kapitbahay,
1209
01:30:27,046 --> 01:30:30,338
pasensya na sa abala
lalo na sa mga balitang ganito.
1210
01:30:32,046 --> 01:30:33,838
May nagtatangkang tumakas.
1211
01:30:34,630 --> 01:30:36,755
Kilala n'yo sina Jeff at Lizzy.
1212
01:30:41,630 --> 01:30:43,171
Kilala n'yo sina Jeff at Lizzy,
1213
01:30:43,255 --> 01:30:47,505
at sobrang nalulungkot ako
na niligaw nila ang mga awtoridad
1214
01:30:47,588 --> 01:30:49,005
na papunta na ngayon dito.
1215
01:30:49,088 --> 01:30:51,380
Ipinaliwanag ko
na pagtatapos ito ng programa
1216
01:30:51,463 --> 01:30:55,130
at ang kumportableng buhay
na ibibigay nito, pero 'di sila nakinig.
1217
01:30:57,630 --> 01:30:58,505
Diyos ko.
1218
01:31:02,546 --> 01:31:05,255
Sino sa inyo ang gustong bumalik sa State?
1219
01:31:06,380 --> 01:31:08,713
Ano ang gusto mong gawin
para maiwasan iyon
1220
01:31:08,796 --> 01:31:11,380
para mapanatili ang marangal na misyon…
1221
01:31:11,463 --> 01:31:12,296
Lintik!
1222
01:31:12,380 --> 01:31:14,130
…kung saan inialay ang buhay natin?
1223
01:31:15,713 --> 01:31:17,380
Lintik na 'to.
1224
01:31:23,296 --> 01:31:27,421
Pigilan n'yo sina Jeff at Lizzy,
hindi para sa akin, para sa inyo.
1225
01:31:32,796 --> 01:31:33,963
Lintik!
1226
01:31:50,130 --> 01:31:50,963
Si Tae-na?
1227
01:32:11,171 --> 01:32:12,630
Alam ko ikaw 'yon, snack man.
1228
01:32:55,213 --> 01:32:56,088
'Ayun sila!
1229
01:33:18,380 --> 01:33:20,130
Tara, hulihin sila. Tayo! Tara na!
1230
01:33:29,171 --> 01:33:30,005
Teka, Dave.
1231
01:33:31,963 --> 01:33:33,463
May susi ako sa pantry.
1232
01:33:35,546 --> 01:33:37,338
May pagkain dun, nang anim na buwan.
1233
01:33:40,880 --> 01:33:43,630
Magaling. Salamat.
1234
01:34:22,463 --> 01:34:25,046
Alpha Whiskey Delta, umaalis pahilaga.
1235
01:34:32,171 --> 01:34:36,755
Alpha Whiskey Delta, paakyat, 2,000 feet,
1236
01:34:38,421 --> 01:34:40,463
pasilangan para subaybayan ang zero…
1237
01:34:45,088 --> 01:34:45,921
Pasensya na.
1238
01:34:48,171 --> 01:34:50,046
Zero-nine-zero…
1239
01:34:50,546 --> 01:34:51,755
Patungo sa zero…
1240
01:34:53,671 --> 01:34:58,005
Alpha, Whiskey, Delta,
kailangan mo ng tulong?
1241
01:34:59,296 --> 01:35:00,880
Napakagago ko.
1242
01:35:00,963 --> 01:35:03,296
Ang gago ko!
1243
01:35:24,880 --> 01:35:27,630
PULIS
1244
01:36:03,296 --> 01:36:05,630
Alpha Whiskey Delta.
Kumpirmado ang intensyon.
1245
01:36:05,713 --> 01:36:07,838
Nakikita ka naming
pahilagang-kanluran, 315,
1246
01:36:07,921 --> 01:36:10,838
bumababa ng 500 feet. Naririnig mo?
1247
01:36:19,338 --> 01:36:23,380
Glide slope. Hilahing pataas ang control.
1248
01:36:25,671 --> 01:36:27,005
Padausdos. Hilahin pataas.
1249
01:36:27,588 --> 01:36:28,588
Ang ganda.
1250
01:36:28,671 --> 01:36:31,005
Padausdos. Hilahin pataas.
1251
01:37:08,796 --> 01:37:10,088
Sarap ng araw.
1252
01:37:25,005 --> 01:37:27,463
Sana may gamot na nagpapatawad sa sarili.
1253
01:37:28,005 --> 01:37:31,171
Inumin mo
at magsisimula ang lahat sa umpisa.
1254
01:37:31,838 --> 01:37:34,880
Lahat ng taong minahal mo,
tama ang ginawa mo sa kanila.
1255
01:37:34,963 --> 01:37:39,505
Tinatrato sila nang napakaganda
at pakiramdam mo nasa unahan ko ang lahat.
1256
01:37:40,046 --> 01:37:43,171
Ang magandang buhay na ito,
lahat ng kasiyahan nito.
1257
01:37:43,255 --> 01:37:46,130
Ang pagmamahal na ibibigay ko
ang kabutihang magagawa ko.
1258
01:37:48,421 --> 01:37:50,088
Pero walang ganyang gamot.
1259
01:37:53,046 --> 01:37:55,213
Kaya, gagawin namin ito
para sa sarili namin.
1260
01:45:36,046 --> 01:45:41,046
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni
Maribeth Pierce