1
00:00:21,046 --> 00:00:22,130
Baik, Ray,
2
00:00:22,213 --> 00:00:26,171
kau narapidana sukarelawan
dalam program uji klinis Spiderhead.
3
00:00:26,255 --> 00:00:30,213
Sebelum kita mulai,
aku perlu izinmu untuk memberikan G-46.
4
00:00:30,296 --> 00:00:32,213
- Masukkan?
- Boleh.
5
00:00:36,838 --> 00:00:38,963
Apa buah favorit hantu?
6
00:00:41,963 --> 00:00:42,880
Bu-beri.
7
00:00:50,588 --> 00:00:52,588
Serius, itu lucu.
8
00:00:57,213 --> 00:00:59,380
Apa kata pesulap ke nelayan?
9
00:01:01,463 --> 00:01:03,296
Pilih kakap, yang mana saja.
10
00:01:10,671 --> 00:01:13,088
Kau sebut apa keju yang bukan punyamu?
11
00:01:16,963 --> 00:01:18,005
Bukan kejumu.
12
00:01:21,880 --> 00:01:26,296
Hei, Ray, berikut ini bukan lelucon,
hanya fakta, ya?
13
00:01:26,380 --> 00:01:27,380
Benarkah?
14
00:01:34,838 --> 00:01:39,963
Pada genosida di Rwanda tahun 1994,
lebih dari 800.000 orang tewas.
15
00:01:49,130 --> 00:01:50,796
Kau menjalani…
16
00:01:50,880 --> 00:01:53,671
Kau menjalani empat kali
hukuman seumur hidup
17
00:01:53,755 --> 00:01:56,213
tanpa kemungkinan bebas bersyarat.
18
00:02:04,671 --> 00:02:06,963
Terima kasih. Selamat bergembira, Kawan.
19
00:02:28,421 --> 00:02:31,005
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
20
00:04:14,421 --> 00:04:16,421
BERDASARKAN CERPEN "ESCAPE
FROM SPIDERHEAD" KARYA GEORGE SAUNDERS
21
00:04:16,505 --> 00:04:18,046
SEPERTI TERBIT DI NEW YORKER
22
00:04:18,796 --> 00:04:20,963
PINTU DEPAN
23
00:04:22,005 --> 00:04:28,963
LAPAS DAN PUSAT PENELITIAN SPIDERHEAD
24
00:04:31,171 --> 00:04:34,505
PERINGATAN - DILARANG MASUK
TANPA IZIN RESMI
25
00:04:40,421 --> 00:04:42,546
Pagi yang indah lagi, teman dan tetangga,
26
00:04:42,630 --> 00:04:44,588
saatnya bangun dari ranjang.
27
00:04:44,671 --> 00:04:47,713
Sebagai relawan di Lapas
dan Pusat Penelitian Spiderhead
28
00:04:47,796 --> 00:04:48,921
harus ambil bagian
29
00:04:49,005 --> 00:04:51,005
dan selalu mengikuti aturan emas,
30
00:04:51,088 --> 00:04:54,921
jangan ada pelecehan fisik atau verbal,
dan namai makanan di kulkas.
31
00:04:55,005 --> 00:04:58,005
Jeff, harap melapor
untuk pengujian lapangan jarak jauh.
32
00:05:10,546 --> 00:05:13,088
Jeff, ada senyawa baru untukmu hari ini.
33
00:05:13,838 --> 00:05:16,213
- Masukkan?
- Jika itu N-31.
34
00:05:16,296 --> 00:05:18,380
Lucu sekali, N-40. Boleh?
35
00:05:19,255 --> 00:05:20,213
Boleh.
36
00:05:27,171 --> 00:05:28,880
Ya, kapan pun kau siap, Jeff.
37
00:05:42,171 --> 00:05:43,130
Sungguh indah.
38
00:05:44,380 --> 00:05:47,421
Ya ampun. Boleh kami perkuat
pusat bahasamu, Jeff?
39
00:05:47,505 --> 00:05:48,338
Masukkan?
40
00:05:48,421 --> 00:05:50,046
- Tentu.
- Boleh?
41
00:05:50,921 --> 00:05:53,796
Maaf. Ya, boleh.
42
00:06:08,380 --> 00:06:09,713
Hei, maaf, aku telat.
43
00:06:16,963 --> 00:06:18,171
Pesta sudah tiba.
44
00:06:20,088 --> 00:06:21,296
Dasar aneh.
45
00:06:23,588 --> 00:06:25,296
- Dari mana kau?
- Karyawisata.
46
00:06:25,796 --> 00:06:27,255
Ya, teleponmu dengan Emma.
47
00:06:27,338 --> 00:06:28,921
Bukan, penelitian obat.
48
00:06:29,713 --> 00:06:31,546
N-40, kurasa.
49
00:06:32,130 --> 00:06:34,963
Semua diajak ke lapangan, kecuali aku.
50
00:06:35,046 --> 00:06:35,963
Kau masih baru.
51
00:06:36,046 --> 00:06:39,838
Aku tak begitu baru.
Aku ingin merasakan cahaya matahari.
52
00:06:40,838 --> 00:06:42,171
Bisa kubantu dengan…
53
00:06:42,255 --> 00:06:44,338
Nektarin dan prosciutto?
54
00:06:44,421 --> 00:06:46,796
Kau mau bantu apa?
Sudah beres. Kau telat.
55
00:06:46,880 --> 00:06:47,921
Buka mulutmu.
56
00:06:48,005 --> 00:06:50,005
Nikmati itu. Rasakan semua.
57
00:06:50,755 --> 00:06:52,463
- Ya.
- Enak sekali.
58
00:06:52,546 --> 00:06:54,880
- Enak, ya?
- Semoga kau ditaruh di camilan.
59
00:06:54,963 --> 00:06:57,588
Bakatmu disia-siakan di bagian kebersihan.
60
00:06:57,671 --> 00:07:00,505
Jangan terlalu yakin soal itu.
Aku suka menggosok.
61
00:07:01,505 --> 00:07:02,880
- Baik.
- Hei…
62
00:07:03,463 --> 00:07:07,088
- Kau sadar kita…
- Menyelesaikan kalimat satu sama lain?
63
00:07:07,671 --> 00:07:09,546
Aku mau bilang butuh mangkuk baru.
64
00:07:15,171 --> 00:07:17,005
Jadi, bagaimana N-40 itu?
65
00:07:22,796 --> 00:07:24,463
Bunga tidak tumbuh…
66
00:07:26,880 --> 00:07:30,921
Mereka dipahat. Dilukis.
67
00:07:32,880 --> 00:07:39,005
Aku ingin ceritakan soal itu,
tetapi aku baru lepas dari…
68
00:07:39,088 --> 00:07:40,505
- Verbaluce.
- Ya.
69
00:07:40,588 --> 00:07:44,213
Perasaan ada di ujung lidah,
sulit menemukan kata yang tepat
70
00:07:44,296 --> 00:07:47,130
dan serasa tak akan pernah
menemukannya lagi?
71
00:07:47,213 --> 00:07:48,046
Ya.
72
00:07:49,546 --> 00:07:51,421
Kau manis saat sedang bodoh.
73
00:07:53,130 --> 00:07:56,880
Baik, tetapi itu menyebalkan
karena sebenarnya hari ini…
74
00:08:00,380 --> 00:08:03,213
Ada hal yang ingin kukatakan
kepadamu hari ini, Lizzy.
75
00:08:05,046 --> 00:08:08,630
Baik, kita punya waktu.
76
00:08:10,255 --> 00:08:11,296
Ya, benar.
77
00:08:11,380 --> 00:08:12,880
Kita hanya punya waktu.
78
00:08:16,380 --> 00:08:17,463
Baik.
79
00:08:17,546 --> 00:08:18,963
Bagaimana kau tahu soal ini?
80
00:08:19,046 --> 00:08:20,463
Kau tak tahu soal ini.
81
00:08:24,005 --> 00:08:25,171
Kesimpulannya…
82
00:08:35,838 --> 00:08:36,796
Aku suka.
83
00:08:38,505 --> 00:08:40,546
Indah sekali.
84
00:09:28,213 --> 00:09:29,463
Mau ajak aku ke mana?
85
00:09:30,796 --> 00:09:34,005
Bagaimana kalau pulau tempat air dibuat?
86
00:09:35,921 --> 00:09:37,005
Fiji?
87
00:09:37,088 --> 00:09:37,921
Fiji.
88
00:09:39,630 --> 00:09:41,505
- Kuajak kau ke Fiji.
- Terima kasih.
89
00:09:41,588 --> 00:09:43,005
Cuma perlu sedikit uang.
90
00:09:43,088 --> 00:09:44,755
Bisa ke Mark untuk ulang tahunnya?
91
00:09:44,838 --> 00:09:47,338
Hari Selasa, tetapi dia
rayakan sepanjang minggu.
92
00:09:47,421 --> 00:09:49,546
- Kumohon?
- Harus tanya bos.
93
00:09:49,630 --> 00:09:52,838
Kalian silakan bergembira.
Aku di sini saja. Ya?
94
00:09:52,921 --> 00:09:54,713
- Rindu kau.
- Aku lebih rindu.
95
00:10:00,838 --> 00:10:01,796
Bisa menyetir?
96
00:10:04,130 --> 00:10:04,963
Bisa sekali.
97
00:10:18,505 --> 00:10:19,713
Jeff!
98
00:10:22,755 --> 00:10:23,713
Jeff!
99
00:10:59,255 --> 00:11:01,671
JURNAL KEDOKTERAN NEW ENGLAND
100
00:11:41,921 --> 00:11:43,630
Maaf, aku telat, Tn. Abnesti.
101
00:11:45,463 --> 00:11:47,755
Aku akan pensiun saat kau panggil Steve.
102
00:11:47,838 --> 00:11:49,130
Tak telat sama sekali.
103
00:11:49,796 --> 00:11:51,255
Heather, sebaliknya…
104
00:11:51,796 --> 00:11:53,421
Ya, ini dia.
105
00:11:53,505 --> 00:11:54,463
Maaf.
106
00:12:01,588 --> 00:12:02,421
Baiklah.
107
00:12:05,171 --> 00:12:07,796
Aku tak sopan.
Jeff, ini Heather. Ini Jeff.
108
00:12:08,463 --> 00:12:13,046
Untuk dicatat, sebelum atau selama
penahanan di Spiderhead,
109
00:12:13,130 --> 00:12:14,505
kalian pernah bicara?
110
00:12:15,171 --> 00:12:16,255
- Tidak.
- Tidak.
111
00:12:17,588 --> 00:12:19,255
Pernah berinteraksi?
112
00:12:19,755 --> 00:12:21,296
Bukankah kubilang tidak?
113
00:12:21,380 --> 00:12:22,255
Tidak.
114
00:12:25,005 --> 00:12:26,296
Bagaimana menurutmu?
115
00:12:31,505 --> 00:12:32,755
Kau tanya siapa?
116
00:12:32,838 --> 00:12:34,838
Kalian berdua. Ayo mulai dengan Jeff.
117
00:12:38,505 --> 00:12:39,796
Dia tampak menyenangkan.
118
00:12:40,921 --> 00:12:43,546
Kau suka kata itu, tetapi tidak.
Apa dia menarik?
119
00:12:43,630 --> 00:12:45,505
Steve, kau tak bisa lihat sendiri?
120
00:12:45,588 --> 00:12:48,130
Bisa diam? Aku tanya Jeff.
Bagaimana penampilannya?
121
00:12:49,005 --> 00:12:49,838
Ayolah, Bung.
122
00:12:49,921 --> 00:12:51,213
Skala satu sampai sepuluh?
123
00:12:52,796 --> 00:12:55,338
Dia tujuh setengah.
124
00:12:56,505 --> 00:12:57,505
Lalu, Heather?
125
00:12:59,171 --> 00:13:02,421
Dia lumayan. Lima, pada hari yang baik.
126
00:13:04,296 --> 00:13:06,671
Kau memberinya Jujur-Santai?
127
00:13:07,255 --> 00:13:08,713
Aku harus tanya. Kau tahu.
128
00:13:08,796 --> 00:13:10,421
Aku cuma agak jalang.
129
00:13:11,963 --> 00:13:14,880
Kalau begitu aku mau
ganti suaraku jadi delapan.
130
00:13:16,296 --> 00:13:17,588
Baik, Jeff, Heather,
131
00:13:17,671 --> 00:13:20,588
boleh minta izin
untuk berikan N-40? Masukkan?
132
00:13:21,213 --> 00:13:22,338
Boleh.
133
00:13:22,421 --> 00:13:24,296
- Ya.
- Heather?
134
00:13:24,380 --> 00:13:25,838
Dia menyebalkan.
135
00:13:26,921 --> 00:13:29,380
- Boleh.
- Terima kasih.
136
00:13:44,838 --> 00:13:46,588
Ayolah. Kata-kata.
137
00:13:46,671 --> 00:13:49,546
Baik, ya,
dia mulai terlihat sangat menarik.
138
00:13:50,421 --> 00:13:51,463
Astaga…
139
00:13:52,505 --> 00:13:58,005
Ya, dia terlihat sangat menarik.
140
00:14:01,338 --> 00:14:02,255
Heather?
141
00:14:09,463 --> 00:14:11,546
Sama. Ya.
142
00:14:14,088 --> 00:14:16,588
Tambahkan Verbaluce,
ayo buat mereka bicara.
143
00:14:21,296 --> 00:14:22,963
Astaga, dia sangat cantik.
144
00:14:24,421 --> 00:14:26,088
Beri tahu satu sama lain.
145
00:14:26,171 --> 00:14:28,005
Kau… Astaga.
146
00:14:28,796 --> 00:14:30,880
Kau menakjubkan, tampan, entahlah.
147
00:14:30,963 --> 00:14:32,713
Maaf, aku tak lihat sebelumnya.
148
00:14:32,796 --> 00:14:36,838
Tak apa-apa,
kau wanita tercantik yang pernah kulihat.
149
00:14:36,921 --> 00:14:37,963
Terima kasih.
150
00:14:39,338 --> 00:14:40,338
- Ya.
- Aku bisa…
151
00:14:40,421 --> 00:14:41,671
- Ya?
- Aku bisa…
152
00:14:47,546 --> 00:14:48,963
Bisa apa, Jeff?
153
00:14:59,213 --> 00:15:00,088
Ya.
154
00:15:00,171 --> 00:15:01,296
Kita merekam ini?
155
00:15:07,171 --> 00:15:08,338
Ya.
156
00:15:15,005 --> 00:15:16,088
Astaga.
157
00:15:26,921 --> 00:15:27,838
Kalian tak apa?
158
00:15:38,046 --> 00:15:39,255
Apa yang lucu?
159
00:15:39,921 --> 00:15:40,755
Tak ada.
160
00:15:50,505 --> 00:15:52,255
Aku tak mengira itu mungkin.
161
00:15:55,588 --> 00:15:56,463
Apa?
162
00:15:57,421 --> 00:15:58,755
Aku suka berpelukan.
163
00:16:00,421 --> 00:16:02,796
Tolong kirim aku pulang dengan obat ini.
164
00:16:02,880 --> 00:16:03,713
Heather…
165
00:16:05,880 --> 00:16:06,713
Ya?
166
00:16:11,921 --> 00:16:12,921
Aku mencintaimu.
167
00:16:15,380 --> 00:16:16,921
Gila.
168
00:16:17,005 --> 00:16:18,046
Aku juga mencintaimu.
169
00:16:18,130 --> 00:16:20,796
N-40 luar biasa.
170
00:16:20,880 --> 00:16:22,671
Ya, gila, kita hebat.
171
00:16:22,755 --> 00:16:24,838
Obat cinta.
172
00:16:24,921 --> 00:16:25,755
Bintang emas?
173
00:16:25,838 --> 00:16:27,796
Jangan dahulu. Tidak.
174
00:16:27,880 --> 00:16:30,838
Kita lebih tertarik pada efek sisanya.
175
00:16:30,921 --> 00:16:34,338
Aku tahu waktumu tak banyak,
tetapi kau perlu awasi mereka.
176
00:16:35,088 --> 00:16:38,713
Setelah memudar beberapa jam atau hari,
apa mereka mencari kontak?
177
00:16:38,796 --> 00:16:40,921
Akui perasaan saat di ruangan yang sama?
178
00:16:41,005 --> 00:16:43,880
Berkomunikasi secara non-verbal?
Cari isopraksisme.
179
00:16:44,463 --> 00:16:45,505
Perilaku cerminan.
180
00:16:45,588 --> 00:16:48,005
Orang jatuh cinta meniru satu sama lain.
181
00:16:48,088 --> 00:16:51,338
Menggaruk wajah,
memainkan rambut bersamaan.
182
00:16:51,421 --> 00:16:53,296
Tubuh mereka tak bisa menahan diri.
183
00:16:53,380 --> 00:16:55,046
Awasi Jeff dan Heather.
184
00:16:55,130 --> 00:16:57,755
Aku ingin tahu, apa cinta…
185
00:16:57,838 --> 00:16:59,880
Apa cinta ini bertahan?
186
00:17:01,505 --> 00:17:04,088
Hei, Teman-teman, terima kasih.
187
00:17:05,046 --> 00:17:07,588
Terima kasih banyak, serius.
Tak bisa tanpa kalian.
188
00:17:07,671 --> 00:17:09,005
Ingat, yang kalian rasakan,
189
00:17:09,088 --> 00:17:11,963
transisi yang kadang
menggelisahkan itu wajar.
190
00:17:12,046 --> 00:17:14,505
Kalian dikembalikan ke dasar.
Masih banyak lagi.
191
00:17:17,296 --> 00:17:18,380
Aku balik ke camilan?
192
00:17:19,505 --> 00:17:21,296
Kau tak mau tahu, percayalah.
193
00:17:22,546 --> 00:17:24,088
Aku dan para gadis di panti
194
00:17:24,171 --> 00:17:26,671
mencuri tiket lotre dari swalayan,
195
00:17:26,755 --> 00:17:28,505
gesek seratus sekaligus.
196
00:17:28,588 --> 00:17:32,046
Kami seperti melakukan kerja jujur,
kotoran di kuku.
197
00:17:33,380 --> 00:17:36,463
Kami bukan menganggap
mencuri itu buruk, bukan?
198
00:17:36,546 --> 00:17:38,880
Kami paling butuh, kami tak punya apa-apa.
199
00:17:38,963 --> 00:17:40,088
Ya.
200
00:17:40,171 --> 00:17:43,630
Suatu Malam Natal ini,
kami keliling lingkungan,
201
00:17:43,713 --> 00:17:44,963
semua ada di gereja.
202
00:17:45,046 --> 00:17:47,255
Kami memecahkan jendela,
203
00:17:47,338 --> 00:17:50,005
mencuri hadiah
dari bawah pohon Natal orang…
204
00:17:50,088 --> 00:17:51,046
Ini dia.
205
00:17:51,130 --> 00:17:52,963
Tahu yang terjadi esok paginya?
206
00:17:53,046 --> 00:17:56,255
Kami membuka sweter orang lain,
The Grinch tayang di TV.
207
00:17:56,338 --> 00:17:57,213
Ya ampun.
208
00:17:57,296 --> 00:17:59,630
Bagian dia mengembalikan semua hadiah?
209
00:17:59,713 --> 00:18:01,130
- Aku tak enak.
- Pasti.
210
00:18:01,213 --> 00:18:03,005
Aku menangis tersedu-sedu.
211
00:18:48,421 --> 00:18:50,630
Dia membutakan aku dengan sains
212
00:18:52,046 --> 00:18:53,588
Selamat siang, Anak-anak.
213
00:18:56,088 --> 00:18:58,296
Sarah, kau tahu Jeff.
Jeff, kau tahu Sarah.
214
00:18:58,921 --> 00:18:59,838
Hei.
215
00:19:00,505 --> 00:19:01,421
Hei.
216
00:19:02,255 --> 00:19:04,088
Kami sangat sibuk hari ini.
217
00:19:04,171 --> 00:19:05,921
Atasan mengawasi dengan ketat.
218
00:19:06,005 --> 00:19:07,630
- Kalau boleh…
- Boleh.
219
00:19:13,796 --> 00:19:16,713
Ya, baik. Boleh.
220
00:19:22,380 --> 00:19:23,838
Aku tak tahan melihatnya.
221
00:19:23,921 --> 00:19:25,630
Sarah atau dosis ganda?
222
00:19:25,713 --> 00:19:27,005
Sarah dengan dosis ganda.
223
00:19:27,796 --> 00:19:29,380
Kita di sini karena pilihan.
224
00:19:45,046 --> 00:19:46,046
Apakah dia…
225
00:19:46,796 --> 00:19:47,838
Ya, kurasa.
226
00:19:50,255 --> 00:19:52,088
Ya!
227
00:20:01,130 --> 00:20:02,213
Apa kabar, Ray?
228
00:20:02,296 --> 00:20:05,421
Ada yang mencoret pintu WC dengan kotoran.
229
00:20:05,505 --> 00:20:06,338
Jijik.
230
00:20:06,838 --> 00:20:09,921
Akan kucari siapa si jari kotoran.
Semoga bukan kau.
231
00:20:11,505 --> 00:20:12,421
Bukan.
232
00:20:24,005 --> 00:20:27,130
Aku tak akan bisa sebaik
yang kau lakukan dengan itu.
233
00:20:28,088 --> 00:20:29,505
- Kau suka itu?
- Ya.
234
00:20:30,130 --> 00:20:32,713
Hei, adakah obat yang bisa membuat lupa?
235
00:20:32,796 --> 00:20:34,088
Ya, namanya usia tua.
236
00:20:35,755 --> 00:20:37,421
Aku menantikannya.
237
00:20:44,921 --> 00:20:46,005
Bagaimana kabarmu?
238
00:20:47,380 --> 00:20:49,505
Baik. Agak perih.
239
00:20:50,046 --> 00:20:52,463
Namun, saat itu
rasanya pasti menyenangkan.
240
00:20:54,255 --> 00:20:55,088
Ya.
241
00:20:56,630 --> 00:20:58,255
Kami bisa beri krim untuk itu.
242
00:20:59,005 --> 00:21:00,796
Tak usah. Terima kasih.
243
00:21:02,046 --> 00:21:03,921
Hei, tolong aku.
244
00:21:04,963 --> 00:21:08,380
Sekalian, jangan sampai
para gadis menyentuh Mobipack-mu.
245
00:21:09,005 --> 00:21:11,546
Jangan sentuh punya mereka juga. Paham?
246
00:21:11,630 --> 00:21:14,963
Aku tahu di sana bisa jadi gila,
ini tak kuat didorong-dorong,
247
00:21:15,046 --> 00:21:16,213
bisa banjir.
248
00:21:16,296 --> 00:21:17,630
Bisa hilang kendali.
249
00:21:18,338 --> 00:21:19,296
Baik.
250
00:21:22,588 --> 00:21:23,588
Hei, Mark?
251
00:21:23,671 --> 00:21:24,880
Ya?
252
00:21:24,963 --> 00:21:26,421
Boleh aku pindah dari camilan?
253
00:21:26,963 --> 00:21:30,463
Ada yang salah? Masalah dengan Lizzy?
254
00:21:31,421 --> 00:21:33,921
Tidak, aku cuma siap untuk perubahan.
255
00:21:36,880 --> 00:21:39,005
Ya. Baiklah.
256
00:21:42,296 --> 00:21:43,171
Terima kasih.
257
00:21:56,421 --> 00:21:57,671
Berengsek.
258
00:21:59,588 --> 00:22:00,588
Ya ampun.
259
00:22:01,463 --> 00:22:02,546
Lizzy.
260
00:22:02,630 --> 00:22:03,796
Dia dari Seattle?
261
00:22:04,338 --> 00:22:05,963
Prescott, Arizona.
262
00:22:07,130 --> 00:22:08,630
Lihat? Jeff tahu.
263
00:22:08,713 --> 00:22:10,546
Bagus saat orang berkenalan.
264
00:22:10,630 --> 00:22:12,755
Omong-omong, aku lihat skor tadi pagi.
265
00:22:12,838 --> 00:22:16,171
Mariners sedang menang terus.
Nanti kita harus menonton.
266
00:22:16,255 --> 00:22:18,380
Ya, itu bagus. Mereka lawan siapa?
267
00:22:18,463 --> 00:22:20,630
Sial. Hei, Mark, kembalikan ini.
268
00:22:22,088 --> 00:22:24,546
Jeff, silakan duduk. Hari sibuk menanti.
269
00:22:25,088 --> 00:22:27,505
Andai saja kau bisa baca berita utama,
270
00:22:27,588 --> 00:22:29,588
dunia makin butuh bantuan kita.
271
00:22:30,588 --> 00:22:33,213
Ada dua ruangan yang aktif hari ini.
272
00:22:33,296 --> 00:22:35,130
Jangan perhatikan Dave, percayalah.
273
00:22:35,213 --> 00:22:36,588
Serius, percaya dia.
274
00:22:40,338 --> 00:22:41,380
Jeff…
275
00:22:42,713 --> 00:22:45,713
Baiklah. Kenali mereka?
276
00:22:47,255 --> 00:22:48,421
Lucu sekali.
277
00:22:49,213 --> 00:22:51,963
Aku akan memberimu pilihan.
Ini yang kumau.
278
00:22:52,546 --> 00:22:53,588
Lihat remote ini?
279
00:22:54,171 --> 00:22:59,005
Anggaplah, kau bisa geser tombol ini,
dan Sarah dapat Darkenfloxx,
280
00:22:59,546 --> 00:23:03,130
atau kau geser tombol ini,
dan Heather dapat Darkenfloxx.
281
00:23:03,213 --> 00:23:04,213
Ya? Kau pilih.
282
00:23:05,796 --> 00:23:07,880
Ada Darkenfloxx di Mobipack mereka?
283
00:23:07,963 --> 00:23:08,921
Permisi.
284
00:23:12,088 --> 00:23:13,755
Dave, bagaimana keadaanmu?
285
00:23:20,088 --> 00:23:20,963
Lapar.
286
00:23:22,880 --> 00:23:25,130
- Dia jari kotoran?
- Ya, mungkin.
287
00:23:25,838 --> 00:23:27,630
Semua makanan itu harus keluar.
288
00:23:27,713 --> 00:23:29,546
Sampai mana tadi? Darkenfloxx.
289
00:23:29,630 --> 00:23:33,171
Mark menaruhnya di Mobipack mereka
untuk mengantisipasi ini.
290
00:23:35,296 --> 00:23:37,463
Itu membuatmu tak nyaman?
291
00:23:37,546 --> 00:23:38,421
Sedikit, ya.
292
00:23:38,505 --> 00:23:40,046
Ya? Tak apa, memang seharusnya.
293
00:23:40,546 --> 00:23:43,171
Namun, kita tahu itu cuma agitator,
294
00:23:43,255 --> 00:23:45,171
tak sebabkan kerusakan permanen.
295
00:23:46,921 --> 00:23:48,463
Apa keputusanmu, Jeff?
296
00:23:48,546 --> 00:23:51,088
Heather yang dapat Darkenfloxx atau Sarah?
297
00:23:53,255 --> 00:23:54,588
Tak bisa kukatakan.
298
00:23:55,213 --> 00:23:58,046
Tak bisa atau tak mau?
Kau harus, kau tahu itu.
299
00:23:58,630 --> 00:24:02,088
Jika harus kukatakan, secara acak saja.
300
00:24:02,171 --> 00:24:04,130
Keputusanmu adalah secara acak?
301
00:24:04,213 --> 00:24:05,046
Ya.
302
00:24:06,588 --> 00:24:08,796
Begini saja. Ini yang kami uji.
303
00:24:08,880 --> 00:24:11,505
Adakah sisa kesukaan terhadap mereka?
304
00:24:11,588 --> 00:24:14,880
Coba katakan perasaanmu
tentang Heather dan Sarah.
305
00:24:15,755 --> 00:24:16,880
Perasaanku?
306
00:24:16,963 --> 00:24:18,046
Mau Verbaluce?
307
00:24:18,130 --> 00:24:24,463
Tidak. Aku bukan suka mereka berdua,
atau lebih suka salah satunya.
308
00:24:24,546 --> 00:24:29,671
Aku hanya tak merasakan apa-apa
terhadap satu pun dari mereka.
309
00:24:29,755 --> 00:24:33,755
Aku bisa ingat
punya perasaan tertentu terhadap mereka,
310
00:24:33,838 --> 00:24:36,630
tetapi kini semua itu
sudah kabur dan memudar.
311
00:24:38,213 --> 00:24:40,713
Lalu kenapa kau enggan dengan Darkenfloxx?
312
00:24:40,796 --> 00:24:42,921
Karena aku bagian I-16.
313
00:24:45,463 --> 00:24:48,880
Aku tahu apa rasanya
dan kau tahu seperti apa itu.
314
00:24:48,963 --> 00:24:50,130
- Itu…
- Ya.
315
00:24:50,213 --> 00:24:51,380
Mengerikan.
316
00:24:51,463 --> 00:24:55,046
Aku tak ingin melakukan itu
kepada siapa pun.
317
00:24:56,421 --> 00:24:58,296
Entahlah. Secara acak saja.
318
00:25:00,671 --> 00:25:02,755
Baik. Begini saja.
319
00:25:04,880 --> 00:25:07,546
Kuberikan Darkenfloxx ke Heather. Ya?
320
00:25:11,796 --> 00:25:13,838
Sebenarnya, akan kuberikan ke Sarah.
321
00:25:18,546 --> 00:25:20,421
Baik, Jeff, kau meyakinkan aku.
322
00:25:20,963 --> 00:25:23,296
Kau mau acak dan tak punya pilihan.
323
00:25:23,380 --> 00:25:25,880
Pilihanku tak ada yang mendapatkannya.
324
00:25:25,963 --> 00:25:27,088
Kita berdua begitu.
325
00:25:27,171 --> 00:25:28,171
Bertiga.
326
00:25:28,713 --> 00:25:30,046
Lihat yang kita lakukan.
327
00:25:30,130 --> 00:25:33,088
Dengan bantuanmu,
kita tahu lebih banyak soal N-40.
328
00:25:33,171 --> 00:25:35,588
"Luvactin", nama sementara.
329
00:25:35,671 --> 00:25:38,088
Jadi, tak ada yang dapat Darkenfloxx?
330
00:25:38,171 --> 00:25:39,130
Tidak hari ini.
331
00:25:39,213 --> 00:25:41,546
Namun, kami perlu lebih memahami N-40.
332
00:25:41,630 --> 00:25:44,338
Misalnya, berapa lama durasi obatnya?
333
00:25:44,421 --> 00:25:46,630
Apa efek variabel dari dosisnya?
334
00:25:46,713 --> 00:25:49,463
Kau dan Sarah pakai dosis
dua kali lipat kau dan Heather,
335
00:25:49,546 --> 00:25:52,338
tetapi perasaanmu terhadap keduanya
kurang lebih sama.
336
00:25:52,421 --> 00:25:54,046
Bukankah itu menarik?
337
00:25:55,171 --> 00:25:56,005
Ya.
338
00:25:58,796 --> 00:26:02,213
Aku tak mau membawa Darkenfloxx
dalam percakapan apa pun,
339
00:26:03,088 --> 00:26:06,588
tetapi kita harus tahu lebih soal N-40.
Bisa jadi penentu penting.
340
00:26:07,213 --> 00:26:09,588
Pekerjaan kita bisa bantu jutaan orang.
341
00:26:11,088 --> 00:26:12,088
Pernah mencintai?
342
00:26:15,421 --> 00:26:16,421
Ya.
343
00:26:17,796 --> 00:26:20,046
Kau beruntung. Tak semua orang bisa.
344
00:26:21,713 --> 00:26:25,255
Tahu kesepian sama mematikan
dengan merokok 15 batang sehari?
345
00:26:25,880 --> 00:26:26,713
Cari saja.
346
00:26:27,296 --> 00:26:30,796
Bayangkan jika kita bisa
menghancurkan semua rokok dunia.
347
00:26:31,630 --> 00:26:35,546
Orang di mana-mana akan mencintai,
dicintai, mampu mencintai,
348
00:26:36,880 --> 00:26:38,713
dan siapa akan memungkinkan itu?
349
00:26:39,213 --> 00:26:40,171
Dapat bintang emas.
350
00:26:40,255 --> 00:26:43,505
Ya, dan teman barumu, N-40.
Hore untuk kita.
351
00:26:46,880 --> 00:26:49,088
Baik. Terima kasih, Nona-nona.
352
00:26:51,630 --> 00:26:52,630
Permisi, Jeff.
353
00:26:59,255 --> 00:27:02,046
Hei. Semua baik-baik saja?
354
00:27:02,588 --> 00:27:03,421
Ya.
355
00:27:05,338 --> 00:27:07,880
Mereka tak tahu
mereka nyaris dapat Darkenfloxx.
356
00:27:07,963 --> 00:27:09,505
Ya, aku tahu. Aku paham.
357
00:27:10,213 --> 00:27:13,671
Namun, jika kau mendapat
manfaat salah satu produk kami
358
00:27:13,755 --> 00:27:15,171
sebelum malammu itu…
359
00:27:16,505 --> 00:27:19,796
Apa yang kau inginkan
lebih dari apa pun di dunia, Jeff?
360
00:27:23,338 --> 00:27:24,213
Kembali.
361
00:27:49,046 --> 00:27:50,838
Yang kau inginkan itu penebusan.
362
00:27:51,671 --> 00:27:53,755
Ini caramu menemukannya.
363
00:27:58,755 --> 00:27:59,755
Ya, terima kasih.
364
00:28:22,546 --> 00:28:23,380
Hei.
365
00:28:24,171 --> 00:28:25,005
Hei.
366
00:28:25,880 --> 00:28:26,755
Bakso?
367
00:28:28,296 --> 00:28:29,130
Ya, tentu.
368
00:28:32,463 --> 00:28:33,296
Maaf.
369
00:28:33,380 --> 00:28:35,630
PERMAINANMU BERAKHIR
370
00:28:35,713 --> 00:28:37,838
Tak apa-apa. Aku payah di permainan ini.
371
00:28:41,880 --> 00:28:43,421
- Hei, aku mau…
- Jeff.
372
00:28:49,671 --> 00:28:51,171
Jumat Bebas.
373
00:28:52,130 --> 00:28:52,963
Beruntung.
374
00:28:54,713 --> 00:28:56,213
Salam untuk istrimu.
375
00:29:21,088 --> 00:29:24,463
Hai, ini Emma.
Tinggalkan pesan atau tidak.
376
00:29:25,880 --> 00:29:29,588
Hei, Sayang, kau mungkin muak
aku meninggalkan semua pesan ini,
377
00:29:29,671 --> 00:29:35,505
tetapi seperti biasa aku cuma mau bilang
aku merindukanmu dan maafkan aku.
378
00:29:37,921 --> 00:29:39,880
Ada hal lain yang mau kukatakan.
379
00:29:40,880 --> 00:29:44,088
Aku bertemu seseorang. Ya, namanya Lizzy.
380
00:29:44,796 --> 00:29:46,880
Dia agak mengingatkanku akan dirimu.
381
00:29:49,921 --> 00:29:52,338
Mungkin aku akan berhenti mengganggumu.
382
00:29:54,380 --> 00:29:56,213
Ini minta maaf terakhirku.
383
00:30:24,505 --> 00:30:25,380
Ya, masuklah.
384
00:30:28,588 --> 00:30:31,505
Selamat Natal, Lizzy.
385
00:30:31,588 --> 00:30:34,046
- Kau sudah bersikap baik?
- Ini…
386
00:30:34,755 --> 00:30:35,921
Ini Sinterklas?
387
00:30:36,005 --> 00:30:37,505
Halo!
388
00:30:38,171 --> 00:30:39,880
Kupikir bisa menghibur kita.
389
00:30:41,755 --> 00:30:42,588
Selamat Natal.
390
00:30:42,671 --> 00:30:43,671
Selamat Natal.
391
00:30:46,130 --> 00:30:47,005
Astaga.
392
00:30:48,046 --> 00:30:50,171
Namun, ini belum Natal, bukan?
393
00:30:50,671 --> 00:30:51,921
Oktober?
394
00:30:52,005 --> 00:30:53,796
- Ya, cuma tebakan.
- Baiklah.
395
00:30:55,171 --> 00:30:57,130
Mau "Jingle Bells", tetapi cuma ada ini.
396
00:30:57,213 --> 00:30:59,171
Kau tahu? Aku akan buat eggnog.
397
00:30:59,755 --> 00:31:01,546
- Ya?
- Sinterklas suka eggnog.
398
00:31:02,171 --> 00:31:03,296
Bukan suara itu.
399
00:31:16,755 --> 00:31:17,630
Hei, Rogan.
400
00:31:18,213 --> 00:31:19,463
Persetan denganmu.
401
00:31:37,880 --> 00:31:40,130
Tidak.
402
00:31:40,213 --> 00:31:42,380
- Tak bisa. Yang benar saja.
- Tenang.
403
00:31:42,463 --> 00:31:45,963
Kita tahu apa fungsinya, ya?
Kita semua pernah lihat.
404
00:31:46,046 --> 00:31:48,755
Sudah terbukti.
Ini bukan semacam kelab bugil.
405
00:31:48,838 --> 00:31:49,838
Katakan, Rogan.
406
00:31:49,921 --> 00:31:53,338
Aku tak tahu yang kau maksud,
tetapi persetan kalian semua.
407
00:31:53,421 --> 00:31:56,755
- Dia bisa menulis kartu ucapan.
- Aku bisa mendengarmu!
408
00:31:56,838 --> 00:31:59,171
Dengarkan aku, ya?
409
00:31:59,255 --> 00:32:00,505
Aku tak pernah…
410
00:32:01,088 --> 00:32:03,588
Maaf, Bung. Jika kau pernah, tak masalah.
411
00:32:03,671 --> 00:32:05,088
Bukan minatku. Terserah.
412
00:32:05,171 --> 00:32:07,963
Dengar, Mark, aku belum sembuh.
413
00:32:08,046 --> 00:32:11,005
Aku minta krim,
tak ada yang bawakan krim.
414
00:32:11,088 --> 00:32:12,880
Jadi, aku tak mau lakukan ini.
415
00:32:12,963 --> 00:32:15,921
Tak mau. Tidak!
416
00:32:16,005 --> 00:32:18,338
Aku tak mau. Aku tak akan bilang boleh.
417
00:32:18,421 --> 00:32:21,838
Jeff, tenang. Tak seperti dugaanmu.
Tak ada novel cinta hari ini.
418
00:32:24,630 --> 00:32:25,713
Kau yang rugi.
419
00:32:27,005 --> 00:32:27,838
Lucu.
420
00:32:38,880 --> 00:32:40,421
Itu saja. Terima kasih.
421
00:32:42,713 --> 00:32:44,546
Apa-apaan itu?
422
00:32:58,338 --> 00:33:00,671
Turnamen pingpong diadakan hari Sabtu.
423
00:33:00,755 --> 00:33:02,630
Harap temui Ray jika berminat.
424
00:33:03,338 --> 00:33:04,546
- Hai, Jeff.
- Heather.
425
00:33:04,630 --> 00:33:05,546
Bukan saatnya.
426
00:33:05,630 --> 00:33:09,255
Kau ditanyai siapa yang diberi
Darkenfloxx, aku atau Rogan?
427
00:33:09,338 --> 00:33:11,755
- Aku sempat diberi dilema itu…
- Heather.
428
00:33:11,838 --> 00:33:14,505
Kau sempat bercinta
dengan Rogan, selain denganku,
429
00:33:14,588 --> 00:33:16,880
dan jatuh cinta dengannya
seperti denganku?
430
00:33:16,963 --> 00:33:17,796
Jeff, ayolah.
431
00:33:17,880 --> 00:33:19,838
Itu penilaian yang akurat.
432
00:33:19,921 --> 00:33:21,880
- Heather, tutup dahulu.
- Baik.
433
00:33:21,963 --> 00:33:23,296
Jeff, kau sedang apa?
434
00:33:23,380 --> 00:33:26,671
Kini dia cari yang mau ditutup.
Verbaluce membuat otak kaku.
435
00:33:26,755 --> 00:33:29,421
Aku tahu. Terima kasih.
Silakan keluar, tutup pintu.
436
00:33:29,505 --> 00:33:31,130
- Baik.
- Bagus.
437
00:33:31,213 --> 00:33:32,963
Silakan keluar, terima kasih.
438
00:33:34,755 --> 00:33:36,838
- Astaga, Jeff. Itu…
- Ya.
439
00:33:40,005 --> 00:33:41,088
Apa yang terjadi?
440
00:33:41,171 --> 00:33:43,963
- Jadi semua meniduri semua?
- Hati-hati bicara.
441
00:33:44,046 --> 00:33:45,255
Semua meniduri semua.
442
00:33:45,338 --> 00:33:47,588
- Tenang.
- Diminta beri Darkenfloxx ke semua.
443
00:33:47,671 --> 00:33:48,880
Itu desain percobaan.
444
00:33:48,963 --> 00:33:51,380
Bukan aku,
Komite Protokol yang buat aturan.
445
00:33:51,463 --> 00:33:53,421
Coba lihat saja. Ini.
446
00:33:54,671 --> 00:33:56,421
Ini dia.
447
00:33:56,505 --> 00:33:58,046
Kau pikir aku mau begini?
448
00:33:58,130 --> 00:33:59,338
Biar kututup pintu.
449
00:33:59,421 --> 00:34:01,880
Mark, dengar,
450
00:34:01,963 --> 00:34:04,796
aku sudah ikut
beberapa tim proyek gila, bukan?
451
00:34:04,880 --> 00:34:07,671
Namun, yang ini tak terasa benar.
452
00:34:07,755 --> 00:34:10,921
Jeff, aku bersimpati,
tetapi sampai titik tertentu.
453
00:34:11,005 --> 00:34:14,130
Aku harus lupakan persahabatan
sejenak dan mengingatkan,
454
00:34:14,213 --> 00:34:15,963
kehadiranmu di fasilitas ini,
455
00:34:16,046 --> 00:34:19,546
meski secara teknis hukuman,
adalah hak istimewa, bukan?
456
00:34:19,630 --> 00:34:21,588
Kau mendaftar, disetujui untuk itu.
457
00:34:21,671 --> 00:34:23,963
Kau bisa saja bersama para napi lain,
458
00:34:24,046 --> 00:34:25,796
dan kau pasti akan jadi sasaran
459
00:34:25,880 --> 00:34:27,671
orang-orang seperti Rogan.
460
00:34:27,755 --> 00:34:29,838
Kau tak mau tahu perbuatannya di penjara.
461
00:34:29,921 --> 00:34:33,005
Kedua, kebijakan pintu terbuka
adalah kebanggaanku.
462
00:34:33,088 --> 00:34:35,046
Aku bisa mengunjungimu dan sebaliknya.
463
00:34:35,130 --> 00:34:37,463
Bahkan di ruanganku atau di Spiderhead.
464
00:34:37,546 --> 00:34:41,213
Tak ada lapas lain di dunia
yang membanggakan hubungan hormat
465
00:34:41,296 --> 00:34:42,963
antara sipir dan napi.
466
00:34:43,046 --> 00:34:48,088
Tanpa jeruji atau penjaga, hanya mungkin
terjadi dalam budaya saling menghormati.
467
00:34:48,171 --> 00:34:51,505
Ya? Saling menghormati.
Aku tak main masuk ruanganmu, bukan?
468
00:34:53,005 --> 00:34:53,921
- Tidak.
- Tidak.
469
00:34:54,005 --> 00:34:57,838
Jangan main masuk ruanganku.
Kita hormati itu atau aku dipecat.
470
00:34:59,296 --> 00:35:00,588
Pintu ditutup, dikunci,
471
00:35:00,671 --> 00:35:03,171
mendadak kita sama
dengan tempat lain, paham?
472
00:35:03,255 --> 00:35:04,130
Ya.
473
00:35:04,796 --> 00:35:06,880
Apa begitu mengerikan di sini?
474
00:35:08,046 --> 00:35:10,671
Aku tanya karena aku sudah bersusah payah.
475
00:35:10,755 --> 00:35:11,671
Menyenangkan.
476
00:35:11,755 --> 00:35:14,338
Makanan, pingpong, mesin mainan,
477
00:35:14,421 --> 00:35:16,963
kebebasan terkendali
untuk bergerak semaumu.
478
00:35:17,046 --> 00:35:18,546
Kuperjuangkan itu untukmu.
479
00:35:18,630 --> 00:35:20,921
Aku hampir melanggar standar kepatuhan,
480
00:35:21,005 --> 00:35:22,630
- bukan risiko kecil.
- Aku tahu.
481
00:35:22,713 --> 00:35:24,338
Di depan bosku dan atasannya.
482
00:35:24,421 --> 00:35:25,880
Dukung aku, Mark.
483
00:35:25,963 --> 00:35:27,963
- Ayo, katakan sesuatu.
- Dia benar.
484
00:35:32,421 --> 00:35:34,755
Setidaknya kau bisa berbuat serupa.
485
00:35:35,755 --> 00:35:37,171
Kau hanya perlu begitu.
486
00:35:39,630 --> 00:35:40,505
Maafkan aku.
487
00:35:42,671 --> 00:35:43,796
Ya? Aku…
488
00:35:44,921 --> 00:35:48,630
Semua pembicaraan soal Darkenfloxx
hanya membuatku gelisah.
489
00:35:50,921 --> 00:35:53,088
Aku benci ini, Jeff, dan maaf. Ya?
490
00:35:53,171 --> 00:35:54,171
Aku hanya…
491
00:35:55,630 --> 00:35:58,213
Aku perlu tahu
apa kami bisa mengandalkanmu.
492
00:35:58,296 --> 00:36:01,338
Kau bisa diandalkan
untuk menghormati kesepakatan kita?
493
00:36:12,921 --> 00:36:13,796
Hei, Sarah.
494
00:36:19,421 --> 00:36:22,796
Minggu depan,
akan ada bintang emas terakhir, bukan?
495
00:36:23,838 --> 00:36:27,046
Mark, tersenyumlah sesekali.
Kita mengubah dunia.
496
00:36:27,546 --> 00:36:28,380
Ya.
497
00:36:29,005 --> 00:36:30,171
Jangan kau juga.
498
00:36:31,380 --> 00:36:34,338
Dengar, Darkenfloxx adalah alat, ya?
499
00:36:34,421 --> 00:36:36,880
Akan bantu kita mencari tahu hal penting.
500
00:36:36,963 --> 00:36:40,005
Minggu depan, kembali ke laci, aku janji.
501
00:36:40,088 --> 00:36:42,421
Ya? Apa?
502
00:36:44,380 --> 00:36:47,713
Hanya ucapan Jeff
soal ingin obat untuk melupakan.
503
00:36:47,796 --> 00:36:49,380
Kau perlu bersantai.
504
00:36:50,296 --> 00:36:52,171
Nikmati akhir pekanmu, Mark.
505
00:36:52,796 --> 00:36:54,546
Ke daratan, kosongkan pikiran.
506
00:36:54,630 --> 00:36:56,296
Kau butuh. Kita berdua butuh.
507
00:36:56,380 --> 00:36:59,213
Mungkin sayap ayam, Skee-Ball,
apa pun kegiatan kalian?
508
00:36:59,796 --> 00:37:01,963
Ya, kurasa Skee-Ball.
509
00:37:02,630 --> 00:37:03,546
Baiklah.
510
00:37:07,671 --> 00:37:08,630
Dah, Mark.
511
00:38:10,338 --> 00:38:12,255
Gila.
512
00:38:35,296 --> 00:38:38,171
Sulit digambarkan tanpa Verbaluce,
513
00:38:38,255 --> 00:38:44,046
tetapi bayangkan saja hal terburuk
yang kau rasakan dikali sepuluh,
514
00:38:45,130 --> 00:38:47,963
dan itu pun tak mendekati
apa yang kumaksud.
515
00:38:50,005 --> 00:38:52,046
Aku merasa seperti terbakar.
516
00:38:53,546 --> 00:38:55,421
Aku berharap aku terbakar.
517
00:38:57,380 --> 00:39:01,171
Aku mau membakar diriku
untuk menghentikannya. Mengerikan.
518
00:39:01,255 --> 00:39:03,380
Mereka beri Darkenfloxx ke seseorang?
519
00:39:04,171 --> 00:39:05,963
Tidak kali ini.
520
00:39:06,046 --> 00:39:07,463
Itu bagus.
521
00:39:08,796 --> 00:39:10,588
Astaga, tubuhmu gemetar.
522
00:39:17,046 --> 00:39:18,046
Kau orang baik.
523
00:39:27,046 --> 00:39:31,421
Aku dengar dari Mark
bahwa kau minta pindah dari camilan.
524
00:39:33,130 --> 00:39:35,713
Kurasa maksudnya jauh dariku, bukan?
525
00:39:37,296 --> 00:39:38,380
Karena…
526
00:39:39,005 --> 00:39:39,838
Emma?
527
00:39:40,463 --> 00:39:41,296
Ya.
528
00:39:42,046 --> 00:39:43,296
Tidak, dia…
529
00:39:45,171 --> 00:39:46,505
Dia sudah melupakan.
530
00:39:49,671 --> 00:39:51,588
Kadang dengar suaranya membantu.
531
00:39:52,880 --> 00:39:55,546
Ya, aku tahu. Tentu, aku paham.
532
00:39:59,671 --> 00:40:01,796
Tempat ini bisa mengacaukan pikiran.
533
00:40:03,796 --> 00:40:09,171
Mereka banyak mengujiku dengan obat
yang lebih aneh dari biasanya.
534
00:40:11,880 --> 00:40:13,630
Belakangan ini sangat sulit.
535
00:40:17,713 --> 00:40:21,046
Kadang sulit mengingat
siapa diriku sebelum kemari.
536
00:40:26,338 --> 00:40:27,588
Namun, Lizzy…
537
00:40:31,046 --> 00:40:32,255
Saat aku bersamamu…
538
00:40:34,463 --> 00:40:37,213
itu sekali-sekalinya
aku merasa seperti diriku.
539
00:40:46,338 --> 00:40:48,463
Angkat tanganmu, Mark. Ayo. Begitu.
540
00:40:49,588 --> 00:40:51,588
Aku punya ide besar untuk G-46.
541
00:40:51,671 --> 00:40:53,005
Ya? Apa, Laffodil?
542
00:40:53,088 --> 00:40:55,255
Ya, kita jual ke kelab komedi.
543
00:40:56,046 --> 00:40:59,338
Itu ide sepele, Mark. Jangan tersinggung.
544
00:41:00,046 --> 00:41:01,463
Aku agak tersinggung.
545
00:41:04,130 --> 00:41:05,755
Apa yang terus kukatakan?
546
00:41:05,838 --> 00:41:07,130
Entahlah, "Diam, Mark"?
547
00:41:07,213 --> 00:41:09,505
Kubilang kau harus berpikir besar.
548
00:41:09,588 --> 00:41:12,046
Kau seperti melihat dunia
lewat teropong berbeda.
549
00:41:12,130 --> 00:41:14,213
Itu aneh. Jangan jadi aneh.
550
00:41:14,880 --> 00:41:16,713
Hei, pukul berapa kita mulai?
551
00:41:16,796 --> 00:41:17,755
Sepuluh menit lagi.
552
00:41:18,838 --> 00:41:20,880
Coba beri aku. Kita punya waktu.
553
00:41:20,963 --> 00:41:23,838
Ayo, beri aku. Ayo.
554
00:41:27,338 --> 00:41:29,505
- Dua?
- Jadikan tiga.
555
00:41:30,505 --> 00:41:33,046
Ingat, minimal berjarak 12 jam.
556
00:41:33,755 --> 00:41:36,130
Ya, aku dengar jadwal dosis. Terima kasih.
557
00:41:38,630 --> 00:41:41,338
Katakan. Ayo, kau sudah lama
ingin mengatakannya.
558
00:41:41,421 --> 00:41:42,380
Silakan.
559
00:41:43,880 --> 00:41:44,963
Kau terutama…
560
00:41:45,046 --> 00:41:46,630
Harus paham risikonya?
561
00:41:46,713 --> 00:41:48,005
Itu yang mau kulakukan.
562
00:41:48,088 --> 00:41:50,755
- Bisa menilai risiko tanpa memakainya.
- Bisa?
563
00:41:50,838 --> 00:41:52,838
Harus ada yang bertanggung jawab, Mark.
564
00:41:52,921 --> 00:41:54,213
Tak terpikir olehmu?
565
00:41:54,296 --> 00:41:57,296
Hidup di luar bukan hidup di sini.
Situasi kacau.
566
00:41:57,380 --> 00:42:00,380
Di luar kendali kita. Ini peluang baru.
567
00:42:00,963 --> 00:42:04,630
Saat, bukan jika,
saat salah satu senyawa kita gagal total,
568
00:42:04,713 --> 00:42:07,630
satu dari kita harus berdiri
di hadapan kerabat berduka,
569
00:42:07,713 --> 00:42:10,671
atau Mike Wallace, amit-amit, bahkan juri,
dan bertanggung jawab.
570
00:42:10,755 --> 00:42:13,088
Yang kita buat, botolkan,
beri nama, dan jual.
571
00:42:13,171 --> 00:42:14,338
Apa kau orangnya?
572
00:42:14,421 --> 00:42:15,963
Tidak, pasti orang yang bilang,
573
00:42:16,046 --> 00:42:18,755
"Aku mendukung produk kita.
Sudah kucoba sendiri."
574
00:42:21,046 --> 00:42:22,171
Mike Wallace mati.
575
00:42:22,255 --> 00:42:24,671
Sungguh? Sulit diingat. Jadi, Ed Bradley.
576
00:42:24,755 --> 00:42:25,671
Juga sudah mati.
577
00:42:26,255 --> 00:42:27,296
Morley Safer?
578
00:42:29,505 --> 00:42:32,713
Sial. Lebih baik mengira orang mati
dan tahu mereka masih hidup.
579
00:42:33,963 --> 00:42:35,546
Saat kau pertama merekrutku…
580
00:42:35,630 --> 00:42:37,588
Ya, kau tak setuju. Aku paham.
581
00:42:37,671 --> 00:42:40,546
Hei, Jeff, apa kabar?
582
00:42:41,588 --> 00:42:43,171
- Hei.
- Maaf, aku bukan mau…
583
00:42:43,255 --> 00:42:46,171
Tak apa-apa.
Mungkin lain kali beri tahu di awal.
584
00:42:46,255 --> 00:42:47,213
Tentu.
585
00:42:47,755 --> 00:42:48,921
Ya, mari mulai?
586
00:42:49,005 --> 00:42:51,171
Penghargaan Nobel tak akan menang sendiri.
587
00:42:51,880 --> 00:42:53,046
Mark?
588
00:42:53,130 --> 00:42:55,338
Aku mau cuci muka, turun sebentar lagi.
589
00:43:03,880 --> 00:43:04,755
Sial.
590
00:43:09,755 --> 00:43:11,921
- Apa Heather…
- Sedang kemari.
591
00:43:13,630 --> 00:43:15,630
Orang rupawan mudah lolos.
592
00:43:15,713 --> 00:43:18,380
Kukatakan itu
karena sesekali kualami sendiri.
593
00:43:21,630 --> 00:43:24,130
Heather, terima kasih. Tunggu sebentar.
594
00:43:25,255 --> 00:43:29,588
Baik, Jeff, aku mau mulai
dengan minta maaf.
595
00:43:29,671 --> 00:43:32,046
Tidak, aku tak seharusnya mengejutkanmu.
596
00:43:32,130 --> 00:43:33,130
Tidak, bukan itu.
597
00:43:34,005 --> 00:43:35,963
Ingat tempo hari waktu kutanya
598
00:43:36,046 --> 00:43:38,380
mana yang diberi Darkenfloxx,
kau tak mau pilih?
599
00:43:39,421 --> 00:43:40,255
Ya.
600
00:43:40,338 --> 00:43:44,088
Itu cukup bagiku, tetapi ternyata
tidak bagi Komite Protokol.
601
00:43:44,171 --> 00:43:45,880
Tiga Penunggang Kuda Analitas.
602
00:43:45,963 --> 00:43:48,255
Mereka tak yakin
kau tak punya sisa perasaan
603
00:43:48,338 --> 00:43:49,755
untuk Heather dan Sarah.
604
00:43:49,838 --> 00:43:54,130
Sayangnya hari ini kita harus melakukan
semacam uji coba konfirmasi.
605
00:43:54,213 --> 00:43:56,671
Kali ini atas permintaan
Komite Protokol, Mark,
606
00:43:57,296 --> 00:43:59,921
alih-alih bertanya gadis mana
yang diberi Darkenfloxx,
607
00:44:00,005 --> 00:44:04,380
yang menurut Komite Protokol
"terlalu subjektif",
608
00:44:04,463 --> 00:44:08,088
kami akan beri gadisnya Darkenfloxx
dan lihat pendapatmu.
609
00:44:08,171 --> 00:44:10,130
Sekali lagi dengan Verbaluce.
610
00:44:10,671 --> 00:44:12,671
Mobipack-nya sudah diisi?
Jumlahnya cukup?
611
00:44:12,755 --> 00:44:16,046
Ya. Sudah kuberi tahu itu kepadamu.
612
00:44:16,130 --> 00:44:17,380
Bagaimana dengan Heather?
613
00:44:17,463 --> 00:44:19,838
Kau berdiri di sana dan melihatku, Steve.
614
00:44:21,380 --> 00:44:22,713
Benar, Mark.
615
00:44:25,005 --> 00:44:27,505
Maaf, Jeff, kami agak tegang hari ini.
616
00:44:28,171 --> 00:44:31,296
Bukan hari yang mudah
dan semua agak tak nyaman soal ini.
617
00:44:31,380 --> 00:44:33,421
Aku tak mau Heather diberi Darkenfloxx.
618
00:44:33,963 --> 00:44:35,005
Awal yang baik.
619
00:44:35,088 --> 00:44:39,130
Itu karena kau mencintainya?
Perasaan cinta?
620
00:44:39,213 --> 00:44:41,213
Tidak, sudah kukatakan kepadamu.
621
00:44:41,296 --> 00:44:42,463
Ya, aku setuju,
622
00:44:42,546 --> 00:44:46,171
tetapi apa uji coba konfirmasi ini
soal keinginan kau dan aku?
623
00:44:46,255 --> 00:44:47,088
Tidak juga.
624
00:44:47,171 --> 00:44:50,338
Ini soal kami merekam yang kau katakan
625
00:44:50,421 --> 00:44:52,463
saat kau amati Heather diberi Darkenfloxx
626
00:44:52,546 --> 00:44:53,796
selama lima menit.
627
00:44:53,880 --> 00:44:55,671
Uji coba durasi lima menit. Ya?
628
00:44:55,755 --> 00:44:58,546
Kita mulai dengan Verbaluce.
629
00:44:58,630 --> 00:45:00,088
Masukkan, Jeff?
630
00:45:03,588 --> 00:45:04,421
Ayolah, Jeff.
631
00:45:04,505 --> 00:45:06,421
Kau harus tersanjung. Kami pilih Rogan?
632
00:45:07,171 --> 00:45:08,338
Kau takut akan Rogan.
633
00:45:08,421 --> 00:45:11,088
Ya, Rogan bisa membunuh
dengan sekotak tisu.
634
00:45:11,171 --> 00:45:15,505
Namun, kami anggap level bicaramu
lebih sesuai dengan kebutuhan data kami.
635
00:45:15,588 --> 00:45:16,421
Masukkan?
636
00:45:21,088 --> 00:45:23,088
Apa kau tahu kisah Heather?
637
00:45:23,171 --> 00:45:24,671
Kau tak tahu. Tak bisa.
638
00:45:24,755 --> 00:45:27,963
Apa melibatkan wiski, geng,
membunuh ayah? Tak bisa kukatakan.
639
00:45:28,046 --> 00:45:31,963
Boleh kusiratkan masa lalunya
tak termasuk anjing bernama Lassie
640
00:45:32,046 --> 00:45:35,046
dan keluarga membahas Alkitab
selagi Nenek merajut?
641
00:45:35,130 --> 00:45:37,588
Boleh kukatakan jika… Mark, kosong.
642
00:45:38,255 --> 00:45:40,463
Jika kau tahu masa lalu Heather,
643
00:45:40,546 --> 00:45:44,588
membuatnya merasa sedih,
mual, dan/atau ketakutan sejenak,
644
00:45:44,671 --> 00:45:47,171
mungkin bukan ide terburuk di dunia?
645
00:45:49,630 --> 00:45:50,671
Entahlah.
646
00:45:51,838 --> 00:45:53,213
Apa aku monster, Jeff?
647
00:45:54,088 --> 00:45:55,671
Aku ingat ulang tahun di sini?
648
00:45:55,755 --> 00:45:57,671
Siapa mengajakmu naik pesawat amfibi?
649
00:45:57,755 --> 00:45:59,130
- Kau.
- Ya. Lalu saat
650
00:45:59,213 --> 00:46:02,296
ada wabah kutu air dan kakimu penuh ruam,
651
00:46:02,380 --> 00:46:05,005
apa seseorang segera pergi menebus resep,
652
00:46:05,088 --> 00:46:07,588
membayarnya dengan uang pribadinya?
653
00:46:07,671 --> 00:46:09,005
- Itu baik.
- Ya.
654
00:46:09,088 --> 00:46:10,963
Tak profesional dibahas sekarang.
655
00:46:11,046 --> 00:46:13,380
Ayolah, Jeff, kau mau aku bilang apa?
656
00:46:13,880 --> 00:46:15,546
Jumat Bebas-mu terancam?
657
00:46:16,046 --> 00:46:18,130
Aku mencoba membantu, Tn. Abnesti.
658
00:46:18,213 --> 00:46:19,130
Steve!
659
00:46:23,671 --> 00:46:26,463
Bisa buat panggilan untukku?
660
00:46:34,255 --> 00:46:35,338
Ya, baiklah.
661
00:46:37,255 --> 00:46:41,005
Biar kucoba. Ya? Aku segera kembali.
662
00:46:50,046 --> 00:46:50,921
Lizzy.
663
00:46:51,005 --> 00:46:52,421
Tn. Abnesti.
664
00:46:52,505 --> 00:46:54,088
Ayahku ada di ruangan?
665
00:46:54,171 --> 00:46:56,338
Ada-ada saja.
Dia pergi saat aku delapan tahun.
666
00:46:57,255 --> 00:46:59,046
Astaga, aku turut prihatin.
667
00:46:59,546 --> 00:47:01,296
Kami senang ada kau, Lizzy,
668
00:47:01,921 --> 00:47:04,421
dan bukan cuma karena keahlian kulinermu.
669
00:47:04,505 --> 00:47:08,546
Kau menang brisket terbaik
di Festival Barbeku Prescott,
670
00:47:08,630 --> 00:47:09,630
selama tiga tahun?
671
00:47:09,713 --> 00:47:10,838
Bagaimana kau tahu itu?
672
00:47:10,921 --> 00:47:12,296
Aku perlu tahu itu.
673
00:47:13,338 --> 00:47:16,796
Aku sendiri menganggap brisket
agak berserat, tetapi…
674
00:47:18,171 --> 00:47:19,005
Baik.
675
00:47:20,255 --> 00:47:22,713
Kau dapat panci tembaga yang kau mau?
676
00:47:23,963 --> 00:47:25,546
Aku mau berterima kasih.
677
00:47:25,630 --> 00:47:27,588
Hentikan, tak perlu.
678
00:47:27,671 --> 00:47:29,671
Kau tambahan yang disambut baik.
679
00:47:29,755 --> 00:47:31,755
- Dengan senang hati.
- Terima kasih.
680
00:47:35,296 --> 00:47:37,213
Bahkan, kau membuatku merasa…
681
00:47:38,338 --> 00:47:40,130
Membuatku merasa agak bodoh.
682
00:47:40,921 --> 00:47:42,338
- Bodoh?
- Ya.
683
00:47:42,421 --> 00:47:44,046
Kita dapat berkas seseorang,
684
00:47:44,130 --> 00:47:47,338
dan membentuk prasangka ini,
padahal kita tahu
685
00:47:47,421 --> 00:47:50,088
ada banyak keadaan dan tak semuanya adil.
686
00:47:50,671 --> 00:47:51,796
Kita tetap hakimi.
687
00:47:57,796 --> 00:48:00,963
Ada orang lain di sini yang tahu?
688
00:48:01,880 --> 00:48:04,171
Tidak. Rahasia kecil kita.
689
00:48:05,713 --> 00:48:06,546
Ya.
690
00:48:10,588 --> 00:48:14,421
Ini enak. Seribu panci tembaga
untuk kopi seperti ini.
691
00:48:14,505 --> 00:48:17,838
Atau karyawisata?
Gadis Arizona di bawah sinar matahari?
692
00:48:25,546 --> 00:48:26,505
Hai, Jeff.
693
00:48:29,213 --> 00:48:30,338
Maaf, Bung.
694
00:48:30,963 --> 00:48:33,671
Sayangnya, Komite sangat tegas.
695
00:48:33,755 --> 00:48:37,130
Mereka berkeras uji coba
harus dilanjutkan sesuai jadwal.
696
00:48:37,213 --> 00:48:40,296
Jika tidak, mereka ancam
menyingkirkanmu dari program ini,
697
00:48:40,380 --> 00:48:41,796
dan kembali ke Lapas Negara.
698
00:48:43,838 --> 00:48:46,921
Mereka butuh kau memberi izin, Jeff.
699
00:48:47,005 --> 00:48:49,546
Aku akan tanyakan sekali lagi. Masukkan?
700
00:49:01,005 --> 00:49:02,546
Ya, boleh.
701
00:49:04,213 --> 00:49:05,088
Terima kasih.
702
00:49:12,463 --> 00:49:13,921
Heather, halo lagi.
703
00:49:14,630 --> 00:49:16,671
Selamat pagi, lagi.
704
00:49:16,755 --> 00:49:17,713
Masukkan?
705
00:49:19,713 --> 00:49:20,713
Boleh.
706
00:49:21,713 --> 00:49:22,588
Baik, Mark.
707
00:49:40,838 --> 00:49:41,880
Aku tak suka ini.
708
00:49:46,838 --> 00:49:48,421
Kumohon. Menyakitkan.
709
00:49:51,213 --> 00:49:52,338
Ada apa denganku?
710
00:49:52,838 --> 00:49:54,546
- Tak bisa menyakitimu.
- Sial.
711
00:49:56,130 --> 00:49:59,505
Jeff, bicara, mendetail.
Kita buat hal berguna dengan ini.
712
00:50:05,588 --> 00:50:06,796
Heather baru muntah.
713
00:50:06,880 --> 00:50:08,796
Dia dalam kondisi sangat tak bersahabat.
714
00:50:08,880 --> 00:50:11,171
Bantu jelaskan. Pertama apa yang terjadi?
715
00:50:11,671 --> 00:50:12,921
Dia mulai menangis.
716
00:50:14,588 --> 00:50:16,630
Dia tampak bingung oleh perasaannya.
717
00:50:19,005 --> 00:50:21,546
Kini dia menangis keras.
Tak bisa duduk diam.
718
00:50:21,630 --> 00:50:22,880
Apa yang kau rasakan?
719
00:50:25,963 --> 00:50:28,671
- Melankolis. Bersalah.
- Tidak, kumohon.
720
00:50:30,088 --> 00:50:30,921
Teruskan.
721
00:50:31,421 --> 00:50:33,338
Tidak.
722
00:50:33,421 --> 00:50:35,588
Aku cuma pikirkan Heather pernah kecil.
723
00:50:36,671 --> 00:50:39,088
Disayangi oleh ayah dan ibunya,
724
00:50:40,005 --> 00:50:43,088
tak menduga suatu hari
dia akan lakukan hal mengerikan.
725
00:50:44,838 --> 00:50:47,463
Hal yang memisahkan dia
selamanya dari cinta.
726
00:50:47,546 --> 00:50:49,046
Bagus, teruskan.
727
00:50:49,130 --> 00:50:52,921
Memisahkannya dari kebahagiaan,
memberinya kesedihan mendalam.
728
00:50:57,421 --> 00:50:58,963
Apa kau mencintainya?
729
00:51:01,546 --> 00:51:03,713
Tolong! Kumohon!
730
00:51:05,963 --> 00:51:06,796
Tidak.
731
00:51:11,046 --> 00:51:12,255
Bertahanlah, Jeff.
732
00:51:12,338 --> 00:51:16,046
Mark, menurutmu ada sisa cinta
dalam komentar verbal Jeff?
733
00:51:16,130 --> 00:51:17,213
- Tidak.
- Bagus.
734
00:51:17,296 --> 00:51:19,963
Semua itu perasaan dasar manusia.
735
00:51:20,046 --> 00:51:21,088
Bagus sekali.
736
00:51:21,171 --> 00:51:22,171
Steve.
737
00:51:22,255 --> 00:51:23,546
Steve, kurasa banjir.
738
00:51:24,463 --> 00:51:25,463
Mundur!
739
00:51:25,546 --> 00:51:26,380
Hentikan.
740
00:51:26,463 --> 00:51:28,130
Sudah. Efeknya tidak…
741
00:51:28,880 --> 00:51:29,880
Coba merah lagi.
742
00:51:31,046 --> 00:51:32,671
Heather sangat tersiksa.
743
00:51:32,755 --> 00:51:35,088
- Ayo, hentikan.
- Sudah kucoba. Tak berhasil.
744
00:51:35,171 --> 00:51:38,380
Heather, dengar aku.
Duduk, jangan bergerak, itu perintah.
745
00:51:39,046 --> 00:51:40,380
Menyingkir dariku!
746
00:51:40,963 --> 00:51:42,463
Yang benar saja?
747
00:51:42,546 --> 00:51:44,088
Yang benar saja?
748
00:51:44,588 --> 00:51:45,588
Astaga.
749
00:51:45,671 --> 00:51:47,046
Ini buruk. Masuklah, ayo.
750
00:51:48,838 --> 00:51:49,671
Sial.
751
00:51:49,755 --> 00:51:51,880
Heather menghancurkan semua
dalam jangkauan.
752
00:51:51,963 --> 00:51:53,338
Duduk. Itu perintah.
753
00:51:53,963 --> 00:51:55,338
Aku bertanggung jawab.
754
00:51:55,921 --> 00:51:57,713
Menyingkir dariku!
755
00:51:57,796 --> 00:51:58,630
Aku membantu…
756
00:51:58,713 --> 00:52:02,088
Heather, tarik napas dalam,
semua akan baik-baik saja, ya?
757
00:52:02,171 --> 00:52:03,171
Santai saja.
758
00:52:12,630 --> 00:52:13,796
Heather!
759
00:52:23,546 --> 00:52:24,630
Baik.
760
00:52:26,505 --> 00:52:27,755
Sial.
761
00:52:28,838 --> 00:52:33,963
Astaga.
762
00:52:41,755 --> 00:52:42,796
Sial!
763
00:52:44,296 --> 00:52:45,588
Astaga.
764
00:52:48,171 --> 00:52:49,421
Sial.
765
00:52:50,380 --> 00:52:51,796
Sial, Mark.
766
00:52:55,463 --> 00:52:56,713
Tak ada denyut nadi.
767
00:52:56,796 --> 00:52:59,296
Ada apa denganmu? Kubilang hentikan.
768
00:52:59,380 --> 00:53:02,046
Apa? Sudah kulakukan.
769
00:53:02,130 --> 00:53:04,213
- Lupa…
- Kubilang ini akan terjadi.
770
00:53:04,296 --> 00:53:06,796
Dia tak merespons perintah langsungku.
771
00:53:06,880 --> 00:53:08,088
Bicaramu omong kosong.
772
00:53:08,171 --> 00:53:11,796
Kau takut untuk berkomit…
Sudah kubilang…
773
00:53:11,880 --> 00:53:14,213
Kuberi instruksi, ikuti perintahku!
774
00:53:14,296 --> 00:53:15,880
PERUSAHAAN FARMASI ABNESTI
775
00:53:15,963 --> 00:53:17,755
"Perusahaan Farmasi Abnesti"?
776
00:53:17,838 --> 00:53:19,505
Steve, sudah kuperingatkan.
777
00:53:19,588 --> 00:53:21,088
Ini perusahaannya.
778
00:53:21,171 --> 00:53:23,213
- Sudah kubilang.
- Jangan salahkan aku!
779
00:53:23,296 --> 00:53:25,796
Kau tak mendengarkan. Ini salahmu.
780
00:53:25,880 --> 00:53:27,338
Sudah kubilang.
781
00:53:27,421 --> 00:53:30,755
- Jangan beri aku…
- Kau ingat itu?
782
00:53:32,588 --> 00:53:33,463
"Bingo?"
783
00:53:34,588 --> 00:53:35,546
Memang tugasku satu?
784
00:53:39,255 --> 00:53:40,630
N-40.
785
00:53:40,713 --> 00:53:43,088
Boleh minta izin
untuk berikan N-40? Masukkan?
786
00:53:43,171 --> 00:53:44,421
Boleh.
787
00:53:46,838 --> 00:53:47,921
Bagaimana ini…
788
00:53:50,130 --> 00:53:51,505
Lihat remote ini?
789
00:53:51,588 --> 00:53:55,421
Anggaplah, kau bisa geser tombol ini,
dan Sarah dapat Darkenfloxx.
790
00:53:56,046 --> 00:53:56,963
I-16.
791
00:53:59,713 --> 00:54:00,546
Apa-apaan?
792
00:54:06,338 --> 00:54:08,421
- Hei, kau mau ke mana?
- Diam, Mark.
793
00:54:11,796 --> 00:54:13,088
B-6.
794
00:54:14,046 --> 00:54:17,046
Aku tahu di sana bisa jadi gila,
ini tak kuat didorong-dorong,
795
00:54:17,130 --> 00:54:18,255
bisa banjir.
796
00:55:13,130 --> 00:55:14,213
Itu bukan salahmu.
797
00:55:16,546 --> 00:55:17,588
Bukan salahmu.
798
00:55:58,713 --> 00:56:00,546
Ini keterlaluan. Harus kita laporkan.
799
00:56:00,630 --> 00:56:04,463
Jangan kekanak-kanakan dan bersikap
seolah-olah kita melanggar batas.
800
00:56:04,546 --> 00:56:08,671
Saat mencemaskan soal melanggar batas
sudah sangat terlambat.
801
00:56:10,505 --> 00:56:12,880
Jika ada yang tahu
hal yang menimpa Heather,
802
00:56:12,963 --> 00:56:14,630
kita akan ditutup, Mark.
803
00:56:15,255 --> 00:56:17,046
Semua yang kucapai akan hilang,
804
00:56:17,130 --> 00:56:19,213
dan mereka bukan cuma mengejarku.
805
00:56:19,296 --> 00:56:20,630
Kau juga akan diseret.
806
00:56:22,130 --> 00:56:23,005
Ya.
807
00:56:27,838 --> 00:56:28,838
Hei.
808
00:56:31,296 --> 00:56:32,255
Maafkan aku.
809
00:56:34,421 --> 00:56:35,838
Ini mengerikan.
810
00:56:36,505 --> 00:56:38,255
Namun, aku sering bilang apa?
811
00:56:40,005 --> 00:56:42,296
Tekanan membentuk berlian.
812
00:56:43,255 --> 00:56:44,255
Ya.
813
00:56:45,588 --> 00:56:47,838
Ini tak apa-apa, ya?
814
00:56:47,921 --> 00:56:50,171
Kita akan melipatgandakan upaya kita.
815
00:56:50,255 --> 00:56:54,296
Kita akan buat B-6 jadi bintang emas,
dan mengubah dunia, Mark.
816
00:56:55,588 --> 00:57:00,296
Lalu Heather?
Dia meninggal demi tujuan baik.
817
00:57:02,755 --> 00:57:03,630
Baik.
818
00:57:04,671 --> 00:57:05,838
Sungguh "baik"?
819
00:57:07,171 --> 00:57:08,005
- Baik.
- Ya?
820
00:57:08,088 --> 00:57:09,255
- Baik.
- Ya? Yakin?
821
00:57:09,921 --> 00:57:11,380
Ayolah, bagus begitu.
822
00:57:12,130 --> 00:57:13,880
Ambil waktu saja, bersantai.
823
00:57:13,963 --> 00:57:17,130
Apa pun yang membantumu melupakan,
pergilah dari sini.
824
00:57:46,046 --> 00:57:47,046
Apa dia mati?
825
00:57:52,380 --> 00:57:53,588
Kondisinya tak baik.
826
00:57:56,505 --> 00:57:59,755
Itu tak adil. Ya. Dia sudah tiada.
827
00:58:06,671 --> 00:58:09,130
Ini ilmu pengetahuan, Jeff.
828
00:58:09,880 --> 00:58:14,421
Dalam ilmu pengetahuan,
kita harus menjelajahi yang tak diketahui.
829
00:58:15,005 --> 00:58:16,963
Itu bisa mengarah ke hal tak terduga,
830
00:58:17,046 --> 00:58:19,130
- dan sulit diramalkan…
- Aku paham.
831
00:58:21,713 --> 00:58:24,130
Nada suaramu itu, Jeff,
832
00:58:25,463 --> 00:58:27,088
aku sangat memahaminya.
833
00:58:27,171 --> 00:58:30,671
Namun, yang adil saja.
Kau pikir aku suka kejadian hari ini?
834
00:58:31,505 --> 00:58:34,296
Tidak. Aku juga manusia.
835
00:58:35,505 --> 00:58:40,046
Aku punya perasaan dan tak ada
yang lebih sedih soal ini dibanding aku.
836
00:58:41,796 --> 00:58:45,463
Dalam jangka panjang, hasil kerja kita
akan meringankan penderitaan,
837
00:58:45,546 --> 00:58:48,380
menyelamatkan nyawa,
tak cuma satu, banyak nyawa.
838
00:58:49,588 --> 00:58:51,505
Kita menjadikan dunia lebih baik.
839
00:58:54,255 --> 00:58:55,088
Benarkah?
840
00:58:55,171 --> 00:58:56,421
Ya, Jeff, benar.
841
00:58:57,588 --> 00:58:58,588
Kau harus bangga.
842
00:58:59,755 --> 00:59:02,255
Terlepas dari kesedihanmu,
tadi kerjamu bagus.
843
00:59:02,338 --> 00:59:04,963
Kita semua bagus tadi. Terutama Heather.
844
00:59:06,005 --> 00:59:08,046
Sampai saat di mana dia…
845
00:59:09,296 --> 00:59:11,463
Itu bukan momen terbaiknya,
846
00:59:11,546 --> 00:59:13,630
tetapi sebelumnya, dia bagus,
847
00:59:13,713 --> 00:59:15,755
dan tak akan pernah dilupakan.
848
00:59:20,338 --> 00:59:21,171
Apa?
849
00:59:21,880 --> 00:59:22,880
Hanya sulit.
850
00:59:27,171 --> 00:59:28,005
Ya.
851
00:59:30,713 --> 00:59:33,046
Bisa kuberi sesuatu untuk perasaanmu?
852
00:59:44,588 --> 00:59:48,213
Sumpah, G-46 memang bagus, bukan?
853
00:59:48,296 --> 00:59:49,130
Ya.
854
00:59:49,213 --> 00:59:52,046
Mungkin bukan mengubah dunia,
tetapi ini bagus.
855
00:59:52,546 --> 00:59:55,380
Ini memang bagus.
856
00:59:55,963 --> 00:59:58,921
Sulit punya pikiran sedih
dengan yang ini.
857
01:00:00,880 --> 01:00:02,296
Apa ingatan terburukmu?
858
01:00:02,880 --> 01:00:03,880
Apa?
859
01:00:03,963 --> 01:00:06,546
Maaf, itu pertanyaan bodoh.
860
01:00:10,296 --> 01:00:14,255
Ingatan terburukku adalah…
861
01:00:14,338 --> 01:00:15,546
Usiaku delapan tahun
862
01:00:16,588 --> 01:00:20,796
dan ayahku bilang dia mau
mengajakku ke kamp musim panas.
863
01:00:20,880 --> 01:00:22,296
Aku sangat bersemangat.
864
01:00:22,380 --> 01:00:26,671
Dia mengantarku, dan ternyata
itu bukan kamp musim panas,
865
01:00:26,755 --> 01:00:28,213
itu panti asuhan,
866
01:00:29,713 --> 01:00:31,255
aku tak pernah melihatnya lagi.
867
01:00:32,005 --> 01:00:33,838
Astaga.
868
01:00:34,755 --> 01:00:35,838
Aku juga tertawa.
869
01:00:36,713 --> 01:00:38,421
Itu sangat buruk.
870
01:00:39,046 --> 01:00:42,338
Sepertinya lucu. Cobalah.
871
01:00:42,421 --> 01:00:43,713
Dia tak pernah kembali.
872
01:00:43,796 --> 01:00:47,630
Dia tak pernah kembali.
Bahkan tidak untuk akhir pekan.
873
01:00:48,338 --> 01:00:50,296
Aku turut prihatin mendengarnya.
874
01:00:51,463 --> 01:00:52,296
Gila.
875
01:00:52,380 --> 01:00:53,796
Dosisnya terlalu kuat.
876
01:00:56,963 --> 01:00:57,880
Astaga.
877
01:00:59,380 --> 01:01:00,796
Lihat kita.
878
01:01:02,171 --> 01:01:03,380
Jeff dan Steve.
879
01:01:03,921 --> 01:01:05,755
Steve dan Jeff menongkrong.
880
01:01:06,421 --> 01:01:07,505
Berteman.
881
01:01:08,880 --> 01:01:09,755
Apa?
882
01:01:10,255 --> 01:01:12,546
Ayolah, kita di sini bersama.
883
01:01:12,630 --> 01:01:15,046
Menikmati pemandangan.
Itu yang dilakukan teman.
884
01:01:15,130 --> 01:01:16,880
Kau bisa…
885
01:01:17,963 --> 01:01:22,963
Kau bisa keluar dari pintu itu
kapan pun kau mau.
886
01:01:23,921 --> 01:01:24,880
Aku tak bisa.
887
01:01:25,796 --> 01:01:28,255
Aku tak bisa. Tidak lagi.
888
01:01:33,130 --> 01:01:34,171
Apa yang mencegahmu?
889
01:01:36,796 --> 01:01:41,505
Hal sama yang mencegahmu
dan setiap keputusan yang pernah kubuat.
890
01:01:41,588 --> 01:01:45,338
Yang akhirnya membawaku ke tempat ini.
891
01:01:46,505 --> 01:01:48,630
Ini cinta sejatiku, Jeff.
892
01:01:49,671 --> 01:01:52,671
Begitu kau jatuh cinta,
sulit untuk mundur.
893
01:01:56,755 --> 01:01:57,588
Baik.
894
01:02:00,671 --> 01:02:04,796
Jeff dan Steve…
terjebak di kamp musim panas.
895
01:02:08,796 --> 01:02:10,713
Untuk Jeff dan Steve. Tak jauh berbeda.
896
01:02:26,796 --> 01:02:28,838
Singkirkan itu dariku!
897
01:02:28,921 --> 01:02:31,963
Lizzy, dengar. Tarik napas.
Semua akan baik saja.
898
01:02:32,046 --> 01:02:32,921
Kumohon!
899
01:02:33,005 --> 01:02:36,046
Bisa katakan apa yang begitu kau takutkan?
900
01:02:36,130 --> 01:02:37,671
Singkirkan benda itu!
901
01:02:37,755 --> 01:02:39,380
Verbaluce-nya tak membantu.
902
01:02:40,213 --> 01:02:41,338
Ya.
903
01:02:42,380 --> 01:02:43,630
Yang ini bagus.
904
01:02:46,296 --> 01:02:47,213
Phobica.
905
01:02:47,296 --> 01:02:48,713
Tolong hentikan!
906
01:02:48,796 --> 01:02:51,421
Membuat orang takut
hal yang buruk bagi mereka.
907
01:02:51,505 --> 01:02:52,505
Seperti gluten?
908
01:02:52,588 --> 01:02:54,255
Ya. Atau terlalu banyak berpikir.
909
01:03:02,088 --> 01:03:04,546
Kumohon, singkirkan itu dariku!
910
01:03:05,838 --> 01:03:07,713
Aku cemas soal stres pascatrauma.
911
01:03:07,796 --> 01:03:09,088
Dari stapler?
912
01:03:09,671 --> 01:03:12,505
Hei, Lizzy? Itu cuma stapler.
913
01:03:12,588 --> 01:03:13,755
Menyingkirlah!
914
01:03:13,838 --> 01:03:15,380
Apa harus kita hentikan?
915
01:03:17,713 --> 01:03:19,380
Steve, harus kita hentikan?
916
01:03:20,296 --> 01:03:21,713
Ya, baiklah.
917
01:03:28,713 --> 01:03:31,338
Yang terburuk. Sejauh ini.
918
01:03:33,713 --> 01:03:34,921
Kini apa perasaanmu?
919
01:03:37,921 --> 01:03:39,546
Tak takut. Hanya…
920
01:03:40,546 --> 01:03:41,588
Malu?
921
01:03:44,463 --> 01:03:45,880
Aku benci perasaan itu.
922
01:03:49,296 --> 01:03:51,380
Aku tak tahan merasa begitu di hadapanmu.
923
01:03:51,463 --> 01:03:53,255
Makanya mau pindah dari camilan.
924
01:04:02,838 --> 01:04:05,171
Bertahun-tahun kuhabiskan di LP Negara.
925
01:04:06,046 --> 01:04:07,671
Aku kemari dan kupikir…
926
01:04:08,380 --> 01:04:10,838
Apa tempat ini sungguh jauh lebih baik?
927
01:04:12,671 --> 01:04:14,505
Aku lebih suka dipukuli.
928
01:04:15,130 --> 01:04:17,838
Daripada ketakutan akan stapler.
929
01:04:20,421 --> 01:04:22,546
Kenapa kita terus bilang ya?
930
01:04:23,130 --> 01:04:26,421
Boleh.
931
01:04:26,505 --> 01:04:30,088
Untuk apa? Kartu izin pribadi?
932
01:04:30,171 --> 01:04:33,713
Kamar sendiri? Panci tembaga?
933
01:04:40,421 --> 01:04:43,796
Selama itu kau bilang ya,
kenapa kau melakukannya?
934
01:04:49,463 --> 01:04:51,838
Aku merasa pantas mendapatkannya.
935
01:04:58,005 --> 01:05:00,421
Itu yang ingin kukatakan kepadamu, Lizzy.
936
01:05:02,713 --> 01:05:05,088
Ya. Mungkin aku akan ikut mereka.
937
01:05:07,213 --> 01:05:08,421
Hei.
938
01:05:11,713 --> 01:05:13,838
Hei. Tunggu.
939
01:05:13,921 --> 01:05:15,255
Dia tak bisa tanpa aku.
940
01:05:25,296 --> 01:05:26,213
Bisa menyetir?
941
01:05:26,921 --> 01:05:27,963
Bisa sekali.
942
01:06:11,046 --> 01:06:12,671
Jeff!
943
01:06:14,588 --> 01:06:15,630
Jeff!
944
01:06:40,005 --> 01:06:42,505
Emma. Ayo, Sayang.
945
01:06:43,296 --> 01:06:46,046
Emma! Ayo, Sayang.
946
01:06:58,255 --> 01:07:03,505
Hei, Sayang, kau mungkin muak
aku meninggalkan semua pesan ini,
947
01:07:03,588 --> 01:07:08,005
tetapi seperti biasa aku cuma
mau bilang aku merindukanmu…
948
01:07:09,630 --> 01:07:12,880
dan maafkan aku.
949
01:07:13,630 --> 01:07:15,921
Kotak suara untuk pelanggan ini penuh.
950
01:07:16,005 --> 01:07:18,671
Tak dapat menerima pesan lagi saat ini.
951
01:07:25,338 --> 01:07:26,963
Aku turut sedih.
952
01:07:31,213 --> 01:07:33,338
Dua tuntutan, pembunuhan disengaja.
953
01:07:35,838 --> 01:07:37,713
Itu tak termasuk Heather.
954
01:07:39,255 --> 01:07:40,921
Jangan begitu terhadap dirimu.
955
01:07:41,505 --> 01:07:42,880
Itu bukan salahmu.
956
01:07:44,421 --> 01:07:46,130
Kau sudah berusaha semampumu.
957
01:07:46,213 --> 01:07:47,171
Tidak.
958
01:07:48,463 --> 01:07:49,880
Aku bilang boleh.
959
01:07:51,921 --> 01:07:53,713
Aku bahkan tak tahu kenapa.
960
01:08:00,296 --> 01:08:01,671
Jiwamu baik.
961
01:08:40,796 --> 01:08:43,755
Kita jahat. Sangat jahat.
962
01:08:48,880 --> 01:08:52,338
Kurasa kita yang paling tak jahat di sini.
963
01:08:53,588 --> 01:08:55,130
Ya? Kenapa bilang begitu?
964
01:08:56,380 --> 01:08:57,505
Kau dengar hal-hal.
965
01:08:57,588 --> 01:08:58,963
Kau dengar hal-hal?
966
01:08:59,046 --> 01:09:00,963
Ya. Kau tahu Ray?
967
01:09:03,005 --> 01:09:07,130
Setelah empat kali dipenjara
karena narkoba, Ray masuk rehab,
968
01:09:07,213 --> 01:09:09,796
lalu ikut yang disebut penyegaran rehab,
969
01:09:09,880 --> 01:09:13,588
untuk orang-orang
yang begitu kebal terhadap rehab,
970
01:09:13,671 --> 01:09:15,380
itu tak berfungsi lagi.
971
01:09:15,463 --> 01:09:20,296
Namun, dia pasti kebal terhadap itu juga,
karena lalu muncul masalah besarnya.
972
01:09:21,046 --> 01:09:22,463
Pembunuhan tiga orang.
973
01:09:23,963 --> 01:09:30,171
Ya, dealernya, adik dealernya,
dan pacar adik dealernya.
974
01:09:33,005 --> 01:09:34,088
Gila.
975
01:09:36,421 --> 01:09:37,421
Kau tahu Rogan?
976
01:09:38,421 --> 01:09:40,046
- Rogan bertubuh besar. Ya.
- Ya.
977
01:09:40,130 --> 01:09:42,546
- Siapa tak tahu Rogan?
- Dia pulang.
978
01:09:42,630 --> 01:09:47,130
Menemukan pacarnya selingkuh,
melemparnya dari jendela lantai delapan.
979
01:09:47,213 --> 01:09:48,421
Sial.
980
01:09:49,921 --> 01:09:51,046
Dia tak selamat.
981
01:09:53,338 --> 01:09:54,380
Gila.
982
01:09:54,463 --> 01:09:55,630
Ya, aku tak paham.
983
01:09:55,713 --> 01:10:00,046
- Bagaimana itu mungkin?
- Apa?
984
01:10:00,130 --> 01:10:02,171
Jika kita begitu buruk, mana buruknya?
985
01:10:04,505 --> 01:10:05,713
Kalian bergadang.
986
01:10:07,338 --> 01:10:08,171
Ya.
987
01:10:09,630 --> 01:10:10,671
Hari curang.
988
01:10:11,838 --> 01:10:16,130
Jeff, mungkin pertimbangkan lagi
mangkuk camilan komunitas, mengingat…
989
01:10:16,213 --> 01:10:17,171
Jari kotoran.
990
01:10:17,255 --> 01:10:19,921
Ya. Semoga malam kalian indah.
991
01:10:20,921 --> 01:10:22,171
- Kau juga.
- Kau juga.
992
01:11:02,921 --> 01:11:03,880
Dapat.
993
01:11:35,338 --> 01:11:36,171
Ya.
994
01:11:36,255 --> 01:11:38,671
Baik. Aku paham.
995
01:11:39,630 --> 01:11:40,588
Terima kasih.
996
01:11:41,421 --> 01:11:44,005
Jeff, terima kasih sudah datang.
Bagaimana kabarmu?
997
01:11:44,546 --> 01:11:45,505
Baik.
998
01:11:46,255 --> 01:11:50,755
Bagus. Dengar, ini membuatku sangat sedih.
999
01:11:50,838 --> 01:11:55,630
Komite Protokol minta satu uji coba lagi
untuk menetapkan garis dasar.
1000
01:11:55,713 --> 01:11:56,546
Kita…
1001
01:11:56,630 --> 01:12:01,046
Kau harus beri Darkenfloxx ke orang
yang belum pernah berbagi N-40 denganmu.
1002
01:12:06,088 --> 01:12:06,921
Siapa?
1003
01:12:07,963 --> 01:12:11,171
Itu yang membuatku sedih, Jeff. Sungguh.
1004
01:12:12,546 --> 01:12:14,005
Mark, tolong.
1005
01:12:28,171 --> 01:12:31,380
Tidak. Maaf, aku tak bisa.
1006
01:12:31,463 --> 01:12:32,755
Tentu bisa, Jeff.
1007
01:12:32,838 --> 01:12:35,880
Ini terakhir kali
siapa pun dapat Darkenfloxx, ya?
1008
01:12:35,963 --> 01:12:37,630
Lizzy tak pantas dapat ini.
1009
01:12:37,713 --> 01:12:39,880
Tak akan keterlaluan kali ini. Janji.
1010
01:12:39,963 --> 01:12:41,213
Kau tak dengarkan aku.
1011
01:12:41,296 --> 01:12:44,296
Ayolah. Kau tak seperti dirimu
saat pertama kali tiba.
1012
01:12:44,380 --> 01:12:47,463
Dia rela apa pun
demi perbaiki kesalahan. Saat kubilang…
1013
01:12:47,546 --> 01:12:48,963
Bisa tutup mulutmu?
1014
01:12:53,796 --> 01:12:55,005
Aku tak mau lakukan.
1015
01:12:57,921 --> 01:12:58,838
Tenang.
1016
01:13:06,380 --> 01:13:09,338
Mungkin kita istirahat malam ini. Ya?
1017
01:13:10,463 --> 01:13:12,546
Keadaan terasa lebih baik di pagi hari.
1018
01:13:15,296 --> 01:13:16,338
Ya, tentu.
1019
01:13:26,296 --> 01:13:30,588
Ingat saja, Jeff, yang kau lakukan
tak harus menimpa siapa pun lagi.
1020
01:13:31,546 --> 01:13:33,921
Obat begini akan mencegah tempat begini.
1021
01:13:34,963 --> 01:13:37,338
Tak ada kerusakan
atau orang rusak lagi.
1022
01:13:38,463 --> 01:13:41,588
Hanya kau yang bisa
mencegah dirimu yang lain.
1023
01:13:48,921 --> 01:13:50,005
Gandakan dosisnya.
1024
01:14:05,963 --> 01:14:09,296
Aku tahu kau kesulitan,
tetapi ini akan membantu.
1025
01:14:14,505 --> 01:14:15,838
Apa isi yang merah?
1026
01:14:18,588 --> 01:14:19,421
Maaf.
1027
01:14:24,296 --> 01:14:25,505
Cuma mainan.
1028
01:14:30,046 --> 01:14:32,046
Yang merah plasebo. Kami taruh…
1029
01:14:32,130 --> 01:14:33,046
Hentikan.
1030
01:14:34,546 --> 01:14:35,630
Hentikan saja.
1031
01:14:41,130 --> 01:14:43,213
Tak ada Komite Protokol, bukan?
1032
01:14:45,588 --> 01:14:47,005
Ini perusahaannya.
1033
01:14:48,171 --> 01:14:49,880
Aku lihat kop suratnya.
1034
01:14:53,630 --> 01:14:55,255
Perusahaan Farmasi Abnesti.
1035
01:14:59,130 --> 01:15:00,880
Dia yang bertanggung jawab
1036
01:15:00,963 --> 01:15:04,088
dan dia menamai obatnya
menggunakan kartu Bingo, Mark.
1037
01:15:05,213 --> 01:15:07,588
Kenapa kau kerja di tempat seperti ini?
1038
01:15:08,963 --> 01:15:11,880
Semua pembahasan soal N-40,
itu omong kosong.
1039
01:15:13,963 --> 01:15:16,130
Abnesti tak peduli soal cinta.
1040
01:15:18,171 --> 01:15:19,838
Dia peduli soal yang merah.
1041
01:15:23,130 --> 01:15:23,963
B-6.
1042
01:15:28,046 --> 01:15:29,880
Kenapa kau setuju saja?
1043
01:15:31,630 --> 01:15:33,005
Kau bisa kerja di mana pun.
1044
01:15:33,838 --> 01:15:36,255
Kenapa di sini? Kenapa dia?
1045
01:15:41,255 --> 01:15:43,505
Tak banyak orang genius.
1046
01:15:46,630 --> 01:15:48,921
Dia berjanji kami akan mengubah dunia.
1047
01:15:51,338 --> 01:15:53,046
Aku cuma mau membantu orang.
1048
01:15:57,505 --> 01:15:58,671
Kau masih bisa.
1049
01:16:26,546 --> 01:16:28,838
Hei, Jeff, pria pentingnya.
1050
01:16:31,588 --> 01:16:34,463
Semoga kau sempat tidur,
memikirkan semuanya, ya?
1051
01:16:35,338 --> 01:16:37,463
Kenapa kau tak duduk di depan saja?
1052
01:16:37,546 --> 01:16:38,713
Mark tak masuk.
1053
01:16:38,796 --> 01:16:41,380
Hidungnya tersumbat atau semacamnya.
1054
01:16:43,463 --> 01:16:44,505
Dasar milenial, ya?
1055
01:16:47,046 --> 01:16:49,880
Maaf, itu kata yang tak adil.
1056
01:16:49,963 --> 01:16:52,838
Jika dipikirkan,
orang secara semena-mena memutuskan
1057
01:16:52,921 --> 01:16:56,588
semua yang lahir antara
tanggal sekian, berperilaku sama.
1058
01:16:56,671 --> 01:17:00,338
Seperti horoskop, hanya lebih bodoh.
1059
01:17:04,046 --> 01:17:05,796
Kau dan Mark tak sama.
1060
01:17:07,005 --> 01:17:07,963
Entahlah.
1061
01:17:09,046 --> 01:17:10,963
Mark yang membuatku pikirkan ulang.
1062
01:17:13,255 --> 01:17:16,338
Kumaafkan pileknya.
1063
01:17:22,380 --> 01:17:25,963
Jadi, hanya kau, aku, dan Lizzy,
kita bertiga.
1064
01:17:26,838 --> 01:17:27,880
Apa kabarmu, Lizzy?
1065
01:17:29,380 --> 01:17:30,838
Butuh Vitamin D.
1066
01:17:30,921 --> 01:17:33,005
Nanti kita beri kau sinar matahari.
1067
01:17:34,463 --> 01:17:35,380
Baiklah, Jeff.
1068
01:17:35,880 --> 01:17:39,671
Kuisi botol Lizzy
dengan Darkenfloxx terakhir pagi ini.
1069
01:17:39,755 --> 01:17:41,713
Kubuang sisanya. Lenyap.
1070
01:17:42,921 --> 01:17:45,463
Mari kita lupakan ini selamanya?
1071
01:17:46,505 --> 01:17:48,296
Baik. Mari lakukan ini.
1072
01:17:50,546 --> 01:17:52,421
Lizzy? Masukkan?
1073
01:17:53,255 --> 01:17:54,546
Ya, boleh.
1074
01:17:55,713 --> 01:17:59,171
Jeff, beri Darkenfloxx ke Lizzy.
1075
01:18:33,921 --> 01:18:34,796
Maaf.
1076
01:18:40,630 --> 01:18:42,005
Jawabannya masih tidak.
1077
01:18:43,880 --> 01:18:45,171
Jeff.
1078
01:18:46,963 --> 01:18:49,380
Sial!
1079
01:18:53,838 --> 01:18:56,130
Baik. Apa yang kita hadapi, Jeff?
1080
01:18:57,296 --> 01:19:01,088
Kau pikir kau mencintainya?
Kau bahkan tak mengenalnya.
1081
01:19:01,171 --> 01:19:04,463
Bukan main penilaian
yang ada di gedung ini!
1082
01:19:05,630 --> 01:19:08,338
Bagaimana kalau kita sedikit berbagi?
1083
01:19:08,421 --> 01:19:10,838
Lizzy, beri tahu Jeff
kau dipenjara untuk apa.
1084
01:19:10,921 --> 01:19:13,130
- Aku tak peduli.
- Itulah cinta, bukan?
1085
01:19:13,213 --> 01:19:15,713
Saling mengenal.
Jadi, mari saling mengenal.
1086
01:19:15,796 --> 01:19:17,463
Tak penting. Dia sudah beri tahu.
1087
01:19:17,546 --> 01:19:20,046
- Benarkah?
- Perampokan. Tak penting.
1088
01:19:20,671 --> 01:19:22,880
Masa? Kau beri tahu dia itu, Lizzy?
1089
01:19:22,963 --> 01:19:24,671
Calon suamimu, ayah anak-anakmu.
1090
01:19:24,755 --> 01:19:27,421
Dia berhak tahu sebenarnya.
Ayo beri tahu dia.
1091
01:19:28,921 --> 01:19:29,755
Kau tak perlu.
1092
01:19:29,838 --> 01:19:31,546
Ayo. Ya. Beri tahu dia.
1093
01:19:31,630 --> 01:19:34,213
Ayo, Lizzy, beri tahu dia.
1094
01:19:34,755 --> 01:19:38,296
Tidak? Baiklah, biar aku saja. Ya?
1095
01:19:38,380 --> 01:19:41,588
Tak apa-apa.
Ada berkasmu di sini. Coba lihat.
1096
01:19:42,296 --> 01:19:44,505
Ya? Mari cari tahu soal Lizzy.
1097
01:19:44,588 --> 01:19:46,505
- Saling mengenal.
- Tak perlu.
1098
01:19:46,588 --> 01:19:49,421
- Aku tahu perbuatanku.
- Elizabeth Dianne Harris.
1099
01:19:49,505 --> 01:19:51,463
Lahir di Prescott, Arizona.
1100
01:19:51,546 --> 01:19:54,671
- Dibesarkan di panti…
- Aku tahu siapa diriku.
1101
01:19:54,755 --> 01:19:57,713
Aku tahu siapa aku!
Aku ibu yang membunuh bayinya.
1102
01:20:10,588 --> 01:20:11,880
Itulah aku, Jeff.
1103
01:20:15,005 --> 01:20:17,880
Ibu yang melupakan gadis kecilnya di mobil
1104
01:20:17,963 --> 01:20:21,171
di parkiran Walmart
pada bulan Juli selama tiga jam…
1105
01:20:24,046 --> 01:20:25,380
saat aku pergi kerja.
1106
01:20:28,796 --> 01:20:31,671
Satu dakwaan, tindakan membahayakan.
Satu lagi, pembunuhan
1107
01:20:33,546 --> 01:20:35,338
bayiku yang berusia sembilan bulan.
1108
01:20:38,338 --> 01:20:39,255
Bayiku…
1109
01:20:42,671 --> 01:20:44,296
Darah dagingku sendiri.
1110
01:20:54,963 --> 01:20:59,713
Aku tak tahu
eksperimen gila macam apa ini,
1111
01:21:01,421 --> 01:21:05,713
tetapi apa pun yang dia mau
kau lakukan kepadaku, ayo lakukan saja.
1112
01:21:05,796 --> 01:21:08,755
Lebih cepat selesai,
lebih baik bagi kita semua.
1113
01:21:12,255 --> 01:21:13,963
Ayo. Kau tak bisa melukaiku.
1114
01:21:18,213 --> 01:21:19,463
Tak bisa melukaiku.
1115
01:21:20,296 --> 01:21:22,130
Paling sakit itu bangun
1116
01:21:22,213 --> 01:21:25,421
setiap pagi tanpa dirinya. Paham?
1117
01:21:26,380 --> 01:21:28,671
Aku tahu kau pikir kau mencintaiku,
1118
01:21:28,755 --> 01:21:32,380
tetapi apa pun yang pantas dicintai
dalam diriku, mati bersamanya.
1119
01:21:32,463 --> 01:21:36,046
Jadi, ayo. Mari lakukan.
Ayo. Berikan kepadaku.
1120
01:21:36,671 --> 01:21:37,838
Berikan kepadaku.
1121
01:21:38,630 --> 01:21:41,796
Berikan kepadaku! Lakukan tugasmu, Jeff!
1122
01:21:41,880 --> 01:21:43,421
Berikan kepadaku!
1123
01:21:46,046 --> 01:21:47,255
Berikan kepadaku.
1124
01:21:48,088 --> 01:21:48,921
Kumohon.
1125
01:22:18,546 --> 01:22:19,421
Maaf.
1126
01:22:20,671 --> 01:22:21,713
Apa yang lucu?
1127
01:22:22,755 --> 01:22:24,213
Tidak…
1128
01:22:24,296 --> 01:22:26,088
Dia duduk di sana, semua ini,
1129
01:22:26,171 --> 01:22:28,963
kau dengan ponsel itu,
semua bersikap serius.
1130
01:22:30,171 --> 01:22:32,338
Cuma aku yang menganggap ini lucu?
1131
01:22:33,796 --> 01:22:34,630
Ya.
1132
01:22:36,171 --> 01:22:37,171
Hanya kau.
1133
01:22:51,255 --> 01:22:52,588
Mark tak sakit, bukan?
1134
01:22:54,588 --> 01:22:56,255
- Berikan kepadaku.
- Tidak.
1135
01:22:59,255 --> 01:23:02,755
Hentikan. Kau membuatku takut, ya?
1136
01:23:02,838 --> 01:23:05,880
Hentikan. Tolong jangan sakiti aku.
1137
01:23:05,963 --> 01:23:07,463
Jangan sakiti aku.
1138
01:23:09,380 --> 01:23:10,755
Sial.
1139
01:23:13,713 --> 01:23:14,546
Astaga…
1140
01:23:15,088 --> 01:23:17,838
Mark mencampur Mobipack-ku.
1141
01:23:17,921 --> 01:23:22,755
Benar. Dia mengosongkan Mobipack-ku
dan memberimu Darkenfloxx.
1142
01:23:23,921 --> 01:23:25,921
Dia sedang kemari dengan polisi.
1143
01:23:26,005 --> 01:23:27,671
Kenapa dia tega?
1144
01:23:27,755 --> 01:23:29,880
Dia dan aku… Kau dan aku…
1145
01:23:31,296 --> 01:23:32,463
Buat berhenti!
1146
01:23:33,963 --> 01:23:36,046
- Mau kuberi sesuatu…
- Buat berhenti!
1147
01:23:36,130 --> 01:23:37,463
…untuk perasaanmu?
1148
01:23:39,088 --> 01:23:40,796
Itu hal pertama yang kau katakan,
1149
01:23:42,880 --> 01:23:46,421
izin yang kau butuhkan
untuk studi paling penting.
1150
01:23:46,505 --> 01:23:48,296
- Kami bilang apa?
- Ya!
1151
01:23:49,380 --> 01:23:51,171
Kami bilang ya untuk apa?
1152
01:23:51,255 --> 01:23:54,713
Apa yang kami setuju
ditaruh di tubuh kami setiap hari?
1153
01:23:57,546 --> 01:23:58,671
B-6.
1154
01:23:59,463 --> 01:24:01,838
Tak membuatmu senang,
lapar, atau terangsang.
1155
01:24:01,921 --> 01:24:03,671
Membuatmu mengikuti perintah.
1156
01:24:03,755 --> 01:24:08,005
"Tertawa, setop tertawa. Makan,
setop makan. Bercinta, setop bercinta!"
1157
01:24:08,921 --> 01:24:12,463
Kau bukan menguji obat lainnya.
Kau menguji B-6.
1158
01:24:12,546 --> 01:24:14,088
Ya. Maafkan aku.
1159
01:24:15,130 --> 01:24:16,713
Maafkan aku.
1160
01:24:19,671 --> 01:24:21,005
Kau mau sebut apa?
1161
01:24:25,088 --> 01:24:25,963
Baiklah.
1162
01:24:30,505 --> 01:24:32,463
Kau mau sebut apa?
1163
01:24:33,546 --> 01:24:35,588
O-B-D-X.
1164
01:24:36,296 --> 01:24:37,838
Obediex.
1165
01:24:39,713 --> 01:24:40,880
Memang berhasil.
1166
01:24:40,963 --> 01:24:44,921
Cukup untuk hidup di antara pembunuh,
tidak untuk bintang emas. Kenapa?
1167
01:24:46,380 --> 01:24:48,255
B-6 harus sempurna.
1168
01:24:48,338 --> 01:24:50,130
Tujuannya bukan kepatuhan.
1169
01:24:50,213 --> 01:24:53,296
Melainkan kepatuhan mutlak
tanpa pengecualian.
1170
01:24:54,171 --> 01:24:57,171
Kami perlu tahu apa kau bisa
dibuat mengikuti perintah
1171
01:24:57,255 --> 01:25:01,588
yang bertentangan
dengan nilai dan emosi terdalammu.
1172
01:25:01,671 --> 01:25:04,546
Melakukan hal yang paling
tak kau inginkan di dunia.
1173
01:25:05,463 --> 01:25:06,963
Sakiti orang yang kau cintai.
1174
01:25:07,046 --> 01:25:10,796
B-6 bisa memaksamu mengulangi
tindakan yang paling kau sesali,
1175
01:25:10,880 --> 01:25:13,380
untuk menyakiti orang lain
yang kau cintai.
1176
01:25:13,463 --> 01:25:15,671
Bisa memaksa orang melakukan apa pun.
1177
01:25:16,755 --> 01:25:18,130
Aku memercayaimu.
1178
01:25:19,213 --> 01:25:21,838
Kami memercayaimu dengan nyawa kami!
1179
01:25:23,421 --> 01:25:26,088
Kau buat kami lakukan semua ini
terhadap satu sama lain,
1180
01:25:26,171 --> 01:25:28,796
berpikir itu pilihan kami,
padahal pilihanmu.
1181
01:25:29,796 --> 01:25:31,088
Kau merenggut…
1182
01:25:31,171 --> 01:25:32,880
Apa? Kehendak bebasmu, Jeff?
1183
01:25:33,713 --> 01:25:35,880
Itu membuatmu jadi apa?
1184
01:25:38,380 --> 01:25:39,755
Tak bisa kau bayangkan?
1185
01:25:39,838 --> 01:25:43,046
Dunia yang penuh
dengan orang yang menuruti perintah.
1186
01:25:47,463 --> 01:25:50,088
Kita bisa menjual perdamaian dan harmoni.
1187
01:25:50,171 --> 01:25:53,921
Kemampuan untuk memaksa orang
bertindak demi kebaikan orang banyak.
1188
01:25:55,838 --> 01:25:58,505
Berperilaku sebagaimana seharusnya.
1189
01:26:00,338 --> 01:26:05,130
Tak ada lagi orang mabuk
menabrakkan mobil. Suami membunuh istri.
1190
01:26:05,213 --> 01:26:06,755
Anak ditinggalkan di kamp.
1191
01:26:09,546 --> 01:26:11,380
Apa pentingnya? B-6 gagal.
1192
01:26:12,713 --> 01:26:15,130
Aku mau kau beri tahu dunia soal Heather.
1193
01:26:17,005 --> 01:26:20,546
Aku bisa dipenjara,
itu akan menghancurkanku.
1194
01:26:20,630 --> 01:26:23,421
Semua yang kubangun,
aku bisa dipenjara, Jeff.
1195
01:26:23,505 --> 01:26:27,130
Jeff dan Steve. Tak jauh berbeda.
1196
01:26:29,213 --> 01:26:30,046
Ya.
1197
01:26:31,588 --> 01:26:33,088
Apa yang lucu?
1198
01:26:35,838 --> 01:26:38,338
Kau bebas tujuh bulan lalu.
1199
01:26:39,796 --> 01:26:43,130
Sedang Lizzy, bandingnya baru dikabulkan.
1200
01:26:43,213 --> 01:26:44,713
Dia sudah seminggu bebas.
1201
01:26:48,505 --> 01:26:49,421
Tidak.
1202
01:26:52,796 --> 01:26:56,588
Dia akan keluar dari sini. Hari ini.
1203
01:26:57,713 --> 01:26:59,463
Buka pintu depan.
1204
01:27:06,963 --> 01:27:10,296
Akan kupastikan kau tak pernah
melakukan ini ke siapa pun lagi.
1205
01:27:22,338 --> 01:27:23,546
Berikan pisaunya.
1206
01:27:26,630 --> 01:27:29,921
Kubilang… berikan kepadaku.
1207
01:27:30,963 --> 01:27:31,963
Kenapa?
1208
01:27:34,046 --> 01:27:35,880
Karena aku menyuruhmu, Steve,
1209
01:27:36,505 --> 01:27:39,755
dan kutaruh cukup B-6 di tubuhmu
untuk menjinakkan singa.
1210
01:27:45,796 --> 01:27:46,921
Berhasil, ya?
1211
01:27:48,255 --> 01:27:51,755
Tidak saat orang diminta membunuh
satu-satunya hal yang dia cintai.
1212
01:27:54,671 --> 01:27:55,838
Kupelajari itu darimu.
1213
01:28:12,838 --> 01:28:15,505
Kupakai Darkenfloxx pada Lizzy.
Keempat botol.
1214
01:29:31,755 --> 01:29:33,005
Hei.
1215
01:29:46,546 --> 01:29:47,838
Tak apa-apa. Kau tak apa.
1216
01:29:50,880 --> 01:29:52,671
Tak apa-apa.
1217
01:29:55,338 --> 01:29:56,796
Maafkan aku.
1218
01:29:57,338 --> 01:29:58,171
Untuk apa?
1219
01:29:59,380 --> 01:30:01,421
Maaf aku berbohong.
1220
01:30:01,505 --> 01:30:03,088
Lizzy, aku mencintaimu.
1221
01:30:04,880 --> 01:30:06,796
Ucapan atau tindakanmu tak mengubah itu.
1222
01:30:25,296 --> 01:30:26,963
Teman-teman dan tetangga,
1223
01:30:27,046 --> 01:30:30,338
maaf mengganggu,
terutama dengan berita seperti ini.
1224
01:30:32,046 --> 01:30:33,838
Ada upaya melarikan diri.
1225
01:30:34,630 --> 01:30:36,755
Umumnya kalian kenal Jeff dan Lizzy.
1226
01:30:41,630 --> 01:30:43,171
Kalian kenal Jeff dan Lizzy,
1227
01:30:43,255 --> 01:30:47,505
dan aku sedih sekali
mereka telah menyesatkan pihak berwenang
1228
01:30:47,588 --> 01:30:49,005
yang sedang menuju kemari.
1229
01:30:49,088 --> 01:30:51,380
Kujelaskan itu berarti akhir dari program
1230
01:30:51,463 --> 01:30:55,130
dan kenyamanan bagi kita semua,
tetapi mereka tak mau dengar.
1231
01:30:57,630 --> 01:30:58,505
Celaka.
1232
01:31:02,546 --> 01:31:05,255
Kalian suka bayangkan
kembali ke Lapas Negara?
1233
01:31:06,380 --> 01:31:08,713
Kalian rela apa untuk mencegah itu,
1234
01:31:08,796 --> 01:31:11,380
untuk melestarikan misi mulia…
1235
01:31:11,463 --> 01:31:12,296
Sial!
1236
01:31:12,380 --> 01:31:14,130
…yang kita lakukan selama ini?
1237
01:31:15,713 --> 01:31:17,380
Sialan!
1238
01:31:23,296 --> 01:31:27,421
Hentikan Jeff dan Lizzy,
bukan untukku, untuk kalian.
1239
01:31:27,505 --> 01:31:29,963
PERINGATAN JARAK DEKAT
1240
01:31:32,796 --> 01:31:33,963
Sial!
1241
01:31:50,130 --> 01:31:50,963
Jari kotoran?
1242
01:32:11,171 --> 01:32:12,630
Sudah kuduga kau orangnya.
1243
01:32:55,213 --> 01:32:56,088
Itu mereka!
1244
01:33:18,380 --> 01:33:20,130
Ayo tangkap mereka. Ayo!
1245
01:33:29,171 --> 01:33:30,005
Tunggu, Dave.
1246
01:33:31,963 --> 01:33:33,463
Aku punya kunci ke sepen.
1247
01:33:35,546 --> 01:33:37,338
Ada makanan cukup untuk enam bulan.
1248
01:33:40,880 --> 01:33:43,630
Bagus. Terima kasih.
1249
01:34:22,463 --> 01:34:25,046
AWD, berangkat menuju utara.
1250
01:34:32,171 --> 01:34:36,755
AWD, mendaki, ketinggian 2.000 kaki,
1251
01:34:38,421 --> 01:34:40,463
menuju ke timur untuk melacak…
1252
01:34:45,088 --> 01:34:45,921
Maaf.
1253
01:34:48,171 --> 01:34:50,046
Nol-sembilan-nol…
1254
01:34:50,546 --> 01:34:51,755
Menuju nol…
1255
01:34:53,671 --> 01:34:58,005
AWD, kau butuh bantuan?
1256
01:34:59,296 --> 01:35:00,880
Persetan denganmu.
1257
01:35:00,963 --> 01:35:03,296
Persetan denganmu!
1258
01:35:24,880 --> 01:35:27,630
POLISI
1259
01:36:03,296 --> 01:36:05,630
AWD, konfirmasi niat.
1260
01:36:05,713 --> 01:36:07,838
Kau menuju barat laut, 315,
1261
01:36:07,921 --> 01:36:10,838
turun ke bawah 500 kaki. Kau dengar?
1262
01:36:19,338 --> 01:36:23,380
Glide slope. Tarik ke atas.
1263
01:36:25,546 --> 01:36:27,005
Glide slope. Tarik ke atas.
1264
01:36:27,588 --> 01:36:28,588
Indah sekali.
1265
01:36:28,671 --> 01:36:31,005
Glide slope. Tarik ke atas.
1266
01:37:08,796 --> 01:37:10,088
Mataharinya enak.
1267
01:37:25,005 --> 01:37:27,463
Andai ada obat untuk mengampuni diri.
1268
01:37:28,005 --> 01:37:31,171
Kita minum dan semua dimulai kembali.
1269
01:37:31,838 --> 01:37:34,880
Semua yang kita cintai,
kita perlakukan dengan benar.
1270
01:37:34,963 --> 01:37:39,505
Perlakukan dengan sangat baik,
dan kita merasa semua menanti.
1271
01:37:40,046 --> 01:37:43,171
Hidup yang indah ini, semua kesenangannya.
1272
01:37:43,255 --> 01:37:46,130
Cinta yang bisa kuberikan,
kebaikan yang bisa kulakukan.
1273
01:37:48,421 --> 01:37:50,421
Namun, tak ada obat seperti itu.
1274
01:37:53,046 --> 01:37:55,213
Jadi, kita harus lakukan sendiri.
1275
01:45:36,046 --> 01:45:41,046
Terjemahan subtitle oleh Ellen Tjandra