1 00:00:21,046 --> 00:00:22,130 Baik, Ray, 2 00:00:22,213 --> 00:00:26,171 kau narapidana sukarelawan dalam program uji klinis Spiderhead. 3 00:00:26,255 --> 00:00:30,213 Sebelum kita mulai, aku perlu izinmu untuk memberikan G-46. 4 00:00:30,296 --> 00:00:32,213 - Masukkan? - Boleh. 5 00:00:36,838 --> 00:00:38,963 Apa buah favorit hantu? 6 00:00:41,963 --> 00:00:42,880 Bu-beri. 7 00:00:50,588 --> 00:00:52,588 Serius, itu lucu. 8 00:00:57,213 --> 00:00:59,380 Apa kata pesulap ke nelayan? 9 00:01:01,463 --> 00:01:03,296 Pilih kakap, yang mana saja. 10 00:01:10,671 --> 00:01:13,088 Kau sebut apa keju yang bukan punyamu? 11 00:01:16,963 --> 00:01:18,005 Bukan kejumu. 12 00:01:21,880 --> 00:01:26,296 Hei, Ray, berikut ini bukan lelucon, hanya fakta, ya? 13 00:01:26,380 --> 00:01:27,380 Benarkah? 14 00:01:34,838 --> 00:01:39,963 Pada genosida di Rwanda tahun 1994, lebih dari 800.000 orang tewas. 15 00:01:49,130 --> 00:01:50,796 Kau menjalani… 16 00:01:50,880 --> 00:01:53,671 Kau menjalani empat kali hukuman seumur hidup 17 00:01:53,755 --> 00:01:56,213 tanpa kemungkinan bebas bersyarat. 18 00:02:04,671 --> 00:02:06,963 Terima kasih. Selamat bergembira, Kawan. 19 00:02:28,421 --> 00:02:31,005 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 20 00:04:14,421 --> 00:04:16,421 BERDASARKAN CERPEN "ESCAPE FROM SPIDERHEAD" KARYA GEORGE SAUNDERS 21 00:04:16,505 --> 00:04:18,046 SEPERTI TERBIT DI NEW YORKER 22 00:04:18,796 --> 00:04:20,963 PINTU DEPAN 23 00:04:22,005 --> 00:04:28,963 LAPAS DAN PUSAT PENELITIAN SPIDERHEAD 24 00:04:31,171 --> 00:04:34,505 PERINGATAN - DILARANG MASUK TANPA IZIN RESMI 25 00:04:40,421 --> 00:04:42,546 Pagi yang indah lagi, teman dan tetangga, 26 00:04:42,630 --> 00:04:44,588 saatnya bangun dari ranjang. 27 00:04:44,671 --> 00:04:47,713 Sebagai relawan di Lapas dan Pusat Penelitian Spiderhead 28 00:04:47,796 --> 00:04:48,921 harus ambil bagian 29 00:04:49,005 --> 00:04:51,005 dan selalu mengikuti aturan emas, 30 00:04:51,088 --> 00:04:54,921 jangan ada pelecehan fisik atau verbal, dan namai makanan di kulkas. 31 00:04:55,005 --> 00:04:58,005 Jeff, harap melapor untuk pengujian lapangan jarak jauh. 32 00:05:10,546 --> 00:05:13,088 Jeff, ada senyawa baru untukmu hari ini. 33 00:05:13,838 --> 00:05:16,213 - Masukkan? - Jika itu N-31. 34 00:05:16,296 --> 00:05:18,380 Lucu sekali, N-40. Boleh? 35 00:05:19,255 --> 00:05:20,213 Boleh. 36 00:05:27,171 --> 00:05:28,880 Ya, kapan pun kau siap, Jeff. 37 00:05:42,171 --> 00:05:43,130 Sungguh indah. 38 00:05:44,380 --> 00:05:47,421 Ya ampun. Boleh kami perkuat pusat bahasamu, Jeff? 39 00:05:47,505 --> 00:05:48,338 Masukkan? 40 00:05:48,421 --> 00:05:50,046 - Tentu. - Boleh? 41 00:05:50,921 --> 00:05:53,796 Maaf. Ya, boleh. 42 00:06:08,380 --> 00:06:09,713 Hei, maaf, aku telat. 43 00:06:16,963 --> 00:06:18,171 Pesta sudah tiba. 44 00:06:20,088 --> 00:06:21,296 Dasar aneh. 45 00:06:23,588 --> 00:06:25,296 - Dari mana kau? - Karyawisata. 46 00:06:25,796 --> 00:06:27,255 Ya, teleponmu dengan Emma. 47 00:06:27,338 --> 00:06:28,921 Bukan, penelitian obat. 48 00:06:29,713 --> 00:06:31,546 N-40, kurasa. 49 00:06:32,130 --> 00:06:34,963 Semua diajak ke lapangan, kecuali aku. 50 00:06:35,046 --> 00:06:35,963 Kau masih baru. 51 00:06:36,046 --> 00:06:39,838 Aku tak begitu baru. Aku ingin merasakan cahaya matahari. 52 00:06:40,838 --> 00:06:42,171 Bisa kubantu dengan… 53 00:06:42,255 --> 00:06:44,338 Nektarin dan prosciutto? 54 00:06:44,421 --> 00:06:46,796 Kau mau bantu apa? Sudah beres. Kau telat. 55 00:06:46,880 --> 00:06:47,921 Buka mulutmu. 56 00:06:48,005 --> 00:06:50,005 Nikmati itu. Rasakan semua. 57 00:06:50,755 --> 00:06:52,463 - Ya. - Enak sekali. 58 00:06:52,546 --> 00:06:54,880 - Enak, ya? - Semoga kau ditaruh di camilan. 59 00:06:54,963 --> 00:06:57,588 Bakatmu disia-siakan di bagian kebersihan. 60 00:06:57,671 --> 00:07:00,505 Jangan terlalu yakin soal itu. Aku suka menggosok. 61 00:07:01,505 --> 00:07:02,880 - Baik. - Hei… 62 00:07:03,463 --> 00:07:07,088 - Kau sadar kita… - Menyelesaikan kalimat satu sama lain? 63 00:07:07,671 --> 00:07:09,546 Aku mau bilang butuh mangkuk baru. 64 00:07:15,171 --> 00:07:17,005 Jadi, bagaimana N-40 itu? 65 00:07:22,796 --> 00:07:24,463 Bunga tidak tumbuh… 66 00:07:26,880 --> 00:07:30,921 Mereka dipahat. Dilukis. 67 00:07:32,880 --> 00:07:39,005 Aku ingin ceritakan soal itu, tetapi aku baru lepas dari… 68 00:07:39,088 --> 00:07:40,505 - Verbaluce. - Ya. 69 00:07:40,588 --> 00:07:44,213 Perasaan ada di ujung lidah, sulit menemukan kata yang tepat 70 00:07:44,296 --> 00:07:47,130 dan serasa tak akan pernah menemukannya lagi? 71 00:07:47,213 --> 00:07:48,046 Ya. 72 00:07:49,546 --> 00:07:51,421 Kau manis saat sedang bodoh. 73 00:07:53,130 --> 00:07:56,880 Baik, tetapi itu menyebalkan karena sebenarnya hari ini… 74 00:08:00,380 --> 00:08:03,213 Ada hal yang ingin kukatakan kepadamu hari ini, Lizzy. 75 00:08:05,046 --> 00:08:08,630 Baik, kita punya waktu. 76 00:08:10,255 --> 00:08:11,296 Ya, benar. 77 00:08:11,380 --> 00:08:12,880 Kita hanya punya waktu. 78 00:08:16,380 --> 00:08:17,463 Baik. 79 00:08:17,546 --> 00:08:18,963 Bagaimana kau tahu soal ini? 80 00:08:19,046 --> 00:08:20,463 Kau tak tahu soal ini. 81 00:08:24,005 --> 00:08:25,171 Kesimpulannya… 82 00:08:35,838 --> 00:08:36,796 Aku suka. 83 00:08:38,505 --> 00:08:40,546 Indah sekali. 84 00:09:28,213 --> 00:09:29,463 Mau ajak aku ke mana? 85 00:09:30,796 --> 00:09:34,005 Bagaimana kalau pulau tempat air dibuat? 86 00:09:35,921 --> 00:09:37,005 Fiji? 87 00:09:37,088 --> 00:09:37,921 Fiji. 88 00:09:39,630 --> 00:09:41,505 - Kuajak kau ke Fiji. - Terima kasih. 89 00:09:41,588 --> 00:09:43,005 Cuma perlu sedikit uang. 90 00:09:43,088 --> 00:09:44,755 Bisa ke Mark untuk ulang tahunnya? 91 00:09:44,838 --> 00:09:47,338 Hari Selasa, tetapi dia rayakan sepanjang minggu. 92 00:09:47,421 --> 00:09:49,546 - Kumohon? - Harus tanya bos. 93 00:09:49,630 --> 00:09:52,838 Kalian silakan bergembira. Aku di sini saja. Ya? 94 00:09:52,921 --> 00:09:54,713 - Rindu kau. - Aku lebih rindu. 95 00:10:00,838 --> 00:10:01,796 Bisa menyetir? 96 00:10:04,130 --> 00:10:04,963 Bisa sekali. 97 00:10:18,505 --> 00:10:19,713 Jeff! 98 00:10:22,755 --> 00:10:23,713 Jeff! 99 00:10:59,255 --> 00:11:01,671 JURNAL KEDOKTERAN NEW ENGLAND 100 00:11:41,921 --> 00:11:43,630 Maaf, aku telat, Tn. Abnesti. 101 00:11:45,463 --> 00:11:47,755 Aku akan pensiun saat kau panggil Steve. 102 00:11:47,838 --> 00:11:49,130 Tak telat sama sekali. 103 00:11:49,796 --> 00:11:51,255 Heather, sebaliknya… 104 00:11:51,796 --> 00:11:53,421 Ya, ini dia. 105 00:11:53,505 --> 00:11:54,463 Maaf. 106 00:12:01,588 --> 00:12:02,421 Baiklah. 107 00:12:05,171 --> 00:12:07,796 Aku tak sopan. Jeff, ini Heather. Ini Jeff. 108 00:12:08,463 --> 00:12:13,046 Untuk dicatat, sebelum atau selama penahanan di Spiderhead, 109 00:12:13,130 --> 00:12:14,505 kalian pernah bicara? 110 00:12:15,171 --> 00:12:16,255 - Tidak. - Tidak. 111 00:12:17,588 --> 00:12:19,255 Pernah berinteraksi? 112 00:12:19,755 --> 00:12:21,296 Bukankah kubilang tidak? 113 00:12:21,380 --> 00:12:22,255 Tidak. 114 00:12:25,005 --> 00:12:26,296 Bagaimana menurutmu? 115 00:12:31,505 --> 00:12:32,755 Kau tanya siapa? 116 00:12:32,838 --> 00:12:34,838 Kalian berdua. Ayo mulai dengan Jeff. 117 00:12:38,505 --> 00:12:39,796 Dia tampak menyenangkan. 118 00:12:40,921 --> 00:12:43,546 Kau suka kata itu, tetapi tidak. Apa dia menarik? 119 00:12:43,630 --> 00:12:45,505 Steve, kau tak bisa lihat sendiri? 120 00:12:45,588 --> 00:12:48,130 Bisa diam? Aku tanya Jeff. Bagaimana penampilannya? 121 00:12:49,005 --> 00:12:49,838 Ayolah, Bung. 122 00:12:49,921 --> 00:12:51,213 Skala satu sampai sepuluh? 123 00:12:52,796 --> 00:12:55,338 Dia tujuh setengah. 124 00:12:56,505 --> 00:12:57,505 Lalu, Heather? 125 00:12:59,171 --> 00:13:02,421 Dia lumayan. Lima, pada hari yang baik. 126 00:13:04,296 --> 00:13:06,671 Kau memberinya Jujur-Santai? 127 00:13:07,255 --> 00:13:08,713 Aku harus tanya. Kau tahu. 128 00:13:08,796 --> 00:13:10,421 Aku cuma agak jalang. 129 00:13:11,963 --> 00:13:14,880 Kalau begitu aku mau ganti suaraku jadi delapan. 130 00:13:16,296 --> 00:13:17,588 Baik, Jeff, Heather, 131 00:13:17,671 --> 00:13:20,588 boleh minta izin untuk berikan N-40? Masukkan? 132 00:13:21,213 --> 00:13:22,338 Boleh. 133 00:13:22,421 --> 00:13:24,296 - Ya. - Heather? 134 00:13:24,380 --> 00:13:25,838 Dia menyebalkan. 135 00:13:26,921 --> 00:13:29,380 - Boleh. - Terima kasih. 136 00:13:44,838 --> 00:13:46,588 Ayolah. Kata-kata. 137 00:13:46,671 --> 00:13:49,546 Baik, ya, dia mulai terlihat sangat menarik. 138 00:13:50,421 --> 00:13:51,463 Astaga… 139 00:13:52,505 --> 00:13:58,005 Ya, dia terlihat sangat menarik. 140 00:14:01,338 --> 00:14:02,255 Heather? 141 00:14:09,463 --> 00:14:11,546 Sama. Ya. 142 00:14:14,088 --> 00:14:16,588 Tambahkan Verbaluce, ayo buat mereka bicara. 143 00:14:21,296 --> 00:14:22,963 Astaga, dia sangat cantik. 144 00:14:24,421 --> 00:14:26,088 Beri tahu satu sama lain. 145 00:14:26,171 --> 00:14:28,005 Kau… Astaga. 146 00:14:28,796 --> 00:14:30,880 Kau menakjubkan, tampan, entahlah. 147 00:14:30,963 --> 00:14:32,713 Maaf, aku tak lihat sebelumnya. 148 00:14:32,796 --> 00:14:36,838 Tak apa-apa, kau wanita tercantik yang pernah kulihat. 149 00:14:36,921 --> 00:14:37,963 Terima kasih. 150 00:14:39,338 --> 00:14:40,338 - Ya. - Aku bisa… 151 00:14:40,421 --> 00:14:41,671 - Ya? - Aku bisa… 152 00:14:47,546 --> 00:14:48,963 Bisa apa, Jeff? 153 00:14:59,213 --> 00:15:00,088 Ya. 154 00:15:00,171 --> 00:15:01,296 Kita merekam ini? 155 00:15:07,171 --> 00:15:08,338 Ya. 156 00:15:15,005 --> 00:15:16,088 Astaga. 157 00:15:26,921 --> 00:15:27,838 Kalian tak apa? 158 00:15:38,046 --> 00:15:39,255 Apa yang lucu? 159 00:15:39,921 --> 00:15:40,755 Tak ada. 160 00:15:50,505 --> 00:15:52,255 Aku tak mengira itu mungkin. 161 00:15:55,588 --> 00:15:56,463 Apa? 162 00:15:57,421 --> 00:15:58,755 Aku suka berpelukan. 163 00:16:00,421 --> 00:16:02,796 Tolong kirim aku pulang dengan obat ini. 164 00:16:02,880 --> 00:16:03,713 Heather… 165 00:16:05,880 --> 00:16:06,713 Ya? 166 00:16:11,921 --> 00:16:12,921 Aku mencintaimu. 167 00:16:15,380 --> 00:16:16,921 Gila. 168 00:16:17,005 --> 00:16:18,046 Aku juga mencintaimu. 169 00:16:18,130 --> 00:16:20,796 N-40 luar biasa. 170 00:16:20,880 --> 00:16:22,671 Ya, gila, kita hebat. 171 00:16:22,755 --> 00:16:24,838 Obat cinta. 172 00:16:24,921 --> 00:16:25,755 Bintang emas? 173 00:16:25,838 --> 00:16:27,796 Jangan dahulu. Tidak. 174 00:16:27,880 --> 00:16:30,838 Kita lebih tertarik pada efek sisanya. 175 00:16:30,921 --> 00:16:34,338 Aku tahu waktumu tak banyak, tetapi kau perlu awasi mereka. 176 00:16:35,088 --> 00:16:38,713 Setelah memudar beberapa jam atau hari, apa mereka mencari kontak? 177 00:16:38,796 --> 00:16:40,921 Akui perasaan saat di ruangan yang sama? 178 00:16:41,005 --> 00:16:43,880 Berkomunikasi secara non-verbal? Cari isopraksisme. 179 00:16:44,463 --> 00:16:45,505 Perilaku cerminan. 180 00:16:45,588 --> 00:16:48,005 Orang jatuh cinta meniru satu sama lain. 181 00:16:48,088 --> 00:16:51,338 Menggaruk wajah, memainkan rambut bersamaan. 182 00:16:51,421 --> 00:16:53,296 Tubuh mereka tak bisa menahan diri. 183 00:16:53,380 --> 00:16:55,046 Awasi Jeff dan Heather. 184 00:16:55,130 --> 00:16:57,755 Aku ingin tahu, apa cinta… 185 00:16:57,838 --> 00:16:59,880 Apa cinta ini bertahan? 186 00:17:01,505 --> 00:17:04,088 Hei, Teman-teman, terima kasih. 187 00:17:05,046 --> 00:17:07,588 Terima kasih banyak, serius. Tak bisa tanpa kalian. 188 00:17:07,671 --> 00:17:09,005 Ingat, yang kalian rasakan, 189 00:17:09,088 --> 00:17:11,963 transisi yang kadang menggelisahkan itu wajar. 190 00:17:12,046 --> 00:17:14,505 Kalian dikembalikan ke dasar. Masih banyak lagi. 191 00:17:17,296 --> 00:17:18,380 Aku balik ke camilan? 192 00:17:19,505 --> 00:17:21,296 Kau tak mau tahu, percayalah. 193 00:17:22,546 --> 00:17:24,088 Aku dan para gadis di panti 194 00:17:24,171 --> 00:17:26,671 mencuri tiket lotre dari swalayan, 195 00:17:26,755 --> 00:17:28,505 gesek seratus sekaligus. 196 00:17:28,588 --> 00:17:32,046 Kami seperti melakukan kerja jujur, kotoran di kuku. 197 00:17:33,380 --> 00:17:36,463 Kami bukan menganggap mencuri itu buruk, bukan? 198 00:17:36,546 --> 00:17:38,880 Kami paling butuh, kami tak punya apa-apa. 199 00:17:38,963 --> 00:17:40,088 Ya. 200 00:17:40,171 --> 00:17:43,630 Suatu Malam Natal ini, kami keliling lingkungan, 201 00:17:43,713 --> 00:17:44,963 semua ada di gereja. 202 00:17:45,046 --> 00:17:47,255 Kami memecahkan jendela, 203 00:17:47,338 --> 00:17:50,005 mencuri hadiah dari bawah pohon Natal orang… 204 00:17:50,088 --> 00:17:51,046 Ini dia. 205 00:17:51,130 --> 00:17:52,963 Tahu yang terjadi esok paginya? 206 00:17:53,046 --> 00:17:56,255 Kami membuka sweter orang lain, The Grinch tayang di TV. 207 00:17:56,338 --> 00:17:57,213 Ya ampun. 208 00:17:57,296 --> 00:17:59,630 Bagian dia mengembalikan semua hadiah? 209 00:17:59,713 --> 00:18:01,130 - Aku tak enak. - Pasti. 210 00:18:01,213 --> 00:18:03,005 Aku menangis tersedu-sedu. 211 00:18:48,421 --> 00:18:50,630 Dia membutakan aku dengan sains 212 00:18:52,046 --> 00:18:53,588 Selamat siang, Anak-anak. 213 00:18:56,088 --> 00:18:58,296 Sarah, kau tahu Jeff. Jeff, kau tahu Sarah. 214 00:18:58,921 --> 00:18:59,838 Hei. 215 00:19:00,505 --> 00:19:01,421 Hei. 216 00:19:02,255 --> 00:19:04,088 Kami sangat sibuk hari ini. 217 00:19:04,171 --> 00:19:05,921 Atasan mengawasi dengan ketat. 218 00:19:06,005 --> 00:19:07,630 - Kalau boleh… - Boleh. 219 00:19:13,796 --> 00:19:16,713 Ya, baik. Boleh. 220 00:19:22,380 --> 00:19:23,838 Aku tak tahan melihatnya. 221 00:19:23,921 --> 00:19:25,630 Sarah atau dosis ganda? 222 00:19:25,713 --> 00:19:27,005 Sarah dengan dosis ganda. 223 00:19:27,796 --> 00:19:29,380 Kita di sini karena pilihan. 224 00:19:45,046 --> 00:19:46,046 Apakah dia… 225 00:19:46,796 --> 00:19:47,838 Ya, kurasa. 226 00:19:50,255 --> 00:19:52,088 Ya! 227 00:20:01,130 --> 00:20:02,213 Apa kabar, Ray? 228 00:20:02,296 --> 00:20:05,421 Ada yang mencoret pintu WC dengan kotoran. 229 00:20:05,505 --> 00:20:06,338 Jijik. 230 00:20:06,838 --> 00:20:09,921 Akan kucari siapa si jari kotoran. Semoga bukan kau. 231 00:20:11,505 --> 00:20:12,421 Bukan. 232 00:20:24,005 --> 00:20:27,130 Aku tak akan bisa sebaik yang kau lakukan dengan itu. 233 00:20:28,088 --> 00:20:29,505 - Kau suka itu? - Ya. 234 00:20:30,130 --> 00:20:32,713 Hei, adakah obat yang bisa membuat lupa? 235 00:20:32,796 --> 00:20:34,088 Ya, namanya usia tua. 236 00:20:35,755 --> 00:20:37,421 Aku menantikannya. 237 00:20:44,921 --> 00:20:46,005 Bagaimana kabarmu? 238 00:20:47,380 --> 00:20:49,505 Baik. Agak perih. 239 00:20:50,046 --> 00:20:52,463 Namun, saat itu rasanya pasti menyenangkan. 240 00:20:54,255 --> 00:20:55,088 Ya. 241 00:20:56,630 --> 00:20:58,255 Kami bisa beri krim untuk itu. 242 00:20:59,005 --> 00:21:00,796 Tak usah. Terima kasih. 243 00:21:02,046 --> 00:21:03,921 Hei, tolong aku. 244 00:21:04,963 --> 00:21:08,380 Sekalian, jangan sampai para gadis menyentuh Mobipack-mu. 245 00:21:09,005 --> 00:21:11,546 Jangan sentuh punya mereka juga. Paham? 246 00:21:11,630 --> 00:21:14,963 Aku tahu di sana bisa jadi gila, ini tak kuat didorong-dorong, 247 00:21:15,046 --> 00:21:16,213 bisa banjir. 248 00:21:16,296 --> 00:21:17,630 Bisa hilang kendali. 249 00:21:18,338 --> 00:21:19,296 Baik. 250 00:21:22,588 --> 00:21:23,588 Hei, Mark? 251 00:21:23,671 --> 00:21:24,880 Ya? 252 00:21:24,963 --> 00:21:26,421 Boleh aku pindah dari camilan? 253 00:21:26,963 --> 00:21:30,463 Ada yang salah? Masalah dengan Lizzy? 254 00:21:31,421 --> 00:21:33,921 Tidak, aku cuma siap untuk perubahan. 255 00:21:36,880 --> 00:21:39,005 Ya. Baiklah. 256 00:21:42,296 --> 00:21:43,171 Terima kasih. 257 00:21:56,421 --> 00:21:57,671 Berengsek. 258 00:21:59,588 --> 00:22:00,588 Ya ampun. 259 00:22:01,463 --> 00:22:02,546 Lizzy. 260 00:22:02,630 --> 00:22:03,796 Dia dari Seattle? 261 00:22:04,338 --> 00:22:05,963 Prescott, Arizona. 262 00:22:07,130 --> 00:22:08,630 Lihat? Jeff tahu. 263 00:22:08,713 --> 00:22:10,546 Bagus saat orang berkenalan. 264 00:22:10,630 --> 00:22:12,755 Omong-omong, aku lihat skor tadi pagi. 265 00:22:12,838 --> 00:22:16,171 Mariners sedang menang terus. Nanti kita harus menonton. 266 00:22:16,255 --> 00:22:18,380 Ya, itu bagus. Mereka lawan siapa? 267 00:22:18,463 --> 00:22:20,630 Sial. Hei, Mark, kembalikan ini. 268 00:22:22,088 --> 00:22:24,546 Jeff, silakan duduk. Hari sibuk menanti. 269 00:22:25,088 --> 00:22:27,505 Andai saja kau bisa baca berita utama, 270 00:22:27,588 --> 00:22:29,588 dunia makin butuh bantuan kita. 271 00:22:30,588 --> 00:22:33,213 Ada dua ruangan yang aktif hari ini. 272 00:22:33,296 --> 00:22:35,130 Jangan perhatikan Dave, percayalah. 273 00:22:35,213 --> 00:22:36,588 Serius, percaya dia. 274 00:22:40,338 --> 00:22:41,380 Jeff… 275 00:22:42,713 --> 00:22:45,713 Baiklah. Kenali mereka? 276 00:22:47,255 --> 00:22:48,421 Lucu sekali. 277 00:22:49,213 --> 00:22:51,963 Aku akan memberimu pilihan. Ini yang kumau. 278 00:22:52,546 --> 00:22:53,588 Lihat remote ini? 279 00:22:54,171 --> 00:22:59,005 Anggaplah, kau bisa geser tombol ini, dan Sarah dapat Darkenfloxx, 280 00:22:59,546 --> 00:23:03,130 atau kau geser tombol ini, dan Heather dapat Darkenfloxx. 281 00:23:03,213 --> 00:23:04,213 Ya? Kau pilih. 282 00:23:05,796 --> 00:23:07,880 Ada Darkenfloxx di Mobipack mereka? 283 00:23:07,963 --> 00:23:08,921 Permisi. 284 00:23:12,088 --> 00:23:13,755 Dave, bagaimana keadaanmu? 285 00:23:20,088 --> 00:23:20,963 Lapar. 286 00:23:22,880 --> 00:23:25,130 - Dia jari kotoran? - Ya, mungkin. 287 00:23:25,838 --> 00:23:27,630 Semua makanan itu harus keluar. 288 00:23:27,713 --> 00:23:29,546 Sampai mana tadi? Darkenfloxx. 289 00:23:29,630 --> 00:23:33,171 Mark menaruhnya di Mobipack mereka untuk mengantisipasi ini. 290 00:23:35,296 --> 00:23:37,463 Itu membuatmu tak nyaman? 291 00:23:37,546 --> 00:23:38,421 Sedikit, ya. 292 00:23:38,505 --> 00:23:40,046 Ya? Tak apa, memang seharusnya. 293 00:23:40,546 --> 00:23:43,171 Namun, kita tahu itu cuma agitator, 294 00:23:43,255 --> 00:23:45,171 tak sebabkan kerusakan permanen. 295 00:23:46,921 --> 00:23:48,463 Apa keputusanmu, Jeff? 296 00:23:48,546 --> 00:23:51,088 Heather yang dapat Darkenfloxx atau Sarah? 297 00:23:53,255 --> 00:23:54,588 Tak bisa kukatakan. 298 00:23:55,213 --> 00:23:58,046 Tak bisa atau tak mau? Kau harus, kau tahu itu. 299 00:23:58,630 --> 00:24:02,088 Jika harus kukatakan, secara acak saja. 300 00:24:02,171 --> 00:24:04,130 Keputusanmu adalah secara acak? 301 00:24:04,213 --> 00:24:05,046 Ya. 302 00:24:06,588 --> 00:24:08,796 Begini saja. Ini yang kami uji. 303 00:24:08,880 --> 00:24:11,505 Adakah sisa kesukaan terhadap mereka? 304 00:24:11,588 --> 00:24:14,880 Coba katakan perasaanmu tentang Heather dan Sarah. 305 00:24:15,755 --> 00:24:16,880 Perasaanku? 306 00:24:16,963 --> 00:24:18,046 Mau Verbaluce? 307 00:24:18,130 --> 00:24:24,463 Tidak. Aku bukan suka mereka berdua, atau lebih suka salah satunya. 308 00:24:24,546 --> 00:24:29,671 Aku hanya tak merasakan apa-apa terhadap satu pun dari mereka. 309 00:24:29,755 --> 00:24:33,755 Aku bisa ingat punya perasaan tertentu terhadap mereka, 310 00:24:33,838 --> 00:24:36,630 tetapi kini semua itu sudah kabur dan memudar. 311 00:24:38,213 --> 00:24:40,713 Lalu kenapa kau enggan dengan Darkenfloxx? 312 00:24:40,796 --> 00:24:42,921 Karena aku bagian I-16. 313 00:24:45,463 --> 00:24:48,880 Aku tahu apa rasanya dan kau tahu seperti apa itu. 314 00:24:48,963 --> 00:24:50,130 - Itu… - Ya. 315 00:24:50,213 --> 00:24:51,380 Mengerikan. 316 00:24:51,463 --> 00:24:55,046 Aku tak ingin melakukan itu kepada siapa pun. 317 00:24:56,421 --> 00:24:58,296 Entahlah. Secara acak saja. 318 00:25:00,671 --> 00:25:02,755 Baik. Begini saja. 319 00:25:04,880 --> 00:25:07,546 Kuberikan Darkenfloxx ke Heather. Ya? 320 00:25:11,796 --> 00:25:13,838 Sebenarnya, akan kuberikan ke Sarah. 321 00:25:18,546 --> 00:25:20,421 Baik, Jeff, kau meyakinkan aku. 322 00:25:20,963 --> 00:25:23,296 Kau mau acak dan tak punya pilihan. 323 00:25:23,380 --> 00:25:25,880 Pilihanku tak ada yang mendapatkannya. 324 00:25:25,963 --> 00:25:27,088 Kita berdua begitu. 325 00:25:27,171 --> 00:25:28,171 Bertiga. 326 00:25:28,713 --> 00:25:30,046 Lihat yang kita lakukan. 327 00:25:30,130 --> 00:25:33,088 Dengan bantuanmu, kita tahu lebih banyak soal N-40. 328 00:25:33,171 --> 00:25:35,588 "Luvactin", nama sementara. 329 00:25:35,671 --> 00:25:38,088 Jadi, tak ada yang dapat Darkenfloxx? 330 00:25:38,171 --> 00:25:39,130 Tidak hari ini. 331 00:25:39,213 --> 00:25:41,546 Namun, kami perlu lebih memahami N-40. 332 00:25:41,630 --> 00:25:44,338 Misalnya, berapa lama durasi obatnya? 333 00:25:44,421 --> 00:25:46,630 Apa efek variabel dari dosisnya? 334 00:25:46,713 --> 00:25:49,463 Kau dan Sarah pakai dosis dua kali lipat kau dan Heather, 335 00:25:49,546 --> 00:25:52,338 tetapi perasaanmu terhadap keduanya kurang lebih sama. 336 00:25:52,421 --> 00:25:54,046 Bukankah itu menarik? 337 00:25:55,171 --> 00:25:56,005 Ya. 338 00:25:58,796 --> 00:26:02,213 Aku tak mau membawa Darkenfloxx dalam percakapan apa pun, 339 00:26:03,088 --> 00:26:06,588 tetapi kita harus tahu lebih soal N-40. Bisa jadi penentu penting. 340 00:26:07,213 --> 00:26:09,588 Pekerjaan kita bisa bantu jutaan orang. 341 00:26:11,088 --> 00:26:12,088 Pernah mencintai? 342 00:26:15,421 --> 00:26:16,421 Ya. 343 00:26:17,796 --> 00:26:20,046 Kau beruntung. Tak semua orang bisa. 344 00:26:21,713 --> 00:26:25,255 Tahu kesepian sama mematikan dengan merokok 15 batang sehari? 345 00:26:25,880 --> 00:26:26,713 Cari saja. 346 00:26:27,296 --> 00:26:30,796 Bayangkan jika kita bisa menghancurkan semua rokok dunia. 347 00:26:31,630 --> 00:26:35,546 Orang di mana-mana akan mencintai, dicintai, mampu mencintai, 348 00:26:36,880 --> 00:26:38,713 dan siapa akan memungkinkan itu? 349 00:26:39,213 --> 00:26:40,171 Dapat bintang emas. 350 00:26:40,255 --> 00:26:43,505 Ya, dan teman barumu, N-40. Hore untuk kita. 351 00:26:46,880 --> 00:26:49,088 Baik. Terima kasih, Nona-nona. 352 00:26:51,630 --> 00:26:52,630 Permisi, Jeff. 353 00:26:59,255 --> 00:27:02,046 Hei. Semua baik-baik saja? 354 00:27:02,588 --> 00:27:03,421 Ya. 355 00:27:05,338 --> 00:27:07,880 Mereka tak tahu mereka nyaris dapat Darkenfloxx. 356 00:27:07,963 --> 00:27:09,505 Ya, aku tahu. Aku paham. 357 00:27:10,213 --> 00:27:13,671 Namun, jika kau mendapat manfaat salah satu produk kami 358 00:27:13,755 --> 00:27:15,171 sebelum malammu itu… 359 00:27:16,505 --> 00:27:19,796 Apa yang kau inginkan lebih dari apa pun di dunia, Jeff? 360 00:27:23,338 --> 00:27:24,213 Kembali. 361 00:27:49,046 --> 00:27:50,838 Yang kau inginkan itu penebusan. 362 00:27:51,671 --> 00:27:53,755 Ini caramu menemukannya. 363 00:27:58,755 --> 00:27:59,755 Ya, terima kasih. 364 00:28:22,546 --> 00:28:23,380 Hei. 365 00:28:24,171 --> 00:28:25,005 Hei. 366 00:28:25,880 --> 00:28:26,755 Bakso? 367 00:28:28,296 --> 00:28:29,130 Ya, tentu. 368 00:28:32,463 --> 00:28:33,296 Maaf. 369 00:28:33,380 --> 00:28:35,630 PERMAINANMU BERAKHIR 370 00:28:35,713 --> 00:28:37,838 Tak apa-apa. Aku payah di permainan ini. 371 00:28:41,880 --> 00:28:43,421 - Hei, aku mau… - Jeff. 372 00:28:49,671 --> 00:28:51,171 Jumat Bebas. 373 00:28:52,130 --> 00:28:52,963 Beruntung. 374 00:28:54,713 --> 00:28:56,213 Salam untuk istrimu. 375 00:29:21,088 --> 00:29:24,463 Hai, ini Emma. Tinggalkan pesan atau tidak. 376 00:29:25,880 --> 00:29:29,588 Hei, Sayang, kau mungkin muak aku meninggalkan semua pesan ini, 377 00:29:29,671 --> 00:29:35,505 tetapi seperti biasa aku cuma mau bilang aku merindukanmu dan maafkan aku. 378 00:29:37,921 --> 00:29:39,880 Ada hal lain yang mau kukatakan. 379 00:29:40,880 --> 00:29:44,088 Aku bertemu seseorang. Ya, namanya Lizzy. 380 00:29:44,796 --> 00:29:46,880 Dia agak mengingatkanku akan dirimu. 381 00:29:49,921 --> 00:29:52,338 Mungkin aku akan berhenti mengganggumu. 382 00:29:54,380 --> 00:29:56,213 Ini minta maaf terakhirku. 383 00:30:24,505 --> 00:30:25,380 Ya, masuklah. 384 00:30:28,588 --> 00:30:31,505 Selamat Natal, Lizzy. 385 00:30:31,588 --> 00:30:34,046 - Kau sudah bersikap baik? - Ini… 386 00:30:34,755 --> 00:30:35,921 Ini Sinterklas? 387 00:30:36,005 --> 00:30:37,505 Halo! 388 00:30:38,171 --> 00:30:39,880 Kupikir bisa menghibur kita. 389 00:30:41,755 --> 00:30:42,588 Selamat Natal. 390 00:30:42,671 --> 00:30:43,671 Selamat Natal. 391 00:30:46,130 --> 00:30:47,005 Astaga. 392 00:30:48,046 --> 00:30:50,171 Namun, ini belum Natal, bukan? 393 00:30:50,671 --> 00:30:51,921 Oktober? 394 00:30:52,005 --> 00:30:53,796 - Ya, cuma tebakan. - Baiklah. 395 00:30:55,171 --> 00:30:57,130 Mau "Jingle Bells", tetapi cuma ada ini. 396 00:30:57,213 --> 00:30:59,171 Kau tahu? Aku akan buat eggnog. 397 00:30:59,755 --> 00:31:01,546 - Ya? - Sinterklas suka eggnog. 398 00:31:02,171 --> 00:31:03,296 Bukan suara itu. 399 00:31:16,755 --> 00:31:17,630 Hei, Rogan. 400 00:31:18,213 --> 00:31:19,463 Persetan denganmu. 401 00:31:37,880 --> 00:31:40,130 Tidak. 402 00:31:40,213 --> 00:31:42,380 - Tak bisa. Yang benar saja. - Tenang. 403 00:31:42,463 --> 00:31:45,963 Kita tahu apa fungsinya, ya? Kita semua pernah lihat. 404 00:31:46,046 --> 00:31:48,755 Sudah terbukti. Ini bukan semacam kelab bugil. 405 00:31:48,838 --> 00:31:49,838 Katakan, Rogan. 406 00:31:49,921 --> 00:31:53,338 Aku tak tahu yang kau maksud, tetapi persetan kalian semua. 407 00:31:53,421 --> 00:31:56,755 - Dia bisa menulis kartu ucapan. - Aku bisa mendengarmu! 408 00:31:56,838 --> 00:31:59,171 Dengarkan aku, ya? 409 00:31:59,255 --> 00:32:00,505 Aku tak pernah… 410 00:32:01,088 --> 00:32:03,588 Maaf, Bung. Jika kau pernah, tak masalah. 411 00:32:03,671 --> 00:32:05,088 Bukan minatku. Terserah. 412 00:32:05,171 --> 00:32:07,963 Dengar, Mark, aku belum sembuh. 413 00:32:08,046 --> 00:32:11,005 Aku minta krim, tak ada yang bawakan krim. 414 00:32:11,088 --> 00:32:12,880 Jadi, aku tak mau lakukan ini. 415 00:32:12,963 --> 00:32:15,921 Tak mau. Tidak! 416 00:32:16,005 --> 00:32:18,338 Aku tak mau. Aku tak akan bilang boleh. 417 00:32:18,421 --> 00:32:21,838 Jeff, tenang. Tak seperti dugaanmu. Tak ada novel cinta hari ini. 418 00:32:24,630 --> 00:32:25,713 Kau yang rugi. 419 00:32:27,005 --> 00:32:27,838 Lucu. 420 00:32:38,880 --> 00:32:40,421 Itu saja. Terima kasih. 421 00:32:42,713 --> 00:32:44,546 Apa-apaan itu? 422 00:32:58,338 --> 00:33:00,671 Turnamen pingpong diadakan hari Sabtu. 423 00:33:00,755 --> 00:33:02,630 Harap temui Ray jika berminat. 424 00:33:03,338 --> 00:33:04,546 - Hai, Jeff. - Heather. 425 00:33:04,630 --> 00:33:05,546 Bukan saatnya. 426 00:33:05,630 --> 00:33:09,255 Kau ditanyai siapa yang diberi Darkenfloxx, aku atau Rogan? 427 00:33:09,338 --> 00:33:11,755 - Aku sempat diberi dilema itu… - Heather. 428 00:33:11,838 --> 00:33:14,505 Kau sempat bercinta dengan Rogan, selain denganku, 429 00:33:14,588 --> 00:33:16,880 dan jatuh cinta dengannya seperti denganku? 430 00:33:16,963 --> 00:33:17,796 Jeff, ayolah. 431 00:33:17,880 --> 00:33:19,838 Itu penilaian yang akurat. 432 00:33:19,921 --> 00:33:21,880 - Heather, tutup dahulu. - Baik. 433 00:33:21,963 --> 00:33:23,296 Jeff, kau sedang apa? 434 00:33:23,380 --> 00:33:26,671 Kini dia cari yang mau ditutup. Verbaluce membuat otak kaku. 435 00:33:26,755 --> 00:33:29,421 Aku tahu. Terima kasih. Silakan keluar, tutup pintu. 436 00:33:29,505 --> 00:33:31,130 - Baik. - Bagus. 437 00:33:31,213 --> 00:33:32,963 Silakan keluar, terima kasih. 438 00:33:34,755 --> 00:33:36,838 - Astaga, Jeff. Itu… - Ya. 439 00:33:40,005 --> 00:33:41,088 Apa yang terjadi? 440 00:33:41,171 --> 00:33:43,963 - Jadi semua meniduri semua? - Hati-hati bicara. 441 00:33:44,046 --> 00:33:45,255 Semua meniduri semua. 442 00:33:45,338 --> 00:33:47,588 - Tenang. - Diminta beri Darkenfloxx ke semua. 443 00:33:47,671 --> 00:33:48,880 Itu desain percobaan. 444 00:33:48,963 --> 00:33:51,380 Bukan aku, Komite Protokol yang buat aturan. 445 00:33:51,463 --> 00:33:53,421 Coba lihat saja. Ini. 446 00:33:54,671 --> 00:33:56,421 Ini dia. 447 00:33:56,505 --> 00:33:58,046 Kau pikir aku mau begini? 448 00:33:58,130 --> 00:33:59,338 Biar kututup pintu. 449 00:33:59,421 --> 00:34:01,880 Mark, dengar, 450 00:34:01,963 --> 00:34:04,796 aku sudah ikut beberapa tim proyek gila, bukan? 451 00:34:04,880 --> 00:34:07,671 Namun, yang ini tak terasa benar. 452 00:34:07,755 --> 00:34:10,921 Jeff, aku bersimpati, tetapi sampai titik tertentu. 453 00:34:11,005 --> 00:34:14,130 Aku harus lupakan persahabatan sejenak dan mengingatkan, 454 00:34:14,213 --> 00:34:15,963 kehadiranmu di fasilitas ini, 455 00:34:16,046 --> 00:34:19,546 meski secara teknis hukuman, adalah hak istimewa, bukan? 456 00:34:19,630 --> 00:34:21,588 Kau mendaftar, disetujui untuk itu. 457 00:34:21,671 --> 00:34:23,963 Kau bisa saja bersama para napi lain, 458 00:34:24,046 --> 00:34:25,796 dan kau pasti akan jadi sasaran 459 00:34:25,880 --> 00:34:27,671 orang-orang seperti Rogan. 460 00:34:27,755 --> 00:34:29,838 Kau tak mau tahu perbuatannya di penjara. 461 00:34:29,921 --> 00:34:33,005 Kedua, kebijakan pintu terbuka adalah kebanggaanku. 462 00:34:33,088 --> 00:34:35,046 Aku bisa mengunjungimu dan sebaliknya. 463 00:34:35,130 --> 00:34:37,463 Bahkan di ruanganku atau di Spiderhead. 464 00:34:37,546 --> 00:34:41,213 Tak ada lapas lain di dunia yang membanggakan hubungan hormat 465 00:34:41,296 --> 00:34:42,963 antara sipir dan napi. 466 00:34:43,046 --> 00:34:48,088 Tanpa jeruji atau penjaga, hanya mungkin terjadi dalam budaya saling menghormati. 467 00:34:48,171 --> 00:34:51,505 Ya? Saling menghormati. Aku tak main masuk ruanganmu, bukan? 468 00:34:53,005 --> 00:34:53,921 - Tidak. - Tidak. 469 00:34:54,005 --> 00:34:57,838 Jangan main masuk ruanganku. Kita hormati itu atau aku dipecat. 470 00:34:59,296 --> 00:35:00,588 Pintu ditutup, dikunci, 471 00:35:00,671 --> 00:35:03,171 mendadak kita sama dengan tempat lain, paham? 472 00:35:03,255 --> 00:35:04,130 Ya. 473 00:35:04,796 --> 00:35:06,880 Apa begitu mengerikan di sini? 474 00:35:08,046 --> 00:35:10,671 Aku tanya karena aku sudah bersusah payah. 475 00:35:10,755 --> 00:35:11,671 Menyenangkan. 476 00:35:11,755 --> 00:35:14,338 Makanan, pingpong, mesin mainan, 477 00:35:14,421 --> 00:35:16,963 kebebasan terkendali untuk bergerak semaumu. 478 00:35:17,046 --> 00:35:18,546 Kuperjuangkan itu untukmu. 479 00:35:18,630 --> 00:35:20,921 Aku hampir melanggar standar kepatuhan, 480 00:35:21,005 --> 00:35:22,630 - bukan risiko kecil. - Aku tahu. 481 00:35:22,713 --> 00:35:24,338 Di depan bosku dan atasannya. 482 00:35:24,421 --> 00:35:25,880 Dukung aku, Mark. 483 00:35:25,963 --> 00:35:27,963 - Ayo, katakan sesuatu. - Dia benar. 484 00:35:32,421 --> 00:35:34,755 Setidaknya kau bisa berbuat serupa. 485 00:35:35,755 --> 00:35:37,171 Kau hanya perlu begitu. 486 00:35:39,630 --> 00:35:40,505 Maafkan aku. 487 00:35:42,671 --> 00:35:43,796 Ya? Aku… 488 00:35:44,921 --> 00:35:48,630 Semua pembicaraan soal Darkenfloxx hanya membuatku gelisah. 489 00:35:50,921 --> 00:35:53,088 Aku benci ini, Jeff, dan maaf. Ya? 490 00:35:53,171 --> 00:35:54,171 Aku hanya… 491 00:35:55,630 --> 00:35:58,213 Aku perlu tahu apa kami bisa mengandalkanmu. 492 00:35:58,296 --> 00:36:01,338 Kau bisa diandalkan untuk menghormati kesepakatan kita? 493 00:36:12,921 --> 00:36:13,796 Hei, Sarah. 494 00:36:19,421 --> 00:36:22,796 Minggu depan, akan ada bintang emas terakhir, bukan? 495 00:36:23,838 --> 00:36:27,046 Mark, tersenyumlah sesekali. Kita mengubah dunia. 496 00:36:27,546 --> 00:36:28,380 Ya. 497 00:36:29,005 --> 00:36:30,171 Jangan kau juga. 498 00:36:31,380 --> 00:36:34,338 Dengar, Darkenfloxx adalah alat, ya? 499 00:36:34,421 --> 00:36:36,880 Akan bantu kita mencari tahu hal penting. 500 00:36:36,963 --> 00:36:40,005 Minggu depan, kembali ke laci, aku janji. 501 00:36:40,088 --> 00:36:42,421 Ya? Apa? 502 00:36:44,380 --> 00:36:47,713 Hanya ucapan Jeff soal ingin obat untuk melupakan. 503 00:36:47,796 --> 00:36:49,380 Kau perlu bersantai. 504 00:36:50,296 --> 00:36:52,171 Nikmati akhir pekanmu, Mark. 505 00:36:52,796 --> 00:36:54,546 Ke daratan, kosongkan pikiran. 506 00:36:54,630 --> 00:36:56,296 Kau butuh. Kita berdua butuh. 507 00:36:56,380 --> 00:36:59,213 Mungkin sayap ayam, Skee-Ball, apa pun kegiatan kalian? 508 00:36:59,796 --> 00:37:01,963 Ya, kurasa Skee-Ball. 509 00:37:02,630 --> 00:37:03,546 Baiklah. 510 00:37:07,671 --> 00:37:08,630 Dah, Mark. 511 00:38:10,338 --> 00:38:12,255 Gila. 512 00:38:35,296 --> 00:38:38,171 Sulit digambarkan tanpa Verbaluce, 513 00:38:38,255 --> 00:38:44,046 tetapi bayangkan saja hal terburuk yang kau rasakan dikali sepuluh, 514 00:38:45,130 --> 00:38:47,963 dan itu pun tak mendekati apa yang kumaksud. 515 00:38:50,005 --> 00:38:52,046 Aku merasa seperti terbakar. 516 00:38:53,546 --> 00:38:55,421 Aku berharap aku terbakar. 517 00:38:57,380 --> 00:39:01,171 Aku mau membakar diriku untuk menghentikannya. Mengerikan. 518 00:39:01,255 --> 00:39:03,380 Mereka beri Darkenfloxx ke seseorang? 519 00:39:04,171 --> 00:39:05,963 Tidak kali ini. 520 00:39:06,046 --> 00:39:07,463 Itu bagus. 521 00:39:08,796 --> 00:39:10,588 Astaga, tubuhmu gemetar. 522 00:39:17,046 --> 00:39:18,046 Kau orang baik. 523 00:39:27,046 --> 00:39:31,421 Aku dengar dari Mark bahwa kau minta pindah dari camilan. 524 00:39:33,130 --> 00:39:35,713 Kurasa maksudnya jauh dariku, bukan? 525 00:39:37,296 --> 00:39:38,380 Karena… 526 00:39:39,005 --> 00:39:39,838 Emma? 527 00:39:40,463 --> 00:39:41,296 Ya. 528 00:39:42,046 --> 00:39:43,296 Tidak, dia… 529 00:39:45,171 --> 00:39:46,505 Dia sudah melupakan. 530 00:39:49,671 --> 00:39:51,588 Kadang dengar suaranya membantu. 531 00:39:52,880 --> 00:39:55,546 Ya, aku tahu. Tentu, aku paham. 532 00:39:59,671 --> 00:40:01,796 Tempat ini bisa mengacaukan pikiran. 533 00:40:03,796 --> 00:40:09,171 Mereka banyak mengujiku dengan obat yang lebih aneh dari biasanya. 534 00:40:11,880 --> 00:40:13,630 Belakangan ini sangat sulit. 535 00:40:17,713 --> 00:40:21,046 Kadang sulit mengingat siapa diriku sebelum kemari. 536 00:40:26,338 --> 00:40:27,588 Namun, Lizzy… 537 00:40:31,046 --> 00:40:32,255 Saat aku bersamamu… 538 00:40:34,463 --> 00:40:37,213 itu sekali-sekalinya aku merasa seperti diriku. 539 00:40:46,338 --> 00:40:48,463 Angkat tanganmu, Mark. Ayo. Begitu. 540 00:40:49,588 --> 00:40:51,588 Aku punya ide besar untuk G-46. 541 00:40:51,671 --> 00:40:53,005 Ya? Apa, Laffodil? 542 00:40:53,088 --> 00:40:55,255 Ya, kita jual ke kelab komedi. 543 00:40:56,046 --> 00:40:59,338 Itu ide sepele, Mark. Jangan tersinggung. 544 00:41:00,046 --> 00:41:01,463 Aku agak tersinggung. 545 00:41:04,130 --> 00:41:05,755 Apa yang terus kukatakan? 546 00:41:05,838 --> 00:41:07,130 Entahlah, "Diam, Mark"? 547 00:41:07,213 --> 00:41:09,505 Kubilang kau harus berpikir besar. 548 00:41:09,588 --> 00:41:12,046 Kau seperti melihat dunia lewat teropong berbeda. 549 00:41:12,130 --> 00:41:14,213 Itu aneh. Jangan jadi aneh. 550 00:41:14,880 --> 00:41:16,713 Hei, pukul berapa kita mulai? 551 00:41:16,796 --> 00:41:17,755 Sepuluh menit lagi. 552 00:41:18,838 --> 00:41:20,880 Coba beri aku. Kita punya waktu. 553 00:41:20,963 --> 00:41:23,838 Ayo, beri aku. Ayo. 554 00:41:27,338 --> 00:41:29,505 - Dua? - Jadikan tiga. 555 00:41:30,505 --> 00:41:33,046 Ingat, minimal berjarak 12 jam. 556 00:41:33,755 --> 00:41:36,130 Ya, aku dengar jadwal dosis. Terima kasih. 557 00:41:38,630 --> 00:41:41,338 Katakan. Ayo, kau sudah lama ingin mengatakannya. 558 00:41:41,421 --> 00:41:42,380 Silakan. 559 00:41:43,880 --> 00:41:44,963 Kau terutama… 560 00:41:45,046 --> 00:41:46,630 Harus paham risikonya? 561 00:41:46,713 --> 00:41:48,005 Itu yang mau kulakukan. 562 00:41:48,088 --> 00:41:50,755 - Bisa menilai risiko tanpa memakainya. - Bisa? 563 00:41:50,838 --> 00:41:52,838 Harus ada yang bertanggung jawab, Mark. 564 00:41:52,921 --> 00:41:54,213 Tak terpikir olehmu? 565 00:41:54,296 --> 00:41:57,296 Hidup di luar bukan hidup di sini. Situasi kacau. 566 00:41:57,380 --> 00:42:00,380 Di luar kendali kita. Ini peluang baru. 567 00:42:00,963 --> 00:42:04,630 Saat, bukan jika, saat salah satu senyawa kita gagal total, 568 00:42:04,713 --> 00:42:07,630 satu dari kita harus berdiri di hadapan kerabat berduka, 569 00:42:07,713 --> 00:42:10,671 atau Mike Wallace, amit-amit, bahkan juri, dan bertanggung jawab. 570 00:42:10,755 --> 00:42:13,088 Yang kita buat, botolkan, beri nama, dan jual. 571 00:42:13,171 --> 00:42:14,338 Apa kau orangnya? 572 00:42:14,421 --> 00:42:15,963 Tidak, pasti orang yang bilang, 573 00:42:16,046 --> 00:42:18,755 "Aku mendukung produk kita. Sudah kucoba sendiri." 574 00:42:21,046 --> 00:42:22,171 Mike Wallace mati. 575 00:42:22,255 --> 00:42:24,671 Sungguh? Sulit diingat. Jadi, Ed Bradley. 576 00:42:24,755 --> 00:42:25,671 Juga sudah mati. 577 00:42:26,255 --> 00:42:27,296 Morley Safer? 578 00:42:29,505 --> 00:42:32,713 Sial. Lebih baik mengira orang mati dan tahu mereka masih hidup. 579 00:42:33,963 --> 00:42:35,546 Saat kau pertama merekrutku… 580 00:42:35,630 --> 00:42:37,588 Ya, kau tak setuju. Aku paham. 581 00:42:37,671 --> 00:42:40,546 Hei, Jeff, apa kabar? 582 00:42:41,588 --> 00:42:43,171 - Hei. - Maaf, aku bukan mau… 583 00:42:43,255 --> 00:42:46,171 Tak apa-apa. Mungkin lain kali beri tahu di awal. 584 00:42:46,255 --> 00:42:47,213 Tentu. 585 00:42:47,755 --> 00:42:48,921 Ya, mari mulai? 586 00:42:49,005 --> 00:42:51,171 Penghargaan Nobel tak akan menang sendiri. 587 00:42:51,880 --> 00:42:53,046 Mark? 588 00:42:53,130 --> 00:42:55,338 Aku mau cuci muka, turun sebentar lagi. 589 00:43:03,880 --> 00:43:04,755 Sial. 590 00:43:09,755 --> 00:43:11,921 - Apa Heather… - Sedang kemari. 591 00:43:13,630 --> 00:43:15,630 Orang rupawan mudah lolos. 592 00:43:15,713 --> 00:43:18,380 Kukatakan itu karena sesekali kualami sendiri. 593 00:43:21,630 --> 00:43:24,130 Heather, terima kasih. Tunggu sebentar. 594 00:43:25,255 --> 00:43:29,588 Baik, Jeff, aku mau mulai dengan minta maaf. 595 00:43:29,671 --> 00:43:32,046 Tidak, aku tak seharusnya mengejutkanmu. 596 00:43:32,130 --> 00:43:33,130 Tidak, bukan itu. 597 00:43:34,005 --> 00:43:35,963 Ingat tempo hari waktu kutanya 598 00:43:36,046 --> 00:43:38,380 mana yang diberi Darkenfloxx, kau tak mau pilih? 599 00:43:39,421 --> 00:43:40,255 Ya. 600 00:43:40,338 --> 00:43:44,088 Itu cukup bagiku, tetapi ternyata tidak bagi Komite Protokol. 601 00:43:44,171 --> 00:43:45,880 Tiga Penunggang Kuda Analitas. 602 00:43:45,963 --> 00:43:48,255 Mereka tak yakin kau tak punya sisa perasaan 603 00:43:48,338 --> 00:43:49,755 untuk Heather dan Sarah. 604 00:43:49,838 --> 00:43:54,130 Sayangnya hari ini kita harus melakukan semacam uji coba konfirmasi. 605 00:43:54,213 --> 00:43:56,671 Kali ini atas permintaan Komite Protokol, Mark, 606 00:43:57,296 --> 00:43:59,921 alih-alih bertanya gadis mana yang diberi Darkenfloxx, 607 00:44:00,005 --> 00:44:04,380 yang menurut Komite Protokol "terlalu subjektif", 608 00:44:04,463 --> 00:44:08,088 kami akan beri gadisnya Darkenfloxx dan lihat pendapatmu. 609 00:44:08,171 --> 00:44:10,130 Sekali lagi dengan Verbaluce. 610 00:44:10,671 --> 00:44:12,671 Mobipack-nya sudah diisi? Jumlahnya cukup? 611 00:44:12,755 --> 00:44:16,046 Ya. Sudah kuberi tahu itu kepadamu. 612 00:44:16,130 --> 00:44:17,380 Bagaimana dengan Heather? 613 00:44:17,463 --> 00:44:19,838 Kau berdiri di sana dan melihatku, Steve. 614 00:44:21,380 --> 00:44:22,713 Benar, Mark. 615 00:44:25,005 --> 00:44:27,505 Maaf, Jeff, kami agak tegang hari ini. 616 00:44:28,171 --> 00:44:31,296 Bukan hari yang mudah dan semua agak tak nyaman soal ini. 617 00:44:31,380 --> 00:44:33,421 Aku tak mau Heather diberi Darkenfloxx. 618 00:44:33,963 --> 00:44:35,005 Awal yang baik. 619 00:44:35,088 --> 00:44:39,130 Itu karena kau mencintainya? Perasaan cinta? 620 00:44:39,213 --> 00:44:41,213 Tidak, sudah kukatakan kepadamu. 621 00:44:41,296 --> 00:44:42,463 Ya, aku setuju, 622 00:44:42,546 --> 00:44:46,171 tetapi apa uji coba konfirmasi ini soal keinginan kau dan aku? 623 00:44:46,255 --> 00:44:47,088 Tidak juga. 624 00:44:47,171 --> 00:44:50,338 Ini soal kami merekam yang kau katakan 625 00:44:50,421 --> 00:44:52,463 saat kau amati Heather diberi Darkenfloxx 626 00:44:52,546 --> 00:44:53,796 selama lima menit. 627 00:44:53,880 --> 00:44:55,671 Uji coba durasi lima menit. Ya? 628 00:44:55,755 --> 00:44:58,546 Kita mulai dengan Verbaluce. 629 00:44:58,630 --> 00:45:00,088 Masukkan, Jeff? 630 00:45:03,588 --> 00:45:04,421 Ayolah, Jeff. 631 00:45:04,505 --> 00:45:06,421 Kau harus tersanjung. Kami pilih Rogan? 632 00:45:07,171 --> 00:45:08,338 Kau takut akan Rogan. 633 00:45:08,421 --> 00:45:11,088 Ya, Rogan bisa membunuh dengan sekotak tisu. 634 00:45:11,171 --> 00:45:15,505 Namun, kami anggap level bicaramu lebih sesuai dengan kebutuhan data kami. 635 00:45:15,588 --> 00:45:16,421 Masukkan? 636 00:45:21,088 --> 00:45:23,088 Apa kau tahu kisah Heather? 637 00:45:23,171 --> 00:45:24,671 Kau tak tahu. Tak bisa. 638 00:45:24,755 --> 00:45:27,963 Apa melibatkan wiski, geng, membunuh ayah? Tak bisa kukatakan. 639 00:45:28,046 --> 00:45:31,963 Boleh kusiratkan masa lalunya tak termasuk anjing bernama Lassie 640 00:45:32,046 --> 00:45:35,046 dan keluarga membahas Alkitab selagi Nenek merajut? 641 00:45:35,130 --> 00:45:37,588 Boleh kukatakan jika… Mark, kosong. 642 00:45:38,255 --> 00:45:40,463 Jika kau tahu masa lalu Heather, 643 00:45:40,546 --> 00:45:44,588 membuatnya merasa sedih, mual, dan/atau ketakutan sejenak, 644 00:45:44,671 --> 00:45:47,171 mungkin bukan ide terburuk di dunia? 645 00:45:49,630 --> 00:45:50,671 Entahlah. 646 00:45:51,838 --> 00:45:53,213 Apa aku monster, Jeff? 647 00:45:54,088 --> 00:45:55,671 Aku ingat ulang tahun di sini? 648 00:45:55,755 --> 00:45:57,671 Siapa mengajakmu naik pesawat amfibi? 649 00:45:57,755 --> 00:45:59,130 - Kau. - Ya. Lalu saat 650 00:45:59,213 --> 00:46:02,296 ada wabah kutu air dan kakimu penuh ruam, 651 00:46:02,380 --> 00:46:05,005 apa seseorang segera pergi menebus resep, 652 00:46:05,088 --> 00:46:07,588 membayarnya dengan uang pribadinya? 653 00:46:07,671 --> 00:46:09,005 - Itu baik. - Ya. 654 00:46:09,088 --> 00:46:10,963 Tak profesional dibahas sekarang. 655 00:46:11,046 --> 00:46:13,380 Ayolah, Jeff, kau mau aku bilang apa? 656 00:46:13,880 --> 00:46:15,546 Jumat Bebas-mu terancam? 657 00:46:16,046 --> 00:46:18,130 Aku mencoba membantu, Tn. Abnesti. 658 00:46:18,213 --> 00:46:19,130 Steve! 659 00:46:23,671 --> 00:46:26,463 Bisa buat panggilan untukku? 660 00:46:34,255 --> 00:46:35,338 Ya, baiklah. 661 00:46:37,255 --> 00:46:41,005 Biar kucoba. Ya? Aku segera kembali. 662 00:46:50,046 --> 00:46:50,921 Lizzy. 663 00:46:51,005 --> 00:46:52,421 Tn. Abnesti. 664 00:46:52,505 --> 00:46:54,088 Ayahku ada di ruangan? 665 00:46:54,171 --> 00:46:56,338 Ada-ada saja. Dia pergi saat aku delapan tahun. 666 00:46:57,255 --> 00:46:59,046 Astaga, aku turut prihatin. 667 00:46:59,546 --> 00:47:01,296 Kami senang ada kau, Lizzy, 668 00:47:01,921 --> 00:47:04,421 dan bukan cuma karena keahlian kulinermu. 669 00:47:04,505 --> 00:47:08,546 Kau menang brisket terbaik di Festival Barbeku Prescott, 670 00:47:08,630 --> 00:47:09,630 selama tiga tahun? 671 00:47:09,713 --> 00:47:10,838 Bagaimana kau tahu itu? 672 00:47:10,921 --> 00:47:12,296 Aku perlu tahu itu. 673 00:47:13,338 --> 00:47:16,796 Aku sendiri menganggap brisket agak berserat, tetapi… 674 00:47:18,171 --> 00:47:19,005 Baik. 675 00:47:20,255 --> 00:47:22,713 Kau dapat panci tembaga yang kau mau? 676 00:47:23,963 --> 00:47:25,546 Aku mau berterima kasih. 677 00:47:25,630 --> 00:47:27,588 Hentikan, tak perlu. 678 00:47:27,671 --> 00:47:29,671 Kau tambahan yang disambut baik. 679 00:47:29,755 --> 00:47:31,755 - Dengan senang hati. - Terima kasih. 680 00:47:35,296 --> 00:47:37,213 Bahkan, kau membuatku merasa… 681 00:47:38,338 --> 00:47:40,130 Membuatku merasa agak bodoh. 682 00:47:40,921 --> 00:47:42,338 - Bodoh? - Ya. 683 00:47:42,421 --> 00:47:44,046 Kita dapat berkas seseorang, 684 00:47:44,130 --> 00:47:47,338 dan membentuk prasangka ini, padahal kita tahu 685 00:47:47,421 --> 00:47:50,088 ada banyak keadaan dan tak semuanya adil. 686 00:47:50,671 --> 00:47:51,796 Kita tetap hakimi. 687 00:47:57,796 --> 00:48:00,963 Ada orang lain di sini yang tahu? 688 00:48:01,880 --> 00:48:04,171 Tidak. Rahasia kecil kita. 689 00:48:05,713 --> 00:48:06,546 Ya. 690 00:48:10,588 --> 00:48:14,421 Ini enak. Seribu panci tembaga untuk kopi seperti ini. 691 00:48:14,505 --> 00:48:17,838 Atau karyawisata? Gadis Arizona di bawah sinar matahari? 692 00:48:25,546 --> 00:48:26,505 Hai, Jeff. 693 00:48:29,213 --> 00:48:30,338 Maaf, Bung. 694 00:48:30,963 --> 00:48:33,671 Sayangnya, Komite sangat tegas. 695 00:48:33,755 --> 00:48:37,130 Mereka berkeras uji coba harus dilanjutkan sesuai jadwal. 696 00:48:37,213 --> 00:48:40,296 Jika tidak, mereka ancam menyingkirkanmu dari program ini, 697 00:48:40,380 --> 00:48:41,796 dan kembali ke Lapas Negara. 698 00:48:43,838 --> 00:48:46,921 Mereka butuh kau memberi izin, Jeff. 699 00:48:47,005 --> 00:48:49,546 Aku akan tanyakan sekali lagi. Masukkan? 700 00:49:01,005 --> 00:49:02,546 Ya, boleh. 701 00:49:04,213 --> 00:49:05,088 Terima kasih. 702 00:49:12,463 --> 00:49:13,921 Heather, halo lagi. 703 00:49:14,630 --> 00:49:16,671 Selamat pagi, lagi. 704 00:49:16,755 --> 00:49:17,713 Masukkan? 705 00:49:19,713 --> 00:49:20,713 Boleh. 706 00:49:21,713 --> 00:49:22,588 Baik, Mark. 707 00:49:40,838 --> 00:49:41,880 Aku tak suka ini. 708 00:49:46,838 --> 00:49:48,421 Kumohon. Menyakitkan. 709 00:49:51,213 --> 00:49:52,338 Ada apa denganku? 710 00:49:52,838 --> 00:49:54,546 - Tak bisa menyakitimu. - Sial. 711 00:49:56,130 --> 00:49:59,505 Jeff, bicara, mendetail. Kita buat hal berguna dengan ini. 712 00:50:05,588 --> 00:50:06,796 Heather baru muntah. 713 00:50:06,880 --> 00:50:08,796 Dia dalam kondisi sangat tak bersahabat. 714 00:50:08,880 --> 00:50:11,171 Bantu jelaskan. Pertama apa yang terjadi? 715 00:50:11,671 --> 00:50:12,921 Dia mulai menangis. 716 00:50:14,588 --> 00:50:16,630 Dia tampak bingung oleh perasaannya. 717 00:50:19,005 --> 00:50:21,546 Kini dia menangis keras. Tak bisa duduk diam. 718 00:50:21,630 --> 00:50:22,880 Apa yang kau rasakan? 719 00:50:25,963 --> 00:50:28,671 - Melankolis. Bersalah. - Tidak, kumohon. 720 00:50:30,088 --> 00:50:30,921 Teruskan. 721 00:50:31,421 --> 00:50:33,338 Tidak. 722 00:50:33,421 --> 00:50:35,588 Aku cuma pikirkan Heather pernah kecil. 723 00:50:36,671 --> 00:50:39,088 Disayangi oleh ayah dan ibunya, 724 00:50:40,005 --> 00:50:43,088 tak menduga suatu hari dia akan lakukan hal mengerikan. 725 00:50:44,838 --> 00:50:47,463 Hal yang memisahkan dia selamanya dari cinta. 726 00:50:47,546 --> 00:50:49,046 Bagus, teruskan. 727 00:50:49,130 --> 00:50:52,921 Memisahkannya dari kebahagiaan, memberinya kesedihan mendalam. 728 00:50:57,421 --> 00:50:58,963 Apa kau mencintainya? 729 00:51:01,546 --> 00:51:03,713 Tolong! Kumohon! 730 00:51:05,963 --> 00:51:06,796 Tidak. 731 00:51:11,046 --> 00:51:12,255 Bertahanlah, Jeff. 732 00:51:12,338 --> 00:51:16,046 Mark, menurutmu ada sisa cinta dalam komentar verbal Jeff? 733 00:51:16,130 --> 00:51:17,213 - Tidak. - Bagus. 734 00:51:17,296 --> 00:51:19,963 Semua itu perasaan dasar manusia. 735 00:51:20,046 --> 00:51:21,088 Bagus sekali. 736 00:51:21,171 --> 00:51:22,171 Steve. 737 00:51:22,255 --> 00:51:23,546 Steve, kurasa banjir. 738 00:51:24,463 --> 00:51:25,463 Mundur! 739 00:51:25,546 --> 00:51:26,380 Hentikan. 740 00:51:26,463 --> 00:51:28,130 Sudah. Efeknya tidak… 741 00:51:28,880 --> 00:51:29,880 Coba merah lagi. 742 00:51:31,046 --> 00:51:32,671 Heather sangat tersiksa. 743 00:51:32,755 --> 00:51:35,088 - Ayo, hentikan. - Sudah kucoba. Tak berhasil. 744 00:51:35,171 --> 00:51:38,380 Heather, dengar aku. Duduk, jangan bergerak, itu perintah. 745 00:51:39,046 --> 00:51:40,380 Menyingkir dariku! 746 00:51:40,963 --> 00:51:42,463 Yang benar saja? 747 00:51:42,546 --> 00:51:44,088 Yang benar saja? 748 00:51:44,588 --> 00:51:45,588 Astaga. 749 00:51:45,671 --> 00:51:47,046 Ini buruk. Masuklah, ayo. 750 00:51:48,838 --> 00:51:49,671 Sial. 751 00:51:49,755 --> 00:51:51,880 Heather menghancurkan semua dalam jangkauan. 752 00:51:51,963 --> 00:51:53,338 Duduk. Itu perintah. 753 00:51:53,963 --> 00:51:55,338 Aku bertanggung jawab. 754 00:51:55,921 --> 00:51:57,713 Menyingkir dariku! 755 00:51:57,796 --> 00:51:58,630 Aku membantu… 756 00:51:58,713 --> 00:52:02,088 Heather, tarik napas dalam, semua akan baik-baik saja, ya? 757 00:52:02,171 --> 00:52:03,171 Santai saja. 758 00:52:12,630 --> 00:52:13,796 Heather! 759 00:52:23,546 --> 00:52:24,630 Baik. 760 00:52:26,505 --> 00:52:27,755 Sial. 761 00:52:28,838 --> 00:52:33,963 Astaga. 762 00:52:41,755 --> 00:52:42,796 Sial! 763 00:52:44,296 --> 00:52:45,588 Astaga. 764 00:52:48,171 --> 00:52:49,421 Sial. 765 00:52:50,380 --> 00:52:51,796 Sial, Mark. 766 00:52:55,463 --> 00:52:56,713 Tak ada denyut nadi. 767 00:52:56,796 --> 00:52:59,296 Ada apa denganmu? Kubilang hentikan. 768 00:52:59,380 --> 00:53:02,046 Apa? Sudah kulakukan. 769 00:53:02,130 --> 00:53:04,213 - Lupa… - Kubilang ini akan terjadi. 770 00:53:04,296 --> 00:53:06,796 Dia tak merespons perintah langsungku. 771 00:53:06,880 --> 00:53:08,088 Bicaramu omong kosong. 772 00:53:08,171 --> 00:53:11,796 Kau takut untuk berkomit… Sudah kubilang… 773 00:53:11,880 --> 00:53:14,213 Kuberi instruksi, ikuti perintahku! 774 00:53:14,296 --> 00:53:15,880 PERUSAHAAN FARMASI ABNESTI 775 00:53:15,963 --> 00:53:17,755 "Perusahaan Farmasi Abnesti"? 776 00:53:17,838 --> 00:53:19,505 Steve, sudah kuperingatkan. 777 00:53:19,588 --> 00:53:21,088 Ini perusahaannya. 778 00:53:21,171 --> 00:53:23,213 - Sudah kubilang. - Jangan salahkan aku! 779 00:53:23,296 --> 00:53:25,796 Kau tak mendengarkan. Ini salahmu. 780 00:53:25,880 --> 00:53:27,338 Sudah kubilang. 781 00:53:27,421 --> 00:53:30,755 - Jangan beri aku… - Kau ingat itu? 782 00:53:32,588 --> 00:53:33,463 "Bingo?" 783 00:53:34,588 --> 00:53:35,546 Memang tugasku satu? 784 00:53:39,255 --> 00:53:40,630 N-40. 785 00:53:40,713 --> 00:53:43,088 Boleh minta izin untuk berikan N-40? Masukkan? 786 00:53:43,171 --> 00:53:44,421 Boleh. 787 00:53:46,838 --> 00:53:47,921 Bagaimana ini… 788 00:53:50,130 --> 00:53:51,505 Lihat remote ini? 789 00:53:51,588 --> 00:53:55,421 Anggaplah, kau bisa geser tombol ini, dan Sarah dapat Darkenfloxx. 790 00:53:56,046 --> 00:53:56,963 I-16. 791 00:53:59,713 --> 00:54:00,546 Apa-apaan? 792 00:54:06,338 --> 00:54:08,421 - Hei, kau mau ke mana? - Diam, Mark. 793 00:54:11,796 --> 00:54:13,088 B-6. 794 00:54:14,046 --> 00:54:17,046 Aku tahu di sana bisa jadi gila, ini tak kuat didorong-dorong, 795 00:54:17,130 --> 00:54:18,255 bisa banjir. 796 00:55:13,130 --> 00:55:14,213 Itu bukan salahmu. 797 00:55:16,546 --> 00:55:17,588 Bukan salahmu. 798 00:55:58,713 --> 00:56:00,546 Ini keterlaluan. Harus kita laporkan. 799 00:56:00,630 --> 00:56:04,463 Jangan kekanak-kanakan dan bersikap seolah-olah kita melanggar batas. 800 00:56:04,546 --> 00:56:08,671 Saat mencemaskan soal melanggar batas sudah sangat terlambat. 801 00:56:10,505 --> 00:56:12,880 Jika ada yang tahu hal yang menimpa Heather, 802 00:56:12,963 --> 00:56:14,630 kita akan ditutup, Mark. 803 00:56:15,255 --> 00:56:17,046 Semua yang kucapai akan hilang, 804 00:56:17,130 --> 00:56:19,213 dan mereka bukan cuma mengejarku. 805 00:56:19,296 --> 00:56:20,630 Kau juga akan diseret. 806 00:56:22,130 --> 00:56:23,005 Ya. 807 00:56:27,838 --> 00:56:28,838 Hei. 808 00:56:31,296 --> 00:56:32,255 Maafkan aku. 809 00:56:34,421 --> 00:56:35,838 Ini mengerikan. 810 00:56:36,505 --> 00:56:38,255 Namun, aku sering bilang apa? 811 00:56:40,005 --> 00:56:42,296 Tekanan membentuk berlian. 812 00:56:43,255 --> 00:56:44,255 Ya. 813 00:56:45,588 --> 00:56:47,838 Ini tak apa-apa, ya? 814 00:56:47,921 --> 00:56:50,171 Kita akan melipatgandakan upaya kita. 815 00:56:50,255 --> 00:56:54,296 Kita akan buat B-6 jadi bintang emas, dan mengubah dunia, Mark. 816 00:56:55,588 --> 00:57:00,296 Lalu Heather? Dia meninggal demi tujuan baik. 817 00:57:02,755 --> 00:57:03,630 Baik. 818 00:57:04,671 --> 00:57:05,838 Sungguh "baik"? 819 00:57:07,171 --> 00:57:08,005 - Baik. - Ya? 820 00:57:08,088 --> 00:57:09,255 - Baik. - Ya? Yakin? 821 00:57:09,921 --> 00:57:11,380 Ayolah, bagus begitu. 822 00:57:12,130 --> 00:57:13,880 Ambil waktu saja, bersantai. 823 00:57:13,963 --> 00:57:17,130 Apa pun yang membantumu melupakan, pergilah dari sini. 824 00:57:46,046 --> 00:57:47,046 Apa dia mati? 825 00:57:52,380 --> 00:57:53,588 Kondisinya tak baik. 826 00:57:56,505 --> 00:57:59,755 Itu tak adil. Ya. Dia sudah tiada. 827 00:58:06,671 --> 00:58:09,130 Ini ilmu pengetahuan, Jeff. 828 00:58:09,880 --> 00:58:14,421 Dalam ilmu pengetahuan, kita harus menjelajahi yang tak diketahui. 829 00:58:15,005 --> 00:58:16,963 Itu bisa mengarah ke hal tak terduga, 830 00:58:17,046 --> 00:58:19,130 - dan sulit diramalkan… - Aku paham. 831 00:58:21,713 --> 00:58:24,130 Nada suaramu itu, Jeff, 832 00:58:25,463 --> 00:58:27,088 aku sangat memahaminya. 833 00:58:27,171 --> 00:58:30,671 Namun, yang adil saja. Kau pikir aku suka kejadian hari ini? 834 00:58:31,505 --> 00:58:34,296 Tidak. Aku juga manusia. 835 00:58:35,505 --> 00:58:40,046 Aku punya perasaan dan tak ada yang lebih sedih soal ini dibanding aku. 836 00:58:41,796 --> 00:58:45,463 Dalam jangka panjang, hasil kerja kita akan meringankan penderitaan, 837 00:58:45,546 --> 00:58:48,380 menyelamatkan nyawa, tak cuma satu, banyak nyawa. 838 00:58:49,588 --> 00:58:51,505 Kita menjadikan dunia lebih baik. 839 00:58:54,255 --> 00:58:55,088 Benarkah? 840 00:58:55,171 --> 00:58:56,421 Ya, Jeff, benar. 841 00:58:57,588 --> 00:58:58,588 Kau harus bangga. 842 00:58:59,755 --> 00:59:02,255 Terlepas dari kesedihanmu, tadi kerjamu bagus. 843 00:59:02,338 --> 00:59:04,963 Kita semua bagus tadi. Terutama Heather. 844 00:59:06,005 --> 00:59:08,046 Sampai saat di mana dia… 845 00:59:09,296 --> 00:59:11,463 Itu bukan momen terbaiknya, 846 00:59:11,546 --> 00:59:13,630 tetapi sebelumnya, dia bagus, 847 00:59:13,713 --> 00:59:15,755 dan tak akan pernah dilupakan. 848 00:59:20,338 --> 00:59:21,171 Apa? 849 00:59:21,880 --> 00:59:22,880 Hanya sulit. 850 00:59:27,171 --> 00:59:28,005 Ya. 851 00:59:30,713 --> 00:59:33,046 Bisa kuberi sesuatu untuk perasaanmu? 852 00:59:44,588 --> 00:59:48,213 Sumpah, G-46 memang bagus, bukan? 853 00:59:48,296 --> 00:59:49,130 Ya. 854 00:59:49,213 --> 00:59:52,046 Mungkin bukan mengubah dunia, tetapi ini bagus. 855 00:59:52,546 --> 00:59:55,380 Ini memang bagus. 856 00:59:55,963 --> 00:59:58,921 Sulit punya pikiran sedih dengan yang ini. 857 01:00:00,880 --> 01:00:02,296 Apa ingatan terburukmu? 858 01:00:02,880 --> 01:00:03,880 Apa? 859 01:00:03,963 --> 01:00:06,546 Maaf, itu pertanyaan bodoh. 860 01:00:10,296 --> 01:00:14,255 Ingatan terburukku adalah… 861 01:00:14,338 --> 01:00:15,546 Usiaku delapan tahun 862 01:00:16,588 --> 01:00:20,796 dan ayahku bilang dia mau mengajakku ke kamp musim panas. 863 01:00:20,880 --> 01:00:22,296 Aku sangat bersemangat. 864 01:00:22,380 --> 01:00:26,671 Dia mengantarku, dan ternyata itu bukan kamp musim panas, 865 01:00:26,755 --> 01:00:28,213 itu panti asuhan, 866 01:00:29,713 --> 01:00:31,255 aku tak pernah melihatnya lagi. 867 01:00:32,005 --> 01:00:33,838 Astaga. 868 01:00:34,755 --> 01:00:35,838 Aku juga tertawa. 869 01:00:36,713 --> 01:00:38,421 Itu sangat buruk. 870 01:00:39,046 --> 01:00:42,338 Sepertinya lucu. Cobalah. 871 01:00:42,421 --> 01:00:43,713 Dia tak pernah kembali. 872 01:00:43,796 --> 01:00:47,630 Dia tak pernah kembali. Bahkan tidak untuk akhir pekan. 873 01:00:48,338 --> 01:00:50,296 Aku turut prihatin mendengarnya. 874 01:00:51,463 --> 01:00:52,296 Gila. 875 01:00:52,380 --> 01:00:53,796 Dosisnya terlalu kuat. 876 01:00:56,963 --> 01:00:57,880 Astaga. 877 01:00:59,380 --> 01:01:00,796 Lihat kita. 878 01:01:02,171 --> 01:01:03,380 Jeff dan Steve. 879 01:01:03,921 --> 01:01:05,755 Steve dan Jeff menongkrong. 880 01:01:06,421 --> 01:01:07,505 Berteman. 881 01:01:08,880 --> 01:01:09,755 Apa? 882 01:01:10,255 --> 01:01:12,546 Ayolah, kita di sini bersama. 883 01:01:12,630 --> 01:01:15,046 Menikmati pemandangan. Itu yang dilakukan teman. 884 01:01:15,130 --> 01:01:16,880 Kau bisa… 885 01:01:17,963 --> 01:01:22,963 Kau bisa keluar dari pintu itu kapan pun kau mau. 886 01:01:23,921 --> 01:01:24,880 Aku tak bisa. 887 01:01:25,796 --> 01:01:28,255 Aku tak bisa. Tidak lagi. 888 01:01:33,130 --> 01:01:34,171 Apa yang mencegahmu? 889 01:01:36,796 --> 01:01:41,505 Hal sama yang mencegahmu dan setiap keputusan yang pernah kubuat. 890 01:01:41,588 --> 01:01:45,338 Yang akhirnya membawaku ke tempat ini. 891 01:01:46,505 --> 01:01:48,630 Ini cinta sejatiku, Jeff. 892 01:01:49,671 --> 01:01:52,671 Begitu kau jatuh cinta, sulit untuk mundur. 893 01:01:56,755 --> 01:01:57,588 Baik. 894 01:02:00,671 --> 01:02:04,796 Jeff dan Steve… terjebak di kamp musim panas. 895 01:02:08,796 --> 01:02:10,713 Untuk Jeff dan Steve. Tak jauh berbeda. 896 01:02:26,796 --> 01:02:28,838 Singkirkan itu dariku! 897 01:02:28,921 --> 01:02:31,963 Lizzy, dengar. Tarik napas. Semua akan baik saja. 898 01:02:32,046 --> 01:02:32,921 Kumohon! 899 01:02:33,005 --> 01:02:36,046 Bisa katakan apa yang begitu kau takutkan? 900 01:02:36,130 --> 01:02:37,671 Singkirkan benda itu! 901 01:02:37,755 --> 01:02:39,380 Verbaluce-nya tak membantu. 902 01:02:40,213 --> 01:02:41,338 Ya. 903 01:02:42,380 --> 01:02:43,630 Yang ini bagus. 904 01:02:46,296 --> 01:02:47,213 Phobica. 905 01:02:47,296 --> 01:02:48,713 Tolong hentikan! 906 01:02:48,796 --> 01:02:51,421 Membuat orang takut hal yang buruk bagi mereka. 907 01:02:51,505 --> 01:02:52,505 Seperti gluten? 908 01:02:52,588 --> 01:02:54,255 Ya. Atau terlalu banyak berpikir. 909 01:03:02,088 --> 01:03:04,546 Kumohon, singkirkan itu dariku! 910 01:03:05,838 --> 01:03:07,713 Aku cemas soal stres pascatrauma. 911 01:03:07,796 --> 01:03:09,088 Dari stapler? 912 01:03:09,671 --> 01:03:12,505 Hei, Lizzy? Itu cuma stapler. 913 01:03:12,588 --> 01:03:13,755 Menyingkirlah! 914 01:03:13,838 --> 01:03:15,380 Apa harus kita hentikan? 915 01:03:17,713 --> 01:03:19,380 Steve, harus kita hentikan? 916 01:03:20,296 --> 01:03:21,713 Ya, baiklah. 917 01:03:28,713 --> 01:03:31,338 Yang terburuk. Sejauh ini. 918 01:03:33,713 --> 01:03:34,921 Kini apa perasaanmu? 919 01:03:37,921 --> 01:03:39,546 Tak takut. Hanya… 920 01:03:40,546 --> 01:03:41,588 Malu? 921 01:03:44,463 --> 01:03:45,880 Aku benci perasaan itu. 922 01:03:49,296 --> 01:03:51,380 Aku tak tahan merasa begitu di hadapanmu. 923 01:03:51,463 --> 01:03:53,255 Makanya mau pindah dari camilan. 924 01:04:02,838 --> 01:04:05,171 Bertahun-tahun kuhabiskan di LP Negara. 925 01:04:06,046 --> 01:04:07,671 Aku kemari dan kupikir… 926 01:04:08,380 --> 01:04:10,838 Apa tempat ini sungguh jauh lebih baik? 927 01:04:12,671 --> 01:04:14,505 Aku lebih suka dipukuli. 928 01:04:15,130 --> 01:04:17,838 Daripada ketakutan akan stapler. 929 01:04:20,421 --> 01:04:22,546 Kenapa kita terus bilang ya? 930 01:04:23,130 --> 01:04:26,421 Boleh. 931 01:04:26,505 --> 01:04:30,088 Untuk apa? Kartu izin pribadi? 932 01:04:30,171 --> 01:04:33,713 Kamar sendiri? Panci tembaga? 933 01:04:40,421 --> 01:04:43,796 Selama itu kau bilang ya, kenapa kau melakukannya? 934 01:04:49,463 --> 01:04:51,838 Aku merasa pantas mendapatkannya. 935 01:04:58,005 --> 01:05:00,421 Itu yang ingin kukatakan kepadamu, Lizzy. 936 01:05:02,713 --> 01:05:05,088 Ya. Mungkin aku akan ikut mereka. 937 01:05:07,213 --> 01:05:08,421 Hei. 938 01:05:11,713 --> 01:05:13,838 Hei. Tunggu. 939 01:05:13,921 --> 01:05:15,255 Dia tak bisa tanpa aku. 940 01:05:25,296 --> 01:05:26,213 Bisa menyetir? 941 01:05:26,921 --> 01:05:27,963 Bisa sekali. 942 01:06:11,046 --> 01:06:12,671 Jeff! 943 01:06:14,588 --> 01:06:15,630 Jeff! 944 01:06:40,005 --> 01:06:42,505 Emma. Ayo, Sayang. 945 01:06:43,296 --> 01:06:46,046 Emma! Ayo, Sayang. 946 01:06:58,255 --> 01:07:03,505 Hei, Sayang, kau mungkin muak aku meninggalkan semua pesan ini, 947 01:07:03,588 --> 01:07:08,005 tetapi seperti biasa aku cuma mau bilang aku merindukanmu… 948 01:07:09,630 --> 01:07:12,880 dan maafkan aku. 949 01:07:13,630 --> 01:07:15,921 Kotak suara untuk pelanggan ini penuh. 950 01:07:16,005 --> 01:07:18,671 Tak dapat menerima pesan lagi saat ini. 951 01:07:25,338 --> 01:07:26,963 Aku turut sedih. 952 01:07:31,213 --> 01:07:33,338 Dua tuntutan, pembunuhan disengaja. 953 01:07:35,838 --> 01:07:37,713 Itu tak termasuk Heather. 954 01:07:39,255 --> 01:07:40,921 Jangan begitu terhadap dirimu. 955 01:07:41,505 --> 01:07:42,880 Itu bukan salahmu. 956 01:07:44,421 --> 01:07:46,130 Kau sudah berusaha semampumu. 957 01:07:46,213 --> 01:07:47,171 Tidak. 958 01:07:48,463 --> 01:07:49,880 Aku bilang boleh. 959 01:07:51,921 --> 01:07:53,713 Aku bahkan tak tahu kenapa. 960 01:08:00,296 --> 01:08:01,671 Jiwamu baik. 961 01:08:40,796 --> 01:08:43,755 Kita jahat. Sangat jahat. 962 01:08:48,880 --> 01:08:52,338 Kurasa kita yang paling tak jahat di sini. 963 01:08:53,588 --> 01:08:55,130 Ya? Kenapa bilang begitu? 964 01:08:56,380 --> 01:08:57,505 Kau dengar hal-hal. 965 01:08:57,588 --> 01:08:58,963 Kau dengar hal-hal? 966 01:08:59,046 --> 01:09:00,963 Ya. Kau tahu Ray? 967 01:09:03,005 --> 01:09:07,130 Setelah empat kali dipenjara karena narkoba, Ray masuk rehab, 968 01:09:07,213 --> 01:09:09,796 lalu ikut yang disebut penyegaran rehab, 969 01:09:09,880 --> 01:09:13,588 untuk orang-orang yang begitu kebal terhadap rehab, 970 01:09:13,671 --> 01:09:15,380 itu tak berfungsi lagi. 971 01:09:15,463 --> 01:09:20,296 Namun, dia pasti kebal terhadap itu juga, karena lalu muncul masalah besarnya. 972 01:09:21,046 --> 01:09:22,463 Pembunuhan tiga orang. 973 01:09:23,963 --> 01:09:30,171 Ya, dealernya, adik dealernya, dan pacar adik dealernya. 974 01:09:33,005 --> 01:09:34,088 Gila. 975 01:09:36,421 --> 01:09:37,421 Kau tahu Rogan? 976 01:09:38,421 --> 01:09:40,046 - Rogan bertubuh besar. Ya. - Ya. 977 01:09:40,130 --> 01:09:42,546 - Siapa tak tahu Rogan? - Dia pulang. 978 01:09:42,630 --> 01:09:47,130 Menemukan pacarnya selingkuh, melemparnya dari jendela lantai delapan. 979 01:09:47,213 --> 01:09:48,421 Sial. 980 01:09:49,921 --> 01:09:51,046 Dia tak selamat. 981 01:09:53,338 --> 01:09:54,380 Gila. 982 01:09:54,463 --> 01:09:55,630 Ya, aku tak paham. 983 01:09:55,713 --> 01:10:00,046 - Bagaimana itu mungkin? - Apa? 984 01:10:00,130 --> 01:10:02,171 Jika kita begitu buruk, mana buruknya? 985 01:10:04,505 --> 01:10:05,713 Kalian bergadang. 986 01:10:07,338 --> 01:10:08,171 Ya. 987 01:10:09,630 --> 01:10:10,671 Hari curang. 988 01:10:11,838 --> 01:10:16,130 Jeff, mungkin pertimbangkan lagi mangkuk camilan komunitas, mengingat… 989 01:10:16,213 --> 01:10:17,171 Jari kotoran. 990 01:10:17,255 --> 01:10:19,921 Ya. Semoga malam kalian indah. 991 01:10:20,921 --> 01:10:22,171 - Kau juga. - Kau juga. 992 01:11:02,921 --> 01:11:03,880 Dapat. 993 01:11:35,338 --> 01:11:36,171 Ya. 994 01:11:36,255 --> 01:11:38,671 Baik. Aku paham. 995 01:11:39,630 --> 01:11:40,588 Terima kasih. 996 01:11:41,421 --> 01:11:44,005 Jeff, terima kasih sudah datang. Bagaimana kabarmu? 997 01:11:44,546 --> 01:11:45,505 Baik. 998 01:11:46,255 --> 01:11:50,755 Bagus. Dengar, ini membuatku sangat sedih. 999 01:11:50,838 --> 01:11:55,630 Komite Protokol minta satu uji coba lagi untuk menetapkan garis dasar. 1000 01:11:55,713 --> 01:11:56,546 Kita… 1001 01:11:56,630 --> 01:12:01,046 Kau harus beri Darkenfloxx ke orang yang belum pernah berbagi N-40 denganmu. 1002 01:12:06,088 --> 01:12:06,921 Siapa? 1003 01:12:07,963 --> 01:12:11,171 Itu yang membuatku sedih, Jeff. Sungguh. 1004 01:12:12,546 --> 01:12:14,005 Mark, tolong. 1005 01:12:28,171 --> 01:12:31,380 Tidak. Maaf, aku tak bisa. 1006 01:12:31,463 --> 01:12:32,755 Tentu bisa, Jeff. 1007 01:12:32,838 --> 01:12:35,880 Ini terakhir kali siapa pun dapat Darkenfloxx, ya? 1008 01:12:35,963 --> 01:12:37,630 Lizzy tak pantas dapat ini. 1009 01:12:37,713 --> 01:12:39,880 Tak akan keterlaluan kali ini. Janji. 1010 01:12:39,963 --> 01:12:41,213 Kau tak dengarkan aku. 1011 01:12:41,296 --> 01:12:44,296 Ayolah. Kau tak seperti dirimu saat pertama kali tiba. 1012 01:12:44,380 --> 01:12:47,463 Dia rela apa pun demi perbaiki kesalahan. Saat kubilang… 1013 01:12:47,546 --> 01:12:48,963 Bisa tutup mulutmu? 1014 01:12:53,796 --> 01:12:55,005 Aku tak mau lakukan. 1015 01:12:57,921 --> 01:12:58,838 Tenang. 1016 01:13:06,380 --> 01:13:09,338 Mungkin kita istirahat malam ini. Ya? 1017 01:13:10,463 --> 01:13:12,546 Keadaan terasa lebih baik di pagi hari. 1018 01:13:15,296 --> 01:13:16,338 Ya, tentu. 1019 01:13:26,296 --> 01:13:30,588 Ingat saja, Jeff, yang kau lakukan tak harus menimpa siapa pun lagi. 1020 01:13:31,546 --> 01:13:33,921 Obat begini akan mencegah tempat begini. 1021 01:13:34,963 --> 01:13:37,338 Tak ada kerusakan atau orang rusak lagi. 1022 01:13:38,463 --> 01:13:41,588 Hanya kau yang bisa mencegah dirimu yang lain. 1023 01:13:48,921 --> 01:13:50,005 Gandakan dosisnya. 1024 01:14:05,963 --> 01:14:09,296 Aku tahu kau kesulitan, tetapi ini akan membantu. 1025 01:14:14,505 --> 01:14:15,838 Apa isi yang merah? 1026 01:14:18,588 --> 01:14:19,421 Maaf. 1027 01:14:24,296 --> 01:14:25,505 Cuma mainan. 1028 01:14:30,046 --> 01:14:32,046 Yang merah plasebo. Kami taruh… 1029 01:14:32,130 --> 01:14:33,046 Hentikan. 1030 01:14:34,546 --> 01:14:35,630 Hentikan saja. 1031 01:14:41,130 --> 01:14:43,213 Tak ada Komite Protokol, bukan? 1032 01:14:45,588 --> 01:14:47,005 Ini perusahaannya. 1033 01:14:48,171 --> 01:14:49,880 Aku lihat kop suratnya. 1034 01:14:53,630 --> 01:14:55,255 Perusahaan Farmasi Abnesti. 1035 01:14:59,130 --> 01:15:00,880 Dia yang bertanggung jawab 1036 01:15:00,963 --> 01:15:04,088 dan dia menamai obatnya menggunakan kartu Bingo, Mark. 1037 01:15:05,213 --> 01:15:07,588 Kenapa kau kerja di tempat seperti ini? 1038 01:15:08,963 --> 01:15:11,880 Semua pembahasan soal N-40, itu omong kosong. 1039 01:15:13,963 --> 01:15:16,130 Abnesti tak peduli soal cinta. 1040 01:15:18,171 --> 01:15:19,838 Dia peduli soal yang merah. 1041 01:15:23,130 --> 01:15:23,963 B-6. 1042 01:15:28,046 --> 01:15:29,880 Kenapa kau setuju saja? 1043 01:15:31,630 --> 01:15:33,005 Kau bisa kerja di mana pun. 1044 01:15:33,838 --> 01:15:36,255 Kenapa di sini? Kenapa dia? 1045 01:15:41,255 --> 01:15:43,505 Tak banyak orang genius. 1046 01:15:46,630 --> 01:15:48,921 Dia berjanji kami akan mengubah dunia. 1047 01:15:51,338 --> 01:15:53,046 Aku cuma mau membantu orang. 1048 01:15:57,505 --> 01:15:58,671 Kau masih bisa. 1049 01:16:26,546 --> 01:16:28,838 Hei, Jeff, pria pentingnya. 1050 01:16:31,588 --> 01:16:34,463 Semoga kau sempat tidur, memikirkan semuanya, ya? 1051 01:16:35,338 --> 01:16:37,463 Kenapa kau tak duduk di depan saja? 1052 01:16:37,546 --> 01:16:38,713 Mark tak masuk. 1053 01:16:38,796 --> 01:16:41,380 Hidungnya tersumbat atau semacamnya. 1054 01:16:43,463 --> 01:16:44,505 Dasar milenial, ya? 1055 01:16:47,046 --> 01:16:49,880 Maaf, itu kata yang tak adil. 1056 01:16:49,963 --> 01:16:52,838 Jika dipikirkan, orang secara semena-mena memutuskan 1057 01:16:52,921 --> 01:16:56,588 semua yang lahir antara tanggal sekian, berperilaku sama. 1058 01:16:56,671 --> 01:17:00,338 Seperti horoskop, hanya lebih bodoh. 1059 01:17:04,046 --> 01:17:05,796 Kau dan Mark tak sama. 1060 01:17:07,005 --> 01:17:07,963 Entahlah. 1061 01:17:09,046 --> 01:17:10,963 Mark yang membuatku pikirkan ulang. 1062 01:17:13,255 --> 01:17:16,338 Kumaafkan pileknya. 1063 01:17:22,380 --> 01:17:25,963 Jadi, hanya kau, aku, dan Lizzy, kita bertiga. 1064 01:17:26,838 --> 01:17:27,880 Apa kabarmu, Lizzy? 1065 01:17:29,380 --> 01:17:30,838 Butuh Vitamin D. 1066 01:17:30,921 --> 01:17:33,005 Nanti kita beri kau sinar matahari. 1067 01:17:34,463 --> 01:17:35,380 Baiklah, Jeff. 1068 01:17:35,880 --> 01:17:39,671 Kuisi botol Lizzy dengan Darkenfloxx terakhir pagi ini. 1069 01:17:39,755 --> 01:17:41,713 Kubuang sisanya. Lenyap. 1070 01:17:42,921 --> 01:17:45,463 Mari kita lupakan ini selamanya? 1071 01:17:46,505 --> 01:17:48,296 Baik. Mari lakukan ini. 1072 01:17:50,546 --> 01:17:52,421 Lizzy? Masukkan? 1073 01:17:53,255 --> 01:17:54,546 Ya, boleh. 1074 01:17:55,713 --> 01:17:59,171 Jeff, beri Darkenfloxx ke Lizzy. 1075 01:18:33,921 --> 01:18:34,796 Maaf. 1076 01:18:40,630 --> 01:18:42,005 Jawabannya masih tidak. 1077 01:18:43,880 --> 01:18:45,171 Jeff. 1078 01:18:46,963 --> 01:18:49,380 Sial! 1079 01:18:53,838 --> 01:18:56,130 Baik. Apa yang kita hadapi, Jeff? 1080 01:18:57,296 --> 01:19:01,088 Kau pikir kau mencintainya? Kau bahkan tak mengenalnya. 1081 01:19:01,171 --> 01:19:04,463 Bukan main penilaian yang ada di gedung ini! 1082 01:19:05,630 --> 01:19:08,338 Bagaimana kalau kita sedikit berbagi? 1083 01:19:08,421 --> 01:19:10,838 Lizzy, beri tahu Jeff kau dipenjara untuk apa. 1084 01:19:10,921 --> 01:19:13,130 - Aku tak peduli. - Itulah cinta, bukan? 1085 01:19:13,213 --> 01:19:15,713 Saling mengenal. Jadi, mari saling mengenal. 1086 01:19:15,796 --> 01:19:17,463 Tak penting. Dia sudah beri tahu. 1087 01:19:17,546 --> 01:19:20,046 - Benarkah? - Perampokan. Tak penting. 1088 01:19:20,671 --> 01:19:22,880 Masa? Kau beri tahu dia itu, Lizzy? 1089 01:19:22,963 --> 01:19:24,671 Calon suamimu, ayah anak-anakmu. 1090 01:19:24,755 --> 01:19:27,421 Dia berhak tahu sebenarnya. Ayo beri tahu dia. 1091 01:19:28,921 --> 01:19:29,755 Kau tak perlu. 1092 01:19:29,838 --> 01:19:31,546 Ayo. Ya. Beri tahu dia. 1093 01:19:31,630 --> 01:19:34,213 Ayo, Lizzy, beri tahu dia. 1094 01:19:34,755 --> 01:19:38,296 Tidak? Baiklah, biar aku saja. Ya? 1095 01:19:38,380 --> 01:19:41,588 Tak apa-apa. Ada berkasmu di sini. Coba lihat. 1096 01:19:42,296 --> 01:19:44,505 Ya? Mari cari tahu soal Lizzy. 1097 01:19:44,588 --> 01:19:46,505 - Saling mengenal. - Tak perlu. 1098 01:19:46,588 --> 01:19:49,421 - Aku tahu perbuatanku. - Elizabeth Dianne Harris. 1099 01:19:49,505 --> 01:19:51,463 Lahir di Prescott, Arizona. 1100 01:19:51,546 --> 01:19:54,671 - Dibesarkan di panti… - Aku tahu siapa diriku. 1101 01:19:54,755 --> 01:19:57,713 Aku tahu siapa aku! Aku ibu yang membunuh bayinya. 1102 01:20:10,588 --> 01:20:11,880 Itulah aku, Jeff. 1103 01:20:15,005 --> 01:20:17,880 Ibu yang melupakan gadis kecilnya di mobil 1104 01:20:17,963 --> 01:20:21,171 di parkiran Walmart pada bulan Juli selama tiga jam… 1105 01:20:24,046 --> 01:20:25,380 saat aku pergi kerja. 1106 01:20:28,796 --> 01:20:31,671 Satu dakwaan, tindakan membahayakan. Satu lagi, pembunuhan 1107 01:20:33,546 --> 01:20:35,338 bayiku yang berusia sembilan bulan. 1108 01:20:38,338 --> 01:20:39,255 Bayiku… 1109 01:20:42,671 --> 01:20:44,296 Darah dagingku sendiri. 1110 01:20:54,963 --> 01:20:59,713 Aku tak tahu eksperimen gila macam apa ini, 1111 01:21:01,421 --> 01:21:05,713 tetapi apa pun yang dia mau kau lakukan kepadaku, ayo lakukan saja. 1112 01:21:05,796 --> 01:21:08,755 Lebih cepat selesai, lebih baik bagi kita semua. 1113 01:21:12,255 --> 01:21:13,963 Ayo. Kau tak bisa melukaiku. 1114 01:21:18,213 --> 01:21:19,463 Tak bisa melukaiku. 1115 01:21:20,296 --> 01:21:22,130 Paling sakit itu bangun 1116 01:21:22,213 --> 01:21:25,421 setiap pagi tanpa dirinya. Paham? 1117 01:21:26,380 --> 01:21:28,671 Aku tahu kau pikir kau mencintaiku, 1118 01:21:28,755 --> 01:21:32,380 tetapi apa pun yang pantas dicintai dalam diriku, mati bersamanya. 1119 01:21:32,463 --> 01:21:36,046 Jadi, ayo. Mari lakukan. Ayo. Berikan kepadaku. 1120 01:21:36,671 --> 01:21:37,838 Berikan kepadaku. 1121 01:21:38,630 --> 01:21:41,796 Berikan kepadaku! Lakukan tugasmu, Jeff! 1122 01:21:41,880 --> 01:21:43,421 Berikan kepadaku! 1123 01:21:46,046 --> 01:21:47,255 Berikan kepadaku. 1124 01:21:48,088 --> 01:21:48,921 Kumohon. 1125 01:22:18,546 --> 01:22:19,421 Maaf. 1126 01:22:20,671 --> 01:22:21,713 Apa yang lucu? 1127 01:22:22,755 --> 01:22:24,213 Tidak… 1128 01:22:24,296 --> 01:22:26,088 Dia duduk di sana, semua ini, 1129 01:22:26,171 --> 01:22:28,963 kau dengan ponsel itu, semua bersikap serius. 1130 01:22:30,171 --> 01:22:32,338 Cuma aku yang menganggap ini lucu? 1131 01:22:33,796 --> 01:22:34,630 Ya. 1132 01:22:36,171 --> 01:22:37,171 Hanya kau. 1133 01:22:51,255 --> 01:22:52,588 Mark tak sakit, bukan? 1134 01:22:54,588 --> 01:22:56,255 - Berikan kepadaku. - Tidak. 1135 01:22:59,255 --> 01:23:02,755 Hentikan. Kau membuatku takut, ya? 1136 01:23:02,838 --> 01:23:05,880 Hentikan. Tolong jangan sakiti aku. 1137 01:23:05,963 --> 01:23:07,463 Jangan sakiti aku. 1138 01:23:09,380 --> 01:23:10,755 Sial. 1139 01:23:13,713 --> 01:23:14,546 Astaga… 1140 01:23:15,088 --> 01:23:17,838 Mark mencampur Mobipack-ku. 1141 01:23:17,921 --> 01:23:22,755 Benar. Dia mengosongkan Mobipack-ku dan memberimu Darkenfloxx. 1142 01:23:23,921 --> 01:23:25,921 Dia sedang kemari dengan polisi. 1143 01:23:26,005 --> 01:23:27,671 Kenapa dia tega? 1144 01:23:27,755 --> 01:23:29,880 Dia dan aku… Kau dan aku… 1145 01:23:31,296 --> 01:23:32,463 Buat berhenti! 1146 01:23:33,963 --> 01:23:36,046 - Mau kuberi sesuatu… - Buat berhenti! 1147 01:23:36,130 --> 01:23:37,463 …untuk perasaanmu? 1148 01:23:39,088 --> 01:23:40,796 Itu hal pertama yang kau katakan, 1149 01:23:42,880 --> 01:23:46,421 izin yang kau butuhkan untuk studi paling penting. 1150 01:23:46,505 --> 01:23:48,296 - Kami bilang apa? - Ya! 1151 01:23:49,380 --> 01:23:51,171 Kami bilang ya untuk apa? 1152 01:23:51,255 --> 01:23:54,713 Apa yang kami setuju ditaruh di tubuh kami setiap hari? 1153 01:23:57,546 --> 01:23:58,671 B-6. 1154 01:23:59,463 --> 01:24:01,838 Tak membuatmu senang, lapar, atau terangsang. 1155 01:24:01,921 --> 01:24:03,671 Membuatmu mengikuti perintah. 1156 01:24:03,755 --> 01:24:08,005 "Tertawa, setop tertawa. Makan, setop makan. Bercinta, setop bercinta!" 1157 01:24:08,921 --> 01:24:12,463 Kau bukan menguji obat lainnya. Kau menguji B-6. 1158 01:24:12,546 --> 01:24:14,088 Ya. Maafkan aku. 1159 01:24:15,130 --> 01:24:16,713 Maafkan aku. 1160 01:24:19,671 --> 01:24:21,005 Kau mau sebut apa? 1161 01:24:25,088 --> 01:24:25,963 Baiklah. 1162 01:24:30,505 --> 01:24:32,463 Kau mau sebut apa? 1163 01:24:33,546 --> 01:24:35,588 O-B-D-X. 1164 01:24:36,296 --> 01:24:37,838 Obediex. 1165 01:24:39,713 --> 01:24:40,880 Memang berhasil. 1166 01:24:40,963 --> 01:24:44,921 Cukup untuk hidup di antara pembunuh, tidak untuk bintang emas. Kenapa? 1167 01:24:46,380 --> 01:24:48,255 B-6 harus sempurna. 1168 01:24:48,338 --> 01:24:50,130 Tujuannya bukan kepatuhan. 1169 01:24:50,213 --> 01:24:53,296 Melainkan kepatuhan mutlak tanpa pengecualian. 1170 01:24:54,171 --> 01:24:57,171 Kami perlu tahu apa kau bisa dibuat mengikuti perintah 1171 01:24:57,255 --> 01:25:01,588 yang bertentangan dengan nilai dan emosi terdalammu. 1172 01:25:01,671 --> 01:25:04,546 Melakukan hal yang paling tak kau inginkan di dunia. 1173 01:25:05,463 --> 01:25:06,963 Sakiti orang yang kau cintai. 1174 01:25:07,046 --> 01:25:10,796 B-6 bisa memaksamu mengulangi tindakan yang paling kau sesali, 1175 01:25:10,880 --> 01:25:13,380 untuk menyakiti orang lain yang kau cintai. 1176 01:25:13,463 --> 01:25:15,671 Bisa memaksa orang melakukan apa pun. 1177 01:25:16,755 --> 01:25:18,130 Aku memercayaimu. 1178 01:25:19,213 --> 01:25:21,838 Kami memercayaimu dengan nyawa kami! 1179 01:25:23,421 --> 01:25:26,088 Kau buat kami lakukan semua ini terhadap satu sama lain, 1180 01:25:26,171 --> 01:25:28,796 berpikir itu pilihan kami, padahal pilihanmu. 1181 01:25:29,796 --> 01:25:31,088 Kau merenggut… 1182 01:25:31,171 --> 01:25:32,880 Apa? Kehendak bebasmu, Jeff? 1183 01:25:33,713 --> 01:25:35,880 Itu membuatmu jadi apa? 1184 01:25:38,380 --> 01:25:39,755 Tak bisa kau bayangkan? 1185 01:25:39,838 --> 01:25:43,046 Dunia yang penuh dengan orang yang menuruti perintah. 1186 01:25:47,463 --> 01:25:50,088 Kita bisa menjual perdamaian dan harmoni. 1187 01:25:50,171 --> 01:25:53,921 Kemampuan untuk memaksa orang bertindak demi kebaikan orang banyak. 1188 01:25:55,838 --> 01:25:58,505 Berperilaku sebagaimana seharusnya. 1189 01:26:00,338 --> 01:26:05,130 Tak ada lagi orang mabuk menabrakkan mobil. Suami membunuh istri. 1190 01:26:05,213 --> 01:26:06,755 Anak ditinggalkan di kamp. 1191 01:26:09,546 --> 01:26:11,380 Apa pentingnya? B-6 gagal. 1192 01:26:12,713 --> 01:26:15,130 Aku mau kau beri tahu dunia soal Heather. 1193 01:26:17,005 --> 01:26:20,546 Aku bisa dipenjara, itu akan menghancurkanku. 1194 01:26:20,630 --> 01:26:23,421 Semua yang kubangun, aku bisa dipenjara, Jeff. 1195 01:26:23,505 --> 01:26:27,130 Jeff dan Steve. Tak jauh berbeda. 1196 01:26:29,213 --> 01:26:30,046 Ya. 1197 01:26:31,588 --> 01:26:33,088 Apa yang lucu? 1198 01:26:35,838 --> 01:26:38,338 Kau bebas tujuh bulan lalu. 1199 01:26:39,796 --> 01:26:43,130 Sedang Lizzy, bandingnya baru dikabulkan. 1200 01:26:43,213 --> 01:26:44,713 Dia sudah seminggu bebas. 1201 01:26:48,505 --> 01:26:49,421 Tidak. 1202 01:26:52,796 --> 01:26:56,588 Dia akan keluar dari sini. Hari ini. 1203 01:26:57,713 --> 01:26:59,463 Buka pintu depan. 1204 01:27:06,963 --> 01:27:10,296 Akan kupastikan kau tak pernah melakukan ini ke siapa pun lagi. 1205 01:27:22,338 --> 01:27:23,546 Berikan pisaunya. 1206 01:27:26,630 --> 01:27:29,921 Kubilang… berikan kepadaku. 1207 01:27:30,963 --> 01:27:31,963 Kenapa? 1208 01:27:34,046 --> 01:27:35,880 Karena aku menyuruhmu, Steve, 1209 01:27:36,505 --> 01:27:39,755 dan kutaruh cukup B-6 di tubuhmu untuk menjinakkan singa. 1210 01:27:45,796 --> 01:27:46,921 Berhasil, ya? 1211 01:27:48,255 --> 01:27:51,755 Tidak saat orang diminta membunuh satu-satunya hal yang dia cintai. 1212 01:27:54,671 --> 01:27:55,838 Kupelajari itu darimu. 1213 01:28:12,838 --> 01:28:15,505 Kupakai Darkenfloxx pada Lizzy. Keempat botol. 1214 01:29:31,755 --> 01:29:33,005 Hei. 1215 01:29:46,546 --> 01:29:47,838 Tak apa-apa. Kau tak apa. 1216 01:29:50,880 --> 01:29:52,671 Tak apa-apa. 1217 01:29:55,338 --> 01:29:56,796 Maafkan aku. 1218 01:29:57,338 --> 01:29:58,171 Untuk apa? 1219 01:29:59,380 --> 01:30:01,421 Maaf aku berbohong. 1220 01:30:01,505 --> 01:30:03,088 Lizzy, aku mencintaimu. 1221 01:30:04,880 --> 01:30:06,796 Ucapan atau tindakanmu tak mengubah itu. 1222 01:30:25,296 --> 01:30:26,963 Teman-teman dan tetangga, 1223 01:30:27,046 --> 01:30:30,338 maaf mengganggu, terutama dengan berita seperti ini. 1224 01:30:32,046 --> 01:30:33,838 Ada upaya melarikan diri. 1225 01:30:34,630 --> 01:30:36,755 Umumnya kalian kenal Jeff dan Lizzy. 1226 01:30:41,630 --> 01:30:43,171 Kalian kenal Jeff dan Lizzy, 1227 01:30:43,255 --> 01:30:47,505 dan aku sedih sekali mereka telah menyesatkan pihak berwenang 1228 01:30:47,588 --> 01:30:49,005 yang sedang menuju kemari. 1229 01:30:49,088 --> 01:30:51,380 Kujelaskan itu berarti akhir dari program 1230 01:30:51,463 --> 01:30:55,130 dan kenyamanan bagi kita semua, tetapi mereka tak mau dengar. 1231 01:30:57,630 --> 01:30:58,505 Celaka. 1232 01:31:02,546 --> 01:31:05,255 Kalian suka bayangkan kembali ke Lapas Negara? 1233 01:31:06,380 --> 01:31:08,713 Kalian rela apa untuk mencegah itu, 1234 01:31:08,796 --> 01:31:11,380 untuk melestarikan misi mulia… 1235 01:31:11,463 --> 01:31:12,296 Sial! 1236 01:31:12,380 --> 01:31:14,130 …yang kita lakukan selama ini? 1237 01:31:15,713 --> 01:31:17,380 Sialan! 1238 01:31:23,296 --> 01:31:27,421 Hentikan Jeff dan Lizzy, bukan untukku, untuk kalian. 1239 01:31:27,505 --> 01:31:29,963 PERINGATAN JARAK DEKAT 1240 01:31:32,796 --> 01:31:33,963 Sial! 1241 01:31:50,130 --> 01:31:50,963 Jari kotoran? 1242 01:32:11,171 --> 01:32:12,630 Sudah kuduga kau orangnya. 1243 01:32:55,213 --> 01:32:56,088 Itu mereka! 1244 01:33:18,380 --> 01:33:20,130 Ayo tangkap mereka. Ayo! 1245 01:33:29,171 --> 01:33:30,005 Tunggu, Dave. 1246 01:33:31,963 --> 01:33:33,463 Aku punya kunci ke sepen. 1247 01:33:35,546 --> 01:33:37,338 Ada makanan cukup untuk enam bulan. 1248 01:33:40,880 --> 01:33:43,630 Bagus. Terima kasih. 1249 01:34:22,463 --> 01:34:25,046 AWD, berangkat menuju utara. 1250 01:34:32,171 --> 01:34:36,755 AWD, mendaki, ketinggian 2.000 kaki, 1251 01:34:38,421 --> 01:34:40,463 menuju ke timur untuk melacak… 1252 01:34:45,088 --> 01:34:45,921 Maaf. 1253 01:34:48,171 --> 01:34:50,046 Nol-sembilan-nol… 1254 01:34:50,546 --> 01:34:51,755 Menuju nol… 1255 01:34:53,671 --> 01:34:58,005 AWD, kau butuh bantuan? 1256 01:34:59,296 --> 01:35:00,880 Persetan denganmu. 1257 01:35:00,963 --> 01:35:03,296 Persetan denganmu! 1258 01:35:24,880 --> 01:35:27,630 POLISI 1259 01:36:03,296 --> 01:36:05,630 AWD, konfirmasi niat. 1260 01:36:05,713 --> 01:36:07,838 Kau menuju barat laut, 315, 1261 01:36:07,921 --> 01:36:10,838 turun ke bawah 500 kaki. Kau dengar? 1262 01:36:19,338 --> 01:36:23,380 Glide slope. Tarik ke atas. 1263 01:36:25,546 --> 01:36:27,005 Glide slope. Tarik ke atas. 1264 01:36:27,588 --> 01:36:28,588 Indah sekali. 1265 01:36:28,671 --> 01:36:31,005 Glide slope. Tarik ke atas. 1266 01:37:08,796 --> 01:37:10,088 Mataharinya enak. 1267 01:37:25,005 --> 01:37:27,463 Andai ada obat untuk mengampuni diri. 1268 01:37:28,005 --> 01:37:31,171 Kita minum dan semua dimulai kembali. 1269 01:37:31,838 --> 01:37:34,880 Semua yang kita cintai, kita perlakukan dengan benar. 1270 01:37:34,963 --> 01:37:39,505 Perlakukan dengan sangat baik, dan kita merasa semua menanti. 1271 01:37:40,046 --> 01:37:43,171 Hidup yang indah ini, semua kesenangannya. 1272 01:37:43,255 --> 01:37:46,130 Cinta yang bisa kuberikan, kebaikan yang bisa kulakukan. 1273 01:37:48,421 --> 01:37:50,421 Namun, tak ada obat seperti itu. 1274 01:37:53,046 --> 01:37:55,213 Jadi, kita harus lakukan sendiri. 1275 01:45:36,046 --> 01:45:41,046 Terjemahan subtitle oleh Ellen Tjandra