1
00:00:21,046 --> 00:00:22,130
Baik, Ray.
2
00:00:22,213 --> 00:00:26,171
Awak sukarelawan tahanan dalam
program percubaan klinikal Spiderhead.
3
00:00:26,255 --> 00:00:30,213
Sebelum kita mula, saya perlukan
kebenaran awak untuk berikan G-46.
4
00:00:30,296 --> 00:00:32,213
- Infusi dipasang?
- Dibenarkan.
5
00:00:32,921 --> 00:00:35,463
KETAWADIL
6
00:00:36,838 --> 00:00:38,963
Apa buah kegemaran hantu?
7
00:00:41,963 --> 00:00:42,880
Beri-bu.
8
00:00:50,588 --> 00:00:52,588
Kelakarnya.
9
00:00:57,213 --> 00:00:59,588
Apa ahli silap mata kata kepada nelayan?
10
00:01:01,463 --> 00:01:03,296
Pilih kod, mana-mana kod.
11
00:01:10,671 --> 00:01:13,088
Apa awak panggil keju bukan milik awak?
12
00:01:16,963 --> 00:01:18,005
Keju nacho.
13
00:01:21,880 --> 00:01:26,296
Ray, pernyataan seterusnya bukan jenaka,
cuma fakta, faham?
14
00:01:26,380 --> 00:01:27,380
Yakah?
15
00:01:34,838 --> 00:01:39,963
800,000 orang mati semasa genosid
di Rwanda pada tahun 1994.
16
00:01:49,130 --> 00:01:50,796
Awak kini menjalani…
17
00:01:50,880 --> 00:01:53,671
Awak kini menjalani
hukuman penjara seumur hidup
18
00:01:53,755 --> 00:01:56,213
tanpa kemungkinan parol.
19
00:02:04,546 --> 00:02:06,963
Terima kasih, Ray. Awak bebas berseronok.
20
00:02:28,421 --> 00:02:31,005
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
21
00:04:14,421 --> 00:04:17,005
BERDASARKAN CERPEN "ESCAPE
FROM SPIDERHEAD" KARYA GEORGE SAUNDERS
22
00:04:17,088 --> 00:04:17,921
DALAM NEW YORKER
23
00:04:18,796 --> 00:04:20,963
PINTU DEPAN
24
00:04:22,005 --> 00:04:28,963
PENJARA DAN PUSAT KAJIAN SPIDERHEAD
25
00:04:31,171 --> 00:04:34,505
AMARAN: DILARANG MASUK TANPA KEBENARAN
26
00:04:40,421 --> 00:04:44,546
Ini satu lagi pagi yang indah,
tiba masa untuk bangun dan bersedia.
27
00:04:44,630 --> 00:04:47,713
Sebagai sukarelawan di Penjara Spiderhead,
28
00:04:47,796 --> 00:04:51,005
laksanakan kewajipan
dan sentiasa ikuti peraturan asas,
29
00:04:51,088 --> 00:04:55,338
tiada penderaan fizikal atau lisan
dan label makanan dalam peti sejuk.
30
00:04:55,421 --> 00:04:58,421
Jeff, tolong lapor ke dok
untuk ujian lapangan.
31
00:05:10,546 --> 00:05:13,088
Jeff, kami ada sebatian baru untuk awak.
32
00:05:13,838 --> 00:05:16,213
- Infusi dimulakan?
- Jika N-31.
33
00:05:16,296 --> 00:05:18,380
Kelakar, N-40. Dibenarkan?
34
00:05:19,255 --> 00:05:20,213
Dibenarkan.
35
00:05:27,171 --> 00:05:28,880
Awak boleh mula bila-bila masa.
36
00:05:42,171 --> 00:05:43,130
Cantiknya.
37
00:05:44,380 --> 00:05:47,421
Alamak. Kita tingkatkan
pusat bahasa awak, Jeff?
38
00:05:47,505 --> 00:05:49,130
- Mulakan infusi?
- Ya.
39
00:05:49,213 --> 00:05:50,046
Dibenarkan?
40
00:05:50,921 --> 00:05:53,796
Maaf. Ya, dibenarkan.
41
00:05:56,255 --> 00:05:59,588
LUCELISAN
42
00:06:08,380 --> 00:06:09,713
Maaf, saya lewat.
43
00:06:16,963 --> 00:06:18,171
Parti dah tiba.
44
00:06:20,088 --> 00:06:21,296
Teruk betul.
45
00:06:23,588 --> 00:06:25,630
- Awak ke mana?
- Lawatan lapangan.
46
00:06:25,713 --> 00:06:27,255
Ya, panggilan dengan Emma.
47
00:06:27,338 --> 00:06:28,921
Bukan, kajian ubat.
48
00:06:29,713 --> 00:06:31,546
N-40, saya rasa.
49
00:06:32,130 --> 00:06:34,963
Semua orang ikuti lawatan lapangan
kecuali saya.
50
00:06:35,046 --> 00:06:35,963
Awak masih baru.
51
00:06:36,046 --> 00:06:39,838
Saya taklah baru sangat.
Saya nak rasa cahaya matahari.
52
00:06:40,838 --> 00:06:42,171
Boleh saya bantu dengan…
53
00:06:42,255 --> 00:06:44,338
Nektarin dan prosciutto?
54
00:06:44,421 --> 00:06:46,796
Apa awak nak bantu?
Semua dah selesai. Awak lewat.
55
00:06:46,880 --> 00:06:47,921
Buka mulut.
56
00:06:48,005 --> 00:06:50,005
Nikmatilah. Makan semua.
57
00:06:50,755 --> 00:06:52,463
- Ya.
- Sangat sedap.
58
00:06:52,546 --> 00:06:54,880
- Sedap?
- Mudah-mudahan awak kekal buat snek.
59
00:06:54,963 --> 00:06:57,588
Bakat awak disia-siakan
sebagai tukang cuci.
60
00:06:57,671 --> 00:07:00,505
Entahlah. Saya suka menggosok lantai.
61
00:07:01,505 --> 00:07:02,880
- Okey.
- Hei.
62
00:07:03,463 --> 00:07:07,088
- Awak perasan tak, kita…
- Serasi?
63
00:07:07,671 --> 00:07:09,546
Kita perlukan mangkuk baru.
64
00:07:15,171 --> 00:07:17,005
Bagaimana dengan ujian N-40?
65
00:07:22,796 --> 00:07:24,463
Bunga tak tumbuh…
66
00:07:26,880 --> 00:07:30,921
Ia dibentuk. Dilukis.
67
00:07:32,880 --> 00:07:39,005
Saya nak cerita, tapi saya baru lepas…
68
00:07:39,088 --> 00:07:40,505
- Lucelisan.
- Ya.
69
00:07:40,588 --> 00:07:44,213
Perasaan seperti perkataan itu
di bibir tapi tak terungkap
70
00:07:44,296 --> 00:07:47,130
dan rasa seperti takkan
jumpa perkataan itu lagi?
71
00:07:47,213 --> 00:07:48,046
Ya.
72
00:07:49,546 --> 00:07:51,421
Awak comel semasa awak bodoh.
73
00:07:53,130 --> 00:07:56,880
Teruk sebab hari ini hari yang…
74
00:08:00,380 --> 00:08:03,213
Saya nak beritahu awak sesuatu
hari ini, Lizzy.
75
00:08:05,046 --> 00:08:08,630
Okey, kita masih ada masa.
76
00:08:10,255 --> 00:08:11,296
Ya.
77
00:08:11,380 --> 00:08:12,880
Kita ada banyak masa.
78
00:08:16,380 --> 00:08:17,463
Okey.
79
00:08:17,546 --> 00:08:18,963
Bagaimana awak tahu ini?
80
00:08:19,046 --> 00:08:20,463
Awak tak tahu apa-apa.
81
00:08:24,005 --> 00:08:25,171
Sebagai kesimpulan…
82
00:08:35,838 --> 00:08:36,838
Saya menyukainya.
83
00:08:38,505 --> 00:08:40,546
Cantiknya.
84
00:09:28,213 --> 00:09:29,463
Kita nak ke mana?
85
00:09:30,796 --> 00:09:34,005
Bagaimana dengan pulau itu,
tempat mereka hasilkan air?
86
00:09:35,921 --> 00:09:37,005
Fiji?
87
00:09:37,088 --> 00:09:37,921
Fiji.
88
00:09:39,630 --> 00:09:41,505
- Kita ke Fiji.
- Terima kasih.
89
00:09:42,005 --> 00:09:42,921
Cuma perlukan duit.
90
00:09:43,005 --> 00:09:44,755
Jom sambut hari jadi Mark di rumahnya.
91
00:09:44,838 --> 00:09:47,338
Itu hari Selasa,
tapi dia suka berparti lama.
92
00:09:47,421 --> 00:09:49,546
- Tolonglah?
- Perlu tanya bos.
93
00:09:49,630 --> 00:09:52,838
Awak berdua pergi berseronok.
Saya tunggu di sini.
94
00:09:52,921 --> 00:09:54,880
- Saya merindui awak.
- Saya juga.
95
00:10:00,838 --> 00:10:02,088
Awak boleh memandu?
96
00:10:04,130 --> 00:10:04,963
Ya.
97
00:10:18,505 --> 00:10:19,713
Jeff!
98
00:10:22,755 --> 00:10:23,713
Jeff!
99
00:10:59,255 --> 00:11:01,671
JURNAL PERUBATAN NEW ENGLAND
100
00:11:41,921 --> 00:11:43,713
Maaf, saya lewat, En. Abnesti.
101
00:11:45,463 --> 00:11:47,755
Saya akan bersara
jika awak panggil saya Steve.
102
00:11:47,838 --> 00:11:49,130
Tak lewat langsung.
103
00:11:49,796 --> 00:11:51,255
Heather pula…
104
00:11:51,796 --> 00:11:53,421
Ya, panjang umur.
105
00:11:53,505 --> 00:11:54,463
Maaf.
106
00:12:01,588 --> 00:12:02,421
Baiklah.
107
00:12:05,171 --> 00:12:07,796
Saya lupa kenalkan. Jeff, Heather.
108
00:12:08,463 --> 00:12:13,046
Sebelum atau semasa awak berdua
dipenjarakan di Spiderhead,
109
00:12:13,130 --> 00:12:14,505
pernah kamu berbicara?
110
00:12:15,171 --> 00:12:16,255
- Tidak.
- Tidak.
111
00:12:17,588 --> 00:12:19,255
Pernah berinteraksi?
112
00:12:19,755 --> 00:12:21,296
Bukankah saya dah kata tidak?
113
00:12:21,380 --> 00:12:22,255
Tidak.
114
00:12:25,005 --> 00:12:26,296
Apa pendapat awak?
115
00:12:31,505 --> 00:12:32,755
Awak tanya siapa?
116
00:12:32,838 --> 00:12:34,838
Saya tanya awak berdua. Jeff dulu.
117
00:12:38,505 --> 00:12:39,796
Ya, dia nampak baik.
118
00:12:40,921 --> 00:12:43,546
Awak suka perkataan itu,
adakah dia menarik?
119
00:12:43,630 --> 00:12:45,505
Awak tak boleh lihat sendiri?
120
00:12:45,588 --> 00:12:48,130
Boleh diam? Saya tanya Jeff. Dia cantik?
121
00:12:49,005 --> 00:12:49,838
Biar betul.
122
00:12:49,921 --> 00:12:51,463
Skala satu hingga sepuluh?
123
00:12:52,796 --> 00:12:55,338
Ya, dia tujuh setengah.
124
00:12:56,505 --> 00:12:57,505
Heather pula?
125
00:12:59,171 --> 00:13:02,421
Dia boleh tahan. Lima.
126
00:13:04,296 --> 00:13:06,671
Awak berikan dia ubat Jujur-Selesa?
127
00:13:07,255 --> 00:13:08,713
Tak, saya perlu tanya dulu.
128
00:13:08,796 --> 00:13:10,421
Saya memang jahat.
129
00:13:11,963 --> 00:13:14,880
Saya nak tukar undi saya kepada lapan.
130
00:13:16,296 --> 00:13:17,588
Baik, Jeff, Heather,
131
00:13:17,671 --> 00:13:20,588
boleh saya minta kebenaran
untuk berikan N-40?
132
00:13:21,213 --> 00:13:22,338
Dibenarkan.
133
00:13:22,421 --> 00:13:24,296
- Ya.
- Heather?
134
00:13:24,380 --> 00:13:25,880
Dia sangat menjengkelkan.
135
00:13:26,921 --> 00:13:29,380
- Dibenarkan.
- Terima kasih.
136
00:13:30,088 --> 00:13:33,921
PIKATVAKTIN
137
00:13:44,838 --> 00:13:46,588
Cakaplah. Teruskan bercakap.
138
00:13:46,671 --> 00:13:49,546
Dia mula nampak agak cantik.
139
00:13:50,421 --> 00:13:51,463
Aduhai.
140
00:13:52,505 --> 00:13:58,005
Ya, dia nampak semakin cantik.
141
00:14:01,338 --> 00:14:02,255
Heather?
142
00:14:09,463 --> 00:14:11,546
Sama. Ya.
143
00:14:14,088 --> 00:14:16,588
Tingkatkan Lucelisan, biar mereka berbual.
144
00:14:21,296 --> 00:14:22,963
Ya Tuhan, dia sangat cantik.
145
00:14:24,421 --> 00:14:26,088
Ya, beritahu dia.
146
00:14:26,171 --> 00:14:28,005
Awak… Ya Tuhan.
147
00:14:28,796 --> 00:14:30,880
Awak sangat segak.
148
00:14:30,963 --> 00:14:32,713
Maaf, saya tak sedar dulu.
149
00:14:32,796 --> 00:14:36,838
Tak apa, awak wanita paling cantik
yang pernah saya lihat.
150
00:14:36,921 --> 00:14:37,963
Terima kasih.
151
00:14:39,255 --> 00:14:40,338
- Ya.
- Saya boleh…
152
00:14:40,421 --> 00:14:41,671
- Ya?
- Saya boleh…
153
00:14:47,546 --> 00:14:48,963
Awak boleh apa, Jeff?
154
00:14:59,213 --> 00:15:00,088
Ya.
155
00:15:00,171 --> 00:15:01,296
Awak rakam tak?
156
00:15:07,171 --> 00:15:08,338
Ya.
157
00:15:15,005 --> 00:15:16,088
Ya Tuhan.
158
00:15:26,921 --> 00:15:27,838
Awak okey?
159
00:15:38,046 --> 00:15:39,255
Apa yang lucu?
160
00:15:39,921 --> 00:15:40,755
Tiada apa-apa.
161
00:15:50,463 --> 00:15:52,130
Saya tak sangka sama sekali.
162
00:15:55,588 --> 00:15:56,463
Apa?
163
00:15:57,421 --> 00:15:58,755
Saya suka berpeluk.
164
00:16:00,421 --> 00:16:02,796
Saya nak ubat ini.
165
00:16:02,880 --> 00:16:03,713
Heather…
166
00:16:05,880 --> 00:16:06,713
Ya?
167
00:16:11,921 --> 00:16:12,921
Saya cinta awak.
168
00:16:15,380 --> 00:16:16,921
Biar betul.
169
00:16:17,005 --> 00:16:18,046
Saya cinta awak juga.
170
00:16:18,130 --> 00:16:20,796
Itu kesan N-40.
171
00:16:20,880 --> 00:16:22,671
Ya, kita sangat bijak.
172
00:16:22,755 --> 00:16:24,838
Ubat cinta.
173
00:16:24,921 --> 00:16:25,755
Bintang emas?
174
00:16:25,838 --> 00:16:27,796
Tidak, belum lagi.
175
00:16:27,880 --> 00:16:30,838
Kita lebih berminat dalam kesan sisanya.
176
00:16:30,921 --> 00:16:34,338
Saya tahu awak sibuk,
tapi saya nak awak awasi mereka.
177
00:16:35,088 --> 00:16:38,713
Dalam masa akan datang,
adakah mereka ingin berhubung?
178
00:16:38,796 --> 00:16:40,921
Mereka mengakui perasaan semasa bertemu?
179
00:16:41,005 --> 00:16:43,880
Adakah mereka berkomunikasi tanpa kata?
Cari kesan isopraksisme.
180
00:16:44,630 --> 00:16:48,005
Tingkah laku sama.
Orang bercinta ada kelakuan yang sama.
181
00:16:48,088 --> 00:16:51,338
Mereka menggaru muka,
bermain rambut pada masa sama.
182
00:16:51,421 --> 00:16:53,296
Tubuh mereka tak dapat elak.
183
00:16:53,380 --> 00:16:55,046
Awasi Jeff dan Heather.
184
00:16:55,130 --> 00:16:57,755
Saya nak tahu jika cinta…
185
00:16:57,838 --> 00:16:59,880
Jika cinta ini kekal?
186
00:17:01,505 --> 00:17:04,088
Terima kasih, awak berdua.
187
00:17:05,046 --> 00:17:07,588
Saya serius.
Kami takkan berjaya tanpa kamu.
188
00:17:07,671 --> 00:17:09,005
Ingat perasaan kamu,
189
00:17:09,088 --> 00:17:11,963
peralihan kurang selesa ini perkara biasa.
190
00:17:12,046 --> 00:17:14,505
Kamu akan dikembalikan ke keadaan asal.
191
00:17:17,213 --> 00:17:18,421
Saya buat snek lagi?
192
00:17:19,505 --> 00:17:21,296
Awak tak nak tahu.
193
00:17:22,546 --> 00:17:24,088
Semasa di rumah anak yatim
194
00:17:24,171 --> 00:17:26,671
kami curi tiket loteri dari kedai runcit,
195
00:17:26,755 --> 00:17:28,505
menggores beberapa ratus.
196
00:17:28,588 --> 00:17:32,046
Nampak seperti kami bekerja keras
dengan kuku kotor.
197
00:17:33,380 --> 00:17:36,463
Kami tak sedar bahawa mencuri itu salah.
198
00:17:36,546 --> 00:17:38,880
Sebab kami tak punya apa-apa.
199
00:17:38,963 --> 00:17:40,088
Ya.
200
00:17:40,171 --> 00:17:43,630
Malam Krismas, kami memandu
di sekeliling kejiranan,
201
00:17:43,713 --> 00:17:44,963
semua orang di gereja.
202
00:17:45,046 --> 00:17:47,255
Kami memecahkan tingkap,
203
00:17:47,338 --> 00:17:50,005
mencuri hadiah
daripada pokok Krismas orang.
204
00:17:50,088 --> 00:17:51,046
Ini untuk awak.
205
00:17:51,130 --> 00:17:52,963
Awak tahu apa berlaku esok pagi?
206
00:17:53,046 --> 00:17:56,255
Kami buka hadiah orang lain,
filem The Grinch muncul di TV.
207
00:17:56,338 --> 00:17:57,213
Alamak.
208
00:17:57,296 --> 00:17:59,630
Semasa dia kembalikan semua hadiah itu.
209
00:17:59,713 --> 00:18:01,130
- Saya rasa bersalah.
- Ya.
210
00:18:01,213 --> 00:18:03,005
Saya menangis teresak-esak.
211
00:18:48,421 --> 00:18:50,630
Dia membutakan aku dengan sains
212
00:18:52,046 --> 00:18:53,588
Selamat petang, semua.
213
00:18:56,088 --> 00:18:58,296
Sarah, ini Jeff. Jeff, ini Sarah.
214
00:18:58,921 --> 00:18:59,838
Hai.
215
00:19:00,505 --> 00:19:01,421
Hai.
216
00:19:02,255 --> 00:19:04,088
Kita sangat sibuk hari ini.
217
00:19:04,171 --> 00:19:05,921
Bos menggesa kami.
218
00:19:06,005 --> 00:19:07,630
- Jika boleh…
- Dibenarkan.
219
00:19:13,796 --> 00:19:16,713
Ya, baik. Dibenarkan.
220
00:19:22,380 --> 00:19:23,838
Saya tak sanggup lihat.
221
00:19:23,921 --> 00:19:25,630
Sarah atau dos berganda?
222
00:19:25,713 --> 00:19:27,005
Sarah diberi dos berganda.
223
00:19:27,796 --> 00:19:29,380
Kita tak dipaksa, Mark.
224
00:19:45,046 --> 00:19:46,046
Adakah dia…
225
00:19:46,796 --> 00:19:47,838
Ya, saya rasa begitu.
226
00:19:50,255 --> 00:19:52,088
Ya!
227
00:20:01,130 --> 00:20:02,213
Apa khabar, Ray?
228
00:20:02,296 --> 00:20:05,421
Ada orang tulis dengan najis
di pintu bilik air.
229
00:20:05,505 --> 00:20:06,338
Teruknya.
230
00:20:06,838 --> 00:20:09,921
Saya akan cari orang itu.
Saya harap bukan awak.
231
00:20:11,505 --> 00:20:12,421
Bukan saya.
232
00:20:24,005 --> 00:20:27,130
Saya tak akan jadi sehebat awak dalam itu.
233
00:20:28,088 --> 00:20:29,505
- Awak suka?
- Ya.
234
00:20:30,130 --> 00:20:32,713
Ada tak ubat yang boleh buat orang lupa?
235
00:20:32,796 --> 00:20:34,088
Ya. Ia dipanggil tua.
236
00:20:35,755 --> 00:20:37,421
Saya tak sabar menantinya.
237
00:20:44,921 --> 00:20:45,880
Awak bagaimana?
238
00:20:47,380 --> 00:20:49,505
Baik. Sengal sikit.
239
00:20:50,046 --> 00:20:52,463
Awak pasti rasa seronok tadi.
240
00:20:54,255 --> 00:20:55,088
Ya.
241
00:20:56,630 --> 00:20:58,255
Ada krim untuk rasa sengal itu.
242
00:20:59,005 --> 00:21:00,796
Tak apa. Terima kasih saja.
243
00:21:02,046 --> 00:21:03,921
Saya nak berikan peringatan.
244
00:21:04,963 --> 00:21:08,380
Jangan biar gadis-gadis itu
sentuh Mobipek awak.
245
00:21:09,005 --> 00:21:11,546
Jangan sentuh pek mereka juga. Faham?
246
00:21:11,630 --> 00:21:14,963
Saya tahu keadaan tak terkawal,
tapi ia tak harus digoncang
247
00:21:15,046 --> 00:21:16,213
sebab ia boleh pecah.
248
00:21:16,296 --> 00:21:17,630
Awak akan hilang kawalan.
249
00:21:18,338 --> 00:21:19,296
Baik.
250
00:21:22,588 --> 00:21:23,588
Mark?
251
00:21:23,671 --> 00:21:24,880
Apa?
252
00:21:24,963 --> 00:21:26,421
Saya tak nak kerja snek.
253
00:21:26,963 --> 00:21:30,463
Ada masalah dengan Lizzy?
254
00:21:31,421 --> 00:21:33,921
Bukan, saya dah sedia untuk perubahan.
255
00:21:36,880 --> 00:21:39,005
Ya. Baik.
256
00:21:42,296 --> 00:21:43,171
Terima kasih.
257
00:21:56,421 --> 00:21:57,671
Tak guna.
258
00:21:59,588 --> 00:22:00,588
Ya Tuhan.
259
00:22:01,463 --> 00:22:02,546
Lizzy.
260
00:22:02,630 --> 00:22:03,796
Dia dari Seattle?
261
00:22:04,338 --> 00:22:05,963
Prescott, Arizona.
262
00:22:07,130 --> 00:22:08,630
Lihat? Jeff tahu.
263
00:22:08,713 --> 00:22:10,546
Bagus apabila orang berkawan.
264
00:22:10,630 --> 00:22:12,755
Saya nampak markah pagi tadi.
265
00:22:12,838 --> 00:22:16,171
Pasukan awak mendahului.
Kita patut tonton nanti.
266
00:22:16,255 --> 00:22:18,380
Ya. Mereka lawan siapa?
267
00:22:18,463 --> 00:22:20,630
Alamak. Mark, kembalikan ini.
268
00:22:22,088 --> 00:22:24,546
Jeff, duduk. Satu lagi hari yang sibuk.
269
00:22:25,088 --> 00:22:27,505
Jika awak boleh baca tajuk berita,
270
00:22:27,588 --> 00:22:29,588
dunia amat perlukan bantuan kita.
271
00:22:30,588 --> 00:22:33,213
Kita ada dua bilik hari ini.
272
00:22:33,296 --> 00:22:35,130
Jangan endahkan Dave.
273
00:22:35,213 --> 00:22:36,588
Percaya cakapnya.
274
00:22:40,338 --> 00:22:41,380
Jeff…
275
00:22:42,713 --> 00:22:45,713
Baiklah. Awak kenal mereka?
276
00:22:47,255 --> 00:22:48,421
Kelakar.
277
00:22:49,213 --> 00:22:51,963
Saya akan berikan awak pilihan.
278
00:22:52,546 --> 00:22:53,588
Ini alat kawalan.
279
00:22:54,171 --> 00:22:59,005
Awak boleh tekan butang ini
dan Sarah diberi Floxxgelap,
280
00:22:59,546 --> 00:23:03,130
atau awak tekan butang ini
dan Heather diberi Floxxgelap.
281
00:23:03,213 --> 00:23:04,213
Awak pilih.
282
00:23:05,796 --> 00:23:07,880
Ada Floxxgelap dalam pek mereka?
283
00:23:07,963 --> 00:23:08,921
Tunggu sekejap.
284
00:23:12,088 --> 00:23:13,755
Dave, awak bagaimana?
285
00:23:20,088 --> 00:23:20,963
Lapar.
286
00:23:22,880 --> 00:23:25,130
- Dia si jari najis itu?
- Ya, mungkin.
287
00:23:25,838 --> 00:23:27,630
Dia perlu buang makanan itu.
288
00:23:27,713 --> 00:23:29,546
Apa kita kata tadi? Floxxgelap.
289
00:23:29,630 --> 00:23:33,171
Mark letak dalam Mobipek mereka
khas untuk kajian ini.
290
00:23:35,296 --> 00:23:37,463
Awak rasa kurang selesa?
291
00:23:37,546 --> 00:23:38,421
Ya, sikit.
292
00:23:38,505 --> 00:23:40,046
Awak patut rasa begitu.
293
00:23:40,546 --> 00:23:43,171
Kita berdua tahu itu cuma perangsang,
294
00:23:43,255 --> 00:23:45,171
tak menyebabkan kerosakan kekal.
295
00:23:46,921 --> 00:23:48,463
Apa keputusan awak, Jeff?
296
00:23:48,546 --> 00:23:51,088
Heather akan dapat Floxxgelap atau Sarah?
297
00:23:53,255 --> 00:23:54,588
Entah, saya tak tahu.
298
00:23:55,213 --> 00:23:58,046
Tak tahu atau tak nak cakap?
Awak perlu pilih.
299
00:23:58,630 --> 00:24:02,088
Saya akan pilih secara rawak.
300
00:24:02,171 --> 00:24:04,130
Awak rasa keputusan awak rawak?
301
00:24:04,213 --> 00:24:05,046
Ya.
302
00:24:06,588 --> 00:24:08,796
Saya beritahu awak apa kami nak uji.
303
00:24:08,880 --> 00:24:11,505
Jika ada sisa perasaan terhadap mereka?
304
00:24:11,588 --> 00:24:14,880
Apa perasaan awak
tentang Heather dan Sarah?
305
00:24:15,755 --> 00:24:16,880
Perasaan saya?
306
00:24:16,963 --> 00:24:18,046
Nak Lucelisan?
307
00:24:18,130 --> 00:24:24,463
Tidak. Bukannya saya suka mereka berdua
atau lebih menyukai seorang.
308
00:24:24,546 --> 00:24:29,671
Saya tiada perasaan
terhadap mereka berdua.
309
00:24:29,755 --> 00:24:33,755
Saya ingat saya pernah ada
perasaan terhadap mereka,
310
00:24:33,838 --> 00:24:36,630
tapi itu semua agak pudar
dan reda sekarang.
311
00:24:38,213 --> 00:24:40,713
Kenapa awak waswas terhadap Floxxgelap?
312
00:24:40,796 --> 00:24:42,921
Sebab saya pernah diberi I-16.
313
00:24:45,463 --> 00:24:48,880
Kita berdua pun tahu apa rasanya.
314
00:24:48,963 --> 00:24:50,130
- Ia…
- Ya.
315
00:24:50,213 --> 00:24:51,380
Teruk sekali.
316
00:24:51,463 --> 00:24:55,046
Saya tak nak sesiapa merasainya.
317
00:24:56,421 --> 00:24:58,296
Entahlah, rawak saja.
318
00:25:00,671 --> 00:25:02,755
Beginilah.
319
00:25:04,880 --> 00:25:07,546
Saya akan berikannya kepada Heather. Okey?
320
00:25:11,796 --> 00:25:13,838
Saya akan berikan kepada Sarah.
321
00:25:18,546 --> 00:25:20,421
Baik, awak dah yakinkan saya.
322
00:25:20,963 --> 00:25:23,296
Awak betul-betul tiada keutamaan.
323
00:25:23,380 --> 00:25:25,880
Saya tak nak sesiapa menerimanya.
324
00:25:25,963 --> 00:25:27,088
Saya juga.
325
00:25:27,171 --> 00:25:28,171
Saya pun.
326
00:25:28,713 --> 00:25:30,046
Lihat apa kita buat?
327
00:25:30,130 --> 00:25:33,088
Kita tahu lebih lanjut
tentang N-40 kerana awak.
328
00:25:33,171 --> 00:25:35,588
Tajuk kerja, "Pikatvaktin."
329
00:25:35,671 --> 00:25:38,088
Tiada sesiapa akan diberi Floxxgelap?
330
00:25:38,171 --> 00:25:39,130
Bukan hari ini.
331
00:25:39,213 --> 00:25:41,546
Tapi kami perlu lebih memahami N-40.
332
00:25:41,630 --> 00:25:44,338
Misalnya, berapa lama kesan ubat ini?
333
00:25:44,421 --> 00:25:46,630
Apa variasi kesan dari dosnya?
334
00:25:46,713 --> 00:25:49,463
Awak dan Sarah diberi dos berganda
335
00:25:49,546 --> 00:25:52,338
tapi perasaan awak
terhadap mereka adalah sama.
336
00:25:52,421 --> 00:25:54,046
Awak tak rasa itu menarik?
337
00:25:55,171 --> 00:25:56,005
Ya.
338
00:25:58,796 --> 00:26:02,213
Saya pun tak suka
bercakap tentang Floxxgelap,
339
00:26:03,088 --> 00:26:06,588
tapi kita perlu tahu
lebih terperinci tentang N-40.
340
00:26:07,213 --> 00:26:09,463
Kerja kita memanfaatkan jutaan orang.
341
00:26:11,088 --> 00:26:12,088
Awak pernah bercinta?
342
00:26:15,421 --> 00:26:16,421
Ya.
343
00:26:17,796 --> 00:26:19,880
Awak bertuah. Bukan semua boleh.
344
00:26:21,713 --> 00:26:25,130
Kesepian lebih berbahaya
daripada merokok 15 rokok sehari.
345
00:26:25,880 --> 00:26:26,713
Kaji sendiri.
346
00:26:27,296 --> 00:26:30,796
Bayangkan kita boleh
musnahkan semua rokok di dunia.
347
00:26:31,630 --> 00:26:35,546
Semua orang akan cinta-mencintai,
dicintai, berupaya mencintai,
348
00:26:36,880 --> 00:26:38,713
berkat usaha siapa?
349
00:26:39,213 --> 00:26:40,171
Berkat saya.
350
00:26:40,255 --> 00:26:43,505
Ya dan rakan baru awak, N-40.
Syabas untuk kita.
351
00:26:46,880 --> 00:26:49,088
Terima kasih, puan-puan.
352
00:26:51,630 --> 00:26:52,630
Maaf, Jeff.
353
00:27:01,380 --> 00:27:02,505
Semuanya okey?
354
00:27:02,588 --> 00:27:03,421
Ya.
355
00:27:05,338 --> 00:27:07,880
Mereka tak sedar
mereka nyaris diberi Floxxgelap.
356
00:27:07,963 --> 00:27:09,505
Ya, saya faham.
357
00:27:10,213 --> 00:27:13,671
Jika awak boleh mendapatkan
manfaat satu produk kami
358
00:27:13,755 --> 00:27:15,171
sebelum malam itu,
359
00:27:16,505 --> 00:27:19,796
apa yang awak paling inginkan?
360
00:27:23,338 --> 00:27:24,255
Mengulang masa.
361
00:27:49,046 --> 00:27:50,838
Awak nak menebus kesalahan.
362
00:27:51,671 --> 00:27:53,755
Ini cara awak akan melakukannya.
363
00:27:58,755 --> 00:27:59,755
Ya, terima kasih.
364
00:28:22,546 --> 00:28:23,380
Hai.
365
00:28:24,171 --> 00:28:25,005
Hai.
366
00:28:25,880 --> 00:28:26,755
Bebola daging?
367
00:28:28,296 --> 00:28:29,130
Ya.
368
00:28:32,463 --> 00:28:33,296
Maaf.
369
00:28:33,380 --> 00:28:35,630
PERMAINAN ANDA TAMAT
370
00:28:35,713 --> 00:28:37,838
Tak apa. Saya tak reti main juga.
371
00:28:41,880 --> 00:28:43,421
- Saya nak…
- Hei, Jeff.
372
00:28:49,671 --> 00:28:51,171
Hari Jumaat Bebas.
373
00:28:52,130 --> 00:28:52,963
Bertuah.
374
00:28:54,713 --> 00:28:56,213
Kirim salam kepada isteri awak.
375
00:29:21,088 --> 00:29:24,463
Hai, ini Emma.
Tinggalkan pesanan atau tidak.
376
00:29:25,880 --> 00:29:29,588
Hai, sayang, awak mungkin dah jemu
dengan pesanan saya,
377
00:29:29,671 --> 00:29:35,505
tapi saya nak beritahu awak seperti biasa,
saya rindu awak dan saya minta maaf.
378
00:29:37,921 --> 00:29:39,755
Satu lagi hal saya nak cakap.
379
00:29:40,880 --> 00:29:44,088
Saya kenal seorang gadis bernama Lizzy.
380
00:29:44,796 --> 00:29:46,880
Dia mengingatkan saya kepada awak.
381
00:29:49,921 --> 00:29:52,463
Akhirnya saya akan berhenti
mengganggu awak.
382
00:29:54,380 --> 00:29:56,380
Ini permohonan maaf terakhir saya.
383
00:30:24,505 --> 00:30:25,380
Ya, masuklah.
384
00:30:28,588 --> 00:30:31,505
Selamat Hari Krismas, Lizzy.
385
00:30:31,588 --> 00:30:34,046
- Awak gadis yang baik?
- Adakah ini…
386
00:30:34,755 --> 00:30:35,921
Ini Santa?
387
00:30:36,005 --> 00:30:37,505
Helo!
388
00:30:38,171 --> 00:30:39,880
Saya tahu awak akan terhibur.
389
00:30:42,671 --> 00:30:43,921
Selamat Hari Krismas.
390
00:30:46,130 --> 00:30:47,005
Ya Tuhan.
391
00:30:48,046 --> 00:30:50,171
Sekarang bukan Hari Krismas, bukan?
392
00:30:50,671 --> 00:30:51,921
Oktober?
393
00:30:52,005 --> 00:30:53,796
- Saya dah agak.
- Okey.
394
00:30:55,171 --> 00:30:57,130
Saya nak main lagu Krismas juga.
395
00:30:57,213 --> 00:30:59,171
Saya akan buat eggnog.
396
00:30:59,755 --> 00:31:01,546
- Yakah?
- Santa suka eggnog.
397
00:31:02,171 --> 00:31:03,255
Bukan suara Santa.
398
00:31:16,755 --> 00:31:17,630
Hai, Rogan.
399
00:31:18,213 --> 00:31:19,463
Pergi mampus.
400
00:31:37,880 --> 00:31:40,130
Tidak.
401
00:31:40,213 --> 00:31:42,380
- Biar betul.
- Bertenang.
402
00:31:42,463 --> 00:31:45,963
Kita dah tahu kesannya.
Kita semua dah melihatnya.
403
00:31:46,046 --> 00:31:48,755
Ia dah terbukti.
Ini bukan pertunjukan bogel.
404
00:31:48,838 --> 00:31:49,838
Cakaplah, Rogan.
405
00:31:49,921 --> 00:31:53,338
Saya tak tahu apa semua ini.
Pergi mampuslah.
406
00:31:53,421 --> 00:31:56,755
- Dia ada bakat tulis kad ucapan.
- Saya boleh dengar!
407
00:31:56,838 --> 00:31:59,005
Dengar cakap saya dulu.
408
00:31:59,088 --> 00:32:00,505
Saya tak pernah bersama…
409
00:32:01,088 --> 00:32:03,588
Jangan marah. Jika awak pernah, tak apa.
410
00:32:03,671 --> 00:32:05,088
Saya tak suka benda begini.
411
00:32:05,171 --> 00:32:07,963
Saya belum pulih lagi, Mark.
412
00:32:08,046 --> 00:32:11,005
Saya minta krim,
tapi tiada orang berikan krim.
413
00:32:11,088 --> 00:32:12,880
Saya tak nak buat ini.
414
00:32:12,963 --> 00:32:15,921
Saya tak nak. Tidak!
415
00:32:16,005 --> 00:32:18,338
Saya tak nak. Saya tak akan benarkan.
416
00:32:18,421 --> 00:32:21,838
Bertenang, Jeff.
Ini bukan apa yang awak sangka.
417
00:32:24,630 --> 00:32:25,713
Awak yang rugi.
418
00:32:27,005 --> 00:32:27,838
Kelakar.
419
00:32:38,880 --> 00:32:40,255
Itu saja. Terima kasih.
420
00:32:42,713 --> 00:32:44,546
Apa semua itu?
421
00:32:58,338 --> 00:33:00,671
Perlawanan ping pong hari Sabtu ini.
422
00:33:00,755 --> 00:33:02,755
Sila jumpa Ray jika awak berminat.
423
00:33:02,838 --> 00:33:04,546
- Hai, Jeff.
- Hai, Heather.
424
00:33:04,630 --> 00:33:05,546
Bukan sekarang.
425
00:33:05,630 --> 00:33:09,255
En. Abnesti suruh awak pilih saya
atau Rogan untuk Floxxgelap?
426
00:33:09,338 --> 00:33:11,755
- Ya, dia suruh saya pilih…
- Heather.
427
00:33:11,838 --> 00:33:14,505
Awak berasmara dengan Rogan selain saya
428
00:33:14,588 --> 00:33:16,880
dan jatuh cinta dengan dia juga?
429
00:33:16,963 --> 00:33:17,796
Cukup, Jeff.
430
00:33:17,880 --> 00:33:19,838
Itu kesimpulan yang tepat.
431
00:33:19,921 --> 00:33:21,880
- Tolong diam, Heather.
- Okey.
432
00:33:21,963 --> 00:33:23,296
Jeff, apa awak buat?
433
00:33:23,380 --> 00:33:26,671
Kini dia cari stoking.
Lucelisan buat orang bercakap.
434
00:33:26,755 --> 00:33:29,421
Ya, saya tahu. Keluar dan tutup pintu.
435
00:33:29,505 --> 00:33:31,130
- Okey.
- Syabas.
436
00:33:31,213 --> 00:33:32,963
Tolong keluar. Terima kasih.
437
00:33:34,755 --> 00:33:36,838
- Biar betul, Jeff.
- Ya.
438
00:33:40,005 --> 00:33:41,088
Apa yang berlaku?
439
00:33:41,171 --> 00:33:43,963
- Semua orang saling berasmara?
- Bertenang.
440
00:33:44,046 --> 00:33:45,255
Orang saling berasmara.
441
00:33:45,338 --> 00:33:47,588
Dan pilih orang untuk diberi Floxxgelap.
442
00:33:47,671 --> 00:33:51,380
Itu aliran eksperimen.
Ini arahan jawatankuasa Protokol.
443
00:33:51,463 --> 00:33:53,421
Cuba awak lihat sendiri. Nah.
444
00:33:54,671 --> 00:33:56,421
Ambil ini.
445
00:33:56,505 --> 00:33:58,046
Awak fikir saya nak begini?
446
00:33:58,130 --> 00:33:59,338
Saya tutup pintu.
447
00:33:59,421 --> 00:34:01,880
Mark, dengar dulu,
448
00:34:01,963 --> 00:34:04,796
saya pernah sertai banyak projek gila.
449
00:34:04,880 --> 00:34:07,671
Tapi ini macam pelik saja.
450
00:34:07,755 --> 00:34:10,921
Saya bersimpati,
tapi setakat tahap tertentu.
451
00:34:11,005 --> 00:34:14,130
Saya nak ketepikan persahabatan kita
dan ingatkan awak
452
00:34:14,213 --> 00:34:15,963
kehadiran awak di sini,
453
00:34:16,046 --> 00:34:19,546
walaupun sebagai hukuman,
tapi ada hak istimewa. Betul?
454
00:34:19,630 --> 00:34:21,588
Awak memohon dan kami luluskan.
455
00:34:21,671 --> 00:34:23,963
Awak boleh berada di penjara biasa
456
00:34:24,046 --> 00:34:25,796
dan memeluk banduan lain
457
00:34:25,880 --> 00:34:27,671
sepertimana dengan Rogan.
458
00:34:27,755 --> 00:34:29,838
Awak tak tahu pun kesalahan dia.
459
00:34:29,921 --> 00:34:33,005
Kedua, saya bangga
dengan dasar pintu terbuka ini.
460
00:34:33,088 --> 00:34:35,046
Kita boleh saling menziarahi.
461
00:34:35,130 --> 00:34:37,463
Di bilik saya mahupun di Spiderhead.
462
00:34:37,546 --> 00:34:41,213
Tiada institusi penjara di dunia
ada hubungan seperti ini
463
00:34:41,296 --> 00:34:42,963
antara pengawal dan banduan.
464
00:34:43,046 --> 00:34:48,088
Tiada kurungan dan pengawal.
Ini hubungan saling hormat-menghormati.
465
00:34:48,171 --> 00:34:51,505
Faham? Saya tak berang
tak tentu pasal, bukan?
466
00:34:53,005 --> 00:34:53,921
- Ya.
- Ya.
467
00:34:54,005 --> 00:34:57,838
Kita perlu patuhi peraturan
atau saya akan dipecat.
468
00:34:59,296 --> 00:35:03,171
Pintu ditutup dan dikunci,
kita tiada beza dengan tempat lain.
469
00:35:03,255 --> 00:35:04,130
Ya.
470
00:35:04,796 --> 00:35:06,880
Ya Tuhan, teruk sangatkah di sini?
471
00:35:08,046 --> 00:35:10,671
Sebab saya dah cuba sedaya upaya, Jeff.
472
00:35:10,755 --> 00:35:11,671
Sangat bagus.
473
00:35:11,755 --> 00:35:14,338
Makanan, ping pong, permainan arked,
474
00:35:14,421 --> 00:35:16,963
kebebasan untuk bergerak tanpa dikawal.
475
00:35:17,046 --> 00:35:18,588
Saya minta itu untuk awak.
476
00:35:18,671 --> 00:35:22,005
Saya tanggung risiko
kerana melanggar peraturan.
477
00:35:22,088 --> 00:35:24,338
- Saya tahu.
- Di depan bos-bos saya.
478
00:35:24,421 --> 00:35:25,880
Sokong saya, Mark.
479
00:35:25,963 --> 00:35:27,963
- Cakap sesuatu.
- Betul katanya.
480
00:35:32,421 --> 00:35:34,755
Tolong kenang sikit jasa saya.
481
00:35:35,755 --> 00:35:37,171
Itu yang awak boleh buat.
482
00:35:39,630 --> 00:35:40,505
Maaf.
483
00:35:42,671 --> 00:35:43,796
Okey? Saya…
484
00:35:44,921 --> 00:35:48,630
Cuma perbincangan
tentang Floxxgelap buat saya cemas.
485
00:35:50,921 --> 00:35:53,088
Saya tak suka ini. Maaf.
486
00:35:53,171 --> 00:35:54,171
Saya cuma…
487
00:35:55,630 --> 00:35:58,213
Saya harap kami boleh
bergantung pada awak.
488
00:35:58,296 --> 00:36:01,338
Boleh awak hormati
perjanjian kita pada masa depan?
489
00:36:12,921 --> 00:36:13,796
Hai, Sarah.
490
00:36:19,421 --> 00:36:22,796
Minggu depan kita akan dapat
bintang emas terakhir, bukan?
491
00:36:23,838 --> 00:36:27,046
Senyum sikit, Mark. Kita mengubah dunia.
492
00:36:27,546 --> 00:36:28,380
Ya.
493
00:36:29,005 --> 00:36:30,171
Jangan begitu.
494
00:36:31,380 --> 00:36:34,338
Floxxgelap cuma suatu alat, okey?
495
00:36:34,421 --> 00:36:36,880
Ia membantu kita mengetahui hal penting.
496
00:36:36,963 --> 00:36:40,005
Saya janji kita akan
membuangnya minggu depan.
497
00:36:40,088 --> 00:36:42,421
Boleh? Apa?
498
00:36:44,380 --> 00:36:47,713
Jeff kata dia nak ubat
untuk bantu dia lupa.
499
00:36:47,796 --> 00:36:49,380
Awak perlu bertenang.
500
00:36:50,296 --> 00:36:52,171
Nikmati hujung minggu awak.
501
00:36:52,796 --> 00:36:54,546
Pergi tenangkan fikiran awak.
502
00:36:54,630 --> 00:36:56,296
Kita berdua pun perlu buat begitu.
503
00:36:56,380 --> 00:36:59,213
Minum bir, main Skee-Ball.
Apa orang muda suka?
504
00:36:59,796 --> 00:37:01,963
Ya, saya rasa Skee-Ball.
505
00:37:02,630 --> 00:37:03,546
Okey.
506
00:37:07,671 --> 00:37:08,630
Selamat tinggal.
507
00:37:55,796 --> 00:37:58,421
PIKATVAKTIN
508
00:38:10,338 --> 00:38:12,255
Menakjubkan.
509
00:38:35,296 --> 00:38:38,171
Sukar nak gambarkan hidup tanpa Lucelisan,
510
00:38:38,255 --> 00:38:44,046
tapi bayangkan perasaan paling teruk,
tapi sepuluh kali ganda,
511
00:38:45,130 --> 00:38:47,963
itu pun tak cukup
untuk menggambarkan rasanya.
512
00:38:50,005 --> 00:38:52,046
Saya rasa seperti terbakar.
513
00:38:53,546 --> 00:38:55,421
Saya berharap saya terbakar.
514
00:38:57,380 --> 00:39:01,171
Saya sanggup bakar diri
untuk menghentikannya. Teruk betul.
515
00:39:01,255 --> 00:39:03,380
Mereka beri Floxxgelap kepada orang?
516
00:39:04,171 --> 00:39:05,963
Bukan kali ini.
517
00:39:06,046 --> 00:39:07,463
Baguslah.
518
00:39:08,796 --> 00:39:10,588
Awak menggeletar.
519
00:39:17,046 --> 00:39:18,046
Awak orang baik.
520
00:39:27,046 --> 00:39:31,421
Mark kata awak tak nak buat
tugasan snek lagi.
521
00:39:33,130 --> 00:39:35,713
Itu bererti awak nak menjauhi saya?
522
00:39:37,296 --> 00:39:38,380
Adakah sebab…
523
00:39:39,005 --> 00:39:39,838
Emma?
524
00:39:40,463 --> 00:39:41,296
Ya.
525
00:39:42,046 --> 00:39:43,296
Bukan. Dia…
526
00:39:45,171 --> 00:39:46,505
Dia dah lupakan saya.
527
00:39:49,671 --> 00:39:51,588
Saya cuma nak dengar suaranya.
528
00:39:52,880 --> 00:39:55,546
Ya, saya faham.
529
00:39:59,880 --> 00:40:01,713
Tempat ini boleh menjejaskan minda kita.
530
00:40:03,796 --> 00:40:09,171
Mereka uji lebih banyak
ubat pelik pada saya.
531
00:40:11,880 --> 00:40:13,630
Agar sukar kebelakangan ini.
532
00:40:17,713 --> 00:40:21,213
Sukar saya nak ingat
diri saya yang sebenar sebelum ke sini.
533
00:40:26,338 --> 00:40:27,588
Tapi, Lizzy,
534
00:40:31,046 --> 00:40:32,255
semasa bersama awak,
535
00:40:34,463 --> 00:40:37,088
itu masanya saya rasa
seperti diri sendiri.
536
00:40:46,338 --> 00:40:48,463
Angkat tangan, Mark. Begitulah.
537
00:40:49,588 --> 00:40:51,588
Saya ada idea besar untuk G-46.
538
00:40:51,671 --> 00:40:53,005
Yakah? Ketawadil?
539
00:40:53,088 --> 00:40:55,255
Ya, kita jual kepada kelab komedi.
540
00:40:56,046 --> 00:40:59,338
Itu idea kecil, Mark. Jangan tersinggung.
541
00:41:00,046 --> 00:41:01,463
Saya tersinggung sikit.
542
00:41:04,130 --> 00:41:05,755
Apa yang saya selalu kata?
543
00:41:05,838 --> 00:41:07,130
Entah, "Diam, Mark?"
544
00:41:07,213 --> 00:41:09,505
Saya kata awak perlu berfikiran luas.
545
00:41:09,588 --> 00:41:12,046
Awak lihat dunia luar dengan kanta kecil.
546
00:41:12,130 --> 00:41:14,213
Itu pelik. Jangan jadi pelik.
547
00:41:14,880 --> 00:41:16,713
Pukul berapa kita bermula?
548
00:41:16,796 --> 00:41:17,755
Sepuluh minit.
549
00:41:18,838 --> 00:41:20,880
Beri saya ubat itu. Kita ada masa.
550
00:41:20,963 --> 00:41:22,796
Cepat, berikan kepada saya.
551
00:41:27,338 --> 00:41:29,505
- Dua?
- Tiga.
552
00:41:30,505 --> 00:41:33,046
Ingat, sekurang-kurangnya sela 12 jam.
553
00:41:33,755 --> 00:41:36,130
Ya, saya tahu jadual dos.
554
00:41:38,630 --> 00:41:41,338
Cakaplah. Dah lama awak pendamkannya.
555
00:41:41,421 --> 00:41:42,380
Ini peluangnya.
556
00:41:43,880 --> 00:41:44,963
Awak terutamanya…
557
00:41:45,046 --> 00:41:46,630
Harus faham risikonya?
558
00:41:46,713 --> 00:41:48,005
Itu yang saya nak buat.
559
00:41:48,088 --> 00:41:50,755
- Nilai risiko tanpa mengambilnya.
- Bolehkah?
560
00:41:50,838 --> 00:41:52,838
Saya perlu bertanggungjawab.
561
00:41:52,921 --> 00:41:54,213
Awak tak terfikir?
562
00:41:54,296 --> 00:41:57,296
Hidup di luar tak seperti di sini.
Keadaannya teruk.
563
00:41:57,380 --> 00:42:00,380
Di luar kawalan kita. Ini benda baru.
564
00:42:00,963 --> 00:42:04,630
Apabila ada sebatian kita gagal nanti,
565
00:42:04,713 --> 00:42:07,630
kita perlu berdiri
di depan keluarga si mati,
566
00:42:07,713 --> 00:42:10,671
atau Mike Wallace,
atau juri untuk jawab tuduhan.
567
00:42:10,755 --> 00:42:14,338
Benda yang kita hasilkan dan jual.
Awak nak jadi orang itu?
568
00:42:14,421 --> 00:42:15,963
Tak, dia harus boleh kata,
569
00:42:16,046 --> 00:42:18,755
"Ubat ini bagus. Saya dah cuba sendiri."
570
00:42:21,046 --> 00:42:22,171
Mike Wallace dah mati.
571
00:42:22,255 --> 00:42:24,671
Yakah? Susah nak ingat. Ed Bradley saja.
572
00:42:24,755 --> 00:42:25,671
Dah mati juga.
573
00:42:26,255 --> 00:42:27,296
Morley Safer?
574
00:42:29,505 --> 00:42:32,713
Alamak. Lebih baik sangka orang mati
dan dapati dia hidup.
575
00:42:33,963 --> 00:42:35,546
Ya, semasa awak upah saya dulu…
576
00:42:35,630 --> 00:42:37,588
Ya, awak tak setuju. Saya tahu.
577
00:42:37,671 --> 00:42:40,546
Hai, Jeff. Apa khabar?
578
00:42:41,588 --> 00:42:43,171
- Hai.
- Maaf, saya tak…
579
00:42:43,255 --> 00:42:46,171
Tak apa. Awak boleh cakap
lebih awal lain kali.
580
00:42:46,255 --> 00:42:47,213
Baik.
581
00:42:47,755 --> 00:42:48,921
Boleh kita mulakan?
582
00:42:49,005 --> 00:42:51,171
Anugerah Nobel menanti.
583
00:42:51,880 --> 00:42:53,046
Mark?
584
00:42:53,130 --> 00:42:55,338
Saya nak ke bilik air dulu.
585
00:43:03,880 --> 00:43:04,755
Alamak.
586
00:43:09,755 --> 00:43:11,921
- Adakah Heather…
- Akan datang.
587
00:43:13,630 --> 00:43:15,630
Orang cantik asyik diberi kelonggaran.
588
00:43:15,713 --> 00:43:18,380
Saya tahu daripada pengalaman peribadi.
589
00:43:21,630 --> 00:43:24,255
Heather, terima kasih kerana datang.
Sila tunggu sebenar.
590
00:43:25,255 --> 00:43:29,588
Baiklah, Jeff, saya nak minta maaf dulu.
591
00:43:29,671 --> 00:43:32,046
Tidak, saya tak patut masuk terus tadi.
592
00:43:32,130 --> 00:43:33,130
Bukan pasal itu.
593
00:43:34,005 --> 00:43:35,963
Ingat tak saya tanya awak
594
00:43:36,046 --> 00:43:38,380
gadis mana untuk diberikan Floxxgelap?
595
00:43:39,421 --> 00:43:40,255
Ya.
596
00:43:40,338 --> 00:43:44,088
Itu memadai untuk saya,
tapi bukan bagi Jawatankuasa Protokol.
597
00:43:44,171 --> 00:43:45,755
Mereka sangat cerewet.
598
00:43:45,838 --> 00:43:48,255
Mereka tak percaya
awak dah tiada perasaan langsung
599
00:43:48,338 --> 00:43:49,755
terhadap Heather dan Sarah.
600
00:43:49,838 --> 00:43:54,130
Malangnya, kita perlu buat
percubaan pengesahan hari ini.
601
00:43:54,213 --> 00:43:56,671
Kali ini menurut syarat mereka, Mark,
602
00:43:57,296 --> 00:43:59,921
saya tak boleh tanya
siapa yang awak mahu terima Floxxgelap
603
00:44:00,005 --> 00:44:04,380
kerana mereka anggap soalan itu
"terlalu subjektif",
604
00:44:04,463 --> 00:44:08,088
tapi kami akan beri Floxxgelap
kepada mereka dan lihat reaksi awak.
605
00:44:08,171 --> 00:44:10,130
Sekali lagi dengan Lucelisan.
606
00:44:10,671 --> 00:44:12,671
Awak dah isi Mobipeknya? Cukup?
607
00:44:12,755 --> 00:44:16,046
Ya. Lagipun, saya dah beritahu awak.
608
00:44:16,130 --> 00:44:19,838
- Bagaimana dengan Heather?
- Awak pun nampak tadi, Steve.
609
00:44:21,380 --> 00:44:22,713
Betul, Mark.
610
00:44:25,005 --> 00:44:27,505
Maaf, kami agak tegang hari ini.
611
00:44:28,171 --> 00:44:31,296
Hari yang sukar
dan semua orang rasa tak selesa.
612
00:44:31,380 --> 00:44:33,421
Saya tak nak Heather diberi Floxxgelap.
613
00:44:33,963 --> 00:44:39,130
Permulaan yang bagus.
Adakah kerana awak mencintainya?
614
00:44:39,213 --> 00:44:41,213
Bukan, saya dah cakap sebabnya.
615
00:44:41,296 --> 00:44:42,463
Ya dan saya setuju,
616
00:44:42,546 --> 00:44:46,171
tapi adakah percubaan ini
tentang kemahuan kita?
617
00:44:46,255 --> 00:44:47,088
Bukan.
618
00:44:47,171 --> 00:44:50,338
Ini tentang merakam kata-kata awak
619
00:44:50,421 --> 00:44:52,463
ketika Heather diberi Floxxgelap
620
00:44:52,546 --> 00:44:53,796
selama lima minit.
621
00:44:53,880 --> 00:44:55,671
Satu percubaan lima minit.
622
00:44:55,755 --> 00:44:58,546
Kita berikan awak Lucelisan dulu.
623
00:44:58,630 --> 00:45:00,088
Infusi diberikan, Jeff?
624
00:45:03,588 --> 00:45:04,421
Ayuhlah, Jeff.
625
00:45:04,505 --> 00:45:06,421
Awak patut bangga. Rogan tak dipilih.
626
00:45:07,171 --> 00:45:08,338
Awak takut Rogan.
627
00:45:08,421 --> 00:45:11,088
Ya, Rogan boleh bunuh orang
dengan kotak tisu.
628
00:45:11,171 --> 00:45:15,505
Tidak, kami rasa tahap pertuturan awak
lebih sesuai untuk data kami.
629
00:45:15,588 --> 00:45:16,421
Pasang infusi?
630
00:45:21,088 --> 00:45:23,088
Awak tahu kisah latar Heather tak?
631
00:45:23,171 --> 00:45:24,671
Tak, awak tak boleh tahu.
632
00:45:24,755 --> 00:45:27,963
Ini melibatkan wiski, geng,
pembunuhan ayahnya? Entah.
633
00:45:28,046 --> 00:45:31,963
Saya tahu masa silamnya
tak melibatkan anjing bernama Lassie
634
00:45:32,046 --> 00:45:35,046
dan perbincangan keluarga tentang agama.
635
00:45:35,130 --> 00:45:37,588
Boleh saya cadangkan jika… Mark, kosong.
636
00:45:38,255 --> 00:45:40,463
Jika awak tahu masa silam Heather,
637
00:45:40,546 --> 00:45:44,588
membuat dia sedih, loya dan gerun sekejap,
638
00:45:44,671 --> 00:45:47,171
mungkin bukan sesuatu yang teruk?
639
00:45:49,630 --> 00:45:50,671
Entahlah.
640
00:45:51,838 --> 00:45:53,213
Saya jahatkah, Jeff?
641
00:45:54,046 --> 00:45:55,671
Saya ingat hari jadi orang?
642
00:45:55,755 --> 00:45:58,546
- Siapa yang bawa awak naik pesawat?
- Awak.
643
00:45:58,630 --> 00:46:02,296
Ya. Semasa berlaku wabak kaki makan air
dan kaki awak meradang,
644
00:46:02,380 --> 00:46:05,005
seorang individu pergi belikan ubat,
645
00:46:05,088 --> 00:46:07,588
dan membayar dengan duitnya sendiri?
646
00:46:07,671 --> 00:46:09,005
- Baiknya awak.
- Ya.
647
00:46:09,088 --> 00:46:10,963
Tak profesional untuk ungkit.
648
00:46:11,046 --> 00:46:13,380
Ayuhlah, Jeff, apa awak nak saya kata?
649
00:46:13,880 --> 00:46:15,546
Jumaat Bebas awak akan ditarik?
650
00:46:16,046 --> 00:46:18,130
Saya cuba nak bantu, En. Abnesti.
651
00:46:18,213 --> 00:46:19,130
Steve!
652
00:46:23,671 --> 00:46:26,463
Boleh awak telefon mereka untuk saya?
653
00:46:34,255 --> 00:46:35,338
Ya, baiklah.
654
00:46:37,255 --> 00:46:41,005
Saya akan cuba. Saya kembali nanti.
655
00:46:50,046 --> 00:46:50,921
Lizzy.
656
00:46:51,005 --> 00:46:52,421
En. Abnesti.
657
00:46:52,505 --> 00:46:54,088
Awak panggil ayah saya?
658
00:46:54,171 --> 00:46:56,338
Dia lari semasa saya kecil.
659
00:46:57,255 --> 00:46:59,046
Alamak. Maafkan saya.
660
00:46:59,546 --> 00:47:01,296
Kami syukur awak ada di sini,
661
00:47:01,921 --> 00:47:04,421
dan bukan hanya sebab
kemahiran masak awak.
662
00:47:04,505 --> 00:47:08,546
Awak menang masakan daging dada terbaik
di Pesta Barbeku Prescott,
663
00:47:08,630 --> 00:47:09,630
selama tiga tahun?
664
00:47:09,713 --> 00:47:10,838
Bagaimana awak tahu?
665
00:47:10,921 --> 00:47:12,296
Itu kerja saya.
666
00:47:13,338 --> 00:47:16,796
Saya tak suka daging dada, tapi…
667
00:47:18,171 --> 00:47:19,005
Okey.
668
00:47:20,255 --> 00:47:22,713
Awak dapat periuk tembaga yang awak cari?
669
00:47:24,171 --> 00:47:27,588
- Saya nak ucap terima kasih.
- Tak perlu.
670
00:47:27,671 --> 00:47:29,671
Kehadiran awak amat dialu-alukan.
671
00:47:29,755 --> 00:47:31,755
- Itu cuma perkara kecil.
- Terima kasih.
672
00:47:35,296 --> 00:47:37,213
Sebenarnya awak buat saya rasa
673
00:47:38,338 --> 00:47:40,130
sedikit bodoh.
674
00:47:40,921 --> 00:47:42,338
- Bodoh?
- Ya.
675
00:47:42,421 --> 00:47:44,046
Saya ada fail awak
676
00:47:44,130 --> 00:47:47,338
dan saya buat tanggapan sendiri,
walaupun saya tahu
677
00:47:47,421 --> 00:47:50,088
mesti ada sebab terjadinya keadaan begitu.
678
00:47:50,671 --> 00:47:51,713
Saya masih menilai.
679
00:47:57,796 --> 00:48:00,963
Ada sesiapa lagi yang tahu?
680
00:48:01,880 --> 00:48:04,171
Tidak. Ini rahsia antara kita.
681
00:48:05,713 --> 00:48:06,546
Ya.
682
00:48:10,588 --> 00:48:14,421
Enak. Berbaloi beli beribu periuk tembaga
untuk kopi seperti ini.
683
00:48:14,505 --> 00:48:17,921
Atau mungkin lawatan lapangan?
Agar awak dapat ambil angin?
684
00:48:25,546 --> 00:48:26,505
Hai, Jeff.
685
00:48:29,213 --> 00:48:30,338
Maaf.
686
00:48:30,963 --> 00:48:33,671
Malangnya jawatankuasa tak nak berganjak.
687
00:48:33,755 --> 00:48:37,130
Mereka nekad ingin menjalankan ujian ini.
688
00:48:37,213 --> 00:48:40,296
Jika tak, mereka nak awak keluar
daripada program ini
689
00:48:40,380 --> 00:48:41,796
dan ke penjara biasa.
690
00:48:43,838 --> 00:48:46,921
Mereka nak awak berikan kebenaran.
691
00:48:47,005 --> 00:48:49,546
Saya akan tanya sekali lagi.
Pasang infusi?
692
00:49:01,005 --> 00:49:02,546
Ya, dibenarkan.
693
00:49:04,213 --> 00:49:05,088
Terima kasih.
694
00:49:12,463 --> 00:49:13,921
Heather, helo lagi.
695
00:49:14,630 --> 00:49:16,671
Selamat pagi lagi.
696
00:49:16,755 --> 00:49:17,713
Pasang infusi?
697
00:49:19,713 --> 00:49:20,713
Dibenarkan.
698
00:49:21,713 --> 00:49:22,588
Okey, Mark.
699
00:49:22,671 --> 00:49:25,963
FLOXXGELAP
700
00:49:40,838 --> 00:49:41,921
Saya tak suka ini.
701
00:49:46,838 --> 00:49:48,421
Tolonglah, sakit.
702
00:49:51,213 --> 00:49:52,338
Kenapa dengan saya?
703
00:49:52,838 --> 00:49:54,546
- Tak berbahaya.
- Alamak.
704
00:49:56,130 --> 00:49:59,505
Cakap banyak dengan terperinci.
Manfaatkan peluang ini.
705
00:49:59,588 --> 00:50:00,963
LUCELISAN
706
00:50:05,588 --> 00:50:06,796
Heather baru muntah.
707
00:50:06,880 --> 00:50:08,796
Dia dalam keadaan membenci.
708
00:50:08,880 --> 00:50:11,171
Undur sikit. Apa yang berlaku dulu?
709
00:50:11,671 --> 00:50:12,921
Dia mula menangis.
710
00:50:14,588 --> 00:50:16,630
Dia keliru dengan perasaannya.
711
00:50:19,005 --> 00:50:21,546
Kini dia menangis.
Dia tak mampu duduk diam.
712
00:50:21,630 --> 00:50:22,880
Apa perasaan awak?
713
00:50:25,963 --> 00:50:28,671
- Sedih. Bersalah.
- Tidak.
714
00:50:30,088 --> 00:50:30,921
Teruskan.
715
00:50:31,421 --> 00:50:33,296
Tidak.
716
00:50:33,380 --> 00:50:35,588
Saya fikir, dulu Heather budak kecil.
717
00:50:36,671 --> 00:50:39,088
Dia disayangi oleh ibu dan ayahnya,
718
00:50:40,005 --> 00:50:43,088
tanpa menyedari dia
akan membuat perkara teruk.
719
00:50:44,838 --> 00:50:47,463
Perkara yang pisahkan dia daripada cinta.
720
00:50:47,546 --> 00:50:49,046
Bagus, teruskan.
721
00:50:49,130 --> 00:50:52,921
Memisahkan dia daripada kebahagiaan
dan membuat dia sedih.
722
00:50:57,421 --> 00:50:58,963
Awak cintakan dia?
723
00:51:01,546 --> 00:51:03,713
Tolong!
724
00:51:05,963 --> 00:51:06,796
Tidak.
725
00:51:11,046 --> 00:51:12,255
Bertahan, Jeff.
726
00:51:12,338 --> 00:51:16,046
Mark, ada lagi saki-baki cinta romantik
dalam ulasan lisan Jeff?
727
00:51:16,130 --> 00:51:17,213
- Tiada.
- Bagus.
728
00:51:17,296 --> 00:51:19,963
Semuanya cuma perasaan asas manusia.
729
00:51:20,046 --> 00:51:21,088
Hebat.
730
00:51:21,171 --> 00:51:22,171
Steve.
731
00:51:22,255 --> 00:51:23,546
Steve, ia dah pecah.
732
00:51:24,463 --> 00:51:25,463
Berundur!
733
00:51:25,546 --> 00:51:26,380
Hentikannya.
734
00:51:26,463 --> 00:51:28,130
Sudah. Kesannya tak…
735
00:51:28,880 --> 00:51:30,005
Lebih banyak merah.
736
00:51:31,046 --> 00:51:32,671
Heather rasa terseksa.
737
00:51:32,755 --> 00:51:35,088
- Cepat, hentikannya.
- Tak berkesan.
738
00:51:35,171 --> 00:51:38,380
Dengar dulu, Heather.
Duduk, jangan buat apa-apa.
739
00:51:39,046 --> 00:51:40,380
Jangan hampiri saya!
740
00:51:40,963 --> 00:51:44,505
Biar betul.
741
00:51:44,588 --> 00:51:45,588
Ya Tuhan.
742
00:51:45,671 --> 00:51:47,046
Ini teruk. Pergi sana.
743
00:51:48,838 --> 00:51:49,671
Alamak.
744
00:51:49,755 --> 00:51:51,880
Heather rosakkan semua yang dicapai.
745
00:51:51,963 --> 00:51:53,338
Duduk. Ini arahan.
746
00:51:53,963 --> 00:51:55,213
Ini salah saya.
747
00:51:55,921 --> 00:51:57,713
Jangan hampiri saya!
748
00:51:57,796 --> 00:51:58,630
Saya membantu…
749
00:51:58,713 --> 00:52:02,088
Dengar cakap saya, tarik nafas,
semuanya baik, faham?
750
00:52:02,171 --> 00:52:03,171
Bertenang.
751
00:52:12,630 --> 00:52:13,713
Heather!
752
00:52:23,546 --> 00:52:24,630
Okey.
753
00:52:26,505 --> 00:52:27,755
Alamak.
754
00:52:28,838 --> 00:52:33,963
Ya Tuhan.
755
00:52:41,755 --> 00:52:42,796
Alamak!
756
00:52:44,296 --> 00:52:45,588
Ya Tuhan.
757
00:52:50,380 --> 00:52:51,796
Tak guna, Mark.
758
00:52:55,463 --> 00:52:56,713
Tiada nadi.
759
00:52:56,796 --> 00:52:59,296
Apa masalah awak?
Saya suruh awak berhenti.
760
00:52:59,380 --> 00:53:02,046
Apa? Saya dah hentikan.
761
00:53:02,130 --> 00:53:04,463
- Lupakan…
- Saya kata ini akan berlaku.
762
00:53:04,546 --> 00:53:06,796
Dia tak patuhi arahan saya.
763
00:53:06,880 --> 00:53:08,088
Awak merepek.
764
00:53:08,171 --> 00:53:12,088
Awak takut membuat…
765
00:53:12,171 --> 00:53:14,213
Saya beri arahan, ikut cakap saya!
766
00:53:14,296 --> 00:53:15,880
FARMASI ABNESTI
767
00:53:15,963 --> 00:53:17,755
"Farmasi Abnesti?"
768
00:53:17,838 --> 00:53:19,505
Saya dah beri amaran.
769
00:53:19,588 --> 00:53:21,088
Ini syarikatnya.
770
00:53:21,171 --> 00:53:23,213
- Saya dah cakap.
- Jangan salahkan saya!
771
00:53:23,296 --> 00:53:25,796
Awak tak dengar. Ini salah awak.
772
00:53:25,880 --> 00:53:27,338
Saya dah kata.
773
00:53:27,421 --> 00:53:30,755
- Beri saya…
- Awak ingat tak?
774
00:53:32,588 --> 00:53:33,463
"Bingo?"
775
00:53:34,588 --> 00:53:35,588
Saya ada satu kerja?
776
00:53:39,255 --> 00:53:40,630
N-40.
777
00:53:40,713 --> 00:53:43,088
Boleh saya minta kebenaran
untuk berikan N-40?
778
00:53:43,171 --> 00:53:44,421
Dibenarkan.
779
00:53:46,838 --> 00:53:47,921
Bagaimana ini…
780
00:53:50,130 --> 00:53:51,505
Ini alat kawalan.
781
00:53:51,588 --> 00:53:55,421
Awak boleh tekan butang ini
dan Sarah diberi Floxxgelap.
782
00:53:56,046 --> 00:53:56,963
I-16.
783
00:53:59,713 --> 00:54:00,546
Apa ini?
784
00:54:06,338 --> 00:54:08,421
- Awak nak ke mana?
- Diam, Mark.
785
00:54:11,796 --> 00:54:13,088
B-6.
786
00:54:14,046 --> 00:54:17,046
Saya tahu keadaan tak terkawal,
tapi ia tak harus digoncang
787
00:54:17,130 --> 00:54:18,255
sebab ia boleh pecah.
788
00:55:13,130 --> 00:55:14,213
Bukan salah awak.
789
00:55:16,421 --> 00:55:17,796
Bukan salah awak.
790
00:55:58,671 --> 00:56:00,630
Ini dah keterlaluan.
Kita perlu laporkannya.
791
00:56:00,713 --> 00:56:04,463
Sudahlah. Awak tak patut bertindak
seperti kita melampaui batas.
792
00:56:04,546 --> 00:56:08,671
Bukan masa untuk risau tentang itu.
793
00:56:10,505 --> 00:56:12,880
Jika sesiapa tahu tentang Heather,
794
00:56:12,963 --> 00:56:14,630
projek kita akan ditutup.
795
00:56:15,255 --> 00:56:17,046
Segala pencapaian kita akan hilang,
796
00:56:17,130 --> 00:56:19,213
dan bukan saya saja yang akan kena.
797
00:56:19,296 --> 00:56:20,713
Awak pun akan kena juga.
798
00:56:22,130 --> 00:56:23,005
Ya.
799
00:56:27,838 --> 00:56:28,838
Hei.
800
00:56:31,296 --> 00:56:32,255
Maafkan saya.
801
00:56:34,421 --> 00:56:35,838
Ini kejadian yang teruk.
802
00:56:36,505 --> 00:56:38,171
Apa yang saya selalu cakap?
803
00:56:40,005 --> 00:56:42,296
Tekanan tinggi membentuk berlian.
804
00:56:43,255 --> 00:56:44,255
Ya.
805
00:56:45,588 --> 00:56:47,838
Ini perkara kecil, faham?
806
00:56:47,921 --> 00:56:50,171
Kita akan berusaha lebih keras.
807
00:56:50,255 --> 00:56:54,296
Kita akan dapat bintang emas untuk B-6
dan mengubah dunia, Mark.
808
00:56:55,588 --> 00:57:00,296
Heather pula?
Dia mati demi perjuangan penting, faham?
809
00:57:02,755 --> 00:57:03,630
Okey.
810
00:57:04,671 --> 00:57:05,838
Betul-betul okey?
811
00:57:07,171 --> 00:57:08,005
- Okey.
- Ya.
812
00:57:08,088 --> 00:57:09,255
- Okey.
- Ya? Pasti?
813
00:57:09,921 --> 00:57:11,380
Begitulah.
814
00:57:12,130 --> 00:57:13,880
Ambil cuti dan bertenang.
815
00:57:13,963 --> 00:57:17,130
Buat apa yang perlu
untuk bantu awak lupa. Pergilah.
816
00:57:46,046 --> 00:57:47,046
Dia dah mati?
817
00:57:52,380 --> 00:57:53,796
Dia bukan calon terbaik.
818
00:57:56,505 --> 00:57:59,755
Itu tak adil. Ya, dia dah tiada.
819
00:58:06,671 --> 00:58:09,130
Awak perlu faham ini sains, Jeff.
820
00:58:09,880 --> 00:58:14,421
Dalam sains, kita perlu meneroka
apa yang tak diketahui.
821
00:58:15,088 --> 00:58:17,921
Itu membawa kesan tak dijangka
dan sukar diramal.
822
00:58:18,005 --> 00:58:19,130
Saya faham.
823
00:58:21,713 --> 00:58:24,130
Nada suara awak itu, Jeff,
824
00:58:25,463 --> 00:58:27,088
saya faham sepenuhnya.
825
00:58:27,171 --> 00:58:30,671
Awak fikir saya suka
apa yang berlaku hari ini?
826
00:58:31,505 --> 00:58:34,296
Tidak. Saya pun manusia juga.
827
00:58:35,505 --> 00:58:40,046
Saya ada perasaan dan saya sangat sedih
atas apa yang berlaku.
828
00:58:41,796 --> 00:58:45,463
Dalam jangka panjang,
kerja kita akan kurangkan penderitaan
829
00:58:45,546 --> 00:58:48,380
dan menyelamatkan banyak nyawa.
830
00:58:49,588 --> 00:58:51,505
Kita jadikan dunia ini lebih baik.
831
00:58:54,255 --> 00:58:55,088
Betulkah?
832
00:58:55,171 --> 00:58:56,421
Ya, Jeff, betul.
833
00:58:57,588 --> 00:58:58,588
Awak harus bangga.
834
00:58:59,755 --> 00:59:02,255
Awak buat dengan baik.
835
00:59:02,338 --> 00:59:04,963
Kita semua juga, terutamanya Heather.
836
00:59:06,005 --> 00:59:08,046
Sehingga dia…
837
00:59:09,296 --> 00:59:11,463
Itu bukan detik terbaiknya,
838
00:59:11,546 --> 00:59:15,755
tapi sebelum itu dia buat dengan baik
dan tak akan dilupakan.
839
00:59:20,338 --> 00:59:21,171
Kenapa?
840
00:59:21,880 --> 00:59:22,880
Cuma agak sukar.
841
00:59:27,171 --> 00:59:28,005
Ya.
842
00:59:30,713 --> 00:59:33,046
Boleh saya bantu redakan perasaan awak?
843
00:59:44,588 --> 00:59:48,213
Saya sumpah, G-46 sangat bagus, bukan?
844
00:59:48,296 --> 00:59:49,130
Ya.
845
00:59:49,213 --> 00:59:52,046
Mungkin bukan ubat
yang akan mengubah dunia.
846
00:59:52,546 --> 00:59:55,380
Ubat ini tetap hebat.
847
00:59:55,963 --> 00:59:58,921
Susah nak ada fikiran sedih
jika guna ubat ini.
848
01:00:00,880 --> 01:00:02,296
Apa kenangan teruk awak?
849
01:00:02,880 --> 01:00:03,880
Apa?
850
01:00:03,963 --> 01:00:06,546
Maaf, itu soalan bodoh.
851
01:00:10,296 --> 01:00:15,546
Kenangan saya adalah
semasa saya lapan tahun
852
01:00:16,588 --> 01:00:20,796
dan ayah kata nak bawa saya
ke kem musim panas.
853
01:00:20,880 --> 01:00:22,296
Saya sangat teruja.
854
01:00:22,380 --> 01:00:26,671
Selepas tiba di sana,
saya sedar itu bukan kem musim panas,
855
01:00:26,755 --> 01:00:28,505
itu rumah anak yatim,
856
01:00:29,713 --> 01:00:31,421
dan saya tak jumpa dia lagi.
857
01:00:32,005 --> 01:00:33,838
Ya Tuhan.
858
01:00:34,755 --> 01:00:35,838
Saya ketawa juga.
859
01:00:36,713 --> 01:00:38,421
Teruk betul.
860
01:00:39,046 --> 01:00:42,338
Nampak kelakar. Cubalah.
861
01:00:42,421 --> 01:00:44,046
Dia tak pernah kembali.
862
01:00:44,130 --> 01:00:47,630
Dia tak pernah kembali
walaupun untuk hujung minggu.
863
01:00:48,338 --> 01:00:50,213
Saya bersimpati.
864
01:00:51,463 --> 01:00:52,296
Aduhai.
865
01:00:52,380 --> 01:00:53,796
Dosnya terlalu tinggi.
866
01:00:54,505 --> 01:00:56,880
KETAWADIL
867
01:00:56,963 --> 01:00:57,880
Ya Tuhan.
868
01:00:59,380 --> 01:01:00,796
Lihatlah kita.
869
01:01:02,171 --> 01:01:03,380
Jeff dan Steve.
870
01:01:03,921 --> 01:01:05,755
Steve dan Jeff lepak bersama.
871
01:01:06,421 --> 01:01:07,505
Berkawan.
872
01:01:08,880 --> 01:01:09,755
Apa?
873
01:01:10,255 --> 01:01:12,546
Kita berada di sini bersama.
874
01:01:12,630 --> 01:01:15,046
Menikmati pemandangan
macam kawan selalu buat.
875
01:01:15,130 --> 01:01:16,880
Awak boleh…
876
01:01:17,963 --> 01:01:22,963
Awak boleh keluar pintu itu
pada bila-bila masa awak mahu.
877
01:01:23,921 --> 01:01:24,880
Saya tak boleh.
878
01:01:25,796 --> 01:01:28,255
Tidak lagi.
879
01:01:33,130 --> 01:01:34,171
Kenapa?
880
01:01:36,796 --> 01:01:41,505
Perkara sama yang menghalang awak
dan setiap keputusan saya.
881
01:01:41,588 --> 01:01:45,338
Tujuan saya datang ke sini pada mulanya.
882
01:01:46,505 --> 01:01:48,630
Ini cinta sejati saya, Jeff.
883
01:01:49,671 --> 01:01:52,671
Jika kita jatuh cinta,
sukar nak undur diri.
884
01:01:56,755 --> 01:01:57,588
Okey.
885
01:02:00,671 --> 01:02:04,796
Jeff dan Steve,
terkandas di kem musim panas.
886
01:02:08,796 --> 01:02:10,713
Demi Jeff dan Steve. Tiada beza.
887
01:02:26,796 --> 01:02:28,838
Jauhkan benda itu daripada saya.
888
01:02:28,921 --> 01:02:31,963
Lizzy, dengar. Tarik nafas.
Semuanya baik saja.
889
01:02:32,046 --> 01:02:32,921
Tolonglah!
890
01:02:33,005 --> 01:02:36,046
Boleh awak beritahu kami
apa yang menakutkan awak?
891
01:02:36,130 --> 01:02:37,671
Jauhi benda itu!
892
01:02:37,755 --> 01:02:39,380
Lucelisan tak berkesan.
893
01:02:40,213 --> 01:02:41,338
Ya.
894
01:02:42,380 --> 01:02:43,630
Ini ubat yang bagus.
895
01:02:46,296 --> 01:02:47,213
Fobika.
896
01:02:47,296 --> 01:02:48,505
Tolong berhenti!
897
01:02:48,588 --> 01:02:51,505
Buat orang takut benda
yang tak baik untuk mereka.
898
01:02:51,588 --> 01:02:52,505
Seperti gluten?
899
01:02:52,588 --> 01:02:54,255
Ya, atau terlalu banyak berfikir.
900
01:03:02,088 --> 01:03:04,546
Tolong jauhi benda ini daripada saya.
901
01:03:05,838 --> 01:03:07,713
Saya risau ada tekanan pasca trauma.
902
01:03:07,796 --> 01:03:09,088
Daripada pengokot?
903
01:03:09,671 --> 01:03:12,505
Lizzy, itu cuma pengokot.
904
01:03:12,588 --> 01:03:13,755
Jauhkannya!
905
01:03:13,838 --> 01:03:15,546
Kita harus berhenti sekarang?
906
01:03:17,713 --> 01:03:19,380
Steve, kita harus berhenti?
907
01:03:20,796 --> 01:03:21,713
Ya, okey.
908
01:03:28,713 --> 01:03:31,338
Itu yang paling teruk setakat ini.
909
01:03:33,713 --> 01:03:35,088
Apa perasaan awak kini?
910
01:03:37,921 --> 01:03:39,546
Bukan takut. Cuma…
911
01:03:40,546 --> 01:03:41,588
Malu?
912
01:03:44,463 --> 01:03:45,880
Ya, saya benci rasa itu.
913
01:03:49,546 --> 01:03:51,380
Saya tak nak rasa begitu di depan awak.
914
01:03:51,463 --> 01:03:53,255
Sebab itu saya nak pindah.
915
01:04:02,880 --> 01:04:05,130
Dah lama saya berada di penjara biasa.
916
01:04:06,046 --> 01:04:07,671
Saya datang ke sini dan
917
01:04:08,380 --> 01:04:10,838
saya tanya adakah tempat ini lebih bagus?
918
01:04:12,671 --> 01:04:14,505
Saya sanggup dibelasah.
919
01:04:15,130 --> 01:04:17,838
Berbanding takut pengokot.
920
01:04:20,421 --> 01:04:22,546
Kenapa kita asyik bersetuju?
921
01:04:23,130 --> 01:04:26,421
Dibenarkan.
922
01:04:26,505 --> 01:04:30,088
Demi apa? Faedah peribadi?
923
01:04:30,171 --> 01:04:33,713
Bilik tidur sendiri? Periuk tembaga?
924
01:04:40,421 --> 01:04:43,796
Kenapa awak asyik bersetuju?
925
01:04:49,463 --> 01:04:51,838
Saya rasa saya patut terima padahnya.
926
01:04:58,005 --> 01:05:00,421
Itu yang saya nak beritahu awak, Lizzy.
927
01:05:02,713 --> 01:05:05,088
Ya. Saya nak ikut mereka.
928
01:05:11,713 --> 01:05:13,630
Hei, tunggu dulu.
929
01:05:13,713 --> 01:05:15,255
Dia sentiasa ikut saya.
930
01:05:25,296 --> 01:05:26,421
Awak boleh memandu?
931
01:05:26,921 --> 01:05:27,963
Ya.
932
01:06:11,046 --> 01:06:12,671
Jeff!
933
01:06:40,005 --> 01:06:42,505
Emma. Mari, sayang. Cepat.
934
01:06:43,296 --> 01:06:46,046
Emma! Cepat, sayang. Mari.
935
01:06:58,255 --> 01:07:03,505
Hai, sayang, awak mungkin dah jemu
dengan pesanan saya,
936
01:07:03,588 --> 01:07:08,005
tapi saya nak beritahu awak seperti biasa,
saya rindu awak
937
01:07:09,630 --> 01:07:12,880
dan saya minta maaf.
938
01:07:13,630 --> 01:07:15,921
Peti suara pelanggan ini dah penuh.
939
01:07:16,005 --> 01:07:18,671
Ia tak boleh terima pesanan lagi.
940
01:07:25,338 --> 01:07:26,963
Saya bersimpati.
941
01:07:31,213 --> 01:07:33,338
Dua tuduhan, pembunuhan tak sengaja.
942
01:07:35,838 --> 01:07:37,713
Itu tak termasuk Heather.
943
01:07:39,255 --> 01:07:40,921
Jangan cakap begitu.
944
01:07:41,505 --> 01:07:42,880
Itu bukan salah awak.
945
01:07:44,421 --> 01:07:46,130
Awak dah cuba sedaya upaya.
946
01:07:46,213 --> 01:07:47,171
Tidak.
947
01:07:48,463 --> 01:07:49,880
Saya kata dibenarkan.
948
01:07:51,921 --> 01:07:53,505
Saya tak tahu sebabnya.
949
01:08:00,296 --> 01:08:01,671
Awak seorang yang baik.
950
01:08:40,796 --> 01:08:43,755
Kita jahat. Kita sangat jahat.
951
01:08:48,880 --> 01:08:52,338
Saya rasa kita paling
kurang jahat di sini.
952
01:08:53,588 --> 01:08:55,130
Kenapa awak kata begitu?
953
01:08:56,380 --> 01:08:57,505
Khabar angin.
954
01:08:57,588 --> 01:08:58,963
Khabar angin?
955
01:08:59,046 --> 01:09:00,963
Ya. Awak kenal Ray?
956
01:09:03,005 --> 01:09:07,130
Selepas empat kali dipenjara untuk dadah,
Ray ke pusat pemulihan
957
01:09:07,213 --> 01:09:09,796
dan ke pusat pemulihan segar semula,
958
01:09:09,880 --> 01:09:13,588
iaitu pemulihan untuk orang
yang dah kebal dengan pemulihan,
959
01:09:13,671 --> 01:09:15,380
hingga tak berkesan lagi.
960
01:09:15,463 --> 01:09:20,296
Tapi dia pun dah lali dengan itu juga,
sebab selepas itu dia buat jenayah besar.
961
01:09:21,046 --> 01:09:22,463
Tiga pembunuhan.
962
01:09:23,963 --> 01:09:30,171
Pengedar dadahnya, adik pengedar itu
dan teman lelaki adik pengedar itu.
963
01:09:33,005 --> 01:09:34,088
Teruk betul.
964
01:09:36,421 --> 01:09:37,421
Awak kenal Rogan?
965
01:09:38,421 --> 01:09:39,963
- Rogan besar itu.
- Ya.
966
01:09:40,046 --> 01:09:40,963
Mestilah saya kenal.
967
01:09:41,046 --> 01:09:44,338
Dia balik rumah
dan jumpa teman wanitanya curang
968
01:09:44,421 --> 01:09:47,130
dan lempar dia dari tingkat lapan.
969
01:09:47,213 --> 01:09:48,421
Dahsyatnya.
970
01:09:49,921 --> 01:09:51,046
Dia tak selamat.
971
01:09:53,338 --> 01:09:54,380
Gila betul.
972
01:09:54,463 --> 01:09:55,630
Ya, saya tak faham.
973
01:09:55,713 --> 01:10:00,046
- Mana mungkin begini?
- Apa?
974
01:10:00,130 --> 01:10:02,171
Jika kita semua jahat, di mana jahatnya?
975
01:10:04,505 --> 01:10:05,713
Kamu belum tidur.
976
01:10:07,338 --> 01:10:08,171
Ya.
977
01:10:09,630 --> 01:10:10,671
Hari kelonggaran.
978
01:10:11,838 --> 01:10:16,130
Jeff, lebih baik jangan makan snek
dari mangkuk berkongsi, memandangkan…
979
01:10:16,213 --> 01:10:17,171
Si jari najis.
980
01:10:17,255 --> 01:10:19,921
Ya. Selamat malam.
981
01:10:20,921 --> 01:10:22,171
- Awak juga.
- Awak juga.
982
01:11:02,921 --> 01:11:03,880
Bingo.
983
01:11:07,921 --> 01:11:10,338
PIKATVAKTIN
984
01:11:35,338 --> 01:11:36,171
Ya.
985
01:11:36,255 --> 01:11:38,671
Okey. Saya faham.
986
01:11:39,630 --> 01:11:40,588
Terima kasih.
987
01:11:41,421 --> 01:11:44,005
Terima kasih kerana datang. Apa khabar?
988
01:11:44,546 --> 01:11:45,505
Baik.
989
01:11:46,255 --> 01:11:50,755
Bagus. Saya rasa tak senang hati.
990
01:11:50,838 --> 01:11:55,630
Jawatankuasa nak satu percubaan terakhir
untuk tentukan garis dasar.
991
01:11:55,713 --> 01:11:56,546
Kami…
992
01:11:56,630 --> 01:12:01,046
Awak perlu beri Floxxgelap kepada orang
yang tak berkongsi N-40 dengan awak.
993
01:12:06,088 --> 01:12:06,921
Siapa?
994
01:12:07,963 --> 01:12:11,171
Itu yang buat saya tak sedap hati.
995
01:12:12,546 --> 01:12:14,005
Mark, tunjukkan.
996
01:12:28,171 --> 01:12:31,380
Tidak. Maaf, saya tak boleh lakukan.
997
01:12:31,463 --> 01:12:32,755
Awak boleh, Jeff.
998
01:12:32,838 --> 01:12:35,755
Ini kali terakhir
orang akan terima Floxxgelap.
999
01:12:35,838 --> 01:12:37,630
Lizzy tak patut dibuat begini.
1000
01:12:37,713 --> 01:12:39,880
Saya janji kali ini
kita takkan hilang kawalan.
1001
01:12:39,963 --> 01:12:41,213
Awak tak dengar.
1002
01:12:41,296 --> 01:12:44,296
Awak tak seperti lelaki
yang baru tiba di sini dulu.
1003
01:12:44,380 --> 01:12:47,463
Awak sanggup tebus kesalahan awak.
1004
01:12:47,546 --> 01:12:48,963
Boleh awak diam?
1005
01:12:53,796 --> 01:12:55,005
Saya tak nak buat.
1006
01:12:57,921 --> 01:12:58,838
Bertenang.
1007
01:13:06,380 --> 01:13:09,338
Cuba pertimbangkan semalaman dulu. Ya?
1008
01:13:10,463 --> 01:13:12,546
Esok pagi baru buat keputusan.
1009
01:13:15,296 --> 01:13:16,338
Ya, baik.
1010
01:13:26,296 --> 01:13:30,588
Ingat, Jeff, apa yang awak buat
tak akan berlaku kepada orang lain lagi.
1011
01:13:31,546 --> 01:13:33,838
Ubat ini akan halang tempat begini.
1012
01:13:34,963 --> 01:13:37,255
Tiada lagi orang yang bermasalah.
1013
01:13:38,463 --> 01:13:41,588
Hanya awak boleh halang
orang seperti awak.
1014
01:13:48,921 --> 01:13:50,005
Gandakan dos dia.
1015
01:14:05,963 --> 01:14:09,296
Saya tahu awak rasa susah hati,
tapi ini akan membantu.
1016
01:14:14,505 --> 01:14:15,838
Apa di dalam botol merah?
1017
01:14:18,588 --> 01:14:19,421
Maaf.
1018
01:14:24,296 --> 01:14:25,505
Ini hanya mainan.
1019
01:14:30,046 --> 01:14:31,588
Botol merah ialah plasebo.
1020
01:14:31,671 --> 01:14:33,046
- Kami letak…
- Cukup.
1021
01:14:34,546 --> 01:14:35,630
Cukuplah.
1022
01:14:41,130 --> 01:14:43,213
Jawatankuasa itu tak wujud, bukan?
1023
01:14:45,588 --> 01:14:47,005
Ini syarikatnya.
1024
01:14:48,171 --> 01:14:49,880
Saya nampak logo dia.
1025
01:14:53,630 --> 01:14:55,255
Farmasi Abnesti.
1026
01:14:59,130 --> 01:15:00,880
Dia yang berkuasa
1027
01:15:00,963 --> 01:15:04,088
dan dia memberi nama ubat
menggunakan kad Bingo, Mark.
1028
01:15:05,213 --> 01:15:07,588
Apa awak buat di tempat begini?
1029
01:15:08,963 --> 01:15:11,880
Semua ujian tentang N-40 ini mengarut.
1030
01:15:13,963 --> 01:15:16,130
Abnesti tak peduli tentang cinta.
1031
01:15:18,171 --> 01:15:19,838
Kecuali botol merah itu.
1032
01:15:23,130 --> 01:15:23,963
B-6.
1033
01:15:28,046 --> 01:15:29,880
Kenapa awak nak buat begini?
1034
01:15:31,630 --> 01:15:33,005
Ada tempat kerja lain.
1035
01:15:33,838 --> 01:15:36,255
Kenapa di sini? Kenapa dengan dia?
1036
01:15:41,255 --> 01:15:43,505
Tidak ramai orang yang bijak.
1037
01:15:46,630 --> 01:15:48,755
Dia janji akan mengubah dunia.
1038
01:15:51,338 --> 01:15:53,046
Saya cuma nak bantu orang.
1039
01:15:57,505 --> 01:15:58,671
Awak masih boleh.
1040
01:16:26,546 --> 01:16:28,838
Jeff, awak orang penting hari ini.
1041
01:16:31,588 --> 01:16:34,463
Saya harap awak dah ada
masa untuk berfikir.
1042
01:16:35,338 --> 01:16:37,463
Duduklah di tempat utama.
1043
01:16:37,546 --> 01:16:38,713
Mark cuti hari ini.
1044
01:16:38,796 --> 01:16:41,380
Dia selesema.
1045
01:16:43,463 --> 01:16:44,505
Orang muda, ya?
1046
01:16:47,046 --> 01:16:49,880
Maaf, itu perkataan yang tak adil.
1047
01:16:49,963 --> 01:16:52,838
Ada orang anggap
1048
01:16:52,921 --> 01:16:56,588
semua orang yang lahir
pada satu zaman ada kelakuan sama.
1049
01:16:56,671 --> 01:17:00,338
Seperti horoskop, tapi lebih bodoh.
1050
01:17:04,046 --> 01:17:05,796
Awak dan Mark tak serupa.
1051
01:17:07,005 --> 01:17:07,963
Entahlah.
1052
01:17:09,005 --> 01:17:10,963
Dia yang suruh saya fikir semula.
1053
01:17:13,255 --> 01:17:16,338
Baiklah, saya akan maafkan ketiadaannya.
1054
01:17:22,380 --> 01:17:25,963
Kini tinggal kita bertiga.
Saya, awak dan Lizzy.
1055
01:17:26,838 --> 01:17:27,880
Apa khabar, Lizzy?
1056
01:17:29,380 --> 01:17:30,838
Saya perlukan vitamin D.
1057
01:17:30,921 --> 01:17:33,005
Awak akan nampak matahari nanti.
1058
01:17:34,463 --> 01:17:35,380
Baik, Jeff.
1059
01:17:35,880 --> 01:17:39,671
Saya isi pek Lizzy
dengan Floxxgelap terakhir pagi ini.
1060
01:17:39,755 --> 01:17:41,713
Saya buang yang selebihnya.
1061
01:17:42,921 --> 01:17:45,463
Boleh kita lupakan sengketa lama?
1062
01:17:46,505 --> 01:17:48,296
Baik. Mari kita mulakan.
1063
01:17:50,546 --> 01:17:52,421
Lizzy? Pasang infusi?
1064
01:17:53,255 --> 01:17:54,546
Ya, dibenarkan.
1065
01:17:55,713 --> 01:17:59,171
Jeff, berikan Lizzy Floxxgelap.
1066
01:18:33,921 --> 01:18:34,796
Maaf.
1067
01:18:40,630 --> 01:18:42,005
Jawapannya masih tidak.
1068
01:18:44,546 --> 01:18:45,630
Jeff.
1069
01:18:46,963 --> 01:18:49,380
Tak guna!
1070
01:18:53,838 --> 01:18:56,130
Apa masalah awak, Jeff?
1071
01:18:57,296 --> 01:19:01,088
Awak fikir awak mencintai dia?
Awak tak kenal dia pun.
1072
01:19:01,171 --> 01:19:04,463
Saya tak tahan dengan hipokrit
di bangunan ini!
1073
01:19:05,630 --> 01:19:08,338
Mari kita berkongsi sikit, ya?
1074
01:19:08,421 --> 01:19:10,838
Lizzy, beritahu Jeff kenapa awak di sini.
1075
01:19:10,921 --> 01:19:13,130
- Saya tak peduli.
- Itulah cinta, ya?
1076
01:19:13,213 --> 01:19:15,713
Saling mengenali. Mari kita berkenalan.
1077
01:19:15,796 --> 01:19:17,463
Tak penting. Dia dah cakap.
1078
01:19:17,546 --> 01:19:20,046
- Yakah?
- Mencuri. Bukan hal besar.
1079
01:19:20,671 --> 01:19:22,880
Betulkah? Itu yang awak beritahu dia?
1080
01:19:22,963 --> 01:19:24,671
Bakal suami awak.
1081
01:19:24,755 --> 01:19:27,421
Dia berhak tahu hal sebenar. Beritahu dia.
1082
01:19:28,921 --> 01:19:31,546
- Tak perlu.
- Ayuhlah. Beritahu dia.
1083
01:19:31,630 --> 01:19:34,213
Cepat, Lizzy. Beritahu dia.
1084
01:19:34,755 --> 01:19:38,296
Tidak? Baiklah, saya akan beritahu. Okey?
1085
01:19:39,046 --> 01:19:41,588
Fail awak ada di sini. Mari kita lihat.
1086
01:19:42,296 --> 01:19:44,505
Mari kita mengenali Lizzy.
1087
01:19:44,588 --> 01:19:46,505
- Mari kita berkenalan.
- Tak perlu.
1088
01:19:46,588 --> 01:19:49,421
- Saya tahu jenayah saya.
- Elizabeth Dianne Harris.
1089
01:19:49,505 --> 01:19:51,463
Dilahirkan di Prescott, Arizona.
1090
01:19:51,546 --> 01:19:55,671
- Dibesarkan di rumah yatim…
- Saya tahu jenayah saya.
1091
01:19:55,755 --> 01:19:57,713
Saya bunuh anak saya.
1092
01:20:10,588 --> 01:20:11,963
Itulah diri saya, Jeff.
1093
01:20:15,005 --> 01:20:17,880
Ibu yang tertinggal anaknya
di dalam kereta
1094
01:20:17,963 --> 01:20:21,171
di tempat letak kereta Walmart
selama tiga jam
1095
01:20:24,046 --> 01:20:25,463
semasa saya pergi kerja.
1096
01:20:28,796 --> 01:20:31,880
Tuduhan membahayakan nyawa
dan pembunuhan tak sengaja
1097
01:20:33,546 --> 01:20:35,338
anak berumur sembilan bulan.
1098
01:20:38,338 --> 01:20:39,255
Anak saya.
1099
01:20:42,671 --> 01:20:44,296
Darah daging saya sendiri.
1100
01:20:54,963 --> 01:20:59,713
Saya tak tahu
apa jenis eksperimen gila ini,
1101
01:21:01,421 --> 01:21:05,713
tapi buat saja apa yang dia nak
awak buat kepada saya.
1102
01:21:05,796 --> 01:21:08,463
Lebih cepat kita selesaikan,
lebih baik untuk semua.
1103
01:21:12,255 --> 01:21:14,046
Awak takkan menyakiti saya.
1104
01:21:18,255 --> 01:21:20,213
Awak takkan menyakiti saya.
1105
01:21:20,296 --> 01:21:24,505
Tiada kesakitan yang lebih pedih
daripada hidup tanpanya setiap hari.
1106
01:21:24,588 --> 01:21:25,421
Faham?
1107
01:21:26,380 --> 01:21:28,671
Awak fikir awak mencintai saya,
1108
01:21:28,755 --> 01:21:32,380
tapi tiada apa dalam diri saya
yang berbaloi dicintai.
1109
01:21:32,463 --> 01:21:35,088
Ayuh. Lakukan saja.
1110
01:21:35,171 --> 01:21:37,546
Lakukan kepada saya.
1111
01:21:38,630 --> 01:21:41,796
Lakukan kepada saya!
Buat kerja awak, Jeff!
1112
01:21:41,880 --> 01:21:43,421
Lakukan kepada saya!
1113
01:21:48,088 --> 01:21:48,921
Tolonglah.
1114
01:22:18,546 --> 01:22:19,421
Maaf.
1115
01:22:20,671 --> 01:22:21,713
Apa yang lucu?
1116
01:22:22,755 --> 01:22:24,213
Tidak…
1117
01:22:24,296 --> 01:22:26,088
Dia duduk di sana, semua ini,
1118
01:22:26,171 --> 01:22:28,963
awak dengan telefon itu,
semua orang serius.
1119
01:22:30,171 --> 01:22:32,338
Saya saja yang rasa ini lucu?
1120
01:22:32,421 --> 01:22:33,713
KETAWADIL
1121
01:22:33,796 --> 01:22:34,630
Ya.
1122
01:22:34,713 --> 01:22:36,088
FOBIKA
1123
01:22:36,171 --> 01:22:37,171
Hanya awak.
1124
01:22:51,255 --> 01:22:52,588
Mark tak sakit, bukan?
1125
01:22:54,588 --> 01:22:56,255
- Berikan kepada saya.
- Tidak.
1126
01:22:59,255 --> 01:23:02,755
Hentikannya, awak menakutkan saya.
1127
01:23:02,838 --> 01:23:05,880
Berhenti, jangan cederakan saya.
1128
01:23:05,963 --> 01:23:07,463
Jangan cederakan saya.
1129
01:23:07,546 --> 01:23:09,296
FLOXXGELAP
1130
01:23:09,380 --> 01:23:10,755
Tak guna.
1131
01:23:13,713 --> 01:23:14,546
Ya Tuhan.
1132
01:23:15,088 --> 01:23:17,838
Mark mengubah Mobipek saya.
1133
01:23:17,921 --> 01:23:22,755
Betul. Dia kosongkan Mobipek saya
dan berikan awak Floxxgelap.
1134
01:23:23,921 --> 01:23:25,921
Dia akan bawa polis ke sini sekarang.
1135
01:23:26,005 --> 01:23:27,671
Tergamak dia.
1136
01:23:27,755 --> 01:23:29,880
Saya dan dia… Awak dan saya…
1137
01:23:31,296 --> 01:23:32,463
Hentikannya!
1138
01:23:33,963 --> 01:23:36,046
- Boleh saya bantu awak…
- Hentikannya!
1139
01:23:36,130 --> 01:23:37,463
…legakan perasaan awak?
1140
01:23:39,088 --> 01:23:40,796
Itu yang awak tanya saya,
1141
01:23:42,880 --> 01:23:46,421
kebenaran yang awak perlukan
untuk kajian paling penting.
1142
01:23:46,505 --> 01:23:48,296
- Apa kami kata?
- Ya!
1143
01:23:49,380 --> 01:23:51,171
Apa yang kami benarkan?
1144
01:23:51,255 --> 01:23:54,713
Apa yang kami benarkan
untuk dimasukkan ke tubuh kami?
1145
01:23:57,546 --> 01:23:58,671
B-6.
1146
01:23:59,463 --> 01:24:01,838
Tak buat orang gembira,
lapar atau ghairah.
1147
01:24:01,921 --> 01:24:03,671
Ia buat kita patuh.
1148
01:24:03,755 --> 01:24:08,005
"Ketawa, berhenti ketawa. Makan,
berhenti makan. Berasmara, berhenti!"
1149
01:24:08,921 --> 01:24:12,463
Awak tak uji ubat lain. Awak uji B-6.
1150
01:24:12,546 --> 01:24:14,088
Ya. Saya minta maaf.
1151
01:24:15,130 --> 01:24:16,713
Saya minta maaf.
1152
01:24:19,671 --> 01:24:21,005
Apa nama ubat itu?
1153
01:24:25,088 --> 01:24:25,963
Baiklah.
1154
01:24:30,505 --> 01:24:32,463
Apa nama yang awak nak berikan?
1155
01:24:33,546 --> 01:24:35,588
O-B-D-X.
1156
01:24:36,296 --> 01:24:37,838
Obediex.
1157
01:24:39,713 --> 01:24:40,880
Ia berjaya.
1158
01:24:40,963 --> 01:24:44,921
Namun tak cukup
untuk dapat bintang emas. Kenapa?
1159
01:24:46,380 --> 01:24:48,255
B-6 mesti sempurna.
1160
01:24:48,338 --> 01:24:50,130
Matlamatnya bukan pematuhan,
1161
01:24:50,213 --> 01:24:53,296
tapi pematuhan penuh tanpa pengecualian.
1162
01:24:54,171 --> 01:24:57,171
Kami perlu tahu, boleh awak ikut arahan
1163
01:24:57,255 --> 01:25:01,588
yang menentang nilai dan emosi asas awak.
1164
01:25:01,671 --> 01:25:04,546
Buat apa yang awak enggan buat.
1165
01:25:05,463 --> 01:25:06,963
Lukai orang yang disayangi.
1166
01:25:07,046 --> 01:25:10,796
B-6 boleh paksa awak mengulang
tindakan yang awak sesali,
1167
01:25:10,880 --> 01:25:13,380
mencederakan orang yang disayangi.
1168
01:25:13,463 --> 01:25:15,671
Ia boleh paksa orang buat apa saja.
1169
01:25:16,755 --> 01:25:18,130
Saya mempercayai awak.
1170
01:25:19,213 --> 01:25:21,838
Kami letakkan nyawa kami di tangan awak!
1171
01:25:23,421 --> 01:25:27,421
Awak paksa kami buat macam-macam,
kononnya ia pilihan kami.
1172
01:25:27,505 --> 01:25:28,671
Tapi ia pilihan awak.
1173
01:25:29,796 --> 01:25:32,796
- Awak rampas…
- Apa? Keputusan bebas awak?
1174
01:25:34,338 --> 01:25:35,880
Apa akibat keputusan bebas awak?
1175
01:25:38,380 --> 01:25:39,755
Boleh awak bayangkan?
1176
01:25:39,838 --> 01:25:43,046
Dunia yang dipenuhi orang yang patuh.
1177
01:25:47,463 --> 01:25:50,046
Kita menjual keamanan dan keharmonian.
1178
01:25:50,130 --> 01:25:53,921
Keupayaan untuk meyakinkan orang
bertindak demi kebaikan sejagat.
1179
01:25:55,838 --> 01:25:58,505
Jaga kelakuan, bukan buat sesuka hati.
1180
01:26:00,338 --> 01:26:05,130
Tiada lagi pemabuk menyebabkan kemalangan.
Suami membunuh isteri.
1181
01:26:05,213 --> 01:26:06,755
Budak ditinggalkan di kem.
1182
01:26:09,546 --> 01:26:11,380
Tak penting lagi. B-6 gagal.
1183
01:26:12,713 --> 01:26:15,130
Dedahkan perbuatan awak terhadap Heather.
1184
01:26:17,005 --> 01:26:20,546
Saya akan ke penjara.
Hancurlah hidup saya.
1185
01:26:20,630 --> 01:26:23,421
Segala yang saya bina.
Saya boleh dipenjarakan.
1186
01:26:23,505 --> 01:26:25,046
Jeff dan Steve.
1187
01:26:26,213 --> 01:26:27,255
Tiada bezanya.
1188
01:26:29,213 --> 01:26:30,046
Ya.
1189
01:26:31,588 --> 01:26:33,088
Apa yang lucu?
1190
01:26:35,838 --> 01:26:38,338
Awak bebas tujuh bulan yang lalu.
1191
01:26:39,921 --> 01:26:43,130
Rayuan Lizzy diterima.
1192
01:26:43,213 --> 01:26:44,630
Dia bebas minggu lalu.
1193
01:26:52,796 --> 01:26:56,588
Dia akan keluar dari sini. Hari ini.
1194
01:26:57,713 --> 01:26:59,463
Buka pintu depan.
1195
01:27:06,963 --> 01:27:10,296
Saya akan pastikan
awak tak akan buat begini lagi.
1196
01:27:22,338 --> 01:27:23,546
Beri saya pisau itu.
1197
01:27:26,630 --> 01:27:29,921
Saya kata, berikan kepada saya.
1198
01:27:30,963 --> 01:27:31,963
Kenapa?
1199
01:27:34,046 --> 01:27:35,880
Sebab saya suruh, Steve,
1200
01:27:36,505 --> 01:27:39,755
dan sebab saya beri awak
banyak B-6 agar awak patuh.
1201
01:27:45,796 --> 01:27:46,921
Betul-betul berkesan?
1202
01:27:48,255 --> 01:27:51,755
Tidak jika disuruh bunuh
apa yang disayangi.
1203
01:27:54,671 --> 01:27:55,838
Awak yang ajar saya.
1204
01:28:12,838 --> 01:28:15,505
Saya beri Lizzy empat bebuli Floxxgelap.
1205
01:29:31,755 --> 01:29:33,005
Hei.
1206
01:29:46,546 --> 01:29:47,838
Tak apa. Awak selamat.
1207
01:29:55,338 --> 01:29:56,796
Maafkan saya.
1208
01:29:57,338 --> 01:29:58,171
Untuk apa?
1209
01:29:59,380 --> 01:30:01,421
Maaf sebab saya tipu.
1210
01:30:01,505 --> 01:30:03,088
Lizzy, saya cintakan awak.
1211
01:30:04,880 --> 01:30:06,796
Tiada apa yang akan mengubahnya.
1212
01:30:25,296 --> 01:30:26,963
Rakan-rakan sekalian,
1213
01:30:27,046 --> 01:30:30,338
maaf kerana mengganggu
dengan berita begini.
1214
01:30:32,046 --> 01:30:33,838
Ada orang cuba melarikan diri.
1215
01:30:34,630 --> 01:30:36,755
Kamu semua kenal Jeff dan Lizzy.
1216
01:30:41,630 --> 01:30:43,171
Kamu kenal Jeff dan Lizzy,
1217
01:30:43,255 --> 01:30:47,505
dan saya kesal mereka telah
memaklumkan pihak berkuasa
1218
01:30:47,588 --> 01:30:49,005
yang sedang ke sini.
1219
01:30:49,088 --> 01:30:51,380
Saya dah kata program akan tamat
1220
01:30:51,463 --> 01:30:55,130
dan juga kehidupan selesa kita,
tapi mereka tak nak dengar.
1221
01:30:57,630 --> 01:30:58,505
Alamak.
1222
01:31:02,546 --> 01:31:05,255
Ada orang yang nak kembali
ke penjara biasa?
1223
01:31:06,380 --> 01:31:08,713
Apa yang awak sanggup buat
1224
01:31:08,796 --> 01:31:11,380
untuk mengekalkan misi mulia ini…
1225
01:31:11,463 --> 01:31:12,296
Tak guna!
1226
01:31:12,380 --> 01:31:14,130
…yang kita bina selama ini?
1227
01:31:15,713 --> 01:31:17,380
Tak guna!
1228
01:31:23,296 --> 01:31:27,421
Halang Jeff dan Lizzy,
bukan demi saya, tapi demi awak.
1229
01:31:27,505 --> 01:31:29,963
AMARAN OBJEK BERDEKATAN
1230
01:31:32,796 --> 01:31:33,963
Alamak!
1231
01:31:50,130 --> 01:31:50,963
Si jari najis?
1232
01:32:11,171 --> 01:32:12,630
Saya dah agak awak orangnya.
1233
01:32:55,171 --> 01:32:56,088
Mereka di sana!
1234
01:33:18,380 --> 01:33:20,130
Cepat! Tangkap mereka!
1235
01:33:29,171 --> 01:33:30,005
Tunggu, Dave.
1236
01:33:31,963 --> 01:33:33,463
Saya ada kunci dapur.
1237
01:33:35,546 --> 01:33:37,338
Ada makanan selama enam bulan.
1238
01:33:40,880 --> 01:33:43,630
Hebat. Terima kasih.
1239
01:34:22,463 --> 01:34:25,046
Alfa, Wiski, Delta, berlepas ke utara.
1240
01:34:32,171 --> 01:34:36,755
Alfa, Wiski, Delta,
memanjat ke ketinggian 600 meter,
1241
01:34:38,421 --> 01:34:40,463
menuju timur ke jejak sifar…
1242
01:34:45,088 --> 01:34:45,921
Maaf.
1243
01:34:48,171 --> 01:34:50,046
Sifar sembilan sifar…
1244
01:34:50,546 --> 01:34:51,755
Menuju ke sifar…
1245
01:34:53,671 --> 01:34:58,005
Alfa, Wiski, Delta, awak perlukan bantuan?
1246
01:34:59,296 --> 01:35:00,880
Kawal diri…
1247
01:35:00,963 --> 01:35:03,296
Kawal diri sendiri.
1248
01:35:24,880 --> 01:35:27,630
POLIS
1249
01:36:03,296 --> 01:36:05,630
Alfa, Wiski, Delta, sahkan niat.
1250
01:36:05,713 --> 01:36:07,838
Kami ada bering awak di barat laut. 315.
1251
01:36:07,921 --> 01:36:10,838
Menurun di bawah 500 kaki. Awak dengar?
1252
01:36:19,338 --> 01:36:23,380
Ada cerun. Naikkan pesawat.
1253
01:36:27,588 --> 01:36:28,588
Cantiknya.
1254
01:36:28,671 --> 01:36:31,005
Luncur atas. Naikkan pesawat.
1255
01:37:08,796 --> 01:37:10,088
Matahari rasa nyaman.
1256
01:37:25,005 --> 01:37:27,463
Kalaulah ada ubat kemaafan diri.
1257
01:37:28,005 --> 01:37:31,171
Kita memakannya
dan segalanya bermula semula.
1258
01:37:31,796 --> 01:37:34,921
Kita berbuat baik dengan
semua orang yang kita sayang.
1259
01:37:35,005 --> 01:37:39,505
Melayan mereka dengan elok
dan ada banyak masa bersama.
1260
01:37:40,046 --> 01:37:43,171
Hidup indah ini, semua nikmatnya.
1261
01:37:43,255 --> 01:37:46,171
Kasih sayang dan kebaikan
yang saya boleh berikan.
1262
01:37:48,421 --> 01:37:50,088
Tapi tiada ubat begitu.
1263
01:37:53,046 --> 01:37:55,213
Jadi kita perlu buat sendiri.
1264
01:45:36,046 --> 01:45:41,046
Terjemahan sari kata oleh Audrey Teo