1 00:00:21,046 --> 00:00:22,130 Baik, Ray. 2 00:00:22,213 --> 00:00:26,171 Awak sukarelawan tahanan dalam program percubaan klinikal Spiderhead. 3 00:00:26,255 --> 00:00:30,213 Sebelum kita mula, saya perlukan kebenaran awak untuk berikan G-46. 4 00:00:30,296 --> 00:00:32,213 - Infusi dipasang? - Dibenarkan. 5 00:00:32,921 --> 00:00:35,463 KETAWADIL 6 00:00:36,838 --> 00:00:38,963 Apa buah kegemaran hantu? 7 00:00:41,963 --> 00:00:42,880 Beri-bu. 8 00:00:50,588 --> 00:00:52,588 Kelakarnya. 9 00:00:57,213 --> 00:00:59,588 Apa ahli silap mata kata kepada nelayan? 10 00:01:01,463 --> 00:01:03,296 Pilih kod, mana-mana kod. 11 00:01:10,671 --> 00:01:13,088 Apa awak panggil keju bukan milik awak? 12 00:01:16,963 --> 00:01:18,005 Keju nacho. 13 00:01:21,880 --> 00:01:26,296 Ray, pernyataan seterusnya bukan jenaka, cuma fakta, faham? 14 00:01:26,380 --> 00:01:27,380 Yakah? 15 00:01:34,838 --> 00:01:39,963 800,000 orang mati semasa genosid di Rwanda pada tahun 1994. 16 00:01:49,130 --> 00:01:50,796 Awak kini menjalani… 17 00:01:50,880 --> 00:01:53,671 Awak kini menjalani hukuman penjara seumur hidup 18 00:01:53,755 --> 00:01:56,213 tanpa kemungkinan parol. 19 00:02:04,546 --> 00:02:06,963 Terima kasih, Ray. Awak bebas berseronok. 20 00:02:28,421 --> 00:02:31,005 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 21 00:04:14,421 --> 00:04:17,005 BERDASARKAN CERPEN "ESCAPE FROM SPIDERHEAD" KARYA GEORGE SAUNDERS 22 00:04:17,088 --> 00:04:17,921 DALAM NEW YORKER 23 00:04:18,796 --> 00:04:20,963 PINTU DEPAN 24 00:04:22,005 --> 00:04:28,963 PENJARA DAN PUSAT KAJIAN SPIDERHEAD 25 00:04:31,171 --> 00:04:34,505 AMARAN: DILARANG MASUK TANPA KEBENARAN 26 00:04:40,421 --> 00:04:44,546 Ini satu lagi pagi yang indah, tiba masa untuk bangun dan bersedia. 27 00:04:44,630 --> 00:04:47,713 Sebagai sukarelawan di Penjara Spiderhead, 28 00:04:47,796 --> 00:04:51,005 laksanakan kewajipan dan sentiasa ikuti peraturan asas, 29 00:04:51,088 --> 00:04:55,338 tiada penderaan fizikal atau lisan dan label makanan dalam peti sejuk. 30 00:04:55,421 --> 00:04:58,421 Jeff, tolong lapor ke dok untuk ujian lapangan. 31 00:05:10,546 --> 00:05:13,088 Jeff, kami ada sebatian baru untuk awak. 32 00:05:13,838 --> 00:05:16,213 - Infusi dimulakan? - Jika N-31. 33 00:05:16,296 --> 00:05:18,380 Kelakar, N-40. Dibenarkan? 34 00:05:19,255 --> 00:05:20,213 Dibenarkan. 35 00:05:27,171 --> 00:05:28,880 Awak boleh mula bila-bila masa. 36 00:05:42,171 --> 00:05:43,130 Cantiknya. 37 00:05:44,380 --> 00:05:47,421 Alamak. Kita tingkatkan pusat bahasa awak, Jeff? 38 00:05:47,505 --> 00:05:49,130 - Mulakan infusi? - Ya. 39 00:05:49,213 --> 00:05:50,046 Dibenarkan? 40 00:05:50,921 --> 00:05:53,796 Maaf. Ya, dibenarkan. 41 00:05:56,255 --> 00:05:59,588 LUCELISAN 42 00:06:08,380 --> 00:06:09,713 Maaf, saya lewat. 43 00:06:16,963 --> 00:06:18,171 Parti dah tiba. 44 00:06:20,088 --> 00:06:21,296 Teruk betul. 45 00:06:23,588 --> 00:06:25,630 - Awak ke mana? - Lawatan lapangan. 46 00:06:25,713 --> 00:06:27,255 Ya, panggilan dengan Emma. 47 00:06:27,338 --> 00:06:28,921 Bukan, kajian ubat. 48 00:06:29,713 --> 00:06:31,546 N-40, saya rasa. 49 00:06:32,130 --> 00:06:34,963 Semua orang ikuti lawatan lapangan kecuali saya. 50 00:06:35,046 --> 00:06:35,963 Awak masih baru. 51 00:06:36,046 --> 00:06:39,838 Saya taklah baru sangat. Saya nak rasa cahaya matahari. 52 00:06:40,838 --> 00:06:42,171 Boleh saya bantu dengan… 53 00:06:42,255 --> 00:06:44,338 Nektarin dan prosciutto? 54 00:06:44,421 --> 00:06:46,796 Apa awak nak bantu? Semua dah selesai. Awak lewat. 55 00:06:46,880 --> 00:06:47,921 Buka mulut. 56 00:06:48,005 --> 00:06:50,005 Nikmatilah. Makan semua. 57 00:06:50,755 --> 00:06:52,463 - Ya. - Sangat sedap. 58 00:06:52,546 --> 00:06:54,880 - Sedap? - Mudah-mudahan awak kekal buat snek. 59 00:06:54,963 --> 00:06:57,588 Bakat awak disia-siakan sebagai tukang cuci. 60 00:06:57,671 --> 00:07:00,505 Entahlah. Saya suka menggosok lantai. 61 00:07:01,505 --> 00:07:02,880 - Okey. - Hei. 62 00:07:03,463 --> 00:07:07,088 - Awak perasan tak, kita… - Serasi? 63 00:07:07,671 --> 00:07:09,546 Kita perlukan mangkuk baru. 64 00:07:15,171 --> 00:07:17,005 Bagaimana dengan ujian N-40? 65 00:07:22,796 --> 00:07:24,463 Bunga tak tumbuh… 66 00:07:26,880 --> 00:07:30,921 Ia dibentuk. Dilukis. 67 00:07:32,880 --> 00:07:39,005 Saya nak cerita, tapi saya baru lepas… 68 00:07:39,088 --> 00:07:40,505 - Lucelisan. - Ya. 69 00:07:40,588 --> 00:07:44,213 Perasaan seperti perkataan itu di bibir tapi tak terungkap 70 00:07:44,296 --> 00:07:47,130 dan rasa seperti takkan jumpa perkataan itu lagi? 71 00:07:47,213 --> 00:07:48,046 Ya. 72 00:07:49,546 --> 00:07:51,421 Awak comel semasa awak bodoh. 73 00:07:53,130 --> 00:07:56,880 Teruk sebab hari ini hari yang… 74 00:08:00,380 --> 00:08:03,213 Saya nak beritahu awak sesuatu hari ini, Lizzy. 75 00:08:05,046 --> 00:08:08,630 Okey, kita masih ada masa. 76 00:08:10,255 --> 00:08:11,296 Ya. 77 00:08:11,380 --> 00:08:12,880 Kita ada banyak masa. 78 00:08:16,380 --> 00:08:17,463 Okey. 79 00:08:17,546 --> 00:08:18,963 Bagaimana awak tahu ini? 80 00:08:19,046 --> 00:08:20,463 Awak tak tahu apa-apa. 81 00:08:24,005 --> 00:08:25,171 Sebagai kesimpulan… 82 00:08:35,838 --> 00:08:36,838 Saya menyukainya. 83 00:08:38,505 --> 00:08:40,546 Cantiknya. 84 00:09:28,213 --> 00:09:29,463 Kita nak ke mana? 85 00:09:30,796 --> 00:09:34,005 Bagaimana dengan pulau itu, tempat mereka hasilkan air? 86 00:09:35,921 --> 00:09:37,005 Fiji? 87 00:09:37,088 --> 00:09:37,921 Fiji. 88 00:09:39,630 --> 00:09:41,505 - Kita ke Fiji. - Terima kasih. 89 00:09:42,005 --> 00:09:42,921 Cuma perlukan duit. 90 00:09:43,005 --> 00:09:44,755 Jom sambut hari jadi Mark di rumahnya. 91 00:09:44,838 --> 00:09:47,338 Itu hari Selasa, tapi dia suka berparti lama. 92 00:09:47,421 --> 00:09:49,546 - Tolonglah? - Perlu tanya bos. 93 00:09:49,630 --> 00:09:52,838 Awak berdua pergi berseronok. Saya tunggu di sini. 94 00:09:52,921 --> 00:09:54,880 - Saya merindui awak. - Saya juga. 95 00:10:00,838 --> 00:10:02,088 Awak boleh memandu? 96 00:10:04,130 --> 00:10:04,963 Ya. 97 00:10:18,505 --> 00:10:19,713 Jeff! 98 00:10:22,755 --> 00:10:23,713 Jeff! 99 00:10:59,255 --> 00:11:01,671 JURNAL PERUBATAN NEW ENGLAND 100 00:11:41,921 --> 00:11:43,713 Maaf, saya lewat, En. Abnesti. 101 00:11:45,463 --> 00:11:47,755 Saya akan bersara jika awak panggil saya Steve. 102 00:11:47,838 --> 00:11:49,130 Tak lewat langsung. 103 00:11:49,796 --> 00:11:51,255 Heather pula… 104 00:11:51,796 --> 00:11:53,421 Ya, panjang umur. 105 00:11:53,505 --> 00:11:54,463 Maaf. 106 00:12:01,588 --> 00:12:02,421 Baiklah. 107 00:12:05,171 --> 00:12:07,796 Saya lupa kenalkan. Jeff, Heather. 108 00:12:08,463 --> 00:12:13,046 Sebelum atau semasa awak berdua dipenjarakan di Spiderhead, 109 00:12:13,130 --> 00:12:14,505 pernah kamu berbicara? 110 00:12:15,171 --> 00:12:16,255 - Tidak. - Tidak. 111 00:12:17,588 --> 00:12:19,255 Pernah berinteraksi? 112 00:12:19,755 --> 00:12:21,296 Bukankah saya dah kata tidak? 113 00:12:21,380 --> 00:12:22,255 Tidak. 114 00:12:25,005 --> 00:12:26,296 Apa pendapat awak? 115 00:12:31,505 --> 00:12:32,755 Awak tanya siapa? 116 00:12:32,838 --> 00:12:34,838 Saya tanya awak berdua. Jeff dulu. 117 00:12:38,505 --> 00:12:39,796 Ya, dia nampak baik. 118 00:12:40,921 --> 00:12:43,546 Awak suka perkataan itu, adakah dia menarik? 119 00:12:43,630 --> 00:12:45,505 Awak tak boleh lihat sendiri? 120 00:12:45,588 --> 00:12:48,130 Boleh diam? Saya tanya Jeff. Dia cantik? 121 00:12:49,005 --> 00:12:49,838 Biar betul. 122 00:12:49,921 --> 00:12:51,463 Skala satu hingga sepuluh? 123 00:12:52,796 --> 00:12:55,338 Ya, dia tujuh setengah. 124 00:12:56,505 --> 00:12:57,505 Heather pula? 125 00:12:59,171 --> 00:13:02,421 Dia boleh tahan. Lima. 126 00:13:04,296 --> 00:13:06,671 Awak berikan dia ubat Jujur-Selesa? 127 00:13:07,255 --> 00:13:08,713 Tak, saya perlu tanya dulu. 128 00:13:08,796 --> 00:13:10,421 Saya memang jahat. 129 00:13:11,963 --> 00:13:14,880 Saya nak tukar undi saya kepada lapan. 130 00:13:16,296 --> 00:13:17,588 Baik, Jeff, Heather, 131 00:13:17,671 --> 00:13:20,588 boleh saya minta kebenaran untuk berikan N-40? 132 00:13:21,213 --> 00:13:22,338 Dibenarkan. 133 00:13:22,421 --> 00:13:24,296 - Ya. - Heather? 134 00:13:24,380 --> 00:13:25,880 Dia sangat menjengkelkan. 135 00:13:26,921 --> 00:13:29,380 - Dibenarkan. - Terima kasih. 136 00:13:30,088 --> 00:13:33,921 PIKATVAKTIN 137 00:13:44,838 --> 00:13:46,588 Cakaplah. Teruskan bercakap. 138 00:13:46,671 --> 00:13:49,546 Dia mula nampak agak cantik. 139 00:13:50,421 --> 00:13:51,463 Aduhai. 140 00:13:52,505 --> 00:13:58,005 Ya, dia nampak semakin cantik. 141 00:14:01,338 --> 00:14:02,255 Heather? 142 00:14:09,463 --> 00:14:11,546 Sama. Ya. 143 00:14:14,088 --> 00:14:16,588 Tingkatkan Lucelisan, biar mereka berbual. 144 00:14:21,296 --> 00:14:22,963 Ya Tuhan, dia sangat cantik. 145 00:14:24,421 --> 00:14:26,088 Ya, beritahu dia. 146 00:14:26,171 --> 00:14:28,005 Awak… Ya Tuhan. 147 00:14:28,796 --> 00:14:30,880 Awak sangat segak. 148 00:14:30,963 --> 00:14:32,713 Maaf, saya tak sedar dulu. 149 00:14:32,796 --> 00:14:36,838 Tak apa, awak wanita paling cantik yang pernah saya lihat. 150 00:14:36,921 --> 00:14:37,963 Terima kasih. 151 00:14:39,255 --> 00:14:40,338 - Ya. - Saya boleh… 152 00:14:40,421 --> 00:14:41,671 - Ya? - Saya boleh… 153 00:14:47,546 --> 00:14:48,963 Awak boleh apa, Jeff? 154 00:14:59,213 --> 00:15:00,088 Ya. 155 00:15:00,171 --> 00:15:01,296 Awak rakam tak? 156 00:15:07,171 --> 00:15:08,338 Ya. 157 00:15:15,005 --> 00:15:16,088 Ya Tuhan. 158 00:15:26,921 --> 00:15:27,838 Awak okey? 159 00:15:38,046 --> 00:15:39,255 Apa yang lucu? 160 00:15:39,921 --> 00:15:40,755 Tiada apa-apa. 161 00:15:50,463 --> 00:15:52,130 Saya tak sangka sama sekali. 162 00:15:55,588 --> 00:15:56,463 Apa? 163 00:15:57,421 --> 00:15:58,755 Saya suka berpeluk. 164 00:16:00,421 --> 00:16:02,796 Saya nak ubat ini. 165 00:16:02,880 --> 00:16:03,713 Heather… 166 00:16:05,880 --> 00:16:06,713 Ya? 167 00:16:11,921 --> 00:16:12,921 Saya cinta awak. 168 00:16:15,380 --> 00:16:16,921 Biar betul. 169 00:16:17,005 --> 00:16:18,046 Saya cinta awak juga. 170 00:16:18,130 --> 00:16:20,796 Itu kesan N-40. 171 00:16:20,880 --> 00:16:22,671 Ya, kita sangat bijak. 172 00:16:22,755 --> 00:16:24,838 Ubat cinta. 173 00:16:24,921 --> 00:16:25,755 Bintang emas? 174 00:16:25,838 --> 00:16:27,796 Tidak, belum lagi. 175 00:16:27,880 --> 00:16:30,838 Kita lebih berminat dalam kesan sisanya. 176 00:16:30,921 --> 00:16:34,338 Saya tahu awak sibuk, tapi saya nak awak awasi mereka. 177 00:16:35,088 --> 00:16:38,713 Dalam masa akan datang, adakah mereka ingin berhubung? 178 00:16:38,796 --> 00:16:40,921 Mereka mengakui perasaan semasa bertemu? 179 00:16:41,005 --> 00:16:43,880 Adakah mereka berkomunikasi tanpa kata? Cari kesan isopraksisme. 180 00:16:44,630 --> 00:16:48,005 Tingkah laku sama. Orang bercinta ada kelakuan yang sama. 181 00:16:48,088 --> 00:16:51,338 Mereka menggaru muka, bermain rambut pada masa sama. 182 00:16:51,421 --> 00:16:53,296 Tubuh mereka tak dapat elak. 183 00:16:53,380 --> 00:16:55,046 Awasi Jeff dan Heather. 184 00:16:55,130 --> 00:16:57,755 Saya nak tahu jika cinta… 185 00:16:57,838 --> 00:16:59,880 Jika cinta ini kekal? 186 00:17:01,505 --> 00:17:04,088 Terima kasih, awak berdua. 187 00:17:05,046 --> 00:17:07,588 Saya serius. Kami takkan berjaya tanpa kamu. 188 00:17:07,671 --> 00:17:09,005 Ingat perasaan kamu, 189 00:17:09,088 --> 00:17:11,963 peralihan kurang selesa ini perkara biasa. 190 00:17:12,046 --> 00:17:14,505 Kamu akan dikembalikan ke keadaan asal. 191 00:17:17,213 --> 00:17:18,421 Saya buat snek lagi? 192 00:17:19,505 --> 00:17:21,296 Awak tak nak tahu. 193 00:17:22,546 --> 00:17:24,088 Semasa di rumah anak yatim 194 00:17:24,171 --> 00:17:26,671 kami curi tiket loteri dari kedai runcit, 195 00:17:26,755 --> 00:17:28,505 menggores beberapa ratus. 196 00:17:28,588 --> 00:17:32,046 Nampak seperti kami bekerja keras dengan kuku kotor. 197 00:17:33,380 --> 00:17:36,463 Kami tak sedar bahawa mencuri itu salah. 198 00:17:36,546 --> 00:17:38,880 Sebab kami tak punya apa-apa. 199 00:17:38,963 --> 00:17:40,088 Ya. 200 00:17:40,171 --> 00:17:43,630 Malam Krismas, kami memandu di sekeliling kejiranan, 201 00:17:43,713 --> 00:17:44,963 semua orang di gereja. 202 00:17:45,046 --> 00:17:47,255 Kami memecahkan tingkap, 203 00:17:47,338 --> 00:17:50,005 mencuri hadiah daripada pokok Krismas orang. 204 00:17:50,088 --> 00:17:51,046 Ini untuk awak. 205 00:17:51,130 --> 00:17:52,963 Awak tahu apa berlaku esok pagi? 206 00:17:53,046 --> 00:17:56,255 Kami buka hadiah orang lain, filem The Grinch muncul di TV. 207 00:17:56,338 --> 00:17:57,213 Alamak. 208 00:17:57,296 --> 00:17:59,630 Semasa dia kembalikan semua hadiah itu. 209 00:17:59,713 --> 00:18:01,130 - Saya rasa bersalah. - Ya. 210 00:18:01,213 --> 00:18:03,005 Saya menangis teresak-esak. 211 00:18:48,421 --> 00:18:50,630 Dia membutakan aku dengan sains 212 00:18:52,046 --> 00:18:53,588 Selamat petang, semua. 213 00:18:56,088 --> 00:18:58,296 Sarah, ini Jeff. Jeff, ini Sarah. 214 00:18:58,921 --> 00:18:59,838 Hai. 215 00:19:00,505 --> 00:19:01,421 Hai. 216 00:19:02,255 --> 00:19:04,088 Kita sangat sibuk hari ini. 217 00:19:04,171 --> 00:19:05,921 Bos menggesa kami. 218 00:19:06,005 --> 00:19:07,630 - Jika boleh… - Dibenarkan. 219 00:19:13,796 --> 00:19:16,713 Ya, baik. Dibenarkan. 220 00:19:22,380 --> 00:19:23,838 Saya tak sanggup lihat. 221 00:19:23,921 --> 00:19:25,630 Sarah atau dos berganda? 222 00:19:25,713 --> 00:19:27,005 Sarah diberi dos berganda. 223 00:19:27,796 --> 00:19:29,380 Kita tak dipaksa, Mark. 224 00:19:45,046 --> 00:19:46,046 Adakah dia… 225 00:19:46,796 --> 00:19:47,838 Ya, saya rasa begitu. 226 00:19:50,255 --> 00:19:52,088 Ya! 227 00:20:01,130 --> 00:20:02,213 Apa khabar, Ray? 228 00:20:02,296 --> 00:20:05,421 Ada orang tulis dengan najis di pintu bilik air. 229 00:20:05,505 --> 00:20:06,338 Teruknya. 230 00:20:06,838 --> 00:20:09,921 Saya akan cari orang itu. Saya harap bukan awak. 231 00:20:11,505 --> 00:20:12,421 Bukan saya. 232 00:20:24,005 --> 00:20:27,130 Saya tak akan jadi sehebat awak dalam itu. 233 00:20:28,088 --> 00:20:29,505 - Awak suka? - Ya. 234 00:20:30,130 --> 00:20:32,713 Ada tak ubat yang boleh buat orang lupa? 235 00:20:32,796 --> 00:20:34,088 Ya. Ia dipanggil tua. 236 00:20:35,755 --> 00:20:37,421 Saya tak sabar menantinya. 237 00:20:44,921 --> 00:20:45,880 Awak bagaimana? 238 00:20:47,380 --> 00:20:49,505 Baik. Sengal sikit. 239 00:20:50,046 --> 00:20:52,463 Awak pasti rasa seronok tadi. 240 00:20:54,255 --> 00:20:55,088 Ya. 241 00:20:56,630 --> 00:20:58,255 Ada krim untuk rasa sengal itu. 242 00:20:59,005 --> 00:21:00,796 Tak apa. Terima kasih saja. 243 00:21:02,046 --> 00:21:03,921 Saya nak berikan peringatan. 244 00:21:04,963 --> 00:21:08,380 Jangan biar gadis-gadis itu sentuh Mobipek awak. 245 00:21:09,005 --> 00:21:11,546 Jangan sentuh pek mereka juga. Faham? 246 00:21:11,630 --> 00:21:14,963 Saya tahu keadaan tak terkawal, tapi ia tak harus digoncang 247 00:21:15,046 --> 00:21:16,213 sebab ia boleh pecah. 248 00:21:16,296 --> 00:21:17,630 Awak akan hilang kawalan. 249 00:21:18,338 --> 00:21:19,296 Baik. 250 00:21:22,588 --> 00:21:23,588 Mark? 251 00:21:23,671 --> 00:21:24,880 Apa? 252 00:21:24,963 --> 00:21:26,421 Saya tak nak kerja snek. 253 00:21:26,963 --> 00:21:30,463 Ada masalah dengan Lizzy? 254 00:21:31,421 --> 00:21:33,921 Bukan, saya dah sedia untuk perubahan. 255 00:21:36,880 --> 00:21:39,005 Ya. Baik. 256 00:21:42,296 --> 00:21:43,171 Terima kasih. 257 00:21:56,421 --> 00:21:57,671 Tak guna. 258 00:21:59,588 --> 00:22:00,588 Ya Tuhan. 259 00:22:01,463 --> 00:22:02,546 Lizzy. 260 00:22:02,630 --> 00:22:03,796 Dia dari Seattle? 261 00:22:04,338 --> 00:22:05,963 Prescott, Arizona. 262 00:22:07,130 --> 00:22:08,630 Lihat? Jeff tahu. 263 00:22:08,713 --> 00:22:10,546 Bagus apabila orang berkawan. 264 00:22:10,630 --> 00:22:12,755 Saya nampak markah pagi tadi. 265 00:22:12,838 --> 00:22:16,171 Pasukan awak mendahului. Kita patut tonton nanti. 266 00:22:16,255 --> 00:22:18,380 Ya. Mereka lawan siapa? 267 00:22:18,463 --> 00:22:20,630 Alamak. Mark, kembalikan ini. 268 00:22:22,088 --> 00:22:24,546 Jeff, duduk. Satu lagi hari yang sibuk. 269 00:22:25,088 --> 00:22:27,505 Jika awak boleh baca tajuk berita, 270 00:22:27,588 --> 00:22:29,588 dunia amat perlukan bantuan kita. 271 00:22:30,588 --> 00:22:33,213 Kita ada dua bilik hari ini. 272 00:22:33,296 --> 00:22:35,130 Jangan endahkan Dave. 273 00:22:35,213 --> 00:22:36,588 Percaya cakapnya. 274 00:22:40,338 --> 00:22:41,380 Jeff… 275 00:22:42,713 --> 00:22:45,713 Baiklah. Awak kenal mereka? 276 00:22:47,255 --> 00:22:48,421 Kelakar. 277 00:22:49,213 --> 00:22:51,963 Saya akan berikan awak pilihan. 278 00:22:52,546 --> 00:22:53,588 Ini alat kawalan. 279 00:22:54,171 --> 00:22:59,005 Awak boleh tekan butang ini dan Sarah diberi Floxxgelap, 280 00:22:59,546 --> 00:23:03,130 atau awak tekan butang ini dan Heather diberi Floxxgelap. 281 00:23:03,213 --> 00:23:04,213 Awak pilih. 282 00:23:05,796 --> 00:23:07,880 Ada Floxxgelap dalam pek mereka? 283 00:23:07,963 --> 00:23:08,921 Tunggu sekejap. 284 00:23:12,088 --> 00:23:13,755 Dave, awak bagaimana? 285 00:23:20,088 --> 00:23:20,963 Lapar. 286 00:23:22,880 --> 00:23:25,130 - Dia si jari najis itu? - Ya, mungkin. 287 00:23:25,838 --> 00:23:27,630 Dia perlu buang makanan itu. 288 00:23:27,713 --> 00:23:29,546 Apa kita kata tadi? Floxxgelap. 289 00:23:29,630 --> 00:23:33,171 Mark letak dalam Mobipek mereka khas untuk kajian ini. 290 00:23:35,296 --> 00:23:37,463 Awak rasa kurang selesa? 291 00:23:37,546 --> 00:23:38,421 Ya, sikit. 292 00:23:38,505 --> 00:23:40,046 Awak patut rasa begitu. 293 00:23:40,546 --> 00:23:43,171 Kita berdua tahu itu cuma perangsang, 294 00:23:43,255 --> 00:23:45,171 tak menyebabkan kerosakan kekal. 295 00:23:46,921 --> 00:23:48,463 Apa keputusan awak, Jeff? 296 00:23:48,546 --> 00:23:51,088 Heather akan dapat Floxxgelap atau Sarah? 297 00:23:53,255 --> 00:23:54,588 Entah, saya tak tahu. 298 00:23:55,213 --> 00:23:58,046 Tak tahu atau tak nak cakap? Awak perlu pilih. 299 00:23:58,630 --> 00:24:02,088 Saya akan pilih secara rawak. 300 00:24:02,171 --> 00:24:04,130 Awak rasa keputusan awak rawak? 301 00:24:04,213 --> 00:24:05,046 Ya. 302 00:24:06,588 --> 00:24:08,796 Saya beritahu awak apa kami nak uji. 303 00:24:08,880 --> 00:24:11,505 Jika ada sisa perasaan terhadap mereka? 304 00:24:11,588 --> 00:24:14,880 Apa perasaan awak tentang Heather dan Sarah? 305 00:24:15,755 --> 00:24:16,880 Perasaan saya? 306 00:24:16,963 --> 00:24:18,046 Nak Lucelisan? 307 00:24:18,130 --> 00:24:24,463 Tidak. Bukannya saya suka mereka berdua atau lebih menyukai seorang. 308 00:24:24,546 --> 00:24:29,671 Saya tiada perasaan terhadap mereka berdua. 309 00:24:29,755 --> 00:24:33,755 Saya ingat saya pernah ada perasaan terhadap mereka, 310 00:24:33,838 --> 00:24:36,630 tapi itu semua agak pudar dan reda sekarang. 311 00:24:38,213 --> 00:24:40,713 Kenapa awak waswas terhadap Floxxgelap? 312 00:24:40,796 --> 00:24:42,921 Sebab saya pernah diberi I-16. 313 00:24:45,463 --> 00:24:48,880 Kita berdua pun tahu apa rasanya. 314 00:24:48,963 --> 00:24:50,130 - Ia… - Ya. 315 00:24:50,213 --> 00:24:51,380 Teruk sekali. 316 00:24:51,463 --> 00:24:55,046 Saya tak nak sesiapa merasainya. 317 00:24:56,421 --> 00:24:58,296 Entahlah, rawak saja. 318 00:25:00,671 --> 00:25:02,755 Beginilah. 319 00:25:04,880 --> 00:25:07,546 Saya akan berikannya kepada Heather. Okey? 320 00:25:11,796 --> 00:25:13,838 Saya akan berikan kepada Sarah. 321 00:25:18,546 --> 00:25:20,421 Baik, awak dah yakinkan saya. 322 00:25:20,963 --> 00:25:23,296 Awak betul-betul tiada keutamaan. 323 00:25:23,380 --> 00:25:25,880 Saya tak nak sesiapa menerimanya. 324 00:25:25,963 --> 00:25:27,088 Saya juga. 325 00:25:27,171 --> 00:25:28,171 Saya pun. 326 00:25:28,713 --> 00:25:30,046 Lihat apa kita buat? 327 00:25:30,130 --> 00:25:33,088 Kita tahu lebih lanjut tentang N-40 kerana awak. 328 00:25:33,171 --> 00:25:35,588 Tajuk kerja, "Pikatvaktin." 329 00:25:35,671 --> 00:25:38,088 Tiada sesiapa akan diberi Floxxgelap? 330 00:25:38,171 --> 00:25:39,130 Bukan hari ini. 331 00:25:39,213 --> 00:25:41,546 Tapi kami perlu lebih memahami N-40. 332 00:25:41,630 --> 00:25:44,338 Misalnya, berapa lama kesan ubat ini? 333 00:25:44,421 --> 00:25:46,630 Apa variasi kesan dari dosnya? 334 00:25:46,713 --> 00:25:49,463 Awak dan Sarah diberi dos berganda 335 00:25:49,546 --> 00:25:52,338 tapi perasaan awak terhadap mereka adalah sama. 336 00:25:52,421 --> 00:25:54,046 Awak tak rasa itu menarik? 337 00:25:55,171 --> 00:25:56,005 Ya. 338 00:25:58,796 --> 00:26:02,213 Saya pun tak suka bercakap tentang Floxxgelap, 339 00:26:03,088 --> 00:26:06,588 tapi kita perlu tahu lebih terperinci tentang N-40. 340 00:26:07,213 --> 00:26:09,463 Kerja kita memanfaatkan jutaan orang. 341 00:26:11,088 --> 00:26:12,088 Awak pernah bercinta? 342 00:26:15,421 --> 00:26:16,421 Ya. 343 00:26:17,796 --> 00:26:19,880 Awak bertuah. Bukan semua boleh. 344 00:26:21,713 --> 00:26:25,130 Kesepian lebih berbahaya daripada merokok 15 rokok sehari. 345 00:26:25,880 --> 00:26:26,713 Kaji sendiri. 346 00:26:27,296 --> 00:26:30,796 Bayangkan kita boleh musnahkan semua rokok di dunia. 347 00:26:31,630 --> 00:26:35,546 Semua orang akan cinta-mencintai, dicintai, berupaya mencintai, 348 00:26:36,880 --> 00:26:38,713 berkat usaha siapa? 349 00:26:39,213 --> 00:26:40,171 Berkat saya. 350 00:26:40,255 --> 00:26:43,505 Ya dan rakan baru awak, N-40. Syabas untuk kita. 351 00:26:46,880 --> 00:26:49,088 Terima kasih, puan-puan. 352 00:26:51,630 --> 00:26:52,630 Maaf, Jeff. 353 00:27:01,380 --> 00:27:02,505 Semuanya okey? 354 00:27:02,588 --> 00:27:03,421 Ya. 355 00:27:05,338 --> 00:27:07,880 Mereka tak sedar mereka nyaris diberi Floxxgelap. 356 00:27:07,963 --> 00:27:09,505 Ya, saya faham. 357 00:27:10,213 --> 00:27:13,671 Jika awak boleh mendapatkan manfaat satu produk kami 358 00:27:13,755 --> 00:27:15,171 sebelum malam itu, 359 00:27:16,505 --> 00:27:19,796 apa yang awak paling inginkan? 360 00:27:23,338 --> 00:27:24,255 Mengulang masa. 361 00:27:49,046 --> 00:27:50,838 Awak nak menebus kesalahan. 362 00:27:51,671 --> 00:27:53,755 Ini cara awak akan melakukannya. 363 00:27:58,755 --> 00:27:59,755 Ya, terima kasih. 364 00:28:22,546 --> 00:28:23,380 Hai. 365 00:28:24,171 --> 00:28:25,005 Hai. 366 00:28:25,880 --> 00:28:26,755 Bebola daging? 367 00:28:28,296 --> 00:28:29,130 Ya. 368 00:28:32,463 --> 00:28:33,296 Maaf. 369 00:28:33,380 --> 00:28:35,630 PERMAINAN ANDA TAMAT 370 00:28:35,713 --> 00:28:37,838 Tak apa. Saya tak reti main juga. 371 00:28:41,880 --> 00:28:43,421 - Saya nak… - Hei, Jeff. 372 00:28:49,671 --> 00:28:51,171 Hari Jumaat Bebas. 373 00:28:52,130 --> 00:28:52,963 Bertuah. 374 00:28:54,713 --> 00:28:56,213 Kirim salam kepada isteri awak. 375 00:29:21,088 --> 00:29:24,463 Hai, ini Emma. Tinggalkan pesanan atau tidak. 376 00:29:25,880 --> 00:29:29,588 Hai, sayang, awak mungkin dah jemu dengan pesanan saya, 377 00:29:29,671 --> 00:29:35,505 tapi saya nak beritahu awak seperti biasa, saya rindu awak dan saya minta maaf. 378 00:29:37,921 --> 00:29:39,755 Satu lagi hal saya nak cakap. 379 00:29:40,880 --> 00:29:44,088 Saya kenal seorang gadis bernama Lizzy. 380 00:29:44,796 --> 00:29:46,880 Dia mengingatkan saya kepada awak. 381 00:29:49,921 --> 00:29:52,463 Akhirnya saya akan berhenti mengganggu awak. 382 00:29:54,380 --> 00:29:56,380 Ini permohonan maaf terakhir saya. 383 00:30:24,505 --> 00:30:25,380 Ya, masuklah. 384 00:30:28,588 --> 00:30:31,505 Selamat Hari Krismas, Lizzy. 385 00:30:31,588 --> 00:30:34,046 - Awak gadis yang baik? - Adakah ini… 386 00:30:34,755 --> 00:30:35,921 Ini Santa? 387 00:30:36,005 --> 00:30:37,505 Helo! 388 00:30:38,171 --> 00:30:39,880 Saya tahu awak akan terhibur. 389 00:30:42,671 --> 00:30:43,921 Selamat Hari Krismas. 390 00:30:46,130 --> 00:30:47,005 Ya Tuhan. 391 00:30:48,046 --> 00:30:50,171 Sekarang bukan Hari Krismas, bukan? 392 00:30:50,671 --> 00:30:51,921 Oktober? 393 00:30:52,005 --> 00:30:53,796 - Saya dah agak. - Okey. 394 00:30:55,171 --> 00:30:57,130 Saya nak main lagu Krismas juga. 395 00:30:57,213 --> 00:30:59,171 Saya akan buat eggnog. 396 00:30:59,755 --> 00:31:01,546 - Yakah? - Santa suka eggnog. 397 00:31:02,171 --> 00:31:03,255 Bukan suara Santa. 398 00:31:16,755 --> 00:31:17,630 Hai, Rogan. 399 00:31:18,213 --> 00:31:19,463 Pergi mampus. 400 00:31:37,880 --> 00:31:40,130 Tidak. 401 00:31:40,213 --> 00:31:42,380 - Biar betul. - Bertenang. 402 00:31:42,463 --> 00:31:45,963 Kita dah tahu kesannya. Kita semua dah melihatnya. 403 00:31:46,046 --> 00:31:48,755 Ia dah terbukti. Ini bukan pertunjukan bogel. 404 00:31:48,838 --> 00:31:49,838 Cakaplah, Rogan. 405 00:31:49,921 --> 00:31:53,338 Saya tak tahu apa semua ini. Pergi mampuslah. 406 00:31:53,421 --> 00:31:56,755 - Dia ada bakat tulis kad ucapan. - Saya boleh dengar! 407 00:31:56,838 --> 00:31:59,005 Dengar cakap saya dulu. 408 00:31:59,088 --> 00:32:00,505 Saya tak pernah bersama… 409 00:32:01,088 --> 00:32:03,588 Jangan marah. Jika awak pernah, tak apa. 410 00:32:03,671 --> 00:32:05,088 Saya tak suka benda begini. 411 00:32:05,171 --> 00:32:07,963 Saya belum pulih lagi, Mark. 412 00:32:08,046 --> 00:32:11,005 Saya minta krim, tapi tiada orang berikan krim. 413 00:32:11,088 --> 00:32:12,880 Saya tak nak buat ini. 414 00:32:12,963 --> 00:32:15,921 Saya tak nak. Tidak! 415 00:32:16,005 --> 00:32:18,338 Saya tak nak. Saya tak akan benarkan. 416 00:32:18,421 --> 00:32:21,838 Bertenang, Jeff. Ini bukan apa yang awak sangka. 417 00:32:24,630 --> 00:32:25,713 Awak yang rugi. 418 00:32:27,005 --> 00:32:27,838 Kelakar. 419 00:32:38,880 --> 00:32:40,255 Itu saja. Terima kasih. 420 00:32:42,713 --> 00:32:44,546 Apa semua itu? 421 00:32:58,338 --> 00:33:00,671 Perlawanan ping pong hari Sabtu ini. 422 00:33:00,755 --> 00:33:02,755 Sila jumpa Ray jika awak berminat. 423 00:33:02,838 --> 00:33:04,546 - Hai, Jeff. - Hai, Heather. 424 00:33:04,630 --> 00:33:05,546 Bukan sekarang. 425 00:33:05,630 --> 00:33:09,255 En. Abnesti suruh awak pilih saya atau Rogan untuk Floxxgelap? 426 00:33:09,338 --> 00:33:11,755 - Ya, dia suruh saya pilih… - Heather. 427 00:33:11,838 --> 00:33:14,505 Awak berasmara dengan Rogan selain saya 428 00:33:14,588 --> 00:33:16,880 dan jatuh cinta dengan dia juga? 429 00:33:16,963 --> 00:33:17,796 Cukup, Jeff. 430 00:33:17,880 --> 00:33:19,838 Itu kesimpulan yang tepat. 431 00:33:19,921 --> 00:33:21,880 - Tolong diam, Heather. - Okey. 432 00:33:21,963 --> 00:33:23,296 Jeff, apa awak buat? 433 00:33:23,380 --> 00:33:26,671 Kini dia cari stoking. Lucelisan buat orang bercakap. 434 00:33:26,755 --> 00:33:29,421 Ya, saya tahu. Keluar dan tutup pintu. 435 00:33:29,505 --> 00:33:31,130 - Okey. - Syabas. 436 00:33:31,213 --> 00:33:32,963 Tolong keluar. Terima kasih. 437 00:33:34,755 --> 00:33:36,838 - Biar betul, Jeff. - Ya. 438 00:33:40,005 --> 00:33:41,088 Apa yang berlaku? 439 00:33:41,171 --> 00:33:43,963 - Semua orang saling berasmara? - Bertenang. 440 00:33:44,046 --> 00:33:45,255 Orang saling berasmara. 441 00:33:45,338 --> 00:33:47,588 Dan pilih orang untuk diberi Floxxgelap. 442 00:33:47,671 --> 00:33:51,380 Itu aliran eksperimen. Ini arahan jawatankuasa Protokol. 443 00:33:51,463 --> 00:33:53,421 Cuba awak lihat sendiri. Nah. 444 00:33:54,671 --> 00:33:56,421 Ambil ini. 445 00:33:56,505 --> 00:33:58,046 Awak fikir saya nak begini? 446 00:33:58,130 --> 00:33:59,338 Saya tutup pintu. 447 00:33:59,421 --> 00:34:01,880 Mark, dengar dulu, 448 00:34:01,963 --> 00:34:04,796 saya pernah sertai banyak projek gila. 449 00:34:04,880 --> 00:34:07,671 Tapi ini macam pelik saja. 450 00:34:07,755 --> 00:34:10,921 Saya bersimpati, tapi setakat tahap tertentu. 451 00:34:11,005 --> 00:34:14,130 Saya nak ketepikan persahabatan kita dan ingatkan awak 452 00:34:14,213 --> 00:34:15,963 kehadiran awak di sini, 453 00:34:16,046 --> 00:34:19,546 walaupun sebagai hukuman, tapi ada hak istimewa. Betul? 454 00:34:19,630 --> 00:34:21,588 Awak memohon dan kami luluskan. 455 00:34:21,671 --> 00:34:23,963 Awak boleh berada di penjara biasa 456 00:34:24,046 --> 00:34:25,796 dan memeluk banduan lain 457 00:34:25,880 --> 00:34:27,671 sepertimana dengan Rogan. 458 00:34:27,755 --> 00:34:29,838 Awak tak tahu pun kesalahan dia. 459 00:34:29,921 --> 00:34:33,005 Kedua, saya bangga dengan dasar pintu terbuka ini. 460 00:34:33,088 --> 00:34:35,046 Kita boleh saling menziarahi. 461 00:34:35,130 --> 00:34:37,463 Di bilik saya mahupun di Spiderhead. 462 00:34:37,546 --> 00:34:41,213 Tiada institusi penjara di dunia ada hubungan seperti ini 463 00:34:41,296 --> 00:34:42,963 antara pengawal dan banduan. 464 00:34:43,046 --> 00:34:48,088 Tiada kurungan dan pengawal. Ini hubungan saling hormat-menghormati. 465 00:34:48,171 --> 00:34:51,505 Faham? Saya tak berang tak tentu pasal, bukan? 466 00:34:53,005 --> 00:34:53,921 - Ya. - Ya. 467 00:34:54,005 --> 00:34:57,838 Kita perlu patuhi peraturan atau saya akan dipecat. 468 00:34:59,296 --> 00:35:03,171 Pintu ditutup dan dikunci, kita tiada beza dengan tempat lain. 469 00:35:03,255 --> 00:35:04,130 Ya. 470 00:35:04,796 --> 00:35:06,880 Ya Tuhan, teruk sangatkah di sini? 471 00:35:08,046 --> 00:35:10,671 Sebab saya dah cuba sedaya upaya, Jeff. 472 00:35:10,755 --> 00:35:11,671 Sangat bagus. 473 00:35:11,755 --> 00:35:14,338 Makanan, ping pong, permainan arked, 474 00:35:14,421 --> 00:35:16,963 kebebasan untuk bergerak tanpa dikawal. 475 00:35:17,046 --> 00:35:18,588 Saya minta itu untuk awak. 476 00:35:18,671 --> 00:35:22,005 Saya tanggung risiko kerana melanggar peraturan. 477 00:35:22,088 --> 00:35:24,338 - Saya tahu. - Di depan bos-bos saya. 478 00:35:24,421 --> 00:35:25,880 Sokong saya, Mark. 479 00:35:25,963 --> 00:35:27,963 - Cakap sesuatu. - Betul katanya. 480 00:35:32,421 --> 00:35:34,755 Tolong kenang sikit jasa saya. 481 00:35:35,755 --> 00:35:37,171 Itu yang awak boleh buat. 482 00:35:39,630 --> 00:35:40,505 Maaf. 483 00:35:42,671 --> 00:35:43,796 Okey? Saya… 484 00:35:44,921 --> 00:35:48,630 Cuma perbincangan tentang Floxxgelap buat saya cemas. 485 00:35:50,921 --> 00:35:53,088 Saya tak suka ini. Maaf. 486 00:35:53,171 --> 00:35:54,171 Saya cuma… 487 00:35:55,630 --> 00:35:58,213 Saya harap kami boleh bergantung pada awak. 488 00:35:58,296 --> 00:36:01,338 Boleh awak hormati perjanjian kita pada masa depan? 489 00:36:12,921 --> 00:36:13,796 Hai, Sarah. 490 00:36:19,421 --> 00:36:22,796 Minggu depan kita akan dapat bintang emas terakhir, bukan? 491 00:36:23,838 --> 00:36:27,046 Senyum sikit, Mark. Kita mengubah dunia. 492 00:36:27,546 --> 00:36:28,380 Ya. 493 00:36:29,005 --> 00:36:30,171 Jangan begitu. 494 00:36:31,380 --> 00:36:34,338 Floxxgelap cuma suatu alat, okey? 495 00:36:34,421 --> 00:36:36,880 Ia membantu kita mengetahui hal penting. 496 00:36:36,963 --> 00:36:40,005 Saya janji kita akan membuangnya minggu depan. 497 00:36:40,088 --> 00:36:42,421 Boleh? Apa? 498 00:36:44,380 --> 00:36:47,713 Jeff kata dia nak ubat untuk bantu dia lupa. 499 00:36:47,796 --> 00:36:49,380 Awak perlu bertenang. 500 00:36:50,296 --> 00:36:52,171 Nikmati hujung minggu awak. 501 00:36:52,796 --> 00:36:54,546 Pergi tenangkan fikiran awak. 502 00:36:54,630 --> 00:36:56,296 Kita berdua pun perlu buat begitu. 503 00:36:56,380 --> 00:36:59,213 Minum bir, main Skee-Ball. Apa orang muda suka? 504 00:36:59,796 --> 00:37:01,963 Ya, saya rasa Skee-Ball. 505 00:37:02,630 --> 00:37:03,546 Okey. 506 00:37:07,671 --> 00:37:08,630 Selamat tinggal. 507 00:37:55,796 --> 00:37:58,421 PIKATVAKTIN 508 00:38:10,338 --> 00:38:12,255 Menakjubkan. 509 00:38:35,296 --> 00:38:38,171 Sukar nak gambarkan hidup tanpa Lucelisan, 510 00:38:38,255 --> 00:38:44,046 tapi bayangkan perasaan paling teruk, tapi sepuluh kali ganda, 511 00:38:45,130 --> 00:38:47,963 itu pun tak cukup untuk menggambarkan rasanya. 512 00:38:50,005 --> 00:38:52,046 Saya rasa seperti terbakar. 513 00:38:53,546 --> 00:38:55,421 Saya berharap saya terbakar. 514 00:38:57,380 --> 00:39:01,171 Saya sanggup bakar diri untuk menghentikannya. Teruk betul. 515 00:39:01,255 --> 00:39:03,380 Mereka beri Floxxgelap kepada orang? 516 00:39:04,171 --> 00:39:05,963 Bukan kali ini. 517 00:39:06,046 --> 00:39:07,463 Baguslah. 518 00:39:08,796 --> 00:39:10,588 Awak menggeletar. 519 00:39:17,046 --> 00:39:18,046 Awak orang baik. 520 00:39:27,046 --> 00:39:31,421 Mark kata awak tak nak buat tugasan snek lagi. 521 00:39:33,130 --> 00:39:35,713 Itu bererti awak nak menjauhi saya? 522 00:39:37,296 --> 00:39:38,380 Adakah sebab… 523 00:39:39,005 --> 00:39:39,838 Emma? 524 00:39:40,463 --> 00:39:41,296 Ya. 525 00:39:42,046 --> 00:39:43,296 Bukan. Dia… 526 00:39:45,171 --> 00:39:46,505 Dia dah lupakan saya. 527 00:39:49,671 --> 00:39:51,588 Saya cuma nak dengar suaranya. 528 00:39:52,880 --> 00:39:55,546 Ya, saya faham. 529 00:39:59,880 --> 00:40:01,713 Tempat ini boleh menjejaskan minda kita. 530 00:40:03,796 --> 00:40:09,171 Mereka uji lebih banyak ubat pelik pada saya. 531 00:40:11,880 --> 00:40:13,630 Agar sukar kebelakangan ini. 532 00:40:17,713 --> 00:40:21,213 Sukar saya nak ingat diri saya yang sebenar sebelum ke sini. 533 00:40:26,338 --> 00:40:27,588 Tapi, Lizzy, 534 00:40:31,046 --> 00:40:32,255 semasa bersama awak, 535 00:40:34,463 --> 00:40:37,088 itu masanya saya rasa seperti diri sendiri. 536 00:40:46,338 --> 00:40:48,463 Angkat tangan, Mark. Begitulah. 537 00:40:49,588 --> 00:40:51,588 Saya ada idea besar untuk G-46. 538 00:40:51,671 --> 00:40:53,005 Yakah? Ketawadil? 539 00:40:53,088 --> 00:40:55,255 Ya, kita jual kepada kelab komedi. 540 00:40:56,046 --> 00:40:59,338 Itu idea kecil, Mark. Jangan tersinggung. 541 00:41:00,046 --> 00:41:01,463 Saya tersinggung sikit. 542 00:41:04,130 --> 00:41:05,755 Apa yang saya selalu kata? 543 00:41:05,838 --> 00:41:07,130 Entah, "Diam, Mark?" 544 00:41:07,213 --> 00:41:09,505 Saya kata awak perlu berfikiran luas. 545 00:41:09,588 --> 00:41:12,046 Awak lihat dunia luar dengan kanta kecil. 546 00:41:12,130 --> 00:41:14,213 Itu pelik. Jangan jadi pelik. 547 00:41:14,880 --> 00:41:16,713 Pukul berapa kita bermula? 548 00:41:16,796 --> 00:41:17,755 Sepuluh minit. 549 00:41:18,838 --> 00:41:20,880 Beri saya ubat itu. Kita ada masa. 550 00:41:20,963 --> 00:41:22,796 Cepat, berikan kepada saya. 551 00:41:27,338 --> 00:41:29,505 - Dua? - Tiga. 552 00:41:30,505 --> 00:41:33,046 Ingat, sekurang-kurangnya sela 12 jam. 553 00:41:33,755 --> 00:41:36,130 Ya, saya tahu jadual dos. 554 00:41:38,630 --> 00:41:41,338 Cakaplah. Dah lama awak pendamkannya. 555 00:41:41,421 --> 00:41:42,380 Ini peluangnya. 556 00:41:43,880 --> 00:41:44,963 Awak terutamanya… 557 00:41:45,046 --> 00:41:46,630 Harus faham risikonya? 558 00:41:46,713 --> 00:41:48,005 Itu yang saya nak buat. 559 00:41:48,088 --> 00:41:50,755 - Nilai risiko tanpa mengambilnya. - Bolehkah? 560 00:41:50,838 --> 00:41:52,838 Saya perlu bertanggungjawab. 561 00:41:52,921 --> 00:41:54,213 Awak tak terfikir? 562 00:41:54,296 --> 00:41:57,296 Hidup di luar tak seperti di sini. Keadaannya teruk. 563 00:41:57,380 --> 00:42:00,380 Di luar kawalan kita. Ini benda baru. 564 00:42:00,963 --> 00:42:04,630 Apabila ada sebatian kita gagal nanti, 565 00:42:04,713 --> 00:42:07,630 kita perlu berdiri di depan keluarga si mati, 566 00:42:07,713 --> 00:42:10,671 atau Mike Wallace, atau juri untuk jawab tuduhan. 567 00:42:10,755 --> 00:42:14,338 Benda yang kita hasilkan dan jual. Awak nak jadi orang itu? 568 00:42:14,421 --> 00:42:15,963 Tak, dia harus boleh kata, 569 00:42:16,046 --> 00:42:18,755 "Ubat ini bagus. Saya dah cuba sendiri." 570 00:42:21,046 --> 00:42:22,171 Mike Wallace dah mati. 571 00:42:22,255 --> 00:42:24,671 Yakah? Susah nak ingat. Ed Bradley saja. 572 00:42:24,755 --> 00:42:25,671 Dah mati juga. 573 00:42:26,255 --> 00:42:27,296 Morley Safer? 574 00:42:29,505 --> 00:42:32,713 Alamak. Lebih baik sangka orang mati dan dapati dia hidup. 575 00:42:33,963 --> 00:42:35,546 Ya, semasa awak upah saya dulu… 576 00:42:35,630 --> 00:42:37,588 Ya, awak tak setuju. Saya tahu. 577 00:42:37,671 --> 00:42:40,546 Hai, Jeff. Apa khabar? 578 00:42:41,588 --> 00:42:43,171 - Hai. - Maaf, saya tak… 579 00:42:43,255 --> 00:42:46,171 Tak apa. Awak boleh cakap lebih awal lain kali. 580 00:42:46,255 --> 00:42:47,213 Baik. 581 00:42:47,755 --> 00:42:48,921 Boleh kita mulakan? 582 00:42:49,005 --> 00:42:51,171 Anugerah Nobel menanti. 583 00:42:51,880 --> 00:42:53,046 Mark? 584 00:42:53,130 --> 00:42:55,338 Saya nak ke bilik air dulu. 585 00:43:03,880 --> 00:43:04,755 Alamak. 586 00:43:09,755 --> 00:43:11,921 - Adakah Heather… - Akan datang. 587 00:43:13,630 --> 00:43:15,630 Orang cantik asyik diberi kelonggaran. 588 00:43:15,713 --> 00:43:18,380 Saya tahu daripada pengalaman peribadi. 589 00:43:21,630 --> 00:43:24,255 Heather, terima kasih kerana datang. Sila tunggu sebenar. 590 00:43:25,255 --> 00:43:29,588 Baiklah, Jeff, saya nak minta maaf dulu. 591 00:43:29,671 --> 00:43:32,046 Tidak, saya tak patut masuk terus tadi. 592 00:43:32,130 --> 00:43:33,130 Bukan pasal itu. 593 00:43:34,005 --> 00:43:35,963 Ingat tak saya tanya awak 594 00:43:36,046 --> 00:43:38,380 gadis mana untuk diberikan Floxxgelap? 595 00:43:39,421 --> 00:43:40,255 Ya. 596 00:43:40,338 --> 00:43:44,088 Itu memadai untuk saya, tapi bukan bagi Jawatankuasa Protokol. 597 00:43:44,171 --> 00:43:45,755 Mereka sangat cerewet. 598 00:43:45,838 --> 00:43:48,255 Mereka tak percaya awak dah tiada perasaan langsung 599 00:43:48,338 --> 00:43:49,755 terhadap Heather dan Sarah. 600 00:43:49,838 --> 00:43:54,130 Malangnya, kita perlu buat percubaan pengesahan hari ini. 601 00:43:54,213 --> 00:43:56,671 Kali ini menurut syarat mereka, Mark, 602 00:43:57,296 --> 00:43:59,921 saya tak boleh tanya siapa yang awak mahu terima Floxxgelap 603 00:44:00,005 --> 00:44:04,380 kerana mereka anggap soalan itu "terlalu subjektif", 604 00:44:04,463 --> 00:44:08,088 tapi kami akan beri Floxxgelap kepada mereka dan lihat reaksi awak. 605 00:44:08,171 --> 00:44:10,130 Sekali lagi dengan Lucelisan. 606 00:44:10,671 --> 00:44:12,671 Awak dah isi Mobipeknya? Cukup? 607 00:44:12,755 --> 00:44:16,046 Ya. Lagipun, saya dah beritahu awak. 608 00:44:16,130 --> 00:44:19,838 - Bagaimana dengan Heather? - Awak pun nampak tadi, Steve. 609 00:44:21,380 --> 00:44:22,713 Betul, Mark. 610 00:44:25,005 --> 00:44:27,505 Maaf, kami agak tegang hari ini. 611 00:44:28,171 --> 00:44:31,296 Hari yang sukar dan semua orang rasa tak selesa. 612 00:44:31,380 --> 00:44:33,421 Saya tak nak Heather diberi Floxxgelap. 613 00:44:33,963 --> 00:44:39,130 Permulaan yang bagus. Adakah kerana awak mencintainya? 614 00:44:39,213 --> 00:44:41,213 Bukan, saya dah cakap sebabnya. 615 00:44:41,296 --> 00:44:42,463 Ya dan saya setuju, 616 00:44:42,546 --> 00:44:46,171 tapi adakah percubaan ini tentang kemahuan kita? 617 00:44:46,255 --> 00:44:47,088 Bukan. 618 00:44:47,171 --> 00:44:50,338 Ini tentang merakam kata-kata awak 619 00:44:50,421 --> 00:44:52,463 ketika Heather diberi Floxxgelap 620 00:44:52,546 --> 00:44:53,796 selama lima minit. 621 00:44:53,880 --> 00:44:55,671 Satu percubaan lima minit. 622 00:44:55,755 --> 00:44:58,546 Kita berikan awak Lucelisan dulu. 623 00:44:58,630 --> 00:45:00,088 Infusi diberikan, Jeff? 624 00:45:03,588 --> 00:45:04,421 Ayuhlah, Jeff. 625 00:45:04,505 --> 00:45:06,421 Awak patut bangga. Rogan tak dipilih. 626 00:45:07,171 --> 00:45:08,338 Awak takut Rogan. 627 00:45:08,421 --> 00:45:11,088 Ya, Rogan boleh bunuh orang dengan kotak tisu. 628 00:45:11,171 --> 00:45:15,505 Tidak, kami rasa tahap pertuturan awak lebih sesuai untuk data kami. 629 00:45:15,588 --> 00:45:16,421 Pasang infusi? 630 00:45:21,088 --> 00:45:23,088 Awak tahu kisah latar Heather tak? 631 00:45:23,171 --> 00:45:24,671 Tak, awak tak boleh tahu. 632 00:45:24,755 --> 00:45:27,963 Ini melibatkan wiski, geng, pembunuhan ayahnya? Entah. 633 00:45:28,046 --> 00:45:31,963 Saya tahu masa silamnya tak melibatkan anjing bernama Lassie 634 00:45:32,046 --> 00:45:35,046 dan perbincangan keluarga tentang agama. 635 00:45:35,130 --> 00:45:37,588 Boleh saya cadangkan jika… Mark, kosong. 636 00:45:38,255 --> 00:45:40,463 Jika awak tahu masa silam Heather, 637 00:45:40,546 --> 00:45:44,588 membuat dia sedih, loya dan gerun sekejap, 638 00:45:44,671 --> 00:45:47,171 mungkin bukan sesuatu yang teruk? 639 00:45:49,630 --> 00:45:50,671 Entahlah. 640 00:45:51,838 --> 00:45:53,213 Saya jahatkah, Jeff? 641 00:45:54,046 --> 00:45:55,671 Saya ingat hari jadi orang? 642 00:45:55,755 --> 00:45:58,546 - Siapa yang bawa awak naik pesawat? - Awak. 643 00:45:58,630 --> 00:46:02,296 Ya. Semasa berlaku wabak kaki makan air dan kaki awak meradang, 644 00:46:02,380 --> 00:46:05,005 seorang individu pergi belikan ubat, 645 00:46:05,088 --> 00:46:07,588 dan membayar dengan duitnya sendiri? 646 00:46:07,671 --> 00:46:09,005 - Baiknya awak. - Ya. 647 00:46:09,088 --> 00:46:10,963 Tak profesional untuk ungkit. 648 00:46:11,046 --> 00:46:13,380 Ayuhlah, Jeff, apa awak nak saya kata? 649 00:46:13,880 --> 00:46:15,546 Jumaat Bebas awak akan ditarik? 650 00:46:16,046 --> 00:46:18,130 Saya cuba nak bantu, En. Abnesti. 651 00:46:18,213 --> 00:46:19,130 Steve! 652 00:46:23,671 --> 00:46:26,463 Boleh awak telefon mereka untuk saya? 653 00:46:34,255 --> 00:46:35,338 Ya, baiklah. 654 00:46:37,255 --> 00:46:41,005 Saya akan cuba. Saya kembali nanti. 655 00:46:50,046 --> 00:46:50,921 Lizzy. 656 00:46:51,005 --> 00:46:52,421 En. Abnesti. 657 00:46:52,505 --> 00:46:54,088 Awak panggil ayah saya? 658 00:46:54,171 --> 00:46:56,338 Dia lari semasa saya kecil. 659 00:46:57,255 --> 00:46:59,046 Alamak. Maafkan saya. 660 00:46:59,546 --> 00:47:01,296 Kami syukur awak ada di sini, 661 00:47:01,921 --> 00:47:04,421 dan bukan hanya sebab kemahiran masak awak. 662 00:47:04,505 --> 00:47:08,546 Awak menang masakan daging dada terbaik di Pesta Barbeku Prescott, 663 00:47:08,630 --> 00:47:09,630 selama tiga tahun? 664 00:47:09,713 --> 00:47:10,838 Bagaimana awak tahu? 665 00:47:10,921 --> 00:47:12,296 Itu kerja saya. 666 00:47:13,338 --> 00:47:16,796 Saya tak suka daging dada, tapi… 667 00:47:18,171 --> 00:47:19,005 Okey. 668 00:47:20,255 --> 00:47:22,713 Awak dapat periuk tembaga yang awak cari? 669 00:47:24,171 --> 00:47:27,588 - Saya nak ucap terima kasih. - Tak perlu. 670 00:47:27,671 --> 00:47:29,671 Kehadiran awak amat dialu-alukan. 671 00:47:29,755 --> 00:47:31,755 - Itu cuma perkara kecil. - Terima kasih. 672 00:47:35,296 --> 00:47:37,213 Sebenarnya awak buat saya rasa 673 00:47:38,338 --> 00:47:40,130 sedikit bodoh. 674 00:47:40,921 --> 00:47:42,338 - Bodoh? - Ya. 675 00:47:42,421 --> 00:47:44,046 Saya ada fail awak 676 00:47:44,130 --> 00:47:47,338 dan saya buat tanggapan sendiri, walaupun saya tahu 677 00:47:47,421 --> 00:47:50,088 mesti ada sebab terjadinya keadaan begitu. 678 00:47:50,671 --> 00:47:51,713 Saya masih menilai. 679 00:47:57,796 --> 00:48:00,963 Ada sesiapa lagi yang tahu? 680 00:48:01,880 --> 00:48:04,171 Tidak. Ini rahsia antara kita. 681 00:48:05,713 --> 00:48:06,546 Ya. 682 00:48:10,588 --> 00:48:14,421 Enak. Berbaloi beli beribu periuk tembaga untuk kopi seperti ini. 683 00:48:14,505 --> 00:48:17,921 Atau mungkin lawatan lapangan? Agar awak dapat ambil angin? 684 00:48:25,546 --> 00:48:26,505 Hai, Jeff. 685 00:48:29,213 --> 00:48:30,338 Maaf. 686 00:48:30,963 --> 00:48:33,671 Malangnya jawatankuasa tak nak berganjak. 687 00:48:33,755 --> 00:48:37,130 Mereka nekad ingin menjalankan ujian ini. 688 00:48:37,213 --> 00:48:40,296 Jika tak, mereka nak awak keluar daripada program ini 689 00:48:40,380 --> 00:48:41,796 dan ke penjara biasa. 690 00:48:43,838 --> 00:48:46,921 Mereka nak awak berikan kebenaran. 691 00:48:47,005 --> 00:48:49,546 Saya akan tanya sekali lagi. Pasang infusi? 692 00:49:01,005 --> 00:49:02,546 Ya, dibenarkan. 693 00:49:04,213 --> 00:49:05,088 Terima kasih. 694 00:49:12,463 --> 00:49:13,921 Heather, helo lagi. 695 00:49:14,630 --> 00:49:16,671 Selamat pagi lagi. 696 00:49:16,755 --> 00:49:17,713 Pasang infusi? 697 00:49:19,713 --> 00:49:20,713 Dibenarkan. 698 00:49:21,713 --> 00:49:22,588 Okey, Mark. 699 00:49:22,671 --> 00:49:25,963 FLOXXGELAP 700 00:49:40,838 --> 00:49:41,921 Saya tak suka ini. 701 00:49:46,838 --> 00:49:48,421 Tolonglah, sakit. 702 00:49:51,213 --> 00:49:52,338 Kenapa dengan saya? 703 00:49:52,838 --> 00:49:54,546 - Tak berbahaya. - Alamak. 704 00:49:56,130 --> 00:49:59,505 Cakap banyak dengan terperinci. Manfaatkan peluang ini. 705 00:49:59,588 --> 00:50:00,963 LUCELISAN 706 00:50:05,588 --> 00:50:06,796 Heather baru muntah. 707 00:50:06,880 --> 00:50:08,796 Dia dalam keadaan membenci. 708 00:50:08,880 --> 00:50:11,171 Undur sikit. Apa yang berlaku dulu? 709 00:50:11,671 --> 00:50:12,921 Dia mula menangis. 710 00:50:14,588 --> 00:50:16,630 Dia keliru dengan perasaannya. 711 00:50:19,005 --> 00:50:21,546 Kini dia menangis. Dia tak mampu duduk diam. 712 00:50:21,630 --> 00:50:22,880 Apa perasaan awak? 713 00:50:25,963 --> 00:50:28,671 - Sedih. Bersalah. - Tidak. 714 00:50:30,088 --> 00:50:30,921 Teruskan. 715 00:50:31,421 --> 00:50:33,296 Tidak. 716 00:50:33,380 --> 00:50:35,588 Saya fikir, dulu Heather budak kecil. 717 00:50:36,671 --> 00:50:39,088 Dia disayangi oleh ibu dan ayahnya, 718 00:50:40,005 --> 00:50:43,088 tanpa menyedari dia akan membuat perkara teruk. 719 00:50:44,838 --> 00:50:47,463 Perkara yang pisahkan dia daripada cinta. 720 00:50:47,546 --> 00:50:49,046 Bagus, teruskan. 721 00:50:49,130 --> 00:50:52,921 Memisahkan dia daripada kebahagiaan dan membuat dia sedih. 722 00:50:57,421 --> 00:50:58,963 Awak cintakan dia? 723 00:51:01,546 --> 00:51:03,713 Tolong! 724 00:51:05,963 --> 00:51:06,796 Tidak. 725 00:51:11,046 --> 00:51:12,255 Bertahan, Jeff. 726 00:51:12,338 --> 00:51:16,046 Mark, ada lagi saki-baki cinta romantik dalam ulasan lisan Jeff? 727 00:51:16,130 --> 00:51:17,213 - Tiada. - Bagus. 728 00:51:17,296 --> 00:51:19,963 Semuanya cuma perasaan asas manusia. 729 00:51:20,046 --> 00:51:21,088 Hebat. 730 00:51:21,171 --> 00:51:22,171 Steve. 731 00:51:22,255 --> 00:51:23,546 Steve, ia dah pecah. 732 00:51:24,463 --> 00:51:25,463 Berundur! 733 00:51:25,546 --> 00:51:26,380 Hentikannya. 734 00:51:26,463 --> 00:51:28,130 Sudah. Kesannya tak… 735 00:51:28,880 --> 00:51:30,005 Lebih banyak merah. 736 00:51:31,046 --> 00:51:32,671 Heather rasa terseksa. 737 00:51:32,755 --> 00:51:35,088 - Cepat, hentikannya. - Tak berkesan. 738 00:51:35,171 --> 00:51:38,380 Dengar dulu, Heather. Duduk, jangan buat apa-apa. 739 00:51:39,046 --> 00:51:40,380 Jangan hampiri saya! 740 00:51:40,963 --> 00:51:44,505 Biar betul. 741 00:51:44,588 --> 00:51:45,588 Ya Tuhan. 742 00:51:45,671 --> 00:51:47,046 Ini teruk. Pergi sana. 743 00:51:48,838 --> 00:51:49,671 Alamak. 744 00:51:49,755 --> 00:51:51,880 Heather rosakkan semua yang dicapai. 745 00:51:51,963 --> 00:51:53,338 Duduk. Ini arahan. 746 00:51:53,963 --> 00:51:55,213 Ini salah saya. 747 00:51:55,921 --> 00:51:57,713 Jangan hampiri saya! 748 00:51:57,796 --> 00:51:58,630 Saya membantu… 749 00:51:58,713 --> 00:52:02,088 Dengar cakap saya, tarik nafas, semuanya baik, faham? 750 00:52:02,171 --> 00:52:03,171 Bertenang. 751 00:52:12,630 --> 00:52:13,713 Heather! 752 00:52:23,546 --> 00:52:24,630 Okey. 753 00:52:26,505 --> 00:52:27,755 Alamak. 754 00:52:28,838 --> 00:52:33,963 Ya Tuhan. 755 00:52:41,755 --> 00:52:42,796 Alamak! 756 00:52:44,296 --> 00:52:45,588 Ya Tuhan. 757 00:52:50,380 --> 00:52:51,796 Tak guna, Mark. 758 00:52:55,463 --> 00:52:56,713 Tiada nadi. 759 00:52:56,796 --> 00:52:59,296 Apa masalah awak? Saya suruh awak berhenti. 760 00:52:59,380 --> 00:53:02,046 Apa? Saya dah hentikan. 761 00:53:02,130 --> 00:53:04,463 - Lupakan… - Saya kata ini akan berlaku. 762 00:53:04,546 --> 00:53:06,796 Dia tak patuhi arahan saya. 763 00:53:06,880 --> 00:53:08,088 Awak merepek. 764 00:53:08,171 --> 00:53:12,088 Awak takut membuat… 765 00:53:12,171 --> 00:53:14,213 Saya beri arahan, ikut cakap saya! 766 00:53:14,296 --> 00:53:15,880 FARMASI ABNESTI 767 00:53:15,963 --> 00:53:17,755 "Farmasi Abnesti?" 768 00:53:17,838 --> 00:53:19,505 Saya dah beri amaran. 769 00:53:19,588 --> 00:53:21,088 Ini syarikatnya. 770 00:53:21,171 --> 00:53:23,213 - Saya dah cakap. - Jangan salahkan saya! 771 00:53:23,296 --> 00:53:25,796 Awak tak dengar. Ini salah awak. 772 00:53:25,880 --> 00:53:27,338 Saya dah kata. 773 00:53:27,421 --> 00:53:30,755 - Beri saya… - Awak ingat tak? 774 00:53:32,588 --> 00:53:33,463 "Bingo?" 775 00:53:34,588 --> 00:53:35,588 Saya ada satu kerja? 776 00:53:39,255 --> 00:53:40,630 N-40. 777 00:53:40,713 --> 00:53:43,088 Boleh saya minta kebenaran untuk berikan N-40? 778 00:53:43,171 --> 00:53:44,421 Dibenarkan. 779 00:53:46,838 --> 00:53:47,921 Bagaimana ini… 780 00:53:50,130 --> 00:53:51,505 Ini alat kawalan. 781 00:53:51,588 --> 00:53:55,421 Awak boleh tekan butang ini dan Sarah diberi Floxxgelap. 782 00:53:56,046 --> 00:53:56,963 I-16. 783 00:53:59,713 --> 00:54:00,546 Apa ini? 784 00:54:06,338 --> 00:54:08,421 - Awak nak ke mana? - Diam, Mark. 785 00:54:11,796 --> 00:54:13,088 B-6. 786 00:54:14,046 --> 00:54:17,046 Saya tahu keadaan tak terkawal, tapi ia tak harus digoncang 787 00:54:17,130 --> 00:54:18,255 sebab ia boleh pecah. 788 00:55:13,130 --> 00:55:14,213 Bukan salah awak. 789 00:55:16,421 --> 00:55:17,796 Bukan salah awak. 790 00:55:58,671 --> 00:56:00,630 Ini dah keterlaluan. Kita perlu laporkannya. 791 00:56:00,713 --> 00:56:04,463 Sudahlah. Awak tak patut bertindak seperti kita melampaui batas. 792 00:56:04,546 --> 00:56:08,671 Bukan masa untuk risau tentang itu. 793 00:56:10,505 --> 00:56:12,880 Jika sesiapa tahu tentang Heather, 794 00:56:12,963 --> 00:56:14,630 projek kita akan ditutup. 795 00:56:15,255 --> 00:56:17,046 Segala pencapaian kita akan hilang, 796 00:56:17,130 --> 00:56:19,213 dan bukan saya saja yang akan kena. 797 00:56:19,296 --> 00:56:20,713 Awak pun akan kena juga. 798 00:56:22,130 --> 00:56:23,005 Ya. 799 00:56:27,838 --> 00:56:28,838 Hei. 800 00:56:31,296 --> 00:56:32,255 Maafkan saya. 801 00:56:34,421 --> 00:56:35,838 Ini kejadian yang teruk. 802 00:56:36,505 --> 00:56:38,171 Apa yang saya selalu cakap? 803 00:56:40,005 --> 00:56:42,296 Tekanan tinggi membentuk berlian. 804 00:56:43,255 --> 00:56:44,255 Ya. 805 00:56:45,588 --> 00:56:47,838 Ini perkara kecil, faham? 806 00:56:47,921 --> 00:56:50,171 Kita akan berusaha lebih keras. 807 00:56:50,255 --> 00:56:54,296 Kita akan dapat bintang emas untuk B-6 dan mengubah dunia, Mark. 808 00:56:55,588 --> 00:57:00,296 Heather pula? Dia mati demi perjuangan penting, faham? 809 00:57:02,755 --> 00:57:03,630 Okey. 810 00:57:04,671 --> 00:57:05,838 Betul-betul okey? 811 00:57:07,171 --> 00:57:08,005 - Okey. - Ya. 812 00:57:08,088 --> 00:57:09,255 - Okey. - Ya? Pasti? 813 00:57:09,921 --> 00:57:11,380 Begitulah. 814 00:57:12,130 --> 00:57:13,880 Ambil cuti dan bertenang. 815 00:57:13,963 --> 00:57:17,130 Buat apa yang perlu untuk bantu awak lupa. Pergilah. 816 00:57:46,046 --> 00:57:47,046 Dia dah mati? 817 00:57:52,380 --> 00:57:53,796 Dia bukan calon terbaik. 818 00:57:56,505 --> 00:57:59,755 Itu tak adil. Ya, dia dah tiada. 819 00:58:06,671 --> 00:58:09,130 Awak perlu faham ini sains, Jeff. 820 00:58:09,880 --> 00:58:14,421 Dalam sains, kita perlu meneroka apa yang tak diketahui. 821 00:58:15,088 --> 00:58:17,921 Itu membawa kesan tak dijangka dan sukar diramal. 822 00:58:18,005 --> 00:58:19,130 Saya faham. 823 00:58:21,713 --> 00:58:24,130 Nada suara awak itu, Jeff, 824 00:58:25,463 --> 00:58:27,088 saya faham sepenuhnya. 825 00:58:27,171 --> 00:58:30,671 Awak fikir saya suka apa yang berlaku hari ini? 826 00:58:31,505 --> 00:58:34,296 Tidak. Saya pun manusia juga. 827 00:58:35,505 --> 00:58:40,046 Saya ada perasaan dan saya sangat sedih atas apa yang berlaku. 828 00:58:41,796 --> 00:58:45,463 Dalam jangka panjang, kerja kita akan kurangkan penderitaan 829 00:58:45,546 --> 00:58:48,380 dan menyelamatkan banyak nyawa. 830 00:58:49,588 --> 00:58:51,505 Kita jadikan dunia ini lebih baik. 831 00:58:54,255 --> 00:58:55,088 Betulkah? 832 00:58:55,171 --> 00:58:56,421 Ya, Jeff, betul. 833 00:58:57,588 --> 00:58:58,588 Awak harus bangga. 834 00:58:59,755 --> 00:59:02,255 Awak buat dengan baik. 835 00:59:02,338 --> 00:59:04,963 Kita semua juga, terutamanya Heather. 836 00:59:06,005 --> 00:59:08,046 Sehingga dia… 837 00:59:09,296 --> 00:59:11,463 Itu bukan detik terbaiknya, 838 00:59:11,546 --> 00:59:15,755 tapi sebelum itu dia buat dengan baik dan tak akan dilupakan. 839 00:59:20,338 --> 00:59:21,171 Kenapa? 840 00:59:21,880 --> 00:59:22,880 Cuma agak sukar. 841 00:59:27,171 --> 00:59:28,005 Ya. 842 00:59:30,713 --> 00:59:33,046 Boleh saya bantu redakan perasaan awak? 843 00:59:44,588 --> 00:59:48,213 Saya sumpah, G-46 sangat bagus, bukan? 844 00:59:48,296 --> 00:59:49,130 Ya. 845 00:59:49,213 --> 00:59:52,046 Mungkin bukan ubat yang akan mengubah dunia. 846 00:59:52,546 --> 00:59:55,380 Ubat ini tetap hebat. 847 00:59:55,963 --> 00:59:58,921 Susah nak ada fikiran sedih jika guna ubat ini. 848 01:00:00,880 --> 01:00:02,296 Apa kenangan teruk awak? 849 01:00:02,880 --> 01:00:03,880 Apa? 850 01:00:03,963 --> 01:00:06,546 Maaf, itu soalan bodoh. 851 01:00:10,296 --> 01:00:15,546 Kenangan saya adalah semasa saya lapan tahun 852 01:00:16,588 --> 01:00:20,796 dan ayah kata nak bawa saya ke kem musim panas. 853 01:00:20,880 --> 01:00:22,296 Saya sangat teruja. 854 01:00:22,380 --> 01:00:26,671 Selepas tiba di sana, saya sedar itu bukan kem musim panas, 855 01:00:26,755 --> 01:00:28,505 itu rumah anak yatim, 856 01:00:29,713 --> 01:00:31,421 dan saya tak jumpa dia lagi. 857 01:00:32,005 --> 01:00:33,838 Ya Tuhan. 858 01:00:34,755 --> 01:00:35,838 Saya ketawa juga. 859 01:00:36,713 --> 01:00:38,421 Teruk betul. 860 01:00:39,046 --> 01:00:42,338 Nampak kelakar. Cubalah. 861 01:00:42,421 --> 01:00:44,046 Dia tak pernah kembali. 862 01:00:44,130 --> 01:00:47,630 Dia tak pernah kembali walaupun untuk hujung minggu. 863 01:00:48,338 --> 01:00:50,213 Saya bersimpati. 864 01:00:51,463 --> 01:00:52,296 Aduhai. 865 01:00:52,380 --> 01:00:53,796 Dosnya terlalu tinggi. 866 01:00:54,505 --> 01:00:56,880 KETAWADIL 867 01:00:56,963 --> 01:00:57,880 Ya Tuhan. 868 01:00:59,380 --> 01:01:00,796 Lihatlah kita. 869 01:01:02,171 --> 01:01:03,380 Jeff dan Steve. 870 01:01:03,921 --> 01:01:05,755 Steve dan Jeff lepak bersama. 871 01:01:06,421 --> 01:01:07,505 Berkawan. 872 01:01:08,880 --> 01:01:09,755 Apa? 873 01:01:10,255 --> 01:01:12,546 Kita berada di sini bersama. 874 01:01:12,630 --> 01:01:15,046 Menikmati pemandangan macam kawan selalu buat. 875 01:01:15,130 --> 01:01:16,880 Awak boleh… 876 01:01:17,963 --> 01:01:22,963 Awak boleh keluar pintu itu pada bila-bila masa awak mahu. 877 01:01:23,921 --> 01:01:24,880 Saya tak boleh. 878 01:01:25,796 --> 01:01:28,255 Tidak lagi. 879 01:01:33,130 --> 01:01:34,171 Kenapa? 880 01:01:36,796 --> 01:01:41,505 Perkara sama yang menghalang awak dan setiap keputusan saya. 881 01:01:41,588 --> 01:01:45,338 Tujuan saya datang ke sini pada mulanya. 882 01:01:46,505 --> 01:01:48,630 Ini cinta sejati saya, Jeff. 883 01:01:49,671 --> 01:01:52,671 Jika kita jatuh cinta, sukar nak undur diri. 884 01:01:56,755 --> 01:01:57,588 Okey. 885 01:02:00,671 --> 01:02:04,796 Jeff dan Steve, terkandas di kem musim panas. 886 01:02:08,796 --> 01:02:10,713 Demi Jeff dan Steve. Tiada beza. 887 01:02:26,796 --> 01:02:28,838 Jauhkan benda itu daripada saya. 888 01:02:28,921 --> 01:02:31,963 Lizzy, dengar. Tarik nafas. Semuanya baik saja. 889 01:02:32,046 --> 01:02:32,921 Tolonglah! 890 01:02:33,005 --> 01:02:36,046 Boleh awak beritahu kami apa yang menakutkan awak? 891 01:02:36,130 --> 01:02:37,671 Jauhi benda itu! 892 01:02:37,755 --> 01:02:39,380 Lucelisan tak berkesan. 893 01:02:40,213 --> 01:02:41,338 Ya. 894 01:02:42,380 --> 01:02:43,630 Ini ubat yang bagus. 895 01:02:46,296 --> 01:02:47,213 Fobika. 896 01:02:47,296 --> 01:02:48,505 Tolong berhenti! 897 01:02:48,588 --> 01:02:51,505 Buat orang takut benda yang tak baik untuk mereka. 898 01:02:51,588 --> 01:02:52,505 Seperti gluten? 899 01:02:52,588 --> 01:02:54,255 Ya, atau terlalu banyak berfikir. 900 01:03:02,088 --> 01:03:04,546 Tolong jauhi benda ini daripada saya. 901 01:03:05,838 --> 01:03:07,713 Saya risau ada tekanan pasca trauma. 902 01:03:07,796 --> 01:03:09,088 Daripada pengokot? 903 01:03:09,671 --> 01:03:12,505 Lizzy, itu cuma pengokot. 904 01:03:12,588 --> 01:03:13,755 Jauhkannya! 905 01:03:13,838 --> 01:03:15,546 Kita harus berhenti sekarang? 906 01:03:17,713 --> 01:03:19,380 Steve, kita harus berhenti? 907 01:03:20,796 --> 01:03:21,713 Ya, okey. 908 01:03:28,713 --> 01:03:31,338 Itu yang paling teruk setakat ini. 909 01:03:33,713 --> 01:03:35,088 Apa perasaan awak kini? 910 01:03:37,921 --> 01:03:39,546 Bukan takut. Cuma… 911 01:03:40,546 --> 01:03:41,588 Malu? 912 01:03:44,463 --> 01:03:45,880 Ya, saya benci rasa itu. 913 01:03:49,546 --> 01:03:51,380 Saya tak nak rasa begitu di depan awak. 914 01:03:51,463 --> 01:03:53,255 Sebab itu saya nak pindah. 915 01:04:02,880 --> 01:04:05,130 Dah lama saya berada di penjara biasa. 916 01:04:06,046 --> 01:04:07,671 Saya datang ke sini dan 917 01:04:08,380 --> 01:04:10,838 saya tanya adakah tempat ini lebih bagus? 918 01:04:12,671 --> 01:04:14,505 Saya sanggup dibelasah. 919 01:04:15,130 --> 01:04:17,838 Berbanding takut pengokot. 920 01:04:20,421 --> 01:04:22,546 Kenapa kita asyik bersetuju? 921 01:04:23,130 --> 01:04:26,421 Dibenarkan. 922 01:04:26,505 --> 01:04:30,088 Demi apa? Faedah peribadi? 923 01:04:30,171 --> 01:04:33,713 Bilik tidur sendiri? Periuk tembaga? 924 01:04:40,421 --> 01:04:43,796 Kenapa awak asyik bersetuju? 925 01:04:49,463 --> 01:04:51,838 Saya rasa saya patut terima padahnya. 926 01:04:58,005 --> 01:05:00,421 Itu yang saya nak beritahu awak, Lizzy. 927 01:05:02,713 --> 01:05:05,088 Ya. Saya nak ikut mereka. 928 01:05:11,713 --> 01:05:13,630 Hei, tunggu dulu. 929 01:05:13,713 --> 01:05:15,255 Dia sentiasa ikut saya. 930 01:05:25,296 --> 01:05:26,421 Awak boleh memandu? 931 01:05:26,921 --> 01:05:27,963 Ya. 932 01:06:11,046 --> 01:06:12,671 Jeff! 933 01:06:40,005 --> 01:06:42,505 Emma. Mari, sayang. Cepat. 934 01:06:43,296 --> 01:06:46,046 Emma! Cepat, sayang. Mari. 935 01:06:58,255 --> 01:07:03,505 Hai, sayang, awak mungkin dah jemu dengan pesanan saya, 936 01:07:03,588 --> 01:07:08,005 tapi saya nak beritahu awak seperti biasa, saya rindu awak 937 01:07:09,630 --> 01:07:12,880 dan saya minta maaf. 938 01:07:13,630 --> 01:07:15,921 Peti suara pelanggan ini dah penuh. 939 01:07:16,005 --> 01:07:18,671 Ia tak boleh terima pesanan lagi. 940 01:07:25,338 --> 01:07:26,963 Saya bersimpati. 941 01:07:31,213 --> 01:07:33,338 Dua tuduhan, pembunuhan tak sengaja. 942 01:07:35,838 --> 01:07:37,713 Itu tak termasuk Heather. 943 01:07:39,255 --> 01:07:40,921 Jangan cakap begitu. 944 01:07:41,505 --> 01:07:42,880 Itu bukan salah awak. 945 01:07:44,421 --> 01:07:46,130 Awak dah cuba sedaya upaya. 946 01:07:46,213 --> 01:07:47,171 Tidak. 947 01:07:48,463 --> 01:07:49,880 Saya kata dibenarkan. 948 01:07:51,921 --> 01:07:53,505 Saya tak tahu sebabnya. 949 01:08:00,296 --> 01:08:01,671 Awak seorang yang baik. 950 01:08:40,796 --> 01:08:43,755 Kita jahat. Kita sangat jahat. 951 01:08:48,880 --> 01:08:52,338 Saya rasa kita paling kurang jahat di sini. 952 01:08:53,588 --> 01:08:55,130 Kenapa awak kata begitu? 953 01:08:56,380 --> 01:08:57,505 Khabar angin. 954 01:08:57,588 --> 01:08:58,963 Khabar angin? 955 01:08:59,046 --> 01:09:00,963 Ya. Awak kenal Ray? 956 01:09:03,005 --> 01:09:07,130 Selepas empat kali dipenjara untuk dadah, Ray ke pusat pemulihan 957 01:09:07,213 --> 01:09:09,796 dan ke pusat pemulihan segar semula, 958 01:09:09,880 --> 01:09:13,588 iaitu pemulihan untuk orang yang dah kebal dengan pemulihan, 959 01:09:13,671 --> 01:09:15,380 hingga tak berkesan lagi. 960 01:09:15,463 --> 01:09:20,296 Tapi dia pun dah lali dengan itu juga, sebab selepas itu dia buat jenayah besar. 961 01:09:21,046 --> 01:09:22,463 Tiga pembunuhan. 962 01:09:23,963 --> 01:09:30,171 Pengedar dadahnya, adik pengedar itu dan teman lelaki adik pengedar itu. 963 01:09:33,005 --> 01:09:34,088 Teruk betul. 964 01:09:36,421 --> 01:09:37,421 Awak kenal Rogan? 965 01:09:38,421 --> 01:09:39,963 - Rogan besar itu. - Ya. 966 01:09:40,046 --> 01:09:40,963 Mestilah saya kenal. 967 01:09:41,046 --> 01:09:44,338 Dia balik rumah dan jumpa teman wanitanya curang 968 01:09:44,421 --> 01:09:47,130 dan lempar dia dari tingkat lapan. 969 01:09:47,213 --> 01:09:48,421 Dahsyatnya. 970 01:09:49,921 --> 01:09:51,046 Dia tak selamat. 971 01:09:53,338 --> 01:09:54,380 Gila betul. 972 01:09:54,463 --> 01:09:55,630 Ya, saya tak faham. 973 01:09:55,713 --> 01:10:00,046 - Mana mungkin begini? - Apa? 974 01:10:00,130 --> 01:10:02,171 Jika kita semua jahat, di mana jahatnya? 975 01:10:04,505 --> 01:10:05,713 Kamu belum tidur. 976 01:10:07,338 --> 01:10:08,171 Ya. 977 01:10:09,630 --> 01:10:10,671 Hari kelonggaran. 978 01:10:11,838 --> 01:10:16,130 Jeff, lebih baik jangan makan snek dari mangkuk berkongsi, memandangkan… 979 01:10:16,213 --> 01:10:17,171 Si jari najis. 980 01:10:17,255 --> 01:10:19,921 Ya. Selamat malam. 981 01:10:20,921 --> 01:10:22,171 - Awak juga. - Awak juga. 982 01:11:02,921 --> 01:11:03,880 Bingo. 983 01:11:07,921 --> 01:11:10,338 PIKATVAKTIN 984 01:11:35,338 --> 01:11:36,171 Ya. 985 01:11:36,255 --> 01:11:38,671 Okey. Saya faham. 986 01:11:39,630 --> 01:11:40,588 Terima kasih. 987 01:11:41,421 --> 01:11:44,005 Terima kasih kerana datang. Apa khabar? 988 01:11:44,546 --> 01:11:45,505 Baik. 989 01:11:46,255 --> 01:11:50,755 Bagus. Saya rasa tak senang hati. 990 01:11:50,838 --> 01:11:55,630 Jawatankuasa nak satu percubaan terakhir untuk tentukan garis dasar. 991 01:11:55,713 --> 01:11:56,546 Kami… 992 01:11:56,630 --> 01:12:01,046 Awak perlu beri Floxxgelap kepada orang yang tak berkongsi N-40 dengan awak. 993 01:12:06,088 --> 01:12:06,921 Siapa? 994 01:12:07,963 --> 01:12:11,171 Itu yang buat saya tak sedap hati. 995 01:12:12,546 --> 01:12:14,005 Mark, tunjukkan. 996 01:12:28,171 --> 01:12:31,380 Tidak. Maaf, saya tak boleh lakukan. 997 01:12:31,463 --> 01:12:32,755 Awak boleh, Jeff. 998 01:12:32,838 --> 01:12:35,755 Ini kali terakhir orang akan terima Floxxgelap. 999 01:12:35,838 --> 01:12:37,630 Lizzy tak patut dibuat begini. 1000 01:12:37,713 --> 01:12:39,880 Saya janji kali ini kita takkan hilang kawalan. 1001 01:12:39,963 --> 01:12:41,213 Awak tak dengar. 1002 01:12:41,296 --> 01:12:44,296 Awak tak seperti lelaki yang baru tiba di sini dulu. 1003 01:12:44,380 --> 01:12:47,463 Awak sanggup tebus kesalahan awak. 1004 01:12:47,546 --> 01:12:48,963 Boleh awak diam? 1005 01:12:53,796 --> 01:12:55,005 Saya tak nak buat. 1006 01:12:57,921 --> 01:12:58,838 Bertenang. 1007 01:13:06,380 --> 01:13:09,338 Cuba pertimbangkan semalaman dulu. Ya? 1008 01:13:10,463 --> 01:13:12,546 Esok pagi baru buat keputusan. 1009 01:13:15,296 --> 01:13:16,338 Ya, baik. 1010 01:13:26,296 --> 01:13:30,588 Ingat, Jeff, apa yang awak buat tak akan berlaku kepada orang lain lagi. 1011 01:13:31,546 --> 01:13:33,838 Ubat ini akan halang tempat begini. 1012 01:13:34,963 --> 01:13:37,255 Tiada lagi orang yang bermasalah. 1013 01:13:38,463 --> 01:13:41,588 Hanya awak boleh halang orang seperti awak. 1014 01:13:48,921 --> 01:13:50,005 Gandakan dos dia. 1015 01:14:05,963 --> 01:14:09,296 Saya tahu awak rasa susah hati, tapi ini akan membantu. 1016 01:14:14,505 --> 01:14:15,838 Apa di dalam botol merah? 1017 01:14:18,588 --> 01:14:19,421 Maaf. 1018 01:14:24,296 --> 01:14:25,505 Ini hanya mainan. 1019 01:14:30,046 --> 01:14:31,588 Botol merah ialah plasebo. 1020 01:14:31,671 --> 01:14:33,046 - Kami letak… - Cukup. 1021 01:14:34,546 --> 01:14:35,630 Cukuplah. 1022 01:14:41,130 --> 01:14:43,213 Jawatankuasa itu tak wujud, bukan? 1023 01:14:45,588 --> 01:14:47,005 Ini syarikatnya. 1024 01:14:48,171 --> 01:14:49,880 Saya nampak logo dia. 1025 01:14:53,630 --> 01:14:55,255 Farmasi Abnesti. 1026 01:14:59,130 --> 01:15:00,880 Dia yang berkuasa 1027 01:15:00,963 --> 01:15:04,088 dan dia memberi nama ubat menggunakan kad Bingo, Mark. 1028 01:15:05,213 --> 01:15:07,588 Apa awak buat di tempat begini? 1029 01:15:08,963 --> 01:15:11,880 Semua ujian tentang N-40 ini mengarut. 1030 01:15:13,963 --> 01:15:16,130 Abnesti tak peduli tentang cinta. 1031 01:15:18,171 --> 01:15:19,838 Kecuali botol merah itu. 1032 01:15:23,130 --> 01:15:23,963 B-6. 1033 01:15:28,046 --> 01:15:29,880 Kenapa awak nak buat begini? 1034 01:15:31,630 --> 01:15:33,005 Ada tempat kerja lain. 1035 01:15:33,838 --> 01:15:36,255 Kenapa di sini? Kenapa dengan dia? 1036 01:15:41,255 --> 01:15:43,505 Tidak ramai orang yang bijak. 1037 01:15:46,630 --> 01:15:48,755 Dia janji akan mengubah dunia. 1038 01:15:51,338 --> 01:15:53,046 Saya cuma nak bantu orang. 1039 01:15:57,505 --> 01:15:58,671 Awak masih boleh. 1040 01:16:26,546 --> 01:16:28,838 Jeff, awak orang penting hari ini. 1041 01:16:31,588 --> 01:16:34,463 Saya harap awak dah ada masa untuk berfikir. 1042 01:16:35,338 --> 01:16:37,463 Duduklah di tempat utama. 1043 01:16:37,546 --> 01:16:38,713 Mark cuti hari ini. 1044 01:16:38,796 --> 01:16:41,380 Dia selesema. 1045 01:16:43,463 --> 01:16:44,505 Orang muda, ya? 1046 01:16:47,046 --> 01:16:49,880 Maaf, itu perkataan yang tak adil. 1047 01:16:49,963 --> 01:16:52,838 Ada orang anggap 1048 01:16:52,921 --> 01:16:56,588 semua orang yang lahir pada satu zaman ada kelakuan sama. 1049 01:16:56,671 --> 01:17:00,338 Seperti horoskop, tapi lebih bodoh. 1050 01:17:04,046 --> 01:17:05,796 Awak dan Mark tak serupa. 1051 01:17:07,005 --> 01:17:07,963 Entahlah. 1052 01:17:09,005 --> 01:17:10,963 Dia yang suruh saya fikir semula. 1053 01:17:13,255 --> 01:17:16,338 Baiklah, saya akan maafkan ketiadaannya. 1054 01:17:22,380 --> 01:17:25,963 Kini tinggal kita bertiga. Saya, awak dan Lizzy. 1055 01:17:26,838 --> 01:17:27,880 Apa khabar, Lizzy? 1056 01:17:29,380 --> 01:17:30,838 Saya perlukan vitamin D. 1057 01:17:30,921 --> 01:17:33,005 Awak akan nampak matahari nanti. 1058 01:17:34,463 --> 01:17:35,380 Baik, Jeff. 1059 01:17:35,880 --> 01:17:39,671 Saya isi pek Lizzy dengan Floxxgelap terakhir pagi ini. 1060 01:17:39,755 --> 01:17:41,713 Saya buang yang selebihnya. 1061 01:17:42,921 --> 01:17:45,463 Boleh kita lupakan sengketa lama? 1062 01:17:46,505 --> 01:17:48,296 Baik. Mari kita mulakan. 1063 01:17:50,546 --> 01:17:52,421 Lizzy? Pasang infusi? 1064 01:17:53,255 --> 01:17:54,546 Ya, dibenarkan. 1065 01:17:55,713 --> 01:17:59,171 Jeff, berikan Lizzy Floxxgelap. 1066 01:18:33,921 --> 01:18:34,796 Maaf. 1067 01:18:40,630 --> 01:18:42,005 Jawapannya masih tidak. 1068 01:18:44,546 --> 01:18:45,630 Jeff. 1069 01:18:46,963 --> 01:18:49,380 Tak guna! 1070 01:18:53,838 --> 01:18:56,130 Apa masalah awak, Jeff? 1071 01:18:57,296 --> 01:19:01,088 Awak fikir awak mencintai dia? Awak tak kenal dia pun. 1072 01:19:01,171 --> 01:19:04,463 Saya tak tahan dengan hipokrit di bangunan ini! 1073 01:19:05,630 --> 01:19:08,338 Mari kita berkongsi sikit, ya? 1074 01:19:08,421 --> 01:19:10,838 Lizzy, beritahu Jeff kenapa awak di sini. 1075 01:19:10,921 --> 01:19:13,130 - Saya tak peduli. - Itulah cinta, ya? 1076 01:19:13,213 --> 01:19:15,713 Saling mengenali. Mari kita berkenalan. 1077 01:19:15,796 --> 01:19:17,463 Tak penting. Dia dah cakap. 1078 01:19:17,546 --> 01:19:20,046 - Yakah? - Mencuri. Bukan hal besar. 1079 01:19:20,671 --> 01:19:22,880 Betulkah? Itu yang awak beritahu dia? 1080 01:19:22,963 --> 01:19:24,671 Bakal suami awak. 1081 01:19:24,755 --> 01:19:27,421 Dia berhak tahu hal sebenar. Beritahu dia. 1082 01:19:28,921 --> 01:19:31,546 - Tak perlu. - Ayuhlah. Beritahu dia. 1083 01:19:31,630 --> 01:19:34,213 Cepat, Lizzy. Beritahu dia. 1084 01:19:34,755 --> 01:19:38,296 Tidak? Baiklah, saya akan beritahu. Okey? 1085 01:19:39,046 --> 01:19:41,588 Fail awak ada di sini. Mari kita lihat. 1086 01:19:42,296 --> 01:19:44,505 Mari kita mengenali Lizzy. 1087 01:19:44,588 --> 01:19:46,505 - Mari kita berkenalan. - Tak perlu. 1088 01:19:46,588 --> 01:19:49,421 - Saya tahu jenayah saya. - Elizabeth Dianne Harris. 1089 01:19:49,505 --> 01:19:51,463 Dilahirkan di Prescott, Arizona. 1090 01:19:51,546 --> 01:19:55,671 - Dibesarkan di rumah yatim… - Saya tahu jenayah saya. 1091 01:19:55,755 --> 01:19:57,713 Saya bunuh anak saya. 1092 01:20:10,588 --> 01:20:11,963 Itulah diri saya, Jeff. 1093 01:20:15,005 --> 01:20:17,880 Ibu yang tertinggal anaknya di dalam kereta 1094 01:20:17,963 --> 01:20:21,171 di tempat letak kereta Walmart selama tiga jam 1095 01:20:24,046 --> 01:20:25,463 semasa saya pergi kerja. 1096 01:20:28,796 --> 01:20:31,880 Tuduhan membahayakan nyawa dan pembunuhan tak sengaja 1097 01:20:33,546 --> 01:20:35,338 anak berumur sembilan bulan. 1098 01:20:38,338 --> 01:20:39,255 Anak saya. 1099 01:20:42,671 --> 01:20:44,296 Darah daging saya sendiri. 1100 01:20:54,963 --> 01:20:59,713 Saya tak tahu apa jenis eksperimen gila ini, 1101 01:21:01,421 --> 01:21:05,713 tapi buat saja apa yang dia nak awak buat kepada saya. 1102 01:21:05,796 --> 01:21:08,463 Lebih cepat kita selesaikan, lebih baik untuk semua. 1103 01:21:12,255 --> 01:21:14,046 Awak takkan menyakiti saya. 1104 01:21:18,255 --> 01:21:20,213 Awak takkan menyakiti saya. 1105 01:21:20,296 --> 01:21:24,505 Tiada kesakitan yang lebih pedih daripada hidup tanpanya setiap hari. 1106 01:21:24,588 --> 01:21:25,421 Faham? 1107 01:21:26,380 --> 01:21:28,671 Awak fikir awak mencintai saya, 1108 01:21:28,755 --> 01:21:32,380 tapi tiada apa dalam diri saya yang berbaloi dicintai. 1109 01:21:32,463 --> 01:21:35,088 Ayuh. Lakukan saja. 1110 01:21:35,171 --> 01:21:37,546 Lakukan kepada saya. 1111 01:21:38,630 --> 01:21:41,796 Lakukan kepada saya! Buat kerja awak, Jeff! 1112 01:21:41,880 --> 01:21:43,421 Lakukan kepada saya! 1113 01:21:48,088 --> 01:21:48,921 Tolonglah. 1114 01:22:18,546 --> 01:22:19,421 Maaf. 1115 01:22:20,671 --> 01:22:21,713 Apa yang lucu? 1116 01:22:22,755 --> 01:22:24,213 Tidak… 1117 01:22:24,296 --> 01:22:26,088 Dia duduk di sana, semua ini, 1118 01:22:26,171 --> 01:22:28,963 awak dengan telefon itu, semua orang serius. 1119 01:22:30,171 --> 01:22:32,338 Saya saja yang rasa ini lucu? 1120 01:22:32,421 --> 01:22:33,713 KETAWADIL 1121 01:22:33,796 --> 01:22:34,630 Ya. 1122 01:22:34,713 --> 01:22:36,088 FOBIKA 1123 01:22:36,171 --> 01:22:37,171 Hanya awak. 1124 01:22:51,255 --> 01:22:52,588 Mark tak sakit, bukan? 1125 01:22:54,588 --> 01:22:56,255 - Berikan kepada saya. - Tidak. 1126 01:22:59,255 --> 01:23:02,755 Hentikannya, awak menakutkan saya. 1127 01:23:02,838 --> 01:23:05,880 Berhenti, jangan cederakan saya. 1128 01:23:05,963 --> 01:23:07,463 Jangan cederakan saya. 1129 01:23:07,546 --> 01:23:09,296 FLOXXGELAP 1130 01:23:09,380 --> 01:23:10,755 Tak guna. 1131 01:23:13,713 --> 01:23:14,546 Ya Tuhan. 1132 01:23:15,088 --> 01:23:17,838 Mark mengubah Mobipek saya. 1133 01:23:17,921 --> 01:23:22,755 Betul. Dia kosongkan Mobipek saya dan berikan awak Floxxgelap. 1134 01:23:23,921 --> 01:23:25,921 Dia akan bawa polis ke sini sekarang. 1135 01:23:26,005 --> 01:23:27,671 Tergamak dia. 1136 01:23:27,755 --> 01:23:29,880 Saya dan dia… Awak dan saya… 1137 01:23:31,296 --> 01:23:32,463 Hentikannya! 1138 01:23:33,963 --> 01:23:36,046 - Boleh saya bantu awak… - Hentikannya! 1139 01:23:36,130 --> 01:23:37,463 …legakan perasaan awak? 1140 01:23:39,088 --> 01:23:40,796 Itu yang awak tanya saya, 1141 01:23:42,880 --> 01:23:46,421 kebenaran yang awak perlukan untuk kajian paling penting. 1142 01:23:46,505 --> 01:23:48,296 - Apa kami kata? - Ya! 1143 01:23:49,380 --> 01:23:51,171 Apa yang kami benarkan? 1144 01:23:51,255 --> 01:23:54,713 Apa yang kami benarkan untuk dimasukkan ke tubuh kami? 1145 01:23:57,546 --> 01:23:58,671 B-6. 1146 01:23:59,463 --> 01:24:01,838 Tak buat orang gembira, lapar atau ghairah. 1147 01:24:01,921 --> 01:24:03,671 Ia buat kita patuh. 1148 01:24:03,755 --> 01:24:08,005 "Ketawa, berhenti ketawa. Makan, berhenti makan. Berasmara, berhenti!" 1149 01:24:08,921 --> 01:24:12,463 Awak tak uji ubat lain. Awak uji B-6. 1150 01:24:12,546 --> 01:24:14,088 Ya. Saya minta maaf. 1151 01:24:15,130 --> 01:24:16,713 Saya minta maaf. 1152 01:24:19,671 --> 01:24:21,005 Apa nama ubat itu? 1153 01:24:25,088 --> 01:24:25,963 Baiklah. 1154 01:24:30,505 --> 01:24:32,463 Apa nama yang awak nak berikan? 1155 01:24:33,546 --> 01:24:35,588 O-B-D-X. 1156 01:24:36,296 --> 01:24:37,838 Obediex. 1157 01:24:39,713 --> 01:24:40,880 Ia berjaya. 1158 01:24:40,963 --> 01:24:44,921 Namun tak cukup untuk dapat bintang emas. Kenapa? 1159 01:24:46,380 --> 01:24:48,255 B-6 mesti sempurna. 1160 01:24:48,338 --> 01:24:50,130 Matlamatnya bukan pematuhan, 1161 01:24:50,213 --> 01:24:53,296 tapi pematuhan penuh tanpa pengecualian. 1162 01:24:54,171 --> 01:24:57,171 Kami perlu tahu, boleh awak ikut arahan 1163 01:24:57,255 --> 01:25:01,588 yang menentang nilai dan emosi asas awak. 1164 01:25:01,671 --> 01:25:04,546 Buat apa yang awak enggan buat. 1165 01:25:05,463 --> 01:25:06,963 Lukai orang yang disayangi. 1166 01:25:07,046 --> 01:25:10,796 B-6 boleh paksa awak mengulang tindakan yang awak sesali, 1167 01:25:10,880 --> 01:25:13,380 mencederakan orang yang disayangi. 1168 01:25:13,463 --> 01:25:15,671 Ia boleh paksa orang buat apa saja. 1169 01:25:16,755 --> 01:25:18,130 Saya mempercayai awak. 1170 01:25:19,213 --> 01:25:21,838 Kami letakkan nyawa kami di tangan awak! 1171 01:25:23,421 --> 01:25:27,421 Awak paksa kami buat macam-macam, kononnya ia pilihan kami. 1172 01:25:27,505 --> 01:25:28,671 Tapi ia pilihan awak. 1173 01:25:29,796 --> 01:25:32,796 - Awak rampas… - Apa? Keputusan bebas awak? 1174 01:25:34,338 --> 01:25:35,880 Apa akibat keputusan bebas awak? 1175 01:25:38,380 --> 01:25:39,755 Boleh awak bayangkan? 1176 01:25:39,838 --> 01:25:43,046 Dunia yang dipenuhi orang yang patuh. 1177 01:25:47,463 --> 01:25:50,046 Kita menjual keamanan dan keharmonian. 1178 01:25:50,130 --> 01:25:53,921 Keupayaan untuk meyakinkan orang bertindak demi kebaikan sejagat. 1179 01:25:55,838 --> 01:25:58,505 Jaga kelakuan, bukan buat sesuka hati. 1180 01:26:00,338 --> 01:26:05,130 Tiada lagi pemabuk menyebabkan kemalangan. Suami membunuh isteri. 1181 01:26:05,213 --> 01:26:06,755 Budak ditinggalkan di kem. 1182 01:26:09,546 --> 01:26:11,380 Tak penting lagi. B-6 gagal. 1183 01:26:12,713 --> 01:26:15,130 Dedahkan perbuatan awak terhadap Heather. 1184 01:26:17,005 --> 01:26:20,546 Saya akan ke penjara. Hancurlah hidup saya. 1185 01:26:20,630 --> 01:26:23,421 Segala yang saya bina. Saya boleh dipenjarakan. 1186 01:26:23,505 --> 01:26:25,046 Jeff dan Steve. 1187 01:26:26,213 --> 01:26:27,255 Tiada bezanya. 1188 01:26:29,213 --> 01:26:30,046 Ya. 1189 01:26:31,588 --> 01:26:33,088 Apa yang lucu? 1190 01:26:35,838 --> 01:26:38,338 Awak bebas tujuh bulan yang lalu. 1191 01:26:39,921 --> 01:26:43,130 Rayuan Lizzy diterima. 1192 01:26:43,213 --> 01:26:44,630 Dia bebas minggu lalu. 1193 01:26:52,796 --> 01:26:56,588 Dia akan keluar dari sini. Hari ini. 1194 01:26:57,713 --> 01:26:59,463 Buka pintu depan. 1195 01:27:06,963 --> 01:27:10,296 Saya akan pastikan awak tak akan buat begini lagi. 1196 01:27:22,338 --> 01:27:23,546 Beri saya pisau itu. 1197 01:27:26,630 --> 01:27:29,921 Saya kata, berikan kepada saya. 1198 01:27:30,963 --> 01:27:31,963 Kenapa? 1199 01:27:34,046 --> 01:27:35,880 Sebab saya suruh, Steve, 1200 01:27:36,505 --> 01:27:39,755 dan sebab saya beri awak banyak B-6 agar awak patuh. 1201 01:27:45,796 --> 01:27:46,921 Betul-betul berkesan? 1202 01:27:48,255 --> 01:27:51,755 Tidak jika disuruh bunuh apa yang disayangi. 1203 01:27:54,671 --> 01:27:55,838 Awak yang ajar saya. 1204 01:28:12,838 --> 01:28:15,505 Saya beri Lizzy empat bebuli Floxxgelap. 1205 01:29:31,755 --> 01:29:33,005 Hei. 1206 01:29:46,546 --> 01:29:47,838 Tak apa. Awak selamat. 1207 01:29:55,338 --> 01:29:56,796 Maafkan saya. 1208 01:29:57,338 --> 01:29:58,171 Untuk apa? 1209 01:29:59,380 --> 01:30:01,421 Maaf sebab saya tipu. 1210 01:30:01,505 --> 01:30:03,088 Lizzy, saya cintakan awak. 1211 01:30:04,880 --> 01:30:06,796 Tiada apa yang akan mengubahnya. 1212 01:30:25,296 --> 01:30:26,963 Rakan-rakan sekalian, 1213 01:30:27,046 --> 01:30:30,338 maaf kerana mengganggu dengan berita begini. 1214 01:30:32,046 --> 01:30:33,838 Ada orang cuba melarikan diri. 1215 01:30:34,630 --> 01:30:36,755 Kamu semua kenal Jeff dan Lizzy. 1216 01:30:41,630 --> 01:30:43,171 Kamu kenal Jeff dan Lizzy, 1217 01:30:43,255 --> 01:30:47,505 dan saya kesal mereka telah memaklumkan pihak berkuasa 1218 01:30:47,588 --> 01:30:49,005 yang sedang ke sini. 1219 01:30:49,088 --> 01:30:51,380 Saya dah kata program akan tamat 1220 01:30:51,463 --> 01:30:55,130 dan juga kehidupan selesa kita, tapi mereka tak nak dengar. 1221 01:30:57,630 --> 01:30:58,505 Alamak. 1222 01:31:02,546 --> 01:31:05,255 Ada orang yang nak kembali ke penjara biasa? 1223 01:31:06,380 --> 01:31:08,713 Apa yang awak sanggup buat 1224 01:31:08,796 --> 01:31:11,380 untuk mengekalkan misi mulia ini… 1225 01:31:11,463 --> 01:31:12,296 Tak guna! 1226 01:31:12,380 --> 01:31:14,130 …yang kita bina selama ini? 1227 01:31:15,713 --> 01:31:17,380 Tak guna! 1228 01:31:23,296 --> 01:31:27,421 Halang Jeff dan Lizzy, bukan demi saya, tapi demi awak. 1229 01:31:27,505 --> 01:31:29,963 AMARAN OBJEK BERDEKATAN 1230 01:31:32,796 --> 01:31:33,963 Alamak! 1231 01:31:50,130 --> 01:31:50,963 Si jari najis? 1232 01:32:11,171 --> 01:32:12,630 Saya dah agak awak orangnya. 1233 01:32:55,171 --> 01:32:56,088 Mereka di sana! 1234 01:33:18,380 --> 01:33:20,130 Cepat! Tangkap mereka! 1235 01:33:29,171 --> 01:33:30,005 Tunggu, Dave. 1236 01:33:31,963 --> 01:33:33,463 Saya ada kunci dapur. 1237 01:33:35,546 --> 01:33:37,338 Ada makanan selama enam bulan. 1238 01:33:40,880 --> 01:33:43,630 Hebat. Terima kasih. 1239 01:34:22,463 --> 01:34:25,046 Alfa, Wiski, Delta, berlepas ke utara. 1240 01:34:32,171 --> 01:34:36,755 Alfa, Wiski, Delta, memanjat ke ketinggian 600 meter, 1241 01:34:38,421 --> 01:34:40,463 menuju timur ke jejak sifar… 1242 01:34:45,088 --> 01:34:45,921 Maaf. 1243 01:34:48,171 --> 01:34:50,046 Sifar sembilan sifar… 1244 01:34:50,546 --> 01:34:51,755 Menuju ke sifar… 1245 01:34:53,671 --> 01:34:58,005 Alfa, Wiski, Delta, awak perlukan bantuan? 1246 01:34:59,296 --> 01:35:00,880 Kawal diri… 1247 01:35:00,963 --> 01:35:03,296 Kawal diri sendiri. 1248 01:35:24,880 --> 01:35:27,630 POLIS 1249 01:36:03,296 --> 01:36:05,630 Alfa, Wiski, Delta, sahkan niat. 1250 01:36:05,713 --> 01:36:07,838 Kami ada bering awak di barat laut. 315. 1251 01:36:07,921 --> 01:36:10,838 Menurun di bawah 500 kaki. Awak dengar? 1252 01:36:19,338 --> 01:36:23,380 Ada cerun. Naikkan pesawat. 1253 01:36:27,588 --> 01:36:28,588 Cantiknya. 1254 01:36:28,671 --> 01:36:31,005 Luncur atas. Naikkan pesawat. 1255 01:37:08,796 --> 01:37:10,088 Matahari rasa nyaman. 1256 01:37:25,005 --> 01:37:27,463 Kalaulah ada ubat kemaafan diri. 1257 01:37:28,005 --> 01:37:31,171 Kita memakannya dan segalanya bermula semula. 1258 01:37:31,796 --> 01:37:34,921 Kita berbuat baik dengan semua orang yang kita sayang. 1259 01:37:35,005 --> 01:37:39,505 Melayan mereka dengan elok dan ada banyak masa bersama. 1260 01:37:40,046 --> 01:37:43,171 Hidup indah ini, semua nikmatnya. 1261 01:37:43,255 --> 01:37:46,171 Kasih sayang dan kebaikan yang saya boleh berikan. 1262 01:37:48,421 --> 01:37:50,088 Tapi tiada ubat begitu. 1263 01:37:53,046 --> 01:37:55,213 Jadi kita perlu buat sendiri. 1264 01:45:36,046 --> 01:45:41,046 Terjemahan sari kata oleh Audrey Teo