1 00:00:21,046 --> 00:00:26,171 Dobra, Ray, jesteś więźniem i ochotnikiem eksperymentu medycznego w Pajęczej Głowie. 2 00:00:26,255 --> 00:00:30,213 Nim zaczniemy, potrzebne mi twoje pozwolenie na zaaplikowanie G-46. 3 00:00:30,296 --> 00:00:32,213 - Kroplóweczka? - Potwierdzam. 4 00:00:36,838 --> 00:00:38,380 Ulubiony owoc ducha? 5 00:00:41,963 --> 00:00:42,880 Głuuu-szka. 6 00:00:50,588 --> 00:00:52,588 Bez jaj, dobre. 7 00:00:57,213 --> 00:00:59,380 Co magik powiedział narciarzowi? 8 00:01:01,463 --> 00:01:03,296 Wybierz dowolną nartę. 9 00:01:10,671 --> 00:01:13,088 Jak nazywa się ser, który ma dwa rogi? 10 00:01:16,963 --> 00:01:18,005 Twaróg. 11 00:01:21,880 --> 00:01:26,296 Ray, teraz nie usłyszysz żartów, tylko fakty. 12 00:01:26,380 --> 00:01:27,380 Naprawdę? 13 00:01:34,838 --> 00:01:39,963 W 1994 roku w czasie ludobójstwa w Rwandzie zginęło ponad 800 000 ludzi. 14 00:01:49,130 --> 00:01:50,796 Jesteś skazany… 15 00:01:50,880 --> 00:01:53,671 Jesteś skazany na dożywotnie więzienie 16 00:01:53,755 --> 00:01:56,213 bez możliwości zwolnienia warunkowego. 17 00:02:04,546 --> 00:02:06,963 Ray, dziękuję. Jesteś wolny, przyjacielu. 18 00:02:28,421 --> 00:02:31,005 NETFLIX PRZEDSTAWIA 19 00:04:14,421 --> 00:04:16,421 NA PODSTAWIE OPOWIADANIA UCIECZKA Z PAJĘCZEJ GŁOWY GEORGE'A SAUNDERSA 20 00:04:16,505 --> 00:04:18,046 OPUBLIKOWANEGO W NEW YORKERZE 21 00:04:18,796 --> 00:04:20,963 DRZWI FRONTOWE 22 00:04:22,005 --> 00:04:28,963 ZAKŁAD KARNY I INSTYTUT BADAWCZY PAJĘCZA GŁOWA 23 00:04:31,171 --> 00:04:34,505 UWAGA: NIEUPOWAŻNIONYM WSTĘP WZBRONIONY 24 00:04:40,421 --> 00:04:44,546 Mamy piękny ranek, przyjaciele i sąsiedzi, czas na pobudkę. 25 00:04:44,630 --> 00:04:49,005 Każdy ochotnik programu badawczego w Pajęczej Głowie musi robić, co należy. 26 00:04:49,088 --> 00:04:51,171 Jak zawsze obowiązuje złota zasada: 27 00:04:51,255 --> 00:04:55,338 nie znęcamy się fizycznie ani werbalnie i znaczymy jedzenie w lodówce. 28 00:04:55,421 --> 00:04:58,005 Jeff, zgłoś się w doku na wycieczkę. 29 00:05:10,546 --> 00:05:13,088 Jeff, mamy dziś dla ciebie nową substancję. 30 00:05:13,838 --> 00:05:16,213 - Kroplóweczka? - Jeśli to N-31. 31 00:05:16,296 --> 00:05:18,380 Bardzo śmieszne, N-40. Potwierdź. 32 00:05:19,255 --> 00:05:20,213 Potwierdzam. 33 00:05:27,171 --> 00:05:28,671 Gdy tylko będziesz gotów. 34 00:05:42,171 --> 00:05:43,130 Miluśko. 35 00:05:44,338 --> 00:05:47,421 O rany. Co powiesz na wzmocnienie centrów językowych? 36 00:05:47,505 --> 00:05:48,338 Kroplóweczka? 37 00:05:48,421 --> 00:05:50,046 - Pewnie. - Potwierdź. 38 00:05:50,921 --> 00:05:53,796 Sorki. Tak, potwierdzam. 39 00:05:56,255 --> 00:05:59,588 WERBULATOR 40 00:06:08,380 --> 00:06:09,713 Sorki za spóźnienie. 41 00:06:16,963 --> 00:06:18,171 Imprezka. 42 00:06:20,088 --> 00:06:21,296 Ty psycholu. 43 00:06:23,588 --> 00:06:25,296 - Gdzie byłeś? - Na wycieczce. 44 00:06:25,796 --> 00:06:27,255 No tak, telefon od Emmy. 45 00:06:27,338 --> 00:06:28,921 Nie, testowanie leków. 46 00:06:29,713 --> 00:06:31,546 Chyba N-40. 47 00:06:32,130 --> 00:06:34,963 Biorą na wycieczki wszystkich, oprócz mnie. 48 00:06:35,046 --> 00:06:35,963 Jesteś tu nowa. 49 00:06:36,046 --> 00:06:39,838 Nie taka znowu nowa. Tęsknię za słońcem. 50 00:06:40,838 --> 00:06:42,171 Pomóc ci z… 51 00:06:42,255 --> 00:06:44,338 Nektarynkami i prosciutto? 52 00:06:44,421 --> 00:06:46,796 W czym pomóc? Skończyłam. Spóźniłeś się. 53 00:06:46,880 --> 00:06:47,921 Otwórz buzię. 54 00:06:48,005 --> 00:06:50,005 Smacznego. Zjedz wszystko. 55 00:06:50,755 --> 00:06:52,463 - Tak. - Bardzo dobre. 56 00:06:52,546 --> 00:06:54,880 - Prawda? - Oby dali cię na kitrowanie. 57 00:06:54,963 --> 00:06:57,671 Marnowali twój talent, robiąc cię dozorczynią. 58 00:06:57,755 --> 00:07:00,421 Nie bądź taki pewien. Pucowanie to mój fetysz. 59 00:07:01,505 --> 00:07:02,880 - Dobra. - Hej… 60 00:07:03,463 --> 00:07:07,088 - Zauważyłeś, że my… - Kończymy za siebie zdania? 61 00:07:07,171 --> 00:07:09,546 Miałam powiedzieć, potrzebujemy misek. 62 00:07:15,171 --> 00:07:17,005 Jak było po N-40? 63 00:07:22,796 --> 00:07:24,463 Kwiaty nie rosły… 64 00:07:26,880 --> 00:07:30,921 Były wyrzeźbione. Namalowane. 65 00:07:32,880 --> 00:07:39,005 Opowiedziałbym ci, ale schodzę z… 66 00:07:39,088 --> 00:07:40,505 - Werbulatora. - Tak. 67 00:07:40,588 --> 00:07:46,130 Czujesz, że masz słowo na końcu języka, ale już nigdy go sobie nie przypomnisz? 68 00:07:47,213 --> 00:07:48,046 Tak. 69 00:07:49,546 --> 00:07:51,338 Tępota dodaje ci uroku. 70 00:07:53,130 --> 00:07:56,880 Ale to naprawdę słabe, bo dzisiaj… 71 00:08:00,380 --> 00:08:03,213 chciałem ci coś powiedzieć, Lizzy. 72 00:08:05,046 --> 00:08:08,630 Dobra, mamy czas. 73 00:08:10,255 --> 00:08:11,296 O tak. 74 00:08:11,380 --> 00:08:12,880 Mamy tylko czas. 75 00:08:16,380 --> 00:08:17,463 Dobra. 76 00:08:17,546 --> 00:08:18,963 Skąd o tym wiesz? 77 00:08:19,046 --> 00:08:20,463 Nic o tym nie wiesz. 78 00:08:24,005 --> 00:08:25,171 Podsumowując… 79 00:08:35,838 --> 00:08:36,796 Cudowne. 80 00:08:38,505 --> 00:08:40,546 Piękne. 81 00:09:28,213 --> 00:09:30,046 Dokąd chcesz mnie zabrać? 82 00:09:30,796 --> 00:09:34,005 Może na tę wyspę, na której robią wodę? 83 00:09:35,921 --> 00:09:37,005 Fidżi? 84 00:09:37,088 --> 00:09:37,921 Fidżi. 85 00:09:39,588 --> 00:09:41,505 - Zabiorę cię na Fidżi. - Dzięki. 86 00:09:41,588 --> 00:09:43,005 Potrzebna mi tylko kasa. 87 00:09:43,088 --> 00:09:44,755 Lecimy do Marka na urodziny? 88 00:09:44,838 --> 00:09:47,338 Były we wtorek, ale imprezuje cały tydzień. 89 00:09:47,421 --> 00:09:49,546 - Proszę. - Muszę spytać szefowej. 90 00:09:49,630 --> 00:09:52,838 Bawcie się dobrze. Ja tu zostanę. Dobrze? 91 00:09:52,921 --> 00:09:54,713 - Będę tęsknił. - Ja bardziej! 92 00:10:00,838 --> 00:10:01,796 Możesz prowadzić? 93 00:10:04,130 --> 00:10:04,963 Rozumie się. 94 00:10:18,505 --> 00:10:19,713 Jeff! 95 00:10:22,755 --> 00:10:23,713 Jeff! 96 00:10:59,255 --> 00:11:01,671 MAGAZYN MEDYCZNY NOWEJ ANGLII 97 00:11:41,880 --> 00:11:43,671 Sorry za obsuwę, panie Abnesti. 98 00:11:45,296 --> 00:11:47,796 Może przed emeryturą powiesz do mnie Steve. 99 00:11:47,880 --> 00:11:49,130 Nie spóźniłeś się. 100 00:11:49,796 --> 00:11:51,255 Za to Heather… 101 00:11:51,796 --> 00:11:53,421 O wilku mowa. 102 00:11:53,505 --> 00:11:54,463 Przepraszam. 103 00:12:01,588 --> 00:12:02,421 No dobra. 104 00:12:05,171 --> 00:12:07,796 Wybaczcie. To Jeff, a to Heather. 105 00:12:08,463 --> 00:12:13,046 Czy kiedykolwiek przed tym, jak tu trafiliście, lub w trakcie pobytu 106 00:12:13,130 --> 00:12:14,505 rozmawialiście ze sobą? 107 00:12:15,171 --> 00:12:16,255 - Nie. - Nie. 108 00:12:17,588 --> 00:12:19,255 Mieliście ze sobą kontakt? 109 00:12:19,755 --> 00:12:21,296 Czy już nie zaprzeczyłam? 110 00:12:21,380 --> 00:12:22,255 Nie. 111 00:12:25,005 --> 00:12:26,296 Co sądzisz? 112 00:12:31,505 --> 00:12:32,755 Kogo pytasz? 113 00:12:32,838 --> 00:12:34,838 Oboje. Zacznijmy od Jeffa. 114 00:12:38,505 --> 00:12:39,796 Miluśka. 115 00:12:40,838 --> 00:12:43,588 Lubisz to słowo, ale pytam, czy jest atrakcyjna. 116 00:12:43,671 --> 00:12:45,505 A sam tego nie widzisz? 117 00:12:45,588 --> 00:12:48,130 Możesz być cicho? Pytam Jeffa. Jak wygląda? 118 00:12:49,005 --> 00:12:49,838 Nie no proszę. 119 00:12:49,921 --> 00:12:51,463 W skali jeden do dziesięć? 120 00:12:52,796 --> 00:12:55,338 Siedem i pół. 121 00:12:56,505 --> 00:12:57,505 Heather? 122 00:12:59,171 --> 00:13:02,421 Jest spoko. Pięć przy dobrych wiatrach. 123 00:13:04,296 --> 00:13:06,671 Podałeś jej środek na szczerość? 124 00:13:07,255 --> 00:13:08,713 Nie, musiałbym spytać. 125 00:13:08,796 --> 00:13:10,421 Po prostu jestem wredna. 126 00:13:11,963 --> 00:13:14,880 W takim razie zmieniam na osiem. 127 00:13:16,296 --> 00:13:17,588 Dobra, Jeff, Heather, 128 00:13:17,671 --> 00:13:20,588 czy zgadzacie się na podanie N-40? Kroplóweczka? 129 00:13:21,213 --> 00:13:22,338 Potwierdzam. 130 00:13:22,421 --> 00:13:24,296 - Tak. - Heather? 131 00:13:24,380 --> 00:13:25,838 Ale jest wkurzająca. 132 00:13:26,921 --> 00:13:29,380 - Potwierdzam. - Dziękuję. 133 00:13:44,838 --> 00:13:46,588 No dalej. Mówić, mówić. 134 00:13:46,671 --> 00:13:49,546 Dobra, zaczyna wyglądać całkiem spoko. 135 00:13:50,421 --> 00:13:51,463 O rany… 136 00:13:52,505 --> 00:13:58,005 Tak, wygląda naprawdę świetnie. 137 00:14:01,338 --> 00:14:02,255 Heather? 138 00:14:09,463 --> 00:14:11,546 Tak samo. 139 00:14:14,088 --> 00:14:16,088 Dawaj Werbulator, niech gadają. 140 00:14:21,296 --> 00:14:22,963 Boże, jaka ona piękna. 141 00:14:24,421 --> 00:14:26,088 Rozmawiajcie ze sobą. 142 00:14:26,171 --> 00:14:28,005 Jesteś… O Boże. 143 00:14:28,755 --> 00:14:30,880 Niesamowity, zachwycający, nie wiem. 144 00:14:30,963 --> 00:14:32,713 Wcześniej tego nie widziałam. 145 00:14:32,796 --> 00:14:36,838 Jesteś najpiękniejszą kobietą, jaką w życiu widziałem. 146 00:14:36,921 --> 00:14:37,963 Dziękuję. 147 00:14:39,338 --> 00:14:40,338 - Tak. - Mógłbym… 148 00:14:40,421 --> 00:14:41,671 - Tak? - Mógłbym… 149 00:14:47,546 --> 00:14:48,963 Co mógłbyś, Jeff? 150 00:14:59,213 --> 00:15:00,088 O tak. 151 00:15:00,171 --> 00:15:01,296 Nagrywamy to? 152 00:15:07,171 --> 00:15:08,338 O tak. 153 00:15:15,005 --> 00:15:16,088 O Boże. 154 00:15:26,921 --> 00:15:27,838 W porządku? 155 00:15:38,046 --> 00:15:39,255 Co was tak śmieszy? 156 00:15:39,921 --> 00:15:40,755 Nic. 157 00:15:50,505 --> 00:15:52,171 Nie sądziłem, że to możliwe. 158 00:15:55,588 --> 00:15:56,463 Co? 159 00:15:57,338 --> 00:15:58,880 Podoba mi się przytulanie. 160 00:16:00,421 --> 00:16:02,796 Dasz mi trochę tego badziewia do domu? 161 00:16:02,880 --> 00:16:03,713 Heather… 162 00:16:05,880 --> 00:16:06,713 Tak? 163 00:16:11,921 --> 00:16:12,921 Kocham cię. 164 00:16:15,380 --> 00:16:16,921 Jasna cholera. 165 00:16:17,005 --> 00:16:18,046 Ja ciebie też. 166 00:16:18,130 --> 00:16:20,796 Pieprzone N-40. 167 00:16:20,880 --> 00:16:22,671 Cholera, dajemy radę. 168 00:16:22,755 --> 00:16:24,255 Lek na miłość. 169 00:16:24,921 --> 00:16:25,755 Gwiazda? 170 00:16:25,838 --> 00:16:27,796 Jeszcze nie. 171 00:16:27,880 --> 00:16:30,838 Bardziej ciekawi nas utrzymujący się efekt. 172 00:16:30,921 --> 00:16:34,338 Wiem, że jesteś dość zajęty, ale obserwuj tych dwoje. 173 00:16:35,088 --> 00:16:38,713 Czy będą później szukać ze sobą kontaktu? 174 00:16:38,796 --> 00:16:41,005 Odczuwać te same emocje, będąc razem? 175 00:16:41,088 --> 00:16:43,880 Komunikacja niewerbalna? Oznaki izopraksizmu? 176 00:16:44,463 --> 00:16:45,505 Naśladownictwa. 177 00:16:45,588 --> 00:16:48,005 Zakochani bezwiednie zachowują się tak samo. 178 00:16:48,088 --> 00:16:51,296 Pocierają twarz, bawią się włosami w tym samym czasie. 179 00:16:51,380 --> 00:16:53,296 Jakby nie mogli się powstrzymać. 180 00:16:53,380 --> 00:16:55,046 Obserwuj Jeffa i Heather. 181 00:16:55,130 --> 00:16:57,755 Chcę wiedzieć, czy miłość… 182 00:16:57,838 --> 00:16:59,880 Czy ta miłość przetrwa? 183 00:17:01,505 --> 00:17:04,088 Moi drodzy, dziękuję wam. 184 00:17:05,046 --> 00:17:07,588 Bardzo dziękuję. Bez was nie dalibyśmy rady. 185 00:17:07,671 --> 00:17:11,880 Uczucie lekkiego niepokoju podczas ustępowania efektów jest naturalne. 186 00:17:11,963 --> 00:17:14,463 Wracacie do punktu wyjścia. Do zobaczenia. 187 00:17:17,213 --> 00:17:18,463 Wracam na kitrowanie? 188 00:17:19,505 --> 00:17:21,296 Wolisz nie wiedzieć. 189 00:17:22,546 --> 00:17:26,671 Razem z laskami z domu opieki zwędziłyśmy ze sklepu losy 190 00:17:26,755 --> 00:17:28,421 i zdrapałyśmy chyba z setkę. 191 00:17:28,505 --> 00:17:32,046 Wyglądało, jakbyśmy miały ziemię pod paznokciami od pracy. 192 00:17:33,380 --> 00:17:36,213 Uważałyśmy, że kradzież nie jest niczym złym. 193 00:17:36,296 --> 00:17:38,921 Nie miałyśmy nic, potrzebowałyśmy tych losów. 194 00:17:39,005 --> 00:17:40,088 Tak. 195 00:17:40,171 --> 00:17:43,463 Raz w Boże Narodzenie jeździłyśmy po okolicy. 196 00:17:43,546 --> 00:17:44,963 Wszyscy byli w kościele. 197 00:17:45,046 --> 00:17:47,255 Wybijałyśmy szyby, 198 00:17:47,338 --> 00:17:50,005 wykradałyśmy prezenty spod choinek… 199 00:17:50,088 --> 00:17:51,046 Proszę. 200 00:17:51,130 --> 00:17:52,963 Co stało się następnego ranka? 201 00:17:53,046 --> 00:17:56,255 Odpakowujemy cudze swetry, a w telewizji Grinch. 202 00:17:56,338 --> 00:17:57,213 O rany. 203 00:17:57,296 --> 00:17:59,505 Scena, w której oddaje prezenty. 204 00:17:59,588 --> 00:18:01,255 - Czułam się fatalnie. - Tak. 205 00:18:01,338 --> 00:18:03,005 Płakałam jak jakaś świruska. 206 00:18:48,421 --> 00:18:50,630 Oślepiła mnie nauką 207 00:18:52,046 --> 00:18:53,588 Dzień dobry, dzieciaki. 208 00:18:56,088 --> 00:18:58,296 Sarah, znasz Jeffa. Jeff, to Sarah. 209 00:19:02,255 --> 00:19:04,088 Mamy dzisiaj napięty grafik. 210 00:19:04,171 --> 00:19:05,921 Szef stoi nam nad głową. 211 00:19:06,005 --> 00:19:07,630 - Więc jeśli… - Potwierdzam. 212 00:19:13,796 --> 00:19:16,713 Dobrze. Potwierdzam. 213 00:19:22,380 --> 00:19:23,838 Nie mogę na to patrzeć. 214 00:19:23,921 --> 00:19:25,630 Na Sarah czy podwójną dawkę? 215 00:19:25,713 --> 00:19:27,671 Sarah na podwójnej dawce. 216 00:19:27,755 --> 00:19:29,380 Każdy jest tu z wyboru. 217 00:19:45,046 --> 00:19:46,046 Czy ona… 218 00:19:46,796 --> 00:19:47,838 Raczej tak. 219 00:19:50,255 --> 00:19:52,088 Tak! 220 00:20:01,130 --> 00:20:02,213 Co tam, Ray? 221 00:20:02,296 --> 00:20:05,421 Ktoś zrobił napis gównem na drzwiach w kiblu. 222 00:20:05,505 --> 00:20:06,338 Ohyda. 223 00:20:06,838 --> 00:20:09,921 Znajdę tego kiblownika. Lepiej, żebyś to nie był ty. 224 00:20:11,505 --> 00:20:12,421 To nie ja. 225 00:20:24,005 --> 00:20:26,838 Szlag. W niczym nie będę tak dobry, jak ty w tym. 226 00:20:28,088 --> 00:20:29,505 - Podoba ci się? - Tak. 227 00:20:30,130 --> 00:20:32,713 Czy istnieje lek na zapomnienie? 228 00:20:32,796 --> 00:20:34,088 Tak, starość. 229 00:20:35,755 --> 00:20:37,421 Nie mogę się doczekać. 230 00:20:44,921 --> 00:20:45,880 Jak się czujesz? 231 00:20:47,380 --> 00:20:49,505 W porządku. Trochę mnie boli. 232 00:20:50,046 --> 00:20:52,463 Ale pewnie w trakcie czułeś się nieźle. 233 00:20:54,255 --> 00:20:55,088 Tak. 234 00:20:56,630 --> 00:20:58,255 Możemy dać ci kremu. 235 00:20:59,005 --> 00:21:00,796 Nie trzeba, dzięki. 236 00:21:02,046 --> 00:21:03,921 Zrób coś dla mnie. 237 00:21:04,963 --> 00:21:08,380 W trakcie nie pozwól dziewczynom dotykać swojego Mobipacka. 238 00:21:09,005 --> 00:21:11,546 I nie dotykaj ich, dobrze? 239 00:21:11,630 --> 00:21:14,963 Wiem, bywa tam gorąco, ale nie wolno ich szturchać, 240 00:21:15,046 --> 00:21:16,213 bo mogą zalać. 241 00:21:16,296 --> 00:21:17,671 Można stracić kontrolę. 242 00:21:18,338 --> 00:21:19,296 Spoko. 243 00:21:22,588 --> 00:21:23,588 Mark? 244 00:21:23,671 --> 00:21:26,088 - Tak? - Zdejmiesz mnie z kitrowania? 245 00:21:26,963 --> 00:21:30,463 Coś nie tak? Problemy z Lizzy? 246 00:21:31,421 --> 00:21:33,921 Nie, po prostu jestem gotowy na zmianę. 247 00:21:36,880 --> 00:21:39,005 Tak. Dobrze. 248 00:21:42,296 --> 00:21:43,171 Dzięki, stary. 249 00:21:56,421 --> 00:21:57,671 Szlag. 250 00:21:59,588 --> 00:22:00,588 O Boże. 251 00:22:01,463 --> 00:22:02,546 Lizzy. 252 00:22:02,630 --> 00:22:03,796 Jest ze Seattle? 253 00:22:04,338 --> 00:22:05,963 Z Prescott w Arizonie. 254 00:22:07,130 --> 00:22:08,630 Widzisz? Jeff wie. 255 00:22:08,713 --> 00:22:10,546 Fajnie, gdy ziomki się poznają. 256 00:22:10,630 --> 00:22:12,755 A właśnie, rano widziałem wyniki. 257 00:22:12,838 --> 00:22:16,171 Twoi Marinersi mają dobrą passę. Zobaczmy potem mecz. 258 00:22:16,255 --> 00:22:18,380 Tak, byłoby świetnie. Z kim grają? 259 00:22:18,463 --> 00:22:20,630 Szlag. Mark, zwróć to. 260 00:22:22,088 --> 00:22:24,880 Jeff, usiądź. Przed nami kolejny długi dzień. 261 00:22:24,963 --> 00:22:29,338 Gdybyś miał dostęp do prasy, wiedziałbyś, że światu potrzeba naszej pomocy. 262 00:22:30,588 --> 00:22:33,213 Mamy dziś dwa pokoje. 263 00:22:33,296 --> 00:22:35,130 Nie zwracaj uwagi na Dave'a. 264 00:22:35,213 --> 00:22:36,588 Lepiej go posłuchaj. 265 00:22:40,338 --> 00:22:41,380 Jeff… 266 00:22:42,713 --> 00:22:45,713 Dobra. Poznajesz je? 267 00:22:47,255 --> 00:22:48,421 Bardzo śmieszne. 268 00:22:49,213 --> 00:22:51,963 Przedstawię ci wybór. Chodzi mi o to. 269 00:22:52,546 --> 00:22:53,713 Widzisz tego pilota? 270 00:22:54,213 --> 00:22:59,005 Możesz przesunąć ten przycisk i Sarah dostanie Darkenfloxxa. 271 00:22:59,546 --> 00:23:03,130 Albo ten przycisk i dostanie go Heather. 272 00:23:03,213 --> 00:23:04,213 Możesz wybrać. 273 00:23:05,796 --> 00:23:07,880 Mają Darkenfloxxa w Mobipackach? 274 00:23:07,963 --> 00:23:08,921 Przepraszam. 275 00:23:12,088 --> 00:23:13,755 Dave, jak się czujesz? 276 00:23:20,088 --> 00:23:20,963 Jestem głodny. 277 00:23:22,880 --> 00:23:25,130 - On jest tym kiblownikiem? - Może. 278 00:23:25,713 --> 00:23:27,630 Coś trzeba zrobić z tym żarciem. 279 00:23:27,713 --> 00:23:29,546 Na czym stanęliśmy? Darkenfloxx. 280 00:23:29,630 --> 00:23:33,171 Mark umieścił go w ich Mobipackach przed tym badaniem. 281 00:23:35,296 --> 00:23:37,463 Czujesz się z tym niekomfortowo? 282 00:23:37,546 --> 00:23:38,421 Trochę. 283 00:23:38,505 --> 00:23:40,046 Dobrze, tak powinno być. 284 00:23:40,546 --> 00:23:43,171 Wiesz tak dobrze jak ja, że to tylko agitator 285 00:23:43,255 --> 00:23:45,171 i nie powoduje trwałych szkód. 286 00:23:46,921 --> 00:23:48,463 Jaka decyzja, Jeff? 287 00:23:48,546 --> 00:23:51,088 Darkenfloxxa dostanie Heather czy Sarah? 288 00:23:53,296 --> 00:23:54,588 Nie umiem powiedzieć. 289 00:23:55,213 --> 00:23:58,046 Nie umiesz czy nie chcesz? Musisz, wiesz o tym. 290 00:23:58,630 --> 00:24:02,088 Jeśli to zrobię, to na chybił trafił. 291 00:24:02,171 --> 00:24:04,713 - Czujesz, że decyzja będzie losowa? - Tak. 292 00:24:06,588 --> 00:24:08,796 Coś ci powiem. Test dotyczy tego, 293 00:24:08,880 --> 00:24:11,505 czy żywisz jeszcze uczucia do tych pań. 294 00:24:11,588 --> 00:24:14,880 Powiedz, co czujesz do Heather i Sarah. 295 00:24:15,755 --> 00:24:16,880 Co czuję? 296 00:24:16,963 --> 00:24:18,046 Może Werbulator? 297 00:24:18,130 --> 00:24:24,463 Nie. To nie tak, że zależy mi na nich obu albo na jednej bardziej niż na drugiej. 298 00:24:24,546 --> 00:24:29,671 Po prostu nie czuję nic do żadnej z nich. 299 00:24:29,755 --> 00:24:33,755 Pamiętam, że coś do nich czułem, 300 00:24:33,838 --> 00:24:36,630 ale teraz to jest bardzo zamglone i minęło. 301 00:24:38,213 --> 00:24:40,713 Skąd więc niechęć do podania Darkenfloxxa? 302 00:24:40,796 --> 00:24:42,921 Bo byłem częścią I-16. 303 00:24:45,463 --> 00:24:48,880 Wiem, jak to jest. Ty też wiesz. 304 00:24:48,963 --> 00:24:50,130 - To… - Tak. 305 00:24:50,213 --> 00:24:51,380 To okropne. 306 00:24:51,463 --> 00:24:55,046 Nie chcę nikomu tego robić. 307 00:24:56,421 --> 00:24:58,296 Nie wiem. To wybór losowy. 308 00:25:00,671 --> 00:25:02,755 Dobra. Coś ci powiem. 309 00:25:04,880 --> 00:25:07,546 Podam Darkenfloxxa Heather. Dobrze? 310 00:25:11,796 --> 00:25:13,838 Albo podam go Sarah. 311 00:25:18,546 --> 00:25:20,421 Dobra, Jeff, przekonałeś mnie. 312 00:25:20,963 --> 00:25:23,296 Dla ciebie to naprawdę wybór losowy. 313 00:25:23,380 --> 00:25:25,880 Wolałbym, żeby żadna go nie dostała. 314 00:25:25,963 --> 00:25:27,088 To jest nas dwóch. 315 00:25:27,171 --> 00:25:28,171 Trzech. 316 00:25:28,713 --> 00:25:30,046 Zobacz, co zrobiłeś. 317 00:25:30,130 --> 00:25:33,088 Dzięki tobie wiemy o wiele więcej o N-40. 318 00:25:33,171 --> 00:25:35,588 Nazwa robocza: Luvactin. 319 00:25:35,671 --> 00:25:38,088 A więc żadna nie dostanie Darkenfloxxa? 320 00:25:38,171 --> 00:25:39,088 Nie dzisiaj. 321 00:25:39,171 --> 00:25:41,546 Ale musimy trochę lepiej zrozumieć N-40. 322 00:25:41,630 --> 00:25:44,338 Na przykład jak długo działa lek. 323 00:25:44,421 --> 00:25:46,630 Jaki jest efekt i dawkowanie. 324 00:25:46,713 --> 00:25:49,463 Dostaliście z Sarah podwójną dawkę, 325 00:25:49,546 --> 00:25:52,338 a twoje uczucia do obu kobiet były takie same. 326 00:25:52,421 --> 00:25:53,838 Czy to nie jest ciekawe? 327 00:25:55,171 --> 00:25:56,005 Tak. 328 00:25:58,796 --> 00:26:02,213 Nie chcę ciągle gadać o Darkenfloxxie, 329 00:26:03,088 --> 00:26:06,630 ale musimy dowiedzieć się więcej o N-40. To może być przełom. 330 00:26:07,213 --> 00:26:09,463 Nasza praca może pomóc milionom ludzi. 331 00:26:10,963 --> 00:26:12,171 Byłeś już zakochany? 332 00:26:15,421 --> 00:26:16,421 Tak. 333 00:26:17,671 --> 00:26:20,046 Miałeś szczęście. Nie każdy umie kochać. 334 00:26:21,630 --> 00:26:25,296 Samotność zabija podobnie jak wypalenie 15 papierosów dziennie. 335 00:26:25,880 --> 00:26:26,713 Sprawdź sobie. 336 00:26:27,296 --> 00:26:30,796 Wyobraź sobie, że niszczymy wszystkie papierosy na świecie. 337 00:26:31,630 --> 00:26:35,546 Wszędzie byliby ludzie, którzy kochają, są kochani, umieją kochać. 338 00:26:36,880 --> 00:26:38,213 A kto tego dokonał? 339 00:26:39,213 --> 00:26:40,296 Gwiazda dla mnie. 340 00:26:40,380 --> 00:26:43,505 I dla twojego nowego kumpla, N-40. Brawa dla nas. 341 00:26:46,880 --> 00:26:49,088 Dziękuję paniom. 342 00:26:51,630 --> 00:26:52,630 Możesz iść, Jeff. 343 00:26:59,255 --> 00:27:02,046 Wszystko gra? 344 00:27:02,588 --> 00:27:03,421 Tak. 345 00:27:05,338 --> 00:27:07,880 Nie wiedzą, że prawie dostały Darkenfloxxa. 346 00:27:07,963 --> 00:27:09,505 Wiem. Rozumiem. 347 00:27:10,463 --> 00:27:13,671 Ale pomyśl. Jeśli mógłbyś skorzystać z naszego produktu 348 00:27:13,755 --> 00:27:15,171 przed twoją zgubną nocą… 349 00:27:16,505 --> 00:27:19,796 Czego pragniesz najbardziej na świecie? 350 00:27:23,338 --> 00:27:24,213 Wrócić. 351 00:27:49,046 --> 00:27:50,838 Chcesz odkupienia. 352 00:27:51,588 --> 00:27:53,255 I w taki sposób je uzyskasz. 353 00:27:58,755 --> 00:27:59,755 Tak, dzięki. 354 00:28:25,880 --> 00:28:26,755 Klopsa? 355 00:28:28,296 --> 00:28:29,130 Pewnie. 356 00:28:32,463 --> 00:28:33,296 Przepraszam. 357 00:28:33,380 --> 00:28:35,630 KONIEC GRY 358 00:28:35,713 --> 00:28:37,713 To nic. I tak jestem w to kiepski. 359 00:28:41,796 --> 00:28:43,171 - Chciałem… - Hej, Jeff. 360 00:28:49,671 --> 00:28:51,171 Wolne piątki. 361 00:28:52,130 --> 00:28:52,963 Szczęściarz. 362 00:28:54,713 --> 00:28:55,963 Pozdrów swoją panią. 363 00:29:21,088 --> 00:29:24,463 Cześć, tu Emma. Zostaw wiadomość albo nie zostawiaj. 364 00:29:25,880 --> 00:29:29,588 Cześć, skarbie, pewnie masz już dość tego, co ci nagrywam, 365 00:29:29,671 --> 00:29:35,505 ale chciałem ci powiedzieć to, co zwykle. Tęsknię za tobą i przepraszam. 366 00:29:37,921 --> 00:29:39,755 Chcę ci powiedzieć coś jeszcze. 367 00:29:40,880 --> 00:29:44,088 Poznałem kogoś. Ma na imię Lizzy. 368 00:29:44,796 --> 00:29:46,880 Trochę przypomina mi ciebie. 369 00:29:49,838 --> 00:29:52,255 Może w końcu przestanę zawracać ci głowę. 370 00:29:54,380 --> 00:29:56,213 To moje ostatnie przeprosiny. 371 00:30:24,505 --> 00:30:25,380 Proszę. 372 00:30:28,588 --> 00:30:31,505 Wesołych świąt, Lizzy. 373 00:30:31,588 --> 00:30:34,046 - Byłaś grzeczną dziewczynką? - To… 374 00:30:34,755 --> 00:30:35,921 To Mikołaj? 375 00:30:36,005 --> 00:30:37,505 Witaj! 376 00:30:38,171 --> 00:30:39,880 Może to poprawi ci humor. 377 00:30:41,755 --> 00:30:43,755 - Wesołych świąt. - Wesołych świąt. 378 00:30:46,130 --> 00:30:47,005 Boże. 379 00:30:48,046 --> 00:30:50,171 Ale to nie Boże Narodzenie, prawda? 380 00:30:50,671 --> 00:30:51,921 Jest październik? 381 00:30:52,005 --> 00:30:53,796 - Tylko zgaduję. - Dobra. 382 00:30:55,171 --> 00:30:57,130 Puściłbym kolędę, ale mamy to. 383 00:30:57,213 --> 00:30:59,171 Wiesz co? Zrobię ajerkoniak. 384 00:30:59,755 --> 00:31:01,671 - Tak? - Mikołaj lubi ajerkoniak. 385 00:31:02,171 --> 00:31:03,671 Nie mów jak Mikołaj. 386 00:31:16,755 --> 00:31:17,630 Hej, Rogan. 387 00:31:18,213 --> 00:31:19,463 Spierdalaj. 388 00:31:37,880 --> 00:31:40,130 Nie. 389 00:31:40,213 --> 00:31:42,380 - Nic z tego. - Jeff, spokojnie. 390 00:31:42,463 --> 00:31:45,963 Już wiemy, jak to działa. Wszyscy to widzieliśmy. 391 00:31:46,046 --> 00:31:48,755 To potwierdzone. To nie żaden show erotyczny. 392 00:31:48,838 --> 00:31:49,838 Powiedz im, Rogan. 393 00:31:49,921 --> 00:31:53,213 Nie wiem, o czym ty mówisz. Ale jebać was wszystkich. 394 00:31:53,296 --> 00:31:56,755 - Mógłby sprzedawać kartki z życzeniami. - Słyszałem, kurwa! 395 00:31:56,838 --> 00:31:59,171 Posłuchajcie mnie. 396 00:31:59,255 --> 00:32:00,338 Nigdy nie byłem z… 397 00:32:01,088 --> 00:32:03,588 Bez urazy. Jeśli ty tak, spoko. 398 00:32:03,671 --> 00:32:05,088 To nie moja bajka. 399 00:32:05,171 --> 00:32:07,963 Posłuchaj, Mark, jeszcze nie wydobrzałem. 400 00:32:08,046 --> 00:32:11,005 Prosiłem o krem, ale go nie dostałem. 401 00:32:11,088 --> 00:32:12,880 Więc nie będę tego robił. 402 00:32:12,963 --> 00:32:15,921 Nic z tego. Nie! 403 00:32:16,005 --> 00:32:18,338 Nie. Nie potwierdzę. 404 00:32:18,421 --> 00:32:22,338 Wyluzuj. To nie to, co myślisz. Dziś nie przewidujemy romansów. 405 00:32:24,630 --> 00:32:25,713 Twoja strata. 406 00:32:27,005 --> 00:32:27,838 Ale śmieszne. 407 00:32:38,880 --> 00:32:40,213 To wszystko. Dzięki. 408 00:32:42,713 --> 00:32:44,546 Co to, kurwa, było? 409 00:32:58,255 --> 00:33:00,671 Turniej ping-ponga odbędzie się w sobotę. 410 00:33:00,755 --> 00:33:02,630 Prosimy o kontakt z Rayem. 411 00:33:03,130 --> 00:33:04,546 - Hej, Jeff. - Heather. 412 00:33:04,630 --> 00:33:05,546 To nie pora. 413 00:33:05,630 --> 00:33:09,255 Czy pan Abnesti pytał cię, któremu z nas podać Darkenfloxxa? 414 00:33:09,338 --> 00:33:11,755 - Przedstawił mi ten dylemat… - Heather. 415 00:33:11,838 --> 00:33:14,463 Czy ostatnio uprawiałaś seks z Roganem 416 00:33:14,546 --> 00:33:16,880 i zakochałaś się w nim tak jak we mnie? 417 00:33:16,963 --> 00:33:19,838 - Jeff, proszę cię. - Dokładnie tak było. 418 00:33:19,921 --> 00:33:21,880 - Heather, daj sobie siana. - Tak. 419 00:33:21,963 --> 00:33:23,296 Jeff, co ty wyrabiasz? 420 00:33:23,380 --> 00:33:26,671 Ona szuka siana. Na Werbulatorze wszystko jest dosłowne. 421 00:33:26,755 --> 00:33:29,421 Tak. Dziękuję, Heather. Zamknij za sobą drzwi. 422 00:33:29,505 --> 00:33:31,130 - Dobrze. - Dobra robota. 423 00:33:31,213 --> 00:33:32,963 Wyjdź, proszę. Dziękuję. 424 00:33:34,755 --> 00:33:36,838 - Chryste, Jeff. To… - Tak. 425 00:33:40,005 --> 00:33:41,088 Co się dzieje? 426 00:33:41,171 --> 00:33:43,963 - Każdy pieprzy się z każdym? - Wyrażaj się. 427 00:33:44,046 --> 00:33:45,255 Każdy pieprzy każdego. 428 00:33:45,338 --> 00:33:47,588 - Wyluzuj. - I ma dawać innym Darkenfloxxa. 429 00:33:47,671 --> 00:33:48,880 To eksperyment. 430 00:33:48,963 --> 00:33:51,380 O zasadach decyduje komitet protokolarny. 431 00:33:51,463 --> 00:33:52,880 Chcesz zobaczyć? Patrz. 432 00:33:54,671 --> 00:33:56,421 Masz. 433 00:33:56,505 --> 00:33:58,046 Myślisz, że chcę to robić? 434 00:33:58,130 --> 00:33:59,338 Zamknę drzwi. 435 00:33:59,421 --> 00:34:01,880 Mark, zrozum, stary, 436 00:34:01,963 --> 00:34:04,796 uczestniczyłem już w popieprzonych projektach, 437 00:34:04,880 --> 00:34:07,671 ale ten… Nie wydaje się w porządku. 438 00:34:07,755 --> 00:34:10,921 Jeff, współczuję, ale tylko do pewnego stopnia. 439 00:34:11,005 --> 00:34:14,130 Przez chwilę nie będę przyjacielem i przypomnę ci, 440 00:34:14,213 --> 00:34:15,963 że twoja obecność tutaj 441 00:34:16,046 --> 00:34:19,546 jest karą, ale tak naprawdę to przywilej. Czyż nie? 442 00:34:19,630 --> 00:34:21,588 Zaakceptowano twoją kandydaturę. 443 00:34:21,671 --> 00:34:23,963 Mógłbyś siedzieć ze zwykłymi więźniami 444 00:34:24,046 --> 00:34:25,796 i faktycznie byłbyś ruchany 445 00:34:25,880 --> 00:34:27,671 przez takich jak Rogan. 446 00:34:27,755 --> 00:34:29,838 Wolisz nie wiedzieć, co on zrobił. 447 00:34:29,921 --> 00:34:32,963 Po drugie, polityka otwartych drzwi jest moją dumą. 448 00:34:33,046 --> 00:34:37,463 Mogę odwiedzić ciebie, a ty mnie. W mojej siedzibie i tu, w Pajęczej Głowie. 449 00:34:37,546 --> 00:34:41,213 Żadne więzienie na świecie nie może poszczycić się taką relacją 450 00:34:41,296 --> 00:34:42,963 między dozorcą a więźniem. 451 00:34:43,046 --> 00:34:48,088 Brak krat i strażników jest możliwy tylko przy wzajemnym szacunku. 452 00:34:48,171 --> 00:34:51,505 Jasne? Wzajemnym szacunku. Czy ja ci włażę bez pukania? 453 00:34:53,005 --> 00:34:53,921 - Nie. - Nie. 454 00:34:54,005 --> 00:34:57,838 To ty też nie właź. Musimy to uszanować, inaczej ja tracę robotę. 455 00:34:59,296 --> 00:35:03,171 Zamknięte drzwi, zamki i jesteśmy jak inni. Rozumiesz? 456 00:35:03,255 --> 00:35:04,130 Tak. 457 00:35:04,796 --> 00:35:06,880 Jezu, czy tu jest tak strasznie? 458 00:35:08,046 --> 00:35:10,671 Pytam, bo naprawdę bardzo się staram. 459 00:35:10,755 --> 00:35:11,671 Jest miluśko. 460 00:35:11,755 --> 00:35:14,338 Jedzenie, ping-pong, automaty do gier, 461 00:35:14,421 --> 00:35:16,963 całkiem spora wolność przemieszczania się. 462 00:35:17,046 --> 00:35:18,546 Przepchnąłem to dla was. 463 00:35:18,630 --> 00:35:20,921 Lekko naruszyłem standardy więzienne. 464 00:35:21,005 --> 00:35:22,630 - Sporo ryzykowałem. - Wiem. 465 00:35:22,713 --> 00:35:24,338 Przed całym szefostwem. 466 00:35:24,421 --> 00:35:25,880 Wesprzyj mnie, Mark. 467 00:35:25,963 --> 00:35:27,963 - Powiedz coś. - On ma rację. 468 00:35:32,421 --> 00:35:34,755 Powinieneś okazać trochę wdzięczności. 469 00:35:35,755 --> 00:35:37,171 Przynajmniej tyle. 470 00:35:39,630 --> 00:35:40,505 Przepraszam. 471 00:35:42,671 --> 00:35:43,796 W porządku? Nie… 472 00:35:44,921 --> 00:35:48,630 Przez tę całą gadkę o Darkenfloxxie robię się nerwowy. 473 00:35:50,921 --> 00:35:53,088 Nie lubię tego i przepraszam. 474 00:35:53,171 --> 00:35:54,005 Ale… 475 00:35:55,630 --> 00:35:58,213 muszę wiedzieć, czy możemy na ciebie liczyć. 476 00:35:58,296 --> 00:36:01,338 Czy w przyszłości uszanujesz naszą umowę? 477 00:36:12,921 --> 00:36:13,796 Cześć, Sarah. 478 00:36:19,421 --> 00:36:22,796 Za tydzień będziemy mieć ostatnią gwiazdę, nie sądzisz? 479 00:36:23,838 --> 00:36:27,046 Mark, uśmiechnij się czasem. Zmieniamy świat. 480 00:36:27,546 --> 00:36:28,380 Tak. 481 00:36:29,005 --> 00:36:30,171 Ty też? 482 00:36:31,380 --> 00:36:34,338 Darkenfloxx jest narzędziem, jasne? 483 00:36:34,421 --> 00:36:36,880 Pomoże nam zrozumieć ważne rzeczy. 484 00:36:36,963 --> 00:36:40,005 W przyszłym tygodniu pozbędziemy się go, obiecuję. 485 00:36:40,088 --> 00:36:42,421 Jasne? No co? 486 00:36:44,380 --> 00:36:47,713 Jeff mówił o leku na zapomnienie. 487 00:36:47,796 --> 00:36:49,380 Musisz odpocząć. 488 00:36:50,296 --> 00:36:52,171 Udanego weekendu, Mark. 489 00:36:52,755 --> 00:36:54,546 Wbij na stały ląd, wycisz się. 490 00:36:54,630 --> 00:36:56,296 Potrzebujesz tego. Ja też. 491 00:36:56,380 --> 00:36:59,213 Skrzydełka, piwo, Skeeball, to, co lubisz. 492 00:36:59,796 --> 00:37:01,963 Skeeball brzmi spoko. 493 00:37:02,630 --> 00:37:03,546 Dobra. 494 00:37:07,671 --> 00:37:08,630 Cześć, Mark. 495 00:38:10,338 --> 00:38:12,255 O ja pierdzielę. 496 00:38:35,296 --> 00:38:38,171 Trudno to opisać bez Werbulatora, 497 00:38:38,255 --> 00:38:44,046 ale nawet twoje najgorsze samopoczucie pomnożone przez dziesięć 498 00:38:45,130 --> 00:38:47,963 nie zbliży się do tego, o czym mówię. 499 00:38:50,005 --> 00:38:52,046 Czułem się, jakbym się palił. 500 00:38:53,546 --> 00:38:55,421 Żałowałem, że się nie palę. 501 00:38:57,380 --> 00:39:01,171 Podpaliłbym się, żeby tylko to przerwać. To było straszne. 502 00:39:01,255 --> 00:39:03,380 Podadzą komuś ten Darkenfloxx? 503 00:39:04,171 --> 00:39:05,963 Nie tym razem. 504 00:39:06,046 --> 00:39:07,463 To dobrze. 505 00:39:08,796 --> 00:39:10,588 Jezu, ty się trzęsiesz. 506 00:39:17,005 --> 00:39:18,130 Jesteś dobrą osobą. 507 00:39:27,046 --> 00:39:31,421 Wiem od Marka, że poprosiłeś o zdjęcie z kitrowania. 508 00:39:33,130 --> 00:39:35,713 Nie chciałeś być blisko mnie, prawda? 509 00:39:37,296 --> 00:39:38,380 To z powodu… 510 00:39:39,005 --> 00:39:39,838 Emmy? 511 00:39:40,463 --> 00:39:41,296 Tak. 512 00:39:42,046 --> 00:39:43,296 Nie, ona… 513 00:39:45,088 --> 00:39:46,296 ułożyła sobie życie. 514 00:39:49,630 --> 00:39:51,588 Pomaga mi to, że słyszę jej głos. 515 00:39:52,880 --> 00:39:55,546 Oczywiście, rozumiem. 516 00:39:59,671 --> 00:40:01,796 To miejsce miesza ludziom w głowach. 517 00:40:03,796 --> 00:40:09,171 Testują na mnie o wiele dziwniejsze substancje niż zwykle. 518 00:40:11,880 --> 00:40:13,630 Ostatnio było bardzo ciężko. 519 00:40:17,713 --> 00:40:21,046 Czasem nie pamiętam, kim byłem, zanim się tu znalazłem. 520 00:40:26,338 --> 00:40:27,588 Ale, Lizzy… 521 00:40:31,046 --> 00:40:32,255 Gdy jestem z tobą… 522 00:40:34,463 --> 00:40:37,130 to jedyny moment, gdy naprawdę czuję się sobą. 523 00:40:46,338 --> 00:40:48,463 Ręce do góry, Mark. Dobrze. 524 00:40:49,588 --> 00:40:51,588 Mam świetny pomysł na G-46. 525 00:40:51,671 --> 00:40:53,005 Tak? Na Laffodil? 526 00:40:53,088 --> 00:40:55,255 Tak, sprzedaż do klubów komediowych. 527 00:40:56,046 --> 00:40:59,338 Kiepski pomysł, Mark. Bez urazy. 528 00:41:00,046 --> 00:41:01,463 Czuję się urażony. 529 00:41:04,130 --> 00:41:05,630 Co ja ci powtarzam? 530 00:41:05,713 --> 00:41:07,130 Nie wiem: „Cicho, Mark”? 531 00:41:07,213 --> 00:41:09,505 Powtarzam, żebyś miał ambitne plany. 532 00:41:09,588 --> 00:41:12,046 Patrzysz na świat przez niedobre okulary. 533 00:41:12,130 --> 00:41:14,213 To dziwne. Nie bądź dziwny. 534 00:41:14,880 --> 00:41:16,713 O której zaczynamy? 535 00:41:16,796 --> 00:41:17,880 Za dziesięć minut. 536 00:41:18,755 --> 00:41:20,255 Podasz mi coś? Mamy czas. 537 00:41:20,963 --> 00:41:23,838 No dawaj. 538 00:41:27,338 --> 00:41:29,505 - Dwa? - Daj trzy. 539 00:41:30,505 --> 00:41:33,046 Pamiętaj, co najmniej 12 godzin przerwy. 540 00:41:33,713 --> 00:41:35,963 Znam harmonogram dawkowania. Dziękuję. 541 00:41:38,630 --> 00:41:41,338 No mów. Wiem, że chcesz to powiedzieć. 542 00:41:41,421 --> 00:41:42,380 Dawaj. 543 00:41:43,880 --> 00:41:44,963 Ty jak nikt inny… 544 00:41:45,046 --> 00:41:48,005 Powinienem rozumieć ryzyko? Właśnie to chcę zrobić. 545 00:41:48,088 --> 00:41:50,755 - Możemy je ocenić, nie podejmując go. - Tak? 546 00:41:50,838 --> 00:41:54,213 Ktoś musi odpowiadać za te produkty. Nie pomyślałeś o tym? 547 00:41:54,296 --> 00:41:57,296 Życie tam nie jest takie jak tu. Jest popieprzone. 548 00:41:57,380 --> 00:42:00,380 Poza naszą kontrolą. Wytyczamy nowe szlaki. 549 00:42:00,963 --> 00:42:04,630 A kiedy jedna z naszych mieszanek okaże się niewypałem, 550 00:42:04,713 --> 00:42:07,630 jeden z nas musi stanąć przed osieroconym bliskim, 551 00:42:07,713 --> 00:42:10,671 Mikiem Wallace'em lub sądem i wziąć odpowiedzialność. 552 00:42:10,755 --> 00:42:14,255 Za to, co stworzyliśmy i sprzedaliśmy. Czy będziesz to ty? 553 00:42:14,338 --> 00:42:15,963 Nie, raczej ten, kto powie: 554 00:42:16,046 --> 00:42:18,755 „Macie rację, ja to wspieram. Sam to brałem”. 555 00:42:21,046 --> 00:42:22,171 Mike Wallace zmarł. 556 00:42:22,255 --> 00:42:24,671 Serio? Ciężko nadążyć. No to Ed Bradley. 557 00:42:24,755 --> 00:42:25,671 Też nie żyje. 558 00:42:26,255 --> 00:42:27,296 Morley Safer? 559 00:42:29,505 --> 00:42:32,713 Szlag. Lepiej założyć, że ktoś nie żyje, i się pomylić. 560 00:42:33,963 --> 00:42:35,546 Kiedy mnie zatrudniłeś… 561 00:42:35,630 --> 00:42:37,588 Byłeś przeciwko. Pamiętam. 562 00:42:37,671 --> 00:42:40,546 Jeff, jak się masz? 563 00:42:41,505 --> 00:42:43,171 - Hej. - Sorki, nie chciałem… 564 00:42:43,255 --> 00:42:46,171 Spoko. Następnym razem daj znać. 565 00:42:46,255 --> 00:42:47,213 Jasne. 566 00:42:47,755 --> 00:42:48,921 Możemy? 567 00:42:49,005 --> 00:42:51,213 Nagroda Nobla sama się nie zdobędzie. 568 00:42:51,880 --> 00:42:53,046 Mark? 569 00:42:53,130 --> 00:42:54,963 Odświeżę się, zaraz będę. 570 00:43:03,880 --> 00:43:04,755 Cholera. 571 00:43:09,755 --> 00:43:11,921 - Czy Heather… - Już idzie. 572 00:43:13,630 --> 00:43:15,630 Ładnym za wiele się wybacza. 573 00:43:15,713 --> 00:43:18,380 Wiem, bo sam czasem z tego korzystam. 574 00:43:21,505 --> 00:43:24,213 Heather, dziękujemy, że jesteś. Daj nam chwilę. 575 00:43:25,255 --> 00:43:29,588 Jeff, zacznę od przeprosin. 576 00:43:29,671 --> 00:43:32,046 Nie powinienem był tak wchodzić. 577 00:43:32,130 --> 00:43:33,130 Nie o to chodzi. 578 00:43:34,005 --> 00:43:35,963 Pamiętasz, jak cię spytałem, 579 00:43:36,046 --> 00:43:38,963 komu podać Darkenfloxxa, a ty odparłeś, że żadnej? 580 00:43:39,463 --> 00:43:40,296 Tak. 581 00:43:40,380 --> 00:43:43,588 Mnie to wystarczyło, ale komitetowi protokolarnemu nie. 582 00:43:44,130 --> 00:43:45,880 Trzech Jeźdźców Osobowości Analnej. 583 00:43:45,963 --> 00:43:48,255 Nie są przekonani, że nie czujesz nic 584 00:43:48,338 --> 00:43:49,755 do Heather i Sarah. 585 00:43:49,838 --> 00:43:54,088 Zatem dziś jesteśmy zmuszeni do wykonania testu potwierdzającego. 586 00:43:54,171 --> 00:43:56,671 Tym razem przez komitet protokolarny. Mark. 587 00:43:57,296 --> 00:43:59,921 Nie zadam ci pytania o podanie Darkenfloxxa, 588 00:44:00,005 --> 00:44:04,380 gdyż Protcom uznał, że to zbyt subiektywne. 589 00:44:04,463 --> 00:44:08,088 Podamy dziewczynie Darkenfloxxa i sprawdzimy twoją reakcję. 590 00:44:08,171 --> 00:44:10,130 Dostaniesz Werbulator. 591 00:44:10,671 --> 00:44:12,671 Ma odpowiednią ilość w Mobipacku? 592 00:44:12,755 --> 00:44:16,046 Tak. Poza tym już ci to mówiłem. 593 00:44:16,130 --> 00:44:17,380 A Heather? 594 00:44:17,463 --> 00:44:19,838 Stałeś przy mnie i patrzyłeś, Steve. 595 00:44:21,380 --> 00:44:22,713 To prawda, Mark. 596 00:44:25,005 --> 00:44:27,505 Wybacz, jesteśmy dziś trochę spięci. 597 00:44:28,046 --> 00:44:31,296 To ciężki dzień. Żaden z nas nie czuje się z tym dobrze. 598 00:44:31,380 --> 00:44:33,421 Nie podawajcie Darkenfloxxa Heather. 599 00:44:33,963 --> 00:44:35,005 Dobry początek. 600 00:44:35,088 --> 00:44:39,130 Bo ją kochasz? Czujesz do niej miłość? 601 00:44:39,213 --> 00:44:41,213 Nie, już ci mówiłem. 602 00:44:41,296 --> 00:44:46,171 Tak, i ja się zgodziłem, ale czy to test na to, czego my chcemy? 603 00:44:46,255 --> 00:44:47,088 Niezupełnie. 604 00:44:47,171 --> 00:44:50,255 Chodzi o to, żebyśmy nagrali to, co mówisz, 605 00:44:50,338 --> 00:44:53,796 obserwując Heather pod wpływem Darkenfloxxa przez pięć minut. 606 00:44:53,880 --> 00:44:55,671 Jeden pięciominutowy test. 607 00:44:55,755 --> 00:44:58,546 Podajemy Werbulator. 608 00:44:58,630 --> 00:45:00,088 Kroplóweczka, Jeff? 609 00:45:03,463 --> 00:45:06,421 No już, Jeff. To jak komplement. Wybraliśmy Rogana? 610 00:45:07,171 --> 00:45:08,338 Boisz się Rogana. 611 00:45:08,421 --> 00:45:11,088 Tak, Rogan może zabić paczką chusteczek. 612 00:45:11,171 --> 00:45:15,505 Nie, twój poziom elokwencji jest bardziej współmierny do naszych potrzeb. 613 00:45:15,588 --> 00:45:16,421 Kroplóweczka? 614 00:45:21,088 --> 00:45:23,088 Znasz w ogóle przeszłość Heather? 615 00:45:23,171 --> 00:45:24,671 Nie, bo prawo zabrania. 616 00:45:24,755 --> 00:45:28,005 Czy były tam whisky, gangi, ojcobójstwo? Nie zdradzę. 617 00:45:28,088 --> 00:45:31,963 Mogę jedynie zasugerować, że jej przeszłość to nie pies Lassie, 618 00:45:32,046 --> 00:45:35,046 rodzinne rozmowy o Biblii i babcia z szydełkiem. 619 00:45:35,130 --> 00:45:36,421 Sugeruję… 620 00:45:36,505 --> 00:45:37,588 Mark, pusty. 621 00:45:38,171 --> 00:45:40,546 Sugeruję, że gdybyś znał jej przeszłość, 622 00:45:40,630 --> 00:45:44,588 to sprawianie, że czuje dyskomfort, mogłoby przestać wydawać się 623 00:45:44,671 --> 00:45:46,671 najgorszym pomysłem pod słońcem. 624 00:45:49,630 --> 00:45:50,671 Nie wiem. 625 00:45:51,838 --> 00:45:53,213 Czy ja jestem potworem? 626 00:45:53,838 --> 00:45:55,671 Pamiętam o waszych urodzinach? 627 00:45:55,755 --> 00:45:57,671 Kto cię raz zabrał na hydroplan? 628 00:45:57,755 --> 00:46:00,421 - Ty. - Tak. Pamiętasz epidemię grzybicy stóp? 629 00:46:00,505 --> 00:46:02,296 Dostałeś wysypki. 630 00:46:02,380 --> 00:46:05,005 Kto pospieszył wykupić twoją receptę 631 00:46:05,088 --> 00:46:07,505 i zapłacił za leki z własnej kieszeni? 632 00:46:07,588 --> 00:46:09,005 - To było miluśkie. - Tak. 633 00:46:09,088 --> 00:46:13,046 - To nieprofesjonalne mówić o tym teraz. - To co mam ci powiedzieć? 634 00:46:13,880 --> 00:46:15,546 Że na szali są wolne piątki? 635 00:46:16,046 --> 00:46:18,130 Staram się pomóc, panie Abnesti. 636 00:46:18,213 --> 00:46:19,130 Steve! 637 00:46:23,671 --> 00:46:26,463 Może mógłbyś tam zadzwonić? 638 00:46:34,255 --> 00:46:35,338 Dobrze. 639 00:46:37,255 --> 00:46:41,005 Spróbuję. Zaraz wracam. 640 00:46:50,046 --> 00:46:50,921 Lizzy. 641 00:46:51,005 --> 00:46:52,421 Panie Abnesti. 642 00:46:52,505 --> 00:46:54,088 Jest tu gdzieś mój ojciec? 643 00:46:54,171 --> 00:46:56,338 Żart. Odszedł, jak miałem osiem lat. 644 00:46:57,255 --> 00:46:59,046 O kurczę. Przykro mi. 645 00:46:59,546 --> 00:47:01,296 Cieszymy się, że tu jesteś, 646 00:47:01,921 --> 00:47:04,421 nie tylko dlatego, że świetnie gotujesz. 647 00:47:04,505 --> 00:47:09,630 Na festiwalu barbecue zdobyłaś trzy razy nagrodę za najlepiej przyrządzony mostek? 648 00:47:09,713 --> 00:47:10,838 Skąd pan to wie? 649 00:47:10,921 --> 00:47:12,296 To moja praca. 650 00:47:13,338 --> 00:47:16,796 Mostek jest dla mnie zawsze za żylasty, ale… 651 00:47:18,171 --> 00:47:19,005 Dobra. 652 00:47:20,255 --> 00:47:22,130 Dostałaś te miedziane garnki? 653 00:47:23,963 --> 00:47:27,588 - Właśnie chciałam podziękować. - Nie trzeba. 654 00:47:27,671 --> 00:47:29,588 Jesteś tu bardzo mile widziana. 655 00:47:29,671 --> 00:47:31,838 - Choć tyle mogłem zrobić. - Dziękuję. 656 00:47:35,213 --> 00:47:37,296 W sumie to poczułem się przy tobie… 657 00:47:38,338 --> 00:47:40,130 trochę głupio. 658 00:47:40,921 --> 00:47:42,338 - Głupio? - Tak. 659 00:47:42,421 --> 00:47:44,046 Dostajesz czyjeś akta 660 00:47:44,130 --> 00:47:47,338 i masz jakiś wstępny osąd, choć wiesz, 661 00:47:47,421 --> 00:47:50,088 że stało za tym wiele różnych okoliczności. 662 00:47:50,671 --> 00:47:51,755 A jednak oceniasz. 663 00:47:57,796 --> 00:48:00,963 Czy jeszcze ktoś tutaj wie? 664 00:48:01,880 --> 00:48:04,171 Nie. To nasz mały sekret. 665 00:48:05,713 --> 00:48:06,546 Tak. 666 00:48:10,588 --> 00:48:14,421 Dobra. Tysiąc miedzianych garnków za taką kawę. 667 00:48:14,505 --> 00:48:17,671 A może wycieczka? Słoneczna dziewczyno z Arizony? 668 00:48:25,546 --> 00:48:26,505 Cześć, Jeff. 669 00:48:29,213 --> 00:48:30,338 Wybacz, stary. 670 00:48:30,963 --> 00:48:33,671 Niestety komitet był stanowczy. 671 00:48:33,755 --> 00:48:37,130 Nalegali, żeby prowadzić testy zgodnie z grafikiem. 672 00:48:37,213 --> 00:48:41,546 W przeciwnym razie usuną cię z programu i wyślą z powrotem do paki. 673 00:48:43,838 --> 00:48:46,921 Musisz potwierdzić, Jeff. 674 00:48:47,005 --> 00:48:49,546 Zapytam po raz ostatni. Kroplóweczka? 675 00:49:01,005 --> 00:49:02,546 Tak, potwierdzam. 676 00:49:04,213 --> 00:49:05,088 Dziękuję. 677 00:49:12,463 --> 00:49:13,921 Heather, witam ponownie. 678 00:49:14,630 --> 00:49:16,671 Dzień dobry, ponownie. 679 00:49:16,755 --> 00:49:17,713 Kroplóweczka? 680 00:49:19,713 --> 00:49:20,713 Potwierdzam. 681 00:49:21,713 --> 00:49:22,588 Dobra, Mark. 682 00:49:40,671 --> 00:49:41,921 Nie podoba mi się to. 683 00:49:46,838 --> 00:49:48,421 Boli. 684 00:49:51,213 --> 00:49:52,338 Co ze mną nie tak? 685 00:49:52,838 --> 00:49:54,546 - Nic ci nie będzie. - Szlag. 686 00:49:56,130 --> 00:49:59,630 Jeff, mów dużo i szczegółowo. Niech to nie pójdzie na marne. 687 00:50:05,546 --> 00:50:06,796 Heather zwymiotowała. 688 00:50:06,880 --> 00:50:08,796 Jest w stanie wysokiej awersji. 689 00:50:08,880 --> 00:50:10,630 Co stało się najpierw? 690 00:50:11,671 --> 00:50:12,921 Zaczęła płakać. 691 00:50:14,588 --> 00:50:16,630 Nie wie, co się z nią dzieje. 692 00:50:19,005 --> 00:50:21,546 Płacze głośniej. Nie może usiedzieć na miejscu. 693 00:50:21,630 --> 00:50:22,880 A ty co czujesz? 694 00:50:25,963 --> 00:50:28,671 - Melancholię. Winę. - Nie, proszę. 695 00:50:30,088 --> 00:50:30,921 Mów dalej. 696 00:50:31,421 --> 00:50:33,213 Nie, nie. 697 00:50:33,296 --> 00:50:35,588 Myślę o tym, że Heather była dzieckiem. 698 00:50:36,671 --> 00:50:39,088 Była kochana przez matkę i ojca, 699 00:50:40,005 --> 00:50:43,088 którzy nie sądzili, że pewnego dnia zrobi coś złego. 700 00:50:44,838 --> 00:50:47,463 Coś, co na zawsze oddzieli ją od miłości. 701 00:50:47,546 --> 00:50:49,046 Dobrze, kontynuuj. 702 00:50:49,130 --> 00:50:52,921 Pozbawi ją radości i spowoduje niewypowiedziany smutek. 703 00:50:57,380 --> 00:50:58,505 Kochasz ją? 704 00:51:01,546 --> 00:51:03,713 Pomocy! Proszę! 705 00:51:05,963 --> 00:51:06,796 Nie. 706 00:51:11,046 --> 00:51:12,255 Zaczekaj, Jeff. 707 00:51:12,338 --> 00:51:16,046 Mark, jakieś pozostałości miłości romantycznej w uwagach Jeffa? 708 00:51:16,130 --> 00:51:17,213 - Brak. - Świetnie. 709 00:51:17,296 --> 00:51:19,963 Tylko zwyczajne ludzkie uczucia. 710 00:51:20,046 --> 00:51:21,088 Fantastycznie. 711 00:51:21,171 --> 00:51:22,171 Steve. 712 00:51:22,255 --> 00:51:23,546 Chyba ją zalewa. 713 00:51:24,463 --> 00:51:25,463 Przerwij to! 714 00:51:25,546 --> 00:51:26,380 Przerwij. 715 00:51:26,463 --> 00:51:28,130 Już to zrobiłem. Efekty nie… 716 00:51:28,880 --> 00:51:29,963 Więcej czerwonego. 717 00:51:31,046 --> 00:51:32,671 To dla niej katusze. 718 00:51:32,755 --> 00:51:35,088 - Przerwij. - Próbuję. Nie działa. 719 00:51:35,171 --> 00:51:38,380 Heather, posłuchaj. Usiądź i nie ruszaj się, to rozkaz. 720 00:51:39,046 --> 00:51:40,380 Odwalcie się ode mnie! 721 00:51:40,963 --> 00:51:42,380 No bez jaj. 722 00:51:42,463 --> 00:51:44,088 Co to, do ciężkiej cholery? 723 00:51:44,588 --> 00:51:45,588 Chryste. 724 00:51:45,671 --> 00:51:47,046 Jest problem. Idź tam. 725 00:51:48,838 --> 00:51:49,671 Cholera. 726 00:51:49,755 --> 00:51:51,880 Niszczy wszystko w swoim zasięgu. 727 00:51:51,963 --> 00:51:53,338 Siadaj. To rozkaz. 728 00:51:53,963 --> 00:51:55,213 Odpowiadam za to. 729 00:51:55,921 --> 00:51:57,713 Odpierdolcie się ode mnie! 730 00:51:57,796 --> 00:51:58,630 Umożliwiłem… 731 00:51:58,713 --> 00:52:02,088 Heather, oddychaj głęboko i wszystko będzie dobrze, jasne? 732 00:52:02,171 --> 00:52:03,171 Uspokój się. 733 00:52:23,546 --> 00:52:24,630 Dobra. 734 00:52:26,505 --> 00:52:27,755 Cholera. 735 00:52:28,838 --> 00:52:33,963 Boże. 736 00:52:41,755 --> 00:52:42,796 Cholera! 737 00:52:44,296 --> 00:52:45,588 O Boże. 738 00:52:48,171 --> 00:52:49,546 O cholera. 739 00:52:50,380 --> 00:52:51,796 Niech to szlag, Mark. 740 00:52:55,463 --> 00:52:56,713 Nie wyczuwam tętna. 741 00:52:56,796 --> 00:52:59,296 Co z tobą? Mówiłem, żebyś przerwał. 742 00:52:59,380 --> 00:53:02,046 Co? Przerwałem. 743 00:53:02,130 --> 00:53:04,255 - Zapomnij… - Mówiłem, że tak będzie. 744 00:53:04,338 --> 00:53:06,838 Nie zareagowała na mój bezpośredni rozkaz. 745 00:53:06,921 --> 00:53:08,088 Pieprzysz. 746 00:53:08,171 --> 00:53:12,088 Boisz się popełnić… Mówiłem ci… 747 00:53:12,171 --> 00:53:14,213 Daję instrukcję, to rób, co mówię! 748 00:53:14,296 --> 00:53:15,880 FIRMA ABNESTI 749 00:53:15,963 --> 00:53:17,755 „Firma Abnesti”? 750 00:53:17,838 --> 00:53:19,505 Steve, ostrzegałem cię. 751 00:53:19,588 --> 00:53:21,088 To jego firma. 752 00:53:21,171 --> 00:53:23,213 - Mówiłem ci. - Nie obwiniaj mnie! 753 00:53:23,296 --> 00:53:25,796 Nie słuchałeś, mówiłem ci. To twoja wina. 754 00:53:25,880 --> 00:53:27,338 Mówiłem ci. 755 00:53:27,421 --> 00:53:30,755 - Nie dajesz mi… - Pamiętasz to? 756 00:53:32,588 --> 00:53:33,463 „Bingo”? 757 00:53:34,588 --> 00:53:36,088 To nie moja jedyna praca. 758 00:53:39,255 --> 00:53:40,630 N-40. 759 00:53:40,713 --> 00:53:43,088 Zgadzacie się na podanie N-40? Kroplóweczka? 760 00:53:43,171 --> 00:53:44,421 Potwierdzam. 761 00:53:46,838 --> 00:53:47,921 Jak to mogło… 762 00:53:50,130 --> 00:53:51,505 Widzisz tego pilota? 763 00:53:51,588 --> 00:53:55,421 Możesz przesunąć ten guzik i Sarah dostanie Darkenfloxxa. 764 00:53:56,046 --> 00:53:56,963 I-16. 765 00:53:59,713 --> 00:54:00,546 Co, u diabła? 766 00:54:06,338 --> 00:54:08,421 - Dokąd idziesz? - Cicho, Mark. 767 00:54:11,796 --> 00:54:13,088 B-6. 768 00:54:14,046 --> 00:54:17,046 Wiem, bywa tam gorąco, ale nie wolno ich szturchać, 769 00:54:17,130 --> 00:54:18,255 bo mogą zalać. 770 00:55:13,130 --> 00:55:14,213 To nie twoja wina. 771 00:55:16,546 --> 00:55:17,588 Nie twoja wina. 772 00:55:58,630 --> 00:56:00,546 To zaszło za daleko. Zgłośmy to. 773 00:56:00,630 --> 00:56:03,630 Dorośnij. Nie zachowuj się, jakbyśmy przesadzili. 774 00:56:04,546 --> 00:56:08,671 O to powinieneś był martwić się dawno temu. 775 00:56:10,505 --> 00:56:12,880 Jeśli ktoś się dowie o Heather, 776 00:56:12,963 --> 00:56:14,630 to nas zamkną. 777 00:56:15,213 --> 00:56:17,046 Moje osiągnięcia będą stracone. 778 00:56:17,130 --> 00:56:20,755 I nie myśl, że wezmą się tylko za mnie. Ty też za to bekniesz. 779 00:56:22,130 --> 00:56:23,005 Tak. 780 00:56:31,296 --> 00:56:32,255 Przepraszam. 781 00:56:34,421 --> 00:56:35,838 To było straszne. 782 00:56:36,505 --> 00:56:38,171 Ale co ci zawsze powtarzam? 783 00:56:40,005 --> 00:56:42,296 Pod naciskiem formują się diamenty. 784 00:56:43,255 --> 00:56:44,255 Tak. 785 00:56:45,588 --> 00:56:47,838 Będzie dobrze, jasne? 786 00:56:47,921 --> 00:56:50,171 Podwoimy nasze wysiłki. 787 00:56:50,255 --> 00:56:54,296 Dokończymy test B-6 i zmienimy świat. 788 00:56:55,588 --> 00:56:58,671 A Heather? Zginęła w najlepszej sprawie. 789 00:56:59,505 --> 00:57:00,338 W porządku? 790 00:57:02,755 --> 00:57:03,630 W porządku. 791 00:57:04,671 --> 00:57:05,838 Jesteś pewien? 792 00:57:07,171 --> 00:57:08,005 - Tak. - Tak? 793 00:57:08,088 --> 00:57:09,838 - W porządku. - Na pewno? 794 00:57:09,921 --> 00:57:11,380 No i nareszcie. 795 00:57:12,130 --> 00:57:13,880 Idź, odpocznij trochę. 796 00:57:13,963 --> 00:57:16,671 Zrób coś, co pozwoli ci zapomnieć. 797 00:57:46,046 --> 00:57:47,046 Czy ona nie żyje? 798 00:57:52,380 --> 00:57:53,588 Bywało z nią lepiej. 799 00:57:56,505 --> 00:57:59,755 To nie fair. Tak, nie żyje. 800 00:58:06,671 --> 00:58:09,130 To są badania naukowe, Jeff. 801 00:58:09,880 --> 00:58:14,421 Musimy badać nieznane, 802 00:58:15,005 --> 00:58:16,963 z czego wynika nieprzewidywalne. 803 00:58:17,046 --> 00:58:19,130 - Nie mogliśmy tego przewidzieć. - Wiem. 804 00:58:21,713 --> 00:58:24,130 Ten twój ton głosu, Jeff, 805 00:58:25,463 --> 00:58:27,088 który doskonale rozumiem. 806 00:58:27,171 --> 00:58:30,671 Ale bądź sprawiedliwy. Myślisz, że mnie się to podobało? 807 00:58:31,505 --> 00:58:34,296 Skąd. Ja też jestem człowiekiem. 808 00:58:35,505 --> 00:58:40,046 Mam uczucia i nikt nie jest tym bardziej załamany niż ja. 809 00:58:41,796 --> 00:58:45,463 Ale na dłuższą metę nasza praca pomoże ulżyć cierpieniu, 810 00:58:45,546 --> 00:58:48,380 będzie ocalać życie wielu osobom. 811 00:58:49,713 --> 00:58:52,088 Sprawimy, że świat stanie się lepszy. 812 00:58:54,255 --> 00:58:55,088 Czyżby? 813 00:58:55,171 --> 00:58:56,421 Tak, Jeff. 814 00:58:57,588 --> 00:58:59,171 Powinieneś być dumny. 815 00:58:59,755 --> 00:59:02,255 Nie smuć się, spisałeś się znakomicie. 816 00:59:02,338 --> 00:59:04,963 Wszyscy się spisaliśmy. A zwłaszcza Heather. 817 00:59:06,005 --> 00:59:08,046 Aż do momentu, kiedy… 818 00:59:09,296 --> 00:59:11,421 To nie był jej najlepszy moment, 819 00:59:11,505 --> 00:59:13,630 ale wcześniej radziła sobie świetnie 820 00:59:13,713 --> 00:59:15,755 i nigdy nie zostanie zapomniana. 821 00:59:20,338 --> 00:59:21,171 Co? 822 00:59:21,880 --> 00:59:22,880 To trudne. 823 00:59:27,171 --> 00:59:28,005 Tak. 824 00:59:30,713 --> 00:59:33,046 Podać ci coś na regulację emocji? 825 00:59:44,588 --> 00:59:48,213 Przysięgam, to G-46 jest zajebiste. 826 00:59:48,296 --> 00:59:49,130 Tak. 827 00:59:49,213 --> 00:59:52,046 Świata może nie zmieni, ale daje czadu. 828 00:59:52,546 --> 00:59:55,380 Bez dwóch zdań. 829 00:59:55,963 --> 00:59:58,921 Nie ma szans na jedną smutną myśl. 830 01:00:00,838 --> 01:00:03,880 - Twoje najgorsze wspomnienie? - Co? 831 01:00:03,963 --> 01:00:06,546 Wybacz, to głupie pytanie. 832 01:00:10,296 --> 01:00:14,255 Moje to… 833 01:00:14,338 --> 01:00:15,546 jak miałem osiem lat 834 01:00:16,588 --> 01:00:20,713 i tata powiedział, że zabiera mnie na letni obóz. 835 01:00:20,796 --> 01:00:22,296 Strasznie się ucieszyłem. 836 01:00:22,380 --> 01:00:26,671 Zawiózł mnie tam i okazało się, że to nie był letni obóz, 837 01:00:26,755 --> 01:00:28,213 tylko opieka zastępcza. 838 01:00:29,713 --> 01:00:31,338 Nigdy go już nie widziałem. 839 01:00:32,005 --> 01:00:33,838 O Boże. 840 01:00:34,755 --> 01:00:35,838 Ja też się śmieję. 841 01:00:36,713 --> 01:00:38,421 To straszne, stary. 842 01:00:39,046 --> 01:00:42,338 Wydaje się śmieszne. Sam spróbuj. 843 01:00:42,421 --> 01:00:43,713 Nigdy nie wrócił. 844 01:00:43,796 --> 01:00:47,630 Nigdy, nawet na weekend. 845 01:00:48,296 --> 01:00:50,005 Przykro mi to słyszeć, stary. 846 01:00:51,463 --> 01:00:52,296 Cholera. 847 01:00:52,380 --> 01:00:53,796 Za silna dawka. 848 01:00:56,963 --> 01:00:57,880 Boże. 849 01:00:59,380 --> 01:01:00,796 Spójrz na nas. 850 01:01:02,171 --> 01:01:03,380 Jeff i Steve. 851 01:01:03,921 --> 01:01:05,755 Spędzają razem czas. 852 01:01:06,421 --> 01:01:07,505 Kumple. 853 01:01:08,880 --> 01:01:09,755 Co? 854 01:01:10,255 --> 01:01:12,546 Jesteśmy tu razem. 855 01:01:12,630 --> 01:01:15,046 Podziwiamy widok. Jak prawdziwi kumple. 856 01:01:15,130 --> 01:01:16,880 Możesz… No wiesz… 857 01:01:17,963 --> 01:01:22,963 Ty możesz stąd wyjść w każdej chwili. 858 01:01:23,921 --> 01:01:24,880 Ja nie mogę. 859 01:01:25,796 --> 01:01:28,255 Ja też już nie mogę. 860 01:01:33,130 --> 01:01:34,171 Co cię tu trzyma? 861 01:01:36,796 --> 01:01:41,505 To samo, co ciebie, oraz każda moja decyzja. 862 01:01:41,588 --> 01:01:45,338 Każda, która doprowadziła mnie do tego miejsca. 863 01:01:46,505 --> 01:01:48,630 To moja jedyna miłość, Jeff. 864 01:01:49,671 --> 01:01:52,671 A kiedy się zakochasz, to trudno się odkochać. 865 01:01:56,755 --> 01:01:57,588 Dobra. 866 01:02:00,671 --> 01:02:01,713 Jeff i Steve… 867 01:02:03,421 --> 01:02:04,921 utknęli na letnim obozie. 868 01:02:08,713 --> 01:02:10,838 Za Jeffa i Steve'a, mało się różnią. 869 01:02:26,796 --> 01:02:28,838 Zabierzcie to ode mnie! 870 01:02:28,921 --> 01:02:31,963 Lizzy, oddychaj głęboko. Wszystko będzie dobrze. 871 01:02:32,046 --> 01:02:32,921 Proszę! 872 01:02:33,005 --> 01:02:35,546 Możesz nam powiedzieć, czego się tak boisz? 873 01:02:36,130 --> 01:02:37,671 Weźcie to gówno! 874 01:02:37,755 --> 01:02:39,380 Werbulator nic nie pomaga. 875 01:02:40,213 --> 01:02:41,338 Tak. 876 01:02:42,380 --> 01:02:43,630 To jest dobre. 877 01:02:46,296 --> 01:02:47,213 Fobika. 878 01:02:47,296 --> 01:02:48,505 Proszę, przestańcie! 879 01:02:48,588 --> 01:02:51,338 Po niej ludzie boją się tego, co dla nich złe. 880 01:02:51,421 --> 01:02:52,505 Na przykład glutenu? 881 01:02:52,588 --> 01:02:54,255 Tak. Albo zbytniego myślenia. 882 01:03:02,088 --> 01:03:04,546 Zabierzcie to, kurwa, ode mnie! 883 01:03:05,838 --> 01:03:07,713 Martwię się stresem pourazowym. 884 01:03:07,796 --> 01:03:09,088 Z powodu zszywacza? 885 01:03:09,671 --> 01:03:12,505 Lizzy? To tylko zszywacz. 886 01:03:12,588 --> 01:03:13,755 Przestańcie! 887 01:03:13,838 --> 01:03:15,380 Mamy przerwać? 888 01:03:17,713 --> 01:03:19,380 Steve, przerywamy? 889 01:03:20,796 --> 01:03:21,755 Tak, w porządku. 890 01:03:28,713 --> 01:03:31,338 Najgorszy. Zdecydowanie. 891 01:03:33,671 --> 01:03:35,005 Jak się teraz czujesz? 892 01:03:37,921 --> 01:03:39,546 Nie boję się. Tylko… 893 01:03:40,546 --> 01:03:41,588 Wstydzisz się? 894 01:03:44,421 --> 01:03:45,921 Nie cierpię tego uczucia. 895 01:03:49,463 --> 01:03:52,963 Przy tobie nie mogłem go znieść. Więc odpuściłem kitrowanie. 896 01:04:02,796 --> 01:04:05,130 Wszystkie te lata spędzone w więzieniu. 897 01:04:06,046 --> 01:04:07,671 Przychodzę tutaj i myślę… 898 01:04:08,380 --> 01:04:10,838 Czy tu rzeczywiście jest o wiele lepiej? 899 01:04:12,671 --> 01:04:14,505 Wolałabym, żeby mnie pobili. 900 01:04:15,130 --> 01:04:17,838 Nie chcę się bać przeklętego zszywacza. 901 01:04:20,421 --> 01:04:22,546 Czemu my się na to zgadzamy? 902 01:04:23,130 --> 01:04:26,421 Potwierdzam. 903 01:04:26,505 --> 01:04:30,088 I po co to? Żeby mieć przepustkę? 904 01:04:30,171 --> 01:04:33,713 Sypialnię? Pieprzone garnki z miedzi? 905 01:04:40,421 --> 01:04:43,796 Cały czas się zgadzałeś. Czemu? 906 01:04:49,463 --> 01:04:51,463 Chyba czułem, że na to zasługuję. 907 01:04:57,963 --> 01:04:59,921 To chciałem ci powiedzieć, Lizzy. 908 01:05:02,713 --> 01:05:05,088 Tak. Chyba pojadę z nimi. 909 01:05:13,130 --> 01:05:15,255 - Zaczekaj. - Nie może żyć beze mnie. 910 01:05:25,296 --> 01:05:26,296 Możesz prowadzić? 911 01:05:26,921 --> 01:05:27,963 Rozumie się. 912 01:06:11,046 --> 01:06:12,671 Jeff! 913 01:06:14,588 --> 01:06:15,630 Jeff! 914 01:06:40,005 --> 01:06:42,505 Emma. Kochanie. 915 01:06:43,296 --> 01:06:46,046 Emma! No już. 916 01:06:58,255 --> 01:07:03,505 Cześć, skarbie, pewnie masz już dość tego, co ci nagrywam, 917 01:07:03,588 --> 01:07:08,005 ale chciałem ci powiedzieć to, co zwykle. Tęsknię za tobą… 918 01:07:09,630 --> 01:07:12,880 i przepraszam. 919 01:07:13,630 --> 01:07:15,921 Skrzynka tego klienta jest pełna. 920 01:07:16,005 --> 01:07:18,671 Nie możemy dostarczyć nowej wiadomości. 921 01:07:25,338 --> 01:07:26,963 Bardzo mi przykro. 922 01:07:31,213 --> 01:07:33,338 Dwa nieumyślne zabójstwa. 923 01:07:35,838 --> 01:07:37,713 Nie licząc Heather. 924 01:07:39,255 --> 01:07:40,921 Nie rób sobie tego. 925 01:07:41,505 --> 01:07:42,880 To nie twoja wina. 926 01:07:44,421 --> 01:07:46,130 Zrobiłeś wszystko, co mogłeś. 927 01:07:46,213 --> 01:07:47,171 Nie. 928 01:07:48,380 --> 01:07:49,921 Powiedziałem: potwierdzam. 929 01:07:51,921 --> 01:07:53,505 I nawet nie wiem dlaczego. 930 01:08:00,296 --> 01:08:01,671 Jesteś dobrą duszą. 931 01:08:40,796 --> 01:08:43,755 Jesteśmy źli. Bardzo źli. 932 01:08:48,880 --> 01:08:52,338 Jeśli to ma jakieś znaczenie, jesteśmy tu najmniej źli. 933 01:08:53,588 --> 01:08:55,130 Skąd to przekonanie? 934 01:08:56,296 --> 01:08:57,505 Słyszy się to i owo. 935 01:08:57,588 --> 01:08:58,963 Słyszy się? 936 01:08:59,046 --> 01:09:00,963 Tak. Znasz Raya? 937 01:09:03,005 --> 01:09:06,588 Po czterech odsiadkach za narkotyki poszedł na odwyk, 938 01:09:07,213 --> 01:09:09,796 a potem na tak zwane odświeżenie odwyku, 939 01:09:09,880 --> 01:09:13,588 gdzie trafiają osoby tak niepodatne na odwyk, 940 01:09:13,671 --> 01:09:14,671 że on nie działa. 941 01:09:15,463 --> 01:09:20,296 Ale na to też był niepodatny, bo doszło do czegoś poważnego. 942 01:09:20,963 --> 01:09:22,463 Do potrójnego morderstwa. 943 01:09:23,963 --> 01:09:30,171 Zginął jego diler, siostra dilera i chłopak siostry dilera. 944 01:09:33,005 --> 01:09:34,088 Ja pierniczę. 945 01:09:36,421 --> 01:09:37,421 Znasz Rogana? 946 01:09:38,421 --> 01:09:40,088 - Napakowanego Rogana? - Tak. 947 01:09:40,171 --> 01:09:42,546 - Kto go nie zna? - Pojechał do domu. 948 01:09:42,630 --> 01:09:47,130 Zobaczył, że dziewczyna go zdradza i wyrzucił ją z ósmego piętra. 949 01:09:47,213 --> 01:09:48,421 O cholera. 950 01:09:49,921 --> 01:09:51,046 Nie przeżyła. 951 01:09:53,338 --> 01:09:54,380 Obłęd. 952 01:09:54,463 --> 01:09:55,630 Nie rozumiem tego. 953 01:09:55,713 --> 01:09:58,005 Jak to możliwe? 954 01:09:59,463 --> 01:10:02,255 - Co? - Skoro jesteśmy tacy źli, gdzie jest zło? 955 01:10:04,380 --> 01:10:05,880 Długo się nie kładziecie. 956 01:10:07,338 --> 01:10:08,171 Tak. 957 01:10:09,630 --> 01:10:10,671 Dzień bez diety. 958 01:10:11,838 --> 01:10:16,130 Jeff, musimy przemyśleć korzystanie z miski do kitrowania z powodu… 959 01:10:16,213 --> 01:10:17,171 Kiblownika. 960 01:10:17,255 --> 01:10:19,921 Tak. Miłego wieczoru. 961 01:10:20,921 --> 01:10:22,171 Wzajemnie. 962 01:11:02,921 --> 01:11:03,880 Bingo. 963 01:11:35,338 --> 01:11:36,171 Tak. 964 01:11:36,255 --> 01:11:38,671 Dobra. Rozumiem. 965 01:11:39,630 --> 01:11:40,588 Dziękuję. 966 01:11:41,421 --> 01:11:44,005 Jeff, dzięki, że jesteś. Jak się czujesz? 967 01:11:44,546 --> 01:11:45,505 Dobrze. 968 01:11:46,255 --> 01:11:50,755 To świetnie. Posłuchaj, to łamie mi serce. 969 01:11:50,838 --> 01:11:55,630 Ale Protcom nalega na ostatni test w celu ustalenia punktu odniesienia. 970 01:11:55,713 --> 01:11:56,546 Musimy… 971 01:11:56,630 --> 01:12:01,046 Musisz podać Darkenfloxxa komuś, z kim nigdy nie dzieliłeś N-40. 972 01:12:06,088 --> 01:12:06,921 Komu? 973 01:12:07,963 --> 01:12:11,171 Właśnie to łamie mi serce, Jeff. Naprawdę. 974 01:12:12,546 --> 01:12:14,005 Mark, możesz? 975 01:12:28,171 --> 01:12:31,380 Nie. Przepraszam, nie mogę tego zrobić. 976 01:12:31,463 --> 01:12:32,796 Oczywiście, że możesz. 977 01:12:32,880 --> 01:12:35,546 To ostatni raz, kiedy podajemy Darkenfloxxa. 978 01:12:35,630 --> 01:12:37,588 Lizzy nie zasłużyła sobie na to. 979 01:12:37,671 --> 01:12:39,880 Tym razem nic się nie stanie. Słowo. 980 01:12:39,963 --> 01:12:41,213 Nie słuchasz mnie. 981 01:12:41,296 --> 01:12:44,296 Jeff, nie brzmisz jak facet, który tu przyjechał. 982 01:12:44,380 --> 01:12:47,463 Tamten zrobiłby wszystko, by naprawić swoje zło. 983 01:12:47,546 --> 01:12:48,963 Zamkniesz się wreszcie? 984 01:12:53,796 --> 01:12:55,005 Nie zrobię tego. 985 01:12:57,921 --> 01:12:58,838 Spokojnie. 986 01:13:06,380 --> 01:13:09,338 Może prześpijmy się z tym, co? 987 01:13:10,463 --> 01:13:12,546 Rano wszystko wydaje się lepsze. 988 01:13:15,296 --> 01:13:16,338 Jasne. 989 01:13:26,296 --> 01:13:30,588 Pamiętaj, to, co zrobiłeś, nie musi się już nikomu przydarzyć. 990 01:13:31,505 --> 01:13:33,838 Dzięki tym lekom znikną miejsca jak to. 991 01:13:34,963 --> 01:13:37,380 Nie będzie szkód ani skrzywdzonych ludzi. 992 01:13:38,380 --> 01:13:41,713 Tylko ty możesz sprawić, że nie będzie już takich jak ty. 993 01:13:48,921 --> 01:13:50,005 Podwój mu dawkę. 994 01:14:05,963 --> 01:14:09,296 Wiem, że się szarpiesz, ale to ci pomoże. 995 01:14:14,421 --> 01:14:15,838 Co jest w tym czerwonym? 996 01:14:18,588 --> 01:14:19,421 Przepraszam. 997 01:14:24,296 --> 01:14:25,505 To tylko zabawka. 998 01:14:30,046 --> 01:14:32,046 Czerwone to placebo. Dajemy to… 999 01:14:32,130 --> 01:14:33,046 Przestań. 1000 01:14:34,546 --> 01:14:35,671 Po prostu przestań. 1001 01:14:41,046 --> 01:14:43,380 Nie ma żadnego komitetu protokolarnego. 1002 01:14:45,588 --> 01:14:47,005 To jego firma. 1003 01:14:48,171 --> 01:14:49,880 Widziałem papier firmowy. 1004 01:14:53,630 --> 01:14:55,255 Firma Abnesti. 1005 01:14:59,130 --> 01:15:00,880 To on tu rządzi 1006 01:15:00,963 --> 01:15:04,088 i nazywa leki według pieprzonych kart do Bingo. 1007 01:15:05,213 --> 01:15:07,588 Czemu pracujesz w takim miejscu? 1008 01:15:08,963 --> 01:15:11,880 Cała ta gadka o N-40 to zwykłe pieprzenie. 1009 01:15:13,963 --> 01:15:16,130 Abnesti ma gdzieś miłość. 1010 01:15:18,171 --> 01:15:19,838 Zależy mu na czerwonym. 1011 01:15:23,130 --> 01:15:23,963 B-6. 1012 01:15:28,046 --> 01:15:29,880 Jak możesz brać w tym udział? 1013 01:15:31,630 --> 01:15:33,005 Mógłbyś pracować wszędzie. 1014 01:15:33,838 --> 01:15:36,255 Czemu tutaj? Czemu z nim? 1015 01:15:41,255 --> 01:15:43,505 Nie ma wielu geniuszy. 1016 01:15:46,630 --> 01:15:48,755 Obiecał mi, że zmienimy świat. 1017 01:15:51,338 --> 01:15:53,046 Chciałem pomagać ludziom. 1018 01:15:57,505 --> 01:15:58,838 Nadal możesz to robić. 1019 01:16:26,546 --> 01:16:28,838 Jeff, bohaterze dnia. 1020 01:16:31,588 --> 01:16:34,463 Liczę, że się przespałeś i przemyślałeś sprawę. 1021 01:16:35,338 --> 01:16:37,463 Możesz zająć miejsce kierowcy. 1022 01:16:37,546 --> 01:16:38,713 Marka dziś nie ma. 1023 01:16:38,796 --> 01:16:40,921 Ma katar czy coś w ten deseń. 1024 01:16:43,463 --> 01:16:44,505 Milenialsi, co? 1025 01:16:47,046 --> 01:16:49,755 Sorry, to niesprawiedliwe określenie. 1026 01:16:49,838 --> 01:16:52,963 Gdy się nad tym zastanowić, ktoś arbitralnie decyduje, 1027 01:16:53,046 --> 01:16:56,588 że wszyscy urodzeni między tą a tą datą są tacy sami. 1028 01:16:56,671 --> 01:17:00,338 Coś jak horoskop, tyle że głupszy. 1029 01:17:04,046 --> 01:17:05,796 Różnisz się od Marka. 1030 01:17:07,005 --> 01:17:07,963 Tego nie wiem. 1031 01:17:09,046 --> 01:17:10,963 Przez niego to przemyślałem. 1032 01:17:13,255 --> 01:17:16,338 Wybaczę mu ten katarek. 1033 01:17:22,380 --> 01:17:25,963 W każdym razie ty, ja i Lizzy to razem trzy osoby. 1034 01:17:26,921 --> 01:17:28,463 Jak się masz, Lizzy? 1035 01:17:29,380 --> 01:17:30,838 Brakuje mi witaminy D. 1036 01:17:30,921 --> 01:17:33,005 Niedługo dostaniesz trochę słońca. 1037 01:17:34,463 --> 01:17:35,380 Dobra, Jeff. 1038 01:17:35,880 --> 01:17:39,671 Rano wypełniłem ampułki Lizzy resztką Darkenfloxxa. 1039 01:17:39,755 --> 01:17:41,713 Resztę wyrzuciłem. Nie ma. 1040 01:17:42,921 --> 01:17:45,463 Pozostawimy to już za sobą na dobre? 1041 01:17:46,505 --> 01:17:48,296 Dobra. Do roboty. 1042 01:17:50,546 --> 01:17:52,421 Lizzy? Kroplóweczka? 1043 01:17:53,255 --> 01:17:54,546 Tak, potwierdzam. 1044 01:17:55,713 --> 01:17:59,171 Jeff, podaj Lizzy Darkenfloxxa. 1045 01:18:33,921 --> 01:18:34,796 Wybacz. 1046 01:18:40,505 --> 01:18:42,130 Odpowiedź nadal brzmi: nie. 1047 01:18:43,880 --> 01:18:45,171 Och, Jeff. 1048 01:18:46,963 --> 01:18:49,380 Kurwa! 1049 01:18:53,838 --> 01:18:56,130 Z czym się mierzymy, Jeff? 1050 01:18:57,296 --> 01:19:01,088 Wydaje ci się, że ją kochasz? Nawet jej nie znasz! 1051 01:19:01,171 --> 01:19:04,463 Naprawdę ludzie tutaj podejmują bardzo złe decyzje. 1052 01:19:05,630 --> 01:19:08,338 Może się trochę pozwierzamy? 1053 01:19:08,421 --> 01:19:10,838 Lizzy, powiesz Jeffowi, za co tu jesteś? 1054 01:19:10,921 --> 01:19:13,130 - Nieważne. - Na tym polega miłość. 1055 01:19:13,213 --> 01:19:15,713 Na wzajemnym poznawaniu. Poznajmy się. 1056 01:19:15,796 --> 01:19:17,463 Już mi powiedziała. 1057 01:19:17,546 --> 01:19:20,046 - Serio? - Napad. Wielka mi rzecz. 1058 01:19:20,630 --> 01:19:22,796 Naprawdę? To mu powiedziałeś, Lizzy? 1059 01:19:22,880 --> 01:19:24,671 Przyszłemu ojcu twoich dzieci? 1060 01:19:24,755 --> 01:19:27,130 Zasłużył na prawdę. Powiedz mu. No już. 1061 01:19:28,921 --> 01:19:31,546 - Nie musisz. - No dalej. Powiedz mu. 1062 01:19:31,630 --> 01:19:34,213 Powiedz mu, Lizzy. 1063 01:19:34,755 --> 01:19:38,296 Nie? To ja to zrobię. 1064 01:19:38,380 --> 01:19:41,588 Spoko. Mam tu twoje akta. Zobaczmy. 1065 01:19:42,296 --> 01:19:44,505 Tak? Co tu piszą o Lizzy? 1066 01:19:44,588 --> 01:19:46,505 - Poznajcie się. - Nie musisz. 1067 01:19:46,588 --> 01:19:49,421 - Wiem, co zrobiłam. - Elizabeth Dianne Harris. 1068 01:19:49,505 --> 01:19:51,463 Urodzona w Prescott w Arizonie. 1069 01:19:51,546 --> 01:19:54,671 - Wychowanka domu opieki… - Nie. Wiem, kim jestem. 1070 01:19:54,755 --> 01:19:57,713 Wiem to! Jestem matką, która zabiła swoje dziecko! 1071 01:20:10,588 --> 01:20:11,880 Tym jestem, Jeff. 1072 01:20:15,005 --> 01:20:17,880 Matką, która zapomniała o córeczce i zostawiła ją 1073 01:20:17,963 --> 01:20:21,213 latem w aucie na parkingu przed sklepem na trzy godziny. 1074 01:20:24,046 --> 01:20:25,380 Poszłam do pracy. 1075 01:20:28,796 --> 01:20:31,463 Narażenie na niebezpieczeństwo i zabójstwo 1076 01:20:33,380 --> 01:20:35,338 mojej dziewięciomiesięcznej córki. 1077 01:20:38,338 --> 01:20:39,255 Mojej własnej… 1078 01:20:42,671 --> 01:20:44,296 Krew z mojej krwi. 1079 01:20:54,963 --> 01:20:59,713 Nie wiem, co to za popieprzony eksperyment, 1080 01:21:01,421 --> 01:21:05,713 ale po prostu zróbmy to, co on ci tam każe. 1081 01:21:05,796 --> 01:21:08,755 Im szybciej będziemy mieć to za sobą, tym lepiej. 1082 01:21:12,255 --> 01:21:13,963 No dalej. Nic mi nie będzie. 1083 01:21:18,213 --> 01:21:19,296 Nic mi nie będzie. 1084 01:21:20,296 --> 01:21:22,005 Nie ma większego bólu, 1085 01:21:22,088 --> 01:21:25,421 niż budzić się co rano bez niej. Rozumiesz? 1086 01:21:26,380 --> 01:21:28,671 Wiem, że myślisz, że mnie kochasz, 1087 01:21:28,755 --> 01:21:32,380 ale wszystko, co warto było we mnie kochać, umarło wraz z nią. 1088 01:21:32,463 --> 01:21:36,046 No więc zrób to. Podaj mi to. 1089 01:21:36,671 --> 01:21:37,838 No już, do cholery. 1090 01:21:38,630 --> 01:21:41,796 Dawaj! Rób swoje, do jasnej cholery, Jeff! 1091 01:21:41,880 --> 01:21:43,421 No już! 1092 01:21:46,046 --> 01:21:47,255 Daj mi to. 1093 01:21:48,088 --> 01:21:48,921 Proszę. 1094 01:22:18,546 --> 01:22:19,421 Przepraszam. 1095 01:22:20,671 --> 01:22:21,713 Co cię tak bawi? 1096 01:22:22,755 --> 01:22:24,213 Nie… 1097 01:22:24,296 --> 01:22:26,088 Ona tam, ta cała sytuacja, 1098 01:22:26,171 --> 01:22:28,963 ty z tą komórką, to, że wszyscy są tacy poważni. 1099 01:22:30,171 --> 01:22:32,338 Czy tylko mnie to bawi? 1100 01:22:33,796 --> 01:22:34,630 Tak. 1101 01:22:34,713 --> 01:22:36,088 FOBIKA 1102 01:22:36,171 --> 01:22:37,171 Tylko ciebie. 1103 01:22:51,171 --> 01:22:52,588 Mark nie jest chory, co? 1104 01:22:54,588 --> 01:22:56,255 - Daj mi to. - Nie. 1105 01:22:59,255 --> 01:23:02,755 Przestań. Zaczynam się bać. 1106 01:23:02,838 --> 01:23:05,880 Przestań. Nie krzywdź mnie. 1107 01:23:05,963 --> 01:23:07,505 Nie rób mi krzywdy. Dobra? 1108 01:23:09,380 --> 01:23:10,755 O kurwa. 1109 01:23:13,713 --> 01:23:14,546 Boże… 1110 01:23:15,088 --> 01:23:17,838 Mark napełnił mój Mobipack. 1111 01:23:17,921 --> 01:23:22,755 Zgadza się. Opróżnił mój Mobipack i podał ci Darkenfloxxa. 1112 01:23:23,921 --> 01:23:25,921 Za chwilę będzie tu z policją. 1113 01:23:26,005 --> 01:23:27,671 Jak on mógł? 1114 01:23:27,755 --> 01:23:29,880 On i ja… Ty i ja byliśmy… 1115 01:23:31,296 --> 01:23:32,463 Przerwij to! 1116 01:23:33,963 --> 01:23:36,046 - Podać ci coś? - Zatrzymaj to! 1117 01:23:36,130 --> 01:23:37,463 Na regulację emocji? 1118 01:23:39,088 --> 01:23:40,796 To były twoje pierwsze słowa. 1119 01:23:42,880 --> 01:23:46,421 Potrzebowałeś potwierdzenia do najważniejszego badania. 1120 01:23:46,505 --> 01:23:48,296 - I co odpowiedzieliśmy? - Tak! 1121 01:23:49,380 --> 01:23:51,171 Na co się zgodziliśmy? 1122 01:23:51,255 --> 01:23:54,713 Co pozwoliliśmy sobie aplikować każdego dnia? 1123 01:23:57,546 --> 01:23:58,671 B-6. 1124 01:23:59,463 --> 01:24:01,838 Po tym nie jesteś głodny czy napalony. 1125 01:24:01,921 --> 01:24:03,671 Po tym robisz, co ci mówią. 1126 01:24:03,755 --> 01:24:08,005 „Śmiej się, nie śmiej się. Jedz, nie jedz. Pieprz się, nie pieprz się!” 1127 01:24:08,921 --> 01:24:12,463 Nie testowałeś tamtych leków. Testowałeś B-6. 1128 01:24:12,546 --> 01:24:14,088 Tak. Przepraszam. 1129 01:24:15,130 --> 01:24:16,713 Przepraszam. 1130 01:24:19,671 --> 01:24:21,005 Jak byś go nazwał? 1131 01:24:25,088 --> 01:24:25,963 W porządku. 1132 01:24:30,505 --> 01:24:32,463 Jak zamierzałeś go nazwać? 1133 01:24:33,546 --> 01:24:35,588 O-B-D-X. 1134 01:24:36,296 --> 01:24:37,838 Obediex. 1135 01:24:39,713 --> 01:24:40,880 I działał. 1136 01:24:40,963 --> 01:24:44,921 Mogłeś żyć wśród zabójców, ale nadal nie dostał gwiazdy. Dlaczego? 1137 01:24:46,380 --> 01:24:48,255 B-6 miał być doskonały. 1138 01:24:48,338 --> 01:24:50,130 Celem nie było posłuszeństwo. 1139 01:24:50,213 --> 01:24:52,880 Lecz posłuszeństwo absolutne, bez wyjątków. 1140 01:24:54,171 --> 01:24:57,171 Chcieliśmy wiedzieć, czy posłuchasz polecenia, 1141 01:24:57,255 --> 01:25:01,588 które byłoby sprzeczne z twoimi najgłębszymi wartościami i emocjami. 1142 01:25:01,671 --> 01:25:04,005 Czy zrobisz coś absolutnie wbrew sobie. 1143 01:25:05,296 --> 01:25:06,963 Zranisz kogoś, kogo kochasz. 1144 01:25:07,046 --> 01:25:10,796 B-6 mógłby zmusić cię do powtórzenia tego, czego żałowałeś. 1145 01:25:10,880 --> 01:25:13,380 Zranienia kogoś, kto był ci drogi. 1146 01:25:13,463 --> 01:25:15,713 Mógłby skłonić każdego do wszystkiego. 1147 01:25:16,755 --> 01:25:18,130 Ufałem ci. 1148 01:25:19,213 --> 01:25:21,838 My ufaliśmy ci, powierzając ci nasze życie! 1149 01:25:23,296 --> 01:25:26,130 Kazałeś nam sobie wzajemnie wyrządzać różne rzeczy 1150 01:25:26,213 --> 01:25:28,755 i myśleć, że to nasza decyzja, a była twoja. 1151 01:25:29,796 --> 01:25:31,088 Odebrałeś nam naszą… 1152 01:25:31,171 --> 01:25:32,796 Waszą wolną wolę? 1153 01:25:33,713 --> 01:25:35,880 Boże. Dokąd cię ona doprowadziła? 1154 01:25:38,380 --> 01:25:39,755 Nie widzisz tego? 1155 01:25:39,838 --> 01:25:43,046 Świat pełen ludzi, którzy robią, co im się każe. 1156 01:25:47,463 --> 01:25:50,088 Sprzedawalibyśmy pokój i harmonię. 1157 01:25:50,171 --> 01:25:53,921 Zdolność zmuszania ludzi do działania w imię wyższego dobra. 1158 01:25:55,838 --> 01:25:58,505 Do robienia nie tego, co chcą, ale co powinni. 1159 01:26:00,338 --> 01:26:05,130 Nie byłoby wypadków po pijanemu. Mężów zabijających żony. 1160 01:26:05,213 --> 01:26:06,630 Dzieci na letnim obozie. 1161 01:26:09,421 --> 01:26:11,380 Ale czy to ważne? B-6 to porażka. 1162 01:26:12,713 --> 01:26:15,130 Powiedz światu, co zrobiłeś Heather. 1163 01:26:17,005 --> 01:26:20,546 Poszedłbym do więzienia, to by mnie zrujnowało. 1164 01:26:20,630 --> 01:26:23,421 Wszystko, co zbudowałem. Poszedłbym siedzieć. 1165 01:26:23,505 --> 01:26:27,130 Jeff i Steve. Tak mało się różnią. 1166 01:26:29,213 --> 01:26:30,046 Tak. 1167 01:26:31,588 --> 01:26:33,088 Co cię tak śmieszy? 1168 01:26:35,838 --> 01:26:38,338 Od siedmiu miesięcy jesteś wolny. 1169 01:26:39,796 --> 01:26:43,130 Apelacja Lizzy spotkała się z przychylnością. 1170 01:26:43,213 --> 01:26:44,755 Lizzy jest wolna od tygodnia. 1171 01:26:52,796 --> 01:26:54,588 Ona stąd wychodzi. 1172 01:26:55,755 --> 01:26:56,588 Dzisiaj. 1173 01:26:57,713 --> 01:26:59,463 Otwórz drzwi frontowe. 1174 01:27:06,963 --> 01:27:10,296 Dopilnuję, żebyś nigdy więcej nikomu tego nie zrobił. 1175 01:27:22,338 --> 01:27:23,546 Daj mi nóż. 1176 01:27:26,630 --> 01:27:29,921 Mówię, daj mi go. 1177 01:27:30,963 --> 01:27:31,963 Dlaczego? 1178 01:27:34,046 --> 01:27:35,880 Bo ja tak mówię, Steve, 1179 01:27:36,505 --> 01:27:39,755 i poza tym podałem ci tyle B-6, że mógłbym ujarzmić lwa. 1180 01:27:45,796 --> 01:27:46,921 To naprawdę działa? 1181 01:27:48,255 --> 01:27:51,755 Nie wtedy, gdy każesz komuś zabić jedyne, co kocha. 1182 01:27:54,671 --> 01:27:55,838 Umiem to od ciebie. 1183 01:28:12,838 --> 01:28:15,505 Podałem Lizzy Darkenfloxxa. Cztery ampułki. 1184 01:29:46,546 --> 01:29:47,838 Już dobrze. 1185 01:29:50,880 --> 01:29:52,671 Dobrze. 1186 01:29:55,338 --> 01:29:56,796 Przepraszam. 1187 01:29:57,338 --> 01:29:58,171 Za co? 1188 01:29:59,380 --> 01:30:01,421 Że kłamałam. 1189 01:30:01,505 --> 01:30:03,088 Lizzy, kocham cię. 1190 01:30:04,880 --> 01:30:06,796 Nic tego nie zmieni. 1191 01:30:25,296 --> 01:30:26,963 Przyjaciele i sąsiedzi, 1192 01:30:27,046 --> 01:30:30,421 przepraszam, że przerywam, podając taką niemiłą wiadomość. 1193 01:30:32,046 --> 01:30:33,838 Mamy próbę ucieczki. 1194 01:30:34,630 --> 01:30:36,755 Większość z was zna Jeffa i Lizzy. 1195 01:30:41,630 --> 01:30:43,171 Większość z was ich zna 1196 01:30:43,255 --> 01:30:47,505 i głęboko zasmuca mnie fakt, że wprowadzili oni w błąd władze, 1197 01:30:47,588 --> 01:30:49,005 które właśnie tu jadą. 1198 01:30:49,088 --> 01:30:51,380 Mówiłem, że to oznacza koniec programu 1199 01:30:51,463 --> 01:30:55,130 i wygodnego życia, które on nam zapewnia, ale nie słuchali. 1200 01:30:57,630 --> 01:30:58,505 O nie. 1201 01:31:02,546 --> 01:31:05,255 Czy kogoś z was ucieszyłby powrót do więzienia? 1202 01:31:06,380 --> 01:31:08,713 Co byście zrobili, by temu zapobiec 1203 01:31:08,796 --> 01:31:11,380 i ochronić szlachetną misję… 1204 01:31:11,463 --> 01:31:12,296 Kurwa! 1205 01:31:12,380 --> 01:31:14,130 …której poświęciliśmy życie? 1206 01:31:15,713 --> 01:31:17,380 Kurwa jego mać! 1207 01:31:23,296 --> 01:31:27,421 Zatrzymajcie Jeffa i Lizzy, nie dla mnie, ale dla siebie. 1208 01:31:27,505 --> 01:31:29,963 ALARM ZBLIŻENIOWY 1209 01:31:32,796 --> 01:31:33,963 Kurwa! 1210 01:31:50,130 --> 01:31:50,963 Kiblownik? 1211 01:32:11,171 --> 01:32:12,630 Wiedziałem, że to ty. 1212 01:32:55,213 --> 01:32:56,088 Tam są! 1213 01:33:18,380 --> 01:33:20,130 No już, łapać ich. Szybko! 1214 01:33:29,171 --> 01:33:30,005 Chwila, Dave. 1215 01:33:31,963 --> 01:33:33,463 Mam klucz do spiżarni. 1216 01:33:35,546 --> 01:33:37,338 Jest tam żarcie na pół roku. 1217 01:33:40,880 --> 01:33:43,630 Super. Dzięki. 1218 01:34:22,463 --> 01:34:25,046 Alfa Whisky Delta, kieruję się na północ. 1219 01:34:32,171 --> 01:34:36,755 Alfa Whisky Delta, wysokość 2000 stóp, 1220 01:34:38,421 --> 01:34:40,463 kierunek wschód, kurs na zero… 1221 01:34:45,088 --> 01:34:45,921 Przepraszam. 1222 01:34:48,171 --> 01:34:50,046 Zero, dziewięć, zero… 1223 01:34:50,546 --> 01:34:51,755 Kierunek zero… 1224 01:34:53,671 --> 01:34:58,005 Alfa Whisky Delta, nie zrozumiałem. Potrzebujesz pomocy? 1225 01:34:59,296 --> 01:35:00,880 Spieprzaj ze swoją pomocą. 1226 01:35:00,963 --> 01:35:03,296 Spieprzaj ze swoją pomocą! 1227 01:35:24,880 --> 01:35:27,630 POLICJA 1228 01:36:03,296 --> 01:36:05,630 Alfa Whisky Delta, potwierdź zamiary. 1229 01:36:05,713 --> 01:36:07,838 Lecisz na północny zachód, 315, 1230 01:36:07,921 --> 01:36:10,838 schodząc poniżej 500 stóp. Przyjąłeś? 1231 01:36:19,213 --> 01:36:25,463 Ścieżka schodzenia. Ciągnij w górę. 1232 01:36:25,546 --> 01:36:27,505 Ścieżka schodzenia. Ciągnij w górę. 1233 01:36:27,588 --> 01:36:28,588 Ale pięknie. 1234 01:36:28,671 --> 01:36:31,005 Ścieżka schodzenia. Ciągnij w górę. 1235 01:37:08,796 --> 01:37:10,088 Miluśkie słońce. 1236 01:37:24,921 --> 01:37:27,463 Szkoda, że nie ma leku, żeby sobie wybaczyć. 1237 01:37:28,005 --> 01:37:31,171 Zażywasz go i wszystko zaczyna się od nowa. 1238 01:37:31,838 --> 01:37:34,880 Traktowałeś dobrze wszystkich, których kochałeś. 1239 01:37:34,963 --> 01:37:39,505 Traktowałeś ich cudownie i czujesz, że wszystko jest przed tobą. 1240 01:37:40,046 --> 01:37:43,046 Wspaniałe życie, wszystkie jego przyjemności. 1241 01:37:43,130 --> 01:37:46,213 Miłość, jaką możesz dać, dobro, jakie możesz uczynić. 1242 01:37:48,421 --> 01:37:50,088 Ale nie ma takiego leku. 1243 01:37:53,046 --> 01:37:55,213 Więc musimy radzić sobie sami. 1244 01:45:36,046 --> 01:45:41,046 Napisy: Dorota Nowakówna