1
00:00:21,046 --> 00:00:26,171
Dobra, Ray, jesteś więźniem i ochotnikiem
eksperymentu medycznego w Pajęczej Głowie.
2
00:00:26,255 --> 00:00:30,213
Nim zaczniemy, potrzebne mi
twoje pozwolenie na zaaplikowanie G-46.
3
00:00:30,296 --> 00:00:32,213
- Kroplóweczka?
- Potwierdzam.
4
00:00:36,838 --> 00:00:38,380
Ulubiony owoc ducha?
5
00:00:41,963 --> 00:00:42,880
Głuuu-szka.
6
00:00:50,588 --> 00:00:52,588
Bez jaj, dobre.
7
00:00:57,213 --> 00:00:59,380
Co magik powiedział narciarzowi?
8
00:01:01,463 --> 00:01:03,296
Wybierz dowolną nartę.
9
00:01:10,671 --> 00:01:13,088
Jak nazywa się ser, który ma dwa rogi?
10
00:01:16,963 --> 00:01:18,005
Twaróg.
11
00:01:21,880 --> 00:01:26,296
Ray, teraz nie usłyszysz
żartów, tylko fakty.
12
00:01:26,380 --> 00:01:27,380
Naprawdę?
13
00:01:34,838 --> 00:01:39,963
W 1994 roku w czasie ludobójstwa
w Rwandzie zginęło ponad 800 000 ludzi.
14
00:01:49,130 --> 00:01:50,796
Jesteś skazany…
15
00:01:50,880 --> 00:01:53,671
Jesteś skazany na dożywotnie więzienie
16
00:01:53,755 --> 00:01:56,213
bez możliwości zwolnienia warunkowego.
17
00:02:04,546 --> 00:02:06,963
Ray, dziękuję. Jesteś wolny, przyjacielu.
18
00:02:28,421 --> 00:02:31,005
NETFLIX PRZEDSTAWIA
19
00:04:14,421 --> 00:04:16,421
NA PODSTAWIE OPOWIADANIA UCIECZKA
Z PAJĘCZEJ GŁOWY GEORGE'A SAUNDERSA
20
00:04:16,505 --> 00:04:18,046
OPUBLIKOWANEGO W NEW YORKERZE
21
00:04:18,796 --> 00:04:20,963
DRZWI FRONTOWE
22
00:04:22,005 --> 00:04:28,963
ZAKŁAD KARNY I INSTYTUT BADAWCZY
PAJĘCZA GŁOWA
23
00:04:31,171 --> 00:04:34,505
UWAGA: NIEUPOWAŻNIONYM WSTĘP WZBRONIONY
24
00:04:40,421 --> 00:04:44,546
Mamy piękny ranek, przyjaciele i sąsiedzi,
czas na pobudkę.
25
00:04:44,630 --> 00:04:49,005
Każdy ochotnik programu badawczego
w Pajęczej Głowie musi robić, co należy.
26
00:04:49,088 --> 00:04:51,171
Jak zawsze obowiązuje złota zasada:
27
00:04:51,255 --> 00:04:55,338
nie znęcamy się fizycznie ani werbalnie
i znaczymy jedzenie w lodówce.
28
00:04:55,421 --> 00:04:58,005
Jeff, zgłoś się w doku na wycieczkę.
29
00:05:10,546 --> 00:05:13,088
Jeff, mamy dziś dla ciebie
nową substancję.
30
00:05:13,838 --> 00:05:16,213
- Kroplóweczka?
- Jeśli to N-31.
31
00:05:16,296 --> 00:05:18,380
Bardzo śmieszne, N-40. Potwierdź.
32
00:05:19,255 --> 00:05:20,213
Potwierdzam.
33
00:05:27,171 --> 00:05:28,671
Gdy tylko będziesz gotów.
34
00:05:42,171 --> 00:05:43,130
Miluśko.
35
00:05:44,338 --> 00:05:47,421
O rany. Co powiesz
na wzmocnienie centrów językowych?
36
00:05:47,505 --> 00:05:48,338
Kroplóweczka?
37
00:05:48,421 --> 00:05:50,046
- Pewnie.
- Potwierdź.
38
00:05:50,921 --> 00:05:53,796
Sorki. Tak, potwierdzam.
39
00:05:56,255 --> 00:05:59,588
WERBULATOR
40
00:06:08,380 --> 00:06:09,713
Sorki za spóźnienie.
41
00:06:16,963 --> 00:06:18,171
Imprezka.
42
00:06:20,088 --> 00:06:21,296
Ty psycholu.
43
00:06:23,588 --> 00:06:25,296
- Gdzie byłeś?
- Na wycieczce.
44
00:06:25,796 --> 00:06:27,255
No tak, telefon od Emmy.
45
00:06:27,338 --> 00:06:28,921
Nie, testowanie leków.
46
00:06:29,713 --> 00:06:31,546
Chyba N-40.
47
00:06:32,130 --> 00:06:34,963
Biorą na wycieczki wszystkich,
oprócz mnie.
48
00:06:35,046 --> 00:06:35,963
Jesteś tu nowa.
49
00:06:36,046 --> 00:06:39,838
Nie taka znowu nowa. Tęsknię za słońcem.
50
00:06:40,838 --> 00:06:42,171
Pomóc ci z…
51
00:06:42,255 --> 00:06:44,338
Nektarynkami i prosciutto?
52
00:06:44,421 --> 00:06:46,796
W czym pomóc? Skończyłam. Spóźniłeś się.
53
00:06:46,880 --> 00:06:47,921
Otwórz buzię.
54
00:06:48,005 --> 00:06:50,005
Smacznego. Zjedz wszystko.
55
00:06:50,755 --> 00:06:52,463
- Tak.
- Bardzo dobre.
56
00:06:52,546 --> 00:06:54,880
- Prawda?
- Oby dali cię na kitrowanie.
57
00:06:54,963 --> 00:06:57,671
Marnowali twój talent,
robiąc cię dozorczynią.
58
00:06:57,755 --> 00:07:00,421
Nie bądź taki pewien.
Pucowanie to mój fetysz.
59
00:07:01,505 --> 00:07:02,880
- Dobra.
- Hej…
60
00:07:03,463 --> 00:07:07,088
- Zauważyłeś, że my…
- Kończymy za siebie zdania?
61
00:07:07,171 --> 00:07:09,546
Miałam powiedzieć, potrzebujemy misek.
62
00:07:15,171 --> 00:07:17,005
Jak było po N-40?
63
00:07:22,796 --> 00:07:24,463
Kwiaty nie rosły…
64
00:07:26,880 --> 00:07:30,921
Były wyrzeźbione. Namalowane.
65
00:07:32,880 --> 00:07:39,005
Opowiedziałbym ci, ale schodzę z…
66
00:07:39,088 --> 00:07:40,505
- Werbulatora.
- Tak.
67
00:07:40,588 --> 00:07:46,130
Czujesz, że masz słowo na końcu języka,
ale już nigdy go sobie nie przypomnisz?
68
00:07:47,213 --> 00:07:48,046
Tak.
69
00:07:49,546 --> 00:07:51,338
Tępota dodaje ci uroku.
70
00:07:53,130 --> 00:07:56,880
Ale to naprawdę słabe, bo dzisiaj…
71
00:08:00,380 --> 00:08:03,213
chciałem ci coś powiedzieć, Lizzy.
72
00:08:05,046 --> 00:08:08,630
Dobra, mamy czas.
73
00:08:10,255 --> 00:08:11,296
O tak.
74
00:08:11,380 --> 00:08:12,880
Mamy tylko czas.
75
00:08:16,380 --> 00:08:17,463
Dobra.
76
00:08:17,546 --> 00:08:18,963
Skąd o tym wiesz?
77
00:08:19,046 --> 00:08:20,463
Nic o tym nie wiesz.
78
00:08:24,005 --> 00:08:25,171
Podsumowując…
79
00:08:35,838 --> 00:08:36,796
Cudowne.
80
00:08:38,505 --> 00:08:40,546
Piękne.
81
00:09:28,213 --> 00:09:30,046
Dokąd chcesz mnie zabrać?
82
00:09:30,796 --> 00:09:34,005
Może na tę wyspę, na której robią wodę?
83
00:09:35,921 --> 00:09:37,005
Fidżi?
84
00:09:37,088 --> 00:09:37,921
Fidżi.
85
00:09:39,588 --> 00:09:41,505
- Zabiorę cię na Fidżi.
- Dzięki.
86
00:09:41,588 --> 00:09:43,005
Potrzebna mi tylko kasa.
87
00:09:43,088 --> 00:09:44,755
Lecimy do Marka na urodziny?
88
00:09:44,838 --> 00:09:47,338
Były we wtorek,
ale imprezuje cały tydzień.
89
00:09:47,421 --> 00:09:49,546
- Proszę.
- Muszę spytać szefowej.
90
00:09:49,630 --> 00:09:52,838
Bawcie się dobrze. Ja tu zostanę. Dobrze?
91
00:09:52,921 --> 00:09:54,713
- Będę tęsknił.
- Ja bardziej!
92
00:10:00,838 --> 00:10:01,796
Możesz prowadzić?
93
00:10:04,130 --> 00:10:04,963
Rozumie się.
94
00:10:18,505 --> 00:10:19,713
Jeff!
95
00:10:22,755 --> 00:10:23,713
Jeff!
96
00:10:59,255 --> 00:11:01,671
MAGAZYN MEDYCZNY NOWEJ ANGLII
97
00:11:41,880 --> 00:11:43,671
Sorry za obsuwę, panie Abnesti.
98
00:11:45,296 --> 00:11:47,796
Może przed emeryturą
powiesz do mnie Steve.
99
00:11:47,880 --> 00:11:49,130
Nie spóźniłeś się.
100
00:11:49,796 --> 00:11:51,255
Za to Heather…
101
00:11:51,796 --> 00:11:53,421
O wilku mowa.
102
00:11:53,505 --> 00:11:54,463
Przepraszam.
103
00:12:01,588 --> 00:12:02,421
No dobra.
104
00:12:05,171 --> 00:12:07,796
Wybaczcie. To Jeff, a to Heather.
105
00:12:08,463 --> 00:12:13,046
Czy kiedykolwiek przed tym,
jak tu trafiliście, lub w trakcie pobytu
106
00:12:13,130 --> 00:12:14,505
rozmawialiście ze sobą?
107
00:12:15,171 --> 00:12:16,255
- Nie.
- Nie.
108
00:12:17,588 --> 00:12:19,255
Mieliście ze sobą kontakt?
109
00:12:19,755 --> 00:12:21,296
Czy już nie zaprzeczyłam?
110
00:12:21,380 --> 00:12:22,255
Nie.
111
00:12:25,005 --> 00:12:26,296
Co sądzisz?
112
00:12:31,505 --> 00:12:32,755
Kogo pytasz?
113
00:12:32,838 --> 00:12:34,838
Oboje. Zacznijmy od Jeffa.
114
00:12:38,505 --> 00:12:39,796
Miluśka.
115
00:12:40,838 --> 00:12:43,588
Lubisz to słowo,
ale pytam, czy jest atrakcyjna.
116
00:12:43,671 --> 00:12:45,505
A sam tego nie widzisz?
117
00:12:45,588 --> 00:12:48,130
Możesz być cicho?
Pytam Jeffa. Jak wygląda?
118
00:12:49,005 --> 00:12:49,838
Nie no proszę.
119
00:12:49,921 --> 00:12:51,463
W skali jeden do dziesięć?
120
00:12:52,796 --> 00:12:55,338
Siedem i pół.
121
00:12:56,505 --> 00:12:57,505
Heather?
122
00:12:59,171 --> 00:13:02,421
Jest spoko. Pięć przy dobrych wiatrach.
123
00:13:04,296 --> 00:13:06,671
Podałeś jej środek na szczerość?
124
00:13:07,255 --> 00:13:08,713
Nie, musiałbym spytać.
125
00:13:08,796 --> 00:13:10,421
Po prostu jestem wredna.
126
00:13:11,963 --> 00:13:14,880
W takim razie zmieniam na osiem.
127
00:13:16,296 --> 00:13:17,588
Dobra, Jeff, Heather,
128
00:13:17,671 --> 00:13:20,588
czy zgadzacie się
na podanie N-40? Kroplóweczka?
129
00:13:21,213 --> 00:13:22,338
Potwierdzam.
130
00:13:22,421 --> 00:13:24,296
- Tak.
- Heather?
131
00:13:24,380 --> 00:13:25,838
Ale jest wkurzająca.
132
00:13:26,921 --> 00:13:29,380
- Potwierdzam.
- Dziękuję.
133
00:13:44,838 --> 00:13:46,588
No dalej. Mówić, mówić.
134
00:13:46,671 --> 00:13:49,546
Dobra, zaczyna wyglądać całkiem spoko.
135
00:13:50,421 --> 00:13:51,463
O rany…
136
00:13:52,505 --> 00:13:58,005
Tak, wygląda naprawdę świetnie.
137
00:14:01,338 --> 00:14:02,255
Heather?
138
00:14:09,463 --> 00:14:11,546
Tak samo.
139
00:14:14,088 --> 00:14:16,088
Dawaj Werbulator, niech gadają.
140
00:14:21,296 --> 00:14:22,963
Boże, jaka ona piękna.
141
00:14:24,421 --> 00:14:26,088
Rozmawiajcie ze sobą.
142
00:14:26,171 --> 00:14:28,005
Jesteś… O Boże.
143
00:14:28,755 --> 00:14:30,880
Niesamowity, zachwycający, nie wiem.
144
00:14:30,963 --> 00:14:32,713
Wcześniej tego nie widziałam.
145
00:14:32,796 --> 00:14:36,838
Jesteś najpiękniejszą kobietą,
jaką w życiu widziałem.
146
00:14:36,921 --> 00:14:37,963
Dziękuję.
147
00:14:39,338 --> 00:14:40,338
- Tak.
- Mógłbym…
148
00:14:40,421 --> 00:14:41,671
- Tak?
- Mógłbym…
149
00:14:47,546 --> 00:14:48,963
Co mógłbyś, Jeff?
150
00:14:59,213 --> 00:15:00,088
O tak.
151
00:15:00,171 --> 00:15:01,296
Nagrywamy to?
152
00:15:07,171 --> 00:15:08,338
O tak.
153
00:15:15,005 --> 00:15:16,088
O Boże.
154
00:15:26,921 --> 00:15:27,838
W porządku?
155
00:15:38,046 --> 00:15:39,255
Co was tak śmieszy?
156
00:15:39,921 --> 00:15:40,755
Nic.
157
00:15:50,505 --> 00:15:52,171
Nie sądziłem, że to możliwe.
158
00:15:55,588 --> 00:15:56,463
Co?
159
00:15:57,338 --> 00:15:58,880
Podoba mi się przytulanie.
160
00:16:00,421 --> 00:16:02,796
Dasz mi trochę tego badziewia do domu?
161
00:16:02,880 --> 00:16:03,713
Heather…
162
00:16:05,880 --> 00:16:06,713
Tak?
163
00:16:11,921 --> 00:16:12,921
Kocham cię.
164
00:16:15,380 --> 00:16:16,921
Jasna cholera.
165
00:16:17,005 --> 00:16:18,046
Ja ciebie też.
166
00:16:18,130 --> 00:16:20,796
Pieprzone N-40.
167
00:16:20,880 --> 00:16:22,671
Cholera, dajemy radę.
168
00:16:22,755 --> 00:16:24,255
Lek na miłość.
169
00:16:24,921 --> 00:16:25,755
Gwiazda?
170
00:16:25,838 --> 00:16:27,796
Jeszcze nie.
171
00:16:27,880 --> 00:16:30,838
Bardziej ciekawi nas
utrzymujący się efekt.
172
00:16:30,921 --> 00:16:34,338
Wiem, że jesteś dość zajęty,
ale obserwuj tych dwoje.
173
00:16:35,088 --> 00:16:38,713
Czy będą później szukać ze sobą kontaktu?
174
00:16:38,796 --> 00:16:41,005
Odczuwać te same emocje, będąc razem?
175
00:16:41,088 --> 00:16:43,880
Komunikacja niewerbalna?
Oznaki izopraksizmu?
176
00:16:44,463 --> 00:16:45,505
Naśladownictwa.
177
00:16:45,588 --> 00:16:48,005
Zakochani bezwiednie
zachowują się tak samo.
178
00:16:48,088 --> 00:16:51,296
Pocierają twarz,
bawią się włosami w tym samym czasie.
179
00:16:51,380 --> 00:16:53,296
Jakby nie mogli się powstrzymać.
180
00:16:53,380 --> 00:16:55,046
Obserwuj Jeffa i Heather.
181
00:16:55,130 --> 00:16:57,755
Chcę wiedzieć, czy miłość…
182
00:16:57,838 --> 00:16:59,880
Czy ta miłość przetrwa?
183
00:17:01,505 --> 00:17:04,088
Moi drodzy, dziękuję wam.
184
00:17:05,046 --> 00:17:07,588
Bardzo dziękuję.
Bez was nie dalibyśmy rady.
185
00:17:07,671 --> 00:17:11,880
Uczucie lekkiego niepokoju podczas
ustępowania efektów jest naturalne.
186
00:17:11,963 --> 00:17:14,463
Wracacie do punktu wyjścia. Do zobaczenia.
187
00:17:17,213 --> 00:17:18,463
Wracam na kitrowanie?
188
00:17:19,505 --> 00:17:21,296
Wolisz nie wiedzieć.
189
00:17:22,546 --> 00:17:26,671
Razem z laskami z domu opieki
zwędziłyśmy ze sklepu losy
190
00:17:26,755 --> 00:17:28,421
i zdrapałyśmy chyba z setkę.
191
00:17:28,505 --> 00:17:32,046
Wyglądało, jakbyśmy miały
ziemię pod paznokciami od pracy.
192
00:17:33,380 --> 00:17:36,213
Uważałyśmy, że kradzież
nie jest niczym złym.
193
00:17:36,296 --> 00:17:38,921
Nie miałyśmy nic,
potrzebowałyśmy tych losów.
194
00:17:39,005 --> 00:17:40,088
Tak.
195
00:17:40,171 --> 00:17:43,463
Raz w Boże Narodzenie
jeździłyśmy po okolicy.
196
00:17:43,546 --> 00:17:44,963
Wszyscy byli w kościele.
197
00:17:45,046 --> 00:17:47,255
Wybijałyśmy szyby,
198
00:17:47,338 --> 00:17:50,005
wykradałyśmy prezenty spod choinek…
199
00:17:50,088 --> 00:17:51,046
Proszę.
200
00:17:51,130 --> 00:17:52,963
Co stało się następnego ranka?
201
00:17:53,046 --> 00:17:56,255
Odpakowujemy cudze swetry,
a w telewizji Grinch.
202
00:17:56,338 --> 00:17:57,213
O rany.
203
00:17:57,296 --> 00:17:59,505
Scena, w której oddaje prezenty.
204
00:17:59,588 --> 00:18:01,255
- Czułam się fatalnie.
- Tak.
205
00:18:01,338 --> 00:18:03,005
Płakałam jak jakaś świruska.
206
00:18:48,421 --> 00:18:50,630
Oślepiła mnie nauką
207
00:18:52,046 --> 00:18:53,588
Dzień dobry, dzieciaki.
208
00:18:56,088 --> 00:18:58,296
Sarah, znasz Jeffa. Jeff, to Sarah.
209
00:19:02,255 --> 00:19:04,088
Mamy dzisiaj napięty grafik.
210
00:19:04,171 --> 00:19:05,921
Szef stoi nam nad głową.
211
00:19:06,005 --> 00:19:07,630
- Więc jeśli…
- Potwierdzam.
212
00:19:13,796 --> 00:19:16,713
Dobrze. Potwierdzam.
213
00:19:22,380 --> 00:19:23,838
Nie mogę na to patrzeć.
214
00:19:23,921 --> 00:19:25,630
Na Sarah czy podwójną dawkę?
215
00:19:25,713 --> 00:19:27,671
Sarah na podwójnej dawce.
216
00:19:27,755 --> 00:19:29,380
Każdy jest tu z wyboru.
217
00:19:45,046 --> 00:19:46,046
Czy ona…
218
00:19:46,796 --> 00:19:47,838
Raczej tak.
219
00:19:50,255 --> 00:19:52,088
Tak!
220
00:20:01,130 --> 00:20:02,213
Co tam, Ray?
221
00:20:02,296 --> 00:20:05,421
Ktoś zrobił napis gównem
na drzwiach w kiblu.
222
00:20:05,505 --> 00:20:06,338
Ohyda.
223
00:20:06,838 --> 00:20:09,921
Znajdę tego kiblownika.
Lepiej, żebyś to nie był ty.
224
00:20:11,505 --> 00:20:12,421
To nie ja.
225
00:20:24,005 --> 00:20:26,838
Szlag. W niczym nie będę
tak dobry, jak ty w tym.
226
00:20:28,088 --> 00:20:29,505
- Podoba ci się?
- Tak.
227
00:20:30,130 --> 00:20:32,713
Czy istnieje lek na zapomnienie?
228
00:20:32,796 --> 00:20:34,088
Tak, starość.
229
00:20:35,755 --> 00:20:37,421
Nie mogę się doczekać.
230
00:20:44,921 --> 00:20:45,880
Jak się czujesz?
231
00:20:47,380 --> 00:20:49,505
W porządku. Trochę mnie boli.
232
00:20:50,046 --> 00:20:52,463
Ale pewnie w trakcie czułeś się nieźle.
233
00:20:54,255 --> 00:20:55,088
Tak.
234
00:20:56,630 --> 00:20:58,255
Możemy dać ci kremu.
235
00:20:59,005 --> 00:21:00,796
Nie trzeba, dzięki.
236
00:21:02,046 --> 00:21:03,921
Zrób coś dla mnie.
237
00:21:04,963 --> 00:21:08,380
W trakcie nie pozwól dziewczynom
dotykać swojego Mobipacka.
238
00:21:09,005 --> 00:21:11,546
I nie dotykaj ich, dobrze?
239
00:21:11,630 --> 00:21:14,963
Wiem, bywa tam gorąco,
ale nie wolno ich szturchać,
240
00:21:15,046 --> 00:21:16,213
bo mogą zalać.
241
00:21:16,296 --> 00:21:17,671
Można stracić kontrolę.
242
00:21:18,338 --> 00:21:19,296
Spoko.
243
00:21:22,588 --> 00:21:23,588
Mark?
244
00:21:23,671 --> 00:21:26,088
- Tak?
- Zdejmiesz mnie z kitrowania?
245
00:21:26,963 --> 00:21:30,463
Coś nie tak? Problemy z Lizzy?
246
00:21:31,421 --> 00:21:33,921
Nie, po prostu jestem gotowy na zmianę.
247
00:21:36,880 --> 00:21:39,005
Tak. Dobrze.
248
00:21:42,296 --> 00:21:43,171
Dzięki, stary.
249
00:21:56,421 --> 00:21:57,671
Szlag.
250
00:21:59,588 --> 00:22:00,588
O Boże.
251
00:22:01,463 --> 00:22:02,546
Lizzy.
252
00:22:02,630 --> 00:22:03,796
Jest ze Seattle?
253
00:22:04,338 --> 00:22:05,963
Z Prescott w Arizonie.
254
00:22:07,130 --> 00:22:08,630
Widzisz? Jeff wie.
255
00:22:08,713 --> 00:22:10,546
Fajnie, gdy ziomki się poznają.
256
00:22:10,630 --> 00:22:12,755
A właśnie, rano widziałem wyniki.
257
00:22:12,838 --> 00:22:16,171
Twoi Marinersi mają dobrą passę.
Zobaczmy potem mecz.
258
00:22:16,255 --> 00:22:18,380
Tak, byłoby świetnie. Z kim grają?
259
00:22:18,463 --> 00:22:20,630
Szlag. Mark, zwróć to.
260
00:22:22,088 --> 00:22:24,880
Jeff, usiądź.
Przed nami kolejny długi dzień.
261
00:22:24,963 --> 00:22:29,338
Gdybyś miał dostęp do prasy, wiedziałbyś,
że światu potrzeba naszej pomocy.
262
00:22:30,588 --> 00:22:33,213
Mamy dziś dwa pokoje.
263
00:22:33,296 --> 00:22:35,130
Nie zwracaj uwagi na Dave'a.
264
00:22:35,213 --> 00:22:36,588
Lepiej go posłuchaj.
265
00:22:40,338 --> 00:22:41,380
Jeff…
266
00:22:42,713 --> 00:22:45,713
Dobra. Poznajesz je?
267
00:22:47,255 --> 00:22:48,421
Bardzo śmieszne.
268
00:22:49,213 --> 00:22:51,963
Przedstawię ci wybór. Chodzi mi o to.
269
00:22:52,546 --> 00:22:53,713
Widzisz tego pilota?
270
00:22:54,213 --> 00:22:59,005
Możesz przesunąć ten przycisk
i Sarah dostanie Darkenfloxxa.
271
00:22:59,546 --> 00:23:03,130
Albo ten przycisk i dostanie go Heather.
272
00:23:03,213 --> 00:23:04,213
Możesz wybrać.
273
00:23:05,796 --> 00:23:07,880
Mają Darkenfloxxa w Mobipackach?
274
00:23:07,963 --> 00:23:08,921
Przepraszam.
275
00:23:12,088 --> 00:23:13,755
Dave, jak się czujesz?
276
00:23:20,088 --> 00:23:20,963
Jestem głodny.
277
00:23:22,880 --> 00:23:25,130
- On jest tym kiblownikiem?
- Może.
278
00:23:25,713 --> 00:23:27,630
Coś trzeba zrobić z tym żarciem.
279
00:23:27,713 --> 00:23:29,546
Na czym stanęliśmy? Darkenfloxx.
280
00:23:29,630 --> 00:23:33,171
Mark umieścił go w ich Mobipackach
przed tym badaniem.
281
00:23:35,296 --> 00:23:37,463
Czujesz się z tym niekomfortowo?
282
00:23:37,546 --> 00:23:38,421
Trochę.
283
00:23:38,505 --> 00:23:40,046
Dobrze, tak powinno być.
284
00:23:40,546 --> 00:23:43,171
Wiesz tak dobrze jak ja,
że to tylko agitator
285
00:23:43,255 --> 00:23:45,171
i nie powoduje trwałych szkód.
286
00:23:46,921 --> 00:23:48,463
Jaka decyzja, Jeff?
287
00:23:48,546 --> 00:23:51,088
Darkenfloxxa dostanie Heather czy Sarah?
288
00:23:53,296 --> 00:23:54,588
Nie umiem powiedzieć.
289
00:23:55,213 --> 00:23:58,046
Nie umiesz czy nie chcesz?
Musisz, wiesz o tym.
290
00:23:58,630 --> 00:24:02,088
Jeśli to zrobię, to na chybił trafił.
291
00:24:02,171 --> 00:24:04,713
- Czujesz, że decyzja będzie losowa?
- Tak.
292
00:24:06,588 --> 00:24:08,796
Coś ci powiem. Test dotyczy tego,
293
00:24:08,880 --> 00:24:11,505
czy żywisz jeszcze uczucia do tych pań.
294
00:24:11,588 --> 00:24:14,880
Powiedz, co czujesz do Heather i Sarah.
295
00:24:15,755 --> 00:24:16,880
Co czuję?
296
00:24:16,963 --> 00:24:18,046
Może Werbulator?
297
00:24:18,130 --> 00:24:24,463
Nie. To nie tak, że zależy mi na nich obu
albo na jednej bardziej niż na drugiej.
298
00:24:24,546 --> 00:24:29,671
Po prostu nie czuję nic do żadnej z nich.
299
00:24:29,755 --> 00:24:33,755
Pamiętam, że coś do nich czułem,
300
00:24:33,838 --> 00:24:36,630
ale teraz to jest
bardzo zamglone i minęło.
301
00:24:38,213 --> 00:24:40,713
Skąd więc niechęć do podania Darkenfloxxa?
302
00:24:40,796 --> 00:24:42,921
Bo byłem częścią I-16.
303
00:24:45,463 --> 00:24:48,880
Wiem, jak to jest. Ty też wiesz.
304
00:24:48,963 --> 00:24:50,130
- To…
- Tak.
305
00:24:50,213 --> 00:24:51,380
To okropne.
306
00:24:51,463 --> 00:24:55,046
Nie chcę nikomu tego robić.
307
00:24:56,421 --> 00:24:58,296
Nie wiem. To wybór losowy.
308
00:25:00,671 --> 00:25:02,755
Dobra. Coś ci powiem.
309
00:25:04,880 --> 00:25:07,546
Podam Darkenfloxxa Heather. Dobrze?
310
00:25:11,796 --> 00:25:13,838
Albo podam go Sarah.
311
00:25:18,546 --> 00:25:20,421
Dobra, Jeff, przekonałeś mnie.
312
00:25:20,963 --> 00:25:23,296
Dla ciebie to naprawdę wybór losowy.
313
00:25:23,380 --> 00:25:25,880
Wolałbym, żeby żadna go nie dostała.
314
00:25:25,963 --> 00:25:27,088
To jest nas dwóch.
315
00:25:27,171 --> 00:25:28,171
Trzech.
316
00:25:28,713 --> 00:25:30,046
Zobacz, co zrobiłeś.
317
00:25:30,130 --> 00:25:33,088
Dzięki tobie wiemy o wiele więcej o N-40.
318
00:25:33,171 --> 00:25:35,588
Nazwa robocza: Luvactin.
319
00:25:35,671 --> 00:25:38,088
A więc żadna nie dostanie Darkenfloxxa?
320
00:25:38,171 --> 00:25:39,088
Nie dzisiaj.
321
00:25:39,171 --> 00:25:41,546
Ale musimy trochę lepiej zrozumieć N-40.
322
00:25:41,630 --> 00:25:44,338
Na przykład jak długo działa lek.
323
00:25:44,421 --> 00:25:46,630
Jaki jest efekt i dawkowanie.
324
00:25:46,713 --> 00:25:49,463
Dostaliście z Sarah podwójną dawkę,
325
00:25:49,546 --> 00:25:52,338
a twoje uczucia do obu kobiet
były takie same.
326
00:25:52,421 --> 00:25:53,838
Czy to nie jest ciekawe?
327
00:25:55,171 --> 00:25:56,005
Tak.
328
00:25:58,796 --> 00:26:02,213
Nie chcę ciągle gadać o Darkenfloxxie,
329
00:26:03,088 --> 00:26:06,630
ale musimy dowiedzieć się więcej o N-40.
To może być przełom.
330
00:26:07,213 --> 00:26:09,463
Nasza praca może pomóc milionom ludzi.
331
00:26:10,963 --> 00:26:12,171
Byłeś już zakochany?
332
00:26:15,421 --> 00:26:16,421
Tak.
333
00:26:17,671 --> 00:26:20,046
Miałeś szczęście. Nie każdy umie kochać.
334
00:26:21,630 --> 00:26:25,296
Samotność zabija podobnie
jak wypalenie 15 papierosów dziennie.
335
00:26:25,880 --> 00:26:26,713
Sprawdź sobie.
336
00:26:27,296 --> 00:26:30,796
Wyobraź sobie, że niszczymy
wszystkie papierosy na świecie.
337
00:26:31,630 --> 00:26:35,546
Wszędzie byliby ludzie,
którzy kochają, są kochani, umieją kochać.
338
00:26:36,880 --> 00:26:38,213
A kto tego dokonał?
339
00:26:39,213 --> 00:26:40,296
Gwiazda dla mnie.
340
00:26:40,380 --> 00:26:43,505
I dla twojego nowego kumpla, N-40.
Brawa dla nas.
341
00:26:46,880 --> 00:26:49,088
Dziękuję paniom.
342
00:26:51,630 --> 00:26:52,630
Możesz iść, Jeff.
343
00:26:59,255 --> 00:27:02,046
Wszystko gra?
344
00:27:02,588 --> 00:27:03,421
Tak.
345
00:27:05,338 --> 00:27:07,880
Nie wiedzą, że prawie
dostały Darkenfloxxa.
346
00:27:07,963 --> 00:27:09,505
Wiem. Rozumiem.
347
00:27:10,463 --> 00:27:13,671
Ale pomyśl. Jeśli mógłbyś
skorzystać z naszego produktu
348
00:27:13,755 --> 00:27:15,171
przed twoją zgubną nocą…
349
00:27:16,505 --> 00:27:19,796
Czego pragniesz najbardziej na świecie?
350
00:27:23,338 --> 00:27:24,213
Wrócić.
351
00:27:49,046 --> 00:27:50,838
Chcesz odkupienia.
352
00:27:51,588 --> 00:27:53,255
I w taki sposób je uzyskasz.
353
00:27:58,755 --> 00:27:59,755
Tak, dzięki.
354
00:28:25,880 --> 00:28:26,755
Klopsa?
355
00:28:28,296 --> 00:28:29,130
Pewnie.
356
00:28:32,463 --> 00:28:33,296
Przepraszam.
357
00:28:33,380 --> 00:28:35,630
KONIEC GRY
358
00:28:35,713 --> 00:28:37,713
To nic. I tak jestem w to kiepski.
359
00:28:41,796 --> 00:28:43,171
- Chciałem…
- Hej, Jeff.
360
00:28:49,671 --> 00:28:51,171
Wolne piątki.
361
00:28:52,130 --> 00:28:52,963
Szczęściarz.
362
00:28:54,713 --> 00:28:55,963
Pozdrów swoją panią.
363
00:29:21,088 --> 00:29:24,463
Cześć, tu Emma.
Zostaw wiadomość albo nie zostawiaj.
364
00:29:25,880 --> 00:29:29,588
Cześć, skarbie, pewnie masz już dość tego,
co ci nagrywam,
365
00:29:29,671 --> 00:29:35,505
ale chciałem ci powiedzieć to, co zwykle.
Tęsknię za tobą i przepraszam.
366
00:29:37,921 --> 00:29:39,755
Chcę ci powiedzieć coś jeszcze.
367
00:29:40,880 --> 00:29:44,088
Poznałem kogoś. Ma na imię Lizzy.
368
00:29:44,796 --> 00:29:46,880
Trochę przypomina mi ciebie.
369
00:29:49,838 --> 00:29:52,255
Może w końcu przestanę zawracać ci głowę.
370
00:29:54,380 --> 00:29:56,213
To moje ostatnie przeprosiny.
371
00:30:24,505 --> 00:30:25,380
Proszę.
372
00:30:28,588 --> 00:30:31,505
Wesołych świąt, Lizzy.
373
00:30:31,588 --> 00:30:34,046
- Byłaś grzeczną dziewczynką?
- To…
374
00:30:34,755 --> 00:30:35,921
To Mikołaj?
375
00:30:36,005 --> 00:30:37,505
Witaj!
376
00:30:38,171 --> 00:30:39,880
Może to poprawi ci humor.
377
00:30:41,755 --> 00:30:43,755
- Wesołych świąt.
- Wesołych świąt.
378
00:30:46,130 --> 00:30:47,005
Boże.
379
00:30:48,046 --> 00:30:50,171
Ale to nie Boże Narodzenie, prawda?
380
00:30:50,671 --> 00:30:51,921
Jest październik?
381
00:30:52,005 --> 00:30:53,796
- Tylko zgaduję.
- Dobra.
382
00:30:55,171 --> 00:30:57,130
Puściłbym kolędę, ale mamy to.
383
00:30:57,213 --> 00:30:59,171
Wiesz co? Zrobię ajerkoniak.
384
00:30:59,755 --> 00:31:01,671
- Tak?
- Mikołaj lubi ajerkoniak.
385
00:31:02,171 --> 00:31:03,671
Nie mów jak Mikołaj.
386
00:31:16,755 --> 00:31:17,630
Hej, Rogan.
387
00:31:18,213 --> 00:31:19,463
Spierdalaj.
388
00:31:37,880 --> 00:31:40,130
Nie.
389
00:31:40,213 --> 00:31:42,380
- Nic z tego.
- Jeff, spokojnie.
390
00:31:42,463 --> 00:31:45,963
Już wiemy, jak to działa.
Wszyscy to widzieliśmy.
391
00:31:46,046 --> 00:31:48,755
To potwierdzone.
To nie żaden show erotyczny.
392
00:31:48,838 --> 00:31:49,838
Powiedz im, Rogan.
393
00:31:49,921 --> 00:31:53,213
Nie wiem, o czym ty mówisz.
Ale jebać was wszystkich.
394
00:31:53,296 --> 00:31:56,755
- Mógłby sprzedawać kartki z życzeniami.
- Słyszałem, kurwa!
395
00:31:56,838 --> 00:31:59,171
Posłuchajcie mnie.
396
00:31:59,255 --> 00:32:00,338
Nigdy nie byłem z…
397
00:32:01,088 --> 00:32:03,588
Bez urazy. Jeśli ty tak, spoko.
398
00:32:03,671 --> 00:32:05,088
To nie moja bajka.
399
00:32:05,171 --> 00:32:07,963
Posłuchaj, Mark, jeszcze nie wydobrzałem.
400
00:32:08,046 --> 00:32:11,005
Prosiłem o krem, ale go nie dostałem.
401
00:32:11,088 --> 00:32:12,880
Więc nie będę tego robił.
402
00:32:12,963 --> 00:32:15,921
Nic z tego. Nie!
403
00:32:16,005 --> 00:32:18,338
Nie. Nie potwierdzę.
404
00:32:18,421 --> 00:32:22,338
Wyluzuj. To nie to, co myślisz.
Dziś nie przewidujemy romansów.
405
00:32:24,630 --> 00:32:25,713
Twoja strata.
406
00:32:27,005 --> 00:32:27,838
Ale śmieszne.
407
00:32:38,880 --> 00:32:40,213
To wszystko. Dzięki.
408
00:32:42,713 --> 00:32:44,546
Co to, kurwa, było?
409
00:32:58,255 --> 00:33:00,671
Turniej ping-ponga odbędzie się w sobotę.
410
00:33:00,755 --> 00:33:02,630
Prosimy o kontakt z Rayem.
411
00:33:03,130 --> 00:33:04,546
- Hej, Jeff.
- Heather.
412
00:33:04,630 --> 00:33:05,546
To nie pora.
413
00:33:05,630 --> 00:33:09,255
Czy pan Abnesti pytał cię,
któremu z nas podać Darkenfloxxa?
414
00:33:09,338 --> 00:33:11,755
- Przedstawił mi ten dylemat…
- Heather.
415
00:33:11,838 --> 00:33:14,463
Czy ostatnio uprawiałaś seks z Roganem
416
00:33:14,546 --> 00:33:16,880
i zakochałaś się w nim tak jak we mnie?
417
00:33:16,963 --> 00:33:19,838
- Jeff, proszę cię.
- Dokładnie tak było.
418
00:33:19,921 --> 00:33:21,880
- Heather, daj sobie siana.
- Tak.
419
00:33:21,963 --> 00:33:23,296
Jeff, co ty wyrabiasz?
420
00:33:23,380 --> 00:33:26,671
Ona szuka siana.
Na Werbulatorze wszystko jest dosłowne.
421
00:33:26,755 --> 00:33:29,421
Tak. Dziękuję, Heather.
Zamknij za sobą drzwi.
422
00:33:29,505 --> 00:33:31,130
- Dobrze.
- Dobra robota.
423
00:33:31,213 --> 00:33:32,963
Wyjdź, proszę. Dziękuję.
424
00:33:34,755 --> 00:33:36,838
- Chryste, Jeff. To…
- Tak.
425
00:33:40,005 --> 00:33:41,088
Co się dzieje?
426
00:33:41,171 --> 00:33:43,963
- Każdy pieprzy się z każdym?
- Wyrażaj się.
427
00:33:44,046 --> 00:33:45,255
Każdy pieprzy każdego.
428
00:33:45,338 --> 00:33:47,588
- Wyluzuj.
- I ma dawać innym Darkenfloxxa.
429
00:33:47,671 --> 00:33:48,880
To eksperyment.
430
00:33:48,963 --> 00:33:51,380
O zasadach decyduje komitet protokolarny.
431
00:33:51,463 --> 00:33:52,880
Chcesz zobaczyć? Patrz.
432
00:33:54,671 --> 00:33:56,421
Masz.
433
00:33:56,505 --> 00:33:58,046
Myślisz, że chcę to robić?
434
00:33:58,130 --> 00:33:59,338
Zamknę drzwi.
435
00:33:59,421 --> 00:34:01,880
Mark, zrozum, stary,
436
00:34:01,963 --> 00:34:04,796
uczestniczyłem już
w popieprzonych projektach,
437
00:34:04,880 --> 00:34:07,671
ale ten… Nie wydaje się w porządku.
438
00:34:07,755 --> 00:34:10,921
Jeff, współczuję,
ale tylko do pewnego stopnia.
439
00:34:11,005 --> 00:34:14,130
Przez chwilę nie będę
przyjacielem i przypomnę ci,
440
00:34:14,213 --> 00:34:15,963
że twoja obecność tutaj
441
00:34:16,046 --> 00:34:19,546
jest karą, ale tak naprawdę
to przywilej. Czyż nie?
442
00:34:19,630 --> 00:34:21,588
Zaakceptowano twoją kandydaturę.
443
00:34:21,671 --> 00:34:23,963
Mógłbyś siedzieć ze zwykłymi więźniami
444
00:34:24,046 --> 00:34:25,796
i faktycznie byłbyś ruchany
445
00:34:25,880 --> 00:34:27,671
przez takich jak Rogan.
446
00:34:27,755 --> 00:34:29,838
Wolisz nie wiedzieć, co on zrobił.
447
00:34:29,921 --> 00:34:32,963
Po drugie, polityka otwartych drzwi
jest moją dumą.
448
00:34:33,046 --> 00:34:37,463
Mogę odwiedzić ciebie, a ty mnie.
W mojej siedzibie i tu, w Pajęczej Głowie.
449
00:34:37,546 --> 00:34:41,213
Żadne więzienie na świecie
nie może poszczycić się taką relacją
450
00:34:41,296 --> 00:34:42,963
między dozorcą a więźniem.
451
00:34:43,046 --> 00:34:48,088
Brak krat i strażników jest możliwy
tylko przy wzajemnym szacunku.
452
00:34:48,171 --> 00:34:51,505
Jasne? Wzajemnym szacunku.
Czy ja ci włażę bez pukania?
453
00:34:53,005 --> 00:34:53,921
- Nie.
- Nie.
454
00:34:54,005 --> 00:34:57,838
To ty też nie właź. Musimy to uszanować,
inaczej ja tracę robotę.
455
00:34:59,296 --> 00:35:03,171
Zamknięte drzwi, zamki
i jesteśmy jak inni. Rozumiesz?
456
00:35:03,255 --> 00:35:04,130
Tak.
457
00:35:04,796 --> 00:35:06,880
Jezu, czy tu jest tak strasznie?
458
00:35:08,046 --> 00:35:10,671
Pytam, bo naprawdę bardzo się staram.
459
00:35:10,755 --> 00:35:11,671
Jest miluśko.
460
00:35:11,755 --> 00:35:14,338
Jedzenie, ping-pong, automaty do gier,
461
00:35:14,421 --> 00:35:16,963
całkiem spora wolność przemieszczania się.
462
00:35:17,046 --> 00:35:18,546
Przepchnąłem to dla was.
463
00:35:18,630 --> 00:35:20,921
Lekko naruszyłem standardy więzienne.
464
00:35:21,005 --> 00:35:22,630
- Sporo ryzykowałem.
- Wiem.
465
00:35:22,713 --> 00:35:24,338
Przed całym szefostwem.
466
00:35:24,421 --> 00:35:25,880
Wesprzyj mnie, Mark.
467
00:35:25,963 --> 00:35:27,963
- Powiedz coś.
- On ma rację.
468
00:35:32,421 --> 00:35:34,755
Powinieneś okazać trochę wdzięczności.
469
00:35:35,755 --> 00:35:37,171
Przynajmniej tyle.
470
00:35:39,630 --> 00:35:40,505
Przepraszam.
471
00:35:42,671 --> 00:35:43,796
W porządku? Nie…
472
00:35:44,921 --> 00:35:48,630
Przez tę całą gadkę o Darkenfloxxie
robię się nerwowy.
473
00:35:50,921 --> 00:35:53,088
Nie lubię tego i przepraszam.
474
00:35:53,171 --> 00:35:54,005
Ale…
475
00:35:55,630 --> 00:35:58,213
muszę wiedzieć,
czy możemy na ciebie liczyć.
476
00:35:58,296 --> 00:36:01,338
Czy w przyszłości uszanujesz naszą umowę?
477
00:36:12,921 --> 00:36:13,796
Cześć, Sarah.
478
00:36:19,421 --> 00:36:22,796
Za tydzień będziemy mieć
ostatnią gwiazdę, nie sądzisz?
479
00:36:23,838 --> 00:36:27,046
Mark, uśmiechnij się czasem.
Zmieniamy świat.
480
00:36:27,546 --> 00:36:28,380
Tak.
481
00:36:29,005 --> 00:36:30,171
Ty też?
482
00:36:31,380 --> 00:36:34,338
Darkenfloxx jest narzędziem, jasne?
483
00:36:34,421 --> 00:36:36,880
Pomoże nam zrozumieć ważne rzeczy.
484
00:36:36,963 --> 00:36:40,005
W przyszłym tygodniu
pozbędziemy się go, obiecuję.
485
00:36:40,088 --> 00:36:42,421
Jasne? No co?
486
00:36:44,380 --> 00:36:47,713
Jeff mówił o leku na zapomnienie.
487
00:36:47,796 --> 00:36:49,380
Musisz odpocząć.
488
00:36:50,296 --> 00:36:52,171
Udanego weekendu, Mark.
489
00:36:52,755 --> 00:36:54,546
Wbij na stały ląd, wycisz się.
490
00:36:54,630 --> 00:36:56,296
Potrzebujesz tego. Ja też.
491
00:36:56,380 --> 00:36:59,213
Skrzydełka, piwo, Skeeball, to, co lubisz.
492
00:36:59,796 --> 00:37:01,963
Skeeball brzmi spoko.
493
00:37:02,630 --> 00:37:03,546
Dobra.
494
00:37:07,671 --> 00:37:08,630
Cześć, Mark.
495
00:38:10,338 --> 00:38:12,255
O ja pierdzielę.
496
00:38:35,296 --> 00:38:38,171
Trudno to opisać bez Werbulatora,
497
00:38:38,255 --> 00:38:44,046
ale nawet twoje najgorsze samopoczucie
pomnożone przez dziesięć
498
00:38:45,130 --> 00:38:47,963
nie zbliży się do tego, o czym mówię.
499
00:38:50,005 --> 00:38:52,046
Czułem się, jakbym się palił.
500
00:38:53,546 --> 00:38:55,421
Żałowałem, że się nie palę.
501
00:38:57,380 --> 00:39:01,171
Podpaliłbym się,
żeby tylko to przerwać. To było straszne.
502
00:39:01,255 --> 00:39:03,380
Podadzą komuś ten Darkenfloxx?
503
00:39:04,171 --> 00:39:05,963
Nie tym razem.
504
00:39:06,046 --> 00:39:07,463
To dobrze.
505
00:39:08,796 --> 00:39:10,588
Jezu, ty się trzęsiesz.
506
00:39:17,005 --> 00:39:18,130
Jesteś dobrą osobą.
507
00:39:27,046 --> 00:39:31,421
Wiem od Marka,
że poprosiłeś o zdjęcie z kitrowania.
508
00:39:33,130 --> 00:39:35,713
Nie chciałeś być blisko mnie, prawda?
509
00:39:37,296 --> 00:39:38,380
To z powodu…
510
00:39:39,005 --> 00:39:39,838
Emmy?
511
00:39:40,463 --> 00:39:41,296
Tak.
512
00:39:42,046 --> 00:39:43,296
Nie, ona…
513
00:39:45,088 --> 00:39:46,296
ułożyła sobie życie.
514
00:39:49,630 --> 00:39:51,588
Pomaga mi to, że słyszę jej głos.
515
00:39:52,880 --> 00:39:55,546
Oczywiście, rozumiem.
516
00:39:59,671 --> 00:40:01,796
To miejsce miesza ludziom w głowach.
517
00:40:03,796 --> 00:40:09,171
Testują na mnie
o wiele dziwniejsze substancje niż zwykle.
518
00:40:11,880 --> 00:40:13,630
Ostatnio było bardzo ciężko.
519
00:40:17,713 --> 00:40:21,046
Czasem nie pamiętam,
kim byłem, zanim się tu znalazłem.
520
00:40:26,338 --> 00:40:27,588
Ale, Lizzy…
521
00:40:31,046 --> 00:40:32,255
Gdy jestem z tobą…
522
00:40:34,463 --> 00:40:37,130
to jedyny moment,
gdy naprawdę czuję się sobą.
523
00:40:46,338 --> 00:40:48,463
Ręce do góry, Mark. Dobrze.
524
00:40:49,588 --> 00:40:51,588
Mam świetny pomysł na G-46.
525
00:40:51,671 --> 00:40:53,005
Tak? Na Laffodil?
526
00:40:53,088 --> 00:40:55,255
Tak, sprzedaż do klubów komediowych.
527
00:40:56,046 --> 00:40:59,338
Kiepski pomysł, Mark. Bez urazy.
528
00:41:00,046 --> 00:41:01,463
Czuję się urażony.
529
00:41:04,130 --> 00:41:05,630
Co ja ci powtarzam?
530
00:41:05,713 --> 00:41:07,130
Nie wiem: „Cicho, Mark”?
531
00:41:07,213 --> 00:41:09,505
Powtarzam, żebyś miał ambitne plany.
532
00:41:09,588 --> 00:41:12,046
Patrzysz na świat przez niedobre okulary.
533
00:41:12,130 --> 00:41:14,213
To dziwne. Nie bądź dziwny.
534
00:41:14,880 --> 00:41:16,713
O której zaczynamy?
535
00:41:16,796 --> 00:41:17,880
Za dziesięć minut.
536
00:41:18,755 --> 00:41:20,255
Podasz mi coś? Mamy czas.
537
00:41:20,963 --> 00:41:23,838
No dawaj.
538
00:41:27,338 --> 00:41:29,505
- Dwa?
- Daj trzy.
539
00:41:30,505 --> 00:41:33,046
Pamiętaj, co najmniej 12 godzin przerwy.
540
00:41:33,713 --> 00:41:35,963
Znam harmonogram dawkowania. Dziękuję.
541
00:41:38,630 --> 00:41:41,338
No mów. Wiem, że chcesz to powiedzieć.
542
00:41:41,421 --> 00:41:42,380
Dawaj.
543
00:41:43,880 --> 00:41:44,963
Ty jak nikt inny…
544
00:41:45,046 --> 00:41:48,005
Powinienem rozumieć ryzyko?
Właśnie to chcę zrobić.
545
00:41:48,088 --> 00:41:50,755
- Możemy je ocenić, nie podejmując go.
- Tak?
546
00:41:50,838 --> 00:41:54,213
Ktoś musi odpowiadać za te produkty.
Nie pomyślałeś o tym?
547
00:41:54,296 --> 00:41:57,296
Życie tam nie jest takie jak tu.
Jest popieprzone.
548
00:41:57,380 --> 00:42:00,380
Poza naszą kontrolą.
Wytyczamy nowe szlaki.
549
00:42:00,963 --> 00:42:04,630
A kiedy jedna z naszych mieszanek
okaże się niewypałem,
550
00:42:04,713 --> 00:42:07,630
jeden z nas musi stanąć
przed osieroconym bliskim,
551
00:42:07,713 --> 00:42:10,671
Mikiem Wallace'em lub sądem
i wziąć odpowiedzialność.
552
00:42:10,755 --> 00:42:14,255
Za to, co stworzyliśmy i sprzedaliśmy.
Czy będziesz to ty?
553
00:42:14,338 --> 00:42:15,963
Nie, raczej ten, kto powie:
554
00:42:16,046 --> 00:42:18,755
„Macie rację, ja to wspieram.
Sam to brałem”.
555
00:42:21,046 --> 00:42:22,171
Mike Wallace zmarł.
556
00:42:22,255 --> 00:42:24,671
Serio? Ciężko nadążyć. No to Ed Bradley.
557
00:42:24,755 --> 00:42:25,671
Też nie żyje.
558
00:42:26,255 --> 00:42:27,296
Morley Safer?
559
00:42:29,505 --> 00:42:32,713
Szlag. Lepiej założyć,
że ktoś nie żyje, i się pomylić.
560
00:42:33,963 --> 00:42:35,546
Kiedy mnie zatrudniłeś…
561
00:42:35,630 --> 00:42:37,588
Byłeś przeciwko. Pamiętam.
562
00:42:37,671 --> 00:42:40,546
Jeff, jak się masz?
563
00:42:41,505 --> 00:42:43,171
- Hej.
- Sorki, nie chciałem…
564
00:42:43,255 --> 00:42:46,171
Spoko. Następnym razem daj znać.
565
00:42:46,255 --> 00:42:47,213
Jasne.
566
00:42:47,755 --> 00:42:48,921
Możemy?
567
00:42:49,005 --> 00:42:51,213
Nagroda Nobla sama się nie zdobędzie.
568
00:42:51,880 --> 00:42:53,046
Mark?
569
00:42:53,130 --> 00:42:54,963
Odświeżę się, zaraz będę.
570
00:43:03,880 --> 00:43:04,755
Cholera.
571
00:43:09,755 --> 00:43:11,921
- Czy Heather…
- Już idzie.
572
00:43:13,630 --> 00:43:15,630
Ładnym za wiele się wybacza.
573
00:43:15,713 --> 00:43:18,380
Wiem, bo sam czasem z tego korzystam.
574
00:43:21,505 --> 00:43:24,213
Heather, dziękujemy, że jesteś.
Daj nam chwilę.
575
00:43:25,255 --> 00:43:29,588
Jeff, zacznę od przeprosin.
576
00:43:29,671 --> 00:43:32,046
Nie powinienem był tak wchodzić.
577
00:43:32,130 --> 00:43:33,130
Nie o to chodzi.
578
00:43:34,005 --> 00:43:35,963
Pamiętasz, jak cię spytałem,
579
00:43:36,046 --> 00:43:38,963
komu podać Darkenfloxxa,
a ty odparłeś, że żadnej?
580
00:43:39,463 --> 00:43:40,296
Tak.
581
00:43:40,380 --> 00:43:43,588
Mnie to wystarczyło,
ale komitetowi protokolarnemu nie.
582
00:43:44,130 --> 00:43:45,880
Trzech Jeźdźców Osobowości Analnej.
583
00:43:45,963 --> 00:43:48,255
Nie są przekonani, że nie czujesz nic
584
00:43:48,338 --> 00:43:49,755
do Heather i Sarah.
585
00:43:49,838 --> 00:43:54,088
Zatem dziś jesteśmy zmuszeni
do wykonania testu potwierdzającego.
586
00:43:54,171 --> 00:43:56,671
Tym razem
przez komitet protokolarny. Mark.
587
00:43:57,296 --> 00:43:59,921
Nie zadam ci pytania
o podanie Darkenfloxxa,
588
00:44:00,005 --> 00:44:04,380
gdyż Protcom uznał,
że to zbyt subiektywne.
589
00:44:04,463 --> 00:44:08,088
Podamy dziewczynie Darkenfloxxa
i sprawdzimy twoją reakcję.
590
00:44:08,171 --> 00:44:10,130
Dostaniesz Werbulator.
591
00:44:10,671 --> 00:44:12,671
Ma odpowiednią ilość w Mobipacku?
592
00:44:12,755 --> 00:44:16,046
Tak. Poza tym już ci to mówiłem.
593
00:44:16,130 --> 00:44:17,380
A Heather?
594
00:44:17,463 --> 00:44:19,838
Stałeś przy mnie i patrzyłeś, Steve.
595
00:44:21,380 --> 00:44:22,713
To prawda, Mark.
596
00:44:25,005 --> 00:44:27,505
Wybacz, jesteśmy dziś trochę spięci.
597
00:44:28,046 --> 00:44:31,296
To ciężki dzień.
Żaden z nas nie czuje się z tym dobrze.
598
00:44:31,380 --> 00:44:33,421
Nie podawajcie Darkenfloxxa Heather.
599
00:44:33,963 --> 00:44:35,005
Dobry początek.
600
00:44:35,088 --> 00:44:39,130
Bo ją kochasz? Czujesz do niej miłość?
601
00:44:39,213 --> 00:44:41,213
Nie, już ci mówiłem.
602
00:44:41,296 --> 00:44:46,171
Tak, i ja się zgodziłem,
ale czy to test na to, czego my chcemy?
603
00:44:46,255 --> 00:44:47,088
Niezupełnie.
604
00:44:47,171 --> 00:44:50,255
Chodzi o to,
żebyśmy nagrali to, co mówisz,
605
00:44:50,338 --> 00:44:53,796
obserwując Heather pod wpływem
Darkenfloxxa przez pięć minut.
606
00:44:53,880 --> 00:44:55,671
Jeden pięciominutowy test.
607
00:44:55,755 --> 00:44:58,546
Podajemy Werbulator.
608
00:44:58,630 --> 00:45:00,088
Kroplóweczka, Jeff?
609
00:45:03,463 --> 00:45:06,421
No już, Jeff. To jak komplement.
Wybraliśmy Rogana?
610
00:45:07,171 --> 00:45:08,338
Boisz się Rogana.
611
00:45:08,421 --> 00:45:11,088
Tak, Rogan może zabić paczką chusteczek.
612
00:45:11,171 --> 00:45:15,505
Nie, twój poziom elokwencji jest
bardziej współmierny do naszych potrzeb.
613
00:45:15,588 --> 00:45:16,421
Kroplóweczka?
614
00:45:21,088 --> 00:45:23,088
Znasz w ogóle przeszłość Heather?
615
00:45:23,171 --> 00:45:24,671
Nie, bo prawo zabrania.
616
00:45:24,755 --> 00:45:28,005
Czy były tam whisky,
gangi, ojcobójstwo? Nie zdradzę.
617
00:45:28,088 --> 00:45:31,963
Mogę jedynie zasugerować,
że jej przeszłość to nie pies Lassie,
618
00:45:32,046 --> 00:45:35,046
rodzinne rozmowy o Biblii
i babcia z szydełkiem.
619
00:45:35,130 --> 00:45:36,421
Sugeruję…
620
00:45:36,505 --> 00:45:37,588
Mark, pusty.
621
00:45:38,171 --> 00:45:40,546
Sugeruję, że gdybyś znał jej przeszłość,
622
00:45:40,630 --> 00:45:44,588
to sprawianie, że czuje dyskomfort,
mogłoby przestać wydawać się
623
00:45:44,671 --> 00:45:46,671
najgorszym pomysłem pod słońcem.
624
00:45:49,630 --> 00:45:50,671
Nie wiem.
625
00:45:51,838 --> 00:45:53,213
Czy ja jestem potworem?
626
00:45:53,838 --> 00:45:55,671
Pamiętam o waszych urodzinach?
627
00:45:55,755 --> 00:45:57,671
Kto cię raz zabrał na hydroplan?
628
00:45:57,755 --> 00:46:00,421
- Ty.
- Tak. Pamiętasz epidemię grzybicy stóp?
629
00:46:00,505 --> 00:46:02,296
Dostałeś wysypki.
630
00:46:02,380 --> 00:46:05,005
Kto pospieszył wykupić twoją receptę
631
00:46:05,088 --> 00:46:07,505
i zapłacił za leki z własnej kieszeni?
632
00:46:07,588 --> 00:46:09,005
- To było miluśkie.
- Tak.
633
00:46:09,088 --> 00:46:13,046
- To nieprofesjonalne mówić o tym teraz.
- To co mam ci powiedzieć?
634
00:46:13,880 --> 00:46:15,546
Że na szali są wolne piątki?
635
00:46:16,046 --> 00:46:18,130
Staram się pomóc, panie Abnesti.
636
00:46:18,213 --> 00:46:19,130
Steve!
637
00:46:23,671 --> 00:46:26,463
Może mógłbyś tam zadzwonić?
638
00:46:34,255 --> 00:46:35,338
Dobrze.
639
00:46:37,255 --> 00:46:41,005
Spróbuję. Zaraz wracam.
640
00:46:50,046 --> 00:46:50,921
Lizzy.
641
00:46:51,005 --> 00:46:52,421
Panie Abnesti.
642
00:46:52,505 --> 00:46:54,088
Jest tu gdzieś mój ojciec?
643
00:46:54,171 --> 00:46:56,338
Żart. Odszedł, jak miałem osiem lat.
644
00:46:57,255 --> 00:46:59,046
O kurczę. Przykro mi.
645
00:46:59,546 --> 00:47:01,296
Cieszymy się, że tu jesteś,
646
00:47:01,921 --> 00:47:04,421
nie tylko dlatego, że świetnie gotujesz.
647
00:47:04,505 --> 00:47:09,630
Na festiwalu barbecue zdobyłaś trzy razy
nagrodę za najlepiej przyrządzony mostek?
648
00:47:09,713 --> 00:47:10,838
Skąd pan to wie?
649
00:47:10,921 --> 00:47:12,296
To moja praca.
650
00:47:13,338 --> 00:47:16,796
Mostek jest dla mnie
zawsze za żylasty, ale…
651
00:47:18,171 --> 00:47:19,005
Dobra.
652
00:47:20,255 --> 00:47:22,130
Dostałaś te miedziane garnki?
653
00:47:23,963 --> 00:47:27,588
- Właśnie chciałam podziękować.
- Nie trzeba.
654
00:47:27,671 --> 00:47:29,588
Jesteś tu bardzo mile widziana.
655
00:47:29,671 --> 00:47:31,838
- Choć tyle mogłem zrobić.
- Dziękuję.
656
00:47:35,213 --> 00:47:37,296
W sumie to poczułem się przy tobie…
657
00:47:38,338 --> 00:47:40,130
trochę głupio.
658
00:47:40,921 --> 00:47:42,338
- Głupio?
- Tak.
659
00:47:42,421 --> 00:47:44,046
Dostajesz czyjeś akta
660
00:47:44,130 --> 00:47:47,338
i masz jakiś wstępny osąd, choć wiesz,
661
00:47:47,421 --> 00:47:50,088
że stało za tym
wiele różnych okoliczności.
662
00:47:50,671 --> 00:47:51,755
A jednak oceniasz.
663
00:47:57,796 --> 00:48:00,963
Czy jeszcze ktoś tutaj wie?
664
00:48:01,880 --> 00:48:04,171
Nie. To nasz mały sekret.
665
00:48:05,713 --> 00:48:06,546
Tak.
666
00:48:10,588 --> 00:48:14,421
Dobra. Tysiąc miedzianych garnków
za taką kawę.
667
00:48:14,505 --> 00:48:17,671
A może wycieczka?
Słoneczna dziewczyno z Arizony?
668
00:48:25,546 --> 00:48:26,505
Cześć, Jeff.
669
00:48:29,213 --> 00:48:30,338
Wybacz, stary.
670
00:48:30,963 --> 00:48:33,671
Niestety komitet był stanowczy.
671
00:48:33,755 --> 00:48:37,130
Nalegali, żeby prowadzić testy
zgodnie z grafikiem.
672
00:48:37,213 --> 00:48:41,546
W przeciwnym razie usuną cię z programu
i wyślą z powrotem do paki.
673
00:48:43,838 --> 00:48:46,921
Musisz potwierdzić, Jeff.
674
00:48:47,005 --> 00:48:49,546
Zapytam po raz ostatni. Kroplóweczka?
675
00:49:01,005 --> 00:49:02,546
Tak, potwierdzam.
676
00:49:04,213 --> 00:49:05,088
Dziękuję.
677
00:49:12,463 --> 00:49:13,921
Heather, witam ponownie.
678
00:49:14,630 --> 00:49:16,671
Dzień dobry, ponownie.
679
00:49:16,755 --> 00:49:17,713
Kroplóweczka?
680
00:49:19,713 --> 00:49:20,713
Potwierdzam.
681
00:49:21,713 --> 00:49:22,588
Dobra, Mark.
682
00:49:40,671 --> 00:49:41,921
Nie podoba mi się to.
683
00:49:46,838 --> 00:49:48,421
Boli.
684
00:49:51,213 --> 00:49:52,338
Co ze mną nie tak?
685
00:49:52,838 --> 00:49:54,546
- Nic ci nie będzie.
- Szlag.
686
00:49:56,130 --> 00:49:59,630
Jeff, mów dużo i szczegółowo.
Niech to nie pójdzie na marne.
687
00:50:05,546 --> 00:50:06,796
Heather zwymiotowała.
688
00:50:06,880 --> 00:50:08,796
Jest w stanie wysokiej awersji.
689
00:50:08,880 --> 00:50:10,630
Co stało się najpierw?
690
00:50:11,671 --> 00:50:12,921
Zaczęła płakać.
691
00:50:14,588 --> 00:50:16,630
Nie wie, co się z nią dzieje.
692
00:50:19,005 --> 00:50:21,546
Płacze głośniej.
Nie może usiedzieć na miejscu.
693
00:50:21,630 --> 00:50:22,880
A ty co czujesz?
694
00:50:25,963 --> 00:50:28,671
- Melancholię. Winę.
- Nie, proszę.
695
00:50:30,088 --> 00:50:30,921
Mów dalej.
696
00:50:31,421 --> 00:50:33,213
Nie, nie.
697
00:50:33,296 --> 00:50:35,588
Myślę o tym, że Heather była dzieckiem.
698
00:50:36,671 --> 00:50:39,088
Była kochana przez matkę i ojca,
699
00:50:40,005 --> 00:50:43,088
którzy nie sądzili,
że pewnego dnia zrobi coś złego.
700
00:50:44,838 --> 00:50:47,463
Coś, co na zawsze oddzieli ją od miłości.
701
00:50:47,546 --> 00:50:49,046
Dobrze, kontynuuj.
702
00:50:49,130 --> 00:50:52,921
Pozbawi ją radości
i spowoduje niewypowiedziany smutek.
703
00:50:57,380 --> 00:50:58,505
Kochasz ją?
704
00:51:01,546 --> 00:51:03,713
Pomocy! Proszę!
705
00:51:05,963 --> 00:51:06,796
Nie.
706
00:51:11,046 --> 00:51:12,255
Zaczekaj, Jeff.
707
00:51:12,338 --> 00:51:16,046
Mark, jakieś pozostałości
miłości romantycznej w uwagach Jeffa?
708
00:51:16,130 --> 00:51:17,213
- Brak.
- Świetnie.
709
00:51:17,296 --> 00:51:19,963
Tylko zwyczajne ludzkie uczucia.
710
00:51:20,046 --> 00:51:21,088
Fantastycznie.
711
00:51:21,171 --> 00:51:22,171
Steve.
712
00:51:22,255 --> 00:51:23,546
Chyba ją zalewa.
713
00:51:24,463 --> 00:51:25,463
Przerwij to!
714
00:51:25,546 --> 00:51:26,380
Przerwij.
715
00:51:26,463 --> 00:51:28,130
Już to zrobiłem. Efekty nie…
716
00:51:28,880 --> 00:51:29,963
Więcej czerwonego.
717
00:51:31,046 --> 00:51:32,671
To dla niej katusze.
718
00:51:32,755 --> 00:51:35,088
- Przerwij.
- Próbuję. Nie działa.
719
00:51:35,171 --> 00:51:38,380
Heather, posłuchaj.
Usiądź i nie ruszaj się, to rozkaz.
720
00:51:39,046 --> 00:51:40,380
Odwalcie się ode mnie!
721
00:51:40,963 --> 00:51:42,380
No bez jaj.
722
00:51:42,463 --> 00:51:44,088
Co to, do ciężkiej cholery?
723
00:51:44,588 --> 00:51:45,588
Chryste.
724
00:51:45,671 --> 00:51:47,046
Jest problem. Idź tam.
725
00:51:48,838 --> 00:51:49,671
Cholera.
726
00:51:49,755 --> 00:51:51,880
Niszczy wszystko w swoim zasięgu.
727
00:51:51,963 --> 00:51:53,338
Siadaj. To rozkaz.
728
00:51:53,963 --> 00:51:55,213
Odpowiadam za to.
729
00:51:55,921 --> 00:51:57,713
Odpierdolcie się ode mnie!
730
00:51:57,796 --> 00:51:58,630
Umożliwiłem…
731
00:51:58,713 --> 00:52:02,088
Heather, oddychaj głęboko
i wszystko będzie dobrze, jasne?
732
00:52:02,171 --> 00:52:03,171
Uspokój się.
733
00:52:23,546 --> 00:52:24,630
Dobra.
734
00:52:26,505 --> 00:52:27,755
Cholera.
735
00:52:28,838 --> 00:52:33,963
Boże.
736
00:52:41,755 --> 00:52:42,796
Cholera!
737
00:52:44,296 --> 00:52:45,588
O Boże.
738
00:52:48,171 --> 00:52:49,546
O cholera.
739
00:52:50,380 --> 00:52:51,796
Niech to szlag, Mark.
740
00:52:55,463 --> 00:52:56,713
Nie wyczuwam tętna.
741
00:52:56,796 --> 00:52:59,296
Co z tobą? Mówiłem, żebyś przerwał.
742
00:52:59,380 --> 00:53:02,046
Co? Przerwałem.
743
00:53:02,130 --> 00:53:04,255
- Zapomnij…
- Mówiłem, że tak będzie.
744
00:53:04,338 --> 00:53:06,838
Nie zareagowała na mój bezpośredni rozkaz.
745
00:53:06,921 --> 00:53:08,088
Pieprzysz.
746
00:53:08,171 --> 00:53:12,088
Boisz się popełnić… Mówiłem ci…
747
00:53:12,171 --> 00:53:14,213
Daję instrukcję, to rób, co mówię!
748
00:53:14,296 --> 00:53:15,880
FIRMA ABNESTI
749
00:53:15,963 --> 00:53:17,755
„Firma Abnesti”?
750
00:53:17,838 --> 00:53:19,505
Steve, ostrzegałem cię.
751
00:53:19,588 --> 00:53:21,088
To jego firma.
752
00:53:21,171 --> 00:53:23,213
- Mówiłem ci.
- Nie obwiniaj mnie!
753
00:53:23,296 --> 00:53:25,796
Nie słuchałeś, mówiłem ci. To twoja wina.
754
00:53:25,880 --> 00:53:27,338
Mówiłem ci.
755
00:53:27,421 --> 00:53:30,755
- Nie dajesz mi…
- Pamiętasz to?
756
00:53:32,588 --> 00:53:33,463
„Bingo”?
757
00:53:34,588 --> 00:53:36,088
To nie moja jedyna praca.
758
00:53:39,255 --> 00:53:40,630
N-40.
759
00:53:40,713 --> 00:53:43,088
Zgadzacie się na podanie N-40?
Kroplóweczka?
760
00:53:43,171 --> 00:53:44,421
Potwierdzam.
761
00:53:46,838 --> 00:53:47,921
Jak to mogło…
762
00:53:50,130 --> 00:53:51,505
Widzisz tego pilota?
763
00:53:51,588 --> 00:53:55,421
Możesz przesunąć ten guzik
i Sarah dostanie Darkenfloxxa.
764
00:53:56,046 --> 00:53:56,963
I-16.
765
00:53:59,713 --> 00:54:00,546
Co, u diabła?
766
00:54:06,338 --> 00:54:08,421
- Dokąd idziesz?
- Cicho, Mark.
767
00:54:11,796 --> 00:54:13,088
B-6.
768
00:54:14,046 --> 00:54:17,046
Wiem, bywa tam gorąco,
ale nie wolno ich szturchać,
769
00:54:17,130 --> 00:54:18,255
bo mogą zalać.
770
00:55:13,130 --> 00:55:14,213
To nie twoja wina.
771
00:55:16,546 --> 00:55:17,588
Nie twoja wina.
772
00:55:58,630 --> 00:56:00,546
To zaszło za daleko. Zgłośmy to.
773
00:56:00,630 --> 00:56:03,630
Dorośnij. Nie zachowuj się,
jakbyśmy przesadzili.
774
00:56:04,546 --> 00:56:08,671
O to powinieneś był
martwić się dawno temu.
775
00:56:10,505 --> 00:56:12,880
Jeśli ktoś się dowie o Heather,
776
00:56:12,963 --> 00:56:14,630
to nas zamkną.
777
00:56:15,213 --> 00:56:17,046
Moje osiągnięcia będą stracone.
778
00:56:17,130 --> 00:56:20,755
I nie myśl, że wezmą się tylko za mnie.
Ty też za to bekniesz.
779
00:56:22,130 --> 00:56:23,005
Tak.
780
00:56:31,296 --> 00:56:32,255
Przepraszam.
781
00:56:34,421 --> 00:56:35,838
To było straszne.
782
00:56:36,505 --> 00:56:38,171
Ale co ci zawsze powtarzam?
783
00:56:40,005 --> 00:56:42,296
Pod naciskiem formują się diamenty.
784
00:56:43,255 --> 00:56:44,255
Tak.
785
00:56:45,588 --> 00:56:47,838
Będzie dobrze, jasne?
786
00:56:47,921 --> 00:56:50,171
Podwoimy nasze wysiłki.
787
00:56:50,255 --> 00:56:54,296
Dokończymy test B-6 i zmienimy świat.
788
00:56:55,588 --> 00:56:58,671
A Heather? Zginęła w najlepszej sprawie.
789
00:56:59,505 --> 00:57:00,338
W porządku?
790
00:57:02,755 --> 00:57:03,630
W porządku.
791
00:57:04,671 --> 00:57:05,838
Jesteś pewien?
792
00:57:07,171 --> 00:57:08,005
- Tak.
- Tak?
793
00:57:08,088 --> 00:57:09,838
- W porządku.
- Na pewno?
794
00:57:09,921 --> 00:57:11,380
No i nareszcie.
795
00:57:12,130 --> 00:57:13,880
Idź, odpocznij trochę.
796
00:57:13,963 --> 00:57:16,671
Zrób coś, co pozwoli ci zapomnieć.
797
00:57:46,046 --> 00:57:47,046
Czy ona nie żyje?
798
00:57:52,380 --> 00:57:53,588
Bywało z nią lepiej.
799
00:57:56,505 --> 00:57:59,755
To nie fair. Tak, nie żyje.
800
00:58:06,671 --> 00:58:09,130
To są badania naukowe, Jeff.
801
00:58:09,880 --> 00:58:14,421
Musimy badać nieznane,
802
00:58:15,005 --> 00:58:16,963
z czego wynika nieprzewidywalne.
803
00:58:17,046 --> 00:58:19,130
- Nie mogliśmy tego przewidzieć.
- Wiem.
804
00:58:21,713 --> 00:58:24,130
Ten twój ton głosu, Jeff,
805
00:58:25,463 --> 00:58:27,088
który doskonale rozumiem.
806
00:58:27,171 --> 00:58:30,671
Ale bądź sprawiedliwy.
Myślisz, że mnie się to podobało?
807
00:58:31,505 --> 00:58:34,296
Skąd. Ja też jestem człowiekiem.
808
00:58:35,505 --> 00:58:40,046
Mam uczucia i nikt
nie jest tym bardziej załamany niż ja.
809
00:58:41,796 --> 00:58:45,463
Ale na dłuższą metę
nasza praca pomoże ulżyć cierpieniu,
810
00:58:45,546 --> 00:58:48,380
będzie ocalać życie wielu osobom.
811
00:58:49,713 --> 00:58:52,088
Sprawimy, że świat stanie się lepszy.
812
00:58:54,255 --> 00:58:55,088
Czyżby?
813
00:58:55,171 --> 00:58:56,421
Tak, Jeff.
814
00:58:57,588 --> 00:58:59,171
Powinieneś być dumny.
815
00:58:59,755 --> 00:59:02,255
Nie smuć się, spisałeś się znakomicie.
816
00:59:02,338 --> 00:59:04,963
Wszyscy się spisaliśmy.
A zwłaszcza Heather.
817
00:59:06,005 --> 00:59:08,046
Aż do momentu, kiedy…
818
00:59:09,296 --> 00:59:11,421
To nie był jej najlepszy moment,
819
00:59:11,505 --> 00:59:13,630
ale wcześniej radziła sobie świetnie
820
00:59:13,713 --> 00:59:15,755
i nigdy nie zostanie zapomniana.
821
00:59:20,338 --> 00:59:21,171
Co?
822
00:59:21,880 --> 00:59:22,880
To trudne.
823
00:59:27,171 --> 00:59:28,005
Tak.
824
00:59:30,713 --> 00:59:33,046
Podać ci coś na regulację emocji?
825
00:59:44,588 --> 00:59:48,213
Przysięgam, to G-46 jest zajebiste.
826
00:59:48,296 --> 00:59:49,130
Tak.
827
00:59:49,213 --> 00:59:52,046
Świata może nie zmieni, ale daje czadu.
828
00:59:52,546 --> 00:59:55,380
Bez dwóch zdań.
829
00:59:55,963 --> 00:59:58,921
Nie ma szans na jedną smutną myśl.
830
01:00:00,838 --> 01:00:03,880
- Twoje najgorsze wspomnienie?
- Co?
831
01:00:03,963 --> 01:00:06,546
Wybacz, to głupie pytanie.
832
01:00:10,296 --> 01:00:14,255
Moje to…
833
01:00:14,338 --> 01:00:15,546
jak miałem osiem lat
834
01:00:16,588 --> 01:00:20,713
i tata powiedział,
że zabiera mnie na letni obóz.
835
01:00:20,796 --> 01:00:22,296
Strasznie się ucieszyłem.
836
01:00:22,380 --> 01:00:26,671
Zawiózł mnie tam
i okazało się, że to nie był letni obóz,
837
01:00:26,755 --> 01:00:28,213
tylko opieka zastępcza.
838
01:00:29,713 --> 01:00:31,338
Nigdy go już nie widziałem.
839
01:00:32,005 --> 01:00:33,838
O Boże.
840
01:00:34,755 --> 01:00:35,838
Ja też się śmieję.
841
01:00:36,713 --> 01:00:38,421
To straszne, stary.
842
01:00:39,046 --> 01:00:42,338
Wydaje się śmieszne. Sam spróbuj.
843
01:00:42,421 --> 01:00:43,713
Nigdy nie wrócił.
844
01:00:43,796 --> 01:00:47,630
Nigdy, nawet na weekend.
845
01:00:48,296 --> 01:00:50,005
Przykro mi to słyszeć, stary.
846
01:00:51,463 --> 01:00:52,296
Cholera.
847
01:00:52,380 --> 01:00:53,796
Za silna dawka.
848
01:00:56,963 --> 01:00:57,880
Boże.
849
01:00:59,380 --> 01:01:00,796
Spójrz na nas.
850
01:01:02,171 --> 01:01:03,380
Jeff i Steve.
851
01:01:03,921 --> 01:01:05,755
Spędzają razem czas.
852
01:01:06,421 --> 01:01:07,505
Kumple.
853
01:01:08,880 --> 01:01:09,755
Co?
854
01:01:10,255 --> 01:01:12,546
Jesteśmy tu razem.
855
01:01:12,630 --> 01:01:15,046
Podziwiamy widok. Jak prawdziwi kumple.
856
01:01:15,130 --> 01:01:16,880
Możesz… No wiesz…
857
01:01:17,963 --> 01:01:22,963
Ty możesz stąd wyjść w każdej chwili.
858
01:01:23,921 --> 01:01:24,880
Ja nie mogę.
859
01:01:25,796 --> 01:01:28,255
Ja też już nie mogę.
860
01:01:33,130 --> 01:01:34,171
Co cię tu trzyma?
861
01:01:36,796 --> 01:01:41,505
To samo, co ciebie,
oraz każda moja decyzja.
862
01:01:41,588 --> 01:01:45,338
Każda, która doprowadziła mnie
do tego miejsca.
863
01:01:46,505 --> 01:01:48,630
To moja jedyna miłość, Jeff.
864
01:01:49,671 --> 01:01:52,671
A kiedy się zakochasz,
to trudno się odkochać.
865
01:01:56,755 --> 01:01:57,588
Dobra.
866
01:02:00,671 --> 01:02:01,713
Jeff i Steve…
867
01:02:03,421 --> 01:02:04,921
utknęli na letnim obozie.
868
01:02:08,713 --> 01:02:10,838
Za Jeffa i Steve'a, mało się różnią.
869
01:02:26,796 --> 01:02:28,838
Zabierzcie to ode mnie!
870
01:02:28,921 --> 01:02:31,963
Lizzy, oddychaj głęboko.
Wszystko będzie dobrze.
871
01:02:32,046 --> 01:02:32,921
Proszę!
872
01:02:33,005 --> 01:02:35,546
Możesz nam powiedzieć,
czego się tak boisz?
873
01:02:36,130 --> 01:02:37,671
Weźcie to gówno!
874
01:02:37,755 --> 01:02:39,380
Werbulator nic nie pomaga.
875
01:02:40,213 --> 01:02:41,338
Tak.
876
01:02:42,380 --> 01:02:43,630
To jest dobre.
877
01:02:46,296 --> 01:02:47,213
Fobika.
878
01:02:47,296 --> 01:02:48,505
Proszę, przestańcie!
879
01:02:48,588 --> 01:02:51,338
Po niej ludzie boją się tego,
co dla nich złe.
880
01:02:51,421 --> 01:02:52,505
Na przykład glutenu?
881
01:02:52,588 --> 01:02:54,255
Tak. Albo zbytniego myślenia.
882
01:03:02,088 --> 01:03:04,546
Zabierzcie to, kurwa, ode mnie!
883
01:03:05,838 --> 01:03:07,713
Martwię się stresem pourazowym.
884
01:03:07,796 --> 01:03:09,088
Z powodu zszywacza?
885
01:03:09,671 --> 01:03:12,505
Lizzy? To tylko zszywacz.
886
01:03:12,588 --> 01:03:13,755
Przestańcie!
887
01:03:13,838 --> 01:03:15,380
Mamy przerwać?
888
01:03:17,713 --> 01:03:19,380
Steve, przerywamy?
889
01:03:20,796 --> 01:03:21,755
Tak, w porządku.
890
01:03:28,713 --> 01:03:31,338
Najgorszy. Zdecydowanie.
891
01:03:33,671 --> 01:03:35,005
Jak się teraz czujesz?
892
01:03:37,921 --> 01:03:39,546
Nie boję się. Tylko…
893
01:03:40,546 --> 01:03:41,588
Wstydzisz się?
894
01:03:44,421 --> 01:03:45,921
Nie cierpię tego uczucia.
895
01:03:49,463 --> 01:03:52,963
Przy tobie nie mogłem go znieść.
Więc odpuściłem kitrowanie.
896
01:04:02,796 --> 01:04:05,130
Wszystkie te lata spędzone w więzieniu.
897
01:04:06,046 --> 01:04:07,671
Przychodzę tutaj i myślę…
898
01:04:08,380 --> 01:04:10,838
Czy tu rzeczywiście jest o wiele lepiej?
899
01:04:12,671 --> 01:04:14,505
Wolałabym, żeby mnie pobili.
900
01:04:15,130 --> 01:04:17,838
Nie chcę się bać przeklętego zszywacza.
901
01:04:20,421 --> 01:04:22,546
Czemu my się na to zgadzamy?
902
01:04:23,130 --> 01:04:26,421
Potwierdzam.
903
01:04:26,505 --> 01:04:30,088
I po co to? Żeby mieć przepustkę?
904
01:04:30,171 --> 01:04:33,713
Sypialnię? Pieprzone garnki z miedzi?
905
01:04:40,421 --> 01:04:43,796
Cały czas się zgadzałeś. Czemu?
906
01:04:49,463 --> 01:04:51,463
Chyba czułem, że na to zasługuję.
907
01:04:57,963 --> 01:04:59,921
To chciałem ci powiedzieć, Lizzy.
908
01:05:02,713 --> 01:05:05,088
Tak. Chyba pojadę z nimi.
909
01:05:13,130 --> 01:05:15,255
- Zaczekaj.
- Nie może żyć beze mnie.
910
01:05:25,296 --> 01:05:26,296
Możesz prowadzić?
911
01:05:26,921 --> 01:05:27,963
Rozumie się.
912
01:06:11,046 --> 01:06:12,671
Jeff!
913
01:06:14,588 --> 01:06:15,630
Jeff!
914
01:06:40,005 --> 01:06:42,505
Emma. Kochanie.
915
01:06:43,296 --> 01:06:46,046
Emma! No już.
916
01:06:58,255 --> 01:07:03,505
Cześć, skarbie, pewnie masz już dość tego,
co ci nagrywam,
917
01:07:03,588 --> 01:07:08,005
ale chciałem ci powiedzieć to, co zwykle.
Tęsknię za tobą…
918
01:07:09,630 --> 01:07:12,880
i przepraszam.
919
01:07:13,630 --> 01:07:15,921
Skrzynka tego klienta jest pełna.
920
01:07:16,005 --> 01:07:18,671
Nie możemy dostarczyć nowej wiadomości.
921
01:07:25,338 --> 01:07:26,963
Bardzo mi przykro.
922
01:07:31,213 --> 01:07:33,338
Dwa nieumyślne zabójstwa.
923
01:07:35,838 --> 01:07:37,713
Nie licząc Heather.
924
01:07:39,255 --> 01:07:40,921
Nie rób sobie tego.
925
01:07:41,505 --> 01:07:42,880
To nie twoja wina.
926
01:07:44,421 --> 01:07:46,130
Zrobiłeś wszystko, co mogłeś.
927
01:07:46,213 --> 01:07:47,171
Nie.
928
01:07:48,380 --> 01:07:49,921
Powiedziałem: potwierdzam.
929
01:07:51,921 --> 01:07:53,505
I nawet nie wiem dlaczego.
930
01:08:00,296 --> 01:08:01,671
Jesteś dobrą duszą.
931
01:08:40,796 --> 01:08:43,755
Jesteśmy źli. Bardzo źli.
932
01:08:48,880 --> 01:08:52,338
Jeśli to ma jakieś znaczenie,
jesteśmy tu najmniej źli.
933
01:08:53,588 --> 01:08:55,130
Skąd to przekonanie?
934
01:08:56,296 --> 01:08:57,505
Słyszy się to i owo.
935
01:08:57,588 --> 01:08:58,963
Słyszy się?
936
01:08:59,046 --> 01:09:00,963
Tak. Znasz Raya?
937
01:09:03,005 --> 01:09:06,588
Po czterech odsiadkach za narkotyki
poszedł na odwyk,
938
01:09:07,213 --> 01:09:09,796
a potem na tak zwane odświeżenie odwyku,
939
01:09:09,880 --> 01:09:13,588
gdzie trafiają osoby
tak niepodatne na odwyk,
940
01:09:13,671 --> 01:09:14,671
że on nie działa.
941
01:09:15,463 --> 01:09:20,296
Ale na to też był niepodatny,
bo doszło do czegoś poważnego.
942
01:09:20,963 --> 01:09:22,463
Do potrójnego morderstwa.
943
01:09:23,963 --> 01:09:30,171
Zginął jego diler, siostra dilera
i chłopak siostry dilera.
944
01:09:33,005 --> 01:09:34,088
Ja pierniczę.
945
01:09:36,421 --> 01:09:37,421
Znasz Rogana?
946
01:09:38,421 --> 01:09:40,088
- Napakowanego Rogana?
- Tak.
947
01:09:40,171 --> 01:09:42,546
- Kto go nie zna?
- Pojechał do domu.
948
01:09:42,630 --> 01:09:47,130
Zobaczył, że dziewczyna go zdradza
i wyrzucił ją z ósmego piętra.
949
01:09:47,213 --> 01:09:48,421
O cholera.
950
01:09:49,921 --> 01:09:51,046
Nie przeżyła.
951
01:09:53,338 --> 01:09:54,380
Obłęd.
952
01:09:54,463 --> 01:09:55,630
Nie rozumiem tego.
953
01:09:55,713 --> 01:09:58,005
Jak to możliwe?
954
01:09:59,463 --> 01:10:02,255
- Co?
- Skoro jesteśmy tacy źli, gdzie jest zło?
955
01:10:04,380 --> 01:10:05,880
Długo się nie kładziecie.
956
01:10:07,338 --> 01:10:08,171
Tak.
957
01:10:09,630 --> 01:10:10,671
Dzień bez diety.
958
01:10:11,838 --> 01:10:16,130
Jeff, musimy przemyśleć korzystanie
z miski do kitrowania z powodu…
959
01:10:16,213 --> 01:10:17,171
Kiblownika.
960
01:10:17,255 --> 01:10:19,921
Tak. Miłego wieczoru.
961
01:10:20,921 --> 01:10:22,171
Wzajemnie.
962
01:11:02,921 --> 01:11:03,880
Bingo.
963
01:11:35,338 --> 01:11:36,171
Tak.
964
01:11:36,255 --> 01:11:38,671
Dobra. Rozumiem.
965
01:11:39,630 --> 01:11:40,588
Dziękuję.
966
01:11:41,421 --> 01:11:44,005
Jeff, dzięki, że jesteś. Jak się czujesz?
967
01:11:44,546 --> 01:11:45,505
Dobrze.
968
01:11:46,255 --> 01:11:50,755
To świetnie. Posłuchaj, to łamie mi serce.
969
01:11:50,838 --> 01:11:55,630
Ale Protcom nalega na ostatni test
w celu ustalenia punktu odniesienia.
970
01:11:55,713 --> 01:11:56,546
Musimy…
971
01:11:56,630 --> 01:12:01,046
Musisz podać Darkenfloxxa komuś,
z kim nigdy nie dzieliłeś N-40.
972
01:12:06,088 --> 01:12:06,921
Komu?
973
01:12:07,963 --> 01:12:11,171
Właśnie to łamie mi serce, Jeff. Naprawdę.
974
01:12:12,546 --> 01:12:14,005
Mark, możesz?
975
01:12:28,171 --> 01:12:31,380
Nie. Przepraszam, nie mogę tego zrobić.
976
01:12:31,463 --> 01:12:32,796
Oczywiście, że możesz.
977
01:12:32,880 --> 01:12:35,546
To ostatni raz,
kiedy podajemy Darkenfloxxa.
978
01:12:35,630 --> 01:12:37,588
Lizzy nie zasłużyła sobie na to.
979
01:12:37,671 --> 01:12:39,880
Tym razem nic się nie stanie. Słowo.
980
01:12:39,963 --> 01:12:41,213
Nie słuchasz mnie.
981
01:12:41,296 --> 01:12:44,296
Jeff, nie brzmisz jak facet,
który tu przyjechał.
982
01:12:44,380 --> 01:12:47,463
Tamten zrobiłby wszystko,
by naprawić swoje zło.
983
01:12:47,546 --> 01:12:48,963
Zamkniesz się wreszcie?
984
01:12:53,796 --> 01:12:55,005
Nie zrobię tego.
985
01:12:57,921 --> 01:12:58,838
Spokojnie.
986
01:13:06,380 --> 01:13:09,338
Może prześpijmy się z tym, co?
987
01:13:10,463 --> 01:13:12,546
Rano wszystko wydaje się lepsze.
988
01:13:15,296 --> 01:13:16,338
Jasne.
989
01:13:26,296 --> 01:13:30,588
Pamiętaj, to, co zrobiłeś,
nie musi się już nikomu przydarzyć.
990
01:13:31,505 --> 01:13:33,838
Dzięki tym lekom znikną miejsca jak to.
991
01:13:34,963 --> 01:13:37,380
Nie będzie szkód ani skrzywdzonych ludzi.
992
01:13:38,380 --> 01:13:41,713
Tylko ty możesz sprawić,
że nie będzie już takich jak ty.
993
01:13:48,921 --> 01:13:50,005
Podwój mu dawkę.
994
01:14:05,963 --> 01:14:09,296
Wiem, że się szarpiesz, ale to ci pomoże.
995
01:14:14,421 --> 01:14:15,838
Co jest w tym czerwonym?
996
01:14:18,588 --> 01:14:19,421
Przepraszam.
997
01:14:24,296 --> 01:14:25,505
To tylko zabawka.
998
01:14:30,046 --> 01:14:32,046
Czerwone to placebo. Dajemy to…
999
01:14:32,130 --> 01:14:33,046
Przestań.
1000
01:14:34,546 --> 01:14:35,671
Po prostu przestań.
1001
01:14:41,046 --> 01:14:43,380
Nie ma żadnego komitetu protokolarnego.
1002
01:14:45,588 --> 01:14:47,005
To jego firma.
1003
01:14:48,171 --> 01:14:49,880
Widziałem papier firmowy.
1004
01:14:53,630 --> 01:14:55,255
Firma Abnesti.
1005
01:14:59,130 --> 01:15:00,880
To on tu rządzi
1006
01:15:00,963 --> 01:15:04,088
i nazywa leki
według pieprzonych kart do Bingo.
1007
01:15:05,213 --> 01:15:07,588
Czemu pracujesz w takim miejscu?
1008
01:15:08,963 --> 01:15:11,880
Cała ta gadka o N-40 to zwykłe pieprzenie.
1009
01:15:13,963 --> 01:15:16,130
Abnesti ma gdzieś miłość.
1010
01:15:18,171 --> 01:15:19,838
Zależy mu na czerwonym.
1011
01:15:23,130 --> 01:15:23,963
B-6.
1012
01:15:28,046 --> 01:15:29,880
Jak możesz brać w tym udział?
1013
01:15:31,630 --> 01:15:33,005
Mógłbyś pracować wszędzie.
1014
01:15:33,838 --> 01:15:36,255
Czemu tutaj? Czemu z nim?
1015
01:15:41,255 --> 01:15:43,505
Nie ma wielu geniuszy.
1016
01:15:46,630 --> 01:15:48,755
Obiecał mi, że zmienimy świat.
1017
01:15:51,338 --> 01:15:53,046
Chciałem pomagać ludziom.
1018
01:15:57,505 --> 01:15:58,838
Nadal możesz to robić.
1019
01:16:26,546 --> 01:16:28,838
Jeff, bohaterze dnia.
1020
01:16:31,588 --> 01:16:34,463
Liczę, że się przespałeś
i przemyślałeś sprawę.
1021
01:16:35,338 --> 01:16:37,463
Możesz zająć miejsce kierowcy.
1022
01:16:37,546 --> 01:16:38,713
Marka dziś nie ma.
1023
01:16:38,796 --> 01:16:40,921
Ma katar czy coś w ten deseń.
1024
01:16:43,463 --> 01:16:44,505
Milenialsi, co?
1025
01:16:47,046 --> 01:16:49,755
Sorry, to niesprawiedliwe określenie.
1026
01:16:49,838 --> 01:16:52,963
Gdy się nad tym zastanowić,
ktoś arbitralnie decyduje,
1027
01:16:53,046 --> 01:16:56,588
że wszyscy urodzeni
między tą a tą datą są tacy sami.
1028
01:16:56,671 --> 01:17:00,338
Coś jak horoskop, tyle że głupszy.
1029
01:17:04,046 --> 01:17:05,796
Różnisz się od Marka.
1030
01:17:07,005 --> 01:17:07,963
Tego nie wiem.
1031
01:17:09,046 --> 01:17:10,963
Przez niego to przemyślałem.
1032
01:17:13,255 --> 01:17:16,338
Wybaczę mu ten katarek.
1033
01:17:22,380 --> 01:17:25,963
W każdym razie ty, ja i Lizzy
to razem trzy osoby.
1034
01:17:26,921 --> 01:17:28,463
Jak się masz, Lizzy?
1035
01:17:29,380 --> 01:17:30,838
Brakuje mi witaminy D.
1036
01:17:30,921 --> 01:17:33,005
Niedługo dostaniesz trochę słońca.
1037
01:17:34,463 --> 01:17:35,380
Dobra, Jeff.
1038
01:17:35,880 --> 01:17:39,671
Rano wypełniłem ampułki Lizzy
resztką Darkenfloxxa.
1039
01:17:39,755 --> 01:17:41,713
Resztę wyrzuciłem. Nie ma.
1040
01:17:42,921 --> 01:17:45,463
Pozostawimy to już za sobą na dobre?
1041
01:17:46,505 --> 01:17:48,296
Dobra. Do roboty.
1042
01:17:50,546 --> 01:17:52,421
Lizzy? Kroplóweczka?
1043
01:17:53,255 --> 01:17:54,546
Tak, potwierdzam.
1044
01:17:55,713 --> 01:17:59,171
Jeff, podaj Lizzy Darkenfloxxa.
1045
01:18:33,921 --> 01:18:34,796
Wybacz.
1046
01:18:40,505 --> 01:18:42,130
Odpowiedź nadal brzmi: nie.
1047
01:18:43,880 --> 01:18:45,171
Och, Jeff.
1048
01:18:46,963 --> 01:18:49,380
Kurwa!
1049
01:18:53,838 --> 01:18:56,130
Z czym się mierzymy, Jeff?
1050
01:18:57,296 --> 01:19:01,088
Wydaje ci się, że ją kochasz?
Nawet jej nie znasz!
1051
01:19:01,171 --> 01:19:04,463
Naprawdę ludzie tutaj
podejmują bardzo złe decyzje.
1052
01:19:05,630 --> 01:19:08,338
Może się trochę pozwierzamy?
1053
01:19:08,421 --> 01:19:10,838
Lizzy, powiesz Jeffowi, za co tu jesteś?
1054
01:19:10,921 --> 01:19:13,130
- Nieważne.
- Na tym polega miłość.
1055
01:19:13,213 --> 01:19:15,713
Na wzajemnym poznawaniu. Poznajmy się.
1056
01:19:15,796 --> 01:19:17,463
Już mi powiedziała.
1057
01:19:17,546 --> 01:19:20,046
- Serio?
- Napad. Wielka mi rzecz.
1058
01:19:20,630 --> 01:19:22,796
Naprawdę? To mu powiedziałeś, Lizzy?
1059
01:19:22,880 --> 01:19:24,671
Przyszłemu ojcu twoich dzieci?
1060
01:19:24,755 --> 01:19:27,130
Zasłużył na prawdę. Powiedz mu. No już.
1061
01:19:28,921 --> 01:19:31,546
- Nie musisz.
- No dalej. Powiedz mu.
1062
01:19:31,630 --> 01:19:34,213
Powiedz mu, Lizzy.
1063
01:19:34,755 --> 01:19:38,296
Nie? To ja to zrobię.
1064
01:19:38,380 --> 01:19:41,588
Spoko. Mam tu twoje akta. Zobaczmy.
1065
01:19:42,296 --> 01:19:44,505
Tak? Co tu piszą o Lizzy?
1066
01:19:44,588 --> 01:19:46,505
- Poznajcie się.
- Nie musisz.
1067
01:19:46,588 --> 01:19:49,421
- Wiem, co zrobiłam.
- Elizabeth Dianne Harris.
1068
01:19:49,505 --> 01:19:51,463
Urodzona w Prescott w Arizonie.
1069
01:19:51,546 --> 01:19:54,671
- Wychowanka domu opieki…
- Nie. Wiem, kim jestem.
1070
01:19:54,755 --> 01:19:57,713
Wiem to! Jestem matką,
która zabiła swoje dziecko!
1071
01:20:10,588 --> 01:20:11,880
Tym jestem, Jeff.
1072
01:20:15,005 --> 01:20:17,880
Matką, która zapomniała o córeczce
i zostawiła ją
1073
01:20:17,963 --> 01:20:21,213
latem w aucie na parkingu
przed sklepem na trzy godziny.
1074
01:20:24,046 --> 01:20:25,380
Poszłam do pracy.
1075
01:20:28,796 --> 01:20:31,463
Narażenie na niebezpieczeństwo i zabójstwo
1076
01:20:33,380 --> 01:20:35,338
mojej dziewięciomiesięcznej córki.
1077
01:20:38,338 --> 01:20:39,255
Mojej własnej…
1078
01:20:42,671 --> 01:20:44,296
Krew z mojej krwi.
1079
01:20:54,963 --> 01:20:59,713
Nie wiem,
co to za popieprzony eksperyment,
1080
01:21:01,421 --> 01:21:05,713
ale po prostu zróbmy to,
co on ci tam każe.
1081
01:21:05,796 --> 01:21:08,755
Im szybciej będziemy
mieć to za sobą, tym lepiej.
1082
01:21:12,255 --> 01:21:13,963
No dalej. Nic mi nie będzie.
1083
01:21:18,213 --> 01:21:19,296
Nic mi nie będzie.
1084
01:21:20,296 --> 01:21:22,005
Nie ma większego bólu,
1085
01:21:22,088 --> 01:21:25,421
niż budzić się co rano
bez niej. Rozumiesz?
1086
01:21:26,380 --> 01:21:28,671
Wiem, że myślisz, że mnie kochasz,
1087
01:21:28,755 --> 01:21:32,380
ale wszystko, co warto było
we mnie kochać, umarło wraz z nią.
1088
01:21:32,463 --> 01:21:36,046
No więc zrób to. Podaj mi to.
1089
01:21:36,671 --> 01:21:37,838
No już, do cholery.
1090
01:21:38,630 --> 01:21:41,796
Dawaj! Rób swoje, do jasnej cholery, Jeff!
1091
01:21:41,880 --> 01:21:43,421
No już!
1092
01:21:46,046 --> 01:21:47,255
Daj mi to.
1093
01:21:48,088 --> 01:21:48,921
Proszę.
1094
01:22:18,546 --> 01:22:19,421
Przepraszam.
1095
01:22:20,671 --> 01:22:21,713
Co cię tak bawi?
1096
01:22:22,755 --> 01:22:24,213
Nie…
1097
01:22:24,296 --> 01:22:26,088
Ona tam, ta cała sytuacja,
1098
01:22:26,171 --> 01:22:28,963
ty z tą komórką,
to, że wszyscy są tacy poważni.
1099
01:22:30,171 --> 01:22:32,338
Czy tylko mnie to bawi?
1100
01:22:33,796 --> 01:22:34,630
Tak.
1101
01:22:34,713 --> 01:22:36,088
FOBIKA
1102
01:22:36,171 --> 01:22:37,171
Tylko ciebie.
1103
01:22:51,171 --> 01:22:52,588
Mark nie jest chory, co?
1104
01:22:54,588 --> 01:22:56,255
- Daj mi to.
- Nie.
1105
01:22:59,255 --> 01:23:02,755
Przestań. Zaczynam się bać.
1106
01:23:02,838 --> 01:23:05,880
Przestań. Nie krzywdź mnie.
1107
01:23:05,963 --> 01:23:07,505
Nie rób mi krzywdy. Dobra?
1108
01:23:09,380 --> 01:23:10,755
O kurwa.
1109
01:23:13,713 --> 01:23:14,546
Boże…
1110
01:23:15,088 --> 01:23:17,838
Mark napełnił mój Mobipack.
1111
01:23:17,921 --> 01:23:22,755
Zgadza się. Opróżnił mój Mobipack
i podał ci Darkenfloxxa.
1112
01:23:23,921 --> 01:23:25,921
Za chwilę będzie tu z policją.
1113
01:23:26,005 --> 01:23:27,671
Jak on mógł?
1114
01:23:27,755 --> 01:23:29,880
On i ja… Ty i ja byliśmy…
1115
01:23:31,296 --> 01:23:32,463
Przerwij to!
1116
01:23:33,963 --> 01:23:36,046
- Podać ci coś?
- Zatrzymaj to!
1117
01:23:36,130 --> 01:23:37,463
Na regulację emocji?
1118
01:23:39,088 --> 01:23:40,796
To były twoje pierwsze słowa.
1119
01:23:42,880 --> 01:23:46,421
Potrzebowałeś potwierdzenia
do najważniejszego badania.
1120
01:23:46,505 --> 01:23:48,296
- I co odpowiedzieliśmy?
- Tak!
1121
01:23:49,380 --> 01:23:51,171
Na co się zgodziliśmy?
1122
01:23:51,255 --> 01:23:54,713
Co pozwoliliśmy
sobie aplikować każdego dnia?
1123
01:23:57,546 --> 01:23:58,671
B-6.
1124
01:23:59,463 --> 01:24:01,838
Po tym nie jesteś głodny czy napalony.
1125
01:24:01,921 --> 01:24:03,671
Po tym robisz, co ci mówią.
1126
01:24:03,755 --> 01:24:08,005
„Śmiej się, nie śmiej się. Jedz, nie jedz.
Pieprz się, nie pieprz się!”
1127
01:24:08,921 --> 01:24:12,463
Nie testowałeś tamtych leków.
Testowałeś B-6.
1128
01:24:12,546 --> 01:24:14,088
Tak. Przepraszam.
1129
01:24:15,130 --> 01:24:16,713
Przepraszam.
1130
01:24:19,671 --> 01:24:21,005
Jak byś go nazwał?
1131
01:24:25,088 --> 01:24:25,963
W porządku.
1132
01:24:30,505 --> 01:24:32,463
Jak zamierzałeś go nazwać?
1133
01:24:33,546 --> 01:24:35,588
O-B-D-X.
1134
01:24:36,296 --> 01:24:37,838
Obediex.
1135
01:24:39,713 --> 01:24:40,880
I działał.
1136
01:24:40,963 --> 01:24:44,921
Mogłeś żyć wśród zabójców,
ale nadal nie dostał gwiazdy. Dlaczego?
1137
01:24:46,380 --> 01:24:48,255
B-6 miał być doskonały.
1138
01:24:48,338 --> 01:24:50,130
Celem nie było posłuszeństwo.
1139
01:24:50,213 --> 01:24:52,880
Lecz posłuszeństwo absolutne,
bez wyjątków.
1140
01:24:54,171 --> 01:24:57,171
Chcieliśmy wiedzieć,
czy posłuchasz polecenia,
1141
01:24:57,255 --> 01:25:01,588
które byłoby sprzeczne z twoimi
najgłębszymi wartościami i emocjami.
1142
01:25:01,671 --> 01:25:04,005
Czy zrobisz coś absolutnie wbrew sobie.
1143
01:25:05,296 --> 01:25:06,963
Zranisz kogoś, kogo kochasz.
1144
01:25:07,046 --> 01:25:10,796
B-6 mógłby zmusić cię
do powtórzenia tego, czego żałowałeś.
1145
01:25:10,880 --> 01:25:13,380
Zranienia kogoś, kto był ci drogi.
1146
01:25:13,463 --> 01:25:15,713
Mógłby skłonić każdego do wszystkiego.
1147
01:25:16,755 --> 01:25:18,130
Ufałem ci.
1148
01:25:19,213 --> 01:25:21,838
My ufaliśmy ci,
powierzając ci nasze życie!
1149
01:25:23,296 --> 01:25:26,130
Kazałeś nam sobie wzajemnie
wyrządzać różne rzeczy
1150
01:25:26,213 --> 01:25:28,755
i myśleć, że to nasza decyzja,
a była twoja.
1151
01:25:29,796 --> 01:25:31,088
Odebrałeś nam naszą…
1152
01:25:31,171 --> 01:25:32,796
Waszą wolną wolę?
1153
01:25:33,713 --> 01:25:35,880
Boże. Dokąd cię ona doprowadziła?
1154
01:25:38,380 --> 01:25:39,755
Nie widzisz tego?
1155
01:25:39,838 --> 01:25:43,046
Świat pełen ludzi,
którzy robią, co im się każe.
1156
01:25:47,463 --> 01:25:50,088
Sprzedawalibyśmy pokój i harmonię.
1157
01:25:50,171 --> 01:25:53,921
Zdolność zmuszania ludzi
do działania w imię wyższego dobra.
1158
01:25:55,838 --> 01:25:58,505
Do robienia nie tego,
co chcą, ale co powinni.
1159
01:26:00,338 --> 01:26:05,130
Nie byłoby wypadków po pijanemu.
Mężów zabijających żony.
1160
01:26:05,213 --> 01:26:06,630
Dzieci na letnim obozie.
1161
01:26:09,421 --> 01:26:11,380
Ale czy to ważne? B-6 to porażka.
1162
01:26:12,713 --> 01:26:15,130
Powiedz światu, co zrobiłeś Heather.
1163
01:26:17,005 --> 01:26:20,546
Poszedłbym do więzienia,
to by mnie zrujnowało.
1164
01:26:20,630 --> 01:26:23,421
Wszystko, co zbudowałem.
Poszedłbym siedzieć.
1165
01:26:23,505 --> 01:26:27,130
Jeff i Steve. Tak mało się różnią.
1166
01:26:29,213 --> 01:26:30,046
Tak.
1167
01:26:31,588 --> 01:26:33,088
Co cię tak śmieszy?
1168
01:26:35,838 --> 01:26:38,338
Od siedmiu miesięcy jesteś wolny.
1169
01:26:39,796 --> 01:26:43,130
Apelacja Lizzy
spotkała się z przychylnością.
1170
01:26:43,213 --> 01:26:44,755
Lizzy jest wolna od tygodnia.
1171
01:26:52,796 --> 01:26:54,588
Ona stąd wychodzi.
1172
01:26:55,755 --> 01:26:56,588
Dzisiaj.
1173
01:26:57,713 --> 01:26:59,463
Otwórz drzwi frontowe.
1174
01:27:06,963 --> 01:27:10,296
Dopilnuję, żebyś nigdy więcej
nikomu tego nie zrobił.
1175
01:27:22,338 --> 01:27:23,546
Daj mi nóż.
1176
01:27:26,630 --> 01:27:29,921
Mówię, daj mi go.
1177
01:27:30,963 --> 01:27:31,963
Dlaczego?
1178
01:27:34,046 --> 01:27:35,880
Bo ja tak mówię, Steve,
1179
01:27:36,505 --> 01:27:39,755
i poza tym podałem ci tyle B-6,
że mógłbym ujarzmić lwa.
1180
01:27:45,796 --> 01:27:46,921
To naprawdę działa?
1181
01:27:48,255 --> 01:27:51,755
Nie wtedy, gdy każesz komuś
zabić jedyne, co kocha.
1182
01:27:54,671 --> 01:27:55,838
Umiem to od ciebie.
1183
01:28:12,838 --> 01:28:15,505
Podałem Lizzy Darkenfloxxa.
Cztery ampułki.
1184
01:29:46,546 --> 01:29:47,838
Już dobrze.
1185
01:29:50,880 --> 01:29:52,671
Dobrze.
1186
01:29:55,338 --> 01:29:56,796
Przepraszam.
1187
01:29:57,338 --> 01:29:58,171
Za co?
1188
01:29:59,380 --> 01:30:01,421
Że kłamałam.
1189
01:30:01,505 --> 01:30:03,088
Lizzy, kocham cię.
1190
01:30:04,880 --> 01:30:06,796
Nic tego nie zmieni.
1191
01:30:25,296 --> 01:30:26,963
Przyjaciele i sąsiedzi,
1192
01:30:27,046 --> 01:30:30,421
przepraszam, że przerywam,
podając taką niemiłą wiadomość.
1193
01:30:32,046 --> 01:30:33,838
Mamy próbę ucieczki.
1194
01:30:34,630 --> 01:30:36,755
Większość z was zna Jeffa i Lizzy.
1195
01:30:41,630 --> 01:30:43,171
Większość z was ich zna
1196
01:30:43,255 --> 01:30:47,505
i głęboko zasmuca mnie fakt,
że wprowadzili oni w błąd władze,
1197
01:30:47,588 --> 01:30:49,005
które właśnie tu jadą.
1198
01:30:49,088 --> 01:30:51,380
Mówiłem, że to oznacza koniec programu
1199
01:30:51,463 --> 01:30:55,130
i wygodnego życia,
które on nam zapewnia, ale nie słuchali.
1200
01:30:57,630 --> 01:30:58,505
O nie.
1201
01:31:02,546 --> 01:31:05,255
Czy kogoś z was
ucieszyłby powrót do więzienia?
1202
01:31:06,380 --> 01:31:08,713
Co byście zrobili, by temu zapobiec
1203
01:31:08,796 --> 01:31:11,380
i ochronić szlachetną misję…
1204
01:31:11,463 --> 01:31:12,296
Kurwa!
1205
01:31:12,380 --> 01:31:14,130
…której poświęciliśmy życie?
1206
01:31:15,713 --> 01:31:17,380
Kurwa jego mać!
1207
01:31:23,296 --> 01:31:27,421
Zatrzymajcie Jeffa i Lizzy,
nie dla mnie, ale dla siebie.
1208
01:31:27,505 --> 01:31:29,963
ALARM ZBLIŻENIOWY
1209
01:31:32,796 --> 01:31:33,963
Kurwa!
1210
01:31:50,130 --> 01:31:50,963
Kiblownik?
1211
01:32:11,171 --> 01:32:12,630
Wiedziałem, że to ty.
1212
01:32:55,213 --> 01:32:56,088
Tam są!
1213
01:33:18,380 --> 01:33:20,130
No już, łapać ich. Szybko!
1214
01:33:29,171 --> 01:33:30,005
Chwila, Dave.
1215
01:33:31,963 --> 01:33:33,463
Mam klucz do spiżarni.
1216
01:33:35,546 --> 01:33:37,338
Jest tam żarcie na pół roku.
1217
01:33:40,880 --> 01:33:43,630
Super. Dzięki.
1218
01:34:22,463 --> 01:34:25,046
Alfa Whisky Delta, kieruję się na północ.
1219
01:34:32,171 --> 01:34:36,755
Alfa Whisky Delta, wysokość 2000 stóp,
1220
01:34:38,421 --> 01:34:40,463
kierunek wschód, kurs na zero…
1221
01:34:45,088 --> 01:34:45,921
Przepraszam.
1222
01:34:48,171 --> 01:34:50,046
Zero, dziewięć, zero…
1223
01:34:50,546 --> 01:34:51,755
Kierunek zero…
1224
01:34:53,671 --> 01:34:58,005
Alfa Whisky Delta, nie zrozumiałem.
Potrzebujesz pomocy?
1225
01:34:59,296 --> 01:35:00,880
Spieprzaj ze swoją pomocą.
1226
01:35:00,963 --> 01:35:03,296
Spieprzaj ze swoją pomocą!
1227
01:35:24,880 --> 01:35:27,630
POLICJA
1228
01:36:03,296 --> 01:36:05,630
Alfa Whisky Delta, potwierdź zamiary.
1229
01:36:05,713 --> 01:36:07,838
Lecisz na północny zachód, 315,
1230
01:36:07,921 --> 01:36:10,838
schodząc poniżej 500 stóp. Przyjąłeś?
1231
01:36:19,213 --> 01:36:25,463
Ścieżka schodzenia. Ciągnij w górę.
1232
01:36:25,546 --> 01:36:27,505
Ścieżka schodzenia. Ciągnij w górę.
1233
01:36:27,588 --> 01:36:28,588
Ale pięknie.
1234
01:36:28,671 --> 01:36:31,005
Ścieżka schodzenia. Ciągnij w górę.
1235
01:37:08,796 --> 01:37:10,088
Miluśkie słońce.
1236
01:37:24,921 --> 01:37:27,463
Szkoda, że nie ma leku,
żeby sobie wybaczyć.
1237
01:37:28,005 --> 01:37:31,171
Zażywasz go
i wszystko zaczyna się od nowa.
1238
01:37:31,838 --> 01:37:34,880
Traktowałeś dobrze wszystkich,
których kochałeś.
1239
01:37:34,963 --> 01:37:39,505
Traktowałeś ich cudownie
i czujesz, że wszystko jest przed tobą.
1240
01:37:40,046 --> 01:37:43,046
Wspaniałe życie,
wszystkie jego przyjemności.
1241
01:37:43,130 --> 01:37:46,213
Miłość, jaką możesz dać,
dobro, jakie możesz uczynić.
1242
01:37:48,421 --> 01:37:50,088
Ale nie ma takiego leku.
1243
01:37:53,046 --> 01:37:55,213
Więc musimy radzić sobie sami.
1244
01:45:36,046 --> 01:45:41,046
Napisy: Dorota Nowakówna