1
00:00:21,046 --> 00:00:22,130
Muito bem, Ray,
2
00:00:22,213 --> 00:00:26,171
és um recluso voluntário
no ensaio clínico Cabeça da Aranha.
3
00:00:26,255 --> 00:00:30,213
Antes de começarmos, preciso de permissão
para administrar G-46.
4
00:00:30,296 --> 00:00:32,213
- Aceitas?
- Consinto.
5
00:00:32,921 --> 00:00:35,463
RISODIL
6
00:00:36,838 --> 00:00:38,963
Qual era a fruta favorita do fantasma?
7
00:00:41,963 --> 00:00:42,880
Bu-va.
8
00:00:50,588 --> 00:00:52,588
Essa teve piada.
9
00:00:57,213 --> 00:00:59,546
Porque é que Noé não podia pescar na arca?
10
00:01:01,463 --> 00:01:03,296
Só tinha duas minhocas.
11
00:01:10,671 --> 00:01:13,088
Como fica o queijo depois do ginásio?
12
00:01:16,880 --> 00:01:18,005
Fica "roqueforte".
13
00:01:21,880 --> 00:01:26,296
Ray, as próximas não são piadas,
são factos, está bem?
14
00:01:26,380 --> 00:01:27,380
A sério?
15
00:01:34,838 --> 00:01:39,963
No genocídio de 1994, no Ruanda,
morreram mais de 800 mil pessoas.
16
00:01:49,130 --> 00:01:50,796
Cumpres…
17
00:01:50,880 --> 00:01:53,671
Cumpres quatro penas
perpétuas consecutivas
18
00:01:53,755 --> 00:01:56,213
sem possibilidade de condicional.
19
00:02:04,671 --> 00:02:06,963
Ray, obrigado. Podes ir, pá.
20
00:02:28,421 --> 00:02:31,046
NETFLIX APRESENTA
21
00:04:14,421 --> 00:04:16,421
BASEADO NO CONTO "ESCAPE
FROM SPIDERHEAD" DE GEORGE SAUNDERS
22
00:04:16,505 --> 00:04:18,046
PUBLICADO NA THE NEW YORKER
23
00:04:18,796 --> 00:04:20,963
PORTA DA FRENTE
24
00:04:22,005 --> 00:04:28,963
CABEÇA DA ARANHA
PENITENCIÁRIA E CENTRO DE PESQUISA
25
00:04:31,171 --> 00:04:34,505
PROIBIDA A ENTRADA
A PESSOAL NÃO AUTORIZADO
26
00:04:40,421 --> 00:04:42,546
Outra bela manhã, amigos e vizinhos.
27
00:04:42,630 --> 00:04:44,588
É hora de acordar e levantar.
28
00:04:44,671 --> 00:04:47,713
Como voluntários
nesta Penitenciária e Centro de Pesquisa,
29
00:04:47,796 --> 00:04:51,005
têm de fazer a vossa parte
e praticar a regra de ouro:
30
00:04:51,088 --> 00:04:55,296
nada de agressões físicas ou verbais
e etiquetem a vossa comida.
31
00:04:55,380 --> 00:04:58,380
Jeff, dirija-se ao cais
para teste de campo remoto.
32
00:05:10,546 --> 00:05:13,088
Jeff, hoje temos um novo composto para ti.
33
00:05:13,838 --> 00:05:16,213
- Aceitas?
- Se for N-31.
34
00:05:16,296 --> 00:05:18,380
Hilariante, N-40. Consentes?
35
00:05:19,255 --> 00:05:20,213
Consinto.
36
00:05:27,171 --> 00:05:28,880
Quando quiseres, Jeff.
37
00:05:42,171 --> 00:05:43,130
É muito bonito.
38
00:05:44,380 --> 00:05:47,421
Podemos aprimorar
os centros de linguagem, Jeff?
39
00:05:47,505 --> 00:05:48,338
Aceitas?
40
00:05:48,421 --> 00:05:50,046
- Claro.
- Consentes?
41
00:05:50,921 --> 00:05:53,796
Desculpa. Sim, consinto.
42
00:06:08,380 --> 00:06:09,713
Desculpa o atraso.
43
00:06:16,963 --> 00:06:18,171
Chegou a festa.
44
00:06:20,088 --> 00:06:21,296
Que parvo!
45
00:06:23,588 --> 00:06:25,296
- Onde estiveste?
- Excursão.
46
00:06:25,796 --> 00:06:27,255
O telefonema com a Emma.
47
00:06:27,338 --> 00:06:28,921
Não, o ensaio farmacológico.
48
00:06:29,713 --> 00:06:31,546
N-40, creio.
49
00:06:32,130 --> 00:06:34,963
Metem toda a gente nessas excursões
menos a mim.
50
00:06:35,046 --> 00:06:35,963
Ainda és nova.
51
00:06:36,046 --> 00:06:39,838
Não sou assim tão nova.
Adorava apanhar um pouco de sol.
52
00:06:40,838 --> 00:06:42,171
Posso ajudar-te com…
53
00:06:42,255 --> 00:06:44,338
Nectarinas com presunto?
54
00:06:44,421 --> 00:06:47,421
Com o quê? Já terminei.
Chegaste tarde. Abre.
55
00:06:47,921 --> 00:06:50,005
Desfruta. Sente o sabor.
56
00:06:50,755 --> 00:06:52,463
- Sim.
- É muito bom.
57
00:06:52,546 --> 00:06:54,880
- Não é?
- Espero que continues na cozinha.
58
00:06:54,963 --> 00:06:57,630
Sempre disse que eras
um desperdício nas limpezas.
59
00:06:57,713 --> 00:06:59,755
Não te fies nisso, adoro esfregar.
60
00:07:01,505 --> 00:07:02,880
- Certo.
- Olha…
61
00:07:03,463 --> 00:07:07,088
- Já reparaste que nós…
- Terminamos as frases um do outro?
62
00:07:07,171 --> 00:07:09,546
Ia dizer que precisamos de taças.
63
00:07:14,671 --> 00:07:17,005
Então, como foi o N-40?
64
00:07:22,796 --> 00:07:24,463
As flores não cresceram…
65
00:07:26,880 --> 00:07:30,921
Foram esculpidas. Pintadas.
66
00:07:32,880 --> 00:07:35,546
Eu contava-te,
67
00:07:35,630 --> 00:07:39,005
mas ainda estou sob efeito do…
68
00:07:39,088 --> 00:07:40,505
- Verbaluce.
- Sim.
69
00:07:40,588 --> 00:07:44,088
Aquela sensação
de teres a palavra na ponta da língua,
70
00:07:44,171 --> 00:07:46,505
mas parecer que nunca mais a encontrarás?
71
00:07:47,213 --> 00:07:48,046
Sim.
72
00:07:49,546 --> 00:07:50,755
És giro quando és burro.
73
00:07:53,130 --> 00:07:56,880
Está bem, mas é uma merda
porque hoje era o dia em que…
74
00:08:00,380 --> 00:08:03,213
Hoje ia dizer-te uma coisa, Lizzy.
75
00:08:05,046 --> 00:08:05,880
Está bem.
76
00:08:06,630 --> 00:08:08,630
Bom, temos tempo.
77
00:08:10,255 --> 00:08:11,296
Sim, pois temos.
78
00:08:11,380 --> 00:08:12,880
Tudo o que temos é tempo.
79
00:08:16,380 --> 00:08:17,463
Pronto.
80
00:08:17,546 --> 00:08:18,963
O que percebes disto?
81
00:08:19,046 --> 00:08:20,463
Não percebes nada disto.
82
00:08:24,005 --> 00:08:25,171
Resumindo…
83
00:08:35,838 --> 00:08:36,796
Adoro.
84
00:08:38,505 --> 00:08:40,546
É lindo.
85
00:09:28,213 --> 00:09:29,463
Aonde me queres levar?
86
00:09:30,796 --> 00:09:34,005
Que tal aquela ilha,
aquela onde fazem água?
87
00:09:35,921 --> 00:09:37,005
Fiji?
88
00:09:37,088 --> 00:09:37,921
Fiji.
89
00:09:39,630 --> 00:09:41,838
- Eu levo-te lá.
- Obrigada.
90
00:09:41,921 --> 00:09:44,755
- Só preciso de algum dinheiro.
- Vamos ao aniversário do Mark?
91
00:09:44,838 --> 00:09:47,338
Foi na terça, mas celebra a semana toda.
92
00:09:47,421 --> 00:09:49,546
- Por favor?
- Pergunta à chefe.
93
00:09:49,630 --> 00:09:52,838
Vão divertir-se. Eu fico aqui. Está bem?
94
00:09:52,921 --> 00:09:54,713
- Terei saudades.
- Terei mais.
95
00:10:00,838 --> 00:10:01,796
Consegues conduzir?
96
00:10:04,130 --> 00:10:04,963
Na boa.
97
00:10:18,505 --> 00:10:19,713
Jeff!
98
00:10:22,755 --> 00:10:23,713
Jeff!
99
00:10:59,255 --> 00:11:01,671
GAZETA MÉDICA DE NOVA INGLATERRA
100
00:11:41,921 --> 00:11:43,630
Desculpe o atraso, Sr. Abnesti.
101
00:11:45,380 --> 00:11:48,546
Reformo-me quando me chamares Steve.
Não estás atrasado.
102
00:11:49,796 --> 00:11:51,255
Já a Heather…
103
00:11:51,796 --> 00:11:53,421
Fala-se no diabo…
104
00:11:53,505 --> 00:11:54,463
Desculpem.
105
00:12:01,588 --> 00:12:02,421
Muito bem.
106
00:12:05,171 --> 00:12:07,796
Que indelicado.
Jeff, Heather. Heather, Jeff.
107
00:12:08,463 --> 00:12:13,046
Para o registo, antes ou durante
a vossa reclusão aqui na Cabeça da Aranha,
108
00:12:13,130 --> 00:12:14,505
alguma vez se falaram?
109
00:12:15,171 --> 00:12:16,255
- Não.
- Não.
110
00:12:17,588 --> 00:12:19,255
Tiveram algum tipo de interação?
111
00:12:19,755 --> 00:12:21,296
Não acabei de dizer que não?
112
00:12:21,380 --> 00:12:22,255
Não.
113
00:12:25,005 --> 00:12:26,296
Então, o que achas?
114
00:12:31,505 --> 00:12:32,755
A quem está a perguntar?
115
00:12:32,838 --> 00:12:34,838
Aos dois. Vamos começar pelo Jeff.
116
00:12:38,505 --> 00:12:39,796
Ela parece simpática.
117
00:12:40,921 --> 00:12:43,546
Gostas dessa palavra,
mas não. Quão atraente é?
118
00:12:43,630 --> 00:12:45,505
Não consegues ver, Steve?
119
00:12:45,588 --> 00:12:48,130
Calas-te? Perguntei ao Jeff. Como é ela?
120
00:12:49,005 --> 00:12:49,838
Vá lá, meu.
121
00:12:49,921 --> 00:12:51,338
Numa escala de um a dez?
122
00:12:52,796 --> 00:12:55,338
Pois, ela é um sete e meio.
123
00:12:56,505 --> 00:12:57,505
Heather?
124
00:12:58,671 --> 00:13:02,421
Não é mau. Um cinco num dia bom.
125
00:13:04,296 --> 00:13:06,671
Deram-lhe Sinceridrina?
126
00:13:07,255 --> 00:13:08,713
Não sem permissão.
127
00:13:08,796 --> 00:13:10,421
Sou um bocado cabra.
128
00:13:11,963 --> 00:13:14,880
Então, gostaria de alterar
a minha nota para oito.
129
00:13:16,213 --> 00:13:17,588
Muito bem, Jeff, Heather,
130
00:13:17,671 --> 00:13:20,588
dão-me permissão
para administrar N-40? Aceitam?
131
00:13:21,213 --> 00:13:22,338
Consinto.
132
00:13:22,421 --> 00:13:24,296
- Sim.
- Heather?
133
00:13:24,380 --> 00:13:25,838
Ela é mesmo chata.
134
00:13:26,921 --> 00:13:29,380
- Consinto.
- Obrigado.
135
00:13:30,088 --> 00:13:33,921
AMAMINA
136
00:13:44,838 --> 00:13:46,588
Vamos lá. Quero palavras.
137
00:13:46,671 --> 00:13:49,546
Pronto, ela começa a ficar muito bonita.
138
00:13:50,421 --> 00:13:51,463
Céus…
139
00:13:52,505 --> 00:13:55,630
Sim, ela é mesmo…
140
00:13:56,671 --> 00:13:58,005
… muito gira.
141
00:14:01,338 --> 00:14:02,255
Heather?
142
00:14:09,463 --> 00:14:11,546
O mesmo. Sim.
143
00:14:14,088 --> 00:14:16,088
Injeta Verbaluce para eles falarem.
144
00:14:21,296 --> 00:14:22,963
Céus, ela é tão linda.
145
00:14:24,421 --> 00:14:26,088
Não nos digam a nós. Um ao outro.
146
00:14:26,171 --> 00:14:28,005
És… Meu Deus!
147
00:14:28,796 --> 00:14:30,880
És deslumbrante, lindo, não sei.
148
00:14:30,963 --> 00:14:32,713
Desculpa, não tinha reparado.
149
00:14:32,796 --> 00:14:36,838
Não faz mal.
És a mulher mais linda que já vi.
150
00:14:36,921 --> 00:14:37,963
Obrigada.
151
00:14:39,338 --> 00:14:40,338
- Sim.
- Eu podia…
152
00:14:40,421 --> 00:14:41,671
- Sim?
- Podia…
153
00:14:47,546 --> 00:14:48,963
Podias o quê, Jeff?
154
00:15:00,171 --> 00:15:01,296
Estamos a gravar?
155
00:15:07,171 --> 00:15:08,338
Sim!
156
00:15:15,005 --> 00:15:16,088
Meu Deus!
157
00:15:26,921 --> 00:15:27,838
Estão bem?
158
00:15:38,046 --> 00:15:39,255
Qual é a piada?
159
00:15:39,921 --> 00:15:40,755
Nada.
160
00:15:50,505 --> 00:15:52,380
Nunca pensei que fosse possível.
161
00:15:55,588 --> 00:15:56,463
O quê?
162
00:15:57,380 --> 00:15:58,921
Gostar de fazer conchinha.
163
00:16:00,296 --> 00:16:02,796
Por favor, deixa-me levar disto para casa.
164
00:16:02,880 --> 00:16:03,713
Heather…
165
00:16:05,880 --> 00:16:06,713
Sim?
166
00:16:11,921 --> 00:16:12,921
Amo-te.
167
00:16:15,380 --> 00:16:16,921
Cum caraças!
168
00:16:17,005 --> 00:16:18,046
Eu também te amo.
169
00:16:18,130 --> 00:16:20,796
A porra do N-40!
170
00:16:20,880 --> 00:16:22,671
Sim, raios, somos bons!
171
00:16:22,755 --> 00:16:24,338
A droga do amor.
172
00:16:24,880 --> 00:16:25,796
Estrela dourada?
173
00:16:25,880 --> 00:16:27,796
Não, ainda não.
174
00:16:27,880 --> 00:16:30,838
Estamos mais interessados
no efeito residual.
175
00:16:30,921 --> 00:16:34,338
Sei que estás cheio de trabalho,
mas preciso que os observes.
176
00:16:35,005 --> 00:16:38,713
Vê se se procuram nas próximas horas
ou dias após o efeito passar.
177
00:16:38,796 --> 00:16:40,963
Se professam sentimentos
quando se cruzarem.
178
00:16:41,046 --> 00:16:43,880
Comunicam de forma não verbal?
Procura isopraxismos.
179
00:16:44,463 --> 00:16:45,505
Espelhamentos.
180
00:16:45,588 --> 00:16:48,005
Gente apaixonada
imita-se inconscientemente.
181
00:16:48,088 --> 00:16:51,338
Coçam a cara
e mexem no cabelo ao mesmo tempo.
182
00:16:51,421 --> 00:16:53,296
Não conseguem evitar.
183
00:16:53,380 --> 00:16:55,046
Observa o Jeff e a Heather.
184
00:16:55,130 --> 00:16:57,755
Eu quero saber se o amor…
185
00:16:57,838 --> 00:16:59,880
Este amor é duradouro?
186
00:17:01,505 --> 00:17:04,088
Malta, obrigado.
187
00:17:05,046 --> 00:17:07,588
Muito obrigado.
Não teríamos conseguido sem vocês.
188
00:17:07,671 --> 00:17:09,005
O que estão a sentir,
189
00:17:09,088 --> 00:17:11,963
as transições por vezes inquietantes
são normais.
190
00:17:12,046 --> 00:17:14,505
Vão voltar ao normal. Depois há mais.
191
00:17:17,296 --> 00:17:18,380
Volto à cozinha?
192
00:17:19,005 --> 00:17:21,296
Não queiras saber, acredita.
193
00:17:22,546 --> 00:17:24,088
Eu e as miúdas do abrigo
194
00:17:24,171 --> 00:17:26,671
roubávamos raspadinhas
nas lojas de conveniência
195
00:17:26,755 --> 00:17:28,380
e raspávamos cem de cada vez.
196
00:17:28,463 --> 00:17:32,046
Até parecia trabalho honesto,
com sujidade nas unhas.
197
00:17:33,380 --> 00:17:36,463
Não víamos roubar
como uma coisa má, percebes?
198
00:17:36,546 --> 00:17:39,671
- Era pura necessidade. Não tínhamos nada.
- Pois.
199
00:17:40,171 --> 00:17:44,963
Numa véspera de Natal, saímos de carro
pelos bairros. Estavam todos na igreja.
200
00:17:45,046 --> 00:17:47,255
Partimos janelas,
201
00:17:47,338 --> 00:17:50,005
roubámos prendas
que estavam debaixo das árvores.
202
00:17:50,630 --> 00:17:52,838
Toma. E na manhã seguinte?
203
00:17:52,921 --> 00:17:56,713
Desembrulhávamos camisolas
e passa o Grinch na televisão.
204
00:17:56,796 --> 00:17:59,630
- Caramba!
- A parte em que ele devolve as prendas?
205
00:17:59,713 --> 00:18:01,130
- Senti-me tão mal.
- Aposto.
206
00:18:01,213 --> 00:18:03,005
Chorei como uma choninha.
207
00:18:48,421 --> 00:18:50,630
Ela cegou-me com ciência
208
00:18:51,921 --> 00:18:53,588
Boa tarde, crianças.
209
00:18:56,088 --> 00:18:58,296
Sarah, Jeff, já se conhecem.
210
00:18:58,921 --> 00:18:59,838
Olá.
211
00:19:00,505 --> 00:19:01,421
Olá.
212
00:19:02,255 --> 00:19:05,921
Como sabem, hoje temos um dia cheio.
O chefe está a pressionar.
213
00:19:06,005 --> 00:19:07,630
- Se não se importam…
- Consinto.
214
00:19:13,796 --> 00:19:16,713
Sim, está bem. Consinto.
215
00:19:22,380 --> 00:19:23,838
Não consigo ver.
216
00:19:23,921 --> 00:19:25,630
A Sarah ou a dose dupla?
217
00:19:25,713 --> 00:19:27,005
A Sarah com a dose dupla.
218
00:19:27,796 --> 00:19:29,380
Estamos cá por opção própria.
219
00:19:45,046 --> 00:19:46,046
Ela está…
220
00:19:46,796 --> 00:19:47,838
Acho que sim.
221
00:19:50,255 --> 00:19:52,088
Sim!
222
00:20:01,130 --> 00:20:02,213
Como vai isso, Ray?
223
00:20:02,296 --> 00:20:05,421
Escreveram com merda
nas portas da casa de banho.
224
00:20:05,505 --> 00:20:06,338
Que nojo.
225
00:20:06,838 --> 00:20:09,921
Vou encontrar o dedo borrado.
Espero que não seja o teu.
226
00:20:11,505 --> 00:20:12,421
Não é.
227
00:20:24,005 --> 00:20:27,130
Nunca serei tão bom em nada
como tu és com isso.
228
00:20:28,088 --> 00:20:29,505
- Gostas?
- Sim.
229
00:20:30,130 --> 00:20:32,713
Há alguma droga
para nos esquecermos de merdas?
230
00:20:32,796 --> 00:20:34,046
Sim, chama-se velhice.
231
00:20:35,755 --> 00:20:36,921
Mal posso esperar.
232
00:20:44,921 --> 00:20:45,880
Como te sentes?
233
00:20:47,380 --> 00:20:49,505
Estou bem. Um bocado dorido.
234
00:20:50,046 --> 00:20:51,880
Na altura deve ter sabido muito bem.
235
00:20:54,255 --> 00:20:55,088
Sim.
236
00:20:56,630 --> 00:20:57,838
Podemos dar-te uma pomada.
237
00:20:59,005 --> 00:21:00,796
Não é preciso, mas obrigado.
238
00:21:02,046 --> 00:21:03,921
Olha, faz-me um favor.
239
00:21:04,963 --> 00:21:08,380
Tenta que as gajas não toquem no Mobipack.
240
00:21:09,005 --> 00:21:11,546
E não toques no delas. Está bem?
241
00:21:11,630 --> 00:21:14,963
Sei que as coisas se descontrolam,
mas eles são sensíveis
242
00:21:15,046 --> 00:21:16,213
e podem verter.
243
00:21:16,296 --> 00:21:17,630
Podes perder o controlo.
244
00:21:18,213 --> 00:21:19,046
Na boa.
245
00:21:22,588 --> 00:21:23,588
Mark?
246
00:21:23,671 --> 00:21:24,880
Sim?
247
00:21:24,963 --> 00:21:26,421
Podes tirar-me da cozinha?
248
00:21:26,963 --> 00:21:30,463
Houve alguma chatice?
Problemas com a Lizzy?
249
00:21:31,421 --> 00:21:33,921
Não, só queria variar.
250
00:21:36,880 --> 00:21:39,005
Sim. Está bem.
251
00:21:42,296 --> 00:21:43,171
Obrigado.
252
00:21:56,421 --> 00:21:57,671
Raios partam!
253
00:21:59,588 --> 00:22:00,588
Meu Deus!
254
00:22:01,463 --> 00:22:02,546
Foi a Lizzy.
255
00:22:02,630 --> 00:22:03,796
Ela é de Seattle?
256
00:22:04,338 --> 00:22:05,963
Prescott, Arizona.
257
00:22:07,046 --> 00:22:10,546
Estás a ver? O Jeff sabe.
É porreiro quando a malta se conhece.
258
00:22:10,630 --> 00:22:12,755
Por falar nisso, vi as estatísticas.
259
00:22:12,838 --> 00:22:16,171
Os teus Mariners estão a dar-lhe.
Devíamos ver um jogo.
260
00:22:16,255 --> 00:22:18,380
Seria ótimo. Vão jogar contra quem?
261
00:22:18,463 --> 00:22:20,630
Raios! Mark, devolve isto.
262
00:22:22,088 --> 00:22:24,546
Jeff, senta-te, por favor.
Mais um dia cheio.
263
00:22:25,088 --> 00:22:29,380
Se pudesses ler as manchetes,
o mundo precisa da nossa ajuda como nunca.
264
00:22:30,588 --> 00:22:33,213
Hoje temos duas salas.
265
00:22:33,296 --> 00:22:35,130
Não ligues ao Dave, acredita em mim.
266
00:22:35,213 --> 00:22:36,588
A sério, acredita.
267
00:22:40,338 --> 00:22:41,380
Jeff…
268
00:22:42,713 --> 00:22:43,713
Muito bem.
269
00:22:44,921 --> 00:22:46,005
Reconhece-las?
270
00:22:47,255 --> 00:22:48,421
Tem muita graça.
271
00:22:49,213 --> 00:22:51,963
Vou dar-te a escolher.
É isto que pretendo.
272
00:22:52,546 --> 00:22:53,588
Vês este comando?
273
00:22:54,171 --> 00:22:59,005
Digamos que deslizas aqui
e a Sarah recebe Agonidrina,
274
00:22:59,546 --> 00:23:03,130
ou podes deslizar aqui
e a Heather recebe Agonidrina.
275
00:23:03,213 --> 00:23:04,213
Vês? Escolhes tu.
276
00:23:05,796 --> 00:23:07,880
Elas têm Agonidrina nos Mobipacks?
277
00:23:07,963 --> 00:23:08,921
Com licença.
278
00:23:12,088 --> 00:23:13,755
Dave, como te sentes?
279
00:23:20,088 --> 00:23:20,963
Com fome.
280
00:23:22,880 --> 00:23:25,130
- O dedo borrado pode ser ele?
- Talvez.
281
00:23:25,713 --> 00:23:27,630
A comida tem de ir para algum lado.
282
00:23:27,713 --> 00:23:29,546
Onde íamos? Agonidrina.
283
00:23:29,630 --> 00:23:33,171
O Mark colocou-a nos Mobipacks delas
em preparação para este estudo.
284
00:23:35,296 --> 00:23:37,463
Isso deixa-te desconfortável?
285
00:23:37,546 --> 00:23:38,421
Sim, um pouco.
286
00:23:38,505 --> 00:23:40,046
Sim? Tudo bem, é suposto.
287
00:23:40,546 --> 00:23:43,171
Mas sabes tão bem como eu
que é só um estimulante
288
00:23:43,255 --> 00:23:45,338
e não causa danos permanentes. Está bem?
289
00:23:46,921 --> 00:23:48,463
Qual é a tua decisão, Jeff?
290
00:23:48,546 --> 00:23:51,088
Quem recebe Agonidrina,
a Heather ou a Sarah?
291
00:23:53,255 --> 00:23:54,588
Não sei dizer.
292
00:23:55,213 --> 00:23:58,046
Não sabes ou não queres?
Sabes que tens de o fazer.
293
00:23:58,630 --> 00:24:02,171
Se o fizer, será aleatório.
294
00:24:02,255 --> 00:24:04,838
- A tua decisão seria aleatória?
- Sim.
295
00:24:06,588 --> 00:24:08,796
Vou dizer-te o objetivo do estudo.
296
00:24:08,880 --> 00:24:11,505
Há algum afeto residual por elas?
297
00:24:11,588 --> 00:24:14,880
Que tal dizeres-me o que sentes
pela Heather e pela Sarah?
298
00:24:15,755 --> 00:24:16,880
O que sinto?
299
00:24:16,963 --> 00:24:18,046
Um pouco de Verbaluce?
300
00:24:18,130 --> 00:24:24,463
Não. Não é que eu goste de ambas
ou que goste mais de uma do que da outra.
301
00:24:24,546 --> 00:24:29,671
É só que não sinto nada
em relação a nenhuma delas, entendes?
302
00:24:29,755 --> 00:24:33,755
Lembro-me de sentir coisas
em relação a ambas,
303
00:24:33,838 --> 00:24:36,630
mas já está tudo muito vago
e quase esquecido.
304
00:24:38,213 --> 00:24:40,713
Então, porquê tanta relutância
com a Agonidrina?
305
00:24:40,796 --> 00:24:42,921
Porque eu participei no I-16.
306
00:24:45,463 --> 00:24:48,880
Eu sei como é e tu também sabes.
307
00:24:48,963 --> 00:24:50,130
- É…
- Sim.
308
00:24:50,213 --> 00:24:51,380
É horrível.
309
00:24:51,463 --> 00:24:55,046
E não quero fazer isso a ninguém.
310
00:24:56,421 --> 00:24:58,296
Olha, não sei. É aleatório.
311
00:25:00,671 --> 00:25:02,755
Muito bem. Fazemos o seguinte.
312
00:25:04,880 --> 00:25:07,546
Vou dar a Agonidrina à Heather. Está bem?
313
00:25:11,796 --> 00:25:13,838
Na verdade, vou dá-la à Sarah.
314
00:25:18,546 --> 00:25:20,421
Pronto, Jeff, convenceste-me.
315
00:25:20,963 --> 00:25:23,296
Seria mesmo aleatório.
Não tens preferência.
316
00:25:23,380 --> 00:25:25,880
Prefiro que ninguém receba isso.
317
00:25:25,963 --> 00:25:27,088
Já somos dois.
318
00:25:27,171 --> 00:25:28,171
Três.
319
00:25:28,713 --> 00:25:33,088
Vês o que conseguimos? Com a tua ajuda,
aprendemos muito mais sobre o N-40.
320
00:25:33,171 --> 00:25:35,588
"Amamina", título provisório.
321
00:25:35,671 --> 00:25:38,088
Então, ninguém vai receber Agonidrina?
322
00:25:38,171 --> 00:25:41,421
Hoje não. Mas precisamos
de compreender melhor o N-40.
323
00:25:41,505 --> 00:25:44,338
Por exemplo, quanto tempo dura o efeito?
324
00:25:44,421 --> 00:25:46,630
Quanto varia o efeito face à posologia.
325
00:25:46,713 --> 00:25:49,463
Com a Sarah,
a dose foi o dobro da Heather,
326
00:25:49,546 --> 00:25:52,338
mas os sentimentos por ambas
são basicamente iguais.
327
00:25:52,421 --> 00:25:53,755
Não achas interessante?
328
00:25:55,171 --> 00:25:56,005
Sim.
329
00:25:58,796 --> 00:26:02,213
Não me agrada puxar o tema da Agonidrina,
330
00:26:03,088 --> 00:26:06,588
mas temos de saber mais sobre o N-40.
Pode mudar tudo, Jeff.
331
00:26:07,213 --> 00:26:09,963
Este trabalho poderia ajudar
milhões de pessoas.
332
00:26:11,088 --> 00:26:12,088
Já amaste alguém?
333
00:26:15,421 --> 00:26:16,421
Sim.
334
00:26:17,796 --> 00:26:19,880
Tiveste sorte. Nem todos conseguem.
335
00:26:21,713 --> 00:26:25,255
Sabes que a solidão é tão letal
quanto fumar 15 cigarros por dia?
336
00:26:25,796 --> 00:26:26,713
Podes pesquisar.
337
00:26:27,296 --> 00:26:30,796
Imagina se pudéssemos destruir
todos os cigarros do mundo.
338
00:26:31,630 --> 00:26:35,546
Teríamos pessoas a amar,
a serem amadas, capazes de amar,
339
00:26:36,880 --> 00:26:38,713
e quem teria possibilitado isso?
340
00:26:39,213 --> 00:26:40,171
Estrela para mim.
341
00:26:40,255 --> 00:26:43,505
Sim. E o teu novo amigo, o N-40. Viva!
342
00:26:46,880 --> 00:26:49,088
Muito bem. Obrigado, senhoras.
343
00:26:51,630 --> 00:26:52,630
Podes ir, Jeff.
344
00:26:59,255 --> 00:27:00,338
Espera.
345
00:27:01,296 --> 00:27:02,505
Está tudo bem?
346
00:27:02,588 --> 00:27:03,421
Sim.
347
00:27:05,338 --> 00:27:07,880
Elas nem imaginam
que quase receberam Agonidrina.
348
00:27:07,963 --> 00:27:09,505
Sim, eu entendo.
349
00:27:10,505 --> 00:27:13,671
Mas pensa que se tivesses
o benefício dos nossos produtos
350
00:27:13,755 --> 00:27:15,296
antes da tua noite fatídica…
351
00:27:16,505 --> 00:27:19,796
O que queres, Jeff,
mais do que tudo no mundo?
352
00:27:23,338 --> 00:27:24,213
Voltar.
353
00:27:49,046 --> 00:27:50,838
O que queres é redenção.
354
00:27:51,546 --> 00:27:53,421
E é assim que a vais encontrar.
355
00:27:58,755 --> 00:27:59,755
Sim, obrigado.
356
00:28:22,546 --> 00:28:23,380
Olá.
357
00:28:24,171 --> 00:28:25,005
Olá.
358
00:28:25,880 --> 00:28:26,755
Almôndega?
359
00:28:28,296 --> 00:28:29,130
Sim, claro.
360
00:28:32,463 --> 00:28:33,296
Desculpa.
361
00:28:33,380 --> 00:28:35,630
O JOGO TERMINOU
362
00:28:35,713 --> 00:28:37,838
Não faz mal. Sou péssimo neste jogo.
363
00:28:41,880 --> 00:28:43,421
- Eu queria…
- Jeff.
364
00:28:49,671 --> 00:28:51,171
Sextas Livres.
365
00:28:52,130 --> 00:28:52,963
Sortudo.
366
00:28:54,713 --> 00:28:56,213
Dá cumprimentos meus à senhora.
367
00:29:21,088 --> 00:29:24,463
Olá, fala a Emma. Deixe mensagem, ou não.
368
00:29:25,880 --> 00:29:29,588
Olá, querida. Deves estar farta
de que eu te deixe estas coisas,
369
00:29:29,671 --> 00:29:35,505
mas só queria dizer o costume,
que tenho saudades e que lamento.
370
00:29:37,921 --> 00:29:39,921
Também te queria dizer outra coisa.
371
00:29:40,880 --> 00:29:44,088
Conheci alguém. Sim, chama-se Lizzy.
372
00:29:44,796 --> 00:29:46,880
De certa forma, recorda-me de ti.
373
00:29:49,838 --> 00:29:52,213
Talvez eu pare finalmente de te chatear.
374
00:29:54,380 --> 00:29:56,213
Este será o meu último "lamento".
375
00:30:24,505 --> 00:30:25,380
Sim, entre.
376
00:30:28,588 --> 00:30:31,505
Feliz Natal, Lizzy!
377
00:30:31,588 --> 00:30:34,046
- Portaste-te bem?
- Isto é…
378
00:30:34,755 --> 00:30:35,921
Isto é o Pai Natal?
379
00:30:36,005 --> 00:30:37,505
Olá!
380
00:30:38,171 --> 00:30:39,880
Achei que talvez nos alegrasse.
381
00:30:41,755 --> 00:30:42,588
Feliz Natal.
382
00:30:42,671 --> 00:30:43,671
Feliz Natal.
383
00:30:46,130 --> 00:30:47,005
Meu Deus!
384
00:30:48,046 --> 00:30:50,171
Não é mesmo Natal, pois não?
385
00:30:50,671 --> 00:30:51,921
Outubro?
386
00:30:52,005 --> 00:30:53,796
- É só um palpite.
- Certo.
387
00:30:55,171 --> 00:30:57,130
Em vez de "Jingle Bells", temos isto.
388
00:30:57,213 --> 00:30:59,171
Sabes que mais? Vou fazer eggnog.
389
00:30:59,755 --> 00:31:01,546
- Sim?
- O Pai Natal gosta.
390
00:31:02,088 --> 00:31:03,671
Essa voz não é de Pai Natal.
391
00:31:16,755 --> 00:31:17,630
Olá, Rogan.
392
00:31:18,213 --> 00:31:19,463
Vai-te foder.
393
00:31:37,880 --> 00:31:40,130
Não.
394
00:31:40,213 --> 00:31:42,380
- Nem pensem. Vá lá.
- Calma.
395
00:31:42,463 --> 00:31:45,963
Sabemos o que faz. Está bem?
Já todos vimos o que faz.
396
00:31:46,046 --> 00:31:48,755
Já está comprovado.
Isto não é um striptease.
397
00:31:48,838 --> 00:31:49,838
Diz-lhes, Rogan.
398
00:31:49,921 --> 00:31:53,338
Não sei do que estás a falar,
mas vão-se foder todos.
399
00:31:53,421 --> 00:31:56,755
- O tipo é um poeta.
- Eu consigo ouvir-vos!
400
00:31:56,838 --> 00:31:59,171
Malta, escutem-me, sim?
401
00:31:59,255 --> 00:32:00,505
Nunca estive com um…
402
00:32:01,088 --> 00:32:03,588
Não leves a mal. Se o fizeste, tudo bem.
403
00:32:03,671 --> 00:32:07,963
Não é a minha onda. Adiante.
Olha, Mark, eu não recuperei.
404
00:32:08,046 --> 00:32:11,005
Pedi pomada e ninguém me trouxe.
405
00:32:11,088 --> 00:32:12,880
Portanto, não vou fazer isto.
406
00:32:12,963 --> 00:32:15,921
Não, não o farei. Não!
407
00:32:16,005 --> 00:32:18,338
Não o farei. Não consentirei.
408
00:32:18,421 --> 00:32:21,838
Jeff, tem calma. Não é o que pensas.
Hoje não há romances.
409
00:32:24,630 --> 00:32:25,713
Tu é que perdes.
410
00:32:27,005 --> 00:32:27,838
Engraçadinho.
411
00:32:38,880 --> 00:32:40,213
É tudo. Obrigado.
412
00:32:42,713 --> 00:32:44,546
Que porra foi aquela?
413
00:32:58,255 --> 00:33:02,630
O torneio de pingue-pongue é no sábado.
Para participarem, falem com o Ray.
414
00:33:03,338 --> 00:33:04,546
- Olá, Jeff.
- Heather.
415
00:33:04,630 --> 00:33:05,546
Não é o momento.
416
00:33:05,630 --> 00:33:09,255
O Sr. Abnesti perguntou-te
a qual dos dois querias dar Agonidrina?
417
00:33:09,338 --> 00:33:11,755
- Ele apresentou-me esse dilema…
- Heather.
418
00:33:11,838 --> 00:33:14,505
Fizeste recentemente sexo
com o Rogan, além de mim,
419
00:33:14,588 --> 00:33:16,880
e também te apaixonaste por ele?
420
00:33:16,963 --> 00:33:19,838
- Jeff, vá lá.
- É uma descrição precisa da situação.
421
00:33:19,921 --> 00:33:21,880
- Heather, mete uma rolha.
- Está bem.
422
00:33:21,963 --> 00:33:23,296
Jeff, o que estás a fazer?
423
00:33:23,380 --> 00:33:26,671
Vai usar a meia como rolha.
O Verbaluce torna-nos literais.
424
00:33:26,755 --> 00:33:29,421
Eu sei. Obrigado.
Podes sair e fecha a porta.
425
00:33:29,505 --> 00:33:31,130
- Certo.
- Terminámos.
426
00:33:31,213 --> 00:33:32,963
Podes sair, obrigado.
427
00:33:34,755 --> 00:33:36,838
- Caramba, Jeff, é…
- Sim.
428
00:33:40,005 --> 00:33:41,088
O que se passa?
429
00:33:41,171 --> 00:33:43,963
- Andam todos a foder com todos?
- Vê como falas.
430
00:33:44,046 --> 00:33:45,171
Andam todos a foder.
431
00:33:45,255 --> 00:33:47,588
- Calma.
- E dão Agonidrina uns aos outros.
432
00:33:47,671 --> 00:33:50,796
É um formato experimental. Quem faz
as regras é o Comité de Protocolo.
433
00:33:50,880 --> 00:33:53,963
Queres ver? Olha aqui. Podes ver.
434
00:33:54,671 --> 00:33:55,630
Toma lá.
435
00:33:56,505 --> 00:33:58,046
Achas que quero fazer isto?
436
00:33:58,130 --> 00:33:59,338
Vou fechar a porta.
437
00:33:59,421 --> 00:34:01,880
Mark, olha,
438
00:34:01,963 --> 00:34:04,796
eu participei
em projetos absurdos, percebes?
439
00:34:04,880 --> 00:34:07,671
Mas este… Pois, este não parece certo.
440
00:34:07,755 --> 00:34:10,921
Jeff, eu entendo, mas só até certo ponto.
441
00:34:11,005 --> 00:34:14,130
Vou esquecer a amizade
por um instante e relembrar-te
442
00:34:14,213 --> 00:34:15,963
de que a tua presença aqui,
443
00:34:16,046 --> 00:34:19,546
embora seja uma punição,
também é um privilégio. Não é?
444
00:34:19,630 --> 00:34:21,588
Candidataste-te e foste aprovado.
445
00:34:21,671 --> 00:34:24,046
Podias estar na prisão estadual
com os outros
446
00:34:24,130 --> 00:34:27,046
e a dar o cu a tipos como o Rogan.
447
00:34:27,130 --> 00:34:29,380
Nem queiras saber o que ele fez.
448
00:34:29,921 --> 00:34:33,005
Segundo, a política de abertura
é o meu maior orgulho.
449
00:34:33,088 --> 00:34:35,046
Posso ir visitar-te e tu a mim.
450
00:34:35,130 --> 00:34:37,463
No meu quarto ou aqui na Cabeça da Aranha.
451
00:34:37,546 --> 00:34:41,213
Nenhuma outra instituição penal
fomenta tanto respeito
452
00:34:41,296 --> 00:34:42,963
entre carcereiro e encarcerado.
453
00:34:43,046 --> 00:34:48,088
Não há grades nem guardas. Só é possível
numa cultura de respeito mútuo.
454
00:34:48,171 --> 00:34:51,505
Está bem? Respeito mútuo.
Não invado o teu espaço, pois não?
455
00:34:53,005 --> 00:34:53,921
- Não.
- Não.
456
00:34:54,005 --> 00:34:57,838
Por isso, não invades o meu.
Ou respeitamos isso ou estou feito.
457
00:34:59,296 --> 00:35:02,588
Com as portas trancadas,
somos iguais ao resto, percebes?
458
00:35:03,171 --> 00:35:04,130
Sim.
459
00:35:04,796 --> 00:35:06,880
Credo! Isto é assim tão horrível?
460
00:35:08,046 --> 00:35:11,671
- Pergunto porque me esforcei a sério.
- É muito agradável.
461
00:35:11,755 --> 00:35:14,338
A comida, o pingue-pongue,
os jogos de salão,
462
00:35:14,421 --> 00:35:16,963
a liberdade de circulação
na medida do razoável.
463
00:35:17,046 --> 00:35:18,546
Insisti para teres isso.
464
00:35:18,630 --> 00:35:22,046
Arrisquei violar os protocolos estaduais
com grande risco pessoal.
465
00:35:22,130 --> 00:35:25,171
- Eu sei.
- Perante toda a chefia. Ajuda-me, Mark.
466
00:35:25,963 --> 00:35:27,963
- Vá, diz algo.
- Ele tem razão.
467
00:35:32,421 --> 00:35:34,755
O mínimo que podias fazer era retribuir.
468
00:35:35,755 --> 00:35:37,171
Era o mínimo.
469
00:35:39,630 --> 00:35:40,505
Peço desculpa.
470
00:35:42,671 --> 00:35:43,796
Está bem? Eu…
471
00:35:44,921 --> 00:35:48,630
Esta conversa da Agonidrina
deixa-me nervoso. Está bem?
472
00:35:50,921 --> 00:35:53,088
Odeio isto, Jeff. Desculpa, sim?
473
00:35:53,171 --> 00:35:54,171
É que…
474
00:35:55,630 --> 00:35:58,213
Preciso de saber
se podemos contar contigo.
475
00:35:58,296 --> 00:36:01,338
Vais cumprir o nosso acordo futuramente?
476
00:36:12,921 --> 00:36:13,796
Olá, Sarah.
477
00:36:19,421 --> 00:36:22,921
Para a semana, teremos
a última estrela dourada, não achas?
478
00:36:23,838 --> 00:36:27,046
Mark, sorri de vez em quando.
Estamos a mudar o mundo.
479
00:36:27,546 --> 00:36:28,380
Sim.
480
00:36:29,005 --> 00:36:30,171
Tu também, não.
481
00:36:31,380 --> 00:36:34,338
Escuta, a Agonidrina é uma ferramenta.
482
00:36:34,421 --> 00:36:36,880
Vai ajudar-nos a perceber
as merdas importantes.
483
00:36:36,963 --> 00:36:40,005
Para a semana,
deixamos de a usar, prometo.
484
00:36:40,088 --> 00:36:42,421
Está bem? O que foi?
485
00:36:44,380 --> 00:36:47,713
É só algo que o Jeff disse
sobre querer uma droga para esquecer.
486
00:36:47,796 --> 00:36:49,380
Tens de descontrair, sim?
487
00:36:50,296 --> 00:36:52,296
Aproveita o fim de semana, Mark.
488
00:36:52,796 --> 00:36:56,296
Sai da ilha, vai espairecer.
Precisas. Precisamos os dois.
489
00:36:56,380 --> 00:36:59,213
Umas asinhas, cerveja, Skee-Ball,
o que os putos gostam?
490
00:36:59,796 --> 00:37:01,963
Sim, Skee-Ball parece-me bem.
491
00:37:02,630 --> 00:37:03,546
Está bem.
492
00:37:07,671 --> 00:37:08,630
Adeus, Mark.
493
00:37:55,796 --> 00:37:58,421
AMAMINA
494
00:38:10,338 --> 00:38:12,255
Cum caraças!
495
00:38:35,296 --> 00:38:38,171
É difícil descrever sem Verbaluce,
496
00:38:38,255 --> 00:38:44,046
mas multiplica
o pior que já te sentiste por dez
497
00:38:45,130 --> 00:38:47,963
e nem isso se aproxima
do que estou a dizer.
498
00:38:50,005 --> 00:38:52,046
Senti que estava a arder.
499
00:38:53,546 --> 00:38:55,421
Desejei estar a arder.
500
00:38:57,380 --> 00:39:01,171
Ter-me-ia incendiado
para que parasse. É horrível.
501
00:39:01,255 --> 00:39:03,380
Dão a tal Agonidrina a alguém?
502
00:39:04,171 --> 00:39:05,963
Quer dizer, não desta vez.
503
00:39:06,046 --> 00:39:07,463
Isso é bom.
504
00:39:08,796 --> 00:39:10,588
Céus, estás a tremer!
505
00:39:17,046 --> 00:39:18,046
És um bom tipo.
506
00:39:27,046 --> 00:39:31,421
Olha, eu soube pelo Mark
que pediste para sair da cozinha.
507
00:39:33,130 --> 00:39:35,713
É para te distanciares de mim, certo?
508
00:39:37,296 --> 00:39:38,380
Por causa da…
509
00:39:39,005 --> 00:39:39,838
Da Emma?
510
00:39:40,463 --> 00:39:41,296
Sim.
511
00:39:42,046 --> 00:39:43,296
Não, ela…
512
00:39:45,171 --> 00:39:46,505
Ela virou a página.
513
00:39:49,671 --> 00:39:51,588
Mas, por vezes, ajuda ouvir a voz dela.
514
00:39:52,880 --> 00:39:55,546
Sim, claro, eu entendo.
515
00:39:59,671 --> 00:40:01,796
Este sítio consegue afetar-nos a cabeça.
516
00:40:03,796 --> 00:40:09,171
Têm-me testado a torto e a direito.
Coisas mais estranhas do que o costume.
517
00:40:11,880 --> 00:40:13,630
Ultimamente tem sido duro.
518
00:40:17,713 --> 00:40:21,171
Por vezes, é difícil lembrar-me
de quem era antes de vir para cá.
519
00:40:26,171 --> 00:40:27,421
Mas, Lizzy…
520
00:40:31,046 --> 00:40:32,255
Quando estou contigo…
521
00:40:34,463 --> 00:40:37,213
… é a única altura
em que me sinto eu próprio.
522
00:40:46,338 --> 00:40:48,463
Levanta as mãos, Mark. Isso mesmo.
523
00:40:49,588 --> 00:40:51,588
Tive uma grande ideia para o G-46.
524
00:40:51,671 --> 00:40:53,005
Sim? O Risodil?
525
00:40:53,088 --> 00:40:55,255
Sim, vendemo-lo a clubes de comédia.
526
00:40:56,046 --> 00:40:59,338
Isso é uma ideia pequena, Mark.
Não leves a mal.
527
00:41:00,046 --> 00:41:01,463
Levo um bocado a mal.
528
00:41:04,130 --> 00:41:05,755
O que te digo sempre?
529
00:41:05,838 --> 00:41:07,130
"Cala-te, Mark"?
530
00:41:07,213 --> 00:41:09,505
Que tens de pensar em grande.
531
00:41:09,588 --> 00:41:12,046
Vês o mundo com binóculos ao contrário.
532
00:41:12,130 --> 00:41:14,213
É estranho. Não sejas estranho.
533
00:41:14,880 --> 00:41:16,713
A que horas começamos?
534
00:41:16,796 --> 00:41:17,755
Em dez minutos.
535
00:41:18,796 --> 00:41:20,380
Dá-me uma dose. Temos tempo.
536
00:41:20,880 --> 00:41:23,838
Vá, dá-me uma dose. Vamos lá.
537
00:41:27,338 --> 00:41:29,505
- Duas?
- Podem ser três.
538
00:41:30,505 --> 00:41:33,046
Lembra-te, 12 horas de intervalo,
pelo menos.
539
00:41:33,755 --> 00:41:36,130
Eu conheço a posologia. Obrigado.
540
00:41:38,630 --> 00:41:41,338
Diz lá. Há algum tempo que queres dizer.
541
00:41:41,421 --> 00:41:42,380
Manda vir.
542
00:41:43,880 --> 00:41:44,963
Tu, mais do que todos…
543
00:41:45,046 --> 00:41:48,005
Devia compreender os riscos?
É esse o meu objetivo.
544
00:41:48,088 --> 00:41:50,755
- Podemos avaliar riscos sem os correr.
- Posso?
545
00:41:50,838 --> 00:41:54,213
Alguém tem de responder
pelos produtos. Não te ocorreu isso?
546
00:41:54,296 --> 00:41:57,088
A vida lá fora não é como aqui. É tramada.
547
00:41:57,171 --> 00:42:00,380
Está fora do nosso controlo.
Isto é revolucionário.
548
00:42:00,963 --> 00:42:04,630
E quando um dos nossos compostos falhar,
e vai falhar,
549
00:42:04,713 --> 00:42:07,630
um de nós terá de encarar
um familiar enlutado,
550
00:42:07,713 --> 00:42:10,588
o Mike Wallace ou um júri
e responder pelo que fazemos.
551
00:42:10,671 --> 00:42:13,880
Pelo que produzimos,
nomeámos e vendemos. Vais ser tu?
552
00:42:14,421 --> 00:42:15,963
Não, será o tipo que pode dizer:
553
00:42:16,046 --> 00:42:18,755
"Podem crer que defendo isto.
Eu próprio tomei."
554
00:42:21,046 --> 00:42:22,171
O Mike Wallace morreu.
555
00:42:22,255 --> 00:42:24,671
A sério? É difícil acompanhar.
O Ed Bradley.
556
00:42:24,755 --> 00:42:25,671
Também morreu.
557
00:42:26,255 --> 00:42:27,296
O Morley Safer?
558
00:42:29,505 --> 00:42:32,713
Merda! É melhor pensar que morreram
e descobrir que estão vivos.
559
00:42:33,963 --> 00:42:35,546
Quando me contrataste…
560
00:42:35,630 --> 00:42:37,588
Sim, eras contra. Registado.
561
00:42:37,671 --> 00:42:40,546
Olá. Jeff, como estás?
562
00:42:41,588 --> 00:42:43,171
- Olá.
- Desculpem, não queria…
563
00:42:43,255 --> 00:42:46,171
Tudo bem. Para a próxima, avisa antes.
564
00:42:46,255 --> 00:42:47,213
Claro.
565
00:42:47,755 --> 00:42:48,921
Vamos?
566
00:42:49,005 --> 00:42:51,171
O Prémio Nobel não se ganha sozinho.
567
00:42:51,880 --> 00:42:53,046
Mark?
568
00:42:53,130 --> 00:42:54,963
Vou trocar-me e já volto.
569
00:43:03,880 --> 00:43:04,755
Merda!
570
00:43:09,755 --> 00:43:11,921
- A Heather…
- Está a caminho.
571
00:43:13,588 --> 00:43:17,755
As pessoas bonitas fazem o que querem.
Digo isso com conhecimento de causa.
572
00:43:21,630 --> 00:43:24,130
Heather, obrigado por vires.
Já falo contigo.
573
00:43:25,255 --> 00:43:29,588
Muito bem, Jeff,
quero começar por pedir desculpa.
574
00:43:29,671 --> 00:43:32,046
Não, eu não devia
ter aparecido sem avisar.
575
00:43:32,130 --> 00:43:33,130
Não é isso.
576
00:43:34,005 --> 00:43:35,963
Lembras-te de quando te perguntei
577
00:43:36,046 --> 00:43:38,380
a qual dar a Agonidrina
e disseste a nenhuma?
578
00:43:39,421 --> 00:43:40,255
Sim.
579
00:43:40,338 --> 00:43:43,546
Isso bastou-me,
mas não ao Comité de Protocolo.
580
00:43:44,171 --> 00:43:45,880
Três Cavaleiros da Canalhice.
581
00:43:45,963 --> 00:43:49,755
Ainda não acreditam que não sintas nada
pela Heather e pela Sarah.
582
00:43:49,838 --> 00:43:54,130
Infelizmente, hoje teremos de fazer
um ensaio de confirmação.
583
00:43:54,213 --> 00:43:56,671
Desta vez, segundo
o Comité de Protocolo, Mark,
584
00:43:57,296 --> 00:43:59,921
em vez de te perguntar
a quem dar Agonidrina,
585
00:44:00,005 --> 00:44:04,380
algo que o Comité achou
"demasiado subjetivo",
586
00:44:04,463 --> 00:44:08,088
vamos dar Agonidrina à rapariga
e ver o que dizes.
587
00:44:08,171 --> 00:44:10,130
Mais uma vez, sob efeito de Verbaluce.
588
00:44:10,671 --> 00:44:12,671
O Mobipack tem quantidade suficiente?
589
00:44:12,755 --> 00:44:16,046
Sim. Já te tinha dito que sim.
590
00:44:16,130 --> 00:44:17,380
E o da Heather?
591
00:44:17,463 --> 00:44:19,838
Estavas lá e viste, Steve.
592
00:44:21,380 --> 00:44:22,713
Pois foi, Mark.
593
00:44:25,005 --> 00:44:27,505
Desculpa, Jeff. O ambiente está tenso.
594
00:44:28,171 --> 00:44:31,296
Não é um dia fácil
e estamos todos desconfortáveis com isto.
595
00:44:31,380 --> 00:44:33,421
Não quero que deem Agonidrina à Heather.
596
00:44:33,963 --> 00:44:35,005
Bom começo.
597
00:44:35,088 --> 00:44:38,546
Porque a amas? Sentimentos de amor?
598
00:44:39,213 --> 00:44:41,213
Não, já te tinha dito.
599
00:44:41,296 --> 00:44:42,463
Sim, e concordei,
600
00:44:42,546 --> 00:44:46,171
mas este ensaio de confirmação
é sobre o que tu e eu queremos?
601
00:44:46,255 --> 00:44:47,088
Nem por isso.
602
00:44:47,171 --> 00:44:50,338
Trata-se de registarmos o que tu dizes
603
00:44:50,421 --> 00:44:53,755
ao veres a Heather a receber Agonidrina
durante cinco minutos.
604
00:44:53,838 --> 00:44:55,671
Um ensaio de cinco minutos. Está bem?
605
00:44:55,755 --> 00:44:58,546
Pronto, comecemos com o Verbaluce.
606
00:44:58,630 --> 00:45:00,088
Aceitas, Jeff?
607
00:45:03,588 --> 00:45:04,421
Vá lá, Jeff.
608
00:45:04,505 --> 00:45:06,421
É uma honra. Escolhemos o Rogan?
609
00:45:07,171 --> 00:45:08,338
Tens medo do Rogan.
610
00:45:08,421 --> 00:45:11,088
Sim, o Rogan pode matar-te
com uma caixa de lenços.
611
00:45:11,171 --> 00:45:15,505
Mas não, considerámos a tua eloquência
mais adequada ao que precisamos.
612
00:45:15,588 --> 00:45:16,421
Aceitas?
613
00:45:21,088 --> 00:45:24,671
Conheces a história da Heather?
Legalmente, não podes conhecer.
614
00:45:24,755 --> 00:45:27,963
Envolve uísque, gangues, parricídio?
Não posso dizer.
615
00:45:28,046 --> 00:45:31,963
Mas posso insinuar que o passado dela
não incluía um cão chamado Lassie
616
00:45:32,046 --> 00:45:35,046
e conversas sobre a Bíblia
enquanto a avó fazia macramé?
617
00:45:35,130 --> 00:45:37,588
Posso sugerir… Mark, está vazio.
618
00:45:38,255 --> 00:45:40,463
Se conhecesses o passado da Heather,
619
00:45:40,546 --> 00:45:44,588
fazê-la sentir-se brevemente triste,
nauseada ou horrorizada
620
00:45:44,671 --> 00:45:47,171
talvez não parecesse
a pior ideia do mundo.
621
00:45:49,630 --> 00:45:50,671
Não sei.
622
00:45:51,838 --> 00:45:53,213
Sou um monstro, Jeff?
623
00:45:54,005 --> 00:45:55,671
Lembro-me dos aniversários?
624
00:45:55,755 --> 00:45:58,546
- Quem te levou no hidroavião?
- Tu.
625
00:45:58,630 --> 00:46:02,296
E quando houve o surto de pé de atleta
e os teus pés ficaram uma desgraça,
626
00:46:02,380 --> 00:46:05,005
uma certa pessoa
foi à pressa aviar uma receita,
627
00:46:05,088 --> 00:46:07,588
pagando-a do próprio bolso?
628
00:46:07,671 --> 00:46:09,005
- Foi simpático.
- Sim.
629
00:46:09,088 --> 00:46:10,963
Não parece profissional falar disso.
630
00:46:11,046 --> 00:46:15,546
Vá lá, Jeff, o que queres que eu diga?
As Sextas Livres estão em risco?
631
00:46:16,046 --> 00:46:18,130
Estou a tentar ajudar, Sr. Abnesti.
632
00:46:18,213 --> 00:46:19,130
Steve!
633
00:46:23,671 --> 00:46:26,463
Podes ligar-lhes, por mim?
634
00:46:34,255 --> 00:46:35,338
Está bem.
635
00:46:37,255 --> 00:46:41,005
Vou tentar. Está bem? Já volto.
636
00:46:50,046 --> 00:46:50,921
Lizzy.
637
00:46:51,005 --> 00:46:52,421
Sr. Abnesti.
638
00:46:52,505 --> 00:46:54,088
O meu pai está cá?
639
00:46:54,171 --> 00:46:56,338
Não. Foi-se embora tinha eu oito anos.
640
00:46:57,255 --> 00:46:59,046
Porra! Lamento.
641
00:46:59,546 --> 00:47:01,296
É bom ter-te cá, Lizzy,
642
00:47:01,921 --> 00:47:04,421
e não só pelos teus dotes culinários.
643
00:47:04,505 --> 00:47:08,546
Ganhaste o prémio de melhor peito de vaca
no Festival de Churrasco de Prescott
644
00:47:08,630 --> 00:47:09,630
três anos seguidos?
645
00:47:09,713 --> 00:47:10,838
Como sabia?
646
00:47:10,921 --> 00:47:12,296
Saber faz parte do trabalho.
647
00:47:13,338 --> 00:47:16,796
Eu acho a parte do peito fibrosa, mas…
648
00:47:18,171 --> 00:47:19,005
Está bem.
649
00:47:20,255 --> 00:47:22,713
Arranjámos-te os tachos de cobre
que querias?
650
00:47:23,963 --> 00:47:25,546
Queria agradecer por isso.
651
00:47:25,630 --> 00:47:29,005
Para, não é preciso.
Foste uma boa aquisição.
652
00:47:29,755 --> 00:47:31,755
- Era o mínimo.
- Obrigada.
653
00:47:35,296 --> 00:47:37,213
Na verdade, fizeste-me sentir…
654
00:47:38,338 --> 00:47:40,130
Fizeste-me sentir um tolo.
655
00:47:40,921 --> 00:47:42,338
- Tolo?
- Sim.
656
00:47:42,421 --> 00:47:44,046
Recebes a ficha de alguém
657
00:47:44,130 --> 00:47:47,255
e ficas com ideias preconcebidas,
mesmo sabendo
658
00:47:47,338 --> 00:47:50,088
que há imensas circunstâncias
e algumas injustiças.
659
00:47:50,671 --> 00:47:51,713
Mesmo assim, julgas.
660
00:47:57,796 --> 00:48:00,963
Mais alguém aqui sabe?
661
00:48:01,880 --> 00:48:04,171
Não. É o nosso segredo.
662
00:48:05,713 --> 00:48:06,546
Sim.
663
00:48:10,588 --> 00:48:14,421
Isto é bom.
Este café vale mil tachos de cobre.
664
00:48:14,505 --> 00:48:17,921
Ou talvez uma excursão?
Queres apanhar sol, menina do Arizona?
665
00:48:25,546 --> 00:48:26,505
Olá, Jeff.
666
00:48:29,213 --> 00:48:30,338
Lamento.
667
00:48:30,963 --> 00:48:33,671
Infelizmente, o Comité foi intransigente.
668
00:48:33,755 --> 00:48:37,130
Insistiram que o teste deve prosseguir
conforme planeado.
669
00:48:37,213 --> 00:48:41,796
Caso contrário, ameaçam retirar-te
deste programa e mandar-te para a prisão.
670
00:48:43,838 --> 00:48:46,921
Eles precisam que consintas, Jeff.
671
00:48:47,005 --> 00:48:49,546
Vou perguntar-te uma última vez. Aceitas?
672
00:49:01,005 --> 00:49:02,546
Sim, consinto.
673
00:49:04,213 --> 00:49:05,088
Obrigado.
674
00:49:12,463 --> 00:49:13,921
Heather, olá novamente.
675
00:49:14,630 --> 00:49:16,671
Bom dia, outra vez.
676
00:49:16,755 --> 00:49:17,713
Aceitas?
677
00:49:19,713 --> 00:49:20,713
Consinto.
678
00:49:21,713 --> 00:49:22,588
Muito bem, Mark.
679
00:49:22,671 --> 00:49:25,963
AGONIDRINA
680
00:49:40,838 --> 00:49:41,880
Não gosto disto.
681
00:49:46,838 --> 00:49:48,421
Por favor. Está a doer.
682
00:49:51,213 --> 00:49:52,338
O que se passa comigo?
683
00:49:52,838 --> 00:49:54,546
- Não te fará mal.
- Merda!
684
00:49:56,130 --> 00:49:59,505
Jeff, fala muito, com pormenores.
Vamos tirar algo útil disto.
685
00:50:05,588 --> 00:50:06,796
A Heather vomitou.
686
00:50:06,880 --> 00:50:10,755
- Parece estar num estado aversivo.
- Recua. O que aconteceu primeiro?
687
00:50:11,671 --> 00:50:12,921
Ela começou a chorar.
688
00:50:14,588 --> 00:50:16,630
Parece confusa com o que sente.
689
00:50:19,005 --> 00:50:21,546
Chora, mas não parece
conseguir estar quieta.
690
00:50:21,630 --> 00:50:22,880
E o que sentes tu?
691
00:50:25,963 --> 00:50:28,671
- Melancolia. Culpabilidade.
- Não, por favor.
692
00:50:30,088 --> 00:50:30,921
Continua.
693
00:50:31,421 --> 00:50:33,338
Não.
694
00:50:33,421 --> 00:50:35,588
Só penso que a Heather já foi uma criança.
695
00:50:36,671 --> 00:50:39,088
Amada pela mãe e pelo pai,
696
00:50:40,005 --> 00:50:43,088
e nenhum deles anteviu
que ela um dia faria algo terrível.
697
00:50:44,838 --> 00:50:47,463
Algo que a afastaria para sempre do amor.
698
00:50:47,546 --> 00:50:49,046
Boa, continua.
699
00:50:49,130 --> 00:50:52,921
A separaria da alegria
e lhe provocaria tristeza indescritível.
700
00:50:57,421 --> 00:50:58,963
E tu ama-la?
701
00:51:01,546 --> 00:51:03,713
Ajudem! Por favor!
702
00:51:05,963 --> 00:51:06,796
Não.
703
00:51:11,046 --> 00:51:12,255
Aguenta aí, Jeff.
704
00:51:12,338 --> 00:51:16,046
Mark, algum indício de amor romântico
no comentário verbal do Jeff?
705
00:51:16,130 --> 00:51:17,213
- Diria que não.
- Boa!
706
00:51:17,296 --> 00:51:19,963
São sentimentos humanos elementares.
707
00:51:20,046 --> 00:51:21,088
Excelente.
708
00:51:21,171 --> 00:51:22,171
Steve.
709
00:51:22,255 --> 00:51:23,546
Acho que está a verter.
710
00:51:24,463 --> 00:51:25,463
Para trás!
711
00:51:25,546 --> 00:51:26,380
Corta o fluxo.
712
00:51:26,463 --> 00:51:28,130
Já cortei. Os efeitos não…
713
00:51:28,880 --> 00:51:29,880
Mais vermelho.
714
00:51:31,046 --> 00:51:32,671
A Heather está a sofrer muito.
715
00:51:32,755 --> 00:51:35,088
- Corta.
- Estou a tentar. Não resulta.
716
00:51:35,171 --> 00:51:38,380
Heather, escuta.
Senta-te e não te mexas, é uma ordem.
717
00:51:39,046 --> 00:51:40,380
Afastem-se de mim!
718
00:51:40,463 --> 00:51:41,713
Estão a gozar?
719
00:51:42,546 --> 00:51:44,088
Estão a gozar comigo?
720
00:51:44,588 --> 00:51:45,588
Credo!
721
00:51:45,671 --> 00:51:47,046
Isto é mau. Vai lá.
722
00:51:48,838 --> 00:51:49,671
Merda!
723
00:51:49,755 --> 00:51:53,130
- A Heather está a destruir tudo.
- Senta-te. É uma ordem.
724
00:51:53,963 --> 00:51:55,213
Sou o responsável.
725
00:51:55,921 --> 00:51:57,713
Afastem-se de mim!
726
00:51:57,796 --> 00:51:58,630
Eu viabilizei…
727
00:51:58,713 --> 00:52:02,088
Escuta-me, respira fundo
e vai ficar tudo bem, está bem?
728
00:52:02,171 --> 00:52:03,171
Descontrai.
729
00:52:23,546 --> 00:52:24,630
Pronto.
730
00:52:26,505 --> 00:52:27,755
Merda!
731
00:52:28,838 --> 00:52:33,963
Meu Deus!
732
00:52:41,755 --> 00:52:42,796
Merda!
733
00:52:44,296 --> 00:52:45,588
Meu Deus!
734
00:52:48,171 --> 00:52:49,546
Merda!
735
00:52:50,380 --> 00:52:51,796
Raios partam, Mark!
736
00:52:55,463 --> 00:52:56,713
Não tem pulso.
737
00:52:56,796 --> 00:52:59,296
Qual é o teu problema?
Disse para cortares.
738
00:52:59,380 --> 00:53:02,046
O quê? Eu cortei.
739
00:53:02,130 --> 00:53:04,213
- Esquece…
- Disse-te que ia acontecer.
740
00:53:04,296 --> 00:53:06,796
Ela não respondeu à minha ordem direta.
741
00:53:06,880 --> 00:53:08,088
Só dizes tretas.
742
00:53:08,171 --> 00:53:10,296
Tens medo de te comprometer…
743
00:53:10,380 --> 00:53:12,088
Eu disse-te…
744
00:53:12,171 --> 00:53:14,213
Dou-te uma instrução, faz o que digo!
745
00:53:14,296 --> 00:53:15,880
FARMACÊUTICA ABNESTI
746
00:53:15,963 --> 00:53:17,755
"Farmacêutica Abnesti"?
747
00:53:17,838 --> 00:53:19,505
Steve, eu avisei-te.
748
00:53:19,588 --> 00:53:21,088
A empresa é dele.
749
00:53:21,171 --> 00:53:23,213
- Eu disse-te.
- Não me culpes!
750
00:53:23,296 --> 00:53:25,796
Não me escutaste. A culpa é tua.
751
00:53:25,880 --> 00:53:27,338
Eu disse-te.
752
00:53:27,421 --> 00:53:30,755
- Não me dás…
- Lembras-te disso?
753
00:53:32,588 --> 00:53:33,463
"Bingo"?
754
00:53:34,588 --> 00:53:35,588
Só tenho um trabalho?
755
00:53:39,255 --> 00:53:40,630
N-40.
756
00:53:40,713 --> 00:53:43,088
Dão-me permissão
para administrar N-40? Aceitam?
757
00:53:43,171 --> 00:53:44,421
Consinto.
758
00:53:46,838 --> 00:53:47,921
Como foi possível…
759
00:53:50,130 --> 00:53:51,505
Vês este comando?
760
00:53:51,588 --> 00:53:55,421
Digamos que deslizas aqui
e a Sarah recebe Agonidrina.
761
00:53:56,046 --> 00:53:56,963
I-16.
762
00:53:59,713 --> 00:54:00,546
Mas que raio?
763
00:54:06,338 --> 00:54:08,421
- Aonde vais?
- Cala-te, Mark.
764
00:54:11,796 --> 00:54:13,088
B-6.
765
00:54:14,046 --> 00:54:17,671
Sei que as coisas se descontrolam,
mas eles são sensíveis e podem verter.
766
00:55:13,130 --> 00:55:14,213
A culpa não é tua.
767
00:55:16,546 --> 00:55:17,588
A culpa não é tua.
768
00:55:58,630 --> 00:56:00,546
Foi longe demais. Temos de comunicar isto.
769
00:56:00,630 --> 00:56:03,838
Cresce, Mark.
Até parece que passámos os limites.
770
00:56:04,463 --> 00:56:08,671
O tempo para nos preocuparmos com limites
já passou há muito.
771
00:56:10,505 --> 00:56:14,630
Se alguém descobrir o que aconteceu
à Heather, encerram-nos, Mark.
772
00:56:15,255 --> 00:56:19,213
Tudo o que alcancei será perdido
e não penses que virão só atrás de mim.
773
00:56:19,296 --> 00:56:20,630
Tu também vais à vida.
774
00:56:22,130 --> 00:56:23,005
Pois.
775
00:56:27,838 --> 00:56:28,838
Olha.
776
00:56:31,296 --> 00:56:32,255
Desculpa.
777
00:56:34,421 --> 00:56:35,838
Isto foi horrível.
778
00:56:36,505 --> 00:56:38,171
Mas o que te digo sempre?
779
00:56:40,005 --> 00:56:42,296
A pressão faz diamantes.
780
00:56:43,255 --> 00:56:44,255
Sim.
781
00:56:45,588 --> 00:56:47,838
Não há problema, está bem?
782
00:56:47,921 --> 00:56:50,171
Tu e eu vamos redobrar esforços.
783
00:56:50,255 --> 00:56:54,296
O B-6 terá uma estrela dourada
e vamos mudar o mundo, Mark.
784
00:56:55,588 --> 00:57:00,296
E a Heather?
Morreu pela melhor das causas. Está bem?
785
00:57:02,755 --> 00:57:03,630
Está bem.
786
00:57:04,671 --> 00:57:05,838
Mesmo "bem"?
787
00:57:07,171 --> 00:57:09,255
- Está bem.
- Sim? Mesmo?
788
00:57:09,921 --> 00:57:11,380
Agora sim.
789
00:57:12,130 --> 00:57:13,880
Tira um tempo, descontrai.
790
00:57:13,963 --> 00:57:17,130
O que te ajudar a esquecer.
Põe-te a andar, vai lá.
791
00:57:46,046 --> 00:57:47,046
Ela está morta?
792
00:57:52,380 --> 00:57:53,588
Não está lá muito bem.
793
00:57:56,505 --> 00:57:59,755
Não é justo. Sim, ela morreu.
794
00:58:06,671 --> 00:58:09,130
Isto… Isto é ciência, Jeff.
795
00:58:09,880 --> 00:58:14,421
E, na ciência,
temos de explorar o desconhecido.
796
00:58:15,005 --> 00:58:18,046
Pode levar ao imprevisto
e não tínhamos como prever…
797
00:58:18,130 --> 00:58:19,005
Eu entendo.
798
00:58:21,713 --> 00:58:24,130
O teu tom de voz lá dentro, Jeff…
799
00:58:25,380 --> 00:58:26,921
Eu entendo perfeitamente.
800
00:58:27,005 --> 00:58:30,671
Mas sê justo. Achas que eu gostei
do que aconteceu hoje?
801
00:58:31,505 --> 00:58:34,296
Não gostei. Também sou uma pessoa.
802
00:58:35,505 --> 00:58:40,046
Tenho sentimentos
e ninguém está mais destroçado que eu.
803
00:58:41,796 --> 00:58:45,463
Mas a longo prazo,
o nosso trabalho aliviará sofrimento,
804
00:58:45,546 --> 00:58:48,380
salvará vidas,
não só uma, mas muitas vidas.
805
00:58:49,588 --> 00:58:51,505
Vamos tornar o mundo um lugar melhor.
806
00:58:54,255 --> 00:58:55,088
Vamos?
807
00:58:55,171 --> 00:58:56,421
Sim, Jeff, vamos.
808
00:58:57,588 --> 00:58:58,588
Devias orgulhar-te.
809
00:58:59,755 --> 00:59:02,255
Tristeza pessoal à parte,
estiveste muito bem.
810
00:59:02,338 --> 00:59:04,963
Estivemos todos. Especialmente a Heather.
811
00:59:06,005 --> 00:59:08,046
Até ao momento em que ela…
812
00:59:09,296 --> 00:59:13,630
Não foi o melhor momento dela,
mas esteve muito bem em tudo antes disso
813
00:59:13,713 --> 00:59:15,755
e nunca será esquecida.
814
00:59:20,338 --> 00:59:21,171
O que foi?
815
00:59:21,880 --> 00:59:22,880
É duro.
816
00:59:27,171 --> 00:59:28,005
Sim.
817
00:59:30,713 --> 00:59:33,046
Queres algo para o que estás a sentir?
818
00:59:44,588 --> 00:59:48,213
Caramba, o G-46 é muito bom, não é?
819
00:59:48,296 --> 00:59:49,130
Sim.
820
00:59:49,213 --> 00:59:52,046
Não ao ponto de mudar o mundo,
mas é muito bom.
821
00:59:52,546 --> 00:59:55,380
É mesmo bom.
822
00:59:55,963 --> 00:59:58,921
É difícil ter
um pensamento triste sequer com isto.
823
01:00:00,880 --> 01:00:02,296
Qual é a tua pior recordação?
824
01:00:02,880 --> 01:00:03,880
O quê?
825
01:00:03,963 --> 01:00:06,546
Desculpa, foi uma pergunta estúpida.
826
01:00:10,296 --> 01:00:11,421
A minha…
827
01:00:12,046 --> 01:00:14,255
A minha foi... Eu tinha…
828
01:00:14,338 --> 01:00:15,546
Eu tinha oito anos
829
01:00:16,588 --> 01:00:20,796
e o meu pai disse-me
que me ia levar à colónia de férias.
830
01:00:20,880 --> 01:00:22,296
Eu estava superentusiasmado.
831
01:00:22,380 --> 01:00:23,630
Ele foi levar-me,
832
01:00:24,213 --> 01:00:28,213
mas não era uma colónia de férias,
era uma casa de acolhimento,
833
01:00:29,713 --> 01:00:31,255
e nunca mais o vi.
834
01:00:32,005 --> 01:00:33,838
Meu Deus!
835
01:00:34,755 --> 01:00:35,838
Também estou a rir.
836
01:00:36,713 --> 01:00:38,421
Isto é horrível, meu.
837
01:00:39,046 --> 01:00:40,505
Parece divertido.
838
01:00:41,505 --> 01:00:42,338
Experimenta.
839
01:00:42,421 --> 01:00:43,713
Ele nunca mais voltou.
840
01:00:43,796 --> 01:00:47,630
Nunca mais voltou.
Nem sequer um fim de semana.
841
01:00:48,338 --> 01:00:50,213
Na verdade, lamento ouvir isso.
842
01:00:51,463 --> 01:00:52,296
Raios!
843
01:00:52,380 --> 01:00:53,796
A dosagem é muito forte.
844
01:00:54,505 --> 01:00:56,880
RISODIL
845
01:00:56,963 --> 01:00:57,880
Céus!
846
01:00:59,380 --> 01:01:00,796
Olha para nós.
847
01:01:02,088 --> 01:01:03,213
Jeff e Steve.
848
01:01:03,755 --> 01:01:05,755
Steve e Jeff a curtir.
849
01:01:06,421 --> 01:01:07,505
Amigos.
850
01:01:08,880 --> 01:01:09,755
O que foi?
851
01:01:10,255 --> 01:01:12,546
Vá lá, estamos aqui juntos.
852
01:01:12,630 --> 01:01:15,046
A desfrutar da vista.
É o que fazem os amigos.
853
01:01:15,130 --> 01:01:16,880
Tu podes… Bem…
854
01:01:17,838 --> 01:01:22,963
Tu podes sair por aquela porta
quando quiseres.
855
01:01:23,713 --> 01:01:24,880
Eu não posso.
856
01:01:25,796 --> 01:01:28,255
Não posso. Já não posso.
857
01:01:33,130 --> 01:01:34,171
O que te impede?
858
01:01:36,796 --> 01:01:41,505
A mesma coisa que te impede a ti
e todas as decisões que eu tomei.
859
01:01:41,588 --> 01:01:45,338
As que me trouxeram para aqui,
para este lugar.
860
01:01:46,505 --> 01:01:48,630
Este é o meu verdadeiro amor, Jeff.
861
01:01:49,671 --> 01:01:52,671
E quando te apaixonas, não há volta.
862
01:01:56,755 --> 01:01:57,588
Está bem.
863
01:02:00,546 --> 01:02:01,671
Jeff e Steve…
864
01:02:03,380 --> 01:02:05,005
… presos na colónia de férias.
865
01:02:08,713 --> 01:02:11,005
Um brinde a nós. Somos pouco diferentes.
866
01:02:26,796 --> 01:02:28,838
Afastem essa merda de mim!
867
01:02:28,921 --> 01:02:31,963
Lizzy, escuta. Respira fundo.
Vai ficar tudo bem.
868
01:02:32,046 --> 01:02:32,921
Por favor!
869
01:02:33,005 --> 01:02:35,546
Para o registo,
diz-nos o que te assusta tanto.
870
01:02:36,130 --> 01:02:37,671
Tirem daqui essa merda!
871
01:02:37,755 --> 01:02:39,380
O Verbaluce não faz nada.
872
01:02:40,213 --> 01:02:41,338
Sim.
873
01:02:42,380 --> 01:02:43,630
Esta é boa.
874
01:02:46,296 --> 01:02:47,921
- Fóbica.
- Parem, por favor!
875
01:02:48,005 --> 01:02:50,921
Deixa as pessoas com medo
do que lhes faz mal.
876
01:02:51,505 --> 01:02:52,505
Tipo o glúten?
877
01:02:52,588 --> 01:02:54,255
Sim. Ou pensar demasiado.
878
01:03:02,088 --> 01:03:04,546
Por favor, afastem essa merda de mim!
879
01:03:05,838 --> 01:03:07,713
Preocupa-me o stress pós-traumático.
880
01:03:07,796 --> 01:03:09,088
Por causa do agrafador?
881
01:03:09,671 --> 01:03:12,505
Lizzy? Lizzy, é só um agrafador.
882
01:03:12,588 --> 01:03:13,755
Tirem-no daqui!
883
01:03:13,838 --> 01:03:15,380
Paramos isto?
884
01:03:17,713 --> 01:03:19,380
Steve, paramos isto?
885
01:03:20,796 --> 01:03:21,713
Sim, está bem.
886
01:03:28,713 --> 01:03:31,338
Foi a pior até agora. De longe.
887
01:03:33,713 --> 01:03:34,921
Como te sentes agora?
888
01:03:37,921 --> 01:03:39,546
Não estou com medo. Só…
889
01:03:40,546 --> 01:03:41,588
Envergonhada?
890
01:03:44,463 --> 01:03:45,963
Sim, odeio essa sensação.
891
01:03:49,380 --> 01:03:53,171
Não aguentava sentir isso diante de ti
e pedi para sair da cozinha.
892
01:04:02,838 --> 01:04:04,921
Passei tantos anos na prisão estadual.
893
01:04:06,046 --> 01:04:07,671
Venho para cá e…
894
01:04:08,380 --> 01:04:10,838
Este sítio é assim tão melhor?
895
01:04:12,671 --> 01:04:14,505
Preferia ser espancada
896
01:04:15,130 --> 01:04:17,838
a ter medo da porra de um agrafador.
897
01:04:20,421 --> 01:04:22,546
Porque dizemos sempre que sim?
898
01:04:23,130 --> 01:04:26,421
Consinto, consinto, consinto.
899
01:04:26,505 --> 01:04:30,088
E para quê? Para podermos circular?
900
01:04:30,171 --> 01:04:33,713
Termos um quarto individual?
Tachos de cobre? Quer dizer…
901
01:04:40,421 --> 01:04:43,796
Todas as vezes que consentiste,
porque o fizeste?
902
01:04:49,463 --> 01:04:51,838
Acho que achava que merecia.
903
01:04:58,005 --> 01:05:00,421
É o que tenho querido dizer-te, Lizzy.
904
01:05:02,713 --> 01:05:05,088
Sim. Acho que vou com eles.
905
01:05:11,713 --> 01:05:13,838
Olhem. Esperem.
906
01:05:13,921 --> 01:05:15,255
Ela não vive sem mim.
907
01:05:25,296 --> 01:05:26,213
Consegues conduzir?
908
01:05:26,921 --> 01:05:27,963
Na boa.
909
01:06:11,046 --> 01:06:12,671
Jeff!
910
01:06:14,588 --> 01:06:15,630
Jeff!
911
01:06:40,005 --> 01:06:42,505
Emma. Anda, querida. Anda.
912
01:06:43,296 --> 01:06:46,046
Emma! Anda, querida. Anda.
913
01:06:58,255 --> 01:07:03,505
Olá, querida. Deves estar farta
de que eu te deixe estas coisas,
914
01:07:03,588 --> 01:07:08,005
mas só queria dizer o costume,
que tenho saudades…
915
01:07:09,630 --> 01:07:12,880
… e que lamento.
916
01:07:13,630 --> 01:07:15,921
A caixa de mensagens está cheia.
917
01:07:16,005 --> 01:07:18,671
De momento,
não pode receber mais mensagens.
918
01:07:25,338 --> 01:07:26,963
Lamento imenso.
919
01:07:31,213 --> 01:07:33,338
Duas acusações de homicídio culposo.
920
01:07:35,838 --> 01:07:37,713
E isso não inclui a Heather.
921
01:07:39,255 --> 01:07:40,921
Não faças isso a ti próprio.
922
01:07:41,505 --> 01:07:42,880
Não tiveste culpa disso.
923
01:07:44,421 --> 01:07:46,130
Fizeste tudo o que podias.
924
01:07:46,213 --> 01:07:47,171
Não.
925
01:07:48,463 --> 01:07:49,880
Eu consenti.
926
01:07:51,921 --> 01:07:53,505
E nem sei porquê.
927
01:08:00,296 --> 01:08:01,671
És uma alma boa.
928
01:08:40,796 --> 01:08:43,755
Somos maus. Somos muito maus.
929
01:08:48,880 --> 01:08:52,338
Vale o que vale, mas acho
que somos o menor dos males aqui.
930
01:08:53,588 --> 01:08:55,130
Sim? Porque dizes isso?
931
01:08:56,380 --> 01:08:57,505
Ouvem-se coisas.
932
01:08:57,588 --> 01:08:58,963
Ouvem-se coisas?
933
01:08:59,046 --> 01:09:00,963
Sim. Conheces o Ray?
934
01:09:03,005 --> 01:09:07,130
Após ser preso quatro vezes por drogas,
o Ray foi para a reabilitação
935
01:09:07,213 --> 01:09:09,796
e depois para uma reabilitação especial,
936
01:09:09,880 --> 01:09:13,505
que é para pessoas
que se tornam tão imunes à reabilitação
937
01:09:13,588 --> 01:09:14,755
que deixa de resultar.
938
01:09:15,463 --> 01:09:20,296
Mas também devia ser imune a isso
porque depois veio o maior crime.
939
01:09:21,046 --> 01:09:22,463
Triplo homicídio.
940
01:09:23,963 --> 01:09:27,838
Sim, o traficante, a irmã do traficante
941
01:09:27,921 --> 01:09:30,171
e o namorado da irmã do traficante.
942
01:09:33,005 --> 01:09:34,088
Porra, pá!
943
01:09:36,421 --> 01:09:37,421
Conheces o Rogan?
944
01:09:38,463 --> 01:09:40,963
- O armário Rogan? Quem não conhece?
- Sim.
945
01:09:41,046 --> 01:09:42,546
Chegou a casa,
946
01:09:42,630 --> 01:09:47,130
encontrou a namorada a traí-lo
e atirou-a de uma janela do oitavo piso.
947
01:09:47,213 --> 01:09:48,421
Merda!
948
01:09:49,921 --> 01:09:51,046
Ela não sobreviveu.
949
01:09:53,338 --> 01:09:54,380
É de loucos.
950
01:09:54,463 --> 01:09:56,046
Sim, não percebo. Como…
951
01:09:56,671 --> 01:09:58,005
Como é possível?
952
01:09:59,421 --> 01:10:02,171
- O quê?
- Se somos tão maus, onde está o mal?
953
01:10:04,505 --> 01:10:05,713
Estão a fazer serão.
954
01:10:07,338 --> 01:10:08,171
Sim.
955
01:10:09,630 --> 01:10:10,838
Hoje não há dieta.
956
01:10:11,838 --> 01:10:16,130
Jeff, não comas
da tigela comunitária, dado que…
957
01:10:16,213 --> 01:10:17,171
O dedo borrado.
958
01:10:17,255 --> 01:10:19,921
Sim. Tenham uma boa noite.
959
01:10:20,921 --> 01:10:22,171
- Igualmente.
- Igualmente.
960
01:11:02,921 --> 01:11:03,880
Bingo!
961
01:11:07,921 --> 01:11:10,338
AMAMINA
962
01:11:35,171 --> 01:11:36,171
Sim.
963
01:11:36,255 --> 01:11:38,671
Certo. Eu compreendo.
964
01:11:39,630 --> 01:11:40,588
Obrigado.
965
01:11:41,421 --> 01:11:44,005
Olá, Jeff, obrigado por teres vindo.
Como te sentes?
966
01:11:44,546 --> 01:11:45,505
Sinto-me bem.
967
01:11:46,255 --> 01:11:48,046
Ótimo. Escuta...
968
01:11:49,130 --> 01:11:50,755
Isto deixa-me muito triste,
969
01:11:50,838 --> 01:11:55,630
mas o Comité insiste num último ensaio
para estabelecer uma base de referência.
970
01:11:55,713 --> 01:11:56,546
Nós…
971
01:11:56,630 --> 01:12:01,046
Tu tens de administrar Agonidrina
a alguém com quem nunca partilhaste N-40.
972
01:12:06,088 --> 01:12:06,921
Quem?
973
01:12:07,963 --> 01:12:11,171
É isso que me deixa destroçado, Jeff.
974
01:12:12,546 --> 01:12:14,005
Mark, se fazes o favor.
975
01:12:28,171 --> 01:12:29,005
Não.
976
01:12:30,296 --> 01:12:31,380
Não o posso fazer.
977
01:12:31,463 --> 01:12:35,463
Claro que podes. É a última vez
que alguém receberá Agonidrina, está bem?
978
01:12:35,546 --> 01:12:37,630
A Lizzy não merece isto.
979
01:12:37,713 --> 01:12:39,880
Será mais comedido, prometo-te.
980
01:12:39,963 --> 01:12:41,213
Não me estás a ouvir.
981
01:12:41,296 --> 01:12:44,296
Jeff, vá lá. Não pareces nada
o tipo que aqui chegou.
982
01:12:44,380 --> 01:12:47,463
Esse tipo teria feito tudo
para se redimir. Quando digo…
983
01:12:47,546 --> 01:12:48,963
Podes calar-te?
984
01:12:53,796 --> 01:12:55,005
Não o vou fazer.
985
01:12:57,921 --> 01:12:58,838
Calma.
986
01:13:06,380 --> 01:13:09,338
É melhor pararmos esta noite. Sim?
987
01:13:10,463 --> 01:13:12,546
Tudo parece melhor de manhã.
988
01:13:15,296 --> 01:13:16,338
Sim, claro.
989
01:13:26,296 --> 01:13:30,588
Lembra-te, Jeff, o que fizeste
não terá de voltar a acontecer a ninguém.
990
01:13:31,546 --> 01:13:33,838
Estes fármacos evitarão sítios como este.
991
01:13:34,963 --> 01:13:37,255
Não haverá mais dor e gente problemática.
992
01:13:38,463 --> 01:13:41,588
Só tu podes impedir outro como tu.
993
01:13:48,796 --> 01:13:50,005
Duplica-lhe a dose.
994
01:14:05,963 --> 01:14:09,296
Sei que estás a sofrer,
mas isto vai ajudar.
995
01:14:14,505 --> 01:14:15,838
O que tem o vermelho?
996
01:14:18,588 --> 01:14:19,421
Desculpa.
997
01:14:24,296 --> 01:14:25,505
É só um brinquedo.
998
01:14:30,046 --> 01:14:33,046
- O vermelho é um placebo. Colocamos…
- Para.
999
01:14:34,546 --> 01:14:35,630
Já chega.
1000
01:14:41,046 --> 01:14:43,255
Não há Comité de Protocolo, pois não?
1001
01:14:45,588 --> 01:14:47,005
Esta empresa é dele.
1002
01:14:48,171 --> 01:14:49,880
Eu vi o papel timbrado.
1003
01:14:53,630 --> 01:14:55,255
Farmacêutica Abnesti.
1004
01:14:59,130 --> 01:15:00,880
Ele é o responsável
1005
01:15:00,963 --> 01:15:04,088
e nomeia os fármacos
com um cartão de bingo, Mark.
1006
01:15:05,213 --> 01:15:07,588
Porque trabalhas num sítio assim?
1007
01:15:08,963 --> 01:15:11,880
Esta conversa toda do N-40 é treta.
1008
01:15:13,963 --> 01:15:16,130
O Abnesti não quer saber de amor.
1009
01:15:18,171 --> 01:15:19,838
Ele quer saber do vermelho.
1010
01:15:23,130 --> 01:15:23,963
B-6.
1011
01:15:28,046 --> 01:15:29,880
Como podes alinhar nisto?
1012
01:15:31,630 --> 01:15:33,005
Trabalhas onde quiseres.
1013
01:15:33,838 --> 01:15:36,255
Porquê aqui? Porquê ele?
1014
01:15:41,255 --> 01:15:43,505
Não há muitos génios.
1015
01:15:46,630 --> 01:15:48,755
Ele prometeu que mudaríamos o mundo.
1016
01:15:51,338 --> 01:15:53,046
Eu só queria ajudar pessoas.
1017
01:15:57,505 --> 01:15:58,671
Ainda podes ajudar.
1018
01:16:26,546 --> 01:16:28,838
Jeff, o homem do momento.
1019
01:16:31,588 --> 01:16:34,463
Espero que tenhas dormido
e pensado melhor. Sim?
1020
01:16:35,338 --> 01:16:37,463
Porque não te sentas aos comandos?
1021
01:16:37,546 --> 01:16:38,713
O Mark não vem.
1022
01:16:38,796 --> 01:16:41,380
Tem o nariz entupido ou lá o que é.
1023
01:16:43,463 --> 01:16:44,505
Millennials, não é?
1024
01:16:47,046 --> 01:16:48,921
Desculpa, é um termo injusto.
1025
01:16:49,963 --> 01:16:52,838
Pensa bem, alguém decide arbitrariamente
1026
01:16:52,921 --> 01:16:56,588
que os nascidos entre esta e aquela datas
agem de forma igual.
1027
01:16:56,671 --> 01:17:00,338
É como um horóscopo, mas mais estúpido.
1028
01:17:04,046 --> 01:17:05,796
Tu e o Mark são diferentes.
1029
01:17:07,005 --> 01:17:07,963
Não sei.
1030
01:17:09,046 --> 01:17:10,963
O Mark fez-me reconsiderar.
1031
01:17:13,255 --> 01:17:16,338
Então, perdoo-lhe as fungadelas.
1032
01:17:22,380 --> 01:17:25,963
Bem, és tu, eu e a Lizzy, somos três.
1033
01:17:26,838 --> 01:17:27,880
Como estás, Lizzy?
1034
01:17:29,380 --> 01:17:30,838
Preciso de vitamina D.
1035
01:17:30,921 --> 01:17:33,005
Não tarda, poderás apanhar sol.
1036
01:17:34,463 --> 01:17:35,380
Pronto, Jeff.
1037
01:17:35,880 --> 01:17:39,671
Enchi os frascos da Lizzy
com a última Agonidrina esta manhã.
1038
01:17:39,755 --> 01:17:41,713
Destruí o resto. Foi-se.
1039
01:17:42,921 --> 01:17:44,880
Vamos acabar com isto de uma vez?
1040
01:17:46,505 --> 01:17:48,296
Ótimo. Vamos a isto.
1041
01:17:50,546 --> 01:17:52,421
Lizzy? Aceitas?
1042
01:17:53,255 --> 01:17:54,546
Sim, consinto.
1043
01:17:55,713 --> 01:17:59,171
Jeff, dá a Agonidrina à Lizzy.
1044
01:18:33,921 --> 01:18:34,796
Desculpa.
1045
01:18:40,588 --> 01:18:42,088
A resposta continua a ser não.
1046
01:18:43,880 --> 01:18:45,171
Jeff.
1047
01:18:46,963 --> 01:18:49,380
Foda-se!
1048
01:18:53,838 --> 01:18:56,130
Muito bem. O que se passa, Jeff?
1049
01:18:57,296 --> 01:19:01,088
Achas que a amas? Nem sequer a conheces!
1050
01:19:01,171 --> 01:19:04,463
Nesta merda de edifício
são todos críticos!
1051
01:19:05,630 --> 01:19:08,338
Que tal umas confidências? Sim.
1052
01:19:08,421 --> 01:19:10,838
Lizzy, dizes ao Jeff porque foste presa?
1053
01:19:10,921 --> 01:19:13,130
- Não quero saber.
- Amar não é isso?
1054
01:19:13,213 --> 01:19:15,713
Conhecermo-nos. Então, vamos conhecer-nos.
1055
01:19:15,796 --> 01:19:17,463
Não importa. Já me contou.
1056
01:19:17,546 --> 01:19:20,046
- A sério?
- Roubo. Grande coisa.
1057
01:19:20,630 --> 01:19:24,296
Foi isso que lhe contaste, Lizzy?
O futuro pai dos teus filhos.
1058
01:19:24,380 --> 01:19:27,421
Ele merece saber a verdade.
Diz-lhe. Vamos lá.
1059
01:19:28,921 --> 01:19:31,546
- Não é preciso.
- Vamos. Diz-lhe.
1060
01:19:31,630 --> 01:19:34,213
Vá, Lizzy, diz-lhe. Diz-lhe.
1061
01:19:34,755 --> 01:19:38,296
Não? Certo, digo eu. Está bem?
1062
01:19:38,380 --> 01:19:41,588
Na boa. Tenho aqui a tua ficha. Vejamos.
1063
01:19:42,296 --> 01:19:44,505
Sim? Vamos saber mais sobre a Lizzy.
1064
01:19:44,588 --> 01:19:46,505
- Vamos conhecer-nos.
- Não é preciso.
1065
01:19:46,588 --> 01:19:49,421
- Sei quem sou e o que fiz.
- Elizabeth Dianne Harris.
1066
01:19:49,505 --> 01:19:51,463
Nascida em Prescott, Arizona.
1067
01:19:51,546 --> 01:19:54,671
- Cresceu num abrigo…
- Não é preciso. Sei quem sou.
1068
01:19:54,755 --> 01:19:57,713
Sei quem sou!
Sou a mãe que matou a filha bebé.
1069
01:20:10,588 --> 01:20:11,880
É isso que sou, Jeff.
1070
01:20:15,005 --> 01:20:17,880
A mãe que se esqueceu da filha no carro
1071
01:20:17,963 --> 01:20:21,338
durante três horas
num estacionamento do Walmart, em julho…
1072
01:20:24,046 --> 01:20:25,380
… enquanto fui trabalhar.
1073
01:20:28,796 --> 01:20:31,671
Conduta negligente
e homicídio involuntário
1074
01:20:33,546 --> 01:20:35,338
da minha filha de nove meses.
1075
01:20:38,338 --> 01:20:39,255
A minha…
1076
01:20:42,671 --> 01:20:44,296
A minha própria filha.
1077
01:20:54,963 --> 01:20:59,713
Não sei que experiência doentia é esta,
1078
01:21:01,421 --> 01:21:05,713
mas o que ele quer que me faças,
vamos despachar isso, está bem?
1079
01:21:05,796 --> 01:21:08,755
Quanto mais depressa,
melhor será para todos.
1080
01:21:12,255 --> 01:21:13,963
Vá lá. Não me podes magoar.
1081
01:21:18,213 --> 01:21:19,296
Não me podes magoar.
1082
01:21:20,296 --> 01:21:24,046
Não há dor maior do que acordar
todas as manhãs sem ela.
1083
01:21:24,546 --> 01:21:25,421
Está bem?
1084
01:21:26,380 --> 01:21:28,671
E sei que achas que me amas,
1085
01:21:28,755 --> 01:21:32,380
mas o que merecia ser amado em mim
morreu com ela há muito.
1086
01:21:32,463 --> 01:21:36,046
Vamos lá. Vamos a isso. Injeta.
1087
01:21:36,671 --> 01:21:37,838
Foda-se, injeta!
1088
01:21:38,630 --> 01:21:41,796
Injeta! Foda-se, faz o teu trabalho, Jeff!
1089
01:21:41,880 --> 01:21:43,421
Injeta!
1090
01:21:46,046 --> 01:21:47,255
Injeta.
1091
01:21:48,088 --> 01:21:48,921
Por favor.
1092
01:22:18,546 --> 01:22:19,421
Desculpa.
1093
01:22:20,671 --> 01:22:21,713
Qual é a piada?
1094
01:22:22,755 --> 01:22:23,755
Não…
1095
01:22:24,296 --> 01:22:26,088
Ela ali sentada, isto tudo,
1096
01:22:26,171 --> 01:22:28,963
tu com esse telemóvel, todos com ar sério.
1097
01:22:30,171 --> 01:22:32,338
Sou só eu que acho isto divertido?
1098
01:22:32,421 --> 01:22:33,713
RISODIL
1099
01:22:33,796 --> 01:22:34,630
Sim.
1100
01:22:34,713 --> 01:22:36,088
FÓBICA
1101
01:22:36,171 --> 01:22:37,171
Só tu.
1102
01:22:51,255 --> 01:22:52,588
O Mark não está doente?
1103
01:22:54,588 --> 01:22:56,255
- Dá-me isso.
- Não.
1104
01:22:59,130 --> 01:22:59,963
Para.
1105
01:23:01,171 --> 01:23:02,755
Para, estás a assustar-me.
1106
01:23:02,838 --> 01:23:05,296
Para! Não me faças mal, por favor.
1107
01:23:05,880 --> 01:23:07,463
Não me faças mal. Sim?
1108
01:23:07,546 --> 01:23:09,296
AGONIDRINA
1109
01:23:09,380 --> 01:23:10,755
Foda-se!
1110
01:23:13,713 --> 01:23:14,546
Céus…
1111
01:23:15,088 --> 01:23:17,838
O Mark manipulou o meu Mobipack.
1112
01:23:17,921 --> 01:23:22,755
Sim. Ele esvaziou o meu Mobipack
e deu-te a Agonidrina.
1113
01:23:23,921 --> 01:23:25,921
Está a voltar com a polícia.
1114
01:23:26,005 --> 01:23:27,671
Como foi ele capaz?
1115
01:23:27,755 --> 01:23:29,880
Eu e ele… Tu e eu éramos…
1116
01:23:31,296 --> 01:23:32,463
Faz com que pare!
1117
01:23:33,963 --> 01:23:36,046
- Queres algo…
- Faz com que pare!
1118
01:23:36,130 --> 01:23:37,463
… para o que sentes?
1119
01:23:39,088 --> 01:23:40,796
Disseste-me isso no início.
1120
01:23:42,880 --> 01:23:46,421
O consentimento necessário
para um estudo importantíssimo.
1121
01:23:46,505 --> 01:23:48,296
- O que respondemos?
- Sim!
1122
01:23:49,380 --> 01:23:51,171
O que estávamos a consentir?
1123
01:23:51,255 --> 01:23:54,713
O que aceitávamos injetar
nos nossos corpos todos os dias?
1124
01:23:57,546 --> 01:23:58,671
B-6.
1125
01:23:59,463 --> 01:24:03,671
Não te faz sentir feliz, com fome
ou excitado. Faz-te obedecer.
1126
01:24:03,755 --> 01:24:08,005
"Ri, para de rir.
Come, para de comer. Fode, para de foder!"
1127
01:24:08,921 --> 01:24:12,463
Não testavas os outros fármacos.
Estavas a testar o B-6.
1128
01:24:12,546 --> 01:24:14,088
Sim! Peço desculpa.
1129
01:24:15,130 --> 01:24:16,713
Peço desculpa!
1130
01:24:19,671 --> 01:24:21,005
O que lhe ias chamar?
1131
01:24:25,088 --> 01:24:25,963
Muito bem.
1132
01:24:30,505 --> 01:24:32,463
O que lhe ias chamar?
1133
01:24:33,546 --> 01:24:35,588
O-B-D-X.
1134
01:24:36,296 --> 01:24:37,838
Obediex.
1135
01:24:39,713 --> 01:24:40,880
E funcionou.
1136
01:24:40,963 --> 01:24:44,921
Deu para viveres entre assassinos,
mas não para a estrela dourada. Porquê?
1137
01:24:46,380 --> 01:24:48,255
O B-6 tinha de ser perfeito.
1138
01:24:48,338 --> 01:24:50,130
A meta não era obediência.
1139
01:24:50,213 --> 01:24:53,296
Era obediência absoluta sem exceções.
1140
01:24:54,171 --> 01:24:57,171
Tínhamos de saber
se vocês seguiriam uma ordem
1141
01:24:57,255 --> 01:25:01,588
contrária aos vossos valores
e emoções mais profundos.
1142
01:25:01,671 --> 01:25:04,546
Fazer a coisa
que menos queriam fazer no mundo.
1143
01:25:05,463 --> 01:25:06,963
Magoar alguém que amamos.
1144
01:25:07,046 --> 01:25:10,796
O B-6 poderia forçar-vos a repetir
o ato que mais lamentavam,
1145
01:25:10,880 --> 01:25:13,380
o de magoar alguém que estimavam.
1146
01:25:13,463 --> 01:25:15,671
Forçava qualquer um a qualquer coisa.
1147
01:25:16,755 --> 01:25:18,130
Confiei em ti.
1148
01:25:19,213 --> 01:25:21,838
Confiámos-te as nossas vidas!
1149
01:25:23,338 --> 01:25:26,088
Obrigaste-nos a fazer
estas merdas uns aos outros,
1150
01:25:26,171 --> 01:25:28,671
pensando que era opção nossa, mas era tua.
1151
01:25:29,796 --> 01:25:31,088
Tiraste-nos o…
1152
01:25:31,171 --> 01:25:32,796
O livre-arbítrio, Jeff?
1153
01:25:33,713 --> 01:25:35,880
Céus! O que ganhaste com isso?
1154
01:25:38,380 --> 01:25:39,755
Não consegues imaginar?
1155
01:25:39,838 --> 01:25:43,046
Um mundo cheio de pessoas
que fazem o que lhes mandam.
1156
01:25:47,463 --> 01:25:50,088
Venderíamos paz e harmonia.
1157
01:25:50,171 --> 01:25:53,921
A capacidade de levar as pessoas
a agir pelo bem comum.
1158
01:25:55,838 --> 01:25:58,505
De se comportarem como devem,
não como querem.
1159
01:26:00,338 --> 01:26:05,130
Acabavam os acidentes com bêbedos.
Maridos que matam esposas.
1160
01:26:05,213 --> 01:26:06,630
Miúdos abandonados.
1161
01:26:09,546 --> 01:26:11,380
Que importância tem? O B-6 fracassou.
1162
01:26:12,713 --> 01:26:15,130
Quero que contes o que fizeste à Heather.
1163
01:26:17,005 --> 01:26:20,546
Eu iria para a prisão,
seria a minha destruição.
1164
01:26:20,630 --> 01:26:23,421
Tudo o que construí.
Iria para a prisão, Jeff.
1165
01:26:23,505 --> 01:26:24,838
Jeff e Steve.
1166
01:26:26,171 --> 01:26:27,671
Pouco diferentes.
1167
01:26:29,213 --> 01:26:30,046
Sim.
1168
01:26:31,588 --> 01:26:33,088
Qual é a piada?
1169
01:26:35,796 --> 01:26:37,755
Concederam-te liberdade há sete meses.
1170
01:26:39,796 --> 01:26:43,130
E o recurso da Lizzy
obteve muita compreensão.
1171
01:26:43,213 --> 01:26:44,630
É livre há uma semana.
1172
01:26:52,796 --> 01:26:54,588
Ela vai sair daqui.
1173
01:26:55,755 --> 01:26:56,588
Hoje.
1174
01:26:57,713 --> 01:26:59,463
Abre a porta da frente.
1175
01:27:06,838 --> 01:27:10,296
Vou garantir que não farás isto
a mais ninguém.
1176
01:27:22,338 --> 01:27:23,546
Dá-me a faca.
1177
01:27:26,630 --> 01:27:29,921
Eu disse… para ma dares.
1178
01:27:30,963 --> 01:27:31,963
Porquê?
1179
01:27:34,046 --> 01:27:35,880
Porque eu mandei, Steve,
1180
01:27:36,505 --> 01:27:39,755
e porque te injetei B-6 suficiente
para domar um leão.
1181
01:27:45,796 --> 01:27:46,921
Funciona mesmo?
1182
01:27:48,255 --> 01:27:51,755
Não quando mandam alguém matar
a única coisa que ele amou.
1183
01:27:54,671 --> 01:27:55,838
Aprendi contigo.
1184
01:28:12,838 --> 01:28:15,505
Usei Agonidrina na Lizzy.
Os quatro frascos.
1185
01:29:46,546 --> 01:29:47,838
Está tudo bem.
1186
01:29:50,880 --> 01:29:52,671
Está tudo bem.
1187
01:29:54,880 --> 01:29:56,796
Lamento muito.
1188
01:29:57,338 --> 01:29:58,171
Pelo quê?
1189
01:29:59,380 --> 01:30:01,421
Lamento ter mentido.
1190
01:30:01,505 --> 01:30:03,088
Lizzy, eu amo-te.
1191
01:30:04,880 --> 01:30:06,796
Nada mudará isso.
1192
01:30:25,296 --> 01:30:26,963
Amigos e vizinhos,
1193
01:30:27,046 --> 01:30:30,338
lamento interromper,
especialmente com notícias destas.
1194
01:30:32,046 --> 01:30:33,838
Temos uma tentativa de fuga.
1195
01:30:34,630 --> 01:30:36,755
Quase todos conhecem o Jeff e a Lizzy.
1196
01:30:41,630 --> 01:30:43,171
Quase todos os conhecem
1197
01:30:43,255 --> 01:30:47,505
e entristece-me
que eles tenham enganado as autoridades
1198
01:30:47,588 --> 01:30:49,005
que estão a caminho.
1199
01:30:49,088 --> 01:30:51,380
Expliquei que seria o fim do programa
1200
01:30:51,463 --> 01:30:55,130
e da vida confortável que nos dá,
mas eles não me ouviram.
1201
01:30:57,630 --> 01:30:58,505
Não.
1202
01:31:02,546 --> 01:31:05,255
Alguém gosta da ideia
de voltar para a prisão?
1203
01:31:06,380 --> 01:31:08,713
O que aceitariam fazer para o impedir
1204
01:31:08,796 --> 01:31:11,380
e preservar a nobre missão…
1205
01:31:11,463 --> 01:31:12,296
Foda-se!
1206
01:31:12,380 --> 01:31:14,130
… a que dedicámos as vidas?
1207
01:31:15,713 --> 01:31:17,380
Que se foda esta merda!
1208
01:31:22,796 --> 01:31:26,713
Detenham o Jeff e a Lizzy,
não por mim, por vocês.
1209
01:31:26,796 --> 01:31:29,963
ALERTA DE PROXIMIDADE
1210
01:31:32,796 --> 01:31:33,963
Foda-se!
1211
01:31:50,130 --> 01:31:50,963
Dedo borrado?
1212
01:32:11,171 --> 01:32:12,630
Sabia que eras tu.
1213
01:32:55,213 --> 01:32:56,088
Estão ali!
1214
01:33:18,380 --> 01:33:20,130
Apanhem-nos! Vamos!
1215
01:33:29,171 --> 01:33:30,005
Espera, Dave.
1216
01:33:31,963 --> 01:33:33,463
Tenho a chave da copa.
1217
01:33:35,546 --> 01:33:37,338
Há lá comida para seis meses.
1218
01:33:40,838 --> 01:33:41,671
Fixe!
1219
01:33:42,796 --> 01:33:43,630
Obrigado.
1220
01:34:22,463 --> 01:34:25,046
A-W-D a descolar para norte.
1221
01:34:32,171 --> 01:34:36,755
A-W-D a subir, dois mil pés,
1222
01:34:38,421 --> 01:34:40,463
em direção a este e rumo zero…
1223
01:34:45,088 --> 01:34:45,921
Desculpem.
1224
01:34:48,171 --> 01:34:50,046
Zero, nove, zero…
1225
01:34:50,546 --> 01:34:51,755
Rumo zero…
1226
01:34:53,671 --> 01:34:58,005
A-W-D, transmissão confusa,
precisa de assistência?
1227
01:34:59,296 --> 01:35:03,296
Que se fodam as vossas merdas!
1228
01:35:24,880 --> 01:35:27,630
POLÍCIA
1229
01:36:03,296 --> 01:36:05,630
A-W-D. Confirme intenções.
1230
01:36:05,713 --> 01:36:07,838
Aparece a seguir para noroeste, 315,
1231
01:36:07,921 --> 01:36:10,838
a descer abaixo dos 152 m. Está a ouvir?
1232
01:36:19,338 --> 01:36:21,963
Inclinação vertical. Subir.
1233
01:36:22,505 --> 01:36:25,046
Inclinação vertical. Subir.
1234
01:36:25,546 --> 01:36:27,505
Inclinação vertical. Subir.
1235
01:36:27,588 --> 01:36:28,588
É lindo.
1236
01:36:28,671 --> 01:36:31,005
Inclinação vertical. Subir.
1237
01:37:08,796 --> 01:37:10,088
O sol sabe bem.
1238
01:37:25,005 --> 01:37:27,463
Quem dera haver um fármaco de autoperdão.
1239
01:37:28,005 --> 01:37:31,171
Tomamo-lo e tudo recomeça.
1240
01:37:31,838 --> 01:37:34,880
Agiste bem com todos os que amavas.
1241
01:37:34,963 --> 01:37:39,505
Trataste-os extremamente bem
e sentes ter a vida pela frente.
1242
01:37:40,046 --> 01:37:42,630
Uma vida linda e todos os seus prazeres.
1243
01:37:43,171 --> 01:37:46,130
O amor que podia dar,
o bem que podia fazer.
1244
01:37:48,421 --> 01:37:50,088
Mas não há um fármaco assim.
1245
01:37:53,046 --> 01:37:55,213
Teremos de ser nós a perdoar-nos.
1246
01:45:36,046 --> 01:45:40,755
Legendas: Hernâni Azenha