1 00:00:21,046 --> 00:00:22,130 Muito bem, Ray, 2 00:00:22,213 --> 00:00:26,171 és um recluso voluntário no ensaio clínico Cabeça da Aranha. 3 00:00:26,255 --> 00:00:30,213 Antes de começarmos, preciso de permissão para administrar G-46. 4 00:00:30,296 --> 00:00:32,213 - Aceitas? - Consinto. 5 00:00:32,921 --> 00:00:35,463 RISODIL 6 00:00:36,838 --> 00:00:38,963 Qual era a fruta favorita do fantasma? 7 00:00:41,963 --> 00:00:42,880 Bu-va. 8 00:00:50,588 --> 00:00:52,588 Essa teve piada. 9 00:00:57,213 --> 00:00:59,546 Porque é que Noé não podia pescar na arca? 10 00:01:01,463 --> 00:01:03,296 Só tinha duas minhocas. 11 00:01:10,671 --> 00:01:13,088 Como fica o queijo depois do ginásio? 12 00:01:16,880 --> 00:01:18,005 Fica "roqueforte". 13 00:01:21,880 --> 00:01:26,296 Ray, as próximas não são piadas, são factos, está bem? 14 00:01:26,380 --> 00:01:27,380 A sério? 15 00:01:34,838 --> 00:01:39,963 No genocídio de 1994, no Ruanda, morreram mais de 800 mil pessoas. 16 00:01:49,130 --> 00:01:50,796 Cumpres… 17 00:01:50,880 --> 00:01:53,671 Cumpres quatro penas perpétuas consecutivas 18 00:01:53,755 --> 00:01:56,213 sem possibilidade de condicional. 19 00:02:04,671 --> 00:02:06,963 Ray, obrigado. Podes ir, pá. 20 00:02:28,421 --> 00:02:31,046 NETFLIX APRESENTA 21 00:04:14,421 --> 00:04:16,421 BASEADO NO CONTO "ESCAPE FROM SPIDERHEAD" DE GEORGE SAUNDERS 22 00:04:16,505 --> 00:04:18,046 PUBLICADO NA THE NEW YORKER 23 00:04:18,796 --> 00:04:20,963 PORTA DA FRENTE 24 00:04:22,005 --> 00:04:28,963 CABEÇA DA ARANHA PENITENCIÁRIA E CENTRO DE PESQUISA 25 00:04:31,171 --> 00:04:34,505 PROIBIDA A ENTRADA A PESSOAL NÃO AUTORIZADO 26 00:04:40,421 --> 00:04:42,546 Outra bela manhã, amigos e vizinhos. 27 00:04:42,630 --> 00:04:44,588 É hora de acordar e levantar. 28 00:04:44,671 --> 00:04:47,713 Como voluntários nesta Penitenciária e Centro de Pesquisa, 29 00:04:47,796 --> 00:04:51,005 têm de fazer a vossa parte e praticar a regra de ouro: 30 00:04:51,088 --> 00:04:55,296 nada de agressões físicas ou verbais e etiquetem a vossa comida. 31 00:04:55,380 --> 00:04:58,380 Jeff, dirija-se ao cais para teste de campo remoto. 32 00:05:10,546 --> 00:05:13,088 Jeff, hoje temos um novo composto para ti. 33 00:05:13,838 --> 00:05:16,213 - Aceitas? - Se for N-31. 34 00:05:16,296 --> 00:05:18,380 Hilariante, N-40. Consentes? 35 00:05:19,255 --> 00:05:20,213 Consinto. 36 00:05:27,171 --> 00:05:28,880 Quando quiseres, Jeff. 37 00:05:42,171 --> 00:05:43,130 É muito bonito. 38 00:05:44,380 --> 00:05:47,421 Podemos aprimorar os centros de linguagem, Jeff? 39 00:05:47,505 --> 00:05:48,338 Aceitas? 40 00:05:48,421 --> 00:05:50,046 - Claro. - Consentes? 41 00:05:50,921 --> 00:05:53,796 Desculpa. Sim, consinto. 42 00:06:08,380 --> 00:06:09,713 Desculpa o atraso. 43 00:06:16,963 --> 00:06:18,171 Chegou a festa. 44 00:06:20,088 --> 00:06:21,296 Que parvo! 45 00:06:23,588 --> 00:06:25,296 - Onde estiveste? - Excursão. 46 00:06:25,796 --> 00:06:27,255 O telefonema com a Emma. 47 00:06:27,338 --> 00:06:28,921 Não, o ensaio farmacológico. 48 00:06:29,713 --> 00:06:31,546 N-40, creio. 49 00:06:32,130 --> 00:06:34,963 Metem toda a gente nessas excursões menos a mim. 50 00:06:35,046 --> 00:06:35,963 Ainda és nova. 51 00:06:36,046 --> 00:06:39,838 Não sou assim tão nova. Adorava apanhar um pouco de sol. 52 00:06:40,838 --> 00:06:42,171 Posso ajudar-te com… 53 00:06:42,255 --> 00:06:44,338 Nectarinas com presunto? 54 00:06:44,421 --> 00:06:47,421 Com o quê? Já terminei. Chegaste tarde. Abre. 55 00:06:47,921 --> 00:06:50,005 Desfruta. Sente o sabor. 56 00:06:50,755 --> 00:06:52,463 - Sim. - É muito bom. 57 00:06:52,546 --> 00:06:54,880 - Não é? - Espero que continues na cozinha. 58 00:06:54,963 --> 00:06:57,630 Sempre disse que eras um desperdício nas limpezas. 59 00:06:57,713 --> 00:06:59,755 Não te fies nisso, adoro esfregar. 60 00:07:01,505 --> 00:07:02,880 - Certo. - Olha… 61 00:07:03,463 --> 00:07:07,088 - Já reparaste que nós… - Terminamos as frases um do outro? 62 00:07:07,171 --> 00:07:09,546 Ia dizer que precisamos de taças. 63 00:07:14,671 --> 00:07:17,005 Então, como foi o N-40? 64 00:07:22,796 --> 00:07:24,463 As flores não cresceram… 65 00:07:26,880 --> 00:07:30,921 Foram esculpidas. Pintadas. 66 00:07:32,880 --> 00:07:35,546 Eu contava-te, 67 00:07:35,630 --> 00:07:39,005 mas ainda estou sob efeito do… 68 00:07:39,088 --> 00:07:40,505 - Verbaluce. - Sim. 69 00:07:40,588 --> 00:07:44,088 Aquela sensação de teres a palavra na ponta da língua, 70 00:07:44,171 --> 00:07:46,505 mas parecer que nunca mais a encontrarás? 71 00:07:47,213 --> 00:07:48,046 Sim. 72 00:07:49,546 --> 00:07:50,755 És giro quando és burro. 73 00:07:53,130 --> 00:07:56,880 Está bem, mas é uma merda porque hoje era o dia em que… 74 00:08:00,380 --> 00:08:03,213 Hoje ia dizer-te uma coisa, Lizzy. 75 00:08:05,046 --> 00:08:05,880 Está bem. 76 00:08:06,630 --> 00:08:08,630 Bom, temos tempo. 77 00:08:10,255 --> 00:08:11,296 Sim, pois temos. 78 00:08:11,380 --> 00:08:12,880 Tudo o que temos é tempo. 79 00:08:16,380 --> 00:08:17,463 Pronto. 80 00:08:17,546 --> 00:08:18,963 O que percebes disto? 81 00:08:19,046 --> 00:08:20,463 Não percebes nada disto. 82 00:08:24,005 --> 00:08:25,171 Resumindo… 83 00:08:35,838 --> 00:08:36,796 Adoro. 84 00:08:38,505 --> 00:08:40,546 É lindo. 85 00:09:28,213 --> 00:09:29,463 Aonde me queres levar? 86 00:09:30,796 --> 00:09:34,005 Que tal aquela ilha, aquela onde fazem água? 87 00:09:35,921 --> 00:09:37,005 Fiji? 88 00:09:37,088 --> 00:09:37,921 Fiji. 89 00:09:39,630 --> 00:09:41,838 - Eu levo-te lá. - Obrigada. 90 00:09:41,921 --> 00:09:44,755 - Só preciso de algum dinheiro. - Vamos ao aniversário do Mark? 91 00:09:44,838 --> 00:09:47,338 Foi na terça, mas celebra a semana toda. 92 00:09:47,421 --> 00:09:49,546 - Por favor? - Pergunta à chefe. 93 00:09:49,630 --> 00:09:52,838 Vão divertir-se. Eu fico aqui. Está bem? 94 00:09:52,921 --> 00:09:54,713 - Terei saudades. - Terei mais. 95 00:10:00,838 --> 00:10:01,796 Consegues conduzir? 96 00:10:04,130 --> 00:10:04,963 Na boa. 97 00:10:18,505 --> 00:10:19,713 Jeff! 98 00:10:22,755 --> 00:10:23,713 Jeff! 99 00:10:59,255 --> 00:11:01,671 GAZETA MÉDICA DE NOVA INGLATERRA 100 00:11:41,921 --> 00:11:43,630 Desculpe o atraso, Sr. Abnesti. 101 00:11:45,380 --> 00:11:48,546 Reformo-me quando me chamares Steve. Não estás atrasado. 102 00:11:49,796 --> 00:11:51,255 Já a Heather… 103 00:11:51,796 --> 00:11:53,421 Fala-se no diabo… 104 00:11:53,505 --> 00:11:54,463 Desculpem. 105 00:12:01,588 --> 00:12:02,421 Muito bem. 106 00:12:05,171 --> 00:12:07,796 Que indelicado. Jeff, Heather. Heather, Jeff. 107 00:12:08,463 --> 00:12:13,046 Para o registo, antes ou durante a vossa reclusão aqui na Cabeça da Aranha, 108 00:12:13,130 --> 00:12:14,505 alguma vez se falaram? 109 00:12:15,171 --> 00:12:16,255 - Não. - Não. 110 00:12:17,588 --> 00:12:19,255 Tiveram algum tipo de interação? 111 00:12:19,755 --> 00:12:21,296 Não acabei de dizer que não? 112 00:12:21,380 --> 00:12:22,255 Não. 113 00:12:25,005 --> 00:12:26,296 Então, o que achas? 114 00:12:31,505 --> 00:12:32,755 A quem está a perguntar? 115 00:12:32,838 --> 00:12:34,838 Aos dois. Vamos começar pelo Jeff. 116 00:12:38,505 --> 00:12:39,796 Ela parece simpática. 117 00:12:40,921 --> 00:12:43,546 Gostas dessa palavra, mas não. Quão atraente é? 118 00:12:43,630 --> 00:12:45,505 Não consegues ver, Steve? 119 00:12:45,588 --> 00:12:48,130 Calas-te? Perguntei ao Jeff. Como é ela? 120 00:12:49,005 --> 00:12:49,838 Vá lá, meu. 121 00:12:49,921 --> 00:12:51,338 Numa escala de um a dez? 122 00:12:52,796 --> 00:12:55,338 Pois, ela é um sete e meio. 123 00:12:56,505 --> 00:12:57,505 Heather? 124 00:12:58,671 --> 00:13:02,421 Não é mau. Um cinco num dia bom. 125 00:13:04,296 --> 00:13:06,671 Deram-lhe Sinceridrina? 126 00:13:07,255 --> 00:13:08,713 Não sem permissão. 127 00:13:08,796 --> 00:13:10,421 Sou um bocado cabra. 128 00:13:11,963 --> 00:13:14,880 Então, gostaria de alterar a minha nota para oito. 129 00:13:16,213 --> 00:13:17,588 Muito bem, Jeff, Heather, 130 00:13:17,671 --> 00:13:20,588 dão-me permissão para administrar N-40? Aceitam? 131 00:13:21,213 --> 00:13:22,338 Consinto. 132 00:13:22,421 --> 00:13:24,296 - Sim. - Heather? 133 00:13:24,380 --> 00:13:25,838 Ela é mesmo chata. 134 00:13:26,921 --> 00:13:29,380 - Consinto. - Obrigado. 135 00:13:30,088 --> 00:13:33,921 AMAMINA 136 00:13:44,838 --> 00:13:46,588 Vamos lá. Quero palavras. 137 00:13:46,671 --> 00:13:49,546 Pronto, ela começa a ficar muito bonita. 138 00:13:50,421 --> 00:13:51,463 Céus… 139 00:13:52,505 --> 00:13:55,630 Sim, ela é mesmo… 140 00:13:56,671 --> 00:13:58,005 … muito gira. 141 00:14:01,338 --> 00:14:02,255 Heather? 142 00:14:09,463 --> 00:14:11,546 O mesmo. Sim. 143 00:14:14,088 --> 00:14:16,088 Injeta Verbaluce para eles falarem. 144 00:14:21,296 --> 00:14:22,963 Céus, ela é tão linda. 145 00:14:24,421 --> 00:14:26,088 Não nos digam a nós. Um ao outro. 146 00:14:26,171 --> 00:14:28,005 És… Meu Deus! 147 00:14:28,796 --> 00:14:30,880 És deslumbrante, lindo, não sei. 148 00:14:30,963 --> 00:14:32,713 Desculpa, não tinha reparado. 149 00:14:32,796 --> 00:14:36,838 Não faz mal. És a mulher mais linda que já vi. 150 00:14:36,921 --> 00:14:37,963 Obrigada. 151 00:14:39,338 --> 00:14:40,338 - Sim. - Eu podia… 152 00:14:40,421 --> 00:14:41,671 - Sim? - Podia… 153 00:14:47,546 --> 00:14:48,963 Podias o quê, Jeff? 154 00:15:00,171 --> 00:15:01,296 Estamos a gravar? 155 00:15:07,171 --> 00:15:08,338 Sim! 156 00:15:15,005 --> 00:15:16,088 Meu Deus! 157 00:15:26,921 --> 00:15:27,838 Estão bem? 158 00:15:38,046 --> 00:15:39,255 Qual é a piada? 159 00:15:39,921 --> 00:15:40,755 Nada. 160 00:15:50,505 --> 00:15:52,380 Nunca pensei que fosse possível. 161 00:15:55,588 --> 00:15:56,463 O quê? 162 00:15:57,380 --> 00:15:58,921 Gostar de fazer conchinha. 163 00:16:00,296 --> 00:16:02,796 Por favor, deixa-me levar disto para casa. 164 00:16:02,880 --> 00:16:03,713 Heather… 165 00:16:05,880 --> 00:16:06,713 Sim? 166 00:16:11,921 --> 00:16:12,921 Amo-te. 167 00:16:15,380 --> 00:16:16,921 Cum caraças! 168 00:16:17,005 --> 00:16:18,046 Eu também te amo. 169 00:16:18,130 --> 00:16:20,796 A porra do N-40! 170 00:16:20,880 --> 00:16:22,671 Sim, raios, somos bons! 171 00:16:22,755 --> 00:16:24,338 A droga do amor. 172 00:16:24,880 --> 00:16:25,796 Estrela dourada? 173 00:16:25,880 --> 00:16:27,796 Não, ainda não. 174 00:16:27,880 --> 00:16:30,838 Estamos mais interessados no efeito residual. 175 00:16:30,921 --> 00:16:34,338 Sei que estás cheio de trabalho, mas preciso que os observes. 176 00:16:35,005 --> 00:16:38,713 Vê se se procuram nas próximas horas ou dias após o efeito passar. 177 00:16:38,796 --> 00:16:40,963 Se professam sentimentos quando se cruzarem. 178 00:16:41,046 --> 00:16:43,880 Comunicam de forma não verbal? Procura isopraxismos. 179 00:16:44,463 --> 00:16:45,505 Espelhamentos. 180 00:16:45,588 --> 00:16:48,005 Gente apaixonada imita-se inconscientemente. 181 00:16:48,088 --> 00:16:51,338 Coçam a cara e mexem no cabelo ao mesmo tempo. 182 00:16:51,421 --> 00:16:53,296 Não conseguem evitar. 183 00:16:53,380 --> 00:16:55,046 Observa o Jeff e a Heather. 184 00:16:55,130 --> 00:16:57,755 Eu quero saber se o amor… 185 00:16:57,838 --> 00:16:59,880 Este amor é duradouro? 186 00:17:01,505 --> 00:17:04,088 Malta, obrigado. 187 00:17:05,046 --> 00:17:07,588 Muito obrigado. Não teríamos conseguido sem vocês. 188 00:17:07,671 --> 00:17:09,005 O que estão a sentir, 189 00:17:09,088 --> 00:17:11,963 as transições por vezes inquietantes são normais. 190 00:17:12,046 --> 00:17:14,505 Vão voltar ao normal. Depois há mais. 191 00:17:17,296 --> 00:17:18,380 Volto à cozinha? 192 00:17:19,005 --> 00:17:21,296 Não queiras saber, acredita. 193 00:17:22,546 --> 00:17:24,088 Eu e as miúdas do abrigo 194 00:17:24,171 --> 00:17:26,671 roubávamos raspadinhas nas lojas de conveniência 195 00:17:26,755 --> 00:17:28,380 e raspávamos cem de cada vez. 196 00:17:28,463 --> 00:17:32,046 Até parecia trabalho honesto, com sujidade nas unhas. 197 00:17:33,380 --> 00:17:36,463 Não víamos roubar como uma coisa má, percebes? 198 00:17:36,546 --> 00:17:39,671 - Era pura necessidade. Não tínhamos nada. - Pois. 199 00:17:40,171 --> 00:17:44,963 Numa véspera de Natal, saímos de carro pelos bairros. Estavam todos na igreja. 200 00:17:45,046 --> 00:17:47,255 Partimos janelas, 201 00:17:47,338 --> 00:17:50,005 roubámos prendas que estavam debaixo das árvores. 202 00:17:50,630 --> 00:17:52,838 Toma. E na manhã seguinte? 203 00:17:52,921 --> 00:17:56,713 Desembrulhávamos camisolas e passa o Grinch na televisão. 204 00:17:56,796 --> 00:17:59,630 - Caramba! - A parte em que ele devolve as prendas? 205 00:17:59,713 --> 00:18:01,130 - Senti-me tão mal. - Aposto. 206 00:18:01,213 --> 00:18:03,005 Chorei como uma choninha. 207 00:18:48,421 --> 00:18:50,630 Ela cegou-me com ciência 208 00:18:51,921 --> 00:18:53,588 Boa tarde, crianças. 209 00:18:56,088 --> 00:18:58,296 Sarah, Jeff, já se conhecem. 210 00:18:58,921 --> 00:18:59,838 Olá. 211 00:19:00,505 --> 00:19:01,421 Olá. 212 00:19:02,255 --> 00:19:05,921 Como sabem, hoje temos um dia cheio. O chefe está a pressionar. 213 00:19:06,005 --> 00:19:07,630 - Se não se importam… - Consinto. 214 00:19:13,796 --> 00:19:16,713 Sim, está bem. Consinto. 215 00:19:22,380 --> 00:19:23,838 Não consigo ver. 216 00:19:23,921 --> 00:19:25,630 A Sarah ou a dose dupla? 217 00:19:25,713 --> 00:19:27,005 A Sarah com a dose dupla. 218 00:19:27,796 --> 00:19:29,380 Estamos cá por opção própria. 219 00:19:45,046 --> 00:19:46,046 Ela está… 220 00:19:46,796 --> 00:19:47,838 Acho que sim. 221 00:19:50,255 --> 00:19:52,088 Sim! 222 00:20:01,130 --> 00:20:02,213 Como vai isso, Ray? 223 00:20:02,296 --> 00:20:05,421 Escreveram com merda nas portas da casa de banho. 224 00:20:05,505 --> 00:20:06,338 Que nojo. 225 00:20:06,838 --> 00:20:09,921 Vou encontrar o dedo borrado. Espero que não seja o teu. 226 00:20:11,505 --> 00:20:12,421 Não é. 227 00:20:24,005 --> 00:20:27,130 Nunca serei tão bom em nada como tu és com isso. 228 00:20:28,088 --> 00:20:29,505 - Gostas? - Sim. 229 00:20:30,130 --> 00:20:32,713 Há alguma droga para nos esquecermos de merdas? 230 00:20:32,796 --> 00:20:34,046 Sim, chama-se velhice. 231 00:20:35,755 --> 00:20:36,921 Mal posso esperar. 232 00:20:44,921 --> 00:20:45,880 Como te sentes? 233 00:20:47,380 --> 00:20:49,505 Estou bem. Um bocado dorido. 234 00:20:50,046 --> 00:20:51,880 Na altura deve ter sabido muito bem. 235 00:20:54,255 --> 00:20:55,088 Sim. 236 00:20:56,630 --> 00:20:57,838 Podemos dar-te uma pomada. 237 00:20:59,005 --> 00:21:00,796 Não é preciso, mas obrigado. 238 00:21:02,046 --> 00:21:03,921 Olha, faz-me um favor. 239 00:21:04,963 --> 00:21:08,380 Tenta que as gajas não toquem no Mobipack. 240 00:21:09,005 --> 00:21:11,546 E não toques no delas. Está bem? 241 00:21:11,630 --> 00:21:14,963 Sei que as coisas se descontrolam, mas eles são sensíveis 242 00:21:15,046 --> 00:21:16,213 e podem verter. 243 00:21:16,296 --> 00:21:17,630 Podes perder o controlo. 244 00:21:18,213 --> 00:21:19,046 Na boa. 245 00:21:22,588 --> 00:21:23,588 Mark? 246 00:21:23,671 --> 00:21:24,880 Sim? 247 00:21:24,963 --> 00:21:26,421 Podes tirar-me da cozinha? 248 00:21:26,963 --> 00:21:30,463 Houve alguma chatice? Problemas com a Lizzy? 249 00:21:31,421 --> 00:21:33,921 Não, só queria variar. 250 00:21:36,880 --> 00:21:39,005 Sim. Está bem. 251 00:21:42,296 --> 00:21:43,171 Obrigado. 252 00:21:56,421 --> 00:21:57,671 Raios partam! 253 00:21:59,588 --> 00:22:00,588 Meu Deus! 254 00:22:01,463 --> 00:22:02,546 Foi a Lizzy. 255 00:22:02,630 --> 00:22:03,796 Ela é de Seattle? 256 00:22:04,338 --> 00:22:05,963 Prescott, Arizona. 257 00:22:07,046 --> 00:22:10,546 Estás a ver? O Jeff sabe. É porreiro quando a malta se conhece. 258 00:22:10,630 --> 00:22:12,755 Por falar nisso, vi as estatísticas. 259 00:22:12,838 --> 00:22:16,171 Os teus Mariners estão a dar-lhe. Devíamos ver um jogo. 260 00:22:16,255 --> 00:22:18,380 Seria ótimo. Vão jogar contra quem? 261 00:22:18,463 --> 00:22:20,630 Raios! Mark, devolve isto. 262 00:22:22,088 --> 00:22:24,546 Jeff, senta-te, por favor. Mais um dia cheio. 263 00:22:25,088 --> 00:22:29,380 Se pudesses ler as manchetes, o mundo precisa da nossa ajuda como nunca. 264 00:22:30,588 --> 00:22:33,213 Hoje temos duas salas. 265 00:22:33,296 --> 00:22:35,130 Não ligues ao Dave, acredita em mim. 266 00:22:35,213 --> 00:22:36,588 A sério, acredita. 267 00:22:40,338 --> 00:22:41,380 Jeff… 268 00:22:42,713 --> 00:22:43,713 Muito bem. 269 00:22:44,921 --> 00:22:46,005 Reconhece-las? 270 00:22:47,255 --> 00:22:48,421 Tem muita graça. 271 00:22:49,213 --> 00:22:51,963 Vou dar-te a escolher. É isto que pretendo. 272 00:22:52,546 --> 00:22:53,588 Vês este comando? 273 00:22:54,171 --> 00:22:59,005 Digamos que deslizas aqui e a Sarah recebe Agonidrina, 274 00:22:59,546 --> 00:23:03,130 ou podes deslizar aqui e a Heather recebe Agonidrina. 275 00:23:03,213 --> 00:23:04,213 Vês? Escolhes tu. 276 00:23:05,796 --> 00:23:07,880 Elas têm Agonidrina nos Mobipacks? 277 00:23:07,963 --> 00:23:08,921 Com licença. 278 00:23:12,088 --> 00:23:13,755 Dave, como te sentes? 279 00:23:20,088 --> 00:23:20,963 Com fome. 280 00:23:22,880 --> 00:23:25,130 - O dedo borrado pode ser ele? - Talvez. 281 00:23:25,713 --> 00:23:27,630 A comida tem de ir para algum lado. 282 00:23:27,713 --> 00:23:29,546 Onde íamos? Agonidrina. 283 00:23:29,630 --> 00:23:33,171 O Mark colocou-a nos Mobipacks delas em preparação para este estudo. 284 00:23:35,296 --> 00:23:37,463 Isso deixa-te desconfortável? 285 00:23:37,546 --> 00:23:38,421 Sim, um pouco. 286 00:23:38,505 --> 00:23:40,046 Sim? Tudo bem, é suposto. 287 00:23:40,546 --> 00:23:43,171 Mas sabes tão bem como eu que é só um estimulante 288 00:23:43,255 --> 00:23:45,338 e não causa danos permanentes. Está bem? 289 00:23:46,921 --> 00:23:48,463 Qual é a tua decisão, Jeff? 290 00:23:48,546 --> 00:23:51,088 Quem recebe Agonidrina, a Heather ou a Sarah? 291 00:23:53,255 --> 00:23:54,588 Não sei dizer. 292 00:23:55,213 --> 00:23:58,046 Não sabes ou não queres? Sabes que tens de o fazer. 293 00:23:58,630 --> 00:24:02,171 Se o fizer, será aleatório. 294 00:24:02,255 --> 00:24:04,838 - A tua decisão seria aleatória? - Sim. 295 00:24:06,588 --> 00:24:08,796 Vou dizer-te o objetivo do estudo. 296 00:24:08,880 --> 00:24:11,505 Há algum afeto residual por elas? 297 00:24:11,588 --> 00:24:14,880 Que tal dizeres-me o que sentes pela Heather e pela Sarah? 298 00:24:15,755 --> 00:24:16,880 O que sinto? 299 00:24:16,963 --> 00:24:18,046 Um pouco de Verbaluce? 300 00:24:18,130 --> 00:24:24,463 Não. Não é que eu goste de ambas ou que goste mais de uma do que da outra. 301 00:24:24,546 --> 00:24:29,671 É só que não sinto nada em relação a nenhuma delas, entendes? 302 00:24:29,755 --> 00:24:33,755 Lembro-me de sentir coisas em relação a ambas, 303 00:24:33,838 --> 00:24:36,630 mas já está tudo muito vago e quase esquecido. 304 00:24:38,213 --> 00:24:40,713 Então, porquê tanta relutância com a Agonidrina? 305 00:24:40,796 --> 00:24:42,921 Porque eu participei no I-16. 306 00:24:45,463 --> 00:24:48,880 Eu sei como é e tu também sabes. 307 00:24:48,963 --> 00:24:50,130 - É… - Sim. 308 00:24:50,213 --> 00:24:51,380 É horrível. 309 00:24:51,463 --> 00:24:55,046 E não quero fazer isso a ninguém. 310 00:24:56,421 --> 00:24:58,296 Olha, não sei. É aleatório. 311 00:25:00,671 --> 00:25:02,755 Muito bem. Fazemos o seguinte. 312 00:25:04,880 --> 00:25:07,546 Vou dar a Agonidrina à Heather. Está bem? 313 00:25:11,796 --> 00:25:13,838 Na verdade, vou dá-la à Sarah. 314 00:25:18,546 --> 00:25:20,421 Pronto, Jeff, convenceste-me. 315 00:25:20,963 --> 00:25:23,296 Seria mesmo aleatório. Não tens preferência. 316 00:25:23,380 --> 00:25:25,880 Prefiro que ninguém receba isso. 317 00:25:25,963 --> 00:25:27,088 Já somos dois. 318 00:25:27,171 --> 00:25:28,171 Três. 319 00:25:28,713 --> 00:25:33,088 Vês o que conseguimos? Com a tua ajuda, aprendemos muito mais sobre o N-40. 320 00:25:33,171 --> 00:25:35,588 "Amamina", título provisório. 321 00:25:35,671 --> 00:25:38,088 Então, ninguém vai receber Agonidrina? 322 00:25:38,171 --> 00:25:41,421 Hoje não. Mas precisamos de compreender melhor o N-40. 323 00:25:41,505 --> 00:25:44,338 Por exemplo, quanto tempo dura o efeito? 324 00:25:44,421 --> 00:25:46,630 Quanto varia o efeito face à posologia. 325 00:25:46,713 --> 00:25:49,463 Com a Sarah, a dose foi o dobro da Heather, 326 00:25:49,546 --> 00:25:52,338 mas os sentimentos por ambas são basicamente iguais. 327 00:25:52,421 --> 00:25:53,755 Não achas interessante? 328 00:25:55,171 --> 00:25:56,005 Sim. 329 00:25:58,796 --> 00:26:02,213 Não me agrada puxar o tema da Agonidrina, 330 00:26:03,088 --> 00:26:06,588 mas temos de saber mais sobre o N-40. Pode mudar tudo, Jeff. 331 00:26:07,213 --> 00:26:09,963 Este trabalho poderia ajudar milhões de pessoas. 332 00:26:11,088 --> 00:26:12,088 Já amaste alguém? 333 00:26:15,421 --> 00:26:16,421 Sim. 334 00:26:17,796 --> 00:26:19,880 Tiveste sorte. Nem todos conseguem. 335 00:26:21,713 --> 00:26:25,255 Sabes que a solidão é tão letal quanto fumar 15 cigarros por dia? 336 00:26:25,796 --> 00:26:26,713 Podes pesquisar. 337 00:26:27,296 --> 00:26:30,796 Imagina se pudéssemos destruir todos os cigarros do mundo. 338 00:26:31,630 --> 00:26:35,546 Teríamos pessoas a amar, a serem amadas, capazes de amar, 339 00:26:36,880 --> 00:26:38,713 e quem teria possibilitado isso? 340 00:26:39,213 --> 00:26:40,171 Estrela para mim. 341 00:26:40,255 --> 00:26:43,505 Sim. E o teu novo amigo, o N-40. Viva! 342 00:26:46,880 --> 00:26:49,088 Muito bem. Obrigado, senhoras. 343 00:26:51,630 --> 00:26:52,630 Podes ir, Jeff. 344 00:26:59,255 --> 00:27:00,338 Espera. 345 00:27:01,296 --> 00:27:02,505 Está tudo bem? 346 00:27:02,588 --> 00:27:03,421 Sim. 347 00:27:05,338 --> 00:27:07,880 Elas nem imaginam que quase receberam Agonidrina. 348 00:27:07,963 --> 00:27:09,505 Sim, eu entendo. 349 00:27:10,505 --> 00:27:13,671 Mas pensa que se tivesses o benefício dos nossos produtos 350 00:27:13,755 --> 00:27:15,296 antes da tua noite fatídica… 351 00:27:16,505 --> 00:27:19,796 O que queres, Jeff, mais do que tudo no mundo? 352 00:27:23,338 --> 00:27:24,213 Voltar. 353 00:27:49,046 --> 00:27:50,838 O que queres é redenção. 354 00:27:51,546 --> 00:27:53,421 E é assim que a vais encontrar. 355 00:27:58,755 --> 00:27:59,755 Sim, obrigado. 356 00:28:22,546 --> 00:28:23,380 Olá. 357 00:28:24,171 --> 00:28:25,005 Olá. 358 00:28:25,880 --> 00:28:26,755 Almôndega? 359 00:28:28,296 --> 00:28:29,130 Sim, claro. 360 00:28:32,463 --> 00:28:33,296 Desculpa. 361 00:28:33,380 --> 00:28:35,630 O JOGO TERMINOU 362 00:28:35,713 --> 00:28:37,838 Não faz mal. Sou péssimo neste jogo. 363 00:28:41,880 --> 00:28:43,421 - Eu queria… - Jeff. 364 00:28:49,671 --> 00:28:51,171 Sextas Livres. 365 00:28:52,130 --> 00:28:52,963 Sortudo. 366 00:28:54,713 --> 00:28:56,213 Dá cumprimentos meus à senhora. 367 00:29:21,088 --> 00:29:24,463 Olá, fala a Emma. Deixe mensagem, ou não. 368 00:29:25,880 --> 00:29:29,588 Olá, querida. Deves estar farta de que eu te deixe estas coisas, 369 00:29:29,671 --> 00:29:35,505 mas só queria dizer o costume, que tenho saudades e que lamento. 370 00:29:37,921 --> 00:29:39,921 Também te queria dizer outra coisa. 371 00:29:40,880 --> 00:29:44,088 Conheci alguém. Sim, chama-se Lizzy. 372 00:29:44,796 --> 00:29:46,880 De certa forma, recorda-me de ti. 373 00:29:49,838 --> 00:29:52,213 Talvez eu pare finalmente de te chatear. 374 00:29:54,380 --> 00:29:56,213 Este será o meu último "lamento". 375 00:30:24,505 --> 00:30:25,380 Sim, entre. 376 00:30:28,588 --> 00:30:31,505 Feliz Natal, Lizzy! 377 00:30:31,588 --> 00:30:34,046 - Portaste-te bem? - Isto é… 378 00:30:34,755 --> 00:30:35,921 Isto é o Pai Natal? 379 00:30:36,005 --> 00:30:37,505 Olá! 380 00:30:38,171 --> 00:30:39,880 Achei que talvez nos alegrasse. 381 00:30:41,755 --> 00:30:42,588 Feliz Natal. 382 00:30:42,671 --> 00:30:43,671 Feliz Natal. 383 00:30:46,130 --> 00:30:47,005 Meu Deus! 384 00:30:48,046 --> 00:30:50,171 Não é mesmo Natal, pois não? 385 00:30:50,671 --> 00:30:51,921 Outubro? 386 00:30:52,005 --> 00:30:53,796 - É só um palpite. - Certo. 387 00:30:55,171 --> 00:30:57,130 Em vez de "Jingle Bells", temos isto. 388 00:30:57,213 --> 00:30:59,171 Sabes que mais? Vou fazer eggnog. 389 00:30:59,755 --> 00:31:01,546 - Sim? - O Pai Natal gosta. 390 00:31:02,088 --> 00:31:03,671 Essa voz não é de Pai Natal. 391 00:31:16,755 --> 00:31:17,630 Olá, Rogan. 392 00:31:18,213 --> 00:31:19,463 Vai-te foder. 393 00:31:37,880 --> 00:31:40,130 Não. 394 00:31:40,213 --> 00:31:42,380 - Nem pensem. Vá lá. - Calma. 395 00:31:42,463 --> 00:31:45,963 Sabemos o que faz. Está bem? Já todos vimos o que faz. 396 00:31:46,046 --> 00:31:48,755 Já está comprovado. Isto não é um striptease. 397 00:31:48,838 --> 00:31:49,838 Diz-lhes, Rogan. 398 00:31:49,921 --> 00:31:53,338 Não sei do que estás a falar, mas vão-se foder todos. 399 00:31:53,421 --> 00:31:56,755 - O tipo é um poeta. - Eu consigo ouvir-vos! 400 00:31:56,838 --> 00:31:59,171 Malta, escutem-me, sim? 401 00:31:59,255 --> 00:32:00,505 Nunca estive com um… 402 00:32:01,088 --> 00:32:03,588 Não leves a mal. Se o fizeste, tudo bem. 403 00:32:03,671 --> 00:32:07,963 Não é a minha onda. Adiante. Olha, Mark, eu não recuperei. 404 00:32:08,046 --> 00:32:11,005 Pedi pomada e ninguém me trouxe. 405 00:32:11,088 --> 00:32:12,880 Portanto, não vou fazer isto. 406 00:32:12,963 --> 00:32:15,921 Não, não o farei. Não! 407 00:32:16,005 --> 00:32:18,338 Não o farei. Não consentirei. 408 00:32:18,421 --> 00:32:21,838 Jeff, tem calma. Não é o que pensas. Hoje não há romances. 409 00:32:24,630 --> 00:32:25,713 Tu é que perdes. 410 00:32:27,005 --> 00:32:27,838 Engraçadinho. 411 00:32:38,880 --> 00:32:40,213 É tudo. Obrigado. 412 00:32:42,713 --> 00:32:44,546 Que porra foi aquela? 413 00:32:58,255 --> 00:33:02,630 O torneio de pingue-pongue é no sábado. Para participarem, falem com o Ray. 414 00:33:03,338 --> 00:33:04,546 - Olá, Jeff. - Heather. 415 00:33:04,630 --> 00:33:05,546 Não é o momento. 416 00:33:05,630 --> 00:33:09,255 O Sr. Abnesti perguntou-te a qual dos dois querias dar Agonidrina? 417 00:33:09,338 --> 00:33:11,755 - Ele apresentou-me esse dilema… - Heather. 418 00:33:11,838 --> 00:33:14,505 Fizeste recentemente sexo com o Rogan, além de mim, 419 00:33:14,588 --> 00:33:16,880 e também te apaixonaste por ele? 420 00:33:16,963 --> 00:33:19,838 - Jeff, vá lá. - É uma descrição precisa da situação. 421 00:33:19,921 --> 00:33:21,880 - Heather, mete uma rolha. - Está bem. 422 00:33:21,963 --> 00:33:23,296 Jeff, o que estás a fazer? 423 00:33:23,380 --> 00:33:26,671 Vai usar a meia como rolha. O Verbaluce torna-nos literais. 424 00:33:26,755 --> 00:33:29,421 Eu sei. Obrigado. Podes sair e fecha a porta. 425 00:33:29,505 --> 00:33:31,130 - Certo. - Terminámos. 426 00:33:31,213 --> 00:33:32,963 Podes sair, obrigado. 427 00:33:34,755 --> 00:33:36,838 - Caramba, Jeff, é… - Sim. 428 00:33:40,005 --> 00:33:41,088 O que se passa? 429 00:33:41,171 --> 00:33:43,963 - Andam todos a foder com todos? - Vê como falas. 430 00:33:44,046 --> 00:33:45,171 Andam todos a foder. 431 00:33:45,255 --> 00:33:47,588 - Calma. - E dão Agonidrina uns aos outros. 432 00:33:47,671 --> 00:33:50,796 É um formato experimental. Quem faz as regras é o Comité de Protocolo. 433 00:33:50,880 --> 00:33:53,963 Queres ver? Olha aqui. Podes ver. 434 00:33:54,671 --> 00:33:55,630 Toma lá. 435 00:33:56,505 --> 00:33:58,046 Achas que quero fazer isto? 436 00:33:58,130 --> 00:33:59,338 Vou fechar a porta. 437 00:33:59,421 --> 00:34:01,880 Mark, olha, 438 00:34:01,963 --> 00:34:04,796 eu participei em projetos absurdos, percebes? 439 00:34:04,880 --> 00:34:07,671 Mas este… Pois, este não parece certo. 440 00:34:07,755 --> 00:34:10,921 Jeff, eu entendo, mas só até certo ponto. 441 00:34:11,005 --> 00:34:14,130 Vou esquecer a amizade por um instante e relembrar-te 442 00:34:14,213 --> 00:34:15,963 de que a tua presença aqui, 443 00:34:16,046 --> 00:34:19,546 embora seja uma punição, também é um privilégio. Não é? 444 00:34:19,630 --> 00:34:21,588 Candidataste-te e foste aprovado. 445 00:34:21,671 --> 00:34:24,046 Podias estar na prisão estadual com os outros 446 00:34:24,130 --> 00:34:27,046 e a dar o cu a tipos como o Rogan. 447 00:34:27,130 --> 00:34:29,380 Nem queiras saber o que ele fez. 448 00:34:29,921 --> 00:34:33,005 Segundo, a política de abertura é o meu maior orgulho. 449 00:34:33,088 --> 00:34:35,046 Posso ir visitar-te e tu a mim. 450 00:34:35,130 --> 00:34:37,463 No meu quarto ou aqui na Cabeça da Aranha. 451 00:34:37,546 --> 00:34:41,213 Nenhuma outra instituição penal fomenta tanto respeito 452 00:34:41,296 --> 00:34:42,963 entre carcereiro e encarcerado. 453 00:34:43,046 --> 00:34:48,088 Não há grades nem guardas. Só é possível numa cultura de respeito mútuo. 454 00:34:48,171 --> 00:34:51,505 Está bem? Respeito mútuo. Não invado o teu espaço, pois não? 455 00:34:53,005 --> 00:34:53,921 - Não. - Não. 456 00:34:54,005 --> 00:34:57,838 Por isso, não invades o meu. Ou respeitamos isso ou estou feito. 457 00:34:59,296 --> 00:35:02,588 Com as portas trancadas, somos iguais ao resto, percebes? 458 00:35:03,171 --> 00:35:04,130 Sim. 459 00:35:04,796 --> 00:35:06,880 Credo! Isto é assim tão horrível? 460 00:35:08,046 --> 00:35:11,671 - Pergunto porque me esforcei a sério. - É muito agradável. 461 00:35:11,755 --> 00:35:14,338 A comida, o pingue-pongue, os jogos de salão, 462 00:35:14,421 --> 00:35:16,963 a liberdade de circulação na medida do razoável. 463 00:35:17,046 --> 00:35:18,546 Insisti para teres isso. 464 00:35:18,630 --> 00:35:22,046 Arrisquei violar os protocolos estaduais com grande risco pessoal. 465 00:35:22,130 --> 00:35:25,171 - Eu sei. - Perante toda a chefia. Ajuda-me, Mark. 466 00:35:25,963 --> 00:35:27,963 - Vá, diz algo. - Ele tem razão. 467 00:35:32,421 --> 00:35:34,755 O mínimo que podias fazer era retribuir. 468 00:35:35,755 --> 00:35:37,171 Era o mínimo. 469 00:35:39,630 --> 00:35:40,505 Peço desculpa. 470 00:35:42,671 --> 00:35:43,796 Está bem? Eu… 471 00:35:44,921 --> 00:35:48,630 Esta conversa da Agonidrina deixa-me nervoso. Está bem? 472 00:35:50,921 --> 00:35:53,088 Odeio isto, Jeff. Desculpa, sim? 473 00:35:53,171 --> 00:35:54,171 É que… 474 00:35:55,630 --> 00:35:58,213 Preciso de saber se podemos contar contigo. 475 00:35:58,296 --> 00:36:01,338 Vais cumprir o nosso acordo futuramente? 476 00:36:12,921 --> 00:36:13,796 Olá, Sarah. 477 00:36:19,421 --> 00:36:22,921 Para a semana, teremos a última estrela dourada, não achas? 478 00:36:23,838 --> 00:36:27,046 Mark, sorri de vez em quando. Estamos a mudar o mundo. 479 00:36:27,546 --> 00:36:28,380 Sim. 480 00:36:29,005 --> 00:36:30,171 Tu também, não. 481 00:36:31,380 --> 00:36:34,338 Escuta, a Agonidrina é uma ferramenta. 482 00:36:34,421 --> 00:36:36,880 Vai ajudar-nos a perceber as merdas importantes. 483 00:36:36,963 --> 00:36:40,005 Para a semana, deixamos de a usar, prometo. 484 00:36:40,088 --> 00:36:42,421 Está bem? O que foi? 485 00:36:44,380 --> 00:36:47,713 É só algo que o Jeff disse sobre querer uma droga para esquecer. 486 00:36:47,796 --> 00:36:49,380 Tens de descontrair, sim? 487 00:36:50,296 --> 00:36:52,296 Aproveita o fim de semana, Mark. 488 00:36:52,796 --> 00:36:56,296 Sai da ilha, vai espairecer. Precisas. Precisamos os dois. 489 00:36:56,380 --> 00:36:59,213 Umas asinhas, cerveja, Skee-Ball, o que os putos gostam? 490 00:36:59,796 --> 00:37:01,963 Sim, Skee-Ball parece-me bem. 491 00:37:02,630 --> 00:37:03,546 Está bem. 492 00:37:07,671 --> 00:37:08,630 Adeus, Mark. 493 00:37:55,796 --> 00:37:58,421 AMAMINA 494 00:38:10,338 --> 00:38:12,255 Cum caraças! 495 00:38:35,296 --> 00:38:38,171 É difícil descrever sem Verbaluce, 496 00:38:38,255 --> 00:38:44,046 mas multiplica o pior que já te sentiste por dez 497 00:38:45,130 --> 00:38:47,963 e nem isso se aproxima do que estou a dizer. 498 00:38:50,005 --> 00:38:52,046 Senti que estava a arder. 499 00:38:53,546 --> 00:38:55,421 Desejei estar a arder. 500 00:38:57,380 --> 00:39:01,171 Ter-me-ia incendiado para que parasse. É horrível. 501 00:39:01,255 --> 00:39:03,380 Dão a tal Agonidrina a alguém? 502 00:39:04,171 --> 00:39:05,963 Quer dizer, não desta vez. 503 00:39:06,046 --> 00:39:07,463 Isso é bom. 504 00:39:08,796 --> 00:39:10,588 Céus, estás a tremer! 505 00:39:17,046 --> 00:39:18,046 És um bom tipo. 506 00:39:27,046 --> 00:39:31,421 Olha, eu soube pelo Mark que pediste para sair da cozinha. 507 00:39:33,130 --> 00:39:35,713 É para te distanciares de mim, certo? 508 00:39:37,296 --> 00:39:38,380 Por causa da… 509 00:39:39,005 --> 00:39:39,838 Da Emma? 510 00:39:40,463 --> 00:39:41,296 Sim. 511 00:39:42,046 --> 00:39:43,296 Não, ela… 512 00:39:45,171 --> 00:39:46,505 Ela virou a página. 513 00:39:49,671 --> 00:39:51,588 Mas, por vezes, ajuda ouvir a voz dela. 514 00:39:52,880 --> 00:39:55,546 Sim, claro, eu entendo. 515 00:39:59,671 --> 00:40:01,796 Este sítio consegue afetar-nos a cabeça. 516 00:40:03,796 --> 00:40:09,171 Têm-me testado a torto e a direito. Coisas mais estranhas do que o costume. 517 00:40:11,880 --> 00:40:13,630 Ultimamente tem sido duro. 518 00:40:17,713 --> 00:40:21,171 Por vezes, é difícil lembrar-me de quem era antes de vir para cá. 519 00:40:26,171 --> 00:40:27,421 Mas, Lizzy… 520 00:40:31,046 --> 00:40:32,255 Quando estou contigo… 521 00:40:34,463 --> 00:40:37,213 … é a única altura em que me sinto eu próprio. 522 00:40:46,338 --> 00:40:48,463 Levanta as mãos, Mark. Isso mesmo. 523 00:40:49,588 --> 00:40:51,588 Tive uma grande ideia para o G-46. 524 00:40:51,671 --> 00:40:53,005 Sim? O Risodil? 525 00:40:53,088 --> 00:40:55,255 Sim, vendemo-lo a clubes de comédia. 526 00:40:56,046 --> 00:40:59,338 Isso é uma ideia pequena, Mark. Não leves a mal. 527 00:41:00,046 --> 00:41:01,463 Levo um bocado a mal. 528 00:41:04,130 --> 00:41:05,755 O que te digo sempre? 529 00:41:05,838 --> 00:41:07,130 "Cala-te, Mark"? 530 00:41:07,213 --> 00:41:09,505 Que tens de pensar em grande. 531 00:41:09,588 --> 00:41:12,046 Vês o mundo com binóculos ao contrário. 532 00:41:12,130 --> 00:41:14,213 É estranho. Não sejas estranho. 533 00:41:14,880 --> 00:41:16,713 A que horas começamos? 534 00:41:16,796 --> 00:41:17,755 Em dez minutos. 535 00:41:18,796 --> 00:41:20,380 Dá-me uma dose. Temos tempo. 536 00:41:20,880 --> 00:41:23,838 Vá, dá-me uma dose. Vamos lá. 537 00:41:27,338 --> 00:41:29,505 - Duas? - Podem ser três. 538 00:41:30,505 --> 00:41:33,046 Lembra-te, 12 horas de intervalo, pelo menos. 539 00:41:33,755 --> 00:41:36,130 Eu conheço a posologia. Obrigado. 540 00:41:38,630 --> 00:41:41,338 Diz lá. Há algum tempo que queres dizer. 541 00:41:41,421 --> 00:41:42,380 Manda vir. 542 00:41:43,880 --> 00:41:44,963 Tu, mais do que todos… 543 00:41:45,046 --> 00:41:48,005 Devia compreender os riscos? É esse o meu objetivo. 544 00:41:48,088 --> 00:41:50,755 - Podemos avaliar riscos sem os correr. - Posso? 545 00:41:50,838 --> 00:41:54,213 Alguém tem de responder pelos produtos. Não te ocorreu isso? 546 00:41:54,296 --> 00:41:57,088 A vida lá fora não é como aqui. É tramada. 547 00:41:57,171 --> 00:42:00,380 Está fora do nosso controlo. Isto é revolucionário. 548 00:42:00,963 --> 00:42:04,630 E quando um dos nossos compostos falhar, e vai falhar, 549 00:42:04,713 --> 00:42:07,630 um de nós terá de encarar um familiar enlutado, 550 00:42:07,713 --> 00:42:10,588 o Mike Wallace ou um júri e responder pelo que fazemos. 551 00:42:10,671 --> 00:42:13,880 Pelo que produzimos, nomeámos e vendemos. Vais ser tu? 552 00:42:14,421 --> 00:42:15,963 Não, será o tipo que pode dizer: 553 00:42:16,046 --> 00:42:18,755 "Podem crer que defendo isto. Eu próprio tomei." 554 00:42:21,046 --> 00:42:22,171 O Mike Wallace morreu. 555 00:42:22,255 --> 00:42:24,671 A sério? É difícil acompanhar. O Ed Bradley. 556 00:42:24,755 --> 00:42:25,671 Também morreu. 557 00:42:26,255 --> 00:42:27,296 O Morley Safer? 558 00:42:29,505 --> 00:42:32,713 Merda! É melhor pensar que morreram e descobrir que estão vivos. 559 00:42:33,963 --> 00:42:35,546 Quando me contrataste… 560 00:42:35,630 --> 00:42:37,588 Sim, eras contra. Registado. 561 00:42:37,671 --> 00:42:40,546 Olá. Jeff, como estás? 562 00:42:41,588 --> 00:42:43,171 - Olá. - Desculpem, não queria… 563 00:42:43,255 --> 00:42:46,171 Tudo bem. Para a próxima, avisa antes. 564 00:42:46,255 --> 00:42:47,213 Claro. 565 00:42:47,755 --> 00:42:48,921 Vamos? 566 00:42:49,005 --> 00:42:51,171 O Prémio Nobel não se ganha sozinho. 567 00:42:51,880 --> 00:42:53,046 Mark? 568 00:42:53,130 --> 00:42:54,963 Vou trocar-me e já volto. 569 00:43:03,880 --> 00:43:04,755 Merda! 570 00:43:09,755 --> 00:43:11,921 - A Heather… - Está a caminho. 571 00:43:13,588 --> 00:43:17,755 As pessoas bonitas fazem o que querem. Digo isso com conhecimento de causa. 572 00:43:21,630 --> 00:43:24,130 Heather, obrigado por vires. Já falo contigo. 573 00:43:25,255 --> 00:43:29,588 Muito bem, Jeff, quero começar por pedir desculpa. 574 00:43:29,671 --> 00:43:32,046 Não, eu não devia ter aparecido sem avisar. 575 00:43:32,130 --> 00:43:33,130 Não é isso. 576 00:43:34,005 --> 00:43:35,963 Lembras-te de quando te perguntei 577 00:43:36,046 --> 00:43:38,380 a qual dar a Agonidrina e disseste a nenhuma? 578 00:43:39,421 --> 00:43:40,255 Sim. 579 00:43:40,338 --> 00:43:43,546 Isso bastou-me, mas não ao Comité de Protocolo. 580 00:43:44,171 --> 00:43:45,880 Três Cavaleiros da Canalhice. 581 00:43:45,963 --> 00:43:49,755 Ainda não acreditam que não sintas nada pela Heather e pela Sarah. 582 00:43:49,838 --> 00:43:54,130 Infelizmente, hoje teremos de fazer um ensaio de confirmação. 583 00:43:54,213 --> 00:43:56,671 Desta vez, segundo o Comité de Protocolo, Mark, 584 00:43:57,296 --> 00:43:59,921 em vez de te perguntar a quem dar Agonidrina, 585 00:44:00,005 --> 00:44:04,380 algo que o Comité achou "demasiado subjetivo", 586 00:44:04,463 --> 00:44:08,088 vamos dar Agonidrina à rapariga e ver o que dizes. 587 00:44:08,171 --> 00:44:10,130 Mais uma vez, sob efeito de Verbaluce. 588 00:44:10,671 --> 00:44:12,671 O Mobipack tem quantidade suficiente? 589 00:44:12,755 --> 00:44:16,046 Sim. Já te tinha dito que sim. 590 00:44:16,130 --> 00:44:17,380 E o da Heather? 591 00:44:17,463 --> 00:44:19,838 Estavas lá e viste, Steve. 592 00:44:21,380 --> 00:44:22,713 Pois foi, Mark. 593 00:44:25,005 --> 00:44:27,505 Desculpa, Jeff. O ambiente está tenso. 594 00:44:28,171 --> 00:44:31,296 Não é um dia fácil e estamos todos desconfortáveis com isto. 595 00:44:31,380 --> 00:44:33,421 Não quero que deem Agonidrina à Heather. 596 00:44:33,963 --> 00:44:35,005 Bom começo. 597 00:44:35,088 --> 00:44:38,546 Porque a amas? Sentimentos de amor? 598 00:44:39,213 --> 00:44:41,213 Não, já te tinha dito. 599 00:44:41,296 --> 00:44:42,463 Sim, e concordei, 600 00:44:42,546 --> 00:44:46,171 mas este ensaio de confirmação é sobre o que tu e eu queremos? 601 00:44:46,255 --> 00:44:47,088 Nem por isso. 602 00:44:47,171 --> 00:44:50,338 Trata-se de registarmos o que tu dizes 603 00:44:50,421 --> 00:44:53,755 ao veres a Heather a receber Agonidrina durante cinco minutos. 604 00:44:53,838 --> 00:44:55,671 Um ensaio de cinco minutos. Está bem? 605 00:44:55,755 --> 00:44:58,546 Pronto, comecemos com o Verbaluce. 606 00:44:58,630 --> 00:45:00,088 Aceitas, Jeff? 607 00:45:03,588 --> 00:45:04,421 Vá lá, Jeff. 608 00:45:04,505 --> 00:45:06,421 É uma honra. Escolhemos o Rogan? 609 00:45:07,171 --> 00:45:08,338 Tens medo do Rogan. 610 00:45:08,421 --> 00:45:11,088 Sim, o Rogan pode matar-te com uma caixa de lenços. 611 00:45:11,171 --> 00:45:15,505 Mas não, considerámos a tua eloquência mais adequada ao que precisamos. 612 00:45:15,588 --> 00:45:16,421 Aceitas? 613 00:45:21,088 --> 00:45:24,671 Conheces a história da Heather? Legalmente, não podes conhecer. 614 00:45:24,755 --> 00:45:27,963 Envolve uísque, gangues, parricídio? Não posso dizer. 615 00:45:28,046 --> 00:45:31,963 Mas posso insinuar que o passado dela não incluía um cão chamado Lassie 616 00:45:32,046 --> 00:45:35,046 e conversas sobre a Bíblia enquanto a avó fazia macramé? 617 00:45:35,130 --> 00:45:37,588 Posso sugerir… Mark, está vazio. 618 00:45:38,255 --> 00:45:40,463 Se conhecesses o passado da Heather, 619 00:45:40,546 --> 00:45:44,588 fazê-la sentir-se brevemente triste, nauseada ou horrorizada 620 00:45:44,671 --> 00:45:47,171 talvez não parecesse a pior ideia do mundo. 621 00:45:49,630 --> 00:45:50,671 Não sei. 622 00:45:51,838 --> 00:45:53,213 Sou um monstro, Jeff? 623 00:45:54,005 --> 00:45:55,671 Lembro-me dos aniversários? 624 00:45:55,755 --> 00:45:58,546 - Quem te levou no hidroavião? - Tu. 625 00:45:58,630 --> 00:46:02,296 E quando houve o surto de pé de atleta e os teus pés ficaram uma desgraça, 626 00:46:02,380 --> 00:46:05,005 uma certa pessoa foi à pressa aviar uma receita, 627 00:46:05,088 --> 00:46:07,588 pagando-a do próprio bolso? 628 00:46:07,671 --> 00:46:09,005 - Foi simpático. - Sim. 629 00:46:09,088 --> 00:46:10,963 Não parece profissional falar disso. 630 00:46:11,046 --> 00:46:15,546 Vá lá, Jeff, o que queres que eu diga? As Sextas Livres estão em risco? 631 00:46:16,046 --> 00:46:18,130 Estou a tentar ajudar, Sr. Abnesti. 632 00:46:18,213 --> 00:46:19,130 Steve! 633 00:46:23,671 --> 00:46:26,463 Podes ligar-lhes, por mim? 634 00:46:34,255 --> 00:46:35,338 Está bem. 635 00:46:37,255 --> 00:46:41,005 Vou tentar. Está bem? Já volto. 636 00:46:50,046 --> 00:46:50,921 Lizzy. 637 00:46:51,005 --> 00:46:52,421 Sr. Abnesti. 638 00:46:52,505 --> 00:46:54,088 O meu pai está cá? 639 00:46:54,171 --> 00:46:56,338 Não. Foi-se embora tinha eu oito anos. 640 00:46:57,255 --> 00:46:59,046 Porra! Lamento. 641 00:46:59,546 --> 00:47:01,296 É bom ter-te cá, Lizzy, 642 00:47:01,921 --> 00:47:04,421 e não só pelos teus dotes culinários. 643 00:47:04,505 --> 00:47:08,546 Ganhaste o prémio de melhor peito de vaca no Festival de Churrasco de Prescott 644 00:47:08,630 --> 00:47:09,630 três anos seguidos? 645 00:47:09,713 --> 00:47:10,838 Como sabia? 646 00:47:10,921 --> 00:47:12,296 Saber faz parte do trabalho. 647 00:47:13,338 --> 00:47:16,796 Eu acho a parte do peito fibrosa, mas… 648 00:47:18,171 --> 00:47:19,005 Está bem. 649 00:47:20,255 --> 00:47:22,713 Arranjámos-te os tachos de cobre que querias? 650 00:47:23,963 --> 00:47:25,546 Queria agradecer por isso. 651 00:47:25,630 --> 00:47:29,005 Para, não é preciso. Foste uma boa aquisição. 652 00:47:29,755 --> 00:47:31,755 - Era o mínimo. - Obrigada. 653 00:47:35,296 --> 00:47:37,213 Na verdade, fizeste-me sentir… 654 00:47:38,338 --> 00:47:40,130 Fizeste-me sentir um tolo. 655 00:47:40,921 --> 00:47:42,338 - Tolo? - Sim. 656 00:47:42,421 --> 00:47:44,046 Recebes a ficha de alguém 657 00:47:44,130 --> 00:47:47,255 e ficas com ideias preconcebidas, mesmo sabendo 658 00:47:47,338 --> 00:47:50,088 que há imensas circunstâncias e algumas injustiças. 659 00:47:50,671 --> 00:47:51,713 Mesmo assim, julgas. 660 00:47:57,796 --> 00:48:00,963 Mais alguém aqui sabe? 661 00:48:01,880 --> 00:48:04,171 Não. É o nosso segredo. 662 00:48:05,713 --> 00:48:06,546 Sim. 663 00:48:10,588 --> 00:48:14,421 Isto é bom. Este café vale mil tachos de cobre. 664 00:48:14,505 --> 00:48:17,921 Ou talvez uma excursão? Queres apanhar sol, menina do Arizona? 665 00:48:25,546 --> 00:48:26,505 Olá, Jeff. 666 00:48:29,213 --> 00:48:30,338 Lamento. 667 00:48:30,963 --> 00:48:33,671 Infelizmente, o Comité foi intransigente. 668 00:48:33,755 --> 00:48:37,130 Insistiram que o teste deve prosseguir conforme planeado. 669 00:48:37,213 --> 00:48:41,796 Caso contrário, ameaçam retirar-te deste programa e mandar-te para a prisão. 670 00:48:43,838 --> 00:48:46,921 Eles precisam que consintas, Jeff. 671 00:48:47,005 --> 00:48:49,546 Vou perguntar-te uma última vez. Aceitas? 672 00:49:01,005 --> 00:49:02,546 Sim, consinto. 673 00:49:04,213 --> 00:49:05,088 Obrigado. 674 00:49:12,463 --> 00:49:13,921 Heather, olá novamente. 675 00:49:14,630 --> 00:49:16,671 Bom dia, outra vez. 676 00:49:16,755 --> 00:49:17,713 Aceitas? 677 00:49:19,713 --> 00:49:20,713 Consinto. 678 00:49:21,713 --> 00:49:22,588 Muito bem, Mark. 679 00:49:22,671 --> 00:49:25,963 AGONIDRINA 680 00:49:40,838 --> 00:49:41,880 Não gosto disto. 681 00:49:46,838 --> 00:49:48,421 Por favor. Está a doer. 682 00:49:51,213 --> 00:49:52,338 O que se passa comigo? 683 00:49:52,838 --> 00:49:54,546 - Não te fará mal. - Merda! 684 00:49:56,130 --> 00:49:59,505 Jeff, fala muito, com pormenores. Vamos tirar algo útil disto. 685 00:50:05,588 --> 00:50:06,796 A Heather vomitou. 686 00:50:06,880 --> 00:50:10,755 - Parece estar num estado aversivo. - Recua. O que aconteceu primeiro? 687 00:50:11,671 --> 00:50:12,921 Ela começou a chorar. 688 00:50:14,588 --> 00:50:16,630 Parece confusa com o que sente. 689 00:50:19,005 --> 00:50:21,546 Chora, mas não parece conseguir estar quieta. 690 00:50:21,630 --> 00:50:22,880 E o que sentes tu? 691 00:50:25,963 --> 00:50:28,671 - Melancolia. Culpabilidade. - Não, por favor. 692 00:50:30,088 --> 00:50:30,921 Continua. 693 00:50:31,421 --> 00:50:33,338 Não. 694 00:50:33,421 --> 00:50:35,588 Só penso que a Heather já foi uma criança. 695 00:50:36,671 --> 00:50:39,088 Amada pela mãe e pelo pai, 696 00:50:40,005 --> 00:50:43,088 e nenhum deles anteviu que ela um dia faria algo terrível. 697 00:50:44,838 --> 00:50:47,463 Algo que a afastaria para sempre do amor. 698 00:50:47,546 --> 00:50:49,046 Boa, continua. 699 00:50:49,130 --> 00:50:52,921 A separaria da alegria e lhe provocaria tristeza indescritível. 700 00:50:57,421 --> 00:50:58,963 E tu ama-la? 701 00:51:01,546 --> 00:51:03,713 Ajudem! Por favor! 702 00:51:05,963 --> 00:51:06,796 Não. 703 00:51:11,046 --> 00:51:12,255 Aguenta aí, Jeff. 704 00:51:12,338 --> 00:51:16,046 Mark, algum indício de amor romântico no comentário verbal do Jeff? 705 00:51:16,130 --> 00:51:17,213 - Diria que não. - Boa! 706 00:51:17,296 --> 00:51:19,963 São sentimentos humanos elementares. 707 00:51:20,046 --> 00:51:21,088 Excelente. 708 00:51:21,171 --> 00:51:22,171 Steve. 709 00:51:22,255 --> 00:51:23,546 Acho que está a verter. 710 00:51:24,463 --> 00:51:25,463 Para trás! 711 00:51:25,546 --> 00:51:26,380 Corta o fluxo. 712 00:51:26,463 --> 00:51:28,130 Já cortei. Os efeitos não… 713 00:51:28,880 --> 00:51:29,880 Mais vermelho. 714 00:51:31,046 --> 00:51:32,671 A Heather está a sofrer muito. 715 00:51:32,755 --> 00:51:35,088 - Corta. - Estou a tentar. Não resulta. 716 00:51:35,171 --> 00:51:38,380 Heather, escuta. Senta-te e não te mexas, é uma ordem. 717 00:51:39,046 --> 00:51:40,380 Afastem-se de mim! 718 00:51:40,463 --> 00:51:41,713 Estão a gozar? 719 00:51:42,546 --> 00:51:44,088 Estão a gozar comigo? 720 00:51:44,588 --> 00:51:45,588 Credo! 721 00:51:45,671 --> 00:51:47,046 Isto é mau. Vai lá. 722 00:51:48,838 --> 00:51:49,671 Merda! 723 00:51:49,755 --> 00:51:53,130 - A Heather está a destruir tudo. - Senta-te. É uma ordem. 724 00:51:53,963 --> 00:51:55,213 Sou o responsável. 725 00:51:55,921 --> 00:51:57,713 Afastem-se de mim! 726 00:51:57,796 --> 00:51:58,630 Eu viabilizei… 727 00:51:58,713 --> 00:52:02,088 Escuta-me, respira fundo e vai ficar tudo bem, está bem? 728 00:52:02,171 --> 00:52:03,171 Descontrai. 729 00:52:23,546 --> 00:52:24,630 Pronto. 730 00:52:26,505 --> 00:52:27,755 Merda! 731 00:52:28,838 --> 00:52:33,963 Meu Deus! 732 00:52:41,755 --> 00:52:42,796 Merda! 733 00:52:44,296 --> 00:52:45,588 Meu Deus! 734 00:52:48,171 --> 00:52:49,546 Merda! 735 00:52:50,380 --> 00:52:51,796 Raios partam, Mark! 736 00:52:55,463 --> 00:52:56,713 Não tem pulso. 737 00:52:56,796 --> 00:52:59,296 Qual é o teu problema? Disse para cortares. 738 00:52:59,380 --> 00:53:02,046 O quê? Eu cortei. 739 00:53:02,130 --> 00:53:04,213 - Esquece… - Disse-te que ia acontecer. 740 00:53:04,296 --> 00:53:06,796 Ela não respondeu à minha ordem direta. 741 00:53:06,880 --> 00:53:08,088 Só dizes tretas. 742 00:53:08,171 --> 00:53:10,296 Tens medo de te comprometer… 743 00:53:10,380 --> 00:53:12,088 Eu disse-te… 744 00:53:12,171 --> 00:53:14,213 Dou-te uma instrução, faz o que digo! 745 00:53:14,296 --> 00:53:15,880 FARMACÊUTICA ABNESTI 746 00:53:15,963 --> 00:53:17,755 "Farmacêutica Abnesti"? 747 00:53:17,838 --> 00:53:19,505 Steve, eu avisei-te. 748 00:53:19,588 --> 00:53:21,088 A empresa é dele. 749 00:53:21,171 --> 00:53:23,213 - Eu disse-te. - Não me culpes! 750 00:53:23,296 --> 00:53:25,796 Não me escutaste. A culpa é tua. 751 00:53:25,880 --> 00:53:27,338 Eu disse-te. 752 00:53:27,421 --> 00:53:30,755 - Não me dás… - Lembras-te disso? 753 00:53:32,588 --> 00:53:33,463 "Bingo"? 754 00:53:34,588 --> 00:53:35,588 Só tenho um trabalho? 755 00:53:39,255 --> 00:53:40,630 N-40. 756 00:53:40,713 --> 00:53:43,088 Dão-me permissão para administrar N-40? Aceitam? 757 00:53:43,171 --> 00:53:44,421 Consinto. 758 00:53:46,838 --> 00:53:47,921 Como foi possível… 759 00:53:50,130 --> 00:53:51,505 Vês este comando? 760 00:53:51,588 --> 00:53:55,421 Digamos que deslizas aqui e a Sarah recebe Agonidrina. 761 00:53:56,046 --> 00:53:56,963 I-16. 762 00:53:59,713 --> 00:54:00,546 Mas que raio? 763 00:54:06,338 --> 00:54:08,421 - Aonde vais? - Cala-te, Mark. 764 00:54:11,796 --> 00:54:13,088 B-6. 765 00:54:14,046 --> 00:54:17,671 Sei que as coisas se descontrolam, mas eles são sensíveis e podem verter. 766 00:55:13,130 --> 00:55:14,213 A culpa não é tua. 767 00:55:16,546 --> 00:55:17,588 A culpa não é tua. 768 00:55:58,630 --> 00:56:00,546 Foi longe demais. Temos de comunicar isto. 769 00:56:00,630 --> 00:56:03,838 Cresce, Mark. Até parece que passámos os limites. 770 00:56:04,463 --> 00:56:08,671 O tempo para nos preocuparmos com limites já passou há muito. 771 00:56:10,505 --> 00:56:14,630 Se alguém descobrir o que aconteceu à Heather, encerram-nos, Mark. 772 00:56:15,255 --> 00:56:19,213 Tudo o que alcancei será perdido e não penses que virão só atrás de mim. 773 00:56:19,296 --> 00:56:20,630 Tu também vais à vida. 774 00:56:22,130 --> 00:56:23,005 Pois. 775 00:56:27,838 --> 00:56:28,838 Olha. 776 00:56:31,296 --> 00:56:32,255 Desculpa. 777 00:56:34,421 --> 00:56:35,838 Isto foi horrível. 778 00:56:36,505 --> 00:56:38,171 Mas o que te digo sempre? 779 00:56:40,005 --> 00:56:42,296 A pressão faz diamantes. 780 00:56:43,255 --> 00:56:44,255 Sim. 781 00:56:45,588 --> 00:56:47,838 Não há problema, está bem? 782 00:56:47,921 --> 00:56:50,171 Tu e eu vamos redobrar esforços. 783 00:56:50,255 --> 00:56:54,296 O B-6 terá uma estrela dourada e vamos mudar o mundo, Mark. 784 00:56:55,588 --> 00:57:00,296 E a Heather? Morreu pela melhor das causas. Está bem? 785 00:57:02,755 --> 00:57:03,630 Está bem. 786 00:57:04,671 --> 00:57:05,838 Mesmo "bem"? 787 00:57:07,171 --> 00:57:09,255 - Está bem. - Sim? Mesmo? 788 00:57:09,921 --> 00:57:11,380 Agora sim. 789 00:57:12,130 --> 00:57:13,880 Tira um tempo, descontrai. 790 00:57:13,963 --> 00:57:17,130 O que te ajudar a esquecer. Põe-te a andar, vai lá. 791 00:57:46,046 --> 00:57:47,046 Ela está morta? 792 00:57:52,380 --> 00:57:53,588 Não está lá muito bem. 793 00:57:56,505 --> 00:57:59,755 Não é justo. Sim, ela morreu. 794 00:58:06,671 --> 00:58:09,130 Isto… Isto é ciência, Jeff. 795 00:58:09,880 --> 00:58:14,421 E, na ciência, temos de explorar o desconhecido. 796 00:58:15,005 --> 00:58:18,046 Pode levar ao imprevisto e não tínhamos como prever… 797 00:58:18,130 --> 00:58:19,005 Eu entendo. 798 00:58:21,713 --> 00:58:24,130 O teu tom de voz lá dentro, Jeff… 799 00:58:25,380 --> 00:58:26,921 Eu entendo perfeitamente. 800 00:58:27,005 --> 00:58:30,671 Mas sê justo. Achas que eu gostei do que aconteceu hoje? 801 00:58:31,505 --> 00:58:34,296 Não gostei. Também sou uma pessoa. 802 00:58:35,505 --> 00:58:40,046 Tenho sentimentos e ninguém está mais destroçado que eu. 803 00:58:41,796 --> 00:58:45,463 Mas a longo prazo, o nosso trabalho aliviará sofrimento, 804 00:58:45,546 --> 00:58:48,380 salvará vidas, não só uma, mas muitas vidas. 805 00:58:49,588 --> 00:58:51,505 Vamos tornar o mundo um lugar melhor. 806 00:58:54,255 --> 00:58:55,088 Vamos? 807 00:58:55,171 --> 00:58:56,421 Sim, Jeff, vamos. 808 00:58:57,588 --> 00:58:58,588 Devias orgulhar-te. 809 00:58:59,755 --> 00:59:02,255 Tristeza pessoal à parte, estiveste muito bem. 810 00:59:02,338 --> 00:59:04,963 Estivemos todos. Especialmente a Heather. 811 00:59:06,005 --> 00:59:08,046 Até ao momento em que ela… 812 00:59:09,296 --> 00:59:13,630 Não foi o melhor momento dela, mas esteve muito bem em tudo antes disso 813 00:59:13,713 --> 00:59:15,755 e nunca será esquecida. 814 00:59:20,338 --> 00:59:21,171 O que foi? 815 00:59:21,880 --> 00:59:22,880 É duro. 816 00:59:27,171 --> 00:59:28,005 Sim. 817 00:59:30,713 --> 00:59:33,046 Queres algo para o que estás a sentir? 818 00:59:44,588 --> 00:59:48,213 Caramba, o G-46 é muito bom, não é? 819 00:59:48,296 --> 00:59:49,130 Sim. 820 00:59:49,213 --> 00:59:52,046 Não ao ponto de mudar o mundo, mas é muito bom. 821 00:59:52,546 --> 00:59:55,380 É mesmo bom. 822 00:59:55,963 --> 00:59:58,921 É difícil ter um pensamento triste sequer com isto. 823 01:00:00,880 --> 01:00:02,296 Qual é a tua pior recordação? 824 01:00:02,880 --> 01:00:03,880 O quê? 825 01:00:03,963 --> 01:00:06,546 Desculpa, foi uma pergunta estúpida. 826 01:00:10,296 --> 01:00:11,421 A minha… 827 01:00:12,046 --> 01:00:14,255 A minha foi... Eu tinha… 828 01:00:14,338 --> 01:00:15,546 Eu tinha oito anos 829 01:00:16,588 --> 01:00:20,796 e o meu pai disse-me que me ia levar à colónia de férias. 830 01:00:20,880 --> 01:00:22,296 Eu estava superentusiasmado. 831 01:00:22,380 --> 01:00:23,630 Ele foi levar-me, 832 01:00:24,213 --> 01:00:28,213 mas não era uma colónia de férias, era uma casa de acolhimento, 833 01:00:29,713 --> 01:00:31,255 e nunca mais o vi. 834 01:00:32,005 --> 01:00:33,838 Meu Deus! 835 01:00:34,755 --> 01:00:35,838 Também estou a rir. 836 01:00:36,713 --> 01:00:38,421 Isto é horrível, meu. 837 01:00:39,046 --> 01:00:40,505 Parece divertido. 838 01:00:41,505 --> 01:00:42,338 Experimenta. 839 01:00:42,421 --> 01:00:43,713 Ele nunca mais voltou. 840 01:00:43,796 --> 01:00:47,630 Nunca mais voltou. Nem sequer um fim de semana. 841 01:00:48,338 --> 01:00:50,213 Na verdade, lamento ouvir isso. 842 01:00:51,463 --> 01:00:52,296 Raios! 843 01:00:52,380 --> 01:00:53,796 A dosagem é muito forte. 844 01:00:54,505 --> 01:00:56,880 RISODIL 845 01:00:56,963 --> 01:00:57,880 Céus! 846 01:00:59,380 --> 01:01:00,796 Olha para nós. 847 01:01:02,088 --> 01:01:03,213 Jeff e Steve. 848 01:01:03,755 --> 01:01:05,755 Steve e Jeff a curtir. 849 01:01:06,421 --> 01:01:07,505 Amigos. 850 01:01:08,880 --> 01:01:09,755 O que foi? 851 01:01:10,255 --> 01:01:12,546 Vá lá, estamos aqui juntos. 852 01:01:12,630 --> 01:01:15,046 A desfrutar da vista. É o que fazem os amigos. 853 01:01:15,130 --> 01:01:16,880 Tu podes… Bem… 854 01:01:17,838 --> 01:01:22,963 Tu podes sair por aquela porta quando quiseres. 855 01:01:23,713 --> 01:01:24,880 Eu não posso. 856 01:01:25,796 --> 01:01:28,255 Não posso. Já não posso. 857 01:01:33,130 --> 01:01:34,171 O que te impede? 858 01:01:36,796 --> 01:01:41,505 A mesma coisa que te impede a ti e todas as decisões que eu tomei. 859 01:01:41,588 --> 01:01:45,338 As que me trouxeram para aqui, para este lugar. 860 01:01:46,505 --> 01:01:48,630 Este é o meu verdadeiro amor, Jeff. 861 01:01:49,671 --> 01:01:52,671 E quando te apaixonas, não há volta. 862 01:01:56,755 --> 01:01:57,588 Está bem. 863 01:02:00,546 --> 01:02:01,671 Jeff e Steve… 864 01:02:03,380 --> 01:02:05,005 … presos na colónia de férias. 865 01:02:08,713 --> 01:02:11,005 Um brinde a nós. Somos pouco diferentes. 866 01:02:26,796 --> 01:02:28,838 Afastem essa merda de mim! 867 01:02:28,921 --> 01:02:31,963 Lizzy, escuta. Respira fundo. Vai ficar tudo bem. 868 01:02:32,046 --> 01:02:32,921 Por favor! 869 01:02:33,005 --> 01:02:35,546 Para o registo, diz-nos o que te assusta tanto. 870 01:02:36,130 --> 01:02:37,671 Tirem daqui essa merda! 871 01:02:37,755 --> 01:02:39,380 O Verbaluce não faz nada. 872 01:02:40,213 --> 01:02:41,338 Sim. 873 01:02:42,380 --> 01:02:43,630 Esta é boa. 874 01:02:46,296 --> 01:02:47,921 - Fóbica. - Parem, por favor! 875 01:02:48,005 --> 01:02:50,921 Deixa as pessoas com medo do que lhes faz mal. 876 01:02:51,505 --> 01:02:52,505 Tipo o glúten? 877 01:02:52,588 --> 01:02:54,255 Sim. Ou pensar demasiado. 878 01:03:02,088 --> 01:03:04,546 Por favor, afastem essa merda de mim! 879 01:03:05,838 --> 01:03:07,713 Preocupa-me o stress pós-traumático. 880 01:03:07,796 --> 01:03:09,088 Por causa do agrafador? 881 01:03:09,671 --> 01:03:12,505 Lizzy? Lizzy, é só um agrafador. 882 01:03:12,588 --> 01:03:13,755 Tirem-no daqui! 883 01:03:13,838 --> 01:03:15,380 Paramos isto? 884 01:03:17,713 --> 01:03:19,380 Steve, paramos isto? 885 01:03:20,796 --> 01:03:21,713 Sim, está bem. 886 01:03:28,713 --> 01:03:31,338 Foi a pior até agora. De longe. 887 01:03:33,713 --> 01:03:34,921 Como te sentes agora? 888 01:03:37,921 --> 01:03:39,546 Não estou com medo. Só… 889 01:03:40,546 --> 01:03:41,588 Envergonhada? 890 01:03:44,463 --> 01:03:45,963 Sim, odeio essa sensação. 891 01:03:49,380 --> 01:03:53,171 Não aguentava sentir isso diante de ti e pedi para sair da cozinha. 892 01:04:02,838 --> 01:04:04,921 Passei tantos anos na prisão estadual. 893 01:04:06,046 --> 01:04:07,671 Venho para cá e… 894 01:04:08,380 --> 01:04:10,838 Este sítio é assim tão melhor? 895 01:04:12,671 --> 01:04:14,505 Preferia ser espancada 896 01:04:15,130 --> 01:04:17,838 a ter medo da porra de um agrafador. 897 01:04:20,421 --> 01:04:22,546 Porque dizemos sempre que sim? 898 01:04:23,130 --> 01:04:26,421 Consinto, consinto, consinto. 899 01:04:26,505 --> 01:04:30,088 E para quê? Para podermos circular? 900 01:04:30,171 --> 01:04:33,713 Termos um quarto individual? Tachos de cobre? Quer dizer… 901 01:04:40,421 --> 01:04:43,796 Todas as vezes que consentiste, porque o fizeste? 902 01:04:49,463 --> 01:04:51,838 Acho que achava que merecia. 903 01:04:58,005 --> 01:05:00,421 É o que tenho querido dizer-te, Lizzy. 904 01:05:02,713 --> 01:05:05,088 Sim. Acho que vou com eles. 905 01:05:11,713 --> 01:05:13,838 Olhem. Esperem. 906 01:05:13,921 --> 01:05:15,255 Ela não vive sem mim. 907 01:05:25,296 --> 01:05:26,213 Consegues conduzir? 908 01:05:26,921 --> 01:05:27,963 Na boa. 909 01:06:11,046 --> 01:06:12,671 Jeff! 910 01:06:14,588 --> 01:06:15,630 Jeff! 911 01:06:40,005 --> 01:06:42,505 Emma. Anda, querida. Anda. 912 01:06:43,296 --> 01:06:46,046 Emma! Anda, querida. Anda. 913 01:06:58,255 --> 01:07:03,505 Olá, querida. Deves estar farta de que eu te deixe estas coisas, 914 01:07:03,588 --> 01:07:08,005 mas só queria dizer o costume, que tenho saudades… 915 01:07:09,630 --> 01:07:12,880 … e que lamento. 916 01:07:13,630 --> 01:07:15,921 A caixa de mensagens está cheia. 917 01:07:16,005 --> 01:07:18,671 De momento, não pode receber mais mensagens. 918 01:07:25,338 --> 01:07:26,963 Lamento imenso. 919 01:07:31,213 --> 01:07:33,338 Duas acusações de homicídio culposo. 920 01:07:35,838 --> 01:07:37,713 E isso não inclui a Heather. 921 01:07:39,255 --> 01:07:40,921 Não faças isso a ti próprio. 922 01:07:41,505 --> 01:07:42,880 Não tiveste culpa disso. 923 01:07:44,421 --> 01:07:46,130 Fizeste tudo o que podias. 924 01:07:46,213 --> 01:07:47,171 Não. 925 01:07:48,463 --> 01:07:49,880 Eu consenti. 926 01:07:51,921 --> 01:07:53,505 E nem sei porquê. 927 01:08:00,296 --> 01:08:01,671 És uma alma boa. 928 01:08:40,796 --> 01:08:43,755 Somos maus. Somos muito maus. 929 01:08:48,880 --> 01:08:52,338 Vale o que vale, mas acho que somos o menor dos males aqui. 930 01:08:53,588 --> 01:08:55,130 Sim? Porque dizes isso? 931 01:08:56,380 --> 01:08:57,505 Ouvem-se coisas. 932 01:08:57,588 --> 01:08:58,963 Ouvem-se coisas? 933 01:08:59,046 --> 01:09:00,963 Sim. Conheces o Ray? 934 01:09:03,005 --> 01:09:07,130 Após ser preso quatro vezes por drogas, o Ray foi para a reabilitação 935 01:09:07,213 --> 01:09:09,796 e depois para uma reabilitação especial, 936 01:09:09,880 --> 01:09:13,505 que é para pessoas que se tornam tão imunes à reabilitação 937 01:09:13,588 --> 01:09:14,755 que deixa de resultar. 938 01:09:15,463 --> 01:09:20,296 Mas também devia ser imune a isso porque depois veio o maior crime. 939 01:09:21,046 --> 01:09:22,463 Triplo homicídio. 940 01:09:23,963 --> 01:09:27,838 Sim, o traficante, a irmã do traficante 941 01:09:27,921 --> 01:09:30,171 e o namorado da irmã do traficante. 942 01:09:33,005 --> 01:09:34,088 Porra, pá! 943 01:09:36,421 --> 01:09:37,421 Conheces o Rogan? 944 01:09:38,463 --> 01:09:40,963 - O armário Rogan? Quem não conhece? - Sim. 945 01:09:41,046 --> 01:09:42,546 Chegou a casa, 946 01:09:42,630 --> 01:09:47,130 encontrou a namorada a traí-lo e atirou-a de uma janela do oitavo piso. 947 01:09:47,213 --> 01:09:48,421 Merda! 948 01:09:49,921 --> 01:09:51,046 Ela não sobreviveu. 949 01:09:53,338 --> 01:09:54,380 É de loucos. 950 01:09:54,463 --> 01:09:56,046 Sim, não percebo. Como… 951 01:09:56,671 --> 01:09:58,005 Como é possível? 952 01:09:59,421 --> 01:10:02,171 - O quê? - Se somos tão maus, onde está o mal? 953 01:10:04,505 --> 01:10:05,713 Estão a fazer serão. 954 01:10:07,338 --> 01:10:08,171 Sim. 955 01:10:09,630 --> 01:10:10,838 Hoje não há dieta. 956 01:10:11,838 --> 01:10:16,130 Jeff, não comas da tigela comunitária, dado que… 957 01:10:16,213 --> 01:10:17,171 O dedo borrado. 958 01:10:17,255 --> 01:10:19,921 Sim. Tenham uma boa noite. 959 01:10:20,921 --> 01:10:22,171 - Igualmente. - Igualmente. 960 01:11:02,921 --> 01:11:03,880 Bingo! 961 01:11:07,921 --> 01:11:10,338 AMAMINA 962 01:11:35,171 --> 01:11:36,171 Sim. 963 01:11:36,255 --> 01:11:38,671 Certo. Eu compreendo. 964 01:11:39,630 --> 01:11:40,588 Obrigado. 965 01:11:41,421 --> 01:11:44,005 Olá, Jeff, obrigado por teres vindo. Como te sentes? 966 01:11:44,546 --> 01:11:45,505 Sinto-me bem. 967 01:11:46,255 --> 01:11:48,046 Ótimo. Escuta... 968 01:11:49,130 --> 01:11:50,755 Isto deixa-me muito triste, 969 01:11:50,838 --> 01:11:55,630 mas o Comité insiste num último ensaio para estabelecer uma base de referência. 970 01:11:55,713 --> 01:11:56,546 Nós… 971 01:11:56,630 --> 01:12:01,046 Tu tens de administrar Agonidrina a alguém com quem nunca partilhaste N-40. 972 01:12:06,088 --> 01:12:06,921 Quem? 973 01:12:07,963 --> 01:12:11,171 É isso que me deixa destroçado, Jeff. 974 01:12:12,546 --> 01:12:14,005 Mark, se fazes o favor. 975 01:12:28,171 --> 01:12:29,005 Não. 976 01:12:30,296 --> 01:12:31,380 Não o posso fazer. 977 01:12:31,463 --> 01:12:35,463 Claro que podes. É a última vez que alguém receberá Agonidrina, está bem? 978 01:12:35,546 --> 01:12:37,630 A Lizzy não merece isto. 979 01:12:37,713 --> 01:12:39,880 Será mais comedido, prometo-te. 980 01:12:39,963 --> 01:12:41,213 Não me estás a ouvir. 981 01:12:41,296 --> 01:12:44,296 Jeff, vá lá. Não pareces nada o tipo que aqui chegou. 982 01:12:44,380 --> 01:12:47,463 Esse tipo teria feito tudo para se redimir. Quando digo… 983 01:12:47,546 --> 01:12:48,963 Podes calar-te? 984 01:12:53,796 --> 01:12:55,005 Não o vou fazer. 985 01:12:57,921 --> 01:12:58,838 Calma. 986 01:13:06,380 --> 01:13:09,338 É melhor pararmos esta noite. Sim? 987 01:13:10,463 --> 01:13:12,546 Tudo parece melhor de manhã. 988 01:13:15,296 --> 01:13:16,338 Sim, claro. 989 01:13:26,296 --> 01:13:30,588 Lembra-te, Jeff, o que fizeste não terá de voltar a acontecer a ninguém. 990 01:13:31,546 --> 01:13:33,838 Estes fármacos evitarão sítios como este. 991 01:13:34,963 --> 01:13:37,255 Não haverá mais dor e gente problemática. 992 01:13:38,463 --> 01:13:41,588 Só tu podes impedir outro como tu. 993 01:13:48,796 --> 01:13:50,005 Duplica-lhe a dose. 994 01:14:05,963 --> 01:14:09,296 Sei que estás a sofrer, mas isto vai ajudar. 995 01:14:14,505 --> 01:14:15,838 O que tem o vermelho? 996 01:14:18,588 --> 01:14:19,421 Desculpa. 997 01:14:24,296 --> 01:14:25,505 É só um brinquedo. 998 01:14:30,046 --> 01:14:33,046 - O vermelho é um placebo. Colocamos… - Para. 999 01:14:34,546 --> 01:14:35,630 Já chega. 1000 01:14:41,046 --> 01:14:43,255 Não há Comité de Protocolo, pois não? 1001 01:14:45,588 --> 01:14:47,005 Esta empresa é dele. 1002 01:14:48,171 --> 01:14:49,880 Eu vi o papel timbrado. 1003 01:14:53,630 --> 01:14:55,255 Farmacêutica Abnesti. 1004 01:14:59,130 --> 01:15:00,880 Ele é o responsável 1005 01:15:00,963 --> 01:15:04,088 e nomeia os fármacos com um cartão de bingo, Mark. 1006 01:15:05,213 --> 01:15:07,588 Porque trabalhas num sítio assim? 1007 01:15:08,963 --> 01:15:11,880 Esta conversa toda do N-40 é treta. 1008 01:15:13,963 --> 01:15:16,130 O Abnesti não quer saber de amor. 1009 01:15:18,171 --> 01:15:19,838 Ele quer saber do vermelho. 1010 01:15:23,130 --> 01:15:23,963 B-6. 1011 01:15:28,046 --> 01:15:29,880 Como podes alinhar nisto? 1012 01:15:31,630 --> 01:15:33,005 Trabalhas onde quiseres. 1013 01:15:33,838 --> 01:15:36,255 Porquê aqui? Porquê ele? 1014 01:15:41,255 --> 01:15:43,505 Não há muitos génios. 1015 01:15:46,630 --> 01:15:48,755 Ele prometeu que mudaríamos o mundo. 1016 01:15:51,338 --> 01:15:53,046 Eu só queria ajudar pessoas. 1017 01:15:57,505 --> 01:15:58,671 Ainda podes ajudar. 1018 01:16:26,546 --> 01:16:28,838 Jeff, o homem do momento. 1019 01:16:31,588 --> 01:16:34,463 Espero que tenhas dormido e pensado melhor. Sim? 1020 01:16:35,338 --> 01:16:37,463 Porque não te sentas aos comandos? 1021 01:16:37,546 --> 01:16:38,713 O Mark não vem. 1022 01:16:38,796 --> 01:16:41,380 Tem o nariz entupido ou lá o que é. 1023 01:16:43,463 --> 01:16:44,505 Millennials, não é? 1024 01:16:47,046 --> 01:16:48,921 Desculpa, é um termo injusto. 1025 01:16:49,963 --> 01:16:52,838 Pensa bem, alguém decide arbitrariamente 1026 01:16:52,921 --> 01:16:56,588 que os nascidos entre esta e aquela datas agem de forma igual. 1027 01:16:56,671 --> 01:17:00,338 É como um horóscopo, mas mais estúpido. 1028 01:17:04,046 --> 01:17:05,796 Tu e o Mark são diferentes. 1029 01:17:07,005 --> 01:17:07,963 Não sei. 1030 01:17:09,046 --> 01:17:10,963 O Mark fez-me reconsiderar. 1031 01:17:13,255 --> 01:17:16,338 Então, perdoo-lhe as fungadelas. 1032 01:17:22,380 --> 01:17:25,963 Bem, és tu, eu e a Lizzy, somos três. 1033 01:17:26,838 --> 01:17:27,880 Como estás, Lizzy? 1034 01:17:29,380 --> 01:17:30,838 Preciso de vitamina D. 1035 01:17:30,921 --> 01:17:33,005 Não tarda, poderás apanhar sol. 1036 01:17:34,463 --> 01:17:35,380 Pronto, Jeff. 1037 01:17:35,880 --> 01:17:39,671 Enchi os frascos da Lizzy com a última Agonidrina esta manhã. 1038 01:17:39,755 --> 01:17:41,713 Destruí o resto. Foi-se. 1039 01:17:42,921 --> 01:17:44,880 Vamos acabar com isto de uma vez? 1040 01:17:46,505 --> 01:17:48,296 Ótimo. Vamos a isto. 1041 01:17:50,546 --> 01:17:52,421 Lizzy? Aceitas? 1042 01:17:53,255 --> 01:17:54,546 Sim, consinto. 1043 01:17:55,713 --> 01:17:59,171 Jeff, dá a Agonidrina à Lizzy. 1044 01:18:33,921 --> 01:18:34,796 Desculpa. 1045 01:18:40,588 --> 01:18:42,088 A resposta continua a ser não. 1046 01:18:43,880 --> 01:18:45,171 Jeff. 1047 01:18:46,963 --> 01:18:49,380 Foda-se! 1048 01:18:53,838 --> 01:18:56,130 Muito bem. O que se passa, Jeff? 1049 01:18:57,296 --> 01:19:01,088 Achas que a amas? Nem sequer a conheces! 1050 01:19:01,171 --> 01:19:04,463 Nesta merda de edifício são todos críticos! 1051 01:19:05,630 --> 01:19:08,338 Que tal umas confidências? Sim. 1052 01:19:08,421 --> 01:19:10,838 Lizzy, dizes ao Jeff porque foste presa? 1053 01:19:10,921 --> 01:19:13,130 - Não quero saber. - Amar não é isso? 1054 01:19:13,213 --> 01:19:15,713 Conhecermo-nos. Então, vamos conhecer-nos. 1055 01:19:15,796 --> 01:19:17,463 Não importa. Já me contou. 1056 01:19:17,546 --> 01:19:20,046 - A sério? - Roubo. Grande coisa. 1057 01:19:20,630 --> 01:19:24,296 Foi isso que lhe contaste, Lizzy? O futuro pai dos teus filhos. 1058 01:19:24,380 --> 01:19:27,421 Ele merece saber a verdade. Diz-lhe. Vamos lá. 1059 01:19:28,921 --> 01:19:31,546 - Não é preciso. - Vamos. Diz-lhe. 1060 01:19:31,630 --> 01:19:34,213 Vá, Lizzy, diz-lhe. Diz-lhe. 1061 01:19:34,755 --> 01:19:38,296 Não? Certo, digo eu. Está bem? 1062 01:19:38,380 --> 01:19:41,588 Na boa. Tenho aqui a tua ficha. Vejamos. 1063 01:19:42,296 --> 01:19:44,505 Sim? Vamos saber mais sobre a Lizzy. 1064 01:19:44,588 --> 01:19:46,505 - Vamos conhecer-nos. - Não é preciso. 1065 01:19:46,588 --> 01:19:49,421 - Sei quem sou e o que fiz. - Elizabeth Dianne Harris. 1066 01:19:49,505 --> 01:19:51,463 Nascida em Prescott, Arizona. 1067 01:19:51,546 --> 01:19:54,671 - Cresceu num abrigo… - Não é preciso. Sei quem sou. 1068 01:19:54,755 --> 01:19:57,713 Sei quem sou! Sou a mãe que matou a filha bebé. 1069 01:20:10,588 --> 01:20:11,880 É isso que sou, Jeff. 1070 01:20:15,005 --> 01:20:17,880 A mãe que se esqueceu da filha no carro 1071 01:20:17,963 --> 01:20:21,338 durante três horas num estacionamento do Walmart, em julho… 1072 01:20:24,046 --> 01:20:25,380 … enquanto fui trabalhar. 1073 01:20:28,796 --> 01:20:31,671 Conduta negligente e homicídio involuntário 1074 01:20:33,546 --> 01:20:35,338 da minha filha de nove meses. 1075 01:20:38,338 --> 01:20:39,255 A minha… 1076 01:20:42,671 --> 01:20:44,296 A minha própria filha. 1077 01:20:54,963 --> 01:20:59,713 Não sei que experiência doentia é esta, 1078 01:21:01,421 --> 01:21:05,713 mas o que ele quer que me faças, vamos despachar isso, está bem? 1079 01:21:05,796 --> 01:21:08,755 Quanto mais depressa, melhor será para todos. 1080 01:21:12,255 --> 01:21:13,963 Vá lá. Não me podes magoar. 1081 01:21:18,213 --> 01:21:19,296 Não me podes magoar. 1082 01:21:20,296 --> 01:21:24,046 Não há dor maior do que acordar todas as manhãs sem ela. 1083 01:21:24,546 --> 01:21:25,421 Está bem? 1084 01:21:26,380 --> 01:21:28,671 E sei que achas que me amas, 1085 01:21:28,755 --> 01:21:32,380 mas o que merecia ser amado em mim morreu com ela há muito. 1086 01:21:32,463 --> 01:21:36,046 Vamos lá. Vamos a isso. Injeta. 1087 01:21:36,671 --> 01:21:37,838 Foda-se, injeta! 1088 01:21:38,630 --> 01:21:41,796 Injeta! Foda-se, faz o teu trabalho, Jeff! 1089 01:21:41,880 --> 01:21:43,421 Injeta! 1090 01:21:46,046 --> 01:21:47,255 Injeta. 1091 01:21:48,088 --> 01:21:48,921 Por favor. 1092 01:22:18,546 --> 01:22:19,421 Desculpa. 1093 01:22:20,671 --> 01:22:21,713 Qual é a piada? 1094 01:22:22,755 --> 01:22:23,755 Não… 1095 01:22:24,296 --> 01:22:26,088 Ela ali sentada, isto tudo, 1096 01:22:26,171 --> 01:22:28,963 tu com esse telemóvel, todos com ar sério. 1097 01:22:30,171 --> 01:22:32,338 Sou só eu que acho isto divertido? 1098 01:22:32,421 --> 01:22:33,713 RISODIL 1099 01:22:33,796 --> 01:22:34,630 Sim. 1100 01:22:34,713 --> 01:22:36,088 FÓBICA 1101 01:22:36,171 --> 01:22:37,171 Só tu. 1102 01:22:51,255 --> 01:22:52,588 O Mark não está doente? 1103 01:22:54,588 --> 01:22:56,255 - Dá-me isso. - Não. 1104 01:22:59,130 --> 01:22:59,963 Para. 1105 01:23:01,171 --> 01:23:02,755 Para, estás a assustar-me. 1106 01:23:02,838 --> 01:23:05,296 Para! Não me faças mal, por favor. 1107 01:23:05,880 --> 01:23:07,463 Não me faças mal. Sim? 1108 01:23:07,546 --> 01:23:09,296 AGONIDRINA 1109 01:23:09,380 --> 01:23:10,755 Foda-se! 1110 01:23:13,713 --> 01:23:14,546 Céus… 1111 01:23:15,088 --> 01:23:17,838 O Mark manipulou o meu Mobipack. 1112 01:23:17,921 --> 01:23:22,755 Sim. Ele esvaziou o meu Mobipack e deu-te a Agonidrina. 1113 01:23:23,921 --> 01:23:25,921 Está a voltar com a polícia. 1114 01:23:26,005 --> 01:23:27,671 Como foi ele capaz? 1115 01:23:27,755 --> 01:23:29,880 Eu e ele… Tu e eu éramos… 1116 01:23:31,296 --> 01:23:32,463 Faz com que pare! 1117 01:23:33,963 --> 01:23:36,046 - Queres algo… - Faz com que pare! 1118 01:23:36,130 --> 01:23:37,463 … para o que sentes? 1119 01:23:39,088 --> 01:23:40,796 Disseste-me isso no início. 1120 01:23:42,880 --> 01:23:46,421 O consentimento necessário para um estudo importantíssimo. 1121 01:23:46,505 --> 01:23:48,296 - O que respondemos? - Sim! 1122 01:23:49,380 --> 01:23:51,171 O que estávamos a consentir? 1123 01:23:51,255 --> 01:23:54,713 O que aceitávamos injetar nos nossos corpos todos os dias? 1124 01:23:57,546 --> 01:23:58,671 B-6. 1125 01:23:59,463 --> 01:24:03,671 Não te faz sentir feliz, com fome ou excitado. Faz-te obedecer. 1126 01:24:03,755 --> 01:24:08,005 "Ri, para de rir. Come, para de comer. Fode, para de foder!" 1127 01:24:08,921 --> 01:24:12,463 Não testavas os outros fármacos. Estavas a testar o B-6. 1128 01:24:12,546 --> 01:24:14,088 Sim! Peço desculpa. 1129 01:24:15,130 --> 01:24:16,713 Peço desculpa! 1130 01:24:19,671 --> 01:24:21,005 O que lhe ias chamar? 1131 01:24:25,088 --> 01:24:25,963 Muito bem. 1132 01:24:30,505 --> 01:24:32,463 O que lhe ias chamar? 1133 01:24:33,546 --> 01:24:35,588 O-B-D-X. 1134 01:24:36,296 --> 01:24:37,838 Obediex. 1135 01:24:39,713 --> 01:24:40,880 E funcionou. 1136 01:24:40,963 --> 01:24:44,921 Deu para viveres entre assassinos, mas não para a estrela dourada. Porquê? 1137 01:24:46,380 --> 01:24:48,255 O B-6 tinha de ser perfeito. 1138 01:24:48,338 --> 01:24:50,130 A meta não era obediência. 1139 01:24:50,213 --> 01:24:53,296 Era obediência absoluta sem exceções. 1140 01:24:54,171 --> 01:24:57,171 Tínhamos de saber se vocês seguiriam uma ordem 1141 01:24:57,255 --> 01:25:01,588 contrária aos vossos valores e emoções mais profundos. 1142 01:25:01,671 --> 01:25:04,546 Fazer a coisa que menos queriam fazer no mundo. 1143 01:25:05,463 --> 01:25:06,963 Magoar alguém que amamos. 1144 01:25:07,046 --> 01:25:10,796 O B-6 poderia forçar-vos a repetir o ato que mais lamentavam, 1145 01:25:10,880 --> 01:25:13,380 o de magoar alguém que estimavam. 1146 01:25:13,463 --> 01:25:15,671 Forçava qualquer um a qualquer coisa. 1147 01:25:16,755 --> 01:25:18,130 Confiei em ti. 1148 01:25:19,213 --> 01:25:21,838 Confiámos-te as nossas vidas! 1149 01:25:23,338 --> 01:25:26,088 Obrigaste-nos a fazer estas merdas uns aos outros, 1150 01:25:26,171 --> 01:25:28,671 pensando que era opção nossa, mas era tua. 1151 01:25:29,796 --> 01:25:31,088 Tiraste-nos o… 1152 01:25:31,171 --> 01:25:32,796 O livre-arbítrio, Jeff? 1153 01:25:33,713 --> 01:25:35,880 Céus! O que ganhaste com isso? 1154 01:25:38,380 --> 01:25:39,755 Não consegues imaginar? 1155 01:25:39,838 --> 01:25:43,046 Um mundo cheio de pessoas que fazem o que lhes mandam. 1156 01:25:47,463 --> 01:25:50,088 Venderíamos paz e harmonia. 1157 01:25:50,171 --> 01:25:53,921 A capacidade de levar as pessoas a agir pelo bem comum. 1158 01:25:55,838 --> 01:25:58,505 De se comportarem como devem, não como querem. 1159 01:26:00,338 --> 01:26:05,130 Acabavam os acidentes com bêbedos. Maridos que matam esposas. 1160 01:26:05,213 --> 01:26:06,630 Miúdos abandonados. 1161 01:26:09,546 --> 01:26:11,380 Que importância tem? O B-6 fracassou. 1162 01:26:12,713 --> 01:26:15,130 Quero que contes o que fizeste à Heather. 1163 01:26:17,005 --> 01:26:20,546 Eu iria para a prisão, seria a minha destruição. 1164 01:26:20,630 --> 01:26:23,421 Tudo o que construí. Iria para a prisão, Jeff. 1165 01:26:23,505 --> 01:26:24,838 Jeff e Steve. 1166 01:26:26,171 --> 01:26:27,671 Pouco diferentes. 1167 01:26:29,213 --> 01:26:30,046 Sim. 1168 01:26:31,588 --> 01:26:33,088 Qual é a piada? 1169 01:26:35,796 --> 01:26:37,755 Concederam-te liberdade há sete meses. 1170 01:26:39,796 --> 01:26:43,130 E o recurso da Lizzy obteve muita compreensão. 1171 01:26:43,213 --> 01:26:44,630 É livre há uma semana. 1172 01:26:52,796 --> 01:26:54,588 Ela vai sair daqui. 1173 01:26:55,755 --> 01:26:56,588 Hoje. 1174 01:26:57,713 --> 01:26:59,463 Abre a porta da frente. 1175 01:27:06,838 --> 01:27:10,296 Vou garantir que não farás isto a mais ninguém. 1176 01:27:22,338 --> 01:27:23,546 Dá-me a faca. 1177 01:27:26,630 --> 01:27:29,921 Eu disse… para ma dares. 1178 01:27:30,963 --> 01:27:31,963 Porquê? 1179 01:27:34,046 --> 01:27:35,880 Porque eu mandei, Steve, 1180 01:27:36,505 --> 01:27:39,755 e porque te injetei B-6 suficiente para domar um leão. 1181 01:27:45,796 --> 01:27:46,921 Funciona mesmo? 1182 01:27:48,255 --> 01:27:51,755 Não quando mandam alguém matar a única coisa que ele amou. 1183 01:27:54,671 --> 01:27:55,838 Aprendi contigo. 1184 01:28:12,838 --> 01:28:15,505 Usei Agonidrina na Lizzy. Os quatro frascos. 1185 01:29:46,546 --> 01:29:47,838 Está tudo bem. 1186 01:29:50,880 --> 01:29:52,671 Está tudo bem. 1187 01:29:54,880 --> 01:29:56,796 Lamento muito. 1188 01:29:57,338 --> 01:29:58,171 Pelo quê? 1189 01:29:59,380 --> 01:30:01,421 Lamento ter mentido. 1190 01:30:01,505 --> 01:30:03,088 Lizzy, eu amo-te. 1191 01:30:04,880 --> 01:30:06,796 Nada mudará isso. 1192 01:30:25,296 --> 01:30:26,963 Amigos e vizinhos, 1193 01:30:27,046 --> 01:30:30,338 lamento interromper, especialmente com notícias destas. 1194 01:30:32,046 --> 01:30:33,838 Temos uma tentativa de fuga. 1195 01:30:34,630 --> 01:30:36,755 Quase todos conhecem o Jeff e a Lizzy. 1196 01:30:41,630 --> 01:30:43,171 Quase todos os conhecem 1197 01:30:43,255 --> 01:30:47,505 e entristece-me que eles tenham enganado as autoridades 1198 01:30:47,588 --> 01:30:49,005 que estão a caminho. 1199 01:30:49,088 --> 01:30:51,380 Expliquei que seria o fim do programa 1200 01:30:51,463 --> 01:30:55,130 e da vida confortável que nos dá, mas eles não me ouviram. 1201 01:30:57,630 --> 01:30:58,505 Não. 1202 01:31:02,546 --> 01:31:05,255 Alguém gosta da ideia de voltar para a prisão? 1203 01:31:06,380 --> 01:31:08,713 O que aceitariam fazer para o impedir 1204 01:31:08,796 --> 01:31:11,380 e preservar a nobre missão… 1205 01:31:11,463 --> 01:31:12,296 Foda-se! 1206 01:31:12,380 --> 01:31:14,130 … a que dedicámos as vidas? 1207 01:31:15,713 --> 01:31:17,380 Que se foda esta merda! 1208 01:31:22,796 --> 01:31:26,713 Detenham o Jeff e a Lizzy, não por mim, por vocês. 1209 01:31:26,796 --> 01:31:29,963 ALERTA DE PROXIMIDADE 1210 01:31:32,796 --> 01:31:33,963 Foda-se! 1211 01:31:50,130 --> 01:31:50,963 Dedo borrado? 1212 01:32:11,171 --> 01:32:12,630 Sabia que eras tu. 1213 01:32:55,213 --> 01:32:56,088 Estão ali! 1214 01:33:18,380 --> 01:33:20,130 Apanhem-nos! Vamos! 1215 01:33:29,171 --> 01:33:30,005 Espera, Dave. 1216 01:33:31,963 --> 01:33:33,463 Tenho a chave da copa. 1217 01:33:35,546 --> 01:33:37,338 Há lá comida para seis meses. 1218 01:33:40,838 --> 01:33:41,671 Fixe! 1219 01:33:42,796 --> 01:33:43,630 Obrigado. 1220 01:34:22,463 --> 01:34:25,046 A-W-D a descolar para norte. 1221 01:34:32,171 --> 01:34:36,755 A-W-D a subir, dois mil pés, 1222 01:34:38,421 --> 01:34:40,463 em direção a este e rumo zero… 1223 01:34:45,088 --> 01:34:45,921 Desculpem. 1224 01:34:48,171 --> 01:34:50,046 Zero, nove, zero… 1225 01:34:50,546 --> 01:34:51,755 Rumo zero… 1226 01:34:53,671 --> 01:34:58,005 A-W-D, transmissão confusa, precisa de assistência? 1227 01:34:59,296 --> 01:35:03,296 Que se fodam as vossas merdas! 1228 01:35:24,880 --> 01:35:27,630 POLÍCIA 1229 01:36:03,296 --> 01:36:05,630 A-W-D. Confirme intenções. 1230 01:36:05,713 --> 01:36:07,838 Aparece a seguir para noroeste, 315, 1231 01:36:07,921 --> 01:36:10,838 a descer abaixo dos 152 m. Está a ouvir? 1232 01:36:19,338 --> 01:36:21,963 Inclinação vertical. Subir. 1233 01:36:22,505 --> 01:36:25,046 Inclinação vertical. Subir. 1234 01:36:25,546 --> 01:36:27,505 Inclinação vertical. Subir. 1235 01:36:27,588 --> 01:36:28,588 É lindo. 1236 01:36:28,671 --> 01:36:31,005 Inclinação vertical. Subir. 1237 01:37:08,796 --> 01:37:10,088 O sol sabe bem. 1238 01:37:25,005 --> 01:37:27,463 Quem dera haver um fármaco de autoperdão. 1239 01:37:28,005 --> 01:37:31,171 Tomamo-lo e tudo recomeça. 1240 01:37:31,838 --> 01:37:34,880 Agiste bem com todos os que amavas. 1241 01:37:34,963 --> 01:37:39,505 Trataste-os extremamente bem e sentes ter a vida pela frente. 1242 01:37:40,046 --> 01:37:42,630 Uma vida linda e todos os seus prazeres. 1243 01:37:43,171 --> 01:37:46,130 O amor que podia dar, o bem que podia fazer. 1244 01:37:48,421 --> 01:37:50,088 Mas não há um fármaco assim. 1245 01:37:53,046 --> 01:37:55,213 Teremos de ser nós a perdoar-nos. 1246 01:45:36,046 --> 01:45:40,755 Legendas: Hernâni Azenha