1
00:00:21,046 --> 00:00:26,171
Ray, ești un voluntar încarcerat
în programul de studii clinice Spiderhead.
2
00:00:26,255 --> 00:00:30,213
Înainte să începem, îmi trebuie
permisiunea ta de a administra G-46.
3
00:00:30,296 --> 00:00:32,213
- Perfuzie?
- Confirm.
4
00:00:32,921 --> 00:00:35,463
ILARITIN
5
00:00:36,838 --> 00:00:38,963
Care e fructul preferat al fantomei?
6
00:00:41,963 --> 00:00:42,880
Bau-căze.
7
00:00:50,588 --> 00:00:52,588
E haios, să mor eu!
8
00:00:57,213 --> 00:00:59,380
Ce i-a zis magicianul pescarului?
9
00:01:01,463 --> 00:01:03,296
Pune cartea „pește” orice altă carte.
10
00:01:10,671 --> 00:01:13,088
Cum se cheamă brânza care nu-ți aparține?
11
00:01:16,963 --> 00:01:18,005
Brânză străină.
12
00:01:21,880 --> 00:01:26,296
Ray, următoarele nu sunt glume,
ci mai degrabă fapte, da?
13
00:01:26,380 --> 00:01:27,380
Serios?
14
00:01:34,838 --> 00:01:39,963
În genocidul din Rwanda din 1994
au murit peste 800.000 de oameni.
15
00:01:49,130 --> 00:01:50,796
Ispășești…
16
00:01:50,880 --> 00:01:53,671
Ispășești patru condamnări
pe viață consecutive
17
00:01:53,755 --> 00:01:56,213
fără a putea fi eliberat condiționat.
18
00:02:04,671 --> 00:02:06,963
Mulțumesc. Ești liber, amice.
19
00:02:28,421 --> 00:02:31,005
NETFLIX PREZINTĂ
20
00:04:14,421 --> 00:04:18,046
DUPĂ „ESCAPE FROM SPIDERHEAD”
PUBLICATĂ INIȚIAL ÎN THE NEW YORKER
21
00:04:18,796 --> 00:04:20,963
UȘA DIN FAȚĂ
22
00:04:22,005 --> 00:04:28,963
PENITENCIARUL ȘI CENTRUL
DE CERCETARE SPIDERHEAD
23
00:04:31,171 --> 00:04:34,505
ATENȚIE - ACCESUL INTERZIS
FĂRĂ AUTORIZAȚIE
24
00:04:40,421 --> 00:04:44,588
Încă o dimineață frumoasă,
amici și vecini, e timpul să vă treziți.
25
00:04:44,671 --> 00:04:47,713
Ca voluntari
în Penitenciarul și Centrul Spiderhead,
26
00:04:47,796 --> 00:04:51,005
trebuie să contribuiți
și să aplicați regula de aur:
27
00:04:51,088 --> 00:04:54,921
fără abuz fizic sau verbal
și etichetați-vă mâncarea din frigider!
28
00:04:55,005 --> 00:04:58,005
Jeff, prezintă-te la doc
pentru testare pe teren!
29
00:05:10,546 --> 00:05:13,088
Jeff, azi avem un nou compus pentru tine.
30
00:05:13,838 --> 00:05:16,213
- Perfuzie?
- Dacă e N-31.
31
00:05:16,296 --> 00:05:18,380
Haios, N-40. Confirmi?
32
00:05:19,255 --> 00:05:20,213
Confirm.
33
00:05:27,171 --> 00:05:28,880
Când ești pregătit, Jeff.
34
00:05:42,171 --> 00:05:43,130
E foarte plăcut.
35
00:05:44,380 --> 00:05:47,421
Frate! Putem să-ți îmbunătățim
centrii de limbaj?
36
00:05:47,505 --> 00:05:48,338
Perfuzie?
37
00:05:48,421 --> 00:05:50,046
- Sigur.
- Confirmi?
38
00:05:50,921 --> 00:05:53,796
Scuze! Da, confirm.
39
00:05:56,255 --> 00:05:59,588
VERBALUX
40
00:06:08,380 --> 00:06:09,921
Bună! Scuze de întârziere!
41
00:06:16,963 --> 00:06:18,171
Distracția e aici.
42
00:06:20,088 --> 00:06:21,296
Bizarule!
43
00:06:23,588 --> 00:06:25,296
- Unde-ai fost?
- În excursie.
44
00:06:25,796 --> 00:06:27,255
Da, convorbirea cu Emma.
45
00:06:27,338 --> 00:06:28,921
Nu, studiu de droguri.
46
00:06:29,713 --> 00:06:31,546
N-40, cred.
47
00:06:32,130 --> 00:06:34,963
Toți merg în excursiile astea,
mai puțin eu.
48
00:06:35,046 --> 00:06:35,963
Încă ești nouă.
49
00:06:36,046 --> 00:06:39,838
Nu sunt așa de nouă.
Mi-ar plăcea să ies puțin la soare.
50
00:06:40,838 --> 00:06:42,171
Pot să te ajut cu…
51
00:06:42,255 --> 00:06:44,338
Nectarinele și prosciuto?
52
00:06:44,421 --> 00:06:46,796
Cu ce? Am terminat. Ai întârziat.
53
00:06:46,880 --> 00:06:47,921
Deschide!
54
00:06:48,005 --> 00:06:50,005
Poftă bună! Ia-o pe toată!
55
00:06:50,755 --> 00:06:52,463
- Da.
- E foarte bună.
56
00:06:52,546 --> 00:06:54,880
- Nu-i așa?
- Sper să rămâi la gustări.
57
00:06:54,963 --> 00:06:57,588
Am zis mereu
că ți-au irosit talentul la curățenie.
58
00:06:57,671 --> 00:07:00,505
Nu fi așa de sigur!
Am un fetiș cu frecatul.
59
00:07:01,505 --> 00:07:02,880
- Bine.
- Hei…
60
00:07:03,463 --> 00:07:07,088
- Ai observat că…
- Ne terminăm propozițiile unul altuia?
61
00:07:07,671 --> 00:07:09,546
Că ne trebuie boluri noi.
62
00:07:15,171 --> 00:07:17,005
Cum a fost N-40?
63
00:07:22,796 --> 00:07:24,463
Florile n-au crescut…
64
00:07:26,880 --> 00:07:30,921
Au fost sculptate. Pictate.
65
00:07:32,880 --> 00:07:39,005
Ți-aș povesti,
dar abia trece efectul de la…
66
00:07:39,088 --> 00:07:40,505
- Verbalux.
- Da.
67
00:07:40,588 --> 00:07:44,213
Senzația aia
când îți stă un cuvânt pe limbă
68
00:07:44,296 --> 00:07:47,130
și simți
că n-o să-l mai găsești niciodată.
69
00:07:47,213 --> 00:07:48,046
Da.
70
00:07:49,546 --> 00:07:51,421
Ești drăguț când ești prost.
71
00:07:53,130 --> 00:07:56,880
Bine, dar e aiurea,
fiindcă azi era ziua în care…
72
00:08:00,380 --> 00:08:03,213
Azi voiam să-ți spun ceva, Lizzy.
73
00:08:05,046 --> 00:08:08,630
Avem timp.
74
00:08:10,255 --> 00:08:11,296
Da, avem.
75
00:08:11,380 --> 00:08:12,880
Timp e tot ce avem.
76
00:08:16,380 --> 00:08:17,463
Bine.
77
00:08:17,546 --> 00:08:18,963
De unde știi de asta?
78
00:08:19,046 --> 00:08:20,463
Habar n-ai.
79
00:08:24,005 --> 00:08:25,171
Ca să rezumăm…
80
00:08:35,838 --> 00:08:36,796
Îmi place.
81
00:08:38,505 --> 00:08:40,546
E frumos.
82
00:09:28,213 --> 00:09:29,463
Unde vrei să mă duci?
83
00:09:30,796 --> 00:09:34,005
Ce zici de insula aia unde se face apă?
84
00:09:35,921 --> 00:09:37,005
Fiji?
85
00:09:37,088 --> 00:09:37,921
Fiji.
86
00:09:39,630 --> 00:09:41,505
- Te duc în Fiji.
- Mulțumesc.
87
00:09:41,588 --> 00:09:43,005
Îmi trebuie niște bani.
88
00:09:43,088 --> 00:09:44,755
Mergem la Mark? De ziua lui?
89
00:09:44,838 --> 00:09:47,338
A fost marți,
dar pramatia sărbătorește o săptămână.
90
00:09:47,421 --> 00:09:49,546
- Te rog?
- O întreb pe șefa.
91
00:09:49,630 --> 00:09:52,838
Mergeți și distrați-vă!
Eu rămân aici. Bine?
92
00:09:52,921 --> 00:09:55,005
- O să-mi fie dor de tine.
- Și mie.
93
00:10:00,838 --> 00:10:01,796
Poți să conduci?
94
00:10:04,130 --> 00:10:04,963
Cum să nu!
95
00:10:18,505 --> 00:10:19,713
Jeff!
96
00:10:22,755 --> 00:10:23,713
Jeff!
97
00:10:59,255 --> 00:11:01,671
JURNALUL MEDICAL NEW ENGLAND
98
00:11:41,921 --> 00:11:43,463
Scuze de întârziere, dle!
99
00:11:45,463 --> 00:11:49,130
Mă pensionez când o să-mi spui Steve.
N-ai întârziat deloc.
100
00:11:49,796 --> 00:11:51,255
Heather, în schimb…
101
00:11:51,796 --> 00:11:53,421
Da, vorbind de lup…
102
00:11:53,505 --> 00:11:54,463
Scuze!
103
00:12:01,588 --> 00:12:02,421
Bine.
104
00:12:05,171 --> 00:12:07,796
Urât din partea mea. Faceți cunoștință!
105
00:12:08,463 --> 00:12:13,046
În scop informativ, înainte
sau în timpul încarcerării la Spiderhead,
106
00:12:13,130 --> 00:12:14,505
ați vorbit vreodată?
107
00:12:15,171 --> 00:12:16,255
- Nu.
- Nu.
108
00:12:17,588 --> 00:12:19,255
Ați interacționat vreodată?
109
00:12:19,755 --> 00:12:21,296
N-am zis că nu?
110
00:12:21,380 --> 00:12:22,255
Nu.
111
00:12:25,005 --> 00:12:26,296
Ce părere ai?
112
00:12:31,505 --> 00:12:32,755
Pe cine întrebi?
113
00:12:32,838 --> 00:12:34,838
Pe amândoi. Să începem cu Jeff.
114
00:12:38,505 --> 00:12:39,796
Da, pare plăcută.
115
00:12:40,921 --> 00:12:43,546
Îți place cuvântul ăla.
Cât e de atrăgătoare?
116
00:12:43,630 --> 00:12:45,505
Tu n-ai ochi să vezi, Steve?
117
00:12:45,588 --> 00:12:48,130
Taci, te rog!
Îl întreb pe Jeff. Cum arată?
118
00:12:49,005 --> 00:12:49,838
Fii serios!
119
00:12:49,921 --> 00:12:51,213
De la unu la zece?
120
00:12:52,796 --> 00:12:55,338
Da, e de șapte jumate.
121
00:12:56,505 --> 00:12:57,505
Și, Heather?
122
00:12:59,171 --> 00:13:02,421
N-arată rău.
I-aș da un cinci într-o zi bună.
123
00:13:04,296 --> 00:13:06,671
I-ai dat Sincerital?
124
00:13:07,255 --> 00:13:08,713
Nu fără să întreb. Știi bine.
125
00:13:08,796 --> 00:13:10,421
Voiam să fiu o scorpie.
126
00:13:11,963 --> 00:13:14,880
Atunci, îmi schimb votul la opt.
127
00:13:16,296 --> 00:13:17,588
Bine, Jeff, Heather,
128
00:13:17,671 --> 00:13:20,588
îmi permiteți
să vă administrez N-40? Perfuzie?
129
00:13:21,213 --> 00:13:22,338
Confirm.
130
00:13:22,421 --> 00:13:24,296
- Da.
- Heather?
131
00:13:24,380 --> 00:13:25,838
Frate, ce pacoste!
132
00:13:26,921 --> 00:13:29,380
- Confirm.
- Mulțumesc.
133
00:13:30,088 --> 00:13:33,921
IUBICTINĂ
134
00:13:44,838 --> 00:13:46,588
Haideți! Cuvinte…
135
00:13:46,671 --> 00:13:49,546
Bine, începe să arate destul de bine.
136
00:13:50,421 --> 00:13:51,463
Vai de mine…
137
00:13:52,505 --> 00:13:58,005
Da, arată foarte bine.
138
00:14:01,338 --> 00:14:02,255
Heather?
139
00:14:09,463 --> 00:14:11,546
La fel. Da.
140
00:14:14,088 --> 00:14:16,588
Mărește doza de Verbalux,
ca să le dezlegăm limba!
141
00:14:21,296 --> 00:14:22,963
Doamne, ce frumoasă e!
142
00:14:24,421 --> 00:14:26,088
Nu ne spune nouă, ci ei!
143
00:14:26,171 --> 00:14:28,005
Ești… Doamne!
144
00:14:28,796 --> 00:14:30,880
Ești minunat, superb, nu știu.
145
00:14:30,963 --> 00:14:32,713
Scuze că n-am observat.
146
00:14:32,796 --> 00:14:36,838
Nu-i nimic, ești cea mai frumoasă femeie
pe care am văzut-o vreodată.
147
00:14:36,921 --> 00:14:37,963
Mulțumesc.
148
00:14:39,338 --> 00:14:40,338
- Da.
- Aș putea…
149
00:14:40,421 --> 00:14:41,671
- Da?
- Aș putea…
150
00:14:47,546 --> 00:14:48,963
Ce-ai putea, Jeff?
151
00:14:59,213 --> 00:15:00,088
Da.
152
00:15:00,171 --> 00:15:01,296
Înregistrăm?
153
00:15:07,171 --> 00:15:08,338
Da.
154
00:15:15,005 --> 00:15:16,088
Doamne!
155
00:15:26,921 --> 00:15:27,838
Sunteți bine?
156
00:15:38,046 --> 00:15:39,255
Ce e așa de amuzant?
157
00:15:39,921 --> 00:15:40,755
Nimic.
158
00:15:50,505 --> 00:15:52,130
Nu credeam că e posibil.
159
00:15:55,588 --> 00:15:56,463
Ce?
160
00:15:57,421 --> 00:15:58,796
Îmi plac îmbrățișările.
161
00:16:00,421 --> 00:16:02,796
Vreau și eu, să-mi duc acasă.
162
00:16:02,880 --> 00:16:03,713
Heather…
163
00:16:05,880 --> 00:16:06,713
Da?
164
00:16:11,921 --> 00:16:12,921
Te iubesc.
165
00:16:15,380 --> 00:16:16,921
Sfinte Sisoe!
166
00:16:17,005 --> 00:16:18,046
Și eu te iubesc.
167
00:16:18,130 --> 00:16:20,796
N-40, băga-mi-aș!
168
00:16:20,880 --> 00:16:22,671
Da, drace, suntem buni!
169
00:16:22,755 --> 00:16:25,755
Drogul iubirii. O steluță aurie?
170
00:16:25,838 --> 00:16:27,796
Încă nu. Nu.
171
00:16:27,880 --> 00:16:30,838
Nu ne interesează ce-am văzut
cât efectul rezidual.
172
00:16:30,921 --> 00:16:34,338
Știu că n-ai timp,
dar vreau să-i observi pe cei doi.
173
00:16:35,088 --> 00:16:38,713
Când trece efectul, în următoarele ore,
zile, mai caută contactul?
174
00:16:38,796 --> 00:16:40,921
Își declară ce simt când se văd?
175
00:16:41,005 --> 00:16:43,880
Comunică nonverbal? Caută izopraxisme!
176
00:16:44,463 --> 00:16:48,005
Comportament identic.
Îndrăgostiții se imită inconștient.
177
00:16:48,088 --> 00:16:51,338
Se scarpină pe față,
se joacă cu părul în același timp.
178
00:16:51,421 --> 00:16:53,296
Parcă trupurile lor nu se pot abține.
179
00:16:53,380 --> 00:16:57,755
Urmărește-i pe Jeff și pe Heather!
Vreau să știu dacă iubirea…
180
00:16:57,838 --> 00:16:59,880
Iubirea asta rezistă?
181
00:17:01,505 --> 00:17:04,088
Vă mulțumesc.
182
00:17:05,046 --> 00:17:07,588
Chiar vă mulțumesc mult.
Nu puteam fără voi.
183
00:17:07,671 --> 00:17:09,005
Nu uitați, ce simțiți,
184
00:17:09,088 --> 00:17:11,963
trecerile uneori tulburătoare
sunt firești.
185
00:17:12,046 --> 00:17:14,505
Vă readucem la nivelul de referință.
Va urma.
186
00:17:17,296 --> 00:17:18,380
Mă întorc la gustări?
187
00:17:19,505 --> 00:17:21,296
Nu vrei să știi, crede-mă!
188
00:17:22,546 --> 00:17:26,671
Eu și fetele de la orfelinat
furam lozuri din magazine
189
00:17:26,755 --> 00:17:28,505
și răzuiam câte o sută odată.
190
00:17:28,588 --> 00:17:32,046
Părea că facem muncă cinstită,
ne murdăream unghiile.
191
00:17:33,380 --> 00:17:36,463
Nu credeam că e rău să furi.
192
00:17:36,546 --> 00:17:38,880
Eram nevoite, căci n-aveam nimic.
193
00:17:38,963 --> 00:17:40,088
Da.
194
00:17:40,171 --> 00:17:43,630
Într-un Ajun de Crăciun,
am mers cu mașina prin cartiere.
195
00:17:43,713 --> 00:17:44,963
Toți erau la biserică.
196
00:17:45,046 --> 00:17:47,255
Am spart geamuri,
197
00:17:47,338 --> 00:17:50,005
am furat cadouri de sub brazii de Crăciun…
198
00:17:50,088 --> 00:17:51,046
Poftim!
199
00:17:51,130 --> 00:17:52,963
Știi ce s-a întâmplat a doua zi?
200
00:17:53,046 --> 00:17:56,255
Despachetam puloverele altora
când a apărut Grinch la televizor.
201
00:17:56,338 --> 00:17:57,213
Frate!
202
00:17:57,296 --> 00:17:59,630
Partea când înapoiază toate cadourile?
203
00:17:59,713 --> 00:18:01,130
- M-am simțit prost.
- Clar.
204
00:18:01,213 --> 00:18:03,005
Am plâns ca o fraieră.
205
00:18:48,421 --> 00:18:50,630
M-a orbit cu știința
206
00:18:52,046 --> 00:18:53,588
Bună ziua, copii!
207
00:18:56,088 --> 00:18:58,296
Sarah, Jeff, vă cunoașteți.
208
00:18:58,921 --> 00:18:59,838
Bună!
209
00:19:00,505 --> 00:19:01,421
Bună!
210
00:19:02,255 --> 00:19:05,921
Știți că azi suntem în trepidații.
Șefu' ne suflă în ceafă.
211
00:19:06,005 --> 00:19:07,630
- Dacă se poate…
- Confirm.
212
00:19:13,796 --> 00:19:16,713
Da, bine. Confirm.
213
00:19:22,380 --> 00:19:23,838
Nu mă pot uita.
214
00:19:23,921 --> 00:19:25,630
La Sarah sau la doza dublă?
215
00:19:25,713 --> 00:19:27,005
La Sarah cu doză dublă.
216
00:19:27,796 --> 00:19:29,380
Am ales să fim aici, Mark.
217
00:19:45,046 --> 00:19:46,046
Are cumva…
218
00:19:46,796 --> 00:19:47,838
Da, așa cred.
219
00:19:50,255 --> 00:19:52,088
Da!
220
00:20:01,088 --> 00:20:02,213
Care-i treaba, Ray?
221
00:20:02,296 --> 00:20:05,421
Cineva a scris cu rahat
pe ușile de la baie, asta-i treaba.
222
00:20:05,505 --> 00:20:06,338
Scârbos!
223
00:20:06,838 --> 00:20:09,921
Aflu eu cine e Degete-de-Rahat.
Sper că nu tu.
224
00:20:11,505 --> 00:20:12,421
Nu.
225
00:20:24,005 --> 00:20:27,130
N-o să mă pricep niciodată la nimic
cum te pricepi tu la asta.
226
00:20:28,088 --> 00:20:29,505
- Îți place?
- Da.
227
00:20:30,130 --> 00:20:32,713
E vreun drog care să te facă să uiți?
228
00:20:32,796 --> 00:20:34,088
Da, bătrânețea.
229
00:20:35,755 --> 00:20:37,421
Abia aștept.
230
00:20:44,921 --> 00:20:45,880
Cum te simți?
231
00:20:47,380 --> 00:20:49,505
Bine. Am mici dureri.
232
00:20:50,046 --> 00:20:52,463
Probabil că pe moment te-ai simțit bine.
233
00:20:54,255 --> 00:20:55,088
Da.
234
00:20:56,630 --> 00:20:58,255
Putem să-ți dăm o cremă.
235
00:20:59,005 --> 00:21:00,796
Sunt bine. Mersi!
236
00:21:02,046 --> 00:21:03,921
Fă-mi o favoare!
237
00:21:04,963 --> 00:21:08,380
În timpul procesului,
nu lăsa fetele să-ți atingă mobipackul!
238
00:21:09,005 --> 00:21:11,546
Și nu le atinge pe-ale lor! Da?
239
00:21:11,630 --> 00:21:14,963
Știu că vă încingeți,
dar nu rezistă la îmbrânceli,
240
00:21:15,046 --> 00:21:16,213
se pot inunda.
241
00:21:16,296 --> 00:21:17,630
Poți pierde controlul.
242
00:21:18,338 --> 00:21:19,296
Bine.
243
00:21:22,588 --> 00:21:23,588
Mark?
244
00:21:23,671 --> 00:21:24,880
Da?
245
00:21:24,963 --> 00:21:26,421
Poți să mă muți de la gustări?
246
00:21:26,963 --> 00:21:30,463
S-a întâmplat ceva? Probleme cu Lizzy?
247
00:21:31,421 --> 00:21:33,921
Nu, sunt doar pregătit de o schimbare.
248
00:21:36,880 --> 00:21:39,005
Da. Bine.
249
00:21:42,296 --> 00:21:43,171
Mersi, frate!
250
00:21:56,421 --> 00:21:57,671
Fir-ar să fie!
251
00:21:59,588 --> 00:22:00,588
Doamne!
252
00:22:01,463 --> 00:22:02,546
Lizzy.
253
00:22:02,630 --> 00:22:03,796
E din Seattle?
254
00:22:04,338 --> 00:22:05,963
Din Prescott, Arizona.
255
00:22:07,130 --> 00:22:08,630
Vezi? Jeff știe.
256
00:22:08,713 --> 00:22:10,546
E bine când oamenii se cunosc.
257
00:22:10,630 --> 00:22:12,755
Apropo, am văzut scorurile azi-dimineață.
258
00:22:12,838 --> 00:22:16,171
Mariners sunt pe val.
Să ne uităm la un meci mai târziu.
259
00:22:16,255 --> 00:22:18,380
Da, ar fi grozav. Cu cine joacă?
260
00:22:18,463 --> 00:22:20,630
Rahat! Mark, returnează asta!
261
00:22:22,088 --> 00:22:24,546
Jeff, ia loc, te rog!
Urmează o nouă zi plină.
262
00:22:25,088 --> 00:22:27,505
Dacă ai putea citi titlurile, și nu poți,
263
00:22:27,588 --> 00:22:29,588
lumea are mare nevoie de ajutorul nostru.
264
00:22:30,588 --> 00:22:33,213
Azi avem două camere în acțiune.
265
00:22:33,296 --> 00:22:35,130
Ignoră-l pe Dave, ascultă-mă!
266
00:22:35,213 --> 00:22:36,588
Pe bune, ascultă-l!
267
00:22:40,338 --> 00:22:41,380
Jeff…
268
00:22:42,713 --> 00:22:45,713
Bine. Le recunoști?
269
00:22:47,255 --> 00:22:48,421
Foarte amuzant.
270
00:22:49,213 --> 00:22:51,963
O să-ți dau o variantă. Asta urmăresc.
271
00:22:52,546 --> 00:22:53,588
Vezi telecomanda?
272
00:22:54,171 --> 00:22:59,005
Să zicem că poți glisa butonul ăsta,
și Sarah primește Tenebroxx,
273
00:22:59,546 --> 00:23:03,130
sau poți glisa butonul ăsta,
și Heather primește Tenebroxx.
274
00:23:03,213 --> 00:23:04,213
Vezi? Tu alegi.
275
00:23:05,796 --> 00:23:07,880
Au Tenebroxx în mobipackuri?
276
00:23:07,963 --> 00:23:08,921
Scuză-mă!
277
00:23:12,088 --> 00:23:13,755
Cum te simți, Dave?
278
00:23:20,088 --> 00:23:20,963
Înfometat.
279
00:23:22,880 --> 00:23:25,130
- El o fi Degete-de-Rahat?
- Da, poate.
280
00:23:25,838 --> 00:23:27,630
Toată mâncarea aia ajunge undeva.
281
00:23:27,713 --> 00:23:29,546
Unde rămăseserăm? Tenebroxx.
282
00:23:29,630 --> 00:23:33,171
Mark l-a pus în mobipackurile fetelor
pentru acest studiu.
283
00:23:35,296 --> 00:23:37,463
Asta te incomodează?
284
00:23:37,546 --> 00:23:38,421
Da, puțin.
285
00:23:38,505 --> 00:23:40,046
Da? Nu-i nimic, e normal.
286
00:23:40,546 --> 00:23:45,171
Dar știi și tu că e doar un agitator,
nu provoacă daune permanente. Da?
287
00:23:46,921 --> 00:23:48,463
Ce decizi, Jeff?
288
00:23:48,546 --> 00:23:51,088
Heather primește Tenebroxx sau Sarah?
289
00:23:53,255 --> 00:23:54,588
Nu știu, nu pot spune.
290
00:23:55,213 --> 00:23:58,046
Nu poți sau nu vrei?
Dar trebuie, știi bine.
291
00:23:58,630 --> 00:24:02,088
Dacă e să aleg, aleg la întâmplare.
292
00:24:02,171 --> 00:24:05,046
- Simți că ar fi o decizie aleatorie?
- Da.
293
00:24:06,588 --> 00:24:08,796
Uite ce e! De asta îl testăm.
294
00:24:08,880 --> 00:24:11,505
Mai simți ceva pentru ele?
295
00:24:11,588 --> 00:24:14,880
Spune-mi ce simți pentru Heather și Sarah!
296
00:24:15,755 --> 00:24:16,880
Ce simt?
297
00:24:16,963 --> 00:24:18,046
Poate niște Verbalux?
298
00:24:18,130 --> 00:24:24,463
Nu. Nu e vorba că-mi plac amândouă
sau una mai mult decât cealaltă.
299
00:24:24,546 --> 00:24:29,671
Dar nu prea simt nimic pentru niciuna.
300
00:24:29,755 --> 00:24:33,755
Îmi amintesc că am simțit ceva pentru ele,
301
00:24:33,838 --> 00:24:36,630
dar am memoria încețoșată
și confuză momentan.
302
00:24:38,213 --> 00:24:40,713
Și de unde reticența față de Tenebroxx?
303
00:24:40,796 --> 00:24:42,921
Fiindcă am participat la I-16.
304
00:24:45,463 --> 00:24:48,880
Știu cum e, știi și tu.
305
00:24:48,963 --> 00:24:50,130
- E…
- Da.
306
00:24:50,213 --> 00:24:51,380
E îngrozitor.
307
00:24:51,463 --> 00:24:55,046
Și nu vreau să fac asta nimănui.
308
00:24:56,421 --> 00:24:58,296
Știu și eu… E la întâmplare.
309
00:25:00,671 --> 00:25:02,755
Bine. Uite cum facem!
310
00:25:04,880 --> 00:25:07,546
Îi dau Tenebroxx lui Heather. Bine?
311
00:25:11,796 --> 00:25:13,838
De fapt, am să-i dau lui Sarah.
312
00:25:18,546 --> 00:25:20,421
Bine, Jeff, m-ai convins.
313
00:25:20,963 --> 00:25:23,296
Ar fi la întâmplare,
chiar n-ai preferințe.
314
00:25:23,380 --> 00:25:25,880
Prefer să nu-l primească nimeni.
315
00:25:25,963 --> 00:25:27,088
Și eu la fel.
316
00:25:27,171 --> 00:25:28,171
Și eu.
317
00:25:28,713 --> 00:25:30,046
Uite ce-am făcut!
318
00:25:30,130 --> 00:25:33,088
Cu ajutorul tău,
am aflat mai multe despre N-40.
319
00:25:33,171 --> 00:25:35,588
„Iubictină”, titlu provizoriu.
320
00:25:35,671 --> 00:25:38,088
Deci nu primește nimeni Tenebroxx?
321
00:25:38,171 --> 00:25:39,130
Azi nu.
322
00:25:39,213 --> 00:25:41,546
Dar trebuie să înțelegem mai bine N-40.
323
00:25:41,630 --> 00:25:44,338
De exemplu, cât timp are efect drogul?
324
00:25:44,421 --> 00:25:46,630
Care e efectul variabil al dozei?
325
00:25:46,713 --> 00:25:49,463
Cu Sarah ai primit doză dublă
față de Heather,
326
00:25:49,546 --> 00:25:52,338
dar sentimentele tale față de ele
sunt cam la fel.
327
00:25:52,421 --> 00:25:54,046
Nu ți se pare interesant?
328
00:25:55,171 --> 00:25:56,005
Ba da.
329
00:25:58,796 --> 00:26:02,213
Nu sunt eu omul
care să aducă în discuție Tenebroxx,
330
00:26:03,088 --> 00:26:06,588
dar trebuie să aflăm mai multe
despre N-40. Poate fi revoluționar.
331
00:26:07,213 --> 00:26:09,421
Munca noastră poate ajuta
milioane de oameni.
332
00:26:11,088 --> 00:26:12,171
Ai iubit vreodată?
333
00:26:15,421 --> 00:26:16,421
Da.
334
00:26:17,796 --> 00:26:19,921
Ai avut noroc. Nu toată lumea poate.
335
00:26:21,713 --> 00:26:25,130
Singurătatea e la fel de letală
precum 15 țigări pe zi.
336
00:26:25,880 --> 00:26:26,713
Caută, să vezi!
337
00:26:27,296 --> 00:26:30,796
Închipuie-ți dacă am putea distruge
toate țigările din lume!
338
00:26:31,588 --> 00:26:35,546
Peste tot ar fi oameni care iubesc,
sunt iubiți, capabili de iubire.
339
00:26:36,880 --> 00:26:38,713
Și cui s-ar datora asta?
340
00:26:39,213 --> 00:26:40,171
Am o steluță aurie!
341
00:26:40,255 --> 00:26:43,505
Da. Tu și noul tău amic, N-40. Bravo nouă!
342
00:26:46,880 --> 00:26:49,088
Bine. Vă mulțumesc, doamnelor.
343
00:26:51,630 --> 00:26:52,630
Ești liber, Jeff.
344
00:26:59,255 --> 00:27:02,046
Totul e în ordine?
345
00:27:02,588 --> 00:27:03,421
Da.
346
00:27:05,338 --> 00:27:07,880
Nu știu că era cât pe ce
să primească Tenebroxx.
347
00:27:07,963 --> 00:27:09,505
Da, știu. Înțeleg.
348
00:27:10,213 --> 00:27:13,671
Dar, dacă aveai avantajul
unuia dintre produsele noastre
349
00:27:13,755 --> 00:27:15,171
înainte de noaptea fatidică…
350
00:27:16,505 --> 00:27:19,796
Jeff, ce-ți dorești cel mai mult pe lume?
351
00:27:23,338 --> 00:27:24,213
Să mă întorc.
352
00:27:49,046 --> 00:27:50,838
Ce vrei tu se cheamă ispășire.
353
00:27:51,671 --> 00:27:53,755
Și așa o s-o găsești.
354
00:27:58,755 --> 00:27:59,755
Da, mersi!
355
00:28:22,546 --> 00:28:23,380
Bună!
356
00:28:24,171 --> 00:28:25,005
Bună!
357
00:28:25,880 --> 00:28:26,755
O chiftea?
358
00:28:28,296 --> 00:28:29,130
Da, sigur.
359
00:28:32,463 --> 00:28:33,296
Îmi pare rău.
360
00:28:33,380 --> 00:28:35,630
JOCUL S-A TERMINAT
361
00:28:35,713 --> 00:28:37,838
Nu-i nimic. Sunt praf la jocul ăsta.
362
00:28:41,880 --> 00:28:43,421
- Voiam să…
- Jeff!
363
00:28:49,671 --> 00:28:51,171
Vinerea Liberă.
364
00:28:52,130 --> 00:28:52,963
Norocosule!
365
00:28:54,713 --> 00:28:56,213
Salutări doamnei!
366
00:29:21,088 --> 00:29:24,463
Bună! Sunt Emma. Lăsați un mesaj sau nu.
367
00:29:25,880 --> 00:29:29,588
Bună, scumpo!
Probabil te-ai săturat de mesajele mele,
368
00:29:29,671 --> 00:29:35,505
dar voiam să-ți spun, ca de obicei,
că mi-e dor de tine și îmi pare rău.
369
00:29:37,921 --> 00:29:39,755
Mai vreau să-ți spun ceva.
370
00:29:40,880 --> 00:29:44,088
Am cunoscut pe cineva. Da, o cheamă Lizzy.
371
00:29:44,796 --> 00:29:46,880
Îmi amintește puțin de tine.
372
00:29:49,921 --> 00:29:52,421
Poate în sfârșit n-o să te mai bat la cap.
373
00:29:54,380 --> 00:29:56,213
E ultimul „îmi pare rău”.
374
00:30:24,505 --> 00:30:25,380
Da, intră!
375
00:30:28,588 --> 00:30:31,505
Crăciun fericit, Lizzy!
376
00:30:31,588 --> 00:30:34,046
- Ai fost cuminte?
- Ăsta e…
377
00:30:34,755 --> 00:30:35,921
Ăsta e Moșu'?
378
00:30:36,005 --> 00:30:37,505
Bună!
379
00:30:38,171 --> 00:30:39,880
Mi-am zis că ne va înveseli.
380
00:30:41,755 --> 00:30:42,588
Crăciun fericit!
381
00:30:42,671 --> 00:30:43,671
Crăciun fericit!
382
00:30:46,130 --> 00:30:47,005
Doamne!
383
00:30:48,046 --> 00:30:50,171
Dar nu e Crăciunul, nu?
384
00:30:50,671 --> 00:30:51,921
În octombrie?
385
00:30:52,005 --> 00:30:53,838
- Îmi dau cu presupusul.
- Bine.
386
00:30:55,046 --> 00:30:57,130
Aș cânta „Clopoței”, dar avem asta.
387
00:30:57,213 --> 00:30:59,171
Știi ce? O să fac lichior de ouă.
388
00:30:59,755 --> 00:31:01,546
- Da?
- Moșului îi place.
389
00:31:02,171 --> 00:31:03,213
Nu Moșului ăstuia!
390
00:31:16,755 --> 00:31:17,630
Bună, Rogan!
391
00:31:18,213 --> 00:31:19,463
Mă piș pe tine.
392
00:31:37,880 --> 00:31:40,130
Nu.
393
00:31:40,213 --> 00:31:42,380
- Nici gând, băieți! Zău!
- Calm!
394
00:31:42,463 --> 00:31:45,963
Știm ce face. Da? Am văzut cu toții.
395
00:31:46,046 --> 00:31:48,755
Și-a dovedit efectele.
Ăsta nu e film erotic.
396
00:31:48,838 --> 00:31:49,838
Zi-le, Rogan!
397
00:31:49,921 --> 00:31:53,338
Habar n-am ce îndrugi acolo.
Dar mă piș pe voi, pe toți.
398
00:31:53,421 --> 00:31:56,755
- Are un viitor în felicitări.
- Te aud, ce mă-sa!
399
00:31:56,838 --> 00:31:59,171
Ascultați-mă, băieți, da?
400
00:31:59,255 --> 00:32:00,505
N-am fost niciodată cu un…
401
00:32:01,088 --> 00:32:03,588
Fără supărare. Dacă tu ai fost e-n regulă.
402
00:32:03,671 --> 00:32:05,088
Nu e de mine. În fine.
403
00:32:05,171 --> 00:32:07,963
Mark, nu mi-am revenit.
404
00:32:08,046 --> 00:32:11,005
Am cerut cremă și nu mi-a adus nimeni.
405
00:32:11,088 --> 00:32:12,880
Așa că nu fac asta. Refuz.
406
00:32:12,963 --> 00:32:15,921
Nici gând. Nu!
407
00:32:16,005 --> 00:32:18,338
Nu, refuz. Nu confirm.
408
00:32:18,421 --> 00:32:21,838
Calmează-te! Nu e ce crezi.
Fără romane de dragoste azi.
409
00:32:24,630 --> 00:32:25,713
Tu ai de pierdut.
410
00:32:27,005 --> 00:32:27,838
Nostim.
411
00:32:38,880 --> 00:32:40,213
Gata, băieți. Mersi!
412
00:32:42,713 --> 00:32:44,546
Ce mama dracului a fost asta?
413
00:32:58,338 --> 00:33:02,630
Turneul de ping-pong va fi sâmbătă.
Vorbiți cu Ray dacă vă interesează!
414
00:33:03,338 --> 00:33:04,546
- Bună, Jeff!
- Bună!
415
00:33:04,630 --> 00:33:05,546
Nu e momentul.
416
00:33:05,630 --> 00:33:09,255
Te-a întrebat dl Abnesti dacă să ne dea
Tenebroxx mie sau lui Rogan?
417
00:33:09,338 --> 00:33:11,755
- Mi-a prezentat dilema…
- Heather.
418
00:33:11,838 --> 00:33:16,880
Ai făcut sex recent cu Rogan, după mine,
și te-ai îndrăgostit de el, ca de mine?
419
00:33:16,963 --> 00:33:17,796
Te rog, Jeff.
420
00:33:17,880 --> 00:33:19,838
E o evaluare corectă a situației.
421
00:33:19,921 --> 00:33:21,880
- Heather, căluș la gură!
- Bine.
422
00:33:21,963 --> 00:33:23,296
Ce faci, Jeff?
423
00:33:23,380 --> 00:33:26,671
Acum caută un căluș.
Cu Verbalux, iei totul la propriu.
424
00:33:26,755 --> 00:33:29,421
Da, știu. Mersi. Pleacă și închide ușa!
425
00:33:29,505 --> 00:33:31,130
- Bine.
- Bravo!
426
00:33:31,213 --> 00:33:32,963
Te rog să pleci. Mulțumesc.
427
00:33:34,755 --> 00:33:36,838
- Iisuse Hristoase, Jeff! E…
- Da.
428
00:33:40,005 --> 00:33:41,088
Ce se petrece?
429
00:33:41,171 --> 00:33:43,963
- Toți și-o trag între ei?
- Atenție la limbaj!
430
00:33:44,046 --> 00:33:45,255
Și-o trag și li se cere…
431
00:33:45,338 --> 00:33:47,588
- Calmează-te!
- …să le dea Tenebroxx tuturor.
432
00:33:47,671 --> 00:33:48,880
E un model experimental.
433
00:33:48,963 --> 00:33:51,380
Comisia de Protocol face regulile, nu eu.
434
00:33:51,463 --> 00:33:53,421
Aruncă o privire! Uite! Aici.
435
00:33:54,671 --> 00:33:56,421
Poftim!
436
00:33:56,505 --> 00:33:58,046
Crezi că vreau să fac asta?
437
00:33:58,130 --> 00:33:59,338
Stai să închid ușa!
438
00:33:59,421 --> 00:34:01,880
Ascultă, Mark,
439
00:34:01,963 --> 00:34:04,796
am fost în câteva echipe
de proiecte demente, da?
440
00:34:04,880 --> 00:34:07,671
Dar ăsta… Ceva nu-mi miroase a bine.
441
00:34:07,755 --> 00:34:10,921
Înțeleg, Jeff, dar numai până la un punct.
442
00:34:11,005 --> 00:34:14,130
Lăsând prietenia la o parte,
îți reamintesc
443
00:34:14,213 --> 00:34:15,963
că prezența ta în această unitate,
444
00:34:16,046 --> 00:34:19,546
deși practic e o pedeapsă,
e un privilegiu. Nu-i așa?
445
00:34:19,630 --> 00:34:21,588
Te-ai înscris, ai fost acceptat.
446
00:34:21,671 --> 00:34:23,963
Ai putea fi la zdup cu restul lumii
447
00:34:24,046 --> 00:34:25,796
și te-ai juca de-a prinselea
448
00:34:25,880 --> 00:34:27,671
în celulă cu de-alde Rogan.
449
00:34:27,755 --> 00:34:29,838
Nu-ți spun ce-a făcut
la ultima închisoare.
450
00:34:29,921 --> 00:34:33,005
Doi, sunt foarte mândru
de politica ușilor deschise.
451
00:34:33,088 --> 00:34:35,046
Ne putem vizita reciproc.
452
00:34:35,130 --> 00:34:37,463
În camera mea sau aici, în Spiderhead.
453
00:34:37,546 --> 00:34:41,213
Nicio altă închisoare din lume
nu are o așa relație de respect
454
00:34:41,296 --> 00:34:42,963
între gardieni și deținuți.
455
00:34:43,046 --> 00:34:48,088
Fără bare, fără gărzi.
E posibil doar prin respect reciproc.
456
00:34:48,171 --> 00:34:51,505
Da? Respect reciproc.
Nu dau buzna peste tine, nu?
457
00:34:53,005 --> 00:34:53,921
- Nu.
- Nu.
458
00:34:54,005 --> 00:34:57,838
Nici tu, peste mine.
Trebuie să cinstim asta sau sunt terminat.
459
00:34:59,296 --> 00:35:00,588
Se pun lacăte pe uși,
460
00:35:00,671 --> 00:35:03,171
brusc suntem ca toată lumea, înțelegi?
461
00:35:03,255 --> 00:35:04,130
Da.
462
00:35:04,796 --> 00:35:06,880
Iisuse, e așa de rău aici?
463
00:35:08,046 --> 00:35:10,671
Întreb fiindcă m-am dat peste cap, Jeff.
464
00:35:10,755 --> 00:35:11,671
E foarte plăcut.
465
00:35:11,755 --> 00:35:14,338
Mâncarea, ping-pongul, jocurile video,
466
00:35:14,421 --> 00:35:16,963
libertatea rezonabilă
de a vă plimba în voie.
467
00:35:17,046 --> 00:35:20,921
Am insistat să aveți asta.
Am fost la limita încălcării normelor,
468
00:35:21,005 --> 00:35:22,630
- …riscând enorm.
- Știu.
469
00:35:22,713 --> 00:35:25,880
Cu șefii mei și cu șefii lor.
Ajută-mă, Mark!
470
00:35:25,963 --> 00:35:27,963
- Hai, spune ceva!
- Are dreptate.
471
00:35:32,421 --> 00:35:34,755
Ai putea măcar să-mi întorci favoarea.
472
00:35:35,755 --> 00:35:37,171
Măcar atât să faci.
473
00:35:39,630 --> 00:35:40,505
Îmi pare rău.
474
00:35:42,671 --> 00:35:43,796
Bine? Sunt…
475
00:35:44,921 --> 00:35:48,630
Discuțiile astea despre Tenebroxx
mă irită. Bine?
476
00:35:50,921 --> 00:35:54,171
Urăsc chestia asta, Jeff,
și-mi pare rău. Da? Dar…
477
00:35:55,630 --> 00:35:58,213
Trebuie să știu dacă putem conta pe tine.
478
00:35:58,296 --> 00:36:01,338
Putem conta pe tine
că o să respecți înțelegerea?
479
00:36:12,921 --> 00:36:13,796
Bună, Sarah!
480
00:36:19,421 --> 00:36:22,838
Săptămâna viitoare
vom avea ultima steluță aurie, nu crezi?
481
00:36:23,838 --> 00:36:27,046
Mark, mai zâmbește din când în când!
Schimbăm lumea.
482
00:36:27,546 --> 00:36:28,380
Da.
483
00:36:29,005 --> 00:36:30,171
Nu și tu.
484
00:36:31,380 --> 00:36:34,338
Ascultă, Tenebroxx e un instrument.
485
00:36:34,421 --> 00:36:36,880
O să ne ajute
să înțelegem chestii importante.
486
00:36:36,963 --> 00:36:40,005
Săptămâna viitoare pe vremea asta
terminăm cu el, promit.
487
00:36:40,088 --> 00:36:42,421
Da? Ce e?
488
00:36:44,380 --> 00:36:47,713
A zis Jeff cum că ar vrea un drog
ca să uite.
489
00:36:47,796 --> 00:36:49,380
Trebuie să te relaxezi.
490
00:36:50,296 --> 00:36:52,171
Bucură-te de weekend, Mark!
491
00:36:52,796 --> 00:36:54,546
Du-te pe țărm, limpezește-ți mintea!
492
00:36:54,630 --> 00:36:56,296
Ai nevoie. Amândoi avem.
493
00:36:56,380 --> 00:36:59,213
Aripioare, bere, Skee-Ball,
ce vă place vouă, puștilor.
494
00:36:59,796 --> 00:37:01,963
Da, Skee-Ball.
495
00:37:02,630 --> 00:37:03,546
Bine.
496
00:37:07,671 --> 00:37:08,630
Pa, Mark!
497
00:37:55,796 --> 00:37:58,421
IUBICTINĂ
498
00:38:10,338 --> 00:38:12,255
Fir-ar mă-sa a dracu'!
499
00:38:35,296 --> 00:38:38,171
E greu de descris fără Verbalux,
500
00:38:38,255 --> 00:38:44,046
dar închipuie-ți cel mai neplăcut
sentiment înmulțit cu zece
501
00:38:45,130 --> 00:38:47,963
și nici atunci nu se apropie
de ce vreau să spun.
502
00:38:50,005 --> 00:38:52,046
Simțeam că am luat foc.
503
00:38:53,546 --> 00:38:55,421
Îmi doream să fi luat foc.
504
00:38:57,380 --> 00:39:01,171
Mi-aș fi dat foc singur, ca să înceteze.
E oribil.
505
00:39:01,255 --> 00:39:03,380
Și dau Tenebroxxul ăsta cuiva?
506
00:39:04,171 --> 00:39:05,963
De data asta nu.
507
00:39:06,046 --> 00:39:07,463
Asta e bine.
508
00:39:08,796 --> 00:39:10,588
Iisuse, tremuri.
509
00:39:17,046 --> 00:39:18,296
Ești băiat de treabă.
510
00:39:27,046 --> 00:39:31,421
Mark mi-a zis
că ai cerut să fii mutat de la gustări.
511
00:39:33,130 --> 00:39:35,713
Voiai să te depărtezi de mine, nu?
512
00:39:37,296 --> 00:39:38,380
E din cauza…
513
00:39:39,005 --> 00:39:39,838
Emmei?
514
00:39:40,463 --> 00:39:41,296
Da.
515
00:39:42,046 --> 00:39:43,296
Nu, ea…
516
00:39:45,171 --> 00:39:46,505
A trecut mai departe.
517
00:39:49,671 --> 00:39:51,588
Mă ajută să-i aud vocea uneori.
518
00:39:52,880 --> 00:39:55,546
Da, știu. Înțeleg, normal.
519
00:39:59,671 --> 00:40:01,921
Locul ăsta se poate juca cu mintea ta.
520
00:40:03,796 --> 00:40:09,171
M-au testat pentru chestii mult mai bizare
decât de obicei.
521
00:40:11,880 --> 00:40:13,713
Mi-a fost greu în ultimul timp.
522
00:40:17,713 --> 00:40:21,046
Uneori abia îmi amintesc
cine eram până să vin aici.
523
00:40:26,338 --> 00:40:27,588
Dar, Lizzy…
524
00:40:31,046 --> 00:40:32,255
Când sunt cu tine…
525
00:40:34,463 --> 00:40:37,088
doar atunci mă simt eu însumi.
526
00:40:46,338 --> 00:40:48,463
Ridică mâinile, Mark! Hai! Așa.
527
00:40:49,588 --> 00:40:51,588
Am o idee măreață pentru G-46.
528
00:40:51,671 --> 00:40:53,005
Da? Ce, Ilaritin?
529
00:40:53,088 --> 00:40:55,255
Da, îl vindem în cluburi de comedie.
530
00:40:56,046 --> 00:40:59,338
E o idee meschină, Mark. Nu te supăra!
531
00:41:00,046 --> 00:41:01,463
Ba mă supăr.
532
00:41:04,130 --> 00:41:05,755
Ce-ți tot repet?
533
00:41:05,838 --> 00:41:07,130
Nu știu, „taci, Mark”?
534
00:41:07,213 --> 00:41:09,505
Că trebuie să gândești măreț.
535
00:41:09,588 --> 00:41:12,046
Privești lumea
prin capătul greșit al binoclului.
536
00:41:12,130 --> 00:41:14,213
E ciudat. Nu fi ciudat!
537
00:41:14,880 --> 00:41:16,713
La cât începem?
538
00:41:16,796 --> 00:41:17,755
În zece minute.
539
00:41:18,755 --> 00:41:20,880
Ce-ar fi să mă injectezi? Avem timp.
540
00:41:20,963 --> 00:41:23,838
Hai, injectează-mă! Haide!
541
00:41:27,338 --> 00:41:29,505
- Două?
- Mai bine trei.
542
00:41:30,505 --> 00:41:33,046
Nu uita, la interval de minimum 12 ore.
543
00:41:33,755 --> 00:41:36,130
Da, știu programul de dozare. Mulțumesc.
544
00:41:38,630 --> 00:41:41,338
Spune! Hai, că-ți dorești de ceva vreme.
545
00:41:41,421 --> 00:41:42,380
Dă tot ce poți!
546
00:41:43,880 --> 00:41:44,963
Tu, dintre toți…
547
00:41:45,046 --> 00:41:48,005
Ar trebui să înțeleg riscurile?
Asta încerc să fac.
548
00:41:48,088 --> 00:41:50,755
- Le putem evalua fără să riscăm.
- Chiar?
549
00:41:50,838 --> 00:41:52,838
Cineva trebuie să răspundă de produse.
550
00:41:52,921 --> 00:41:54,213
Te-ai gândit la asta?
551
00:41:54,296 --> 00:41:57,296
Afară, viața nu e ca aici.
Lucrurile sunt dificile.
552
00:41:57,380 --> 00:42:00,380
Scăpate de sub control.
Astea-s chestii revoluționare.
553
00:42:00,963 --> 00:42:04,630
Și când… Nu dacă,
ci când un compus al nostru se duce-n cap,
554
00:42:04,713 --> 00:42:07,630
unul din noi trebuie să stea
în fața unei rude triste,
555
00:42:07,713 --> 00:42:10,671
a lui Mike Wallace
sau a unui juriu și să răspundă.
556
00:42:10,755 --> 00:42:13,088
Pentru ce-am făcut, îmbuteliat,
numit și vândut.
557
00:42:13,171 --> 00:42:15,963
Tu o să fii ăla?
Nu, ci tipul care poate spune:
558
00:42:16,046 --> 00:42:18,755
„Da, susțin marfa noastră.
Am consumat și eu.”
559
00:42:20,963 --> 00:42:22,171
Mike Wallace e mort.
560
00:42:22,255 --> 00:42:24,671
Serios? Nu mai rețin. Ed Bradley, atunci.
561
00:42:24,755 --> 00:42:25,671
Tot mort.
562
00:42:26,255 --> 00:42:27,296
Morley Safer?
563
00:42:29,505 --> 00:42:32,713
Rahat! Mai bine să crezi
că e mort și să afli că e viu.
564
00:42:33,963 --> 00:42:35,546
Da, când m-ai angajat…
565
00:42:35,630 --> 00:42:37,588
Da, n-ai fost de acord. Am notat.
566
00:42:37,671 --> 00:42:40,546
Ce faci, Jeff?
567
00:42:41,588 --> 00:42:43,171
- Bună!
- Scuze, nu voiam…
568
00:42:43,255 --> 00:42:46,171
Nu-i nimic.
Anunță-ți prezența data viitoare!
569
00:42:46,255 --> 00:42:47,213
Sigur.
570
00:42:47,755 --> 00:42:48,921
Îi dăm drumul?
571
00:42:49,005 --> 00:42:51,171
Premiul Nobel nu se câștigă singur.
572
00:42:51,880 --> 00:42:55,338
Mark? Mă duc să mă aranjez puțin.
Vin imediat.
573
00:43:03,880 --> 00:43:04,755
Fir-ar!
574
00:43:09,755 --> 00:43:11,921
- Heather e…
- Pe drum.
575
00:43:13,505 --> 00:43:15,630
Frumoșilor li se acceptă prea multe.
576
00:43:15,713 --> 00:43:18,380
Deși am mai profitat și eu uneori.
577
00:43:21,630 --> 00:43:24,130
Mersi că ai venit, Heather! Vin imediat.
578
00:43:25,255 --> 00:43:29,588
Bine, Jeff. Încep prin a-mi cere scuze.
579
00:43:29,671 --> 00:43:32,046
N-ar fi trebuit să intru peste tine.
580
00:43:32,130 --> 00:43:33,130
Nu e vorba de asta.
581
00:43:34,005 --> 00:43:35,963
Mai știi când te-am întrebat
582
00:43:36,046 --> 00:43:38,380
cui să-i dau Tenebroxx
și ai zis că nimănui?
583
00:43:39,421 --> 00:43:40,255
Da.
584
00:43:40,338 --> 00:43:44,088
Pentru mine a fost bine,
dar nu și pentru Comisia de Protocol.
585
00:43:44,171 --> 00:43:45,880
Călăreții Meticulozității.
586
00:43:45,963 --> 00:43:48,255
Nu sunt convinși
că n-ai sentimente reziduale
587
00:43:48,338 --> 00:43:49,755
pentru Heather și Sarah.
588
00:43:49,838 --> 00:43:54,130
Din păcate, azi trebuie să facem
o probă de confirmare.
589
00:43:54,213 --> 00:43:56,671
De data asta,
la cererea Comisiei de Protocol, Mark,
590
00:43:57,296 --> 00:43:59,921
în loc să te întreb
cărei fete să-i dau Tenebroxx,
591
00:44:00,005 --> 00:44:04,380
ceea ce Comisiei i s-a părut
„prea subiectiv”,
592
00:44:04,463 --> 00:44:08,088
îi vom da fetei Tenebroxx,
apoi vom vedea ce ai de spus.
593
00:44:08,171 --> 00:44:10,130
Din nou, sub influența Verbalux.
594
00:44:10,671 --> 00:44:12,671
I-ai alimentat mobipackul?
Are cât trebuie?
595
00:44:12,755 --> 00:44:16,046
Da. Doar ți-am spus.
596
00:44:16,130 --> 00:44:17,380
Dar lui Heather?
597
00:44:17,463 --> 00:44:19,838
Erai de față, Steve.
598
00:44:21,380 --> 00:44:22,713
Așa e, Mark.
599
00:44:25,005 --> 00:44:27,505
Scuze, Jeff, suntem încordați azi.
600
00:44:28,171 --> 00:44:31,296
Nu e o zi ușoară
și toți ne simțim puțin incomod.
601
00:44:31,380 --> 00:44:33,421
Nu vreau să-i dai Tenebroxx lui Heather.
602
00:44:33,963 --> 00:44:35,005
E un început bun.
603
00:44:35,088 --> 00:44:39,130
Fiindcă o iubești? Sentimente de iubire?
604
00:44:39,213 --> 00:44:41,213
Nu, ți-am spus deja.
605
00:44:41,296 --> 00:44:42,463
Da, și am fost de acord,
606
00:44:42,546 --> 00:44:46,171
dar proba asta de confirmare
e despre ce vrem noi doi?
607
00:44:46,255 --> 00:44:47,088
Nu prea.
608
00:44:47,171 --> 00:44:52,463
Trebuie să înregistrăm ce spui
în timp ce Heather primește Tenebroxx
609
00:44:52,546 --> 00:44:53,796
cinci minute. Atât.
610
00:44:53,880 --> 00:44:55,671
O probă de cinci minute. Da?
611
00:44:55,755 --> 00:44:58,546
Administrăm Verbalux.
612
00:44:58,630 --> 00:45:00,088
Perfuzie, Jeff?
613
00:45:03,588 --> 00:45:04,421
Haide, Jeff!
614
00:45:04,505 --> 00:45:06,421
Fii flatat! L-am ales pe Rogan?
615
00:45:07,130 --> 00:45:08,338
Ți-e frică de Rogan.
616
00:45:08,421 --> 00:45:11,088
Da, te-ar putea omorî
cu o cutie de șervețele.
617
00:45:11,171 --> 00:45:15,505
Dar, nu, nivelul tău de vorbire
era mai proporțional cu nevoile noastre.
618
00:45:15,588 --> 00:45:16,421
Perfuzie?
619
00:45:21,088 --> 00:45:23,088
Știai măcar povestea lui Heather?
620
00:45:23,171 --> 00:45:24,671
Nu. Legal, n-ai cum.
621
00:45:24,755 --> 00:45:27,963
Dar implică whisky, găști, patricid?
N-aș putea spune.
622
00:45:28,046 --> 00:45:31,963
Însă pot insinua că trecutul ei
nu include un câine pe nume Lassie
623
00:45:32,046 --> 00:45:35,046
și discuții despre Biblie
în timp ce buni făcea macrameu.
624
00:45:35,130 --> 00:45:37,588
Pot sugera că, dacă… Mark, e gol.
625
00:45:38,255 --> 00:45:40,463
Dacă ai ști trecutul lui Heather,
626
00:45:40,546 --> 00:45:44,588
s-o faci să se simtă puțin tristă,
amețită și/sau îngrozită
627
00:45:44,671 --> 00:45:47,380
poate n-ar părea
cea mai proastă idee din lume.
628
00:45:49,630 --> 00:45:50,671
Nu știu.
629
00:45:51,838 --> 00:45:53,213
Sunt un monstru, Jeff?
630
00:45:53,838 --> 00:45:55,671
Țin minte zilele de naștere?
631
00:45:55,755 --> 00:45:57,671
Cine te-a dus cu hidroavionul?
632
00:45:57,755 --> 00:45:59,130
- Tu.
- Și când am avut
633
00:45:59,213 --> 00:46:02,296
erupția aia de micoză
și aveai picioarele iritate,
634
00:46:02,380 --> 00:46:05,005
nu s-a grăbit un anumit tip să ia o rețetă
635
00:46:05,088 --> 00:46:07,588
și s-o plătească din banii lui?
636
00:46:07,671 --> 00:46:09,005
- A fost plăcut.
- Da.
637
00:46:09,088 --> 00:46:10,963
Nu e profesionist să amintești acum.
638
00:46:11,046 --> 00:46:13,380
Haide, Jeff, ce-ai vrea să spun?
639
00:46:13,880 --> 00:46:15,546
E în pericol Vinerea Liberă?
640
00:46:16,046 --> 00:46:18,130
Încerc să ajut, dle Abnesti.
641
00:46:18,213 --> 00:46:19,130
Steve!
642
00:46:23,671 --> 00:46:26,463
Poți da un telefon pentru mine?
643
00:46:34,255 --> 00:46:35,338
Da, bine.
644
00:46:37,255 --> 00:46:41,005
O să încerc. Bine? Revin imediat.
645
00:46:50,046 --> 00:46:50,921
Lizzy.
646
00:46:51,005 --> 00:46:52,421
Dle Abnesti.
647
00:46:52,505 --> 00:46:54,088
E aici tata?
648
00:46:54,171 --> 00:46:56,338
Pe cine păcălesc?
A plecat când aveam opt ani.
649
00:46:57,255 --> 00:46:59,046
Fir-ar! Îmi pare rău.
650
00:46:59,546 --> 00:47:01,380
Ne bucurăm că ești aici, Lizzy,
651
00:47:01,921 --> 00:47:04,421
și nu doar pentru calitățile culinare.
652
00:47:04,505 --> 00:47:08,546
Ai avut cea mai bună costiță
la Festivalul Grătarelor din Prescott,
653
00:47:08,630 --> 00:47:09,630
trei ani la rând?
654
00:47:09,713 --> 00:47:10,838
De unde știți?
655
00:47:10,921 --> 00:47:12,296
E treaba mea să știu.
656
00:47:13,338 --> 00:47:16,796
Eu consider costițele cam fibroase, dar…
657
00:47:18,171 --> 00:47:19,005
Bine.
658
00:47:20,171 --> 00:47:22,713
Ți-am luat oalele de cupru
pe care le voiai?
659
00:47:23,963 --> 00:47:25,546
Tot am vrut să vă mulțumesc.
660
00:47:25,630 --> 00:47:27,588
Încetează, nu e cazul.
661
00:47:27,671 --> 00:47:29,671
Ne bucurăm că ai venit.
662
00:47:29,755 --> 00:47:31,755
- Măcar atât să fac.
- Mulțumesc.
663
00:47:35,296 --> 00:47:37,213
De fapt, m-ai făcut să mă simt…
664
00:47:38,338 --> 00:47:40,130
M-ai făcut să mă simt penibil.
665
00:47:40,921 --> 00:47:42,338
- Penibil?
- Da.
666
00:47:42,421 --> 00:47:44,046
Ai dosarul cuiva
667
00:47:44,130 --> 00:47:47,338
și, din cauza prejudecăților,
până și când știi
668
00:47:47,421 --> 00:47:50,088
că au fost multe circumstanțe
și nu prea multe șanse,
669
00:47:50,671 --> 00:47:51,713
tot judeci.
670
00:47:57,796 --> 00:48:00,963
Mai știe cineva?
671
00:48:01,880 --> 00:48:04,171
Nu. E micul nostru secret.
672
00:48:05,713 --> 00:48:06,546
Da.
673
00:48:10,588 --> 00:48:14,421
E bună. O mie de oale de cupru
pentru o cafea ca asta.
674
00:48:14,505 --> 00:48:17,671
Sau poate o excursie?
O fată din Arizona la soare?
675
00:48:25,546 --> 00:48:26,505
Bună, Jeff!
676
00:48:29,213 --> 00:48:30,338
Îmi pare rău.
677
00:48:30,963 --> 00:48:33,671
Din păcate, Comisia a fost fermă.
678
00:48:33,755 --> 00:48:37,130
A insistat că testul trebuie
continuat conform planului.
679
00:48:37,213 --> 00:48:40,296
Altfel, amenință
să te scoată din acest program
680
00:48:40,380 --> 00:48:41,880
și să te trimită la zdup.
681
00:48:43,838 --> 00:48:46,921
Vor să confirmi, Jeff.
682
00:48:47,005 --> 00:48:49,546
Bine, te mai întreb o dată. Perfuzie?
683
00:49:01,005 --> 00:49:02,546
Da, confirm.
684
00:49:04,213 --> 00:49:05,088
Mulțumesc.
685
00:49:12,463 --> 00:49:13,921
Bună din nou, Heather!
686
00:49:14,630 --> 00:49:16,671
Bună dimineața din nou!
687
00:49:16,755 --> 00:49:17,713
Perfuzie?
688
00:49:19,713 --> 00:49:20,713
Confirm.
689
00:49:21,713 --> 00:49:22,588
Bine, Mark.
690
00:49:22,671 --> 00:49:25,963
TENEBROXX
691
00:49:40,838 --> 00:49:41,880
Nu-mi place.
692
00:49:46,838 --> 00:49:48,421
Vă rog. Mă doare.
693
00:49:51,213 --> 00:49:52,338
Ce e cu mine?
694
00:49:52,838 --> 00:49:54,755
- Nu-ți poate face rău.
- Fir-ar!
695
00:49:56,130 --> 00:49:59,505
Jeff, vorbește mult, cu detalii!
Să facem ceva util cu asta.
696
00:49:59,588 --> 00:50:00,963
VERBALUX
697
00:50:05,588 --> 00:50:06,796
Heather a vomitat.
698
00:50:06,880 --> 00:50:08,796
Pare să-i fie foarte greață.
699
00:50:08,880 --> 00:50:11,171
Mai încet! Ce s-a întâmplat mai întâi?
700
00:50:11,671 --> 00:50:12,921
A început să plângă.
701
00:50:14,588 --> 00:50:16,630
Pare derutată de cum se simte.
702
00:50:19,005 --> 00:50:21,546
Acum plânge mai tare.
Nu poate sta locului.
703
00:50:21,630 --> 00:50:22,880
Și tu ce simți?
704
00:50:25,963 --> 00:50:28,671
- Melancolie. Vinovăție.
- Nu, vă rog!
705
00:50:30,088 --> 00:50:30,921
Continuă!
706
00:50:31,421 --> 00:50:33,338
Nu.
707
00:50:33,421 --> 00:50:35,588
Mă gândesc că Heather a fost cândva copil.
708
00:50:36,671 --> 00:50:39,088
Iubită de părinții ei,
709
00:50:40,005 --> 00:50:43,088
care n-au anticipat
că va face vreodată ceva așa de oribil.
710
00:50:44,838 --> 00:50:47,463
Ceva care o va separa definitiv de iubire.
711
00:50:47,546 --> 00:50:49,046
Bine, continuă!
712
00:50:49,130 --> 00:50:52,921
O va vitregi de bucurie
și îi va cauza o tristețe de nedescris.
713
00:50:57,421 --> 00:50:58,963
Dar tu o iubești?
714
00:51:01,546 --> 00:51:03,713
Ajutor! Vă rog!
715
00:51:05,963 --> 00:51:06,796
Nu.
716
00:51:11,046 --> 00:51:12,255
Rezistă, Jeff!
717
00:51:12,338 --> 00:51:16,046
Mark, e vreo urmă de iubire romantică
în comentariul lui Jeff?
718
00:51:16,130 --> 00:51:17,213
- Aș zice că nu.
- Bun!
719
00:51:17,296 --> 00:51:19,963
Sunt pure sentimente umane.
720
00:51:20,046 --> 00:51:21,088
Excelent.
721
00:51:21,171 --> 00:51:22,171
Steve.
722
00:51:22,255 --> 00:51:23,546
Cred că se inundă.
723
00:51:24,463 --> 00:51:25,463
Vino înapoi!
724
00:51:25,546 --> 00:51:26,380
Retrage-l!
725
00:51:26,463 --> 00:51:28,130
L-am retras! Efectele nu…
726
00:51:28,880 --> 00:51:29,880
Mai mult roșu!
727
00:51:31,046 --> 00:51:32,671
Heather suferă teribil.
728
00:51:32,755 --> 00:51:35,088
- Hai, retrage-l!
- Încerc. Nu merge.
729
00:51:35,171 --> 00:51:38,380
Ascultă-mă, Heather!
Stai jos, nu te mișca! E un ordin.
730
00:51:39,046 --> 00:51:40,380
Pleacă de lângă mine!
731
00:51:40,963 --> 00:51:42,463
Pe bune?
732
00:51:42,546 --> 00:51:44,088
Îți bați joc de mine?
733
00:51:44,588 --> 00:51:45,588
Iisuse!
734
00:51:45,671 --> 00:51:47,046
E de rău. Intră, du-te!
735
00:51:48,838 --> 00:51:49,671
Rahat!
736
00:51:49,755 --> 00:51:51,880
Heather distruge tot ce apucă.
737
00:51:51,963 --> 00:51:53,338
Stai jos! E un ordin.
738
00:51:53,963 --> 00:51:55,213
E vina mea.
739
00:51:55,921 --> 00:51:57,713
Pleacă dracului de lângă mine!
740
00:51:57,796 --> 00:51:58,630
Din cauza mea…
741
00:51:58,713 --> 00:52:02,088
Ascultă, Heather! Trage aer adânc
în piept, totul va fi bine, da?
742
00:52:02,171 --> 00:52:03,171
Relaxează-te!
743
00:52:23,546 --> 00:52:24,630
Bine.
744
00:52:26,505 --> 00:52:27,755
Rahat!
745
00:52:28,838 --> 00:52:33,963
Doamne!
746
00:52:41,755 --> 00:52:42,796
Rahat!
747
00:52:44,296 --> 00:52:45,588
Doamne!
748
00:52:48,171 --> 00:52:49,546
Rahat!
749
00:52:50,380 --> 00:52:51,796
Mama mă-sii, Mark!
750
00:52:55,463 --> 00:52:56,713
Nu-i simt pulsul.
751
00:52:56,796 --> 00:52:59,296
Ce te-a apucat? Ți-am zis să-l retragi!
752
00:52:59,380 --> 00:53:02,046
Ce? Dar l-am retras.
753
00:53:02,130 --> 00:53:04,213
- Lasă…
- Ți-am zis că o să se întâmple.
754
00:53:04,296 --> 00:53:06,796
N-a răspuns la ordinul meu direct.
755
00:53:06,880 --> 00:53:08,088
Vorbești aiurea.
756
00:53:08,171 --> 00:53:12,088
Te temi să-ți iei angajamentul… Ți-am zis…
757
00:53:12,171 --> 00:53:14,213
Când îți dau o indicație, fă ce-ți spun!
758
00:53:14,296 --> 00:53:15,880
FARMACEUTICE ABNESTI
759
00:53:15,963 --> 00:53:17,755
„Farmaceutice Abnesti”?
760
00:53:17,838 --> 00:53:19,505
Steve, te-am prevenit.
761
00:53:19,588 --> 00:53:21,088
E compania lui.
762
00:53:21,171 --> 00:53:23,213
- Ți-am spus.
- Nu da vina pe mine!
763
00:53:23,296 --> 00:53:25,796
N-ai ascultat, ți-am spus. E vina ta.
764
00:53:25,880 --> 00:53:27,338
Ți-am spus.
765
00:53:27,421 --> 00:53:30,755
- Nu-mi dai tu…
- Îți mai amintești?
766
00:53:32,588 --> 00:53:33,463
„Bingo”?
767
00:53:34,588 --> 00:53:35,588
Am o singură treabă?
768
00:53:39,255 --> 00:53:40,630
N-40.
769
00:53:40,713 --> 00:53:43,088
Îmi permiteți
să vă administrez N-40? Perfuzie?
770
00:53:43,171 --> 00:53:44,421
Confirm.
771
00:53:46,421 --> 00:53:47,921
Cum poate să…
772
00:53:50,130 --> 00:53:51,505
Vezi telecomanda?
773
00:53:51,588 --> 00:53:55,421
Să zicem că poți glisa butonul ăsta,
și Sarah primește Tenebroxx.
774
00:53:56,046 --> 00:53:56,963
I-16.
775
00:53:59,713 --> 00:54:00,546
Ce dracu'?
776
00:54:06,338 --> 00:54:08,421
- Unde te duci?
- Gura, Mark!
777
00:54:11,796 --> 00:54:13,088
B-6.
778
00:54:14,046 --> 00:54:17,046
Știu că vă încingeți,
dar nu rezistă la îmbrânceli,
779
00:54:17,130 --> 00:54:18,255
se pot inunda.
780
00:55:13,130 --> 00:55:14,213
Nu e vina ta.
781
00:55:16,546 --> 00:55:17,588
Nu e.
782
00:55:58,713 --> 00:56:00,546
S-a mers prea departe. Să raportăm.
783
00:56:00,630 --> 00:56:04,463
Maturizează-te, Mark!
Nu te purta de parcă am întrecut măsura!
784
00:56:04,546 --> 00:56:08,671
Trebuia să-ți faci griji
pentru asta acum multă vreme.
785
00:56:10,505 --> 00:56:12,880
Dacă află cineva ce a pățit Heather,
786
00:56:12,963 --> 00:56:14,630
o să ne închidă, Mark.
787
00:56:15,255 --> 00:56:19,213
Tot ce-am realizat eu se va pierde
și nu mă vor vâna doar pe mine.
788
00:56:19,296 --> 00:56:20,921
O să te duci și tu la fund.
789
00:56:22,130 --> 00:56:23,005
Da.
790
00:56:27,838 --> 00:56:28,838
Hei!
791
00:56:31,296 --> 00:56:32,255
Îmi pare rău.
792
00:56:34,421 --> 00:56:35,838
A fost îngrozitor.
793
00:56:36,505 --> 00:56:38,171
Dar ce-ți spun eu mereu?
794
00:56:40,005 --> 00:56:42,296
Diamantele se fac prin presiune.
795
00:56:43,255 --> 00:56:44,255
Da.
796
00:56:45,588 --> 00:56:47,838
E-n regulă, da?
797
00:56:47,921 --> 00:56:50,171
O să ne dublăm eforturile.
798
00:56:50,255 --> 00:56:54,296
O să luăm o steluță aurie pentru B-6
și o să schimbăm lumea, Mark.
799
00:56:55,588 --> 00:57:00,296
Și Heather?
A murit pentru cea mai bună cauză, da?
800
00:57:02,755 --> 00:57:03,630
Bine.
801
00:57:04,671 --> 00:57:05,838
Sigur?
802
00:57:07,171 --> 00:57:08,005
- Bine.
- Da?
803
00:57:08,088 --> 00:57:09,255
- Bine.
- Da? Sigur?
804
00:57:09,921 --> 00:57:11,380
Așa te vreau.
805
00:57:12,130 --> 00:57:13,880
Du-te și relaxează-te!
806
00:57:13,963 --> 00:57:17,130
Fă orice te ajută să uiți! Hai, du-te!
807
00:57:46,046 --> 00:57:47,046
A murit?
808
00:57:52,380 --> 00:57:53,588
Nu e cea mai bună.
809
00:57:56,505 --> 00:57:59,755
Nu e corect. Da. Da, s-a dus.
810
00:58:06,671 --> 00:58:09,130
Asta e știința, Jeff.
811
00:58:09,880 --> 00:58:14,421
În știință, trebuie
să explorăm necunoscutul.
812
00:58:15,005 --> 00:58:16,963
Acesta poate duce la neprevăzut
813
00:58:17,046 --> 00:58:19,463
- …și n-aveam cum să anticipăm…
- Înțeleg.
814
00:58:21,713 --> 00:58:24,130
Ai un ton, Jeff,
815
00:58:25,463 --> 00:58:27,088
pe care-l înțeleg perfect.
816
00:58:27,171 --> 00:58:30,671
Dar fii cinstit! Crezi că mi-a plăcut
ce s-a întâmplat azi?
817
00:58:31,505 --> 00:58:34,296
Nu mi-a plăcut. Sunt și eu om.
818
00:58:35,505 --> 00:58:40,046
Am sentimente și nimeni nu e mai supărat
decât mine pentru cele întâmplate.
819
00:58:41,796 --> 00:58:45,463
Pe termen lung, munca noastră
va ajuta la alinarea suferinței,
820
00:58:45,546 --> 00:58:48,380
va salva vieți, nu doar una, ci multe.
821
00:58:49,588 --> 00:58:51,505
Facem lumea un loc mai bun.
822
00:58:54,255 --> 00:58:55,088
Oare?
823
00:58:55,171 --> 00:58:56,421
Da, Jeff.
824
00:58:57,588 --> 00:58:58,588
Fii mândru!
825
00:58:59,755 --> 00:59:02,255
Lăsând tristețea la o parte,
te-ai descurcat bine.
826
00:59:02,338 --> 00:59:04,963
Toți am făcut-o. Mai ales Heather.
827
00:59:06,005 --> 00:59:08,046
Până la punctul în care a…
828
00:59:09,296 --> 00:59:11,463
N-a fost cel mai bun moment al ei,
829
00:59:11,546 --> 00:59:13,630
dar până atunci s-a descurcat bine
830
00:59:13,713 --> 00:59:15,755
și nu va fi uitată niciodată.
831
00:59:20,338 --> 00:59:21,171
Ce e?
832
00:59:21,880 --> 00:59:22,880
E greu.
833
00:59:27,171 --> 00:59:28,005
Da.
834
00:59:30,713 --> 00:59:33,046
Să-ți dau ceva ca să te simți mai bine?
835
00:59:44,588 --> 00:59:48,213
Jur că G-46 e dat naibii.
836
00:59:48,296 --> 00:59:49,130
Da.
837
00:59:49,213 --> 00:59:52,046
Poate că n-o să schimbe lumea,
dar e dat naibii.
838
00:59:52,546 --> 00:59:55,380
Chiar e dat naibii.
839
00:59:55,963 --> 00:59:58,921
Când îl iei, e greu să ai gânduri triste.
840
01:00:00,880 --> 01:00:02,296
Ce amintire tristă ai?
841
01:00:02,880 --> 01:00:03,880
Ce?
842
01:00:03,963 --> 01:00:06,546
Scuze, e o întrebare stupidă.
843
01:00:10,296 --> 01:00:14,255
A mea e… Aveam…
844
01:00:14,338 --> 01:00:15,546
Aveam opt ani
845
01:00:16,588 --> 01:00:20,796
și tata mi-a zis
că mă duce în tabăra de vară.
846
01:00:20,880 --> 01:00:22,296
Eram foarte încântat.
847
01:00:22,380 --> 01:00:26,671
M-a lăsat acolo
și de fapt nu era tabără de vară,
848
01:00:26,755 --> 01:00:28,213
ci centru de plasament,
849
01:00:29,713 --> 01:00:31,255
și nu l-am mai văzut.
850
01:00:32,005 --> 01:00:33,838
Doamne!
851
01:00:34,755 --> 01:00:35,838
Și eu râd.
852
01:00:36,713 --> 01:00:38,421
E îngrozitor, frate.
853
01:00:39,046 --> 01:00:42,338
Pare amuzant. Încearcă!
854
01:00:42,421 --> 01:00:43,713
Nu s-a mai întors.
855
01:00:43,796 --> 01:00:47,630
Niciodată. Nici măcar pentru un weekend.
856
01:00:48,338 --> 01:00:50,338
De fapt, îmi pare rău să aud asta.
857
01:00:51,463 --> 01:00:52,296
Fir-ar!
858
01:00:52,380 --> 01:00:53,796
Doza asta e prea tare.
859
01:00:54,505 --> 01:00:56,880
ILARITIN
860
01:00:56,963 --> 01:00:57,880
Doamne!
861
01:00:59,380 --> 01:01:00,796
Uită-te la noi!
862
01:01:02,171 --> 01:01:03,380
Jeff și Steve.
863
01:01:03,921 --> 01:01:05,755
Steve și Jeff petrec timp împreună.
864
01:01:06,421 --> 01:01:07,505
Prieteni.
865
01:01:08,880 --> 01:01:09,755
Ce e?
866
01:01:10,255 --> 01:01:12,546
Haide, doar suntem aici împreună.
867
01:01:12,630 --> 01:01:15,046
Admirăm priveliștea. Așa fac prietenii.
868
01:01:15,130 --> 01:01:16,880
Tu poți… Ei bine…
869
01:01:17,963 --> 01:01:22,963
Tu poți ieși pe ușa aia când vrei.
870
01:01:23,921 --> 01:01:24,880
Eu nu pot.
871
01:01:25,796 --> 01:01:28,255
Nu, nu mai pot.
872
01:01:33,130 --> 01:01:34,171
Ce te oprește?
873
01:01:36,796 --> 01:01:41,505
Exact ce te oprește și pe tine
și fiecare decizie luată de mine vreodată.
874
01:01:41,588 --> 01:01:45,338
Cele care m-au adus în locul ăsta.
875
01:01:46,505 --> 01:01:48,755
E singura mea iubire adevărată, Jeff.
876
01:01:49,671 --> 01:01:52,671
Și, odată ce te îndrăgostești,
e greu să-ți treacă.
877
01:01:56,755 --> 01:01:57,588
Bine.
878
01:02:00,671 --> 01:02:04,796
Jeff și Steve… blocați în tabăra de vară.
879
01:02:08,796 --> 01:02:10,713
Pentru Jeff și Steve!
Nu-s așa de diferiți.
880
01:02:26,796 --> 01:02:28,838
Ia porcăria aia de lângă mine!
881
01:02:28,921 --> 01:02:31,963
Lizzy, trage aer adânc în piept!
Totul va fi bine.
882
01:02:32,046 --> 01:02:32,921
Te rog!
883
01:02:33,005 --> 01:02:36,046
Poți să ne spui de ce ți-e teamă?
884
01:02:36,130 --> 01:02:37,671
Ia-l dracului de-aici!
885
01:02:37,755 --> 01:02:39,421
Verbalux n-are niciun efect.
886
01:02:40,213 --> 01:02:41,338
Da.
887
01:02:42,380 --> 01:02:43,630
Ăsta e o bunătate.
888
01:02:46,296 --> 01:02:47,213
Fobica.
889
01:02:47,296 --> 01:02:48,713
Oprește-l, te rog!
890
01:02:48,796 --> 01:02:51,421
Îi face pe oameni să se teamă
de lucrurile care le fac rău.
891
01:02:51,505 --> 01:02:52,505
Cum ar fi glutenul?
892
01:02:52,588 --> 01:02:54,255
Da. Sau prea multă gândire.
893
01:03:02,088 --> 01:03:04,546
Te rog, ia porcăria aia de lângă mine!
894
01:03:05,838 --> 01:03:07,713
Mă îngrijorează stresul posttraumatic.
895
01:03:07,796 --> 01:03:09,088
De la capsator?
896
01:03:09,671 --> 01:03:12,505
Lizzy? Lizzy, e doar un capsator.
897
01:03:12,588 --> 01:03:13,755
Dispari acum!
898
01:03:13,838 --> 01:03:15,380
Să ne oprim?
899
01:03:17,713 --> 01:03:19,380
Steve, să ne oprim?
900
01:03:20,796 --> 01:03:21,713
Da, bine.
901
01:03:28,713 --> 01:03:31,338
Cel mai rău de până acum. De departe.
902
01:03:33,713 --> 01:03:34,921
Cum te simți acum?
903
01:03:37,921 --> 01:03:39,546
Nu mi-e frică. Dar…
904
01:03:40,546 --> 01:03:41,588
Ți-e rușine?
905
01:03:44,463 --> 01:03:45,796
Urăsc sentimentul ăla.
906
01:03:49,296 --> 01:03:51,380
Nu suportam să mă simt așa în fața ta.
907
01:03:51,463 --> 01:03:53,255
De-asta am vrut să plec de la gustări.
908
01:04:02,838 --> 01:04:04,921
După toți anii petrecuți la zdup…
909
01:04:06,046 --> 01:04:07,671
Vin aici și mă întreb…
910
01:04:08,380 --> 01:04:10,838
Chiar e mult mai bine aici?
911
01:04:12,671 --> 01:04:14,505
Aș prefera câteva bătăi,
912
01:04:15,130 --> 01:04:17,838
în loc să mă tem
de un nenorocit de capsator.
913
01:04:20,421 --> 01:04:22,546
De ce tot spunem da?
914
01:04:23,130 --> 01:04:26,421
Confirmăm la nesfârșit.
915
01:04:26,505 --> 01:04:30,088
Și pentru ce? Ca să umblăm liberi pe hol?
916
01:04:30,171 --> 01:04:33,713
Să avem dormitor propriu?
Și oale de cupru? E…
917
01:04:40,421 --> 01:04:43,796
De ce ai spus da de fiecare dată?
918
01:04:49,463 --> 01:04:51,838
Simțeam că o merit.
919
01:04:58,005 --> 01:05:00,421
Asta am tot vrut să-ți spun, Lizzy.
920
01:05:02,713 --> 01:05:05,088
Da. Cred că o să merg cu ei.
921
01:05:07,213 --> 01:05:08,421
Hei!
922
01:05:11,713 --> 01:05:13,838
Hei! Așteptați!
923
01:05:13,921 --> 01:05:15,255
Nu poate trăi fără mine.
924
01:05:25,296 --> 01:05:26,255
Poți să conduci?
925
01:05:26,921 --> 01:05:27,963
Cum să nu!
926
01:06:11,046 --> 01:06:12,671
Jeff!
927
01:06:14,588 --> 01:06:15,630
Jeff!
928
01:06:40,005 --> 01:06:42,505
Emma. Haide, iubito! Haide!
929
01:06:43,296 --> 01:06:46,046
Emma! Haide, iubito! Haide!
930
01:06:58,255 --> 01:07:03,505
Bună, scumpo!
Probabil te-ai săturat de mesajele mele,
931
01:07:03,588 --> 01:07:08,005
dar voiam să-ți spun, ca de obicei,
că mi-e dor de tine…
932
01:07:09,630 --> 01:07:12,880
și îmi pare rău.
933
01:07:13,630 --> 01:07:15,921
Această căsuță vocală este plină.
934
01:07:16,005 --> 01:07:18,671
Momentan, nu mai poate recepționa mesaje.
935
01:07:25,338 --> 01:07:26,963
Îmi pare foarte rău.
936
01:07:31,213 --> 01:07:33,338
Două capete de acuzare,
omor prin imprudență.
937
01:07:35,838 --> 01:07:37,713
Fără a o pune la socoteală pe Heather.
938
01:07:39,255 --> 01:07:40,921
Nu-ți face asta!
939
01:07:41,505 --> 01:07:42,880
Nu e vina ta.
940
01:07:44,421 --> 01:07:46,130
Ai făcut tot ce-ai putut.
941
01:07:46,213 --> 01:07:47,171
Nu.
942
01:07:48,463 --> 01:07:49,880
Am zis: „Confirm.”
943
01:07:51,921 --> 01:07:53,505
Nici măcar nu știu de ce.
944
01:08:00,296 --> 01:08:01,671
Ai un suflet bun.
945
01:08:40,796 --> 01:08:43,755
Suntem răi. Foarte răi.
946
01:08:48,880 --> 01:08:52,338
Dacă ajută, cred că suntem
cei mai puțin malefici de-aici.
947
01:08:53,588 --> 01:08:55,130
Ce te face să spui asta?
948
01:08:56,380 --> 01:08:57,505
Mai auzi chestii.
949
01:08:57,588 --> 01:08:58,963
Auzi chestii?
950
01:08:59,046 --> 01:09:00,963
Da. Îl știi pe Ray?
951
01:09:03,005 --> 01:09:07,130
A fost închis de patru ori pentru droguri,
a fost la dezintoxicare,
952
01:09:07,213 --> 01:09:09,796
apoi la o așa-zisă împrospătare
a dezintoxicării,
953
01:09:09,880 --> 01:09:13,588
care e pentru cei care sunt
atât de imuni la dezintoxicare,
954
01:09:13,671 --> 01:09:15,380
încât nu mai are efect.
955
01:09:15,463 --> 01:09:20,296
Dar o fi fost imun și la asta,
fiindcă apoi a comis-o urât de tot.
956
01:09:21,046 --> 01:09:22,463
Triplu omor.
957
01:09:23,963 --> 01:09:30,171
Da, furnizorul lui,
sora furnizorului și iubitul acesteia.
958
01:09:33,005 --> 01:09:34,088
Rahat!
959
01:09:36,421 --> 01:09:37,421
Îl știi pe Rogan?
960
01:09:38,421 --> 01:09:40,046
- Rogan cel fioros.
- Da.
961
01:09:40,130 --> 01:09:42,546
- Cine nu-l știe?
- A ajuns acasă.
962
01:09:42,630 --> 01:09:47,130
Și-a găsit iubita înșelându-l
și a aruncat-o de la etajul opt.
963
01:09:47,213 --> 01:09:48,421
Rahat!
964
01:09:49,921 --> 01:09:51,046
N-a supraviețuit.
965
01:09:53,338 --> 01:09:54,380
Demență totală.
966
01:09:54,463 --> 01:09:55,630
Da, nu înțeleg.
967
01:09:55,713 --> 01:10:00,046
- Cum e posibil, frate?
- Ce?
968
01:10:00,130 --> 01:10:02,171
Dacă toți suntem așa de răi, unde e răul?
969
01:10:04,505 --> 01:10:05,713
Încă sunteți treji.
970
01:10:07,338 --> 01:10:08,171
Da.
971
01:10:09,630 --> 01:10:10,755
Azi îmi fac de cap.
972
01:10:11,838 --> 01:10:16,130
Jeff, ai grijă la bolul cu gustări comun,
având în vedere…
973
01:10:16,213 --> 01:10:17,171
Degete-de-Rahat.
974
01:10:17,255 --> 01:10:19,921
Da. O seară minunată!
975
01:10:20,921 --> 01:10:22,171
- Și ție.
- Și ție.
976
01:11:02,921 --> 01:11:03,880
Bingo!
977
01:11:07,921 --> 01:11:10,338
IUBICTINĂ
978
01:11:35,338 --> 01:11:36,171
Da.
979
01:11:36,255 --> 01:11:38,671
Bine. Înțeleg.
980
01:11:39,630 --> 01:11:40,588
Mulțumesc.
981
01:11:41,421 --> 01:11:44,005
Jeff, mersi că ai venit! Cum te simți?
982
01:11:44,546 --> 01:11:45,505
Bine.
983
01:11:46,255 --> 01:11:50,755
Bine. Ascultă, mi se rupe sufletul,
984
01:11:50,838 --> 01:11:55,630
dar Comisia insistă la o ultimă probă
ca să stabilim un reper.
985
01:11:55,713 --> 01:11:56,546
Noi…
986
01:11:56,630 --> 01:12:01,046
Tu trebuie să administrezi Tenebroxx
cuiva cu care n-ai împărțit N-40.
987
01:12:06,088 --> 01:12:06,921
Cuiva? Cui?
988
01:12:07,963 --> 01:12:11,171
Mi se rupe sufletul, Jeff. Pe bune.
989
01:12:12,546 --> 01:12:14,005
Mark, dacă te rog…
990
01:12:28,171 --> 01:12:31,380
Nu. Regret, nu pot să fac asta.
991
01:12:31,463 --> 01:12:32,755
Sigur că poți, Jeff.
992
01:12:32,838 --> 01:12:35,880
E ultima oară
când primește cineva Tenebroxx, da?
993
01:12:35,963 --> 01:12:37,630
Lizzy nu merită asta.
994
01:12:37,713 --> 01:12:39,880
Nu va mai merge așa de departe. Promit.
995
01:12:39,963 --> 01:12:41,213
Nu mă asculți.
996
01:12:41,296 --> 01:12:44,296
Te rog, Jeff.
Parcă n-ai fi cel care a venit la început.
997
01:12:44,380 --> 01:12:47,463
Atunci ai fi dat orice
pentru ispășire. Când zic…
998
01:12:47,546 --> 01:12:48,963
Vrei să taci?
999
01:12:53,796 --> 01:12:55,005
N-o fac.
1000
01:12:57,921 --> 01:12:58,838
Calmează-te!
1001
01:13:06,380 --> 01:13:09,338
Poate mai bine așteptăm o noapte.
1002
01:13:10,463 --> 01:13:12,546
Dimineața te simți mereu mai bine.
1003
01:13:15,296 --> 01:13:16,338
Da, sigur.
1004
01:13:26,296 --> 01:13:30,588
Nu uita, Jeff, ce-ai făcut tu
nu va mai trebui să pățească nimeni.
1005
01:13:31,546 --> 01:13:34,255
Droguri ca ăsta vor împiedica
astfel de locuri.
1006
01:13:34,963 --> 01:13:37,463
Gata cu distrugerile, cu oamenii distruși.
1007
01:13:38,463 --> 01:13:41,588
Doar tu poți împiedica un alt tu.
1008
01:13:48,921 --> 01:13:50,005
Dublează-i doza!
1009
01:14:05,963 --> 01:14:09,296
Știu că ți-e greu, dar asta o să te ajute.
1010
01:14:14,505 --> 01:14:15,838
Ce e în cel roșu?
1011
01:14:18,588 --> 01:14:19,421
Scuze.
1012
01:14:24,296 --> 01:14:25,505
E doar o jucărie.
1013
01:14:30,046 --> 01:14:32,046
Cel roșu e un placebo. L-am pus…
1014
01:14:32,130 --> 01:14:33,046
Oprește-te!
1015
01:14:34,546 --> 01:14:35,630
Oprește-te!
1016
01:14:41,130 --> 01:14:43,505
Nu există nicio Comisie de Protocol, nu?
1017
01:14:45,588 --> 01:14:47,005
E compania lui.
1018
01:14:48,171 --> 01:14:49,880
I-am văzut antetul.
1019
01:14:53,630 --> 01:14:55,255
Farmaceutice Abnesti.
1020
01:14:59,130 --> 01:15:00,880
El e șeful
1021
01:15:00,963 --> 01:15:04,088
și numește drogurile
cu un carton de bingo, Mark.
1022
01:15:05,213 --> 01:15:07,588
De ce lucrezi într-un loc ca ăsta?
1023
01:15:08,963 --> 01:15:11,880
Discuțiile despre N-40 sunt abureli.
1024
01:15:13,963 --> 01:15:16,130
Lui Abnesti nu-i pasă de iubire.
1025
01:15:18,171 --> 01:15:19,838
Nu, îi pasă de cel roșu.
1026
01:15:23,130 --> 01:15:23,963
B-6.
1027
01:15:28,046 --> 01:15:29,880
Cum poți fi de acord cu asta?
1028
01:15:31,630 --> 01:15:33,005
Ai putea lucra oriunde.
1029
01:15:33,838 --> 01:15:36,255
De ce aici? De ce cu el?
1030
01:15:41,255 --> 01:15:43,505
Sunt așa de puține genii!
1031
01:15:46,630 --> 01:15:48,755
Mi-a promis că vom schimba lumea.
1032
01:15:51,338 --> 01:15:53,046
Voiam doar să-i ajut pe oameni.
1033
01:15:57,505 --> 01:15:58,671
Încă poți.
1034
01:16:26,546 --> 01:16:28,838
Jeff, omul momentului.
1035
01:16:31,588 --> 01:16:34,463
Sper că ai dormit și te-ai mai gândit, da?
1036
01:16:35,338 --> 01:16:37,463
Stai pe scaunul șoferului!
1037
01:16:37,546 --> 01:16:38,713
Mark e liber azi.
1038
01:16:38,796 --> 01:16:41,380
Are nasul înfundat sau ceva.
1039
01:16:43,463 --> 01:16:44,505
Milenialii ăștia!
1040
01:16:47,046 --> 01:16:49,880
Scuze, e… un cuvânt nedrept.
1041
01:16:49,963 --> 01:16:52,838
Dacă te gândești,
cineva decide în mod arbitrar
1042
01:16:52,921 --> 01:16:56,588
că toți cei născuți între anumite date
se poartă la fel.
1043
01:16:56,671 --> 01:17:00,338
E ca horoscopul, dar și mai aiurea.
1044
01:17:04,046 --> 01:17:05,796
Tu și Mark nu semănați deloc.
1045
01:17:07,005 --> 01:17:07,963
Nu știu.
1046
01:17:09,046 --> 01:17:10,963
Mark m-a făcut să mă răzgândesc.
1047
01:17:13,255 --> 01:17:16,338
O să-i iert răceala.
1048
01:17:22,380 --> 01:17:25,963
În fine, suntem noi doi,
iar cu Lizzy suntem trei.
1049
01:17:26,838 --> 01:17:27,880
Cum te simți, Lizzy?
1050
01:17:29,380 --> 01:17:30,838
Vreau niște vitamina D.
1051
01:17:30,921 --> 01:17:33,005
O să ieși la soare în curând.
1052
01:17:34,463 --> 01:17:35,380
Bine, Jeff.
1053
01:17:35,880 --> 01:17:39,671
Am umplut fiolele lui Lizzy
cu ultimul Tenebroxx azi-dimineață.
1054
01:17:39,755 --> 01:17:41,713
Am aruncat restul. Nu mai e.
1055
01:17:42,921 --> 01:17:45,463
Uităm de treaba asta definitiv?
1056
01:17:46,505 --> 01:17:48,296
Bine. Hai s-o facem!
1057
01:17:50,546 --> 01:17:52,421
Lizzy? Perfuzie?
1058
01:17:53,255 --> 01:17:54,546
Da, confirm.
1059
01:17:55,713 --> 01:17:59,171
Și, Jeff, dă-i lui Lizzy Tenebroxxul!
1060
01:18:33,921 --> 01:18:34,796
Îmi pare rău.
1061
01:18:40,630 --> 01:18:42,005
Răspunsul e tot nu.
1062
01:18:43,880 --> 01:18:45,171
Jeff.
1063
01:18:46,963 --> 01:18:49,380
Futu-i!
1064
01:18:53,838 --> 01:18:56,130
Bine. Care e problema ta, Jeff?
1065
01:18:57,296 --> 01:19:01,088
Crezi c-o iubești? Nici n-o cunoști.
1066
01:19:01,171 --> 01:19:04,463
Ce de judecăți
în clădirea asta nenorocită!
1067
01:19:05,630 --> 01:19:08,338
Ce-ar fi să împărtășim câte ceva? Da.
1068
01:19:08,421 --> 01:19:10,838
Lizzy, zi-i lui Jeff de ce ești închisă!
1069
01:19:10,921 --> 01:19:13,130
- Nu-mi pasă.
- Asta e iubirea, nu?
1070
01:19:13,213 --> 01:19:15,713
Să vă cunoașteți reciproc.
Să ne cunoaștem!
1071
01:19:15,796 --> 01:19:17,463
Nu contează. Mi-a spus deja.
1072
01:19:17,546 --> 01:19:20,046
- Da?
- Jaf. Mare lucru!
1073
01:19:20,671 --> 01:19:24,671
Serios? Asta i-ai spus, Lizzy?
Viitorul soț, tatăl copiilor tăi.
1074
01:19:24,755 --> 01:19:27,421
Merită să știe adevărul. Spune-i! Hai!
1075
01:19:28,921 --> 01:19:31,546
- Nu ești obligată.
- Haide! Da. Spune-i!
1076
01:19:31,630 --> 01:19:34,213
Hai, Lizzy, spune-i! Spune-i!
1077
01:19:34,755 --> 01:19:38,296
Nu? Bine, îi spun eu. Bine?
1078
01:19:38,380 --> 01:19:41,588
E-n regulă.
Am dosarele voastre aici. Să vedem.
1079
01:19:42,296 --> 01:19:44,505
Da? Să aflăm despre Lizzy.
1080
01:19:44,588 --> 01:19:46,505
- Să vă cunoașteți.
- Nu-i nevoie.
1081
01:19:46,588 --> 01:19:49,421
- Știu cine sunt și ce-am făcut.
- Elizabeth Dianne Harris.
1082
01:19:49,505 --> 01:19:51,463
Născută în Prescott, Arizona.
1083
01:19:51,546 --> 01:19:54,671
- Crescută la orfelinat…
- Lasă! Știu cine sunt.
1084
01:19:54,755 --> 01:19:57,713
Știu cine sunt!
Sunt mama care și-a ucis copilul.
1085
01:20:10,588 --> 01:20:11,880
Asta sunt, Jeff.
1086
01:20:15,005 --> 01:20:17,880
Mama care și-a uitat fetița în mașină
1087
01:20:17,963 --> 01:20:21,171
în parcare la Walmart,
în iulie, timp de trei ore…
1088
01:20:24,046 --> 01:20:25,380
și s-a dus la muncă.
1089
01:20:28,796 --> 01:20:32,046
Un cap de acuzare, neglijență criminală.
Al doilea, omor
1090
01:20:33,546 --> 01:20:35,338
asupra fetiței mele de nouă luni.
1091
01:20:38,338 --> 01:20:39,255
Sânge…
1092
01:20:42,671 --> 01:20:44,296
Sânge din sângele meu.
1093
01:20:54,963 --> 01:20:59,713
Nu știu ce experiment bolnav
mai e și ăsta,
1094
01:21:01,421 --> 01:21:05,713
dar orice ți-ar cere să-mi faci,
hai să-i dăm bătaie!
1095
01:21:05,796 --> 01:21:08,755
Cu cât se termină mai repede,
cu atât mai bine pentru toți.
1096
01:21:12,255 --> 01:21:13,963
Haide! Nu-mi poți face rău.
1097
01:21:18,213 --> 01:21:19,421
Nu-mi poți face rău.
1098
01:21:20,296 --> 01:21:25,421
Nu e durere mai mare decât să mă trezesc
fără ea în fiecare dimineață. Da?
1099
01:21:26,380 --> 01:21:28,671
Și știu că ai impresia că mă iubești,
1100
01:21:28,755 --> 01:21:32,380
dar tot ce merita iubit la mine
a murit demult odată cu ea.
1101
01:21:32,463 --> 01:21:36,046
Așa că hai! S-o facem! Haide! Dă-mi-l!
1102
01:21:36,130 --> 01:21:37,838
Dă-mi-l, în puii mei!
1103
01:21:38,630 --> 01:21:41,796
Dă-mi-l! Fă-ți dracului treaba, Jeff!
1104
01:21:41,880 --> 01:21:43,421
Dă-mi-l!
1105
01:21:46,046 --> 01:21:47,255
Dă-mi-l!
1106
01:21:48,088 --> 01:21:48,921
Te rog.
1107
01:22:18,546 --> 01:22:19,421
Scuze!
1108
01:22:20,671 --> 01:22:21,713
Ce e amuzant?
1109
01:22:22,755 --> 01:22:24,213
Nu…
1110
01:22:24,296 --> 01:22:26,088
Că stă acolo, toată chestia,
1111
01:22:26,171 --> 01:22:28,963
tu cu telefonul, toată lumea e serioasă.
1112
01:22:30,171 --> 01:22:32,338
Doar mie mi se pare amuzant?
1113
01:22:32,421 --> 01:22:33,713
ILARITIN
1114
01:22:33,796 --> 01:22:34,630
Da.
1115
01:22:34,713 --> 01:22:36,088
FOBICA
1116
01:22:36,171 --> 01:22:37,171
Doar ție.
1117
01:22:51,255 --> 01:22:52,588
Mark nu e bolnav, nu?
1118
01:22:54,588 --> 01:22:56,255
- Dă-mi-l!
- Nu.
1119
01:22:59,255 --> 01:23:02,755
Încetează! Mă sperii.
1120
01:23:02,838 --> 01:23:05,880
Încetează! Te rog, nu-mi face rău!
1121
01:23:05,963 --> 01:23:07,463
Nu-mi face rău! Bine?
1122
01:23:07,546 --> 01:23:09,296
TENEBROXX
1123
01:23:09,380 --> 01:23:10,755
Băga-mi-aș!
1124
01:23:13,713 --> 01:23:14,546
Doamne…
1125
01:23:15,088 --> 01:23:17,838
Mark mi-a pus ceva în mobipack.
1126
01:23:17,921 --> 01:23:22,755
Exact. L-a golit pe-al meu
și ți-a administrat Tenebroxx.
1127
01:23:23,921 --> 01:23:25,921
Se întoarce chiar acum cu poliția.
1128
01:23:26,005 --> 01:23:27,671
Cum a putut?
1129
01:23:27,755 --> 01:23:29,880
Eu și el… Tu și eu eram…
1130
01:23:31,255 --> 01:23:32,463
Fă-l să se oprească!
1131
01:23:33,963 --> 01:23:36,046
- Să-ți dau ceva…
- Oprește-l!
1132
01:23:36,130 --> 01:23:37,463
…ca să te simți mai bine?
1133
01:23:39,088 --> 01:23:40,796
Asta mi-ai spus prima oară,
1134
01:23:42,880 --> 01:23:46,421
confirmarea pe care o voiai
pentru cel mai important studiu.
1135
01:23:46,505 --> 01:23:48,296
- Și noi ce spuneam?
- Da!
1136
01:23:49,380 --> 01:23:51,171
La ce spuneam da?
1137
01:23:51,255 --> 01:23:54,713
Ce acceptam
să ne introducem în corp zilnic?
1138
01:23:57,546 --> 01:23:58,671
B-6.
1139
01:23:59,463 --> 01:24:01,838
Nu te face fericit, înfometat, excitat.
1140
01:24:01,921 --> 01:24:03,671
Te face obedient.
1141
01:24:03,755 --> 01:24:08,005
„Râzi, nu mai râde! Mănâncă, nu mai mânca!
Fă sex, nu mai face!”
1142
01:24:08,921 --> 01:24:12,463
Nu testai alte droguri. Testai B-6.
1143
01:24:12,546 --> 01:24:14,088
Da. Îmi pare rău.
1144
01:24:15,130 --> 01:24:16,713
Îmi pare rău.
1145
01:24:19,671 --> 01:24:21,005
Cum voiai să-l numești?
1146
01:24:25,088 --> 01:24:25,963
Cum dorești.
1147
01:24:30,505 --> 01:24:32,463
Cum aveai de gând să-i spui?
1148
01:24:33,546 --> 01:24:35,588
O-B-D-X.
1149
01:24:36,296 --> 01:24:37,838
Obediex.
1150
01:24:39,713 --> 01:24:40,880
Și a funcționat.
1151
01:24:40,963 --> 01:24:44,921
Cât să trăiești printre criminali.
Dar nu cât să iei o steluță aurie. De ce?
1152
01:24:46,380 --> 01:24:48,255
B-6 trebuia să fie perfect.
1153
01:24:48,338 --> 01:24:50,130
Scopul nu era obediența.
1154
01:24:50,213 --> 01:24:53,296
Ci obediența absolută, fără excepții.
1155
01:24:54,046 --> 01:24:57,171
Trebuia să știm
dacă vă puteam face să urmați un ordin
1156
01:24:57,255 --> 01:25:01,588
în antiteză cu cele mai profunde valori
și emoții ale voastre.
1157
01:25:01,671 --> 01:25:04,546
Să faceți tocmai ce nu vă doreați
cu niciun chip.
1158
01:25:05,463 --> 01:25:06,963
Să facem rău cuiva drag.
1159
01:25:07,046 --> 01:25:10,796
B-6 vă putea forța să repetați
ce regretați cel mai mult,
1160
01:25:10,880 --> 01:25:13,380
să faceți rău unei alte persoane dragi.
1161
01:25:13,463 --> 01:25:15,671
Putea forța pe oricine să facă orice.
1162
01:25:16,755 --> 01:25:18,130
Am avut încredere în tine.
1163
01:25:19,213 --> 01:25:21,838
Ți-am încredințat viețile noastre!
1164
01:25:23,421 --> 01:25:26,088
Ne-ai pus
să ne facem toate mizeriile alea,
1165
01:25:26,171 --> 01:25:28,713
crezând că e alegerea noastră,
dar era a ta.
1166
01:25:29,796 --> 01:25:31,088
Ne-ai luat…
1167
01:25:31,171 --> 01:25:32,796
Ce? Liberul arbitru, Jeff?
1168
01:25:33,713 --> 01:25:35,880
Doamne! La ce v-a folosit?
1169
01:25:38,380 --> 01:25:39,755
Nu-ți imaginezi?
1170
01:25:39,838 --> 01:25:43,046
O lume plină de oameni
care fac ce li se spune.
1171
01:25:47,463 --> 01:25:50,088
Am vinde pace și armonie.
1172
01:25:50,171 --> 01:25:53,921
Puterea de a-i constrânge pe oameni
să acționeze pentru binele suprem.
1173
01:25:55,838 --> 01:25:58,505
Să se poarte nu cum vor, ci cum ar trebui.
1174
01:26:00,338 --> 01:26:05,130
Gata cu bețivii care produc accidente.
Cu soții care-și ucid nevestele.
1175
01:26:05,213 --> 01:26:06,630
Cu copiii lăsați în tabără.
1176
01:26:09,546 --> 01:26:11,380
Ce mai contează? B-6 a eșuat.
1177
01:26:12,713 --> 01:26:15,130
Spune lumii ce i-ai făcut lui Heather!
1178
01:26:17,005 --> 01:26:20,546
Aș putea ajunge la închisoare,
m-ar distruge.
1179
01:26:20,630 --> 01:26:23,421
Tot ce-am construit.
Aș face închisoare, Jeff.
1180
01:26:23,505 --> 01:26:27,130
Jeff și Steve. Nu-s așa de diferiți.
1181
01:26:29,213 --> 01:26:30,046
Da.
1182
01:26:31,588 --> 01:26:33,088
Ce e așa de amuzant?
1183
01:26:35,838 --> 01:26:38,338
Erai liber să pleci acum șapte luni.
1184
01:26:39,796 --> 01:26:43,130
Și apelul lui Lizzy a ajuns
la cineva înțelegător.
1185
01:26:43,213 --> 01:26:44,630
E liberă de o săptămână.
1186
01:26:52,796 --> 01:26:56,588
Ea o să plece de-aici. Chiar azi.
1187
01:26:57,713 --> 01:26:59,463
Deschide ușa din față!
1188
01:27:06,963 --> 01:27:10,296
O să mă asigur
că n-o să mai faci asta nimănui.
1189
01:27:22,338 --> 01:27:23,546
Dă-mi cuțitul!
1190
01:27:26,630 --> 01:27:29,921
Am zis… să mi-l dai.
1191
01:27:30,963 --> 01:27:31,963
De ce?
1192
01:27:34,046 --> 01:27:35,880
Fiindcă am zis eu, Steve.
1193
01:27:36,505 --> 01:27:39,755
Și ți-am pus destul B-6 în vene
cât să îmblânzesc un leu.
1194
01:27:45,796 --> 01:27:46,921
Chiar funcționează?
1195
01:27:48,255 --> 01:27:51,921
Nu când ți se spune să omori
singurul lucru pe care l-ai iubit.
1196
01:27:54,671 --> 01:27:55,838
Am învățat de la tine.
1197
01:28:12,838 --> 01:28:15,505
I-am dat Tenebroxx lui Lizzy.
Toate patru fiolele.
1198
01:29:31,755 --> 01:29:33,005
Hei!
1199
01:29:46,546 --> 01:29:47,838
E-n regulă. Ești bine.
1200
01:29:50,880 --> 01:29:52,671
E-n regulă.
1201
01:29:55,338 --> 01:29:56,796
Îmi pare foarte rău.
1202
01:29:57,338 --> 01:29:58,171
Pentru ce?
1203
01:29:59,380 --> 01:30:01,421
Că am mințit.
1204
01:30:01,505 --> 01:30:03,088
Lizzy, te iubesc.
1205
01:30:04,880 --> 01:30:06,796
N-ai cum să schimbi asta.
1206
01:30:25,296 --> 01:30:26,963
Amici și vecini,
1207
01:30:27,046 --> 01:30:30,338
regret să vă întrerup,
mai ales cu o veste ca asta.
1208
01:30:32,046 --> 01:30:33,838
Avem o tentativă de evadare.
1209
01:30:34,630 --> 01:30:36,755
Majoritatea îi știți pe Jeff și Lizzy.
1210
01:30:41,630 --> 01:30:43,171
Majoritatea îi știți
1211
01:30:43,255 --> 01:30:47,505
și mă întristează nespus
că au indus în eroare autoritățile
1212
01:30:47,588 --> 01:30:49,005
care acum vin încoace.
1213
01:30:49,088 --> 01:30:51,380
Le-am explicat
că ar fi sfârșitul programului
1214
01:30:51,463 --> 01:30:55,130
și al vieții confortabile pe care ne-o dă,
dar n-au ascultat.
1215
01:30:57,630 --> 01:30:58,505
Nu!
1216
01:31:02,546 --> 01:31:05,255
Vă surâde ideea de a vă-ntoarce la zdup?
1217
01:31:06,380 --> 01:31:08,713
Ce-ați fi dispuși să faceți
ca să opriți asta
1218
01:31:08,796 --> 01:31:11,380
și să păstrați misiunea nobilă…
1219
01:31:11,463 --> 01:31:12,296
Băga-mi-aș!
1220
01:31:12,380 --> 01:31:14,130
…căreia i-am dedicat viața?
1221
01:31:15,713 --> 01:31:17,380
Drăcia dracului!
1222
01:31:23,296 --> 01:31:27,421
Opriți-i pe Jeff și Lizzy,
nu pentru mine, ci pentru voi!
1223
01:31:27,505 --> 01:31:29,963
ALERTĂ DE PROXIMITATE
1224
01:31:32,796 --> 01:31:33,963
Băga-mi-aș!
1225
01:31:50,130 --> 01:31:50,963
Degete-de-Rahat?
1226
01:32:11,171 --> 01:32:12,630
Știam că ești tu, bucătarule!
1227
01:32:55,213 --> 01:32:56,088
Uite-i!
1228
01:33:18,380 --> 01:33:20,130
Prindeți-i! Ridicați-vă! Hai!
1229
01:33:29,171 --> 01:33:30,005
Stai, Dave!
1230
01:33:31,963 --> 01:33:33,463
Am o cheie de la cămară.
1231
01:33:35,546 --> 01:33:37,338
E mâncare pentru șase luni.
1232
01:33:40,880 --> 01:33:43,630
Super! Mersi!
1233
01:34:22,463 --> 01:34:25,046
Alpha, Whiskey, Delta, pornesc spre nord.
1234
01:34:32,171 --> 01:34:36,755
Alpha, Whiskey, Delta,
în urcare, la 600 m,
1235
01:34:38,421 --> 01:34:40,463
mă îndrept spre est pe pista zero…
1236
01:34:45,088 --> 01:34:45,921
Scuze!
1237
01:34:48,171 --> 01:34:50,046
Zero-nouă-zero…
1238
01:34:50,546 --> 01:34:51,796
Mă îndrept spre zero…
1239
01:34:53,671 --> 01:34:58,005
Alpha, Whiskey, Delta,
ai nevoie de asistență?
1240
01:34:59,296 --> 01:35:00,880
Porcăria dracului!
1241
01:35:00,963 --> 01:35:03,296
Porcăria dracului!
1242
01:35:24,880 --> 01:35:27,630
POLIȚIA
1243
01:36:03,296 --> 01:36:05,630
Alpha, Whiskey, Delta,
confirmă-ți intențiile!
1244
01:36:05,713 --> 01:36:07,838
Mergi spre nord-vest, 315,
1245
01:36:07,921 --> 01:36:10,838
coborând sub 150 m. Recepționezi?
1246
01:36:19,338 --> 01:36:23,380
Traiectorie de aterizare. Trage de manșă!
1247
01:36:25,671 --> 01:36:27,005
Trage de manșă!
1248
01:36:27,588 --> 01:36:28,588
Ce frumos e!
1249
01:36:28,671 --> 01:36:31,088
Traiectorie de aterizare. Trage de manșă!
1250
01:37:08,796 --> 01:37:10,088
Soarele e plăcut.
1251
01:37:25,005 --> 01:37:27,463
De-ar exista un drog al iertării de sine…
1252
01:37:28,005 --> 01:37:31,171
Să-l iei și totul s-o ia de la zero.
1253
01:37:31,796 --> 01:37:34,880
Tuturor celor pe care i-ai iubit
să le fi făcut bine.
1254
01:37:34,963 --> 01:37:39,505
Să te fi purtat frumos cu ei
și să simți că ai viitorul în față.
1255
01:37:40,046 --> 01:37:43,171
Această viață frumoasă,
cu toate plăcerile ei.
1256
01:37:43,255 --> 01:37:46,130
Cu iubirea pe care aș dărui-o,
cu binele pe care l-aș face.
1257
01:37:48,421 --> 01:37:50,338
Dar nu există un astfel de drog.
1258
01:37:53,046 --> 01:37:55,463
Așa că va trebui să ne descurcăm singuri.
1259
01:45:36,046 --> 01:45:41,046
Subtitrarea: Daniela Vereș