1 00:00:21,046 --> 00:00:26,171 Ray, ești un voluntar încarcerat în programul de studii clinice Spiderhead. 2 00:00:26,255 --> 00:00:30,213 Înainte să începem, îmi trebuie permisiunea ta de a administra G-46. 3 00:00:30,296 --> 00:00:32,213 - Perfuzie? - Confirm. 4 00:00:32,921 --> 00:00:35,463 ILARITIN 5 00:00:36,838 --> 00:00:38,963 Care e fructul preferat al fantomei? 6 00:00:41,963 --> 00:00:42,880 Bau-căze. 7 00:00:50,588 --> 00:00:52,588 E haios, să mor eu! 8 00:00:57,213 --> 00:00:59,380 Ce i-a zis magicianul pescarului? 9 00:01:01,463 --> 00:01:03,296 Pune cartea „pește” orice altă carte. 10 00:01:10,671 --> 00:01:13,088 Cum se cheamă brânza care nu-ți aparține? 11 00:01:16,963 --> 00:01:18,005 Brânză străină. 12 00:01:21,880 --> 00:01:26,296 Ray, următoarele nu sunt glume, ci mai degrabă fapte, da? 13 00:01:26,380 --> 00:01:27,380 Serios? 14 00:01:34,838 --> 00:01:39,963 În genocidul din Rwanda din 1994 au murit peste 800.000 de oameni. 15 00:01:49,130 --> 00:01:50,796 Ispășești… 16 00:01:50,880 --> 00:01:53,671 Ispășești patru condamnări pe viață consecutive 17 00:01:53,755 --> 00:01:56,213 fără a putea fi eliberat condiționat. 18 00:02:04,671 --> 00:02:06,963 Mulțumesc. Ești liber, amice. 19 00:02:28,421 --> 00:02:31,005 NETFLIX PREZINTĂ 20 00:04:14,421 --> 00:04:18,046 DUPĂ „ESCAPE FROM SPIDERHEAD” PUBLICATĂ INIȚIAL ÎN THE NEW YORKER 21 00:04:18,796 --> 00:04:20,963 UȘA DIN FAȚĂ 22 00:04:22,005 --> 00:04:28,963 PENITENCIARUL ȘI CENTRUL DE CERCETARE SPIDERHEAD 23 00:04:31,171 --> 00:04:34,505 ATENȚIE - ACCESUL INTERZIS FĂRĂ AUTORIZAȚIE 24 00:04:40,421 --> 00:04:44,588 Încă o dimineață frumoasă, amici și vecini, e timpul să vă treziți. 25 00:04:44,671 --> 00:04:47,713 Ca voluntari în Penitenciarul și Centrul Spiderhead, 26 00:04:47,796 --> 00:04:51,005 trebuie să contribuiți și să aplicați regula de aur: 27 00:04:51,088 --> 00:04:54,921 fără abuz fizic sau verbal și etichetați-vă mâncarea din frigider! 28 00:04:55,005 --> 00:04:58,005 Jeff, prezintă-te la doc pentru testare pe teren! 29 00:05:10,546 --> 00:05:13,088 Jeff, azi avem un nou compus pentru tine. 30 00:05:13,838 --> 00:05:16,213 - Perfuzie? - Dacă e N-31. 31 00:05:16,296 --> 00:05:18,380 Haios, N-40. Confirmi? 32 00:05:19,255 --> 00:05:20,213 Confirm. 33 00:05:27,171 --> 00:05:28,880 Când ești pregătit, Jeff. 34 00:05:42,171 --> 00:05:43,130 E foarte plăcut. 35 00:05:44,380 --> 00:05:47,421 Frate! Putem să-ți îmbunătățim centrii de limbaj? 36 00:05:47,505 --> 00:05:48,338 Perfuzie? 37 00:05:48,421 --> 00:05:50,046 - Sigur. - Confirmi? 38 00:05:50,921 --> 00:05:53,796 Scuze! Da, confirm. 39 00:05:56,255 --> 00:05:59,588 VERBALUX 40 00:06:08,380 --> 00:06:09,921 Bună! Scuze de întârziere! 41 00:06:16,963 --> 00:06:18,171 Distracția e aici. 42 00:06:20,088 --> 00:06:21,296 Bizarule! 43 00:06:23,588 --> 00:06:25,296 - Unde-ai fost? - În excursie. 44 00:06:25,796 --> 00:06:27,255 Da, convorbirea cu Emma. 45 00:06:27,338 --> 00:06:28,921 Nu, studiu de droguri. 46 00:06:29,713 --> 00:06:31,546 N-40, cred. 47 00:06:32,130 --> 00:06:34,963 Toți merg în excursiile astea, mai puțin eu. 48 00:06:35,046 --> 00:06:35,963 Încă ești nouă. 49 00:06:36,046 --> 00:06:39,838 Nu sunt așa de nouă. Mi-ar plăcea să ies puțin la soare. 50 00:06:40,838 --> 00:06:42,171 Pot să te ajut cu… 51 00:06:42,255 --> 00:06:44,338 Nectarinele și prosciuto? 52 00:06:44,421 --> 00:06:46,796 Cu ce? Am terminat. Ai întârziat. 53 00:06:46,880 --> 00:06:47,921 Deschide! 54 00:06:48,005 --> 00:06:50,005 Poftă bună! Ia-o pe toată! 55 00:06:50,755 --> 00:06:52,463 - Da. - E foarte bună. 56 00:06:52,546 --> 00:06:54,880 - Nu-i așa? - Sper să rămâi la gustări. 57 00:06:54,963 --> 00:06:57,588 Am zis mereu că ți-au irosit talentul la curățenie. 58 00:06:57,671 --> 00:07:00,505 Nu fi așa de sigur! Am un fetiș cu frecatul. 59 00:07:01,505 --> 00:07:02,880 - Bine. - Hei… 60 00:07:03,463 --> 00:07:07,088 - Ai observat că… - Ne terminăm propozițiile unul altuia? 61 00:07:07,671 --> 00:07:09,546 Că ne trebuie boluri noi. 62 00:07:15,171 --> 00:07:17,005 Cum a fost N-40? 63 00:07:22,796 --> 00:07:24,463 Florile n-au crescut… 64 00:07:26,880 --> 00:07:30,921 Au fost sculptate. Pictate. 65 00:07:32,880 --> 00:07:39,005 Ți-aș povesti, dar abia trece efectul de la… 66 00:07:39,088 --> 00:07:40,505 - Verbalux. - Da. 67 00:07:40,588 --> 00:07:44,213 Senzația aia când îți stă un cuvânt pe limbă 68 00:07:44,296 --> 00:07:47,130 și simți că n-o să-l mai găsești niciodată. 69 00:07:47,213 --> 00:07:48,046 Da. 70 00:07:49,546 --> 00:07:51,421 Ești drăguț când ești prost. 71 00:07:53,130 --> 00:07:56,880 Bine, dar e aiurea, fiindcă azi era ziua în care… 72 00:08:00,380 --> 00:08:03,213 Azi voiam să-ți spun ceva, Lizzy. 73 00:08:05,046 --> 00:08:08,630 Avem timp. 74 00:08:10,255 --> 00:08:11,296 Da, avem. 75 00:08:11,380 --> 00:08:12,880 Timp e tot ce avem. 76 00:08:16,380 --> 00:08:17,463 Bine. 77 00:08:17,546 --> 00:08:18,963 De unde știi de asta? 78 00:08:19,046 --> 00:08:20,463 Habar n-ai. 79 00:08:24,005 --> 00:08:25,171 Ca să rezumăm… 80 00:08:35,838 --> 00:08:36,796 Îmi place. 81 00:08:38,505 --> 00:08:40,546 E frumos. 82 00:09:28,213 --> 00:09:29,463 Unde vrei să mă duci? 83 00:09:30,796 --> 00:09:34,005 Ce zici de insula aia unde se face apă? 84 00:09:35,921 --> 00:09:37,005 Fiji? 85 00:09:37,088 --> 00:09:37,921 Fiji. 86 00:09:39,630 --> 00:09:41,505 - Te duc în Fiji. - Mulțumesc. 87 00:09:41,588 --> 00:09:43,005 Îmi trebuie niște bani. 88 00:09:43,088 --> 00:09:44,755 Mergem la Mark? De ziua lui? 89 00:09:44,838 --> 00:09:47,338 A fost marți, dar pramatia sărbătorește o săptămână. 90 00:09:47,421 --> 00:09:49,546 - Te rog? - O întreb pe șefa. 91 00:09:49,630 --> 00:09:52,838 Mergeți și distrați-vă! Eu rămân aici. Bine? 92 00:09:52,921 --> 00:09:55,005 - O să-mi fie dor de tine. - Și mie. 93 00:10:00,838 --> 00:10:01,796 Poți să conduci? 94 00:10:04,130 --> 00:10:04,963 Cum să nu! 95 00:10:18,505 --> 00:10:19,713 Jeff! 96 00:10:22,755 --> 00:10:23,713 Jeff! 97 00:10:59,255 --> 00:11:01,671 JURNALUL MEDICAL NEW ENGLAND 98 00:11:41,921 --> 00:11:43,463 Scuze de întârziere, dle! 99 00:11:45,463 --> 00:11:49,130 Mă pensionez când o să-mi spui Steve. N-ai întârziat deloc. 100 00:11:49,796 --> 00:11:51,255 Heather, în schimb… 101 00:11:51,796 --> 00:11:53,421 Da, vorbind de lup… 102 00:11:53,505 --> 00:11:54,463 Scuze! 103 00:12:01,588 --> 00:12:02,421 Bine. 104 00:12:05,171 --> 00:12:07,796 Urât din partea mea. Faceți cunoștință! 105 00:12:08,463 --> 00:12:13,046 În scop informativ, înainte sau în timpul încarcerării la Spiderhead, 106 00:12:13,130 --> 00:12:14,505 ați vorbit vreodată? 107 00:12:15,171 --> 00:12:16,255 - Nu. - Nu. 108 00:12:17,588 --> 00:12:19,255 Ați interacționat vreodată? 109 00:12:19,755 --> 00:12:21,296 N-am zis că nu? 110 00:12:21,380 --> 00:12:22,255 Nu. 111 00:12:25,005 --> 00:12:26,296 Ce părere ai? 112 00:12:31,505 --> 00:12:32,755 Pe cine întrebi? 113 00:12:32,838 --> 00:12:34,838 Pe amândoi. Să începem cu Jeff. 114 00:12:38,505 --> 00:12:39,796 Da, pare plăcută. 115 00:12:40,921 --> 00:12:43,546 Îți place cuvântul ăla. Cât e de atrăgătoare? 116 00:12:43,630 --> 00:12:45,505 Tu n-ai ochi să vezi, Steve? 117 00:12:45,588 --> 00:12:48,130 Taci, te rog! Îl întreb pe Jeff. Cum arată? 118 00:12:49,005 --> 00:12:49,838 Fii serios! 119 00:12:49,921 --> 00:12:51,213 De la unu la zece? 120 00:12:52,796 --> 00:12:55,338 Da, e de șapte jumate. 121 00:12:56,505 --> 00:12:57,505 Și, Heather? 122 00:12:59,171 --> 00:13:02,421 N-arată rău. I-aș da un cinci într-o zi bună. 123 00:13:04,296 --> 00:13:06,671 I-ai dat Sincerital? 124 00:13:07,255 --> 00:13:08,713 Nu fără să întreb. Știi bine. 125 00:13:08,796 --> 00:13:10,421 Voiam să fiu o scorpie. 126 00:13:11,963 --> 00:13:14,880 Atunci, îmi schimb votul la opt. 127 00:13:16,296 --> 00:13:17,588 Bine, Jeff, Heather, 128 00:13:17,671 --> 00:13:20,588 îmi permiteți să vă administrez N-40? Perfuzie? 129 00:13:21,213 --> 00:13:22,338 Confirm. 130 00:13:22,421 --> 00:13:24,296 - Da. - Heather? 131 00:13:24,380 --> 00:13:25,838 Frate, ce pacoste! 132 00:13:26,921 --> 00:13:29,380 - Confirm. - Mulțumesc. 133 00:13:30,088 --> 00:13:33,921 IUBICTINĂ 134 00:13:44,838 --> 00:13:46,588 Haideți! Cuvinte… 135 00:13:46,671 --> 00:13:49,546 Bine, începe să arate destul de bine. 136 00:13:50,421 --> 00:13:51,463 Vai de mine… 137 00:13:52,505 --> 00:13:58,005 Da, arată foarte bine. 138 00:14:01,338 --> 00:14:02,255 Heather? 139 00:14:09,463 --> 00:14:11,546 La fel. Da. 140 00:14:14,088 --> 00:14:16,588 Mărește doza de Verbalux, ca să le dezlegăm limba! 141 00:14:21,296 --> 00:14:22,963 Doamne, ce frumoasă e! 142 00:14:24,421 --> 00:14:26,088 Nu ne spune nouă, ci ei! 143 00:14:26,171 --> 00:14:28,005 Ești… Doamne! 144 00:14:28,796 --> 00:14:30,880 Ești minunat, superb, nu știu. 145 00:14:30,963 --> 00:14:32,713 Scuze că n-am observat. 146 00:14:32,796 --> 00:14:36,838 Nu-i nimic, ești cea mai frumoasă femeie pe care am văzut-o vreodată. 147 00:14:36,921 --> 00:14:37,963 Mulțumesc. 148 00:14:39,338 --> 00:14:40,338 - Da. - Aș putea… 149 00:14:40,421 --> 00:14:41,671 - Da? - Aș putea… 150 00:14:47,546 --> 00:14:48,963 Ce-ai putea, Jeff? 151 00:14:59,213 --> 00:15:00,088 Da. 152 00:15:00,171 --> 00:15:01,296 Înregistrăm? 153 00:15:07,171 --> 00:15:08,338 Da. 154 00:15:15,005 --> 00:15:16,088 Doamne! 155 00:15:26,921 --> 00:15:27,838 Sunteți bine? 156 00:15:38,046 --> 00:15:39,255 Ce e așa de amuzant? 157 00:15:39,921 --> 00:15:40,755 Nimic. 158 00:15:50,505 --> 00:15:52,130 Nu credeam că e posibil. 159 00:15:55,588 --> 00:15:56,463 Ce? 160 00:15:57,421 --> 00:15:58,796 Îmi plac îmbrățișările. 161 00:16:00,421 --> 00:16:02,796 Vreau și eu, să-mi duc acasă. 162 00:16:02,880 --> 00:16:03,713 Heather… 163 00:16:05,880 --> 00:16:06,713 Da? 164 00:16:11,921 --> 00:16:12,921 Te iubesc. 165 00:16:15,380 --> 00:16:16,921 Sfinte Sisoe! 166 00:16:17,005 --> 00:16:18,046 Și eu te iubesc. 167 00:16:18,130 --> 00:16:20,796 N-40, băga-mi-aș! 168 00:16:20,880 --> 00:16:22,671 Da, drace, suntem buni! 169 00:16:22,755 --> 00:16:25,755 Drogul iubirii. O steluță aurie? 170 00:16:25,838 --> 00:16:27,796 Încă nu. Nu. 171 00:16:27,880 --> 00:16:30,838 Nu ne interesează ce-am văzut cât efectul rezidual. 172 00:16:30,921 --> 00:16:34,338 Știu că n-ai timp, dar vreau să-i observi pe cei doi. 173 00:16:35,088 --> 00:16:38,713 Când trece efectul, în următoarele ore, zile, mai caută contactul? 174 00:16:38,796 --> 00:16:40,921 Își declară ce simt când se văd? 175 00:16:41,005 --> 00:16:43,880 Comunică nonverbal? Caută izopraxisme! 176 00:16:44,463 --> 00:16:48,005 Comportament identic. Îndrăgostiții se imită inconștient. 177 00:16:48,088 --> 00:16:51,338 Se scarpină pe față, se joacă cu părul în același timp. 178 00:16:51,421 --> 00:16:53,296 Parcă trupurile lor nu se pot abține. 179 00:16:53,380 --> 00:16:57,755 Urmărește-i pe Jeff și pe Heather! Vreau să știu dacă iubirea… 180 00:16:57,838 --> 00:16:59,880 Iubirea asta rezistă? 181 00:17:01,505 --> 00:17:04,088 Vă mulțumesc. 182 00:17:05,046 --> 00:17:07,588 Chiar vă mulțumesc mult. Nu puteam fără voi. 183 00:17:07,671 --> 00:17:09,005 Nu uitați, ce simțiți, 184 00:17:09,088 --> 00:17:11,963 trecerile uneori tulburătoare sunt firești. 185 00:17:12,046 --> 00:17:14,505 Vă readucem la nivelul de referință. Va urma. 186 00:17:17,296 --> 00:17:18,380 Mă întorc la gustări? 187 00:17:19,505 --> 00:17:21,296 Nu vrei să știi, crede-mă! 188 00:17:22,546 --> 00:17:26,671 Eu și fetele de la orfelinat furam lozuri din magazine 189 00:17:26,755 --> 00:17:28,505 și răzuiam câte o sută odată. 190 00:17:28,588 --> 00:17:32,046 Părea că facem muncă cinstită, ne murdăream unghiile. 191 00:17:33,380 --> 00:17:36,463 Nu credeam că e rău să furi. 192 00:17:36,546 --> 00:17:38,880 Eram nevoite, căci n-aveam nimic. 193 00:17:38,963 --> 00:17:40,088 Da. 194 00:17:40,171 --> 00:17:43,630 Într-un Ajun de Crăciun, am mers cu mașina prin cartiere. 195 00:17:43,713 --> 00:17:44,963 Toți erau la biserică. 196 00:17:45,046 --> 00:17:47,255 Am spart geamuri, 197 00:17:47,338 --> 00:17:50,005 am furat cadouri de sub brazii de Crăciun… 198 00:17:50,088 --> 00:17:51,046 Poftim! 199 00:17:51,130 --> 00:17:52,963 Știi ce s-a întâmplat a doua zi? 200 00:17:53,046 --> 00:17:56,255 Despachetam puloverele altora când a apărut Grinch la televizor. 201 00:17:56,338 --> 00:17:57,213 Frate! 202 00:17:57,296 --> 00:17:59,630 Partea când înapoiază toate cadourile? 203 00:17:59,713 --> 00:18:01,130 - M-am simțit prost. - Clar. 204 00:18:01,213 --> 00:18:03,005 Am plâns ca o fraieră. 205 00:18:48,421 --> 00:18:50,630 M-a orbit cu știința 206 00:18:52,046 --> 00:18:53,588 Bună ziua, copii! 207 00:18:56,088 --> 00:18:58,296 Sarah, Jeff, vă cunoașteți. 208 00:18:58,921 --> 00:18:59,838 Bună! 209 00:19:00,505 --> 00:19:01,421 Bună! 210 00:19:02,255 --> 00:19:05,921 Știți că azi suntem în trepidații. Șefu' ne suflă în ceafă. 211 00:19:06,005 --> 00:19:07,630 - Dacă se poate… - Confirm. 212 00:19:13,796 --> 00:19:16,713 Da, bine. Confirm. 213 00:19:22,380 --> 00:19:23,838 Nu mă pot uita. 214 00:19:23,921 --> 00:19:25,630 La Sarah sau la doza dublă? 215 00:19:25,713 --> 00:19:27,005 La Sarah cu doză dublă. 216 00:19:27,796 --> 00:19:29,380 Am ales să fim aici, Mark. 217 00:19:45,046 --> 00:19:46,046 Are cumva… 218 00:19:46,796 --> 00:19:47,838 Da, așa cred. 219 00:19:50,255 --> 00:19:52,088 Da! 220 00:20:01,088 --> 00:20:02,213 Care-i treaba, Ray? 221 00:20:02,296 --> 00:20:05,421 Cineva a scris cu rahat pe ușile de la baie, asta-i treaba. 222 00:20:05,505 --> 00:20:06,338 Scârbos! 223 00:20:06,838 --> 00:20:09,921 Aflu eu cine e Degete-de-Rahat. Sper că nu tu. 224 00:20:11,505 --> 00:20:12,421 Nu. 225 00:20:24,005 --> 00:20:27,130 N-o să mă pricep niciodată la nimic cum te pricepi tu la asta. 226 00:20:28,088 --> 00:20:29,505 - Îți place? - Da. 227 00:20:30,130 --> 00:20:32,713 E vreun drog care să te facă să uiți? 228 00:20:32,796 --> 00:20:34,088 Da, bătrânețea. 229 00:20:35,755 --> 00:20:37,421 Abia aștept. 230 00:20:44,921 --> 00:20:45,880 Cum te simți? 231 00:20:47,380 --> 00:20:49,505 Bine. Am mici dureri. 232 00:20:50,046 --> 00:20:52,463 Probabil că pe moment te-ai simțit bine. 233 00:20:54,255 --> 00:20:55,088 Da. 234 00:20:56,630 --> 00:20:58,255 Putem să-ți dăm o cremă. 235 00:20:59,005 --> 00:21:00,796 Sunt bine. Mersi! 236 00:21:02,046 --> 00:21:03,921 Fă-mi o favoare! 237 00:21:04,963 --> 00:21:08,380 În timpul procesului, nu lăsa fetele să-ți atingă mobipackul! 238 00:21:09,005 --> 00:21:11,546 Și nu le atinge pe-ale lor! Da? 239 00:21:11,630 --> 00:21:14,963 Știu că vă încingeți, dar nu rezistă la îmbrânceli, 240 00:21:15,046 --> 00:21:16,213 se pot inunda. 241 00:21:16,296 --> 00:21:17,630 Poți pierde controlul. 242 00:21:18,338 --> 00:21:19,296 Bine. 243 00:21:22,588 --> 00:21:23,588 Mark? 244 00:21:23,671 --> 00:21:24,880 Da? 245 00:21:24,963 --> 00:21:26,421 Poți să mă muți de la gustări? 246 00:21:26,963 --> 00:21:30,463 S-a întâmplat ceva? Probleme cu Lizzy? 247 00:21:31,421 --> 00:21:33,921 Nu, sunt doar pregătit de o schimbare. 248 00:21:36,880 --> 00:21:39,005 Da. Bine. 249 00:21:42,296 --> 00:21:43,171 Mersi, frate! 250 00:21:56,421 --> 00:21:57,671 Fir-ar să fie! 251 00:21:59,588 --> 00:22:00,588 Doamne! 252 00:22:01,463 --> 00:22:02,546 Lizzy. 253 00:22:02,630 --> 00:22:03,796 E din Seattle? 254 00:22:04,338 --> 00:22:05,963 Din Prescott, Arizona. 255 00:22:07,130 --> 00:22:08,630 Vezi? Jeff știe. 256 00:22:08,713 --> 00:22:10,546 E bine când oamenii se cunosc. 257 00:22:10,630 --> 00:22:12,755 Apropo, am văzut scorurile azi-dimineață. 258 00:22:12,838 --> 00:22:16,171 Mariners sunt pe val. Să ne uităm la un meci mai târziu. 259 00:22:16,255 --> 00:22:18,380 Da, ar fi grozav. Cu cine joacă? 260 00:22:18,463 --> 00:22:20,630 Rahat! Mark, returnează asta! 261 00:22:22,088 --> 00:22:24,546 Jeff, ia loc, te rog! Urmează o nouă zi plină. 262 00:22:25,088 --> 00:22:27,505 Dacă ai putea citi titlurile, și nu poți, 263 00:22:27,588 --> 00:22:29,588 lumea are mare nevoie de ajutorul nostru. 264 00:22:30,588 --> 00:22:33,213 Azi avem două camere în acțiune. 265 00:22:33,296 --> 00:22:35,130 Ignoră-l pe Dave, ascultă-mă! 266 00:22:35,213 --> 00:22:36,588 Pe bune, ascultă-l! 267 00:22:40,338 --> 00:22:41,380 Jeff… 268 00:22:42,713 --> 00:22:45,713 Bine. Le recunoști? 269 00:22:47,255 --> 00:22:48,421 Foarte amuzant. 270 00:22:49,213 --> 00:22:51,963 O să-ți dau o variantă. Asta urmăresc. 271 00:22:52,546 --> 00:22:53,588 Vezi telecomanda? 272 00:22:54,171 --> 00:22:59,005 Să zicem că poți glisa butonul ăsta, și Sarah primește Tenebroxx, 273 00:22:59,546 --> 00:23:03,130 sau poți glisa butonul ăsta, și Heather primește Tenebroxx. 274 00:23:03,213 --> 00:23:04,213 Vezi? Tu alegi. 275 00:23:05,796 --> 00:23:07,880 Au Tenebroxx în mobipackuri? 276 00:23:07,963 --> 00:23:08,921 Scuză-mă! 277 00:23:12,088 --> 00:23:13,755 Cum te simți, Dave? 278 00:23:20,088 --> 00:23:20,963 Înfometat. 279 00:23:22,880 --> 00:23:25,130 - El o fi Degete-de-Rahat? - Da, poate. 280 00:23:25,838 --> 00:23:27,630 Toată mâncarea aia ajunge undeva. 281 00:23:27,713 --> 00:23:29,546 Unde rămăseserăm? Tenebroxx. 282 00:23:29,630 --> 00:23:33,171 Mark l-a pus în mobipackurile fetelor pentru acest studiu. 283 00:23:35,296 --> 00:23:37,463 Asta te incomodează? 284 00:23:37,546 --> 00:23:38,421 Da, puțin. 285 00:23:38,505 --> 00:23:40,046 Da? Nu-i nimic, e normal. 286 00:23:40,546 --> 00:23:45,171 Dar știi și tu că e doar un agitator, nu provoacă daune permanente. Da? 287 00:23:46,921 --> 00:23:48,463 Ce decizi, Jeff? 288 00:23:48,546 --> 00:23:51,088 Heather primește Tenebroxx sau Sarah? 289 00:23:53,255 --> 00:23:54,588 Nu știu, nu pot spune. 290 00:23:55,213 --> 00:23:58,046 Nu poți sau nu vrei? Dar trebuie, știi bine. 291 00:23:58,630 --> 00:24:02,088 Dacă e să aleg, aleg la întâmplare. 292 00:24:02,171 --> 00:24:05,046 - Simți că ar fi o decizie aleatorie? - Da. 293 00:24:06,588 --> 00:24:08,796 Uite ce e! De asta îl testăm. 294 00:24:08,880 --> 00:24:11,505 Mai simți ceva pentru ele? 295 00:24:11,588 --> 00:24:14,880 Spune-mi ce simți pentru Heather și Sarah! 296 00:24:15,755 --> 00:24:16,880 Ce simt? 297 00:24:16,963 --> 00:24:18,046 Poate niște Verbalux? 298 00:24:18,130 --> 00:24:24,463 Nu. Nu e vorba că-mi plac amândouă sau una mai mult decât cealaltă. 299 00:24:24,546 --> 00:24:29,671 Dar nu prea simt nimic pentru niciuna. 300 00:24:29,755 --> 00:24:33,755 Îmi amintesc că am simțit ceva pentru ele, 301 00:24:33,838 --> 00:24:36,630 dar am memoria încețoșată și confuză momentan. 302 00:24:38,213 --> 00:24:40,713 Și de unde reticența față de Tenebroxx? 303 00:24:40,796 --> 00:24:42,921 Fiindcă am participat la I-16. 304 00:24:45,463 --> 00:24:48,880 Știu cum e, știi și tu. 305 00:24:48,963 --> 00:24:50,130 - E… - Da. 306 00:24:50,213 --> 00:24:51,380 E îngrozitor. 307 00:24:51,463 --> 00:24:55,046 Și nu vreau să fac asta nimănui. 308 00:24:56,421 --> 00:24:58,296 Știu și eu… E la întâmplare. 309 00:25:00,671 --> 00:25:02,755 Bine. Uite cum facem! 310 00:25:04,880 --> 00:25:07,546 Îi dau Tenebroxx lui Heather. Bine? 311 00:25:11,796 --> 00:25:13,838 De fapt, am să-i dau lui Sarah. 312 00:25:18,546 --> 00:25:20,421 Bine, Jeff, m-ai convins. 313 00:25:20,963 --> 00:25:23,296 Ar fi la întâmplare, chiar n-ai preferințe. 314 00:25:23,380 --> 00:25:25,880 Prefer să nu-l primească nimeni. 315 00:25:25,963 --> 00:25:27,088 Și eu la fel. 316 00:25:27,171 --> 00:25:28,171 Și eu. 317 00:25:28,713 --> 00:25:30,046 Uite ce-am făcut! 318 00:25:30,130 --> 00:25:33,088 Cu ajutorul tău, am aflat mai multe despre N-40. 319 00:25:33,171 --> 00:25:35,588 „Iubictină”, titlu provizoriu. 320 00:25:35,671 --> 00:25:38,088 Deci nu primește nimeni Tenebroxx? 321 00:25:38,171 --> 00:25:39,130 Azi nu. 322 00:25:39,213 --> 00:25:41,546 Dar trebuie să înțelegem mai bine N-40. 323 00:25:41,630 --> 00:25:44,338 De exemplu, cât timp are efect drogul? 324 00:25:44,421 --> 00:25:46,630 Care e efectul variabil al dozei? 325 00:25:46,713 --> 00:25:49,463 Cu Sarah ai primit doză dublă față de Heather, 326 00:25:49,546 --> 00:25:52,338 dar sentimentele tale față de ele sunt cam la fel. 327 00:25:52,421 --> 00:25:54,046 Nu ți se pare interesant? 328 00:25:55,171 --> 00:25:56,005 Ba da. 329 00:25:58,796 --> 00:26:02,213 Nu sunt eu omul care să aducă în discuție Tenebroxx, 330 00:26:03,088 --> 00:26:06,588 dar trebuie să aflăm mai multe despre N-40. Poate fi revoluționar. 331 00:26:07,213 --> 00:26:09,421 Munca noastră poate ajuta milioane de oameni. 332 00:26:11,088 --> 00:26:12,171 Ai iubit vreodată? 333 00:26:15,421 --> 00:26:16,421 Da. 334 00:26:17,796 --> 00:26:19,921 Ai avut noroc. Nu toată lumea poate. 335 00:26:21,713 --> 00:26:25,130 Singurătatea e la fel de letală precum 15 țigări pe zi. 336 00:26:25,880 --> 00:26:26,713 Caută, să vezi! 337 00:26:27,296 --> 00:26:30,796 Închipuie-ți dacă am putea distruge toate țigările din lume! 338 00:26:31,588 --> 00:26:35,546 Peste tot ar fi oameni care iubesc, sunt iubiți, capabili de iubire. 339 00:26:36,880 --> 00:26:38,713 Și cui s-ar datora asta? 340 00:26:39,213 --> 00:26:40,171 Am o steluță aurie! 341 00:26:40,255 --> 00:26:43,505 Da. Tu și noul tău amic, N-40. Bravo nouă! 342 00:26:46,880 --> 00:26:49,088 Bine. Vă mulțumesc, doamnelor. 343 00:26:51,630 --> 00:26:52,630 Ești liber, Jeff. 344 00:26:59,255 --> 00:27:02,046 Totul e în ordine? 345 00:27:02,588 --> 00:27:03,421 Da. 346 00:27:05,338 --> 00:27:07,880 Nu știu că era cât pe ce să primească Tenebroxx. 347 00:27:07,963 --> 00:27:09,505 Da, știu. Înțeleg. 348 00:27:10,213 --> 00:27:13,671 Dar, dacă aveai avantajul unuia dintre produsele noastre 349 00:27:13,755 --> 00:27:15,171 înainte de noaptea fatidică… 350 00:27:16,505 --> 00:27:19,796 Jeff, ce-ți dorești cel mai mult pe lume? 351 00:27:23,338 --> 00:27:24,213 Să mă întorc. 352 00:27:49,046 --> 00:27:50,838 Ce vrei tu se cheamă ispășire. 353 00:27:51,671 --> 00:27:53,755 Și așa o s-o găsești. 354 00:27:58,755 --> 00:27:59,755 Da, mersi! 355 00:28:22,546 --> 00:28:23,380 Bună! 356 00:28:24,171 --> 00:28:25,005 Bună! 357 00:28:25,880 --> 00:28:26,755 O chiftea? 358 00:28:28,296 --> 00:28:29,130 Da, sigur. 359 00:28:32,463 --> 00:28:33,296 Îmi pare rău. 360 00:28:33,380 --> 00:28:35,630 JOCUL S-A TERMINAT 361 00:28:35,713 --> 00:28:37,838 Nu-i nimic. Sunt praf la jocul ăsta. 362 00:28:41,880 --> 00:28:43,421 - Voiam să… - Jeff! 363 00:28:49,671 --> 00:28:51,171 Vinerea Liberă. 364 00:28:52,130 --> 00:28:52,963 Norocosule! 365 00:28:54,713 --> 00:28:56,213 Salutări doamnei! 366 00:29:21,088 --> 00:29:24,463 Bună! Sunt Emma. Lăsați un mesaj sau nu. 367 00:29:25,880 --> 00:29:29,588 Bună, scumpo! Probabil te-ai săturat de mesajele mele, 368 00:29:29,671 --> 00:29:35,505 dar voiam să-ți spun, ca de obicei, că mi-e dor de tine și îmi pare rău. 369 00:29:37,921 --> 00:29:39,755 Mai vreau să-ți spun ceva. 370 00:29:40,880 --> 00:29:44,088 Am cunoscut pe cineva. Da, o cheamă Lizzy. 371 00:29:44,796 --> 00:29:46,880 Îmi amintește puțin de tine. 372 00:29:49,921 --> 00:29:52,421 Poate în sfârșit n-o să te mai bat la cap. 373 00:29:54,380 --> 00:29:56,213 E ultimul „îmi pare rău”. 374 00:30:24,505 --> 00:30:25,380 Da, intră! 375 00:30:28,588 --> 00:30:31,505 Crăciun fericit, Lizzy! 376 00:30:31,588 --> 00:30:34,046 - Ai fost cuminte? - Ăsta e… 377 00:30:34,755 --> 00:30:35,921 Ăsta e Moșu'? 378 00:30:36,005 --> 00:30:37,505 Bună! 379 00:30:38,171 --> 00:30:39,880 Mi-am zis că ne va înveseli. 380 00:30:41,755 --> 00:30:42,588 Crăciun fericit! 381 00:30:42,671 --> 00:30:43,671 Crăciun fericit! 382 00:30:46,130 --> 00:30:47,005 Doamne! 383 00:30:48,046 --> 00:30:50,171 Dar nu e Crăciunul, nu? 384 00:30:50,671 --> 00:30:51,921 În octombrie? 385 00:30:52,005 --> 00:30:53,838 - Îmi dau cu presupusul. - Bine. 386 00:30:55,046 --> 00:30:57,130 Aș cânta „Clopoței”, dar avem asta. 387 00:30:57,213 --> 00:30:59,171 Știi ce? O să fac lichior de ouă. 388 00:30:59,755 --> 00:31:01,546 - Da? - Moșului îi place. 389 00:31:02,171 --> 00:31:03,213 Nu Moșului ăstuia! 390 00:31:16,755 --> 00:31:17,630 Bună, Rogan! 391 00:31:18,213 --> 00:31:19,463 Mă piș pe tine. 392 00:31:37,880 --> 00:31:40,130 Nu. 393 00:31:40,213 --> 00:31:42,380 - Nici gând, băieți! Zău! - Calm! 394 00:31:42,463 --> 00:31:45,963 Știm ce face. Da? Am văzut cu toții. 395 00:31:46,046 --> 00:31:48,755 Și-a dovedit efectele. Ăsta nu e film erotic. 396 00:31:48,838 --> 00:31:49,838 Zi-le, Rogan! 397 00:31:49,921 --> 00:31:53,338 Habar n-am ce îndrugi acolo. Dar mă piș pe voi, pe toți. 398 00:31:53,421 --> 00:31:56,755 - Are un viitor în felicitări. - Te aud, ce mă-sa! 399 00:31:56,838 --> 00:31:59,171 Ascultați-mă, băieți, da? 400 00:31:59,255 --> 00:32:00,505 N-am fost niciodată cu un… 401 00:32:01,088 --> 00:32:03,588 Fără supărare. Dacă tu ai fost e-n regulă. 402 00:32:03,671 --> 00:32:05,088 Nu e de mine. În fine. 403 00:32:05,171 --> 00:32:07,963 Mark, nu mi-am revenit. 404 00:32:08,046 --> 00:32:11,005 Am cerut cremă și nu mi-a adus nimeni. 405 00:32:11,088 --> 00:32:12,880 Așa că nu fac asta. Refuz. 406 00:32:12,963 --> 00:32:15,921 Nici gând. Nu! 407 00:32:16,005 --> 00:32:18,338 Nu, refuz. Nu confirm. 408 00:32:18,421 --> 00:32:21,838 Calmează-te! Nu e ce crezi. Fără romane de dragoste azi. 409 00:32:24,630 --> 00:32:25,713 Tu ai de pierdut. 410 00:32:27,005 --> 00:32:27,838 Nostim. 411 00:32:38,880 --> 00:32:40,213 Gata, băieți. Mersi! 412 00:32:42,713 --> 00:32:44,546 Ce mama dracului a fost asta? 413 00:32:58,338 --> 00:33:02,630 Turneul de ping-pong va fi sâmbătă. Vorbiți cu Ray dacă vă interesează! 414 00:33:03,338 --> 00:33:04,546 - Bună, Jeff! - Bună! 415 00:33:04,630 --> 00:33:05,546 Nu e momentul. 416 00:33:05,630 --> 00:33:09,255 Te-a întrebat dl Abnesti dacă să ne dea Tenebroxx mie sau lui Rogan? 417 00:33:09,338 --> 00:33:11,755 - Mi-a prezentat dilema… - Heather. 418 00:33:11,838 --> 00:33:16,880 Ai făcut sex recent cu Rogan, după mine, și te-ai îndrăgostit de el, ca de mine? 419 00:33:16,963 --> 00:33:17,796 Te rog, Jeff. 420 00:33:17,880 --> 00:33:19,838 E o evaluare corectă a situației. 421 00:33:19,921 --> 00:33:21,880 - Heather, căluș la gură! - Bine. 422 00:33:21,963 --> 00:33:23,296 Ce faci, Jeff? 423 00:33:23,380 --> 00:33:26,671 Acum caută un căluș. Cu Verbalux, iei totul la propriu. 424 00:33:26,755 --> 00:33:29,421 Da, știu. Mersi. Pleacă și închide ușa! 425 00:33:29,505 --> 00:33:31,130 - Bine. - Bravo! 426 00:33:31,213 --> 00:33:32,963 Te rog să pleci. Mulțumesc. 427 00:33:34,755 --> 00:33:36,838 - Iisuse Hristoase, Jeff! E… - Da. 428 00:33:40,005 --> 00:33:41,088 Ce se petrece? 429 00:33:41,171 --> 00:33:43,963 - Toți și-o trag între ei? - Atenție la limbaj! 430 00:33:44,046 --> 00:33:45,255 Și-o trag și li se cere… 431 00:33:45,338 --> 00:33:47,588 - Calmează-te! - …să le dea Tenebroxx tuturor. 432 00:33:47,671 --> 00:33:48,880 E un model experimental. 433 00:33:48,963 --> 00:33:51,380 Comisia de Protocol face regulile, nu eu. 434 00:33:51,463 --> 00:33:53,421 Aruncă o privire! Uite! Aici. 435 00:33:54,671 --> 00:33:56,421 Poftim! 436 00:33:56,505 --> 00:33:58,046 Crezi că vreau să fac asta? 437 00:33:58,130 --> 00:33:59,338 Stai să închid ușa! 438 00:33:59,421 --> 00:34:01,880 Ascultă, Mark, 439 00:34:01,963 --> 00:34:04,796 am fost în câteva echipe de proiecte demente, da? 440 00:34:04,880 --> 00:34:07,671 Dar ăsta… Ceva nu-mi miroase a bine. 441 00:34:07,755 --> 00:34:10,921 Înțeleg, Jeff, dar numai până la un punct. 442 00:34:11,005 --> 00:34:14,130 Lăsând prietenia la o parte, îți reamintesc 443 00:34:14,213 --> 00:34:15,963 că prezența ta în această unitate, 444 00:34:16,046 --> 00:34:19,546 deși practic e o pedeapsă, e un privilegiu. Nu-i așa? 445 00:34:19,630 --> 00:34:21,588 Te-ai înscris, ai fost acceptat. 446 00:34:21,671 --> 00:34:23,963 Ai putea fi la zdup cu restul lumii 447 00:34:24,046 --> 00:34:25,796 și te-ai juca de-a prinselea 448 00:34:25,880 --> 00:34:27,671 în celulă cu de-alde Rogan. 449 00:34:27,755 --> 00:34:29,838 Nu-ți spun ce-a făcut la ultima închisoare. 450 00:34:29,921 --> 00:34:33,005 Doi, sunt foarte mândru de politica ușilor deschise. 451 00:34:33,088 --> 00:34:35,046 Ne putem vizita reciproc. 452 00:34:35,130 --> 00:34:37,463 În camera mea sau aici, în Spiderhead. 453 00:34:37,546 --> 00:34:41,213 Nicio altă închisoare din lume nu are o așa relație de respect 454 00:34:41,296 --> 00:34:42,963 între gardieni și deținuți. 455 00:34:43,046 --> 00:34:48,088 Fără bare, fără gărzi. E posibil doar prin respect reciproc. 456 00:34:48,171 --> 00:34:51,505 Da? Respect reciproc. Nu dau buzna peste tine, nu? 457 00:34:53,005 --> 00:34:53,921 - Nu. - Nu. 458 00:34:54,005 --> 00:34:57,838 Nici tu, peste mine. Trebuie să cinstim asta sau sunt terminat. 459 00:34:59,296 --> 00:35:00,588 Se pun lacăte pe uși, 460 00:35:00,671 --> 00:35:03,171 brusc suntem ca toată lumea, înțelegi? 461 00:35:03,255 --> 00:35:04,130 Da. 462 00:35:04,796 --> 00:35:06,880 Iisuse, e așa de rău aici? 463 00:35:08,046 --> 00:35:10,671 Întreb fiindcă m-am dat peste cap, Jeff. 464 00:35:10,755 --> 00:35:11,671 E foarte plăcut. 465 00:35:11,755 --> 00:35:14,338 Mâncarea, ping-pongul, jocurile video, 466 00:35:14,421 --> 00:35:16,963 libertatea rezonabilă de a vă plimba în voie. 467 00:35:17,046 --> 00:35:20,921 Am insistat să aveți asta. Am fost la limita încălcării normelor, 468 00:35:21,005 --> 00:35:22,630 - …riscând enorm. - Știu. 469 00:35:22,713 --> 00:35:25,880 Cu șefii mei și cu șefii lor. Ajută-mă, Mark! 470 00:35:25,963 --> 00:35:27,963 - Hai, spune ceva! - Are dreptate. 471 00:35:32,421 --> 00:35:34,755 Ai putea măcar să-mi întorci favoarea. 472 00:35:35,755 --> 00:35:37,171 Măcar atât să faci. 473 00:35:39,630 --> 00:35:40,505 Îmi pare rău. 474 00:35:42,671 --> 00:35:43,796 Bine? Sunt… 475 00:35:44,921 --> 00:35:48,630 Discuțiile astea despre Tenebroxx mă irită. Bine? 476 00:35:50,921 --> 00:35:54,171 Urăsc chestia asta, Jeff, și-mi pare rău. Da? Dar… 477 00:35:55,630 --> 00:35:58,213 Trebuie să știu dacă putem conta pe tine. 478 00:35:58,296 --> 00:36:01,338 Putem conta pe tine că o să respecți înțelegerea? 479 00:36:12,921 --> 00:36:13,796 Bună, Sarah! 480 00:36:19,421 --> 00:36:22,838 Săptămâna viitoare vom avea ultima steluță aurie, nu crezi? 481 00:36:23,838 --> 00:36:27,046 Mark, mai zâmbește din când în când! Schimbăm lumea. 482 00:36:27,546 --> 00:36:28,380 Da. 483 00:36:29,005 --> 00:36:30,171 Nu și tu. 484 00:36:31,380 --> 00:36:34,338 Ascultă, Tenebroxx e un instrument. 485 00:36:34,421 --> 00:36:36,880 O să ne ajute să înțelegem chestii importante. 486 00:36:36,963 --> 00:36:40,005 Săptămâna viitoare pe vremea asta terminăm cu el, promit. 487 00:36:40,088 --> 00:36:42,421 Da? Ce e? 488 00:36:44,380 --> 00:36:47,713 A zis Jeff cum că ar vrea un drog ca să uite. 489 00:36:47,796 --> 00:36:49,380 Trebuie să te relaxezi. 490 00:36:50,296 --> 00:36:52,171 Bucură-te de weekend, Mark! 491 00:36:52,796 --> 00:36:54,546 Du-te pe țărm, limpezește-ți mintea! 492 00:36:54,630 --> 00:36:56,296 Ai nevoie. Amândoi avem. 493 00:36:56,380 --> 00:36:59,213 Aripioare, bere, Skee-Ball, ce vă place vouă, puștilor. 494 00:36:59,796 --> 00:37:01,963 Da, Skee-Ball. 495 00:37:02,630 --> 00:37:03,546 Bine. 496 00:37:07,671 --> 00:37:08,630 Pa, Mark! 497 00:37:55,796 --> 00:37:58,421 IUBICTINĂ 498 00:38:10,338 --> 00:38:12,255 Fir-ar mă-sa a dracu'! 499 00:38:35,296 --> 00:38:38,171 E greu de descris fără Verbalux, 500 00:38:38,255 --> 00:38:44,046 dar închipuie-ți cel mai neplăcut sentiment înmulțit cu zece 501 00:38:45,130 --> 00:38:47,963 și nici atunci nu se apropie de ce vreau să spun. 502 00:38:50,005 --> 00:38:52,046 Simțeam că am luat foc. 503 00:38:53,546 --> 00:38:55,421 Îmi doream să fi luat foc. 504 00:38:57,380 --> 00:39:01,171 Mi-aș fi dat foc singur, ca să înceteze. E oribil. 505 00:39:01,255 --> 00:39:03,380 Și dau Tenebroxxul ăsta cuiva? 506 00:39:04,171 --> 00:39:05,963 De data asta nu. 507 00:39:06,046 --> 00:39:07,463 Asta e bine. 508 00:39:08,796 --> 00:39:10,588 Iisuse, tremuri. 509 00:39:17,046 --> 00:39:18,296 Ești băiat de treabă. 510 00:39:27,046 --> 00:39:31,421 Mark mi-a zis că ai cerut să fii mutat de la gustări. 511 00:39:33,130 --> 00:39:35,713 Voiai să te depărtezi de mine, nu? 512 00:39:37,296 --> 00:39:38,380 E din cauza… 513 00:39:39,005 --> 00:39:39,838 Emmei? 514 00:39:40,463 --> 00:39:41,296 Da. 515 00:39:42,046 --> 00:39:43,296 Nu, ea… 516 00:39:45,171 --> 00:39:46,505 A trecut mai departe. 517 00:39:49,671 --> 00:39:51,588 Mă ajută să-i aud vocea uneori. 518 00:39:52,880 --> 00:39:55,546 Da, știu. Înțeleg, normal. 519 00:39:59,671 --> 00:40:01,921 Locul ăsta se poate juca cu mintea ta. 520 00:40:03,796 --> 00:40:09,171 M-au testat pentru chestii mult mai bizare decât de obicei. 521 00:40:11,880 --> 00:40:13,713 Mi-a fost greu în ultimul timp. 522 00:40:17,713 --> 00:40:21,046 Uneori abia îmi amintesc cine eram până să vin aici. 523 00:40:26,338 --> 00:40:27,588 Dar, Lizzy… 524 00:40:31,046 --> 00:40:32,255 Când sunt cu tine… 525 00:40:34,463 --> 00:40:37,088 doar atunci mă simt eu însumi. 526 00:40:46,338 --> 00:40:48,463 Ridică mâinile, Mark! Hai! Așa. 527 00:40:49,588 --> 00:40:51,588 Am o idee măreață pentru G-46. 528 00:40:51,671 --> 00:40:53,005 Da? Ce, Ilaritin? 529 00:40:53,088 --> 00:40:55,255 Da, îl vindem în cluburi de comedie. 530 00:40:56,046 --> 00:40:59,338 E o idee meschină, Mark. Nu te supăra! 531 00:41:00,046 --> 00:41:01,463 Ba mă supăr. 532 00:41:04,130 --> 00:41:05,755 Ce-ți tot repet? 533 00:41:05,838 --> 00:41:07,130 Nu știu, „taci, Mark”? 534 00:41:07,213 --> 00:41:09,505 Că trebuie să gândești măreț. 535 00:41:09,588 --> 00:41:12,046 Privești lumea prin capătul greșit al binoclului. 536 00:41:12,130 --> 00:41:14,213 E ciudat. Nu fi ciudat! 537 00:41:14,880 --> 00:41:16,713 La cât începem? 538 00:41:16,796 --> 00:41:17,755 În zece minute. 539 00:41:18,755 --> 00:41:20,880 Ce-ar fi să mă injectezi? Avem timp. 540 00:41:20,963 --> 00:41:23,838 Hai, injectează-mă! Haide! 541 00:41:27,338 --> 00:41:29,505 - Două? - Mai bine trei. 542 00:41:30,505 --> 00:41:33,046 Nu uita, la interval de minimum 12 ore. 543 00:41:33,755 --> 00:41:36,130 Da, știu programul de dozare. Mulțumesc. 544 00:41:38,630 --> 00:41:41,338 Spune! Hai, că-ți dorești de ceva vreme. 545 00:41:41,421 --> 00:41:42,380 Dă tot ce poți! 546 00:41:43,880 --> 00:41:44,963 Tu, dintre toți… 547 00:41:45,046 --> 00:41:48,005 Ar trebui să înțeleg riscurile? Asta încerc să fac. 548 00:41:48,088 --> 00:41:50,755 - Le putem evalua fără să riscăm. - Chiar? 549 00:41:50,838 --> 00:41:52,838 Cineva trebuie să răspundă de produse. 550 00:41:52,921 --> 00:41:54,213 Te-ai gândit la asta? 551 00:41:54,296 --> 00:41:57,296 Afară, viața nu e ca aici. Lucrurile sunt dificile. 552 00:41:57,380 --> 00:42:00,380 Scăpate de sub control. Astea-s chestii revoluționare. 553 00:42:00,963 --> 00:42:04,630 Și când… Nu dacă, ci când un compus al nostru se duce-n cap, 554 00:42:04,713 --> 00:42:07,630 unul din noi trebuie să stea în fața unei rude triste, 555 00:42:07,713 --> 00:42:10,671 a lui Mike Wallace sau a unui juriu și să răspundă. 556 00:42:10,755 --> 00:42:13,088 Pentru ce-am făcut, îmbuteliat, numit și vândut. 557 00:42:13,171 --> 00:42:15,963 Tu o să fii ăla? Nu, ci tipul care poate spune: 558 00:42:16,046 --> 00:42:18,755 „Da, susțin marfa noastră. Am consumat și eu.” 559 00:42:20,963 --> 00:42:22,171 Mike Wallace e mort. 560 00:42:22,255 --> 00:42:24,671 Serios? Nu mai rețin. Ed Bradley, atunci. 561 00:42:24,755 --> 00:42:25,671 Tot mort. 562 00:42:26,255 --> 00:42:27,296 Morley Safer? 563 00:42:29,505 --> 00:42:32,713 Rahat! Mai bine să crezi că e mort și să afli că e viu. 564 00:42:33,963 --> 00:42:35,546 Da, când m-ai angajat… 565 00:42:35,630 --> 00:42:37,588 Da, n-ai fost de acord. Am notat. 566 00:42:37,671 --> 00:42:40,546 Ce faci, Jeff? 567 00:42:41,588 --> 00:42:43,171 - Bună! - Scuze, nu voiam… 568 00:42:43,255 --> 00:42:46,171 Nu-i nimic. Anunță-ți prezența data viitoare! 569 00:42:46,255 --> 00:42:47,213 Sigur. 570 00:42:47,755 --> 00:42:48,921 Îi dăm drumul? 571 00:42:49,005 --> 00:42:51,171 Premiul Nobel nu se câștigă singur. 572 00:42:51,880 --> 00:42:55,338 Mark? Mă duc să mă aranjez puțin. Vin imediat. 573 00:43:03,880 --> 00:43:04,755 Fir-ar! 574 00:43:09,755 --> 00:43:11,921 - Heather e… - Pe drum. 575 00:43:13,505 --> 00:43:15,630 Frumoșilor li se acceptă prea multe. 576 00:43:15,713 --> 00:43:18,380 Deși am mai profitat și eu uneori. 577 00:43:21,630 --> 00:43:24,130 Mersi că ai venit, Heather! Vin imediat. 578 00:43:25,255 --> 00:43:29,588 Bine, Jeff. Încep prin a-mi cere scuze. 579 00:43:29,671 --> 00:43:32,046 N-ar fi trebuit să intru peste tine. 580 00:43:32,130 --> 00:43:33,130 Nu e vorba de asta. 581 00:43:34,005 --> 00:43:35,963 Mai știi când te-am întrebat 582 00:43:36,046 --> 00:43:38,380 cui să-i dau Tenebroxx și ai zis că nimănui? 583 00:43:39,421 --> 00:43:40,255 Da. 584 00:43:40,338 --> 00:43:44,088 Pentru mine a fost bine, dar nu și pentru Comisia de Protocol. 585 00:43:44,171 --> 00:43:45,880 Călăreții Meticulozității. 586 00:43:45,963 --> 00:43:48,255 Nu sunt convinși că n-ai sentimente reziduale 587 00:43:48,338 --> 00:43:49,755 pentru Heather și Sarah. 588 00:43:49,838 --> 00:43:54,130 Din păcate, azi trebuie să facem o probă de confirmare. 589 00:43:54,213 --> 00:43:56,671 De data asta, la cererea Comisiei de Protocol, Mark, 590 00:43:57,296 --> 00:43:59,921 în loc să te întreb cărei fete să-i dau Tenebroxx, 591 00:44:00,005 --> 00:44:04,380 ceea ce Comisiei i s-a părut „prea subiectiv”, 592 00:44:04,463 --> 00:44:08,088 îi vom da fetei Tenebroxx, apoi vom vedea ce ai de spus. 593 00:44:08,171 --> 00:44:10,130 Din nou, sub influența Verbalux. 594 00:44:10,671 --> 00:44:12,671 I-ai alimentat mobipackul? Are cât trebuie? 595 00:44:12,755 --> 00:44:16,046 Da. Doar ți-am spus. 596 00:44:16,130 --> 00:44:17,380 Dar lui Heather? 597 00:44:17,463 --> 00:44:19,838 Erai de față, Steve. 598 00:44:21,380 --> 00:44:22,713 Așa e, Mark. 599 00:44:25,005 --> 00:44:27,505 Scuze, Jeff, suntem încordați azi. 600 00:44:28,171 --> 00:44:31,296 Nu e o zi ușoară și toți ne simțim puțin incomod. 601 00:44:31,380 --> 00:44:33,421 Nu vreau să-i dai Tenebroxx lui Heather. 602 00:44:33,963 --> 00:44:35,005 E un început bun. 603 00:44:35,088 --> 00:44:39,130 Fiindcă o iubești? Sentimente de iubire? 604 00:44:39,213 --> 00:44:41,213 Nu, ți-am spus deja. 605 00:44:41,296 --> 00:44:42,463 Da, și am fost de acord, 606 00:44:42,546 --> 00:44:46,171 dar proba asta de confirmare e despre ce vrem noi doi? 607 00:44:46,255 --> 00:44:47,088 Nu prea. 608 00:44:47,171 --> 00:44:52,463 Trebuie să înregistrăm ce spui în timp ce Heather primește Tenebroxx 609 00:44:52,546 --> 00:44:53,796 cinci minute. Atât. 610 00:44:53,880 --> 00:44:55,671 O probă de cinci minute. Da? 611 00:44:55,755 --> 00:44:58,546 Administrăm Verbalux. 612 00:44:58,630 --> 00:45:00,088 Perfuzie, Jeff? 613 00:45:03,588 --> 00:45:04,421 Haide, Jeff! 614 00:45:04,505 --> 00:45:06,421 Fii flatat! L-am ales pe Rogan? 615 00:45:07,130 --> 00:45:08,338 Ți-e frică de Rogan. 616 00:45:08,421 --> 00:45:11,088 Da, te-ar putea omorî cu o cutie de șervețele. 617 00:45:11,171 --> 00:45:15,505 Dar, nu, nivelul tău de vorbire era mai proporțional cu nevoile noastre. 618 00:45:15,588 --> 00:45:16,421 Perfuzie? 619 00:45:21,088 --> 00:45:23,088 Știai măcar povestea lui Heather? 620 00:45:23,171 --> 00:45:24,671 Nu. Legal, n-ai cum. 621 00:45:24,755 --> 00:45:27,963 Dar implică whisky, găști, patricid? N-aș putea spune. 622 00:45:28,046 --> 00:45:31,963 Însă pot insinua că trecutul ei nu include un câine pe nume Lassie 623 00:45:32,046 --> 00:45:35,046 și discuții despre Biblie în timp ce buni făcea macrameu. 624 00:45:35,130 --> 00:45:37,588 Pot sugera că, dacă… Mark, e gol. 625 00:45:38,255 --> 00:45:40,463 Dacă ai ști trecutul lui Heather, 626 00:45:40,546 --> 00:45:44,588 s-o faci să se simtă puțin tristă, amețită și/sau îngrozită 627 00:45:44,671 --> 00:45:47,380 poate n-ar părea cea mai proastă idee din lume. 628 00:45:49,630 --> 00:45:50,671 Nu știu. 629 00:45:51,838 --> 00:45:53,213 Sunt un monstru, Jeff? 630 00:45:53,838 --> 00:45:55,671 Țin minte zilele de naștere? 631 00:45:55,755 --> 00:45:57,671 Cine te-a dus cu hidroavionul? 632 00:45:57,755 --> 00:45:59,130 - Tu. - Și când am avut 633 00:45:59,213 --> 00:46:02,296 erupția aia de micoză și aveai picioarele iritate, 634 00:46:02,380 --> 00:46:05,005 nu s-a grăbit un anumit tip să ia o rețetă 635 00:46:05,088 --> 00:46:07,588 și s-o plătească din banii lui? 636 00:46:07,671 --> 00:46:09,005 - A fost plăcut. - Da. 637 00:46:09,088 --> 00:46:10,963 Nu e profesionist să amintești acum. 638 00:46:11,046 --> 00:46:13,380 Haide, Jeff, ce-ai vrea să spun? 639 00:46:13,880 --> 00:46:15,546 E în pericol Vinerea Liberă? 640 00:46:16,046 --> 00:46:18,130 Încerc să ajut, dle Abnesti. 641 00:46:18,213 --> 00:46:19,130 Steve! 642 00:46:23,671 --> 00:46:26,463 Poți da un telefon pentru mine? 643 00:46:34,255 --> 00:46:35,338 Da, bine. 644 00:46:37,255 --> 00:46:41,005 O să încerc. Bine? Revin imediat. 645 00:46:50,046 --> 00:46:50,921 Lizzy. 646 00:46:51,005 --> 00:46:52,421 Dle Abnesti. 647 00:46:52,505 --> 00:46:54,088 E aici tata? 648 00:46:54,171 --> 00:46:56,338 Pe cine păcălesc? A plecat când aveam opt ani. 649 00:46:57,255 --> 00:46:59,046 Fir-ar! Îmi pare rău. 650 00:46:59,546 --> 00:47:01,380 Ne bucurăm că ești aici, Lizzy, 651 00:47:01,921 --> 00:47:04,421 și nu doar pentru calitățile culinare. 652 00:47:04,505 --> 00:47:08,546 Ai avut cea mai bună costiță la Festivalul Grătarelor din Prescott, 653 00:47:08,630 --> 00:47:09,630 trei ani la rând? 654 00:47:09,713 --> 00:47:10,838 De unde știți? 655 00:47:10,921 --> 00:47:12,296 E treaba mea să știu. 656 00:47:13,338 --> 00:47:16,796 Eu consider costițele cam fibroase, dar… 657 00:47:18,171 --> 00:47:19,005 Bine. 658 00:47:20,171 --> 00:47:22,713 Ți-am luat oalele de cupru pe care le voiai? 659 00:47:23,963 --> 00:47:25,546 Tot am vrut să vă mulțumesc. 660 00:47:25,630 --> 00:47:27,588 Încetează, nu e cazul. 661 00:47:27,671 --> 00:47:29,671 Ne bucurăm că ai venit. 662 00:47:29,755 --> 00:47:31,755 - Măcar atât să fac. - Mulțumesc. 663 00:47:35,296 --> 00:47:37,213 De fapt, m-ai făcut să mă simt… 664 00:47:38,338 --> 00:47:40,130 M-ai făcut să mă simt penibil. 665 00:47:40,921 --> 00:47:42,338 - Penibil? - Da. 666 00:47:42,421 --> 00:47:44,046 Ai dosarul cuiva 667 00:47:44,130 --> 00:47:47,338 și, din cauza prejudecăților, până și când știi 668 00:47:47,421 --> 00:47:50,088 că au fost multe circumstanțe și nu prea multe șanse, 669 00:47:50,671 --> 00:47:51,713 tot judeci. 670 00:47:57,796 --> 00:48:00,963 Mai știe cineva? 671 00:48:01,880 --> 00:48:04,171 Nu. E micul nostru secret. 672 00:48:05,713 --> 00:48:06,546 Da. 673 00:48:10,588 --> 00:48:14,421 E bună. O mie de oale de cupru pentru o cafea ca asta. 674 00:48:14,505 --> 00:48:17,671 Sau poate o excursie? O fată din Arizona la soare? 675 00:48:25,546 --> 00:48:26,505 Bună, Jeff! 676 00:48:29,213 --> 00:48:30,338 Îmi pare rău. 677 00:48:30,963 --> 00:48:33,671 Din păcate, Comisia a fost fermă. 678 00:48:33,755 --> 00:48:37,130 A insistat că testul trebuie continuat conform planului. 679 00:48:37,213 --> 00:48:40,296 Altfel, amenință să te scoată din acest program 680 00:48:40,380 --> 00:48:41,880 și să te trimită la zdup. 681 00:48:43,838 --> 00:48:46,921 Vor să confirmi, Jeff. 682 00:48:47,005 --> 00:48:49,546 Bine, te mai întreb o dată. Perfuzie? 683 00:49:01,005 --> 00:49:02,546 Da, confirm. 684 00:49:04,213 --> 00:49:05,088 Mulțumesc. 685 00:49:12,463 --> 00:49:13,921 Bună din nou, Heather! 686 00:49:14,630 --> 00:49:16,671 Bună dimineața din nou! 687 00:49:16,755 --> 00:49:17,713 Perfuzie? 688 00:49:19,713 --> 00:49:20,713 Confirm. 689 00:49:21,713 --> 00:49:22,588 Bine, Mark. 690 00:49:22,671 --> 00:49:25,963 TENEBROXX 691 00:49:40,838 --> 00:49:41,880 Nu-mi place. 692 00:49:46,838 --> 00:49:48,421 Vă rog. Mă doare. 693 00:49:51,213 --> 00:49:52,338 Ce e cu mine? 694 00:49:52,838 --> 00:49:54,755 - Nu-ți poate face rău. - Fir-ar! 695 00:49:56,130 --> 00:49:59,505 Jeff, vorbește mult, cu detalii! Să facem ceva util cu asta. 696 00:49:59,588 --> 00:50:00,963 VERBALUX 697 00:50:05,588 --> 00:50:06,796 Heather a vomitat. 698 00:50:06,880 --> 00:50:08,796 Pare să-i fie foarte greață. 699 00:50:08,880 --> 00:50:11,171 Mai încet! Ce s-a întâmplat mai întâi? 700 00:50:11,671 --> 00:50:12,921 A început să plângă. 701 00:50:14,588 --> 00:50:16,630 Pare derutată de cum se simte. 702 00:50:19,005 --> 00:50:21,546 Acum plânge mai tare. Nu poate sta locului. 703 00:50:21,630 --> 00:50:22,880 Și tu ce simți? 704 00:50:25,963 --> 00:50:28,671 - Melancolie. Vinovăție. - Nu, vă rog! 705 00:50:30,088 --> 00:50:30,921 Continuă! 706 00:50:31,421 --> 00:50:33,338 Nu. 707 00:50:33,421 --> 00:50:35,588 Mă gândesc că Heather a fost cândva copil. 708 00:50:36,671 --> 00:50:39,088 Iubită de părinții ei, 709 00:50:40,005 --> 00:50:43,088 care n-au anticipat că va face vreodată ceva așa de oribil. 710 00:50:44,838 --> 00:50:47,463 Ceva care o va separa definitiv de iubire. 711 00:50:47,546 --> 00:50:49,046 Bine, continuă! 712 00:50:49,130 --> 00:50:52,921 O va vitregi de bucurie și îi va cauza o tristețe de nedescris. 713 00:50:57,421 --> 00:50:58,963 Dar tu o iubești? 714 00:51:01,546 --> 00:51:03,713 Ajutor! Vă rog! 715 00:51:05,963 --> 00:51:06,796 Nu. 716 00:51:11,046 --> 00:51:12,255 Rezistă, Jeff! 717 00:51:12,338 --> 00:51:16,046 Mark, e vreo urmă de iubire romantică în comentariul lui Jeff? 718 00:51:16,130 --> 00:51:17,213 - Aș zice că nu. - Bun! 719 00:51:17,296 --> 00:51:19,963 Sunt pure sentimente umane. 720 00:51:20,046 --> 00:51:21,088 Excelent. 721 00:51:21,171 --> 00:51:22,171 Steve. 722 00:51:22,255 --> 00:51:23,546 Cred că se inundă. 723 00:51:24,463 --> 00:51:25,463 Vino înapoi! 724 00:51:25,546 --> 00:51:26,380 Retrage-l! 725 00:51:26,463 --> 00:51:28,130 L-am retras! Efectele nu… 726 00:51:28,880 --> 00:51:29,880 Mai mult roșu! 727 00:51:31,046 --> 00:51:32,671 Heather suferă teribil. 728 00:51:32,755 --> 00:51:35,088 - Hai, retrage-l! - Încerc. Nu merge. 729 00:51:35,171 --> 00:51:38,380 Ascultă-mă, Heather! Stai jos, nu te mișca! E un ordin. 730 00:51:39,046 --> 00:51:40,380 Pleacă de lângă mine! 731 00:51:40,963 --> 00:51:42,463 Pe bune? 732 00:51:42,546 --> 00:51:44,088 Îți bați joc de mine? 733 00:51:44,588 --> 00:51:45,588 Iisuse! 734 00:51:45,671 --> 00:51:47,046 E de rău. Intră, du-te! 735 00:51:48,838 --> 00:51:49,671 Rahat! 736 00:51:49,755 --> 00:51:51,880 Heather distruge tot ce apucă. 737 00:51:51,963 --> 00:51:53,338 Stai jos! E un ordin. 738 00:51:53,963 --> 00:51:55,213 E vina mea. 739 00:51:55,921 --> 00:51:57,713 Pleacă dracului de lângă mine! 740 00:51:57,796 --> 00:51:58,630 Din cauza mea… 741 00:51:58,713 --> 00:52:02,088 Ascultă, Heather! Trage aer adânc în piept, totul va fi bine, da? 742 00:52:02,171 --> 00:52:03,171 Relaxează-te! 743 00:52:23,546 --> 00:52:24,630 Bine. 744 00:52:26,505 --> 00:52:27,755 Rahat! 745 00:52:28,838 --> 00:52:33,963 Doamne! 746 00:52:41,755 --> 00:52:42,796 Rahat! 747 00:52:44,296 --> 00:52:45,588 Doamne! 748 00:52:48,171 --> 00:52:49,546 Rahat! 749 00:52:50,380 --> 00:52:51,796 Mama mă-sii, Mark! 750 00:52:55,463 --> 00:52:56,713 Nu-i simt pulsul. 751 00:52:56,796 --> 00:52:59,296 Ce te-a apucat? Ți-am zis să-l retragi! 752 00:52:59,380 --> 00:53:02,046 Ce? Dar l-am retras. 753 00:53:02,130 --> 00:53:04,213 - Lasă… - Ți-am zis că o să se întâmple. 754 00:53:04,296 --> 00:53:06,796 N-a răspuns la ordinul meu direct. 755 00:53:06,880 --> 00:53:08,088 Vorbești aiurea. 756 00:53:08,171 --> 00:53:12,088 Te temi să-ți iei angajamentul… Ți-am zis… 757 00:53:12,171 --> 00:53:14,213 Când îți dau o indicație, fă ce-ți spun! 758 00:53:14,296 --> 00:53:15,880 FARMACEUTICE ABNESTI 759 00:53:15,963 --> 00:53:17,755 „Farmaceutice Abnesti”? 760 00:53:17,838 --> 00:53:19,505 Steve, te-am prevenit. 761 00:53:19,588 --> 00:53:21,088 E compania lui. 762 00:53:21,171 --> 00:53:23,213 - Ți-am spus. - Nu da vina pe mine! 763 00:53:23,296 --> 00:53:25,796 N-ai ascultat, ți-am spus. E vina ta. 764 00:53:25,880 --> 00:53:27,338 Ți-am spus. 765 00:53:27,421 --> 00:53:30,755 - Nu-mi dai tu… - Îți mai amintești? 766 00:53:32,588 --> 00:53:33,463 „Bingo”? 767 00:53:34,588 --> 00:53:35,588 Am o singură treabă? 768 00:53:39,255 --> 00:53:40,630 N-40. 769 00:53:40,713 --> 00:53:43,088 Îmi permiteți să vă administrez N-40? Perfuzie? 770 00:53:43,171 --> 00:53:44,421 Confirm. 771 00:53:46,421 --> 00:53:47,921 Cum poate să… 772 00:53:50,130 --> 00:53:51,505 Vezi telecomanda? 773 00:53:51,588 --> 00:53:55,421 Să zicem că poți glisa butonul ăsta, și Sarah primește Tenebroxx. 774 00:53:56,046 --> 00:53:56,963 I-16. 775 00:53:59,713 --> 00:54:00,546 Ce dracu'? 776 00:54:06,338 --> 00:54:08,421 - Unde te duci? - Gura, Mark! 777 00:54:11,796 --> 00:54:13,088 B-6. 778 00:54:14,046 --> 00:54:17,046 Știu că vă încingeți, dar nu rezistă la îmbrânceli, 779 00:54:17,130 --> 00:54:18,255 se pot inunda. 780 00:55:13,130 --> 00:55:14,213 Nu e vina ta. 781 00:55:16,546 --> 00:55:17,588 Nu e. 782 00:55:58,713 --> 00:56:00,546 S-a mers prea departe. Să raportăm. 783 00:56:00,630 --> 00:56:04,463 Maturizează-te, Mark! Nu te purta de parcă am întrecut măsura! 784 00:56:04,546 --> 00:56:08,671 Trebuia să-ți faci griji pentru asta acum multă vreme. 785 00:56:10,505 --> 00:56:12,880 Dacă află cineva ce a pățit Heather, 786 00:56:12,963 --> 00:56:14,630 o să ne închidă, Mark. 787 00:56:15,255 --> 00:56:19,213 Tot ce-am realizat eu se va pierde și nu mă vor vâna doar pe mine. 788 00:56:19,296 --> 00:56:20,921 O să te duci și tu la fund. 789 00:56:22,130 --> 00:56:23,005 Da. 790 00:56:27,838 --> 00:56:28,838 Hei! 791 00:56:31,296 --> 00:56:32,255 Îmi pare rău. 792 00:56:34,421 --> 00:56:35,838 A fost îngrozitor. 793 00:56:36,505 --> 00:56:38,171 Dar ce-ți spun eu mereu? 794 00:56:40,005 --> 00:56:42,296 Diamantele se fac prin presiune. 795 00:56:43,255 --> 00:56:44,255 Da. 796 00:56:45,588 --> 00:56:47,838 E-n regulă, da? 797 00:56:47,921 --> 00:56:50,171 O să ne dublăm eforturile. 798 00:56:50,255 --> 00:56:54,296 O să luăm o steluță aurie pentru B-6 și o să schimbăm lumea, Mark. 799 00:56:55,588 --> 00:57:00,296 Și Heather? A murit pentru cea mai bună cauză, da? 800 00:57:02,755 --> 00:57:03,630 Bine. 801 00:57:04,671 --> 00:57:05,838 Sigur? 802 00:57:07,171 --> 00:57:08,005 - Bine. - Da? 803 00:57:08,088 --> 00:57:09,255 - Bine. - Da? Sigur? 804 00:57:09,921 --> 00:57:11,380 Așa te vreau. 805 00:57:12,130 --> 00:57:13,880 Du-te și relaxează-te! 806 00:57:13,963 --> 00:57:17,130 Fă orice te ajută să uiți! Hai, du-te! 807 00:57:46,046 --> 00:57:47,046 A murit? 808 00:57:52,380 --> 00:57:53,588 Nu e cea mai bună. 809 00:57:56,505 --> 00:57:59,755 Nu e corect. Da. Da, s-a dus. 810 00:58:06,671 --> 00:58:09,130 Asta e știința, Jeff. 811 00:58:09,880 --> 00:58:14,421 În știință, trebuie să explorăm necunoscutul. 812 00:58:15,005 --> 00:58:16,963 Acesta poate duce la neprevăzut 813 00:58:17,046 --> 00:58:19,463 - …și n-aveam cum să anticipăm… - Înțeleg. 814 00:58:21,713 --> 00:58:24,130 Ai un ton, Jeff, 815 00:58:25,463 --> 00:58:27,088 pe care-l înțeleg perfect. 816 00:58:27,171 --> 00:58:30,671 Dar fii cinstit! Crezi că mi-a plăcut ce s-a întâmplat azi? 817 00:58:31,505 --> 00:58:34,296 Nu mi-a plăcut. Sunt și eu om. 818 00:58:35,505 --> 00:58:40,046 Am sentimente și nimeni nu e mai supărat decât mine pentru cele întâmplate. 819 00:58:41,796 --> 00:58:45,463 Pe termen lung, munca noastră va ajuta la alinarea suferinței, 820 00:58:45,546 --> 00:58:48,380 va salva vieți, nu doar una, ci multe. 821 00:58:49,588 --> 00:58:51,505 Facem lumea un loc mai bun. 822 00:58:54,255 --> 00:58:55,088 Oare? 823 00:58:55,171 --> 00:58:56,421 Da, Jeff. 824 00:58:57,588 --> 00:58:58,588 Fii mândru! 825 00:58:59,755 --> 00:59:02,255 Lăsând tristețea la o parte, te-ai descurcat bine. 826 00:59:02,338 --> 00:59:04,963 Toți am făcut-o. Mai ales Heather. 827 00:59:06,005 --> 00:59:08,046 Până la punctul în care a… 828 00:59:09,296 --> 00:59:11,463 N-a fost cel mai bun moment al ei, 829 00:59:11,546 --> 00:59:13,630 dar până atunci s-a descurcat bine 830 00:59:13,713 --> 00:59:15,755 și nu va fi uitată niciodată. 831 00:59:20,338 --> 00:59:21,171 Ce e? 832 00:59:21,880 --> 00:59:22,880 E greu. 833 00:59:27,171 --> 00:59:28,005 Da. 834 00:59:30,713 --> 00:59:33,046 Să-ți dau ceva ca să te simți mai bine? 835 00:59:44,588 --> 00:59:48,213 Jur că G-46 e dat naibii. 836 00:59:48,296 --> 00:59:49,130 Da. 837 00:59:49,213 --> 00:59:52,046 Poate că n-o să schimbe lumea, dar e dat naibii. 838 00:59:52,546 --> 00:59:55,380 Chiar e dat naibii. 839 00:59:55,963 --> 00:59:58,921 Când îl iei, e greu să ai gânduri triste. 840 01:00:00,880 --> 01:00:02,296 Ce amintire tristă ai? 841 01:00:02,880 --> 01:00:03,880 Ce? 842 01:00:03,963 --> 01:00:06,546 Scuze, e o întrebare stupidă. 843 01:00:10,296 --> 01:00:14,255 A mea e… Aveam… 844 01:00:14,338 --> 01:00:15,546 Aveam opt ani 845 01:00:16,588 --> 01:00:20,796 și tata mi-a zis că mă duce în tabăra de vară. 846 01:00:20,880 --> 01:00:22,296 Eram foarte încântat. 847 01:00:22,380 --> 01:00:26,671 M-a lăsat acolo și de fapt nu era tabără de vară, 848 01:00:26,755 --> 01:00:28,213 ci centru de plasament, 849 01:00:29,713 --> 01:00:31,255 și nu l-am mai văzut. 850 01:00:32,005 --> 01:00:33,838 Doamne! 851 01:00:34,755 --> 01:00:35,838 Și eu râd. 852 01:00:36,713 --> 01:00:38,421 E îngrozitor, frate. 853 01:00:39,046 --> 01:00:42,338 Pare amuzant. Încearcă! 854 01:00:42,421 --> 01:00:43,713 Nu s-a mai întors. 855 01:00:43,796 --> 01:00:47,630 Niciodată. Nici măcar pentru un weekend. 856 01:00:48,338 --> 01:00:50,338 De fapt, îmi pare rău să aud asta. 857 01:00:51,463 --> 01:00:52,296 Fir-ar! 858 01:00:52,380 --> 01:00:53,796 Doza asta e prea tare. 859 01:00:54,505 --> 01:00:56,880 ILARITIN 860 01:00:56,963 --> 01:00:57,880 Doamne! 861 01:00:59,380 --> 01:01:00,796 Uită-te la noi! 862 01:01:02,171 --> 01:01:03,380 Jeff și Steve. 863 01:01:03,921 --> 01:01:05,755 Steve și Jeff petrec timp împreună. 864 01:01:06,421 --> 01:01:07,505 Prieteni. 865 01:01:08,880 --> 01:01:09,755 Ce e? 866 01:01:10,255 --> 01:01:12,546 Haide, doar suntem aici împreună. 867 01:01:12,630 --> 01:01:15,046 Admirăm priveliștea. Așa fac prietenii. 868 01:01:15,130 --> 01:01:16,880 Tu poți… Ei bine… 869 01:01:17,963 --> 01:01:22,963 Tu poți ieși pe ușa aia când vrei. 870 01:01:23,921 --> 01:01:24,880 Eu nu pot. 871 01:01:25,796 --> 01:01:28,255 Nu, nu mai pot. 872 01:01:33,130 --> 01:01:34,171 Ce te oprește? 873 01:01:36,796 --> 01:01:41,505 Exact ce te oprește și pe tine și fiecare decizie luată de mine vreodată. 874 01:01:41,588 --> 01:01:45,338 Cele care m-au adus în locul ăsta. 875 01:01:46,505 --> 01:01:48,755 E singura mea iubire adevărată, Jeff. 876 01:01:49,671 --> 01:01:52,671 Și, odată ce te îndrăgostești, e greu să-ți treacă. 877 01:01:56,755 --> 01:01:57,588 Bine. 878 01:02:00,671 --> 01:02:04,796 Jeff și Steve… blocați în tabăra de vară. 879 01:02:08,796 --> 01:02:10,713 Pentru Jeff și Steve! Nu-s așa de diferiți. 880 01:02:26,796 --> 01:02:28,838 Ia porcăria aia de lângă mine! 881 01:02:28,921 --> 01:02:31,963 Lizzy, trage aer adânc în piept! Totul va fi bine. 882 01:02:32,046 --> 01:02:32,921 Te rog! 883 01:02:33,005 --> 01:02:36,046 Poți să ne spui de ce ți-e teamă? 884 01:02:36,130 --> 01:02:37,671 Ia-l dracului de-aici! 885 01:02:37,755 --> 01:02:39,421 Verbalux n-are niciun efect. 886 01:02:40,213 --> 01:02:41,338 Da. 887 01:02:42,380 --> 01:02:43,630 Ăsta e o bunătate. 888 01:02:46,296 --> 01:02:47,213 Fobica. 889 01:02:47,296 --> 01:02:48,713 Oprește-l, te rog! 890 01:02:48,796 --> 01:02:51,421 Îi face pe oameni să se teamă de lucrurile care le fac rău. 891 01:02:51,505 --> 01:02:52,505 Cum ar fi glutenul? 892 01:02:52,588 --> 01:02:54,255 Da. Sau prea multă gândire. 893 01:03:02,088 --> 01:03:04,546 Te rog, ia porcăria aia de lângă mine! 894 01:03:05,838 --> 01:03:07,713 Mă îngrijorează stresul posttraumatic. 895 01:03:07,796 --> 01:03:09,088 De la capsator? 896 01:03:09,671 --> 01:03:12,505 Lizzy? Lizzy, e doar un capsator. 897 01:03:12,588 --> 01:03:13,755 Dispari acum! 898 01:03:13,838 --> 01:03:15,380 Să ne oprim? 899 01:03:17,713 --> 01:03:19,380 Steve, să ne oprim? 900 01:03:20,796 --> 01:03:21,713 Da, bine. 901 01:03:28,713 --> 01:03:31,338 Cel mai rău de până acum. De departe. 902 01:03:33,713 --> 01:03:34,921 Cum te simți acum? 903 01:03:37,921 --> 01:03:39,546 Nu mi-e frică. Dar… 904 01:03:40,546 --> 01:03:41,588 Ți-e rușine? 905 01:03:44,463 --> 01:03:45,796 Urăsc sentimentul ăla. 906 01:03:49,296 --> 01:03:51,380 Nu suportam să mă simt așa în fața ta. 907 01:03:51,463 --> 01:03:53,255 De-asta am vrut să plec de la gustări. 908 01:04:02,838 --> 01:04:04,921 După toți anii petrecuți la zdup… 909 01:04:06,046 --> 01:04:07,671 Vin aici și mă întreb… 910 01:04:08,380 --> 01:04:10,838 Chiar e mult mai bine aici? 911 01:04:12,671 --> 01:04:14,505 Aș prefera câteva bătăi, 912 01:04:15,130 --> 01:04:17,838 în loc să mă tem de un nenorocit de capsator. 913 01:04:20,421 --> 01:04:22,546 De ce tot spunem da? 914 01:04:23,130 --> 01:04:26,421 Confirmăm la nesfârșit. 915 01:04:26,505 --> 01:04:30,088 Și pentru ce? Ca să umblăm liberi pe hol? 916 01:04:30,171 --> 01:04:33,713 Să avem dormitor propriu? Și oale de cupru? E… 917 01:04:40,421 --> 01:04:43,796 De ce ai spus da de fiecare dată? 918 01:04:49,463 --> 01:04:51,838 Simțeam că o merit. 919 01:04:58,005 --> 01:05:00,421 Asta am tot vrut să-ți spun, Lizzy. 920 01:05:02,713 --> 01:05:05,088 Da. Cred că o să merg cu ei. 921 01:05:07,213 --> 01:05:08,421 Hei! 922 01:05:11,713 --> 01:05:13,838 Hei! Așteptați! 923 01:05:13,921 --> 01:05:15,255 Nu poate trăi fără mine. 924 01:05:25,296 --> 01:05:26,255 Poți să conduci? 925 01:05:26,921 --> 01:05:27,963 Cum să nu! 926 01:06:11,046 --> 01:06:12,671 Jeff! 927 01:06:14,588 --> 01:06:15,630 Jeff! 928 01:06:40,005 --> 01:06:42,505 Emma. Haide, iubito! Haide! 929 01:06:43,296 --> 01:06:46,046 Emma! Haide, iubito! Haide! 930 01:06:58,255 --> 01:07:03,505 Bună, scumpo! Probabil te-ai săturat de mesajele mele, 931 01:07:03,588 --> 01:07:08,005 dar voiam să-ți spun, ca de obicei, că mi-e dor de tine… 932 01:07:09,630 --> 01:07:12,880 și îmi pare rău. 933 01:07:13,630 --> 01:07:15,921 Această căsuță vocală este plină. 934 01:07:16,005 --> 01:07:18,671 Momentan, nu mai poate recepționa mesaje. 935 01:07:25,338 --> 01:07:26,963 Îmi pare foarte rău. 936 01:07:31,213 --> 01:07:33,338 Două capete de acuzare, omor prin imprudență. 937 01:07:35,838 --> 01:07:37,713 Fără a o pune la socoteală pe Heather. 938 01:07:39,255 --> 01:07:40,921 Nu-ți face asta! 939 01:07:41,505 --> 01:07:42,880 Nu e vina ta. 940 01:07:44,421 --> 01:07:46,130 Ai făcut tot ce-ai putut. 941 01:07:46,213 --> 01:07:47,171 Nu. 942 01:07:48,463 --> 01:07:49,880 Am zis: „Confirm.” 943 01:07:51,921 --> 01:07:53,505 Nici măcar nu știu de ce. 944 01:08:00,296 --> 01:08:01,671 Ai un suflet bun. 945 01:08:40,796 --> 01:08:43,755 Suntem răi. Foarte răi. 946 01:08:48,880 --> 01:08:52,338 Dacă ajută, cred că suntem cei mai puțin malefici de-aici. 947 01:08:53,588 --> 01:08:55,130 Ce te face să spui asta? 948 01:08:56,380 --> 01:08:57,505 Mai auzi chestii. 949 01:08:57,588 --> 01:08:58,963 Auzi chestii? 950 01:08:59,046 --> 01:09:00,963 Da. Îl știi pe Ray? 951 01:09:03,005 --> 01:09:07,130 A fost închis de patru ori pentru droguri, a fost la dezintoxicare, 952 01:09:07,213 --> 01:09:09,796 apoi la o așa-zisă împrospătare a dezintoxicării, 953 01:09:09,880 --> 01:09:13,588 care e pentru cei care sunt atât de imuni la dezintoxicare, 954 01:09:13,671 --> 01:09:15,380 încât nu mai are efect. 955 01:09:15,463 --> 01:09:20,296 Dar o fi fost imun și la asta, fiindcă apoi a comis-o urât de tot. 956 01:09:21,046 --> 01:09:22,463 Triplu omor. 957 01:09:23,963 --> 01:09:30,171 Da, furnizorul lui, sora furnizorului și iubitul acesteia. 958 01:09:33,005 --> 01:09:34,088 Rahat! 959 01:09:36,421 --> 01:09:37,421 Îl știi pe Rogan? 960 01:09:38,421 --> 01:09:40,046 - Rogan cel fioros. - Da. 961 01:09:40,130 --> 01:09:42,546 - Cine nu-l știe? - A ajuns acasă. 962 01:09:42,630 --> 01:09:47,130 Și-a găsit iubita înșelându-l și a aruncat-o de la etajul opt. 963 01:09:47,213 --> 01:09:48,421 Rahat! 964 01:09:49,921 --> 01:09:51,046 N-a supraviețuit. 965 01:09:53,338 --> 01:09:54,380 Demență totală. 966 01:09:54,463 --> 01:09:55,630 Da, nu înțeleg. 967 01:09:55,713 --> 01:10:00,046 - Cum e posibil, frate? - Ce? 968 01:10:00,130 --> 01:10:02,171 Dacă toți suntem așa de răi, unde e răul? 969 01:10:04,505 --> 01:10:05,713 Încă sunteți treji. 970 01:10:07,338 --> 01:10:08,171 Da. 971 01:10:09,630 --> 01:10:10,755 Azi îmi fac de cap. 972 01:10:11,838 --> 01:10:16,130 Jeff, ai grijă la bolul cu gustări comun, având în vedere… 973 01:10:16,213 --> 01:10:17,171 Degete-de-Rahat. 974 01:10:17,255 --> 01:10:19,921 Da. O seară minunată! 975 01:10:20,921 --> 01:10:22,171 - Și ție. - Și ție. 976 01:11:02,921 --> 01:11:03,880 Bingo! 977 01:11:07,921 --> 01:11:10,338 IUBICTINĂ 978 01:11:35,338 --> 01:11:36,171 Da. 979 01:11:36,255 --> 01:11:38,671 Bine. Înțeleg. 980 01:11:39,630 --> 01:11:40,588 Mulțumesc. 981 01:11:41,421 --> 01:11:44,005 Jeff, mersi că ai venit! Cum te simți? 982 01:11:44,546 --> 01:11:45,505 Bine. 983 01:11:46,255 --> 01:11:50,755 Bine. Ascultă, mi se rupe sufletul, 984 01:11:50,838 --> 01:11:55,630 dar Comisia insistă la o ultimă probă ca să stabilim un reper. 985 01:11:55,713 --> 01:11:56,546 Noi… 986 01:11:56,630 --> 01:12:01,046 Tu trebuie să administrezi Tenebroxx cuiva cu care n-ai împărțit N-40. 987 01:12:06,088 --> 01:12:06,921 Cuiva? Cui? 988 01:12:07,963 --> 01:12:11,171 Mi se rupe sufletul, Jeff. Pe bune. 989 01:12:12,546 --> 01:12:14,005 Mark, dacă te rog… 990 01:12:28,171 --> 01:12:31,380 Nu. Regret, nu pot să fac asta. 991 01:12:31,463 --> 01:12:32,755 Sigur că poți, Jeff. 992 01:12:32,838 --> 01:12:35,880 E ultima oară când primește cineva Tenebroxx, da? 993 01:12:35,963 --> 01:12:37,630 Lizzy nu merită asta. 994 01:12:37,713 --> 01:12:39,880 Nu va mai merge așa de departe. Promit. 995 01:12:39,963 --> 01:12:41,213 Nu mă asculți. 996 01:12:41,296 --> 01:12:44,296 Te rog, Jeff. Parcă n-ai fi cel care a venit la început. 997 01:12:44,380 --> 01:12:47,463 Atunci ai fi dat orice pentru ispășire. Când zic… 998 01:12:47,546 --> 01:12:48,963 Vrei să taci? 999 01:12:53,796 --> 01:12:55,005 N-o fac. 1000 01:12:57,921 --> 01:12:58,838 Calmează-te! 1001 01:13:06,380 --> 01:13:09,338 Poate mai bine așteptăm o noapte. 1002 01:13:10,463 --> 01:13:12,546 Dimineața te simți mereu mai bine. 1003 01:13:15,296 --> 01:13:16,338 Da, sigur. 1004 01:13:26,296 --> 01:13:30,588 Nu uita, Jeff, ce-ai făcut tu nu va mai trebui să pățească nimeni. 1005 01:13:31,546 --> 01:13:34,255 Droguri ca ăsta vor împiedica astfel de locuri. 1006 01:13:34,963 --> 01:13:37,463 Gata cu distrugerile, cu oamenii distruși. 1007 01:13:38,463 --> 01:13:41,588 Doar tu poți împiedica un alt tu. 1008 01:13:48,921 --> 01:13:50,005 Dublează-i doza! 1009 01:14:05,963 --> 01:14:09,296 Știu că ți-e greu, dar asta o să te ajute. 1010 01:14:14,505 --> 01:14:15,838 Ce e în cel roșu? 1011 01:14:18,588 --> 01:14:19,421 Scuze. 1012 01:14:24,296 --> 01:14:25,505 E doar o jucărie. 1013 01:14:30,046 --> 01:14:32,046 Cel roșu e un placebo. L-am pus… 1014 01:14:32,130 --> 01:14:33,046 Oprește-te! 1015 01:14:34,546 --> 01:14:35,630 Oprește-te! 1016 01:14:41,130 --> 01:14:43,505 Nu există nicio Comisie de Protocol, nu? 1017 01:14:45,588 --> 01:14:47,005 E compania lui. 1018 01:14:48,171 --> 01:14:49,880 I-am văzut antetul. 1019 01:14:53,630 --> 01:14:55,255 Farmaceutice Abnesti. 1020 01:14:59,130 --> 01:15:00,880 El e șeful 1021 01:15:00,963 --> 01:15:04,088 și numește drogurile cu un carton de bingo, Mark. 1022 01:15:05,213 --> 01:15:07,588 De ce lucrezi într-un loc ca ăsta? 1023 01:15:08,963 --> 01:15:11,880 Discuțiile despre N-40 sunt abureli. 1024 01:15:13,963 --> 01:15:16,130 Lui Abnesti nu-i pasă de iubire. 1025 01:15:18,171 --> 01:15:19,838 Nu, îi pasă de cel roșu. 1026 01:15:23,130 --> 01:15:23,963 B-6. 1027 01:15:28,046 --> 01:15:29,880 Cum poți fi de acord cu asta? 1028 01:15:31,630 --> 01:15:33,005 Ai putea lucra oriunde. 1029 01:15:33,838 --> 01:15:36,255 De ce aici? De ce cu el? 1030 01:15:41,255 --> 01:15:43,505 Sunt așa de puține genii! 1031 01:15:46,630 --> 01:15:48,755 Mi-a promis că vom schimba lumea. 1032 01:15:51,338 --> 01:15:53,046 Voiam doar să-i ajut pe oameni. 1033 01:15:57,505 --> 01:15:58,671 Încă poți. 1034 01:16:26,546 --> 01:16:28,838 Jeff, omul momentului. 1035 01:16:31,588 --> 01:16:34,463 Sper că ai dormit și te-ai mai gândit, da? 1036 01:16:35,338 --> 01:16:37,463 Stai pe scaunul șoferului! 1037 01:16:37,546 --> 01:16:38,713 Mark e liber azi. 1038 01:16:38,796 --> 01:16:41,380 Are nasul înfundat sau ceva. 1039 01:16:43,463 --> 01:16:44,505 Milenialii ăștia! 1040 01:16:47,046 --> 01:16:49,880 Scuze, e… un cuvânt nedrept. 1041 01:16:49,963 --> 01:16:52,838 Dacă te gândești, cineva decide în mod arbitrar 1042 01:16:52,921 --> 01:16:56,588 că toți cei născuți între anumite date se poartă la fel. 1043 01:16:56,671 --> 01:17:00,338 E ca horoscopul, dar și mai aiurea. 1044 01:17:04,046 --> 01:17:05,796 Tu și Mark nu semănați deloc. 1045 01:17:07,005 --> 01:17:07,963 Nu știu. 1046 01:17:09,046 --> 01:17:10,963 Mark m-a făcut să mă răzgândesc. 1047 01:17:13,255 --> 01:17:16,338 O să-i iert răceala. 1048 01:17:22,380 --> 01:17:25,963 În fine, suntem noi doi, iar cu Lizzy suntem trei. 1049 01:17:26,838 --> 01:17:27,880 Cum te simți, Lizzy? 1050 01:17:29,380 --> 01:17:30,838 Vreau niște vitamina D. 1051 01:17:30,921 --> 01:17:33,005 O să ieși la soare în curând. 1052 01:17:34,463 --> 01:17:35,380 Bine, Jeff. 1053 01:17:35,880 --> 01:17:39,671 Am umplut fiolele lui Lizzy cu ultimul Tenebroxx azi-dimineață. 1054 01:17:39,755 --> 01:17:41,713 Am aruncat restul. Nu mai e. 1055 01:17:42,921 --> 01:17:45,463 Uităm de treaba asta definitiv? 1056 01:17:46,505 --> 01:17:48,296 Bine. Hai s-o facem! 1057 01:17:50,546 --> 01:17:52,421 Lizzy? Perfuzie? 1058 01:17:53,255 --> 01:17:54,546 Da, confirm. 1059 01:17:55,713 --> 01:17:59,171 Și, Jeff, dă-i lui Lizzy Tenebroxxul! 1060 01:18:33,921 --> 01:18:34,796 Îmi pare rău. 1061 01:18:40,630 --> 01:18:42,005 Răspunsul e tot nu. 1062 01:18:43,880 --> 01:18:45,171 Jeff. 1063 01:18:46,963 --> 01:18:49,380 Futu-i! 1064 01:18:53,838 --> 01:18:56,130 Bine. Care e problema ta, Jeff? 1065 01:18:57,296 --> 01:19:01,088 Crezi c-o iubești? Nici n-o cunoști. 1066 01:19:01,171 --> 01:19:04,463 Ce de judecăți în clădirea asta nenorocită! 1067 01:19:05,630 --> 01:19:08,338 Ce-ar fi să împărtășim câte ceva? Da. 1068 01:19:08,421 --> 01:19:10,838 Lizzy, zi-i lui Jeff de ce ești închisă! 1069 01:19:10,921 --> 01:19:13,130 - Nu-mi pasă. - Asta e iubirea, nu? 1070 01:19:13,213 --> 01:19:15,713 Să vă cunoașteți reciproc. Să ne cunoaștem! 1071 01:19:15,796 --> 01:19:17,463 Nu contează. Mi-a spus deja. 1072 01:19:17,546 --> 01:19:20,046 - Da? - Jaf. Mare lucru! 1073 01:19:20,671 --> 01:19:24,671 Serios? Asta i-ai spus, Lizzy? Viitorul soț, tatăl copiilor tăi. 1074 01:19:24,755 --> 01:19:27,421 Merită să știe adevărul. Spune-i! Hai! 1075 01:19:28,921 --> 01:19:31,546 - Nu ești obligată. - Haide! Da. Spune-i! 1076 01:19:31,630 --> 01:19:34,213 Hai, Lizzy, spune-i! Spune-i! 1077 01:19:34,755 --> 01:19:38,296 Nu? Bine, îi spun eu. Bine? 1078 01:19:38,380 --> 01:19:41,588 E-n regulă. Am dosarele voastre aici. Să vedem. 1079 01:19:42,296 --> 01:19:44,505 Da? Să aflăm despre Lizzy. 1080 01:19:44,588 --> 01:19:46,505 - Să vă cunoașteți. - Nu-i nevoie. 1081 01:19:46,588 --> 01:19:49,421 - Știu cine sunt și ce-am făcut. - Elizabeth Dianne Harris. 1082 01:19:49,505 --> 01:19:51,463 Născută în Prescott, Arizona. 1083 01:19:51,546 --> 01:19:54,671 - Crescută la orfelinat… - Lasă! Știu cine sunt. 1084 01:19:54,755 --> 01:19:57,713 Știu cine sunt! Sunt mama care și-a ucis copilul. 1085 01:20:10,588 --> 01:20:11,880 Asta sunt, Jeff. 1086 01:20:15,005 --> 01:20:17,880 Mama care și-a uitat fetița în mașină 1087 01:20:17,963 --> 01:20:21,171 în parcare la Walmart, în iulie, timp de trei ore… 1088 01:20:24,046 --> 01:20:25,380 și s-a dus la muncă. 1089 01:20:28,796 --> 01:20:32,046 Un cap de acuzare, neglijență criminală. Al doilea, omor 1090 01:20:33,546 --> 01:20:35,338 asupra fetiței mele de nouă luni. 1091 01:20:38,338 --> 01:20:39,255 Sânge… 1092 01:20:42,671 --> 01:20:44,296 Sânge din sângele meu. 1093 01:20:54,963 --> 01:20:59,713 Nu știu ce experiment bolnav mai e și ăsta, 1094 01:21:01,421 --> 01:21:05,713 dar orice ți-ar cere să-mi faci, hai să-i dăm bătaie! 1095 01:21:05,796 --> 01:21:08,755 Cu cât se termină mai repede, cu atât mai bine pentru toți. 1096 01:21:12,255 --> 01:21:13,963 Haide! Nu-mi poți face rău. 1097 01:21:18,213 --> 01:21:19,421 Nu-mi poți face rău. 1098 01:21:20,296 --> 01:21:25,421 Nu e durere mai mare decât să mă trezesc fără ea în fiecare dimineață. Da? 1099 01:21:26,380 --> 01:21:28,671 Și știu că ai impresia că mă iubești, 1100 01:21:28,755 --> 01:21:32,380 dar tot ce merita iubit la mine a murit demult odată cu ea. 1101 01:21:32,463 --> 01:21:36,046 Așa că hai! S-o facem! Haide! Dă-mi-l! 1102 01:21:36,130 --> 01:21:37,838 Dă-mi-l, în puii mei! 1103 01:21:38,630 --> 01:21:41,796 Dă-mi-l! Fă-ți dracului treaba, Jeff! 1104 01:21:41,880 --> 01:21:43,421 Dă-mi-l! 1105 01:21:46,046 --> 01:21:47,255 Dă-mi-l! 1106 01:21:48,088 --> 01:21:48,921 Te rog. 1107 01:22:18,546 --> 01:22:19,421 Scuze! 1108 01:22:20,671 --> 01:22:21,713 Ce e amuzant? 1109 01:22:22,755 --> 01:22:24,213 Nu… 1110 01:22:24,296 --> 01:22:26,088 Că stă acolo, toată chestia, 1111 01:22:26,171 --> 01:22:28,963 tu cu telefonul, toată lumea e serioasă. 1112 01:22:30,171 --> 01:22:32,338 Doar mie mi se pare amuzant? 1113 01:22:32,421 --> 01:22:33,713 ILARITIN 1114 01:22:33,796 --> 01:22:34,630 Da. 1115 01:22:34,713 --> 01:22:36,088 FOBICA 1116 01:22:36,171 --> 01:22:37,171 Doar ție. 1117 01:22:51,255 --> 01:22:52,588 Mark nu e bolnav, nu? 1118 01:22:54,588 --> 01:22:56,255 - Dă-mi-l! - Nu. 1119 01:22:59,255 --> 01:23:02,755 Încetează! Mă sperii. 1120 01:23:02,838 --> 01:23:05,880 Încetează! Te rog, nu-mi face rău! 1121 01:23:05,963 --> 01:23:07,463 Nu-mi face rău! Bine? 1122 01:23:07,546 --> 01:23:09,296 TENEBROXX 1123 01:23:09,380 --> 01:23:10,755 Băga-mi-aș! 1124 01:23:13,713 --> 01:23:14,546 Doamne… 1125 01:23:15,088 --> 01:23:17,838 Mark mi-a pus ceva în mobipack. 1126 01:23:17,921 --> 01:23:22,755 Exact. L-a golit pe-al meu și ți-a administrat Tenebroxx. 1127 01:23:23,921 --> 01:23:25,921 Se întoarce chiar acum cu poliția. 1128 01:23:26,005 --> 01:23:27,671 Cum a putut? 1129 01:23:27,755 --> 01:23:29,880 Eu și el… Tu și eu eram… 1130 01:23:31,255 --> 01:23:32,463 Fă-l să se oprească! 1131 01:23:33,963 --> 01:23:36,046 - Să-ți dau ceva… - Oprește-l! 1132 01:23:36,130 --> 01:23:37,463 …ca să te simți mai bine? 1133 01:23:39,088 --> 01:23:40,796 Asta mi-ai spus prima oară, 1134 01:23:42,880 --> 01:23:46,421 confirmarea pe care o voiai pentru cel mai important studiu. 1135 01:23:46,505 --> 01:23:48,296 - Și noi ce spuneam? - Da! 1136 01:23:49,380 --> 01:23:51,171 La ce spuneam da? 1137 01:23:51,255 --> 01:23:54,713 Ce acceptam să ne introducem în corp zilnic? 1138 01:23:57,546 --> 01:23:58,671 B-6. 1139 01:23:59,463 --> 01:24:01,838 Nu te face fericit, înfometat, excitat. 1140 01:24:01,921 --> 01:24:03,671 Te face obedient. 1141 01:24:03,755 --> 01:24:08,005 „Râzi, nu mai râde! Mănâncă, nu mai mânca! Fă sex, nu mai face!” 1142 01:24:08,921 --> 01:24:12,463 Nu testai alte droguri. Testai B-6. 1143 01:24:12,546 --> 01:24:14,088 Da. Îmi pare rău. 1144 01:24:15,130 --> 01:24:16,713 Îmi pare rău. 1145 01:24:19,671 --> 01:24:21,005 Cum voiai să-l numești? 1146 01:24:25,088 --> 01:24:25,963 Cum dorești. 1147 01:24:30,505 --> 01:24:32,463 Cum aveai de gând să-i spui? 1148 01:24:33,546 --> 01:24:35,588 O-B-D-X. 1149 01:24:36,296 --> 01:24:37,838 Obediex. 1150 01:24:39,713 --> 01:24:40,880 Și a funcționat. 1151 01:24:40,963 --> 01:24:44,921 Cât să trăiești printre criminali. Dar nu cât să iei o steluță aurie. De ce? 1152 01:24:46,380 --> 01:24:48,255 B-6 trebuia să fie perfect. 1153 01:24:48,338 --> 01:24:50,130 Scopul nu era obediența. 1154 01:24:50,213 --> 01:24:53,296 Ci obediența absolută, fără excepții. 1155 01:24:54,046 --> 01:24:57,171 Trebuia să știm dacă vă puteam face să urmați un ordin 1156 01:24:57,255 --> 01:25:01,588 în antiteză cu cele mai profunde valori și emoții ale voastre. 1157 01:25:01,671 --> 01:25:04,546 Să faceți tocmai ce nu vă doreați cu niciun chip. 1158 01:25:05,463 --> 01:25:06,963 Să facem rău cuiva drag. 1159 01:25:07,046 --> 01:25:10,796 B-6 vă putea forța să repetați ce regretați cel mai mult, 1160 01:25:10,880 --> 01:25:13,380 să faceți rău unei alte persoane dragi. 1161 01:25:13,463 --> 01:25:15,671 Putea forța pe oricine să facă orice. 1162 01:25:16,755 --> 01:25:18,130 Am avut încredere în tine. 1163 01:25:19,213 --> 01:25:21,838 Ți-am încredințat viețile noastre! 1164 01:25:23,421 --> 01:25:26,088 Ne-ai pus să ne facem toate mizeriile alea, 1165 01:25:26,171 --> 01:25:28,713 crezând că e alegerea noastră, dar era a ta. 1166 01:25:29,796 --> 01:25:31,088 Ne-ai luat… 1167 01:25:31,171 --> 01:25:32,796 Ce? Liberul arbitru, Jeff? 1168 01:25:33,713 --> 01:25:35,880 Doamne! La ce v-a folosit? 1169 01:25:38,380 --> 01:25:39,755 Nu-ți imaginezi? 1170 01:25:39,838 --> 01:25:43,046 O lume plină de oameni care fac ce li se spune. 1171 01:25:47,463 --> 01:25:50,088 Am vinde pace și armonie. 1172 01:25:50,171 --> 01:25:53,921 Puterea de a-i constrânge pe oameni să acționeze pentru binele suprem. 1173 01:25:55,838 --> 01:25:58,505 Să se poarte nu cum vor, ci cum ar trebui. 1174 01:26:00,338 --> 01:26:05,130 Gata cu bețivii care produc accidente. Cu soții care-și ucid nevestele. 1175 01:26:05,213 --> 01:26:06,630 Cu copiii lăsați în tabără. 1176 01:26:09,546 --> 01:26:11,380 Ce mai contează? B-6 a eșuat. 1177 01:26:12,713 --> 01:26:15,130 Spune lumii ce i-ai făcut lui Heather! 1178 01:26:17,005 --> 01:26:20,546 Aș putea ajunge la închisoare, m-ar distruge. 1179 01:26:20,630 --> 01:26:23,421 Tot ce-am construit. Aș face închisoare, Jeff. 1180 01:26:23,505 --> 01:26:27,130 Jeff și Steve. Nu-s așa de diferiți. 1181 01:26:29,213 --> 01:26:30,046 Da. 1182 01:26:31,588 --> 01:26:33,088 Ce e așa de amuzant? 1183 01:26:35,838 --> 01:26:38,338 Erai liber să pleci acum șapte luni. 1184 01:26:39,796 --> 01:26:43,130 Și apelul lui Lizzy a ajuns la cineva înțelegător. 1185 01:26:43,213 --> 01:26:44,630 E liberă de o săptămână. 1186 01:26:52,796 --> 01:26:56,588 Ea o să plece de-aici. Chiar azi. 1187 01:26:57,713 --> 01:26:59,463 Deschide ușa din față! 1188 01:27:06,963 --> 01:27:10,296 O să mă asigur că n-o să mai faci asta nimănui. 1189 01:27:22,338 --> 01:27:23,546 Dă-mi cuțitul! 1190 01:27:26,630 --> 01:27:29,921 Am zis… să mi-l dai. 1191 01:27:30,963 --> 01:27:31,963 De ce? 1192 01:27:34,046 --> 01:27:35,880 Fiindcă am zis eu, Steve. 1193 01:27:36,505 --> 01:27:39,755 Și ți-am pus destul B-6 în vene cât să îmblânzesc un leu. 1194 01:27:45,796 --> 01:27:46,921 Chiar funcționează? 1195 01:27:48,255 --> 01:27:51,921 Nu când ți se spune să omori singurul lucru pe care l-ai iubit. 1196 01:27:54,671 --> 01:27:55,838 Am învățat de la tine. 1197 01:28:12,838 --> 01:28:15,505 I-am dat Tenebroxx lui Lizzy. Toate patru fiolele. 1198 01:29:31,755 --> 01:29:33,005 Hei! 1199 01:29:46,546 --> 01:29:47,838 E-n regulă. Ești bine. 1200 01:29:50,880 --> 01:29:52,671 E-n regulă. 1201 01:29:55,338 --> 01:29:56,796 Îmi pare foarte rău. 1202 01:29:57,338 --> 01:29:58,171 Pentru ce? 1203 01:29:59,380 --> 01:30:01,421 Că am mințit. 1204 01:30:01,505 --> 01:30:03,088 Lizzy, te iubesc. 1205 01:30:04,880 --> 01:30:06,796 N-ai cum să schimbi asta. 1206 01:30:25,296 --> 01:30:26,963 Amici și vecini, 1207 01:30:27,046 --> 01:30:30,338 regret să vă întrerup, mai ales cu o veste ca asta. 1208 01:30:32,046 --> 01:30:33,838 Avem o tentativă de evadare. 1209 01:30:34,630 --> 01:30:36,755 Majoritatea îi știți pe Jeff și Lizzy. 1210 01:30:41,630 --> 01:30:43,171 Majoritatea îi știți 1211 01:30:43,255 --> 01:30:47,505 și mă întristează nespus că au indus în eroare autoritățile 1212 01:30:47,588 --> 01:30:49,005 care acum vin încoace. 1213 01:30:49,088 --> 01:30:51,380 Le-am explicat că ar fi sfârșitul programului 1214 01:30:51,463 --> 01:30:55,130 și al vieții confortabile pe care ne-o dă, dar n-au ascultat. 1215 01:30:57,630 --> 01:30:58,505 Nu! 1216 01:31:02,546 --> 01:31:05,255 Vă surâde ideea de a vă-ntoarce la zdup? 1217 01:31:06,380 --> 01:31:08,713 Ce-ați fi dispuși să faceți ca să opriți asta 1218 01:31:08,796 --> 01:31:11,380 și să păstrați misiunea nobilă… 1219 01:31:11,463 --> 01:31:12,296 Băga-mi-aș! 1220 01:31:12,380 --> 01:31:14,130 …căreia i-am dedicat viața? 1221 01:31:15,713 --> 01:31:17,380 Drăcia dracului! 1222 01:31:23,296 --> 01:31:27,421 Opriți-i pe Jeff și Lizzy, nu pentru mine, ci pentru voi! 1223 01:31:27,505 --> 01:31:29,963 ALERTĂ DE PROXIMITATE 1224 01:31:32,796 --> 01:31:33,963 Băga-mi-aș! 1225 01:31:50,130 --> 01:31:50,963 Degete-de-Rahat? 1226 01:32:11,171 --> 01:32:12,630 Știam că ești tu, bucătarule! 1227 01:32:55,213 --> 01:32:56,088 Uite-i! 1228 01:33:18,380 --> 01:33:20,130 Prindeți-i! Ridicați-vă! Hai! 1229 01:33:29,171 --> 01:33:30,005 Stai, Dave! 1230 01:33:31,963 --> 01:33:33,463 Am o cheie de la cămară. 1231 01:33:35,546 --> 01:33:37,338 E mâncare pentru șase luni. 1232 01:33:40,880 --> 01:33:43,630 Super! Mersi! 1233 01:34:22,463 --> 01:34:25,046 Alpha, Whiskey, Delta, pornesc spre nord. 1234 01:34:32,171 --> 01:34:36,755 Alpha, Whiskey, Delta, în urcare, la 600 m, 1235 01:34:38,421 --> 01:34:40,463 mă îndrept spre est pe pista zero… 1236 01:34:45,088 --> 01:34:45,921 Scuze! 1237 01:34:48,171 --> 01:34:50,046 Zero-nouă-zero… 1238 01:34:50,546 --> 01:34:51,796 Mă îndrept spre zero… 1239 01:34:53,671 --> 01:34:58,005 Alpha, Whiskey, Delta, ai nevoie de asistență? 1240 01:34:59,296 --> 01:35:00,880 Porcăria dracului! 1241 01:35:00,963 --> 01:35:03,296 Porcăria dracului! 1242 01:35:24,880 --> 01:35:27,630 POLIȚIA 1243 01:36:03,296 --> 01:36:05,630 Alpha, Whiskey, Delta, confirmă-ți intențiile! 1244 01:36:05,713 --> 01:36:07,838 Mergi spre nord-vest, 315, 1245 01:36:07,921 --> 01:36:10,838 coborând sub 150 m. Recepționezi? 1246 01:36:19,338 --> 01:36:23,380 Traiectorie de aterizare. Trage de manșă! 1247 01:36:25,671 --> 01:36:27,005 Trage de manșă! 1248 01:36:27,588 --> 01:36:28,588 Ce frumos e! 1249 01:36:28,671 --> 01:36:31,088 Traiectorie de aterizare. Trage de manșă! 1250 01:37:08,796 --> 01:37:10,088 Soarele e plăcut. 1251 01:37:25,005 --> 01:37:27,463 De-ar exista un drog al iertării de sine… 1252 01:37:28,005 --> 01:37:31,171 Să-l iei și totul s-o ia de la zero. 1253 01:37:31,796 --> 01:37:34,880 Tuturor celor pe care i-ai iubit să le fi făcut bine. 1254 01:37:34,963 --> 01:37:39,505 Să te fi purtat frumos cu ei și să simți că ai viitorul în față. 1255 01:37:40,046 --> 01:37:43,171 Această viață frumoasă, cu toate plăcerile ei. 1256 01:37:43,255 --> 01:37:46,130 Cu iubirea pe care aș dărui-o, cu binele pe care l-aș face. 1257 01:37:48,421 --> 01:37:50,338 Dar nu există un astfel de drog. 1258 01:37:53,046 --> 01:37:55,463 Așa că va trebui să ne descurcăm singuri. 1259 01:45:36,046 --> 01:45:41,046 Subtitrarea: Daniela Vereș