1 00:00:21,046 --> 00:00:22,130 Då så, Ray. 2 00:00:22,213 --> 00:00:26,171 Du är en fängslad volontär som deltar i Spiderheads kliniska tester. 3 00:00:26,255 --> 00:00:30,213 Innan vi börjar måste jag ha ditt tillstånd att ge G-46. 4 00:00:30,296 --> 00:00:32,213 -Dropp på? -Bekräftar. 5 00:00:32,921 --> 00:00:35,463 MUNTERDIL 6 00:00:36,838 --> 00:00:38,963 Vad har spöken för favoritfrukt? 7 00:00:41,963 --> 00:00:42,880 Bu-bär. 8 00:00:50,588 --> 00:00:52,588 Fan, den var rolig. 9 00:00:57,213 --> 00:00:59,380 Vad säger trollkarlen till fiskaren? 10 00:01:01,463 --> 00:01:03,296 Nu har jag dig på kroken. 11 00:01:10,671 --> 00:01:13,088 Vad säger man till nån som har glömt osten? 12 00:01:16,963 --> 00:01:18,296 Brie dig inte om det. 13 00:01:21,880 --> 00:01:26,296 Det som kommer nu är inte skämt, utan snarare fakta, okej? 14 00:01:26,380 --> 00:01:27,380 Jaså? 15 00:01:34,838 --> 00:01:39,963 I 1994 års folkmord i Rwanda dog mer än 800 000 människor. 16 00:01:49,130 --> 00:01:50,796 Du avtjänar… 17 00:01:50,880 --> 00:01:56,213 Du avtjänar fyra livstidsstraff utan möjlighet till benådning. 18 00:02:04,671 --> 00:02:06,963 Tack, Ray. Du kan gå, kompis. 19 00:02:28,421 --> 00:02:31,005 NETFLIX PRESENTERAR 20 00:04:14,421 --> 00:04:16,755 BASERAD PÅ "ESCAPE FROM SPIDERHEAD" AV GEORGE SAUNDERS 21 00:04:16,838 --> 00:04:18,046 PUBLICERAD I NEW YORKER 22 00:04:18,796 --> 00:04:20,963 HUVUDINGÅNG 23 00:04:22,005 --> 00:04:28,963 SPIDERHEADS KRIMINALVÅRDSANSTALT OCH FORSKNINGSCENTER 24 00:04:31,171 --> 00:04:34,505 ENDAST BEHÖRIG PERSONAL 25 00:04:40,421 --> 00:04:44,588 Ännu en strålande morgon, mina vänner. Dags att kliva upp! 26 00:04:44,671 --> 00:04:48,921 Som frivilliga inom Spiderheads forskningsprogram måste ni göra er del. 27 00:04:49,005 --> 00:04:51,005 Tillämpa alltid den gyllene regeln: 28 00:04:51,088 --> 00:04:55,338 Inga fysiska eller verbala påhopp, och märk din mat i kylen. 29 00:04:55,421 --> 00:04:58,005 Jeff, anmäl dig för en testutflykt. 30 00:05:10,546 --> 00:05:13,088 Okej, Jeff. Vi har en ny sammansättning idag. 31 00:05:13,838 --> 00:05:16,213 -Dropp på? -Om det är N-31. 32 00:05:16,296 --> 00:05:18,380 Kul. N-40. Bekräfta. 33 00:05:19,255 --> 00:05:20,213 Bekräftar. 34 00:05:27,171 --> 00:05:28,880 Du kan börja när du är redo. 35 00:05:42,171 --> 00:05:43,130 Det är trevligt. 36 00:05:44,380 --> 00:05:48,338 Jisses. Får vi bättra på språkcentret? Dropp på? 37 00:05:48,421 --> 00:05:50,046 -Visst. -Bekräftar du? 38 00:05:50,921 --> 00:05:53,796 Ursäkta. Bekräftar. 39 00:06:08,380 --> 00:06:09,838 Ursäkta att jag är sen. 40 00:06:16,963 --> 00:06:18,171 Festen är här. 41 00:06:20,088 --> 00:06:21,296 Vad du smyger! 42 00:06:23,588 --> 00:06:25,713 -Var har du varit? -På utflykt. 43 00:06:25,796 --> 00:06:27,255 Samtalet med Emma, ja. 44 00:06:27,338 --> 00:06:28,921 Nej, en läkemedelsstudie. 45 00:06:29,713 --> 00:06:31,546 N-40, tror jag. 46 00:06:32,130 --> 00:06:34,963 Alla får åka på utflykt utom jag. 47 00:06:35,046 --> 00:06:37,588 -Du är ganska ny. -Inte så ny. 48 00:06:37,671 --> 00:06:39,963 Det skulle sitta fint med lite sol. 49 00:06:40,838 --> 00:06:44,338 -Kan jag hjälpa dig med… -Nektarinen och prosciutton? 50 00:06:44,421 --> 00:06:50,005 Vad ska du göra? Det är klart. Du är sen. Gapa stort. In med alltihop. 51 00:06:50,755 --> 00:06:52,463 -Ja. -Det är gott. 52 00:06:52,546 --> 00:06:54,880 -Eller hur? -Du borde jämt sköta fikat. 53 00:06:54,963 --> 00:06:57,588 Du är bortslösad som städare. 54 00:06:57,671 --> 00:07:00,505 Jag vet inte det. Jag har en skrubbfetisch. 55 00:07:01,505 --> 00:07:02,880 -Okej. -Du… 56 00:07:03,463 --> 00:07:07,088 -Har du märkt att vi… -Avslutar varandras meningar? 57 00:07:07,171 --> 00:07:09,546 Behöver nya skålar, tänker jag säga. 58 00:07:15,171 --> 00:07:17,005 Hur var N-40, då? 59 00:07:22,796 --> 00:07:24,463 Blommorna växte inte här… 60 00:07:26,880 --> 00:07:30,921 De är skulpterade. Målade. 61 00:07:32,880 --> 00:07:39,005 Jag skulle gärna berätta, men jag är fortfarande påverkad av… 62 00:07:39,088 --> 00:07:40,505 -Verbaluce. -Ja. 63 00:07:40,588 --> 00:07:44,213 Den där känslan av att ha det rätta ordet på tungan, 64 00:07:44,296 --> 00:07:47,130 men aldrig kunna hitta det igen? 65 00:07:47,213 --> 00:07:48,046 Ja. 66 00:07:49,546 --> 00:07:51,421 Du är gullig när du är korkad. 67 00:07:53,130 --> 00:07:56,880 Okej, men det suger, för det var idag som… 68 00:08:00,380 --> 00:08:03,213 Jag skulle säga nåt till dig idag, Lizzy. 69 00:08:05,046 --> 00:08:08,630 Okej. Än finns det tid. 70 00:08:10,255 --> 00:08:12,880 -Ja. -Tid är det enda vi har. 71 00:08:16,380 --> 00:08:20,463 -Okej. -Vad vet du om det? Ingenting. 72 00:08:24,005 --> 00:08:25,338 Så sammanfattningsvis… 73 00:08:35,838 --> 00:08:36,796 Jag älskar det. 74 00:08:38,505 --> 00:08:40,546 Det är så vackert. 75 00:09:28,213 --> 00:09:29,463 Vart vill du ta mig? 76 00:09:30,796 --> 00:09:34,005 Vad sägs om den där ön där de gör flaskvatten? 77 00:09:35,921 --> 00:09:37,921 -Fiji? -Ja. 78 00:09:39,630 --> 00:09:41,505 -Jag ska ta dig till Fiji. -Tack. 79 00:09:41,588 --> 00:09:44,755 -Måste bara fixa pengar. -Kan vi åka till Mark? 80 00:09:44,838 --> 00:09:47,338 Han har fyllt år och firar hela veckan. 81 00:09:47,421 --> 00:09:49,546 -Snälla? -Måste höra med chefen. 82 00:09:49,630 --> 00:09:52,838 Åk och ha roligt ni. Jag stannar här. 83 00:09:52,921 --> 00:09:54,963 -Kommer att sakna dig! -Detsamma. 84 00:10:00,838 --> 00:10:01,796 Kan du köra? 85 00:10:04,130 --> 00:10:04,963 Det är lugnt. 86 00:10:18,505 --> 00:10:19,713 Jeff! 87 00:10:22,755 --> 00:10:23,713 Jeff! 88 00:11:41,921 --> 00:11:44,088 Ursäkta dröjsmålet, mr Abnesti. 89 00:11:45,463 --> 00:11:49,130 När du kallar mig Steve går jag i pension. Och du är inte sen. 90 00:11:49,796 --> 00:11:51,255 Heather, å andra sidan… 91 00:11:51,796 --> 00:11:53,421 När man talar om trollen… 92 00:11:53,505 --> 00:11:54,463 Ursäkta. 93 00:12:01,588 --> 00:12:02,421 Okej. 94 00:12:05,171 --> 00:12:08,380 Vad oartigt av mig. Jeff, Heather. Heather, Jeff. 95 00:12:08,463 --> 00:12:13,046 Först en formalitet: Innan eller under er tid här på Spiderhead, 96 00:12:13,130 --> 00:12:15,046 har ni nånsin talats vid? 97 00:12:15,130 --> 00:12:16,255 -Nej. -Nej. 98 00:12:17,588 --> 00:12:21,296 -Har ni nånsin interagerat? -Nej, sa jag ju. 99 00:12:21,380 --> 00:12:22,255 Nej. 100 00:12:25,005 --> 00:12:26,296 Vad tycker ni, då? 101 00:12:31,505 --> 00:12:32,755 Vem frågar du? 102 00:12:32,838 --> 00:12:34,838 Båda två. Vi kan börja med Jeff. 103 00:12:38,505 --> 00:12:39,796 Hon verkar trevlig. 104 00:12:40,921 --> 00:12:43,546 Du gillar det ordet, men hur attraktiv är hon? 105 00:12:43,630 --> 00:12:48,130 -Kan du inte se det själv? -Tyst. Jag frågade Jeff. Hur ser hon ut? 106 00:12:49,005 --> 00:12:51,213 -Allvarligt… -På en tiogradig skala? 107 00:12:52,796 --> 00:12:55,338 Hon får 7,5. 108 00:12:56,505 --> 00:12:57,755 Du då, Heather? 109 00:12:59,171 --> 00:13:02,421 Han är okej. En femma på en bra dag. 110 00:13:04,296 --> 00:13:06,671 Har hon fått Lättsann? 111 00:13:07,255 --> 00:13:10,421 -Då måste jag fråga först. -Jag är bara taskig. 112 00:13:11,963 --> 00:13:14,880 I så fall vill jag ändra mig och ge henne en åtta. 113 00:13:16,296 --> 00:13:20,588 Okej, Jeff och Heather, får jag ge er N-40? Dropp på? 114 00:13:21,213 --> 00:13:22,338 Bekräftar. 115 00:13:22,421 --> 00:13:24,296 -Visst. -Heather? 116 00:13:24,380 --> 00:13:25,838 Gud, vad hon är jobbig. 117 00:13:26,921 --> 00:13:29,380 -Bekräftar. -Tack. 118 00:13:30,088 --> 00:13:33,921 AMOURECTIN 119 00:13:44,838 --> 00:13:46,588 Kom igen. Prata på. 120 00:13:46,671 --> 00:13:49,546 Okej, hon börjar se rätt bra ut. 121 00:13:50,421 --> 00:13:51,463 Jisses… 122 00:13:52,505 --> 00:13:58,005 Ja, hon ser verkligen bra ut. 123 00:14:01,338 --> 00:14:02,255 Heather? 124 00:14:09,463 --> 00:14:11,546 Samma. Ja. 125 00:14:14,088 --> 00:14:16,588 Pumpa in Verbaluce, så att de börjar prata. 126 00:14:21,296 --> 00:14:22,963 Gud, vad hon är vacker. 127 00:14:24,421 --> 00:14:26,088 Säg det till varann istället. 128 00:14:26,171 --> 00:14:28,005 Du är… Herregud. 129 00:14:28,796 --> 00:14:32,713 Du är så läcker. Ursnygg. Förlåt att jag inte såg det. 130 00:14:32,796 --> 00:14:36,838 Det gör inget. Du är den vackraste kvinnan jag nånsin har sett. 131 00:14:36,921 --> 00:14:37,963 Tack. 132 00:14:39,338 --> 00:14:40,338 -Ja. -Jag vill… 133 00:14:40,421 --> 00:14:41,838 -Ja? -Jag skulle kunna… 134 00:14:47,546 --> 00:14:48,963 Skulle kunna vadå? 135 00:14:59,213 --> 00:15:00,088 Ja. 136 00:15:00,171 --> 00:15:01,296 Spelas det här in? 137 00:15:07,171 --> 00:15:08,338 Ja. 138 00:15:15,005 --> 00:15:16,088 Herregud. 139 00:15:26,921 --> 00:15:27,838 Gick det bra? 140 00:15:38,046 --> 00:15:39,255 Vad skrattar ni åt? 141 00:15:39,921 --> 00:15:40,755 Inget. 142 00:15:50,505 --> 00:15:52,421 Jag trodde inte det var möjligt. 143 00:15:55,588 --> 00:15:56,463 Vad? 144 00:15:57,421 --> 00:15:58,755 Att gilla att kramas. 145 00:16:00,421 --> 00:16:02,796 Snälla, låt mig ta med lite hem. 146 00:16:02,880 --> 00:16:03,713 Heather… 147 00:16:05,880 --> 00:16:06,713 Ja? 148 00:16:11,921 --> 00:16:12,921 Jag älskar dig. 149 00:16:15,380 --> 00:16:16,921 Herrejävlar. 150 00:16:17,005 --> 00:16:18,046 Och jag älskar dig. 151 00:16:18,130 --> 00:16:22,671 N-40, för helvete! Fan, vad vi är bra! 152 00:16:22,755 --> 00:16:24,838 Kärleksdrogen. 153 00:16:24,921 --> 00:16:27,796 -Guldstjärna? -Inte än. Nej. 154 00:16:27,880 --> 00:16:30,838 Den kvardröjande effekten är det intressanta. 155 00:16:30,921 --> 00:16:34,338 Jag vet att du har fullt upp, men vi måste observera dem. 156 00:16:35,088 --> 00:16:38,713 Söker de kontakt när effekten avtar, inom de närmaste dagarna? 157 00:16:38,796 --> 00:16:40,921 Ger de varann kärleksförklaringar? 158 00:16:41,005 --> 00:16:43,880 Kommunicerar de icke-verbalt? Titta efter isopraxism. 159 00:16:44,463 --> 00:16:48,005 Om de speglar varann. Man gör det omedvetet när man är kär. 160 00:16:48,088 --> 00:16:51,338 De kliar sig i ansiktet eller pillar med håret samtidigt. 161 00:16:51,421 --> 00:16:53,296 Som om kroppen inte kan rå för det. 162 00:16:53,380 --> 00:16:57,755 Ha koll på dem. Jag vill veta om kärleken kan… 163 00:16:57,838 --> 00:16:59,880 Kan den här kärleken hålla? 164 00:17:01,505 --> 00:17:04,088 Tack ska ni ha, hör ni. 165 00:17:05,046 --> 00:17:07,588 Vi skulle inte kunna göra det utan er. 166 00:17:07,671 --> 00:17:11,963 Kom ihåg att det är helt naturligt att känna oro under övergången. 167 00:17:12,046 --> 00:17:14,505 Vi återgår till normaltillståndet nu. 168 00:17:17,296 --> 00:17:18,921 Ska jag till köket nu? 169 00:17:19,505 --> 00:17:21,296 Tro mig, du vill inte veta. 170 00:17:22,546 --> 00:17:26,671 Jag och tjejerna i grupphemmet snodde skraplotter från spelkiosker 171 00:17:26,755 --> 00:17:28,505 och skrapade hundra åt gången. 172 00:17:28,588 --> 00:17:32,046 Vi såg ut att knega på, med skit under naglarna och allt. 173 00:17:33,380 --> 00:17:36,463 Vi tyckte inte att vi gjorde nåt dumt. 174 00:17:36,546 --> 00:17:40,088 -Vi behövde det. Vi var ju utblottade. -Ja. 175 00:17:40,171 --> 00:17:44,963 En julafton körde vi runt i ett område. Alla var i kyrkan. 176 00:17:45,046 --> 00:17:50,005 Vi krossade fönster och stal julklapparna under julgranarna… 177 00:17:50,088 --> 00:17:51,046 Varsågod. 178 00:17:51,130 --> 00:17:52,963 Vet du vad som hände nästa dag? 179 00:17:53,046 --> 00:17:56,255 Vi öppnade klappar med andras tröjor och Grinchen var på tv. 180 00:17:56,338 --> 00:17:59,630 -Jäklar. -När han lämnar tillbaka allt. 181 00:17:59,713 --> 00:18:01,130 -Det kändes dumt. -Ja. 182 00:18:01,213 --> 00:18:03,005 Jag grät som en liten mes. 183 00:18:48,421 --> 00:18:50,630 Hon bländade mig med vetenskap 184 00:18:52,046 --> 00:18:53,588 God dag på er. 185 00:18:56,088 --> 00:18:58,296 Sarah och Jeff, ni känner ju varann. 186 00:18:58,921 --> 00:18:59,838 Hej. 187 00:19:00,505 --> 00:19:01,421 Hej. 188 00:19:02,255 --> 00:19:05,921 Som ni vet har vi bråttom idag. Chefen är på oss. 189 00:19:06,005 --> 00:19:07,796 -Så om det går bra… -Bekräftar. 190 00:19:13,796 --> 00:19:16,713 Visst. Bekräftar. 191 00:19:22,380 --> 00:19:25,630 -Jag vill inte se. -Sarah eller dubbeldosen? 192 00:19:25,713 --> 00:19:29,380 -Sarah med dubbeldosen. -Alla är här frivilligt, Mark. 193 00:19:45,046 --> 00:19:46,046 Är hon… 194 00:19:46,796 --> 00:19:47,838 Jag tror det. 195 00:19:50,255 --> 00:19:52,088 Ja! 196 00:20:01,296 --> 00:20:05,421 -Läget, Ray? -Nån har skrivit med skit på toadörrarna. 197 00:20:05,505 --> 00:20:06,338 Vad äckligt. 198 00:20:06,838 --> 00:20:09,921 Bäst att det inte är du som är skitfingret. 199 00:20:11,505 --> 00:20:12,546 Det är det inte. 200 00:20:24,005 --> 00:20:27,130 Jag blir aldrig lika bra på nåt som du är på det där. 201 00:20:28,088 --> 00:20:29,505 -Gillar du den? -Ja. 202 00:20:30,130 --> 00:20:32,713 Finns det nåt medel som får en att glömma? 203 00:20:32,796 --> 00:20:34,088 Ja, ålderdom. 204 00:20:35,755 --> 00:20:37,421 Jag ser fram emot den. 205 00:20:44,921 --> 00:20:45,880 Hur mår du? 206 00:20:47,380 --> 00:20:49,505 Jag är okej. Lite öm. 207 00:20:50,046 --> 00:20:52,463 Men det måste ha känts bra just då. 208 00:20:54,255 --> 00:20:55,088 Ja. 209 00:20:56,630 --> 00:20:58,255 Du kan få en salva. 210 00:20:59,005 --> 00:21:00,796 Det är lugnt. Tack ändå. 211 00:21:02,046 --> 00:21:03,921 Du, gör mig en tjänst. 212 00:21:04,963 --> 00:21:08,380 Försök att inte låta tjejerna röra din Mobipack. 213 00:21:09,005 --> 00:21:11,546 Och försök att inte röra deras. 214 00:21:11,630 --> 00:21:14,963 Jag vet att det kan gå vilt till, men de kan ta skada. 215 00:21:15,046 --> 00:21:17,630 De kan flöda över. Då tappar man kontrollen. 216 00:21:18,338 --> 00:21:19,296 Okej. 217 00:21:22,588 --> 00:21:24,880 -Du, Mark? -Ja? 218 00:21:24,963 --> 00:21:26,421 Kan jag få slippa fikat? 219 00:21:26,963 --> 00:21:30,463 Är det nåt på tok? Problem med Lizzy? 220 00:21:31,421 --> 00:21:33,921 Nej, jag vill bara göra nåt annat. 221 00:21:36,880 --> 00:21:39,005 Ja. Okej. 222 00:21:42,296 --> 00:21:43,171 Tack. 223 00:21:56,421 --> 00:21:57,671 Fan också. 224 00:21:59,588 --> 00:22:00,588 Herregud. 225 00:22:01,463 --> 00:22:03,796 -Lizzy. -Är hon från Seattle? 226 00:22:04,338 --> 00:22:05,963 Prescott i Arizona. 227 00:22:07,130 --> 00:22:10,546 Jeff har koll. Kul att folk lär känna varann. 228 00:22:10,630 --> 00:22:14,421 Jag såg spelresultaten i morse. Det går bra för Mariners. 229 00:22:14,505 --> 00:22:18,380 -Vi får klämma in en match. -Det vore toppen. Vilka möter de? 230 00:22:18,463 --> 00:22:20,630 Fan. Mark, lämna tillbaka den här. 231 00:22:22,088 --> 00:22:24,546 Sätt dig, Jeff. Vi har en fullspäckad dag. 232 00:22:25,088 --> 00:22:29,588 Du kan ju inte läsa nyheterna, men världen behöver verkligen vår hjälp. 233 00:22:30,588 --> 00:22:35,130 Vi har två rum igång idag. Du behöver inte bry dig om Dave. 234 00:22:35,213 --> 00:22:36,588 Verkligen inte. 235 00:22:40,338 --> 00:22:41,380 Jeff… 236 00:22:42,713 --> 00:22:45,713 Okej. Känner du igen dem? 237 00:22:47,255 --> 00:22:48,421 Mycket lustigt. 238 00:22:49,213 --> 00:22:51,963 Du ska få ett val. Här ska du få se. 239 00:22:52,546 --> 00:22:53,588 Ser du den här? 240 00:22:54,171 --> 00:22:59,005 Om du drar här, får Sarah en dos Våndomax, 241 00:22:59,546 --> 00:23:04,213 och om du drar här, så får Heather en dos. Du får välja. 242 00:23:05,796 --> 00:23:08,921 -Har de Våndomax i Mobipacken? -Ursäkta mig. 243 00:23:12,088 --> 00:23:13,755 Dave, hur känner du dig? 244 00:23:20,088 --> 00:23:20,963 Hungrig. 245 00:23:22,880 --> 00:23:25,130 -Kan han vara skitfingret? -Kanske. 246 00:23:25,838 --> 00:23:27,630 Maten måste ju ut också. 247 00:23:27,713 --> 00:23:29,546 Var var vi nånstans? Våndomax. 248 00:23:29,630 --> 00:23:33,171 Mark lade det i deras Mobipack inför den här studien. 249 00:23:35,296 --> 00:23:38,421 -Känns det olustigt? -Ja, lite. 250 00:23:38,505 --> 00:23:42,588 Det ska det göra. Men du vet ju att ångesten är tillfällig. 251 00:23:43,171 --> 00:23:45,296 Den orsakar inga permanenta skador. 252 00:23:46,921 --> 00:23:48,463 Vad väljer du? 253 00:23:48,546 --> 00:23:51,088 Ska Heather eller Sarah få Våndomax? 254 00:23:53,255 --> 00:23:54,588 Jag kan inte välja. 255 00:23:55,213 --> 00:23:58,046 Det måste du. Det vet du. 256 00:23:58,630 --> 00:24:02,088 Det blir ett slumpmässigt val. 257 00:24:02,171 --> 00:24:05,046 -Känns beslutet slumpmässigt? -Ja. 258 00:24:06,588 --> 00:24:08,796 Det är precis sånt vi vill testa. 259 00:24:08,880 --> 00:24:11,505 Har du några känslor kvar för dem? 260 00:24:11,588 --> 00:24:14,880 Berätta vad du känner för Heather och Sarah. 261 00:24:15,755 --> 00:24:18,046 -Vad jag känner? -Lite Verbaluce? 262 00:24:18,130 --> 00:24:24,463 Nej. Det är inte det att jag gillar båda eller att jag föredrar den ena. 263 00:24:24,546 --> 00:24:29,671 Jag har inga särskilda känslor för nån av dem. 264 00:24:29,755 --> 00:24:33,755 Jag minns att jag har haft känslor för dem, 265 00:24:33,838 --> 00:24:36,630 men de har mattats av nu. 266 00:24:38,213 --> 00:24:40,713 Varför vill du inte ge dem Våndomax? 267 00:24:40,796 --> 00:24:42,921 För att jag har fått I-16. 268 00:24:45,463 --> 00:24:48,880 Jag vet hur det är. Det gör du också. 269 00:24:48,963 --> 00:24:50,130 -Det är… -Ja. 270 00:24:50,213 --> 00:24:55,046 Det är hemskt. Jag vill inte göra så mot nån. 271 00:24:56,421 --> 00:24:58,838 Jag vet inte. Det är slumpmässigt. 272 00:25:00,671 --> 00:25:02,755 Okej. Vi gör så här. 273 00:25:04,880 --> 00:25:07,546 Jag ger Heather Våndomax. Okej? 274 00:25:11,796 --> 00:25:13,838 Nej, jag ger det till Sarah. 275 00:25:18,546 --> 00:25:23,296 Okej, jag är övertygad. Det kvittar fullständigt för dig. 276 00:25:23,380 --> 00:25:25,880 Jag ser helst att ingen får det. 277 00:25:25,963 --> 00:25:28,171 -Då är vi två. -Tre. 278 00:25:28,713 --> 00:25:33,088 Se där. Med din hjälp har vi lärt oss mer om N-40. 279 00:25:33,171 --> 00:25:35,588 Med arbetsnamnet "Amourectin". 280 00:25:35,671 --> 00:25:39,130 -Ska ingen få Våndomax? -Inte idag. 281 00:25:39,213 --> 00:25:44,338 Men vi måste få mer kunskap om N-40. Till exempel hur länge medlet verkar, 282 00:25:44,421 --> 00:25:46,255 och hur doseringen påverkar. 283 00:25:46,338 --> 00:25:49,463 Du och Sarah fick dubbelt så mycket som du och Heather, 284 00:25:49,546 --> 00:25:54,046 men du känner inte mer för nån av dem. Visst är det intressant? 285 00:25:55,171 --> 00:25:56,005 Ja. 286 00:25:58,796 --> 00:26:02,213 Jag gillar inte heller Våndomax, 287 00:26:03,088 --> 00:26:06,588 men vi måste få veta mer om N-40. Det kan förändra allt. 288 00:26:07,213 --> 00:26:09,463 Vårt arbete kan hjälpa miljontals. 289 00:26:11,088 --> 00:26:12,255 Har du nånsin älskat? 290 00:26:15,421 --> 00:26:16,421 Ja. 291 00:26:17,796 --> 00:26:19,880 Då hade du tur. Alla kan inte det. 292 00:26:21,713 --> 00:26:25,130 Vet du att ensamhet är lika dödligt som 15 cigg om dagen? 293 00:26:25,880 --> 00:26:26,713 Kolla upp det. 294 00:26:27,296 --> 00:26:30,796 Tänk om vi kunde förstöra alla cigaretter i världen. 295 00:26:31,630 --> 00:26:35,546 Vi skulle kunna ha människor som älskar och älskas överallt. 296 00:26:36,880 --> 00:26:40,171 -Vems förtjänst vore det? -En guldstjärna till mig. 297 00:26:40,255 --> 00:26:43,505 Ja. Och vår nya vän N-40. Heja oss. 298 00:26:46,880 --> 00:26:49,088 Okej. Tack, mina damer. 299 00:26:51,630 --> 00:26:52,630 Ursäkta, Jeff. 300 00:26:59,255 --> 00:27:02,046 Hörru. Är du okej? 301 00:27:02,588 --> 00:27:03,421 Ja. 302 00:27:05,338 --> 00:27:07,880 De vet inte hur nära de var att få Våndomax. 303 00:27:07,963 --> 00:27:09,505 Nej, jag fattar. 304 00:27:10,463 --> 00:27:13,671 Men tänk om du hade haft tillgång till våra produkter 305 00:27:13,755 --> 00:27:15,338 innan den ödesdigra kvällen… 306 00:27:16,505 --> 00:27:19,796 Vad är det du önskar dig mest av allt? 307 00:27:23,338 --> 00:27:24,713 Göra det ogjort. 308 00:27:49,046 --> 00:27:50,838 Du vill sona din skuld. 309 00:27:51,671 --> 00:27:53,755 Nu kan du göra det. 310 00:27:58,755 --> 00:27:59,755 Ja. Tack. 311 00:28:22,546 --> 00:28:23,380 Hej. 312 00:28:24,171 --> 00:28:25,005 Hej. 313 00:28:25,880 --> 00:28:26,755 Köttbulle? 314 00:28:28,296 --> 00:28:29,130 Visst. 315 00:28:32,463 --> 00:28:33,296 Ursäkta. 316 00:28:33,380 --> 00:28:35,630 SPELET ÄR SLUT 317 00:28:35,713 --> 00:28:37,921 Det gör inget. Jag suger ändå på det. 318 00:28:41,880 --> 00:28:43,421 -Du, jag ville… -Jeff. 319 00:28:49,671 --> 00:28:51,171 Fria fredagar. 320 00:28:52,130 --> 00:28:52,963 Lyckost. 321 00:28:54,713 --> 00:28:56,213 Hälsa frugan från mig. 322 00:29:21,088 --> 00:29:24,463 Hej, det är Emma. Lämna ett meddelande om du vill. 323 00:29:25,880 --> 00:29:29,588 Hej, älskling. Du är väl trött på mina meddelanden, 324 00:29:29,671 --> 00:29:35,505 men jag ville ändå säga att jag saknar dig och att jag är ledsen. 325 00:29:37,921 --> 00:29:39,755 Och det var en sak till. 326 00:29:40,880 --> 00:29:44,088 Jag har träffat nån. Hon heter Lizzy. 327 00:29:44,796 --> 00:29:46,880 Hon påminner lite om dig. 328 00:29:49,921 --> 00:29:52,213 Så nu kanske jag slutar störa dig. 329 00:29:54,380 --> 00:29:56,213 Det här blir min sista ursäkt. 330 00:30:24,505 --> 00:30:25,380 Kom in. 331 00:30:28,588 --> 00:30:31,505 God jul, Lizzy. 332 00:30:31,588 --> 00:30:34,046 -Har du varit snäll? -Är det… 333 00:30:34,755 --> 00:30:35,921 Är det jultomten? 334 00:30:36,005 --> 00:30:37,505 Hejsan! 335 00:30:38,171 --> 00:30:40,296 Det kanske kan muntra upp oss. 336 00:30:41,755 --> 00:30:43,671 -God jul. -God jul. 337 00:30:46,130 --> 00:30:47,005 Herregud. 338 00:30:48,046 --> 00:30:50,171 Men det är väl inte jul på riktigt? 339 00:30:50,671 --> 00:30:51,921 Oktober? 340 00:30:52,005 --> 00:30:53,796 -Jag gissar bara. -Okej. 341 00:30:55,171 --> 00:30:57,130 Det här ersätter "Bjällerklang". 342 00:30:57,213 --> 00:30:59,171 Jag fixar lite äggtoddy. 343 00:30:59,755 --> 00:31:01,546 -Okej? -Tomten gillar äggtoddy. 344 00:31:02,171 --> 00:31:03,213 Inte tomterösten. 345 00:31:16,755 --> 00:31:17,630 Hej, Rogan. 346 00:31:18,213 --> 00:31:19,463 Dra åt helvete. 347 00:31:37,880 --> 00:31:40,130 Nej. 348 00:31:40,213 --> 00:31:42,380 -Nej. Glöm det! -Lugna dig. 349 00:31:42,463 --> 00:31:45,963 Vi vet redan vad som händer. Alla vet det. 350 00:31:46,046 --> 00:31:48,755 Det är redan bevisat. Det är ingen strippshow. 351 00:31:48,838 --> 00:31:49,838 Säg åt dem. 352 00:31:49,921 --> 00:31:53,338 Jag vet inte vad du pratar om. Alla kan dra åt helvete. 353 00:31:53,421 --> 00:31:56,755 -Han borde jobba med gratulationskort. -Jag hör dig! 354 00:31:56,838 --> 00:32:00,505 Lyssna på mig nu. Jag har aldrig varit med… 355 00:32:01,088 --> 00:32:03,588 Inget illa ment. Det är lugnt om du har det. 356 00:32:03,671 --> 00:32:07,963 Det är inte min grej. Jag har inte hämtat mig än. 357 00:32:08,046 --> 00:32:11,005 Jag bad om en salva, men har inte fått nån. 358 00:32:11,088 --> 00:32:12,880 Jag gör det inte. Jag vägrar. 359 00:32:12,963 --> 00:32:18,338 Jag vägrar. Nej. Jag gör det inte. Jag bekräftar inte. 360 00:32:18,421 --> 00:32:21,838 Lugna dig. Det är inte som du tror. Inga romanser idag. 361 00:32:24,630 --> 00:32:25,713 Synd för dig. 362 00:32:27,005 --> 00:32:27,838 Kul. 363 00:32:38,880 --> 00:32:40,213 Det var allt. Tack. 364 00:32:42,713 --> 00:32:44,546 Vad fan var det där? 365 00:32:58,338 --> 00:33:02,630 Pingisturneringen blir på lördag. Meddela Ray om du vill delta. 366 00:33:03,338 --> 00:33:04,546 -Hej, Jeff. -Hej. 367 00:33:04,630 --> 00:33:05,546 Inte nu. 368 00:33:05,630 --> 00:33:09,255 Bad mr Abnesti dig välja vem av oss som skulle få Våndomax? 369 00:33:09,338 --> 00:33:11,755 -Han presenterade det dilemmat. -Heather. 370 00:33:11,838 --> 00:33:16,880 Har du nyligen haft sex med Rogan också och blivit lika förälskad i honom? 371 00:33:16,963 --> 00:33:19,838 -Ge dig nu. -Det stämmer bra. 372 00:33:19,921 --> 00:33:21,880 -Heather, håll klaffen. -Okej. 373 00:33:21,963 --> 00:33:23,296 Jeff, vad gör du? 374 00:33:23,380 --> 00:33:26,671 Nu undrar hon vilken klaff. Verbalucen gör en bokstavlig. 375 00:33:26,755 --> 00:33:29,421 Jag vet det. Tack, Heather. Du kan gå nu. 376 00:33:29,505 --> 00:33:31,130 -Okej. -Bra jobbat. 377 00:33:31,213 --> 00:33:32,963 Du kan gå. Tack. 378 00:33:34,755 --> 00:33:36,838 -Herregud. Det… -Ja. 379 00:33:40,005 --> 00:33:43,963 Vad är det som pågår? Ligger alla med alla? 380 00:33:44,046 --> 00:33:48,880 -Alla ska ge alla Våndomax. -Lugn. Det är experimentellt. 381 00:33:48,963 --> 00:33:51,380 Protokollkommittén gör upp reglerna. 382 00:33:51,463 --> 00:33:53,421 Se efter själv. Titta. 383 00:33:54,671 --> 00:33:58,046 Här har du. Tror du att jag vill göra det? 384 00:33:58,130 --> 00:34:01,880 -Jag ska stänga dörren. -Mark, hör på. 385 00:34:01,963 --> 00:34:07,671 Jag har deltagit i en del galna projekt, men det här… Det är nåt som känns fel. 386 00:34:07,755 --> 00:34:10,921 Jag förstår dig, men bara till viss del. 387 00:34:11,005 --> 00:34:14,130 Nu måste jag påminna dig om 388 00:34:14,213 --> 00:34:19,546 att din vistelse här på anläggningen är ett straff, men också en förmån. 389 00:34:19,630 --> 00:34:23,963 Du ansökte om det och blev godkänd. Du kunde ha suttit på federal anstalt 390 00:34:24,046 --> 00:34:27,046 och lekt doppa korven i grytan med såna som Rogan. 391 00:34:27,130 --> 00:34:29,838 Du anar inte vad han gjorde i fängelset. 392 00:34:29,921 --> 00:34:33,005 Dessutom är jag stolt över vår policy med öppna dörrar. 393 00:34:33,088 --> 00:34:37,463 Vi kan hälsa på varann. Både i mitt rum och här i Spiderhead. 394 00:34:37,546 --> 00:34:41,213 På ingen annan anstalt i världen har man en sådan relation 395 00:34:41,296 --> 00:34:42,963 mellan fångvaktare och fånge. 396 00:34:43,046 --> 00:34:48,088 Inga galler, inga vakter. Det hänger på ömsesidig respekt. 397 00:34:48,171 --> 00:34:51,505 Okej? Brukar jag bara storma in hos dig? 398 00:34:53,005 --> 00:34:53,921 -Nej. -Nej. 399 00:34:54,005 --> 00:34:57,838 Du kan inte heller göra så. Jag ryker om vi inte följer reglerna. 400 00:34:59,296 --> 00:35:03,171 Stängda dörrar, lås… Det blir som på alla andra ställen. Fattar du? 401 00:35:03,255 --> 00:35:04,130 Ja. 402 00:35:04,796 --> 00:35:06,880 Är det så hemskt här? 403 00:35:08,046 --> 00:35:11,671 -För jag har verkligen gjort mig besvär. -Det är trevligt. 404 00:35:11,755 --> 00:35:16,963 Maten, pingisen, tv-spelen, viss frihet att röra dig som du vill. 405 00:35:17,046 --> 00:35:18,546 Jag krävde det. 406 00:35:18,630 --> 00:35:22,630 -Jag har tummat på gränserna för er. -Jag vet. 407 00:35:22,713 --> 00:35:25,880 Inför alla chefer. Backa upp mig nu, Mark. 408 00:35:25,963 --> 00:35:27,963 -Säg nåt. -Han har rätt. 409 00:35:32,421 --> 00:35:37,171 Du minsta du kan göra är att visa mig samma omtanke. 410 00:35:39,630 --> 00:35:40,505 Förlåt. 411 00:35:42,671 --> 00:35:43,796 Okej? Jag… 412 00:35:44,921 --> 00:35:48,630 Allt prat om Våndomax gör mig stressad. Okej? 413 00:35:50,921 --> 00:35:54,171 Jag hatar det här. Och jag är ledsen. Men… 414 00:35:55,630 --> 00:35:58,213 …jag måste veta om vi kan räkna med dig. 415 00:35:58,296 --> 00:36:01,338 Kan vi räkna med att du håller din del av avtalet? 416 00:36:12,921 --> 00:36:13,796 Hej, Sarah. 417 00:36:19,421 --> 00:36:22,796 Vi borde ha den sista guldstjärnan nästa vecka. 418 00:36:23,838 --> 00:36:28,380 -Mark, le lite. Vi förändrar världen. -Ja. 419 00:36:29,005 --> 00:36:30,171 Inte du också. 420 00:36:31,380 --> 00:36:36,880 Våndomax är ett verktyg. Det ger oss svar på viktiga frågor. 421 00:36:36,963 --> 00:36:40,005 Om en vecka åker det ner i byrålådan igen. 422 00:36:40,088 --> 00:36:42,421 Okej? Vad är det? 423 00:36:44,380 --> 00:36:47,713 Det var nåt Jeff sa om ett medel som får en att glömma. 424 00:36:47,796 --> 00:36:49,380 Försök slappna av. 425 00:36:50,296 --> 00:36:52,171 Njut av helgen. 426 00:36:52,796 --> 00:36:56,296 Åk till fastlandet. Rensa skallen. Det behöver vi båda två. 427 00:36:56,380 --> 00:36:59,713 Kycklingvingar, öl och Skeeball. Eller vad gillar du? 428 00:36:59,796 --> 00:37:01,963 Ja, Skeeball låter bra. 429 00:37:02,630 --> 00:37:03,546 Okej. 430 00:37:07,671 --> 00:37:08,630 Hej då. 431 00:37:55,796 --> 00:37:58,421 AMOURECTIN 432 00:38:10,338 --> 00:38:12,255 Herrejävlar. 433 00:38:35,296 --> 00:38:38,171 Det är svårt att beskriva utan Verbaluce, 434 00:38:38,255 --> 00:38:44,046 men tänk dig det värsta du känt, tio gånger om, 435 00:38:45,130 --> 00:38:47,963 och det är ändå inte ens i närheten. 436 00:38:50,005 --> 00:38:52,046 Det kändes som om jag brann. 437 00:38:53,546 --> 00:38:55,421 Jag önskade att jag brann. 438 00:38:57,380 --> 00:39:01,171 Jag hade tänt eld på mig själv för att slippa det. Det är hemskt. 439 00:39:01,255 --> 00:39:03,380 Ska de ge nån Våndomax? 440 00:39:04,171 --> 00:39:07,463 -Inte den här gången. -Vad bra. 441 00:39:08,796 --> 00:39:10,588 Du är ju alldeles skakig. 442 00:39:17,046 --> 00:39:18,046 Du är schyst. 443 00:39:27,046 --> 00:39:31,421 Mark sa att du ville slippa fikat. 444 00:39:33,130 --> 00:39:35,713 Vill du komma bort från mig? 445 00:39:37,296 --> 00:39:39,838 -Är det på grund av… -Emma? 446 00:39:40,463 --> 00:39:41,296 Ja. 447 00:39:42,046 --> 00:39:43,296 Nej, hon… 448 00:39:45,171 --> 00:39:46,505 Hon har gått vidare. 449 00:39:49,671 --> 00:39:52,213 Jag vill bara höra hennes röst ibland. 450 00:39:52,880 --> 00:39:55,546 Ja, jag fattar. 451 00:39:59,671 --> 00:40:01,796 Det är svårt att tänka klart här. 452 00:40:03,796 --> 00:40:09,171 De har testat konstigare grejer än vanligt på mig. 453 00:40:11,880 --> 00:40:13,630 Det har varit tufft. 454 00:40:17,713 --> 00:40:21,046 Ibland är det svårt att minnas vem jag var förut. 455 00:40:26,338 --> 00:40:27,588 Men Lizzy… 456 00:40:31,046 --> 00:40:32,255 När jag är med dig… 457 00:40:34,463 --> 00:40:37,088 …kan jag verkligen vara mig själv. 458 00:40:46,338 --> 00:40:48,463 Upp med händerna, Mark. Kom igen. 459 00:40:49,588 --> 00:40:53,005 -Jag fick en jättebra idé för G-46. -För Munterdil? 460 00:40:53,088 --> 00:40:55,255 Vi kan sälja det till komediklubbar. 461 00:40:56,046 --> 00:40:59,338 Det är en okej idé. Ta inte illa upp. 462 00:41:00,046 --> 00:41:01,463 Jo, lite. 463 00:41:04,130 --> 00:41:07,130 -Vad brukar jag säga? -Jag vet inte. "Tyst, Mark"? 464 00:41:07,213 --> 00:41:12,046 Vi måste tänka större. Du betraktar världen genom en felvänd kikare. 465 00:41:12,130 --> 00:41:14,213 Det är konstigt. Sluta med det. 466 00:41:14,880 --> 00:41:17,755 -När ska vi börja? -Om tio minuter. 467 00:41:18,838 --> 00:41:20,880 Ge mig en dos. Det hinner vi. 468 00:41:20,963 --> 00:41:23,838 Kom igen. 469 00:41:27,338 --> 00:41:29,505 -Två? -Ta tre. 470 00:41:30,505 --> 00:41:33,046 Kom ihåg. Minst 12 timmar emellan. 471 00:41:33,755 --> 00:41:36,130 Tack, jag känner till doseringen. 472 00:41:38,630 --> 00:41:42,588 Säg det. Kom igen, du har velat säga det ett tag. Nu har du chansen. 473 00:41:43,880 --> 00:41:46,630 -Du om nån… -Borde förstå riskerna? 474 00:41:46,713 --> 00:41:48,005 Det är det jag vill. 475 00:41:48,088 --> 00:41:50,755 -Vi kan utvärdera riskerna ändå. -Jaså? 476 00:41:50,838 --> 00:41:54,213 Nån måste ansvara för produkterna. Har du tänkt på det? 477 00:41:54,296 --> 00:41:57,296 Livet där ute är inte som här inne. Det är stökigt. 478 00:41:57,380 --> 00:42:00,380 Det är utom vår kontroll. Det här utmanar gränserna. 479 00:42:00,963 --> 00:42:04,630 Och när, inte om, ett av våra medel gör ett magplask, 480 00:42:04,713 --> 00:42:07,630 måste vi stå till svars inför en anhörig som sörjer, 481 00:42:07,713 --> 00:42:10,671 Mike Wallace eller, Gud förbjude, en jury. 482 00:42:10,755 --> 00:42:14,338 För det vi tillverkat, namngett och sålt. Kan du göra det? 483 00:42:14,421 --> 00:42:15,963 Nej, du måste kunna säga: 484 00:42:16,046 --> 00:42:18,755 "Jag står bakom skiten. Jag har testat den." 485 00:42:20,963 --> 00:42:24,671 -Mike Wallace är död. -Jaså? Jag har ingen koll. Ed Bradley, då? 486 00:42:24,755 --> 00:42:27,296 -Också död. -Morley Safer? 487 00:42:29,505 --> 00:42:32,713 Jävlar. Jag får helt enkelt förutsätta att folk är döda. 488 00:42:33,963 --> 00:42:37,588 -När du anlitade mig… -Misstyckte du. Jag vet. 489 00:42:37,671 --> 00:42:40,546 Hej, Jeff. Hur är läget? 490 00:42:41,588 --> 00:42:43,171 -Hej. -Ursäkta, jag ville inte… 491 00:42:43,255 --> 00:42:46,171 Det är lugnt. Du kanske kan förvarna nästa gång. 492 00:42:46,255 --> 00:42:47,213 Visst. 493 00:42:47,755 --> 00:42:51,171 Ska vi börja? Nobelpriset vinner inte sig självt. 494 00:42:51,880 --> 00:42:55,338 Mark? Jag ska fräscha upp mig. Jag kommer strax. 495 00:43:03,880 --> 00:43:04,755 Fan också. 496 00:43:09,755 --> 00:43:11,921 -Är Heather… -På väg. 497 00:43:13,630 --> 00:43:15,630 Snyggingar har större spelrum. 498 00:43:15,713 --> 00:43:18,380 Jag har själv dragit nytta av det emellanåt. 499 00:43:21,630 --> 00:43:24,130 Tack för att du kom, Heather. Vi börjar strax. 500 00:43:25,255 --> 00:43:29,588 Okej, Jeff. Först vill jag be om ursäkt. 501 00:43:29,671 --> 00:43:33,130 -Jag borde inte bara ha klampat in. -Nej, inte det. 502 00:43:34,005 --> 00:43:38,380 Minns du häromdagen när jag frågade vilken av tjejerna som skulle få Våndomax? 503 00:43:39,421 --> 00:43:40,255 Ja. 504 00:43:40,338 --> 00:43:44,088 Det dög åt mig, men inte åt protokollkommittén. 505 00:43:44,171 --> 00:43:45,880 Nitiskhetens tre hästkarlar. 506 00:43:45,963 --> 00:43:49,755 De tror att du kan ha kvar känslor för Heather och Sarah. 507 00:43:49,838 --> 00:43:54,130 Så idag måste vi tyvärr bekräfta testresultatet 508 00:43:54,213 --> 00:43:56,671 enligt kommitténs rutiner. Mark. 509 00:43:57,296 --> 00:43:59,921 Jag ska inte fråga dig vem som ska få medlet, 510 00:44:00,005 --> 00:44:04,380 för det tyckte de var för subjektivt. 511 00:44:04,463 --> 00:44:08,088 Istället ska vi ge henne Våndomax och se vad du säger. 512 00:44:08,171 --> 00:44:10,130 Med hjälp av Verbaluce. 513 00:44:10,671 --> 00:44:12,671 Är hans Mobipack påfylld? 514 00:44:12,755 --> 00:44:16,046 Ja. Det har jag redan sagt. 515 00:44:16,130 --> 00:44:19,838 -Och Heathers? -Du såg på när jag gjorde det, Steve. 516 00:44:21,380 --> 00:44:22,713 Så sant, Mark. 517 00:44:25,005 --> 00:44:27,505 Ursäkta, det är lite spänt här idag. 518 00:44:28,171 --> 00:44:31,296 Det är en tuff dag och det här är svårt för oss alla. 519 00:44:31,380 --> 00:44:35,005 -Jag vill inte att Heather får Våndomax. -Okej. Bra början. 520 00:44:35,088 --> 00:44:39,130 Är det för att du älskar henne? Känner du så? 521 00:44:39,213 --> 00:44:42,463 -Nej. Det har jag redan sagt. -Ja, jag vet. 522 00:44:42,546 --> 00:44:47,088 Men idag handlar det inte om vad vi vill göra. Inte alls. 523 00:44:47,171 --> 00:44:53,796 Däremot ska vi spela in vad du säger när Heather får Våndomax i fem minuter. 524 00:44:53,880 --> 00:44:56,380 Ett femminutersprov. Okej? 525 00:44:56,963 --> 00:45:00,088 Vi börjar med Verbalucen. Dropp på? 526 00:45:03,588 --> 00:45:06,421 Kom igen. Se det som att vi valde dig före Rogan. 527 00:45:07,171 --> 00:45:11,088 -Du är rädd för Rogan. -Ja, han kan döda en med en ask näsdukar. 528 00:45:11,171 --> 00:45:15,505 Men nej, vi tyckte att din verbala nivå motsvarade våra behov av data. 529 00:45:15,588 --> 00:45:16,421 Dropp på? 530 00:45:21,088 --> 00:45:24,671 Känner du till Heathers historia? Nej, det kan du inte göra. 531 00:45:24,755 --> 00:45:27,963 Inbegriper den whisky, gäng och fadermord? Kanske. 532 00:45:28,046 --> 00:45:31,963 Men hennes förflutna inbegriper inte direkt hunden Lassie 533 00:45:32,046 --> 00:45:35,046 och mysiga familjestunder med Bibeln och makramé. 534 00:45:35,130 --> 00:45:37,588 Men om du visste… Mark, slut. 535 00:45:38,255 --> 00:45:40,463 Om du kände till Heathers förflutna 536 00:45:40,546 --> 00:45:46,671 skulle det inte kännas lika hemskt att låta henne må dåligt en stund. 537 00:45:49,630 --> 00:45:50,671 Jag vet inte. 538 00:45:51,838 --> 00:45:53,213 Är jag ett monster? 539 00:45:53,963 --> 00:45:55,671 Minns jag när folk fyller år? 540 00:45:55,755 --> 00:45:58,546 -Vem tog med dig på en flygtur? -Du. 541 00:45:58,630 --> 00:46:02,296 När vi hade fotsvampsutbrottet och du fick utslag på fötterna, 542 00:46:02,380 --> 00:46:07,588 vem fixade receptbelagd medicin och betalade ur egen ficka? 543 00:46:07,671 --> 00:46:09,005 -Det var snällt. -Ja. 544 00:46:09,088 --> 00:46:13,380 -Men oproffsigt att ta upp det nu. -Kom igen. Vad ska jag säga? 545 00:46:13,463 --> 00:46:15,963 Va? Att du riskerar dina fria fredagar? 546 00:46:16,046 --> 00:46:19,130 -Jag försöker vara till hjälp, mr Abnesti. -Steve! 547 00:46:23,671 --> 00:46:26,463 Kan du ringa nån och höra? 548 00:46:34,255 --> 00:46:35,338 Visst. 549 00:46:37,255 --> 00:46:41,005 Jag gör ett försök. Okej? Strax tillbaka. 550 00:46:50,046 --> 00:46:52,421 -Lizzy. -Mr Abnesti. 551 00:46:52,505 --> 00:46:56,338 Är min pappa här? Fast han drog ju när jag var åtta. 552 00:46:57,255 --> 00:46:59,046 Fan, jag beklagar. 553 00:46:59,546 --> 00:47:04,421 Vi har tur som har dig, Lizzy, och inte bara för din kulinariska talang. 554 00:47:04,505 --> 00:47:09,630 Vann din bringa första pris på Prescotts grillfestival tre år i rad? 555 00:47:09,713 --> 00:47:12,296 -Hur visste du det? -Det är mitt jobb att veta. 556 00:47:13,338 --> 00:47:16,796 Jag tycker själv att bringa är lite svårtuggat, men… 557 00:47:18,171 --> 00:47:19,005 Okej. 558 00:47:20,255 --> 00:47:22,713 Har du fått koppargrytorna du ville ha? 559 00:47:23,963 --> 00:47:25,546 Jag har tänkt tacka dig. 560 00:47:25,630 --> 00:47:29,005 Det behövs inte. Du är ett välkommet tillskott här. 561 00:47:29,630 --> 00:47:31,755 -Det var så lite så. -Tack. 562 00:47:35,296 --> 00:47:37,213 Du fick mig att känna mig… 563 00:47:38,338 --> 00:47:40,130 Jag kände mig lite dum. 564 00:47:40,921 --> 00:47:42,338 -Dum? -Ja. 565 00:47:42,421 --> 00:47:44,046 När man läser nåns personakt 566 00:47:44,130 --> 00:47:50,088 så bildar man sig en uppfattning, även om man känner till omständigheterna. 567 00:47:50,671 --> 00:47:51,713 Man dömer folk. 568 00:47:57,796 --> 00:48:00,963 Vet nån mer om det? 569 00:48:01,880 --> 00:48:04,171 Nej. Vår lilla hemlighet. 570 00:48:05,713 --> 00:48:06,546 Ja. 571 00:48:10,588 --> 00:48:14,421 Vilket gott kaffe. Lätt värt tusen koppargrytor. 572 00:48:14,505 --> 00:48:17,671 Eller en utflykt? En Arizona-tjej i solen? 573 00:48:25,546 --> 00:48:26,505 Hej, Jeff. 574 00:48:29,213 --> 00:48:30,338 Jag är ledsen. 575 00:48:30,963 --> 00:48:37,130 Kommittén står fast vid sitt beslut. Testet måste göras enligt planerna. 576 00:48:37,213 --> 00:48:41,796 De hotar med att stryka dig och sätta dig på en federal anstalt. 577 00:48:43,838 --> 00:48:49,546 Du måste bekräfta. Jag frågar en sista gång. Dropp på? 578 00:49:01,005 --> 00:49:02,546 Okej, bekräftar. 579 00:49:04,213 --> 00:49:05,088 Tack. 580 00:49:12,463 --> 00:49:13,921 Heather, hej igen. 581 00:49:14,630 --> 00:49:17,713 -God morgon, igen. -Dropp på? 582 00:49:19,713 --> 00:49:20,713 Bekräftar. 583 00:49:21,713 --> 00:49:22,588 Då så, Mark. 584 00:49:22,671 --> 00:49:25,963 VÅNDOMAX 585 00:49:40,838 --> 00:49:42,005 Det känns inte bra. 586 00:49:46,838 --> 00:49:48,421 Snälla. Det gör ont. 587 00:49:51,213 --> 00:49:52,338 Vad är det med mig? 588 00:49:52,838 --> 00:49:54,546 -Det kan inte skada dig. -Fan. 589 00:49:56,130 --> 00:49:59,505 Jeff, prata på. Ge mig detaljer, så att det blir användbart. 590 00:50:05,588 --> 00:50:06,796 Heather kräktes. 591 00:50:06,880 --> 00:50:10,671 -Hon verkar känna starkt obehag. -Backa lite. Vad hände först? 592 00:50:11,671 --> 00:50:12,921 Hon började gråta. 593 00:50:14,588 --> 00:50:16,630 Hon verkar förvirrad. 594 00:50:19,005 --> 00:50:21,546 Hon gråter och verkar inte kunna sitta still. 595 00:50:21,630 --> 00:50:22,880 Och vad känner du? 596 00:50:25,963 --> 00:50:28,671 -Melankoli. Skuld. -Nej, snälla. 597 00:50:30,088 --> 00:50:30,921 Fortsätt. 598 00:50:31,421 --> 00:50:33,338 Nej, nej. 599 00:50:33,421 --> 00:50:35,588 Jag tänker bara på Heather som barn. 600 00:50:36,671 --> 00:50:39,088 Älskad av sin mamma och pappa. 601 00:50:40,005 --> 00:50:43,088 Ingen kunde veta att hon skulle göra nåt hemskt en dag. 602 00:50:44,838 --> 00:50:47,463 Nåt som skulle kapa hennes band till kärleken. 603 00:50:47,546 --> 00:50:49,046 Bra. Fortsätt. 604 00:50:49,130 --> 00:50:52,921 Som skulle stjäla hennes lycka och orsaka avgrundsdjup sorg. 605 00:50:57,421 --> 00:50:58,963 Och älskar du henne? 606 00:51:01,546 --> 00:51:03,713 Hjälp! Snälla! 607 00:51:05,963 --> 00:51:06,796 Nej. 608 00:51:11,046 --> 00:51:12,255 Håll ut, Jeff. 609 00:51:12,338 --> 00:51:16,046 Mark. Några spår av romantiska känslor i Jeffs kommentarer? 610 00:51:16,130 --> 00:51:17,213 -Nej. -Vad bra. 611 00:51:17,296 --> 00:51:19,963 Det är bara allmänmänskliga känslor. 612 00:51:20,046 --> 00:51:21,088 Utmärkt. 613 00:51:21,171 --> 00:51:23,546 Steve. Den flödar över. 614 00:51:24,463 --> 00:51:25,463 Backa! 615 00:51:25,546 --> 00:51:28,130 -Stäng av. -Det gjorde jag, men effekten… 616 00:51:28,880 --> 00:51:29,880 Ta mer rött. 617 00:51:31,046 --> 00:51:32,671 Heather lider svåra kval. 618 00:51:32,755 --> 00:51:35,088 -Stäng av nu. -Det går inte. 619 00:51:35,171 --> 00:51:38,380 Heather, lyssna på mig. Sätt dig ner. Det är en order. 620 00:51:39,046 --> 00:51:40,380 Lämna mig i fred! 621 00:51:40,963 --> 00:51:44,088 Det är inte sant. Det är fan inte sant. 622 00:51:44,588 --> 00:51:47,046 -Herregud. -Du måste gå in! 623 00:51:48,838 --> 00:51:51,880 Jävlar. Heather förstör allt inom räckhåll. 624 00:51:51,963 --> 00:51:53,338 Sitt. Det är en order. 625 00:51:53,963 --> 00:51:55,213 Jag bär ansvaret. 626 00:51:55,921 --> 00:51:57,713 Lämna mig i fred, för fan! 627 00:51:57,796 --> 00:51:58,630 Jag bidrog… 628 00:51:58,713 --> 00:52:03,171 Ta några djupa andetag. Allt kommer att bli bra. Lugna dig. 629 00:52:23,546 --> 00:52:24,630 Jävlar. 630 00:52:26,505 --> 00:52:27,755 Fan. 631 00:52:28,838 --> 00:52:33,963 Herregud. 632 00:52:41,755 --> 00:52:42,796 Fan! 633 00:52:44,296 --> 00:52:45,588 Herregud. 634 00:52:48,171 --> 00:52:49,546 Fan. 635 00:52:50,380 --> 00:52:51,796 Fan också, Mark. 636 00:52:55,463 --> 00:52:59,296 -Jag känner ingen puls. -Vad fan? Jag sa ju åt dig att stänga av! 637 00:52:59,380 --> 00:53:02,046 Va? Det gjorde jag ju! 638 00:53:02,130 --> 00:53:04,213 -Glöm din… -Jag varnade dig. 639 00:53:04,296 --> 00:53:08,088 -Hon vägrade lyda order! -Vad du snackar skit! 640 00:53:08,171 --> 00:53:12,088 Du är för rädd för att… Jag sa ju att… 641 00:53:12,171 --> 00:53:14,213 Du ska göra som jag säger! 642 00:53:15,963 --> 00:53:17,755 "Abnesti läkemedel"? 643 00:53:17,838 --> 00:53:19,505 Jag varnade dig, Steve. 644 00:53:19,588 --> 00:53:21,088 Det är hans företag. 645 00:53:21,171 --> 00:53:23,213 -Jag sa till dig. -Skyll inte på mig! 646 00:53:23,296 --> 00:53:27,338 -Du vägrade lyssna. Det är ditt fel. -Jag varnade dig. 647 00:53:27,421 --> 00:53:30,755 -Du kan inte… -Minns du det? 648 00:53:32,588 --> 00:53:33,463 "Bingo"? 649 00:53:34,088 --> 00:53:35,588 Jag har mer att tänka på! 650 00:53:39,255 --> 00:53:40,630 N-40. 651 00:53:40,713 --> 00:53:43,088 Får jag lov att ge er N-40? Dropp på? 652 00:53:43,171 --> 00:53:44,421 Bekräftar. 653 00:53:46,838 --> 00:53:47,921 Hur kan det… 654 00:53:50,130 --> 00:53:51,505 Ser du fjärrkontrollen? 655 00:53:51,588 --> 00:53:55,421 Om du drar här, får Sarah en dos Våndomax. 656 00:53:56,046 --> 00:53:56,963 I-16. 657 00:53:59,713 --> 00:54:00,546 Vad fan? 658 00:54:06,338 --> 00:54:08,421 -Vart ska du? -Håll käften. 659 00:54:11,796 --> 00:54:13,088 B-6. 660 00:54:14,046 --> 00:54:17,046 Jag vet att det kan gå vilt till, men de kan ta skada. 661 00:54:17,130 --> 00:54:18,255 De kan flöda över. 662 00:55:13,088 --> 00:55:14,338 Det är inte ditt fel. 663 00:55:16,546 --> 00:55:17,588 Inte ditt fel. 664 00:55:58,713 --> 00:56:00,546 Jag måste anmäla det här. 665 00:56:00,630 --> 00:56:03,880 Lägg av. Du kan inte påstå att vi gick över gränsen nu. 666 00:56:04,546 --> 00:56:08,671 Gränserna passerades för länge sen. 667 00:56:10,505 --> 00:56:14,630 Om nån får veta vad som hände, lägger de ner programmet. 668 00:56:15,255 --> 00:56:19,213 Då går allt det här förlorat, och tro inte att de nöjer sig med mig. 669 00:56:19,296 --> 00:56:20,630 Du ryker också. 670 00:56:22,130 --> 00:56:23,005 Ja. 671 00:56:27,838 --> 00:56:28,838 Du. 672 00:56:31,296 --> 00:56:32,255 Jag är ledsen. 673 00:56:34,421 --> 00:56:35,838 Det var fruktansvärt. 674 00:56:36,505 --> 00:56:38,380 Men vad är det jag brukar säga? 675 00:56:40,005 --> 00:56:42,296 Det är trycket som skapar diamanter. 676 00:56:43,255 --> 00:56:44,255 Ja. 677 00:56:45,588 --> 00:56:47,838 Det är okej. 678 00:56:47,921 --> 00:56:50,171 Vi ska jobba dubbelt så hårt. 679 00:56:50,255 --> 00:56:54,296 B-6 ska få en guldstjärna och förändra världen. 680 00:56:55,588 --> 00:57:00,296 Heather dog för en god sak. Okej? 681 00:57:02,755 --> 00:57:03,630 Okej. 682 00:57:04,671 --> 00:57:05,838 Okej? 683 00:57:07,171 --> 00:57:09,255 -Okej. -Säkert? 684 00:57:09,921 --> 00:57:11,380 Så ska det låta. 685 00:57:12,130 --> 00:57:17,130 Vila upp dig lite. Tänk på nåt annat. Åk härifrån ett tag. 686 00:57:46,046 --> 00:57:47,046 Är hon död? 687 00:57:52,380 --> 00:57:53,588 Hon mår inte så bra. 688 00:57:56,505 --> 00:57:59,755 Nej, det var dumt sagt. Ja, hon är borta. 689 00:58:06,671 --> 00:58:09,130 Det är forskning, Jeff. 690 00:58:09,880 --> 00:58:14,421 Vi måste utforska det okända. 691 00:58:15,005 --> 00:58:16,963 Det kan leda till nåt oförutsett. 692 00:58:17,046 --> 00:58:19,130 -Det går inte att veta. -Jag fattar. 693 00:58:21,713 --> 00:58:24,130 Ditt tonfall, Jeff… 694 00:58:25,463 --> 00:58:30,671 Jag kan förstå det, men var rättvis. Tror du att jag gillade det som hände? 695 00:58:31,505 --> 00:58:34,296 Det gjorde jag inte. Jag är också människa. 696 00:58:35,505 --> 00:58:40,046 Jag har också känslor. Ingen är mer upprörd än jag. 697 00:58:41,796 --> 00:58:45,463 Men i det långa loppet kommer forskningen att minska lidandet. 698 00:58:45,546 --> 00:58:48,380 Den kommer att rädda liv. Otaliga liv. 699 00:58:49,588 --> 00:58:51,505 Vi gör världen bättre. 700 00:58:54,255 --> 00:58:56,421 -Gör vi det? -Ja, det gör vi. 701 00:58:57,588 --> 00:58:58,588 Var stolt. 702 00:58:59,755 --> 00:59:04,963 Du skötte dig utmärkt där inne. Det gjorde vi alla. Särskilt Heather. 703 00:59:06,005 --> 00:59:08,046 Ända tills hon… 704 00:59:09,296 --> 00:59:13,630 Det var inte hennes bästa insats, men innan dess gjorde hon det bra. 705 00:59:13,713 --> 00:59:15,755 Hon blir aldrig bortglömd. 706 00:59:20,338 --> 00:59:22,963 -Vad är det? -Det är bara jobbigt. 707 00:59:27,171 --> 00:59:28,005 Ja. 708 00:59:30,713 --> 00:59:33,046 Vill du ha nåt som får dig att må bättre? 709 00:59:44,588 --> 00:59:49,130 -Fan, G-46 är bra grejer. -Ja. 710 00:59:49,213 --> 00:59:52,046 Det kanske inte förändrar världen, men det är bra. 711 00:59:52,546 --> 00:59:55,380 Det är helt klart bra. 712 00:59:55,963 --> 00:59:58,921 Det är svårt att tänka en enda sorgsen tanke. 713 01:00:00,880 --> 01:00:03,880 -Vilket är ditt värsta minne? -Va? 714 01:00:03,963 --> 01:00:06,546 Förlåt, det var en dum fråga. 715 01:00:10,296 --> 01:00:14,255 Mitt var… Jag var… 716 01:00:14,338 --> 01:00:15,546 Jag var åtta år 717 01:00:16,588 --> 01:00:20,796 och pappa sa att han skulle köra mig till ett sommarläger. 718 01:00:20,880 --> 01:00:24,380 Jag var så uppspelt. Han lämnade mig där, 719 01:00:24,463 --> 01:00:28,213 men det var inget läger, utan ett fosterhem. 720 01:00:29,713 --> 01:00:31,255 Jag såg honom aldrig igen. 721 01:00:32,005 --> 01:00:33,838 Herregud. 722 01:00:34,755 --> 01:00:35,838 Jag skrattar också. 723 01:00:36,713 --> 01:00:38,421 Vad hemskt. 724 01:00:39,046 --> 01:00:42,338 Det verkar lustigt på nåt sätt. 725 01:00:42,421 --> 01:00:47,630 -Han kom aldrig tillbaka. -Aldrig. Inte ens på helgbesök. 726 01:00:48,338 --> 01:00:50,213 Det gör mig ont att höra. 727 01:00:51,463 --> 01:00:52,296 Fan. 728 01:00:52,380 --> 01:00:53,796 Dosen är för stark. 729 01:00:54,505 --> 01:00:56,880 MUNTERDIL 730 01:00:56,963 --> 01:00:57,880 Herregud. 731 01:00:59,380 --> 01:01:00,796 Se på oss. 732 01:01:02,171 --> 01:01:05,755 Jeff och Steve. Steve och Jeff chillar. 733 01:01:06,421 --> 01:01:07,505 Vänner. 734 01:01:08,880 --> 01:01:09,755 Vadå? 735 01:01:10,255 --> 01:01:15,046 Vi är ju här tillsammans. Och njuter av utsikten. Som vänner. 736 01:01:15,130 --> 01:01:16,880 Ja, men alltså… 737 01:01:17,963 --> 01:01:22,963 Du kan gå ut genom dörren när du vill. 738 01:01:23,796 --> 01:01:24,880 Det kan inte jag. 739 01:01:25,796 --> 01:01:28,255 Nej, det kan jag inte. Inte nu längre. 740 01:01:33,130 --> 01:01:34,171 Vad hindrar dig? 741 01:01:36,796 --> 01:01:41,505 Samma sak som hindrar dig. Alla beslut jag har tagit. 742 01:01:41,588 --> 01:01:45,338 De som ledde mig hit. 743 01:01:46,505 --> 01:01:48,630 Det här är min sanna kärlek. 744 01:01:49,671 --> 01:01:52,671 Och när man väl älskar nåt, är det svårt att sluta. 745 01:01:56,755 --> 01:01:57,588 Okej. 746 01:02:00,671 --> 01:02:04,796 Jeff och Steve… kvarlämnade på ett sommarläger. 747 01:02:08,796 --> 01:02:11,130 Skål för Jeff och Steve. Inte så olika. 748 01:02:26,796 --> 01:02:28,838 Ta bort den där jävla grejen! 749 01:02:28,921 --> 01:02:31,963 Lizzy, ta några djupa andetag. Det är ingen fara. 750 01:02:32,046 --> 01:02:36,046 -Snälla! -Kan du berätta vad du är så rädd för? 751 01:02:36,130 --> 01:02:37,671 Ta bort skiten! 752 01:02:37,755 --> 01:02:39,380 Verbalucen har ingen effekt. 753 01:02:40,213 --> 01:02:41,338 Exakt. 754 01:02:42,380 --> 01:02:43,630 Det här är grymt bra. 755 01:02:46,296 --> 01:02:47,213 Phobica. 756 01:02:47,296 --> 01:02:48,713 Snälla, sluta! 757 01:02:48,796 --> 01:02:51,421 Man blir rädd för sånt som inte är bra för en. 758 01:02:51,505 --> 01:02:54,255 -Vadå, som gluten? -Eller att grubbla för mycket. 759 01:03:02,088 --> 01:03:04,546 Snälla, ta bort den där skiten! 760 01:03:05,838 --> 01:03:09,088 -Hon kan få posttraumatisk stress. -Av en häftapparat? 761 01:03:09,671 --> 01:03:13,755 -Lizzy, det är bara en häftapparat. -Ta bort den! 762 01:03:13,838 --> 01:03:15,380 Ska vi avbryta? 763 01:03:17,713 --> 01:03:19,380 Steve, ska vi avbryta? 764 01:03:20,796 --> 01:03:21,713 Okej. 765 01:03:28,713 --> 01:03:31,338 Det var det värsta hittills. Med råge. 766 01:03:33,713 --> 01:03:34,921 Hur känner du dig nu? 767 01:03:37,921 --> 01:03:39,546 Inte rädd, men… 768 01:03:40,546 --> 01:03:41,588 Skamsen? 769 01:03:44,463 --> 01:03:45,796 Jag hatar den känslan. 770 01:03:49,296 --> 01:03:53,255 Jag ville inte känna så med dig. Därför ville jag slippa fikat. 771 01:04:02,838 --> 01:04:04,921 Alla år på federal anstalt… 772 01:04:06,046 --> 01:04:10,838 Sen kom jag hit och… Är det här ens särskilt mycket bättre? 773 01:04:12,671 --> 01:04:14,505 Jag kan ta lite stryk. 774 01:04:15,130 --> 01:04:17,838 Hellre det än att vara rädd för en häftapparat. 775 01:04:20,421 --> 01:04:22,546 Varför säger vi ja till allt? 776 01:04:23,130 --> 01:04:26,421 Bekräftar, bekräftar… 777 01:04:26,505 --> 01:04:30,088 För vadå? För att få röra oss fritt här inne? 778 01:04:30,171 --> 01:04:33,713 För att få egna rum? För koppargrytor? Alltså… 779 01:04:40,421 --> 01:04:43,796 Varför har du sagt ja så länge? 780 01:04:49,463 --> 01:04:51,838 Jag kände nog att jag förtjänade det. 781 01:04:58,005 --> 01:05:00,421 Det är det jag har försökt berätta. 782 01:05:02,713 --> 01:05:05,088 Ja. Jag följer nog med dem. 783 01:05:07,213 --> 01:05:08,421 Hallå. 784 01:05:11,713 --> 01:05:15,255 -Hallå, vänta. -Hon kan inte leva utan mig. 785 01:05:25,296 --> 01:05:26,213 Kan du köra? 786 01:05:26,921 --> 01:05:27,963 Det är lugnt. 787 01:06:11,046 --> 01:06:12,671 Jeff! 788 01:06:14,588 --> 01:06:15,630 Jeff! 789 01:06:40,005 --> 01:06:42,505 Emma, kom igen. 790 01:06:43,296 --> 01:06:46,046 Emma! Kom igen, älskling! 791 01:06:58,255 --> 01:07:03,505 Hej, älskling. Du är väl trött på mina meddelanden, 792 01:07:03,588 --> 01:07:08,005 men jag ville ändå säga att jag saknar dig… 793 01:07:09,630 --> 01:07:12,880 …och att jag är ledsen. 794 01:07:13,630 --> 01:07:15,921 Personens inkorg är full. 795 01:07:16,005 --> 01:07:18,671 Fler meddelanden kan inte tas emot just nu. 796 01:07:25,338 --> 01:07:26,963 Jag är hemskt ledsen. 797 01:07:31,213 --> 01:07:33,338 Två fall av dråp. 798 01:07:35,838 --> 01:07:37,713 Plus Heather. 799 01:07:39,255 --> 01:07:42,880 Gör inte så mot dig själv. Det var inte ditt fel. 800 01:07:44,421 --> 01:07:47,171 -Du gjorde det du kunde. -Nej. 801 01:07:48,463 --> 01:07:49,880 Jag bekräftade. 802 01:07:51,921 --> 01:07:53,505 Jag vet inte ens varför. 803 01:08:00,296 --> 01:08:01,671 Du är en bra människa. 804 01:08:40,796 --> 01:08:43,755 Vilka fulingar vi är. 805 01:08:48,880 --> 01:08:52,338 Vi är nog de minst onda här inne. 806 01:08:53,588 --> 01:08:55,130 Jaså? Varför tror du det? 807 01:08:56,380 --> 01:08:57,505 Man hör saker. 808 01:08:57,588 --> 01:09:00,963 -Säger du det? -Ja. Ray, du vet… 809 01:09:03,005 --> 01:09:07,130 Efter fyra knarkrelaterade fängelsedomar åkte han in på rehab 810 01:09:07,213 --> 01:09:09,796 och sen vidare till en rehab-repris, 811 01:09:09,880 --> 01:09:15,380 som är till för folk som är så immuna mot rehab att det inte funkar. 812 01:09:15,463 --> 01:09:20,296 Men han var nog immun mot det också, för sen kom den stora grejen. 813 01:09:21,046 --> 01:09:22,463 Trippelmord. 814 01:09:23,963 --> 01:09:30,171 Ja, langaren, langarens syster och langarens systers pojkvän. 815 01:09:33,005 --> 01:09:34,088 Jävlar. 816 01:09:36,421 --> 01:09:37,588 Och Rogan, du vet? 817 01:09:38,421 --> 01:09:40,046 -Stora diesel-Rogan. Ja. -Ja. 818 01:09:40,130 --> 01:09:42,546 -Alla vet vem Rogan är. -Han kom hem, 819 01:09:42,630 --> 01:09:47,130 ertappade sin tjej i säng med nån och slängde ut henne från åttonde våningen. 820 01:09:47,213 --> 01:09:48,421 Jävlar. 821 01:09:49,921 --> 01:09:51,046 Hon dog. 822 01:09:53,338 --> 01:09:55,630 -Helt galet. -Ja, jag fattar inte. 823 01:09:55,713 --> 01:10:00,046 -Hur är det möjligt? -Vadå? 824 01:10:00,130 --> 01:10:02,380 Om alla är så onda, var är all ondska? 825 01:10:04,505 --> 01:10:05,713 Vad sent ni är uppe. 826 01:10:07,338 --> 01:10:08,171 Ja. 827 01:10:09,630 --> 01:10:10,671 Fuskdag. 828 01:10:11,838 --> 01:10:16,130 Jeff, vi borde ta bort den gemensamma snacksskålen med tanke på… 829 01:10:16,213 --> 01:10:19,921 -Skitfingret. -Ja. Ha en bra kväll. 830 01:10:20,921 --> 01:10:22,171 -Du med. -Du med. 831 01:11:02,921 --> 01:11:03,880 Bingo. 832 01:11:07,921 --> 01:11:10,338 AMOURECTIN 833 01:11:35,338 --> 01:11:38,671 Ja. Okej. Jag förstår. 834 01:11:39,630 --> 01:11:40,588 Tack. 835 01:11:41,421 --> 01:11:44,005 Hej. Tack för att du kom. Hur mår du? 836 01:11:44,546 --> 01:11:45,505 Det är bra. 837 01:11:46,255 --> 01:11:50,755 Vad bra. Du, det här är jobbigt, 838 01:11:50,838 --> 01:11:55,630 men kommittén kräver ett sista försök för att fastställa en basnivå. 839 01:11:55,713 --> 01:12:01,046 Vi… Du måste ge Våndomax till nån du aldrig har tagit N-40 med. 840 01:12:06,088 --> 01:12:06,921 Vem då? 841 01:12:07,963 --> 01:12:11,171 Det är det som gör mig så förkrossad. 842 01:12:12,546 --> 01:12:14,005 Mark, tänder du? 843 01:12:28,171 --> 01:12:31,380 Nej. Jag kan inte göra det. 844 01:12:31,463 --> 01:12:35,880 Klart att du kan. Det är sista gången nån får Våndomax. 845 01:12:35,963 --> 01:12:39,880 -Lizzy förtjänar det inte. -Det kommer att gå bra den här gången. 846 01:12:39,963 --> 01:12:41,213 Du lyssnar inte. 847 01:12:41,296 --> 01:12:44,296 Kom igen. Du låter inte alls som när du kom hit. 848 01:12:44,380 --> 01:12:47,463 Då hade du gjort allt för att sona ditt brott. 849 01:12:47,546 --> 01:12:48,963 Håll käften nu! 850 01:12:53,796 --> 01:12:55,005 Jag vägrar. 851 01:12:57,921 --> 01:12:58,838 Lugn. 852 01:13:06,546 --> 01:13:09,338 Vi kanske ska sova på saken. Okej? 853 01:13:10,463 --> 01:13:12,546 Det brukar kännas bättre på morgonen. 854 01:13:15,296 --> 01:13:16,338 Visst. 855 01:13:26,296 --> 01:13:30,588 Kom ihåg att det du gjorde aldrig behöver hända igen. 856 01:13:31,546 --> 01:13:34,005 Våra läkemedel ersätter såna här platser. 857 01:13:34,963 --> 01:13:37,421 Inga fler skador eller skadade människor. 858 01:13:38,463 --> 01:13:41,588 Bara du kan förhindra att fler drabbas som du. 859 01:13:48,838 --> 01:13:50,005 Fördubbla hans dos. 860 01:14:05,963 --> 01:14:09,296 Jag vet att du har det kämpigt, men det här hjälper. 861 01:14:14,505 --> 01:14:15,838 Vad är det i den röda? 862 01:14:18,588 --> 01:14:19,421 Ursäkta. 863 01:14:24,213 --> 01:14:25,588 Det är bara en leksak. 864 01:14:30,046 --> 01:14:33,046 -Det röda är bara placebo. Det är… -Sluta. 865 01:14:34,546 --> 01:14:35,630 Snälla, sluta. 866 01:14:41,130 --> 01:14:43,213 Det finns ingen kommitté, va? 867 01:14:45,588 --> 01:14:47,005 Det är hans företag. 868 01:14:48,171 --> 01:14:49,880 Jag såg brevhuvudet. 869 01:14:53,630 --> 01:14:55,255 Abnesti läkemedel. 870 01:14:59,130 --> 01:15:00,880 Det är han som bestämmer 871 01:15:00,963 --> 01:15:04,088 och han namnger läkemedlen med ett jävla bingokort. 872 01:15:05,213 --> 01:15:07,588 Varför jobbar du på ett sånt här ställe? 873 01:15:08,963 --> 01:15:11,880 Allt prat om N-40… Vilket skitsnack. 874 01:15:13,963 --> 01:15:16,130 Abnesti bryr sig inte om kärlek. 875 01:15:18,088 --> 01:15:19,921 Han bryr sig bara om det röda. 876 01:15:22,630 --> 01:15:23,963 B-6. 877 01:15:28,046 --> 01:15:30,046 Hur kan du ställa upp på det här? 878 01:15:31,630 --> 01:15:33,005 Du kan jobba var som helst. 879 01:15:33,838 --> 01:15:36,255 Varför just här? Varför med honom? 880 01:15:41,255 --> 01:15:43,505 Det finns så få genier. 881 01:15:46,630 --> 01:15:48,921 Han sa att vi skulle förändra världen. 882 01:15:51,338 --> 01:15:53,046 Jag ville bara hjälpa folk. 883 01:15:57,505 --> 01:15:59,171 Det kan du fortfarande göra. 884 01:16:26,546 --> 01:16:28,838 Hej, Jeff. Dagens huvudperson. 885 01:16:31,588 --> 01:16:34,463 Hoppas att det hjälpte att sova på saken. 886 01:16:35,338 --> 01:16:37,463 Du kan sätta dig bakom ratten. 887 01:16:37,546 --> 01:16:41,380 Mark är inte här idag. Han var snuvig eller nåt. 888 01:16:43,463 --> 01:16:44,505 Millenniefolk… 889 01:16:47,046 --> 01:16:49,880 Ursäkta, det var orättvist. 890 01:16:49,963 --> 01:16:52,838 Klart att man inte kan dra folk över en kam 891 01:16:52,921 --> 01:16:56,588 bara för att de är födda mellan vissa datum. 892 01:16:56,671 --> 01:17:00,338 Det är som horoskop, fast ännu dummare. 893 01:17:04,046 --> 01:17:05,796 Du och Mark är inte alls lika. 894 01:17:07,005 --> 01:17:07,963 Säg inte det. 895 01:17:09,046 --> 01:17:10,963 Mark fick mig att tänka om. 896 01:17:13,255 --> 01:17:16,338 Då är hans snuva förlåten. 897 01:17:22,380 --> 01:17:25,963 Okej, då är det du och jag och Lizzy. 898 01:17:26,838 --> 01:17:27,880 Hur mår du, Lizzy? 899 01:17:29,380 --> 01:17:33,005 -D-vitamin skulle sitta fint. -Du ska snart få njuta av solen. 900 01:17:34,463 --> 01:17:35,380 Okej, Jeff. 901 01:17:35,880 --> 01:17:39,671 Jag fyllde på Lizzys Mobipack med Våndomax i morse. 902 01:17:39,755 --> 01:17:41,713 Resten är kasserat. Borta. 903 01:17:42,921 --> 01:17:45,463 Ska vi få det överstökat? 904 01:17:46,505 --> 01:17:48,296 Okej. Då kör vi. 905 01:17:50,546 --> 01:17:52,421 Lizzy? Dropp på? 906 01:17:53,255 --> 01:17:54,546 Visst. Bekräftar. 907 01:17:55,713 --> 01:17:59,171 Jeff, ge Lizzy Våndomax. 908 01:18:33,921 --> 01:18:34,796 Tyvärr. 909 01:18:40,630 --> 01:18:42,171 Svaret är fortfarande nej. 910 01:18:43,880 --> 01:18:45,171 Jeff… 911 01:18:46,963 --> 01:18:49,380 Helvete! 912 01:18:53,838 --> 01:18:56,130 Okej. Vad är grejen? 913 01:18:57,296 --> 01:19:01,088 Tror du att du älskar henne? Du känner henne inte ens! 914 01:19:01,171 --> 01:19:04,463 Fan, vad folk sätter sig till doms här inne! 915 01:19:05,630 --> 01:19:08,338 Ska vi lära känna varann lite bättre? 916 01:19:08,421 --> 01:19:10,838 Lizzy, berätta för Jeff varför du är här. 917 01:19:10,921 --> 01:19:13,130 -Det kvittar. -Det är äkta kärlek. 918 01:19:13,213 --> 01:19:15,713 Att känna varann på djupet. Kom igen. 919 01:19:15,796 --> 01:19:17,463 Det kvittar. Jag vet redan. 920 01:19:17,546 --> 01:19:20,046 -Jaså? -Rån. Än sen? 921 01:19:20,671 --> 01:19:22,880 Allvarligt? Sa du det? 922 01:19:22,963 --> 01:19:27,421 Pappan till dina framtida barn. Han borde få veta sanningen. Berätta nu. 923 01:19:28,921 --> 01:19:31,546 -Du behöver inte. -Kom igen. Berätta. 924 01:19:31,630 --> 01:19:34,213 Berätta för honom. 925 01:19:34,755 --> 01:19:38,296 Inte? Okej, då gör jag det. 926 01:19:38,380 --> 01:19:41,588 Inga problem. Jag har din personakt här. Vi kollar. 927 01:19:42,296 --> 01:19:44,505 Vi ska ta reda på mer om Lizzy. 928 01:19:44,588 --> 01:19:46,505 -Lära känna varann. -Det behövs inte. 929 01:19:46,588 --> 01:19:49,421 -Jag vet vad jag har gjort. -Elizabeth Dianne Harris. 930 01:19:49,505 --> 01:19:51,463 Född i Prescott i Arizona. 931 01:19:51,546 --> 01:19:54,671 -Växte upp på gruppboende… -Jag vet redan vem jag är. 932 01:19:54,755 --> 01:19:57,713 Jag vet redan! Jag är mamman som dödade sitt barn! 933 01:20:10,588 --> 01:20:11,880 Sån är jag, Jeff. 934 01:20:15,005 --> 01:20:17,880 Mamman som glömde sin lilla flicka i bilen 935 01:20:17,963 --> 01:20:21,171 på en butiksparkering tre timmar en julidag… 936 01:20:24,046 --> 01:20:25,380 …medan jag jobbade. 937 01:20:28,796 --> 01:20:31,671 Framkallande av fara och vållande till annans död, 938 01:20:33,546 --> 01:20:35,338 min lilla flickas död. 939 01:20:38,338 --> 01:20:39,255 Mitt eget… 940 01:20:42,671 --> 01:20:44,296 Mitt eget kött och blod. 941 01:20:54,963 --> 01:20:59,713 Jag vet inte vad det här är för sjukt experiment, 942 01:21:01,421 --> 01:21:05,713 men vad han än vill att du ska göra… Gör det bara. 943 01:21:05,796 --> 01:21:08,755 Ju snabbare det är över, desto bättre är det. 944 01:21:12,255 --> 01:21:13,963 Du kan inte göra mig illa. 945 01:21:18,213 --> 01:21:19,296 Det kan du inte. 946 01:21:20,296 --> 01:21:25,421 Det finns inget värre än att vakna varenda jävla morgon utan henne. Okej? 947 01:21:26,380 --> 01:21:28,671 Du tror att du älskar mig, 948 01:21:28,755 --> 01:21:32,380 men allt i mig som var värt att älskas dog med henne. 949 01:21:32,463 --> 01:21:36,046 Så gör det bara. Kom igen. Ge mig det. 950 01:21:36,671 --> 01:21:37,838 Gör det, för fan! 951 01:21:38,630 --> 01:21:41,796 Ge mig det! Gör ditt jävla jobb! 952 01:21:41,880 --> 01:21:43,421 Ge mig det! 953 01:21:46,046 --> 01:21:47,255 Ge mig det. 954 01:21:48,088 --> 01:21:48,921 Snälla. 955 01:22:18,546 --> 01:22:19,421 Ursäkta. 956 01:22:20,671 --> 01:22:21,713 Vad skrattar du åt? 957 01:22:22,755 --> 01:22:24,213 Nej… 958 01:22:24,296 --> 01:22:28,963 Att hon sitter där, hela grejen. Du och telefonen. Alla är så allvarliga. 959 01:22:30,171 --> 01:22:32,338 Det är ganska lustigt. 960 01:22:32,421 --> 01:22:33,713 MUNTERDIL 961 01:22:33,796 --> 01:22:34,630 Ja. 962 01:22:36,171 --> 01:22:37,171 För dig. 963 01:22:51,255 --> 01:22:52,588 Mark är inte sjuk, va? 964 01:22:54,588 --> 01:22:56,255 -Ge mig den där. -Nej. 965 01:22:59,255 --> 01:23:02,755 Sluta. Du skrämmer mig. 966 01:23:02,838 --> 01:23:07,463 Sluta. Snälla. Gör mig inte illa! 967 01:23:07,546 --> 01:23:09,296 VÅNDOMAX 968 01:23:09,380 --> 01:23:10,755 Helvete. 969 01:23:13,713 --> 01:23:14,546 Herregud… 970 01:23:15,088 --> 01:23:17,838 Mark har spetsat min Mobipack. 971 01:23:17,921 --> 01:23:22,755 Ja. Han tömde min och gav dig Våndomax. 972 01:23:23,921 --> 01:23:25,921 Han är på väg hit med polisen. 973 01:23:26,005 --> 01:23:27,671 Hur kunde han? 974 01:23:27,755 --> 01:23:29,880 Han och jag… Du och jag var… 975 01:23:31,296 --> 01:23:32,463 Få det att sluta! 976 01:23:33,963 --> 01:23:36,046 -Vill du ha nåt… -Få det att sluta! 977 01:23:36,130 --> 01:23:38,088 …som får dig att må bättre? 978 01:23:38,588 --> 01:23:40,796 Det var det första du sa till mig. 979 01:23:42,880 --> 01:23:46,421 Det var bekräftelsen du behövde för din viktigaste studie. 980 01:23:46,505 --> 01:23:48,296 -Och vad sa vi? -Ja! 981 01:23:49,380 --> 01:23:51,171 Vad sa vi ja till? 982 01:23:51,255 --> 01:23:54,713 Vad gick vi med på att få i oss varje dag? 983 01:23:57,546 --> 01:23:58,671 B-6. 984 01:23:59,463 --> 01:24:03,671 Det gör en inte glad, hungrig eller kåt. Det gör en medgörlig. 985 01:24:03,755 --> 01:24:08,005 "Skratta, sluta skratta. Ät, sluta äta. Knulla, sluta knulla!" 986 01:24:08,921 --> 01:24:12,463 Du testade inte de andra medlen. Du testade B-6. 987 01:24:12,546 --> 01:24:14,088 Ja. Förlåt. 988 01:24:15,130 --> 01:24:16,713 Förlåt. 989 01:24:19,671 --> 01:24:21,005 Vad skulle medlet heta? 990 01:24:25,088 --> 01:24:25,963 Okej, då. 991 01:24:30,505 --> 01:24:32,463 Vad skulle det heta? 992 01:24:33,546 --> 01:24:35,588 Lydofin. 993 01:24:36,296 --> 01:24:37,838 Lydofin. 994 01:24:39,713 --> 01:24:40,880 Och det funkade. 995 01:24:40,963 --> 01:24:44,921 Med det kan du bo bland mördare, men det fick ingen guldstjärna. Varför? 996 01:24:46,380 --> 01:24:48,255 Det måste vara perfekt. 997 01:24:48,338 --> 01:24:52,880 Målet var inte lydnad, utan fullständig lydnad utan undantag. 998 01:24:54,171 --> 01:24:57,171 Det måste få er att följa en order 999 01:24:57,255 --> 01:25:01,588 som går emot era djupaste värderingar och känslor. 1000 01:25:01,671 --> 01:25:04,130 Göra det ni minst av allt vill göra. 1001 01:25:05,463 --> 01:25:06,963 Göra illa den man älskar. 1002 01:25:07,046 --> 01:25:10,796 B-6 kan tvinga en att upprepa det man ångrar mest 1003 01:25:10,880 --> 01:25:15,671 eller göra illa nån mer som står en nära. Det kan tvinga en till vad som helst. 1004 01:25:16,755 --> 01:25:18,130 Jag litade på dig. 1005 01:25:19,213 --> 01:25:21,838 Du hade våra liv i dina händer! 1006 01:25:23,421 --> 01:25:26,088 Du fick oss att göra allt det här mot varann 1007 01:25:26,171 --> 01:25:28,880 och tro att vi valde, men det var du som valde. 1008 01:25:29,796 --> 01:25:32,796 -Du tog ifrån oss… -Vadå? Er fria vilja? 1009 01:25:33,713 --> 01:25:35,880 Herregud. Vad ska du med den till? 1010 01:25:38,380 --> 01:25:39,755 Föreställ dig det. 1011 01:25:39,838 --> 01:25:43,213 En värld full av människor som gör som de blir tillsagda. 1012 01:25:47,463 --> 01:25:50,088 Vi skulle kunna sälja fred och harmoni. 1013 01:25:50,171 --> 01:25:53,921 Förmågan att få folk att agera med allas bästa i åtanke. 1014 01:25:55,838 --> 01:25:58,505 Att inte göra som man vill, utan som man borde. 1015 01:26:00,338 --> 01:26:05,130 Inga fler rattfyllon. Inga män som dödar sina fruar. 1016 01:26:05,213 --> 01:26:06,630 Barn som lämnas på läger. 1017 01:26:09,546 --> 01:26:11,921 Det kvittar. B-6 höll inte måttet. 1018 01:26:12,713 --> 01:26:15,130 Alla ska få veta vad du gjorde mot Heather. 1019 01:26:17,005 --> 01:26:23,421 Då åker jag in. Det skulle förstöra allt. Allt jag har byggt upp. Jag kan åka in. 1020 01:26:23,505 --> 01:26:27,130 Jeff och Steve. Inte så olika, trots allt. 1021 01:26:29,213 --> 01:26:30,046 Precis. 1022 01:26:31,588 --> 01:26:33,088 Vad skrattar du åt? 1023 01:26:35,838 --> 01:26:38,338 Du blev frigiven för sju månader sen. 1024 01:26:39,755 --> 01:26:43,130 Och Lizzys ansökan om benådning väckte sympati. 1025 01:26:43,213 --> 01:26:44,921 Hon har varit fri i en vecka. 1026 01:26:52,796 --> 01:26:56,588 Hon ska gå härifrån. Idag. 1027 01:26:57,713 --> 01:26:59,463 Öppna huvudingången. 1028 01:27:06,963 --> 01:27:10,380 Jag ska se till att du aldrig kan göra så här mot nån igen. 1029 01:27:22,338 --> 01:27:23,546 Ge mig kniven. 1030 01:27:26,630 --> 01:27:29,921 Ge mig den, sa jag. 1031 01:27:30,963 --> 01:27:31,963 Varför det? 1032 01:27:34,046 --> 01:27:35,880 För att jag säger det, Steve. 1033 01:27:36,505 --> 01:27:39,755 B-6-dosen du fick räcker till att tämja ett lejon. 1034 01:27:45,796 --> 01:27:46,921 Det funkar visst. 1035 01:27:48,255 --> 01:27:51,755 Inte när nån har blivit tillsagd att döda det enda han älskar. 1036 01:27:54,671 --> 01:27:55,838 Det lärde du mig. 1037 01:28:12,838 --> 01:28:15,505 Jag gav Lizzy Våndomax. Fyra ampuller. 1038 01:29:31,755 --> 01:29:33,005 Du. 1039 01:29:46,546 --> 01:29:47,838 Såja. Ingen fara. 1040 01:29:50,880 --> 01:29:52,671 Det är ingen fara. 1041 01:29:55,338 --> 01:29:58,171 -Förlåt mig. -För vadå? 1042 01:29:59,380 --> 01:30:03,088 -Förlåt att jag ljög. -Lizzy, jag älskar dig. 1043 01:30:04,880 --> 01:30:06,796 Inget du gjort kan ändra på det. 1044 01:30:25,296 --> 01:30:30,338 Mina vänner, ursäkta att jag stör med tråkiga nyheter. 1045 01:30:32,046 --> 01:30:33,838 Det pågår ett rymningsförsök. 1046 01:30:34,630 --> 01:30:36,755 De flesta känner Jeff och Lizzy… 1047 01:30:41,630 --> 01:30:43,171 De flesta känner Jeff och Lizzy, 1048 01:30:43,255 --> 01:30:47,505 och det skär i hjärtat att meddela att de vilselett polisen 1049 01:30:47,588 --> 01:30:49,005 som är på väg hit nu. 1050 01:30:49,088 --> 01:30:51,380 Det skulle innebära slutet för programmet 1051 01:30:51,463 --> 01:30:55,130 och det bekväma livet vi lever, men de vägrar lyssna. 1052 01:30:57,630 --> 01:30:58,505 Åh, nej. 1053 01:31:02,546 --> 01:31:05,255 Vill nån av er tillbaka till en anstalt? 1054 01:31:06,380 --> 01:31:11,380 Vad kan ni göra för att förhindra det och rädda vårt ädla uppdrag… 1055 01:31:11,463 --> 01:31:12,296 Helvete! 1056 01:31:12,380 --> 01:31:14,130 …som vi ägnat våra liv åt? 1057 01:31:15,713 --> 01:31:17,380 Jävla skit! 1058 01:31:23,296 --> 01:31:27,421 Stoppa Jeff och Lizzy för er egen skull. 1059 01:31:27,505 --> 01:31:29,963 VARNING FÖR INTRÅNG 1060 01:31:32,796 --> 01:31:33,963 Helvete! 1061 01:31:50,130 --> 01:31:50,963 Skitfingret? 1062 01:32:11,171 --> 01:32:12,630 Jag visste att det var du. 1063 01:32:55,213 --> 01:32:56,088 Där är de! 1064 01:33:18,380 --> 01:33:20,130 Fort! Ta dem! 1065 01:33:29,171 --> 01:33:30,005 Vänta, Dave. 1066 01:33:31,963 --> 01:33:33,463 Jag har nyckeln till köket. 1067 01:33:35,546 --> 01:33:37,338 Där finns mat för ett halvår. 1068 01:33:40,880 --> 01:33:43,630 Schyst. Tack. 1069 01:34:22,463 --> 01:34:25,046 Alfa Whisky Delta lyfter norrut. 1070 01:34:32,171 --> 01:34:36,755 Alfa Whisky Delta stiger, 2 000 fot, 1071 01:34:38,421 --> 01:34:40,463 på väg österut… 1072 01:34:45,088 --> 01:34:45,921 Ursäkta. 1073 01:34:48,171 --> 01:34:51,755 Noll-nio-noll… På väg mot noll… 1074 01:34:53,671 --> 01:34:58,005 Alfa Whisky Delta, behöver du hjälp? 1075 01:34:59,296 --> 01:35:03,296 Fan ta er! 1076 01:36:03,296 --> 01:36:07,838 Alfa Whisky Delta, bekräfta din rutt. Vi ser att du är på väg mot nordväst. 1077 01:36:07,921 --> 01:36:10,838 Du tappar höjd. Hör du mig? 1078 01:36:19,338 --> 01:36:23,380 Glidbana. Ta höjd. 1079 01:36:25,546 --> 01:36:27,005 Glidbana. Ta höjd. 1080 01:36:27,588 --> 01:36:28,588 Vad fint. 1081 01:36:28,671 --> 01:36:31,005 Glidbana. Ta höjd. 1082 01:37:08,796 --> 01:37:10,088 Vad skönt med sol. 1083 01:37:24,963 --> 01:37:27,921 Tänk om ett medel kunde få en att förlåta sig själv. 1084 01:37:28,005 --> 01:37:31,171 Man skulle kunna ta det och börja om. 1085 01:37:31,838 --> 01:37:34,880 Man skulle aldrig ha svikit de man älskar. 1086 01:37:34,963 --> 01:37:39,505 Man skulle ha varit rädd om dem och ha framtiden för sig. 1087 01:37:40,046 --> 01:37:43,171 Det vackra livet, alla dess glädjeämnen. 1088 01:37:43,255 --> 01:37:46,130 All kärlek jag kan ge, allt gott jag kan göra. 1089 01:37:48,421 --> 01:37:50,296 Men det finns inget sånt medel. 1090 01:37:53,046 --> 01:37:55,213 Vi måste göra det själva. 1091 01:45:36,046 --> 01:45:41,046 Undertexter: Love Waurio