1
00:00:21,046 --> 00:00:22,130
Då så, Ray.
2
00:00:22,213 --> 00:00:26,171
Du är en fängslad volontär
som deltar i Spiderheads kliniska tester.
3
00:00:26,255 --> 00:00:30,213
Innan vi börjar
måste jag ha ditt tillstånd att ge G-46.
4
00:00:30,296 --> 00:00:32,213
-Dropp på?
-Bekräftar.
5
00:00:32,921 --> 00:00:35,463
MUNTERDIL
6
00:00:36,838 --> 00:00:38,963
Vad har spöken för favoritfrukt?
7
00:00:41,963 --> 00:00:42,880
Bu-bär.
8
00:00:50,588 --> 00:00:52,588
Fan, den var rolig.
9
00:00:57,213 --> 00:00:59,380
Vad säger trollkarlen till fiskaren?
10
00:01:01,463 --> 00:01:03,296
Nu har jag dig på kroken.
11
00:01:10,671 --> 00:01:13,088
Vad säger man till nån
som har glömt osten?
12
00:01:16,963 --> 00:01:18,296
Brie dig inte om det.
13
00:01:21,880 --> 00:01:26,296
Det som kommer nu är inte skämt,
utan snarare fakta, okej?
14
00:01:26,380 --> 00:01:27,380
Jaså?
15
00:01:34,838 --> 00:01:39,963
I 1994 års folkmord i Rwanda
dog mer än 800 000 människor.
16
00:01:49,130 --> 00:01:50,796
Du avtjänar…
17
00:01:50,880 --> 00:01:56,213
Du avtjänar fyra livstidsstraff
utan möjlighet till benådning.
18
00:02:04,671 --> 00:02:06,963
Tack, Ray. Du kan gå, kompis.
19
00:02:28,421 --> 00:02:31,005
NETFLIX PRESENTERAR
20
00:04:14,421 --> 00:04:16,755
BASERAD PÅ "ESCAPE FROM SPIDERHEAD"
AV GEORGE SAUNDERS
21
00:04:16,838 --> 00:04:18,046
PUBLICERAD I NEW YORKER
22
00:04:18,796 --> 00:04:20,963
HUVUDINGÅNG
23
00:04:22,005 --> 00:04:28,963
SPIDERHEADS KRIMINALVÅRDSANSTALT
OCH FORSKNINGSCENTER
24
00:04:31,171 --> 00:04:34,505
ENDAST BEHÖRIG PERSONAL
25
00:04:40,421 --> 00:04:44,588
Ännu en strålande morgon, mina vänner.
Dags att kliva upp!
26
00:04:44,671 --> 00:04:48,921
Som frivilliga inom Spiderheads
forskningsprogram måste ni göra er del.
27
00:04:49,005 --> 00:04:51,005
Tillämpa alltid den gyllene regeln:
28
00:04:51,088 --> 00:04:55,338
Inga fysiska eller verbala påhopp,
och märk din mat i kylen.
29
00:04:55,421 --> 00:04:58,005
Jeff, anmäl dig för en testutflykt.
30
00:05:10,546 --> 00:05:13,088
Okej, Jeff.
Vi har en ny sammansättning idag.
31
00:05:13,838 --> 00:05:16,213
-Dropp på?
-Om det är N-31.
32
00:05:16,296 --> 00:05:18,380
Kul. N-40. Bekräfta.
33
00:05:19,255 --> 00:05:20,213
Bekräftar.
34
00:05:27,171 --> 00:05:28,880
Du kan börja när du är redo.
35
00:05:42,171 --> 00:05:43,130
Det är trevligt.
36
00:05:44,380 --> 00:05:48,338
Jisses. Får vi bättra på språkcentret?
Dropp på?
37
00:05:48,421 --> 00:05:50,046
-Visst.
-Bekräftar du?
38
00:05:50,921 --> 00:05:53,796
Ursäkta. Bekräftar.
39
00:06:08,380 --> 00:06:09,838
Ursäkta att jag är sen.
40
00:06:16,963 --> 00:06:18,171
Festen är här.
41
00:06:20,088 --> 00:06:21,296
Vad du smyger!
42
00:06:23,588 --> 00:06:25,713
-Var har du varit?
-På utflykt.
43
00:06:25,796 --> 00:06:27,255
Samtalet med Emma, ja.
44
00:06:27,338 --> 00:06:28,921
Nej, en läkemedelsstudie.
45
00:06:29,713 --> 00:06:31,546
N-40, tror jag.
46
00:06:32,130 --> 00:06:34,963
Alla får åka på utflykt utom jag.
47
00:06:35,046 --> 00:06:37,588
-Du är ganska ny.
-Inte så ny.
48
00:06:37,671 --> 00:06:39,963
Det skulle sitta fint med lite sol.
49
00:06:40,838 --> 00:06:44,338
-Kan jag hjälpa dig med…
-Nektarinen och prosciutton?
50
00:06:44,421 --> 00:06:50,005
Vad ska du göra? Det är klart. Du är sen.
Gapa stort. In med alltihop.
51
00:06:50,755 --> 00:06:52,463
-Ja.
-Det är gott.
52
00:06:52,546 --> 00:06:54,880
-Eller hur?
-Du borde jämt sköta fikat.
53
00:06:54,963 --> 00:06:57,588
Du är bortslösad som städare.
54
00:06:57,671 --> 00:07:00,505
Jag vet inte det.
Jag har en skrubbfetisch.
55
00:07:01,505 --> 00:07:02,880
-Okej.
-Du…
56
00:07:03,463 --> 00:07:07,088
-Har du märkt att vi…
-Avslutar varandras meningar?
57
00:07:07,171 --> 00:07:09,546
Behöver nya skålar, tänker jag säga.
58
00:07:15,171 --> 00:07:17,005
Hur var N-40, då?
59
00:07:22,796 --> 00:07:24,463
Blommorna växte inte här…
60
00:07:26,880 --> 00:07:30,921
De är skulpterade. Målade.
61
00:07:32,880 --> 00:07:39,005
Jag skulle gärna berätta,
men jag är fortfarande påverkad av…
62
00:07:39,088 --> 00:07:40,505
-Verbaluce.
-Ja.
63
00:07:40,588 --> 00:07:44,213
Den där känslan av
att ha det rätta ordet på tungan,
64
00:07:44,296 --> 00:07:47,130
men aldrig kunna hitta det igen?
65
00:07:47,213 --> 00:07:48,046
Ja.
66
00:07:49,546 --> 00:07:51,421
Du är gullig när du är korkad.
67
00:07:53,130 --> 00:07:56,880
Okej, men det suger, för det var idag som…
68
00:08:00,380 --> 00:08:03,213
Jag skulle säga nåt till dig idag, Lizzy.
69
00:08:05,046 --> 00:08:08,630
Okej. Än finns det tid.
70
00:08:10,255 --> 00:08:12,880
-Ja.
-Tid är det enda vi har.
71
00:08:16,380 --> 00:08:20,463
-Okej.
-Vad vet du om det? Ingenting.
72
00:08:24,005 --> 00:08:25,338
Så sammanfattningsvis…
73
00:08:35,838 --> 00:08:36,796
Jag älskar det.
74
00:08:38,505 --> 00:08:40,546
Det är så vackert.
75
00:09:28,213 --> 00:09:29,463
Vart vill du ta mig?
76
00:09:30,796 --> 00:09:34,005
Vad sägs om den där ön
där de gör flaskvatten?
77
00:09:35,921 --> 00:09:37,921
-Fiji?
-Ja.
78
00:09:39,630 --> 00:09:41,505
-Jag ska ta dig till Fiji.
-Tack.
79
00:09:41,588 --> 00:09:44,755
-Måste bara fixa pengar.
-Kan vi åka till Mark?
80
00:09:44,838 --> 00:09:47,338
Han har fyllt år och firar hela veckan.
81
00:09:47,421 --> 00:09:49,546
-Snälla?
-Måste höra med chefen.
82
00:09:49,630 --> 00:09:52,838
Åk och ha roligt ni. Jag stannar här.
83
00:09:52,921 --> 00:09:54,963
-Kommer att sakna dig!
-Detsamma.
84
00:10:00,838 --> 00:10:01,796
Kan du köra?
85
00:10:04,130 --> 00:10:04,963
Det är lugnt.
86
00:10:18,505 --> 00:10:19,713
Jeff!
87
00:10:22,755 --> 00:10:23,713
Jeff!
88
00:11:41,921 --> 00:11:44,088
Ursäkta dröjsmålet, mr Abnesti.
89
00:11:45,463 --> 00:11:49,130
När du kallar mig Steve går jag i pension.
Och du är inte sen.
90
00:11:49,796 --> 00:11:51,255
Heather, å andra sidan…
91
00:11:51,796 --> 00:11:53,421
När man talar om trollen…
92
00:11:53,505 --> 00:11:54,463
Ursäkta.
93
00:12:01,588 --> 00:12:02,421
Okej.
94
00:12:05,171 --> 00:12:08,380
Vad oartigt av mig.
Jeff, Heather. Heather, Jeff.
95
00:12:08,463 --> 00:12:13,046
Först en formalitet: Innan
eller under er tid här på Spiderhead,
96
00:12:13,130 --> 00:12:15,046
har ni nånsin talats vid?
97
00:12:15,130 --> 00:12:16,255
-Nej.
-Nej.
98
00:12:17,588 --> 00:12:21,296
-Har ni nånsin interagerat?
-Nej, sa jag ju.
99
00:12:21,380 --> 00:12:22,255
Nej.
100
00:12:25,005 --> 00:12:26,296
Vad tycker ni, då?
101
00:12:31,505 --> 00:12:32,755
Vem frågar du?
102
00:12:32,838 --> 00:12:34,838
Båda två. Vi kan börja med Jeff.
103
00:12:38,505 --> 00:12:39,796
Hon verkar trevlig.
104
00:12:40,921 --> 00:12:43,546
Du gillar det ordet,
men hur attraktiv är hon?
105
00:12:43,630 --> 00:12:48,130
-Kan du inte se det själv?
-Tyst. Jag frågade Jeff. Hur ser hon ut?
106
00:12:49,005 --> 00:12:51,213
-Allvarligt…
-På en tiogradig skala?
107
00:12:52,796 --> 00:12:55,338
Hon får 7,5.
108
00:12:56,505 --> 00:12:57,755
Du då, Heather?
109
00:12:59,171 --> 00:13:02,421
Han är okej. En femma på en bra dag.
110
00:13:04,296 --> 00:13:06,671
Har hon fått Lättsann?
111
00:13:07,255 --> 00:13:10,421
-Då måste jag fråga först.
-Jag är bara taskig.
112
00:13:11,963 --> 00:13:14,880
I så fall vill jag ändra mig
och ge henne en åtta.
113
00:13:16,296 --> 00:13:20,588
Okej, Jeff och Heather,
får jag ge er N-40? Dropp på?
114
00:13:21,213 --> 00:13:22,338
Bekräftar.
115
00:13:22,421 --> 00:13:24,296
-Visst.
-Heather?
116
00:13:24,380 --> 00:13:25,838
Gud, vad hon är jobbig.
117
00:13:26,921 --> 00:13:29,380
-Bekräftar.
-Tack.
118
00:13:30,088 --> 00:13:33,921
AMOURECTIN
119
00:13:44,838 --> 00:13:46,588
Kom igen. Prata på.
120
00:13:46,671 --> 00:13:49,546
Okej, hon börjar se rätt bra ut.
121
00:13:50,421 --> 00:13:51,463
Jisses…
122
00:13:52,505 --> 00:13:58,005
Ja, hon ser verkligen bra ut.
123
00:14:01,338 --> 00:14:02,255
Heather?
124
00:14:09,463 --> 00:14:11,546
Samma. Ja.
125
00:14:14,088 --> 00:14:16,588
Pumpa in Verbaluce,
så att de börjar prata.
126
00:14:21,296 --> 00:14:22,963
Gud, vad hon är vacker.
127
00:14:24,421 --> 00:14:26,088
Säg det till varann istället.
128
00:14:26,171 --> 00:14:28,005
Du är… Herregud.
129
00:14:28,796 --> 00:14:32,713
Du är så läcker. Ursnygg.
Förlåt att jag inte såg det.
130
00:14:32,796 --> 00:14:36,838
Det gör inget. Du är den vackraste kvinnan
jag nånsin har sett.
131
00:14:36,921 --> 00:14:37,963
Tack.
132
00:14:39,338 --> 00:14:40,338
-Ja.
-Jag vill…
133
00:14:40,421 --> 00:14:41,838
-Ja?
-Jag skulle kunna…
134
00:14:47,546 --> 00:14:48,963
Skulle kunna vadå?
135
00:14:59,213 --> 00:15:00,088
Ja.
136
00:15:00,171 --> 00:15:01,296
Spelas det här in?
137
00:15:07,171 --> 00:15:08,338
Ja.
138
00:15:15,005 --> 00:15:16,088
Herregud.
139
00:15:26,921 --> 00:15:27,838
Gick det bra?
140
00:15:38,046 --> 00:15:39,255
Vad skrattar ni åt?
141
00:15:39,921 --> 00:15:40,755
Inget.
142
00:15:50,505 --> 00:15:52,421
Jag trodde inte det var möjligt.
143
00:15:55,588 --> 00:15:56,463
Vad?
144
00:15:57,421 --> 00:15:58,755
Att gilla att kramas.
145
00:16:00,421 --> 00:16:02,796
Snälla, låt mig ta med lite hem.
146
00:16:02,880 --> 00:16:03,713
Heather…
147
00:16:05,880 --> 00:16:06,713
Ja?
148
00:16:11,921 --> 00:16:12,921
Jag älskar dig.
149
00:16:15,380 --> 00:16:16,921
Herrejävlar.
150
00:16:17,005 --> 00:16:18,046
Och jag älskar dig.
151
00:16:18,130 --> 00:16:22,671
N-40, för helvete! Fan, vad vi är bra!
152
00:16:22,755 --> 00:16:24,838
Kärleksdrogen.
153
00:16:24,921 --> 00:16:27,796
-Guldstjärna?
-Inte än. Nej.
154
00:16:27,880 --> 00:16:30,838
Den kvardröjande effekten är
det intressanta.
155
00:16:30,921 --> 00:16:34,338
Jag vet att du har fullt upp,
men vi måste observera dem.
156
00:16:35,088 --> 00:16:38,713
Söker de kontakt när effekten avtar,
inom de närmaste dagarna?
157
00:16:38,796 --> 00:16:40,921
Ger de varann kärleksförklaringar?
158
00:16:41,005 --> 00:16:43,880
Kommunicerar de icke-verbalt?
Titta efter isopraxism.
159
00:16:44,463 --> 00:16:48,005
Om de speglar varann.
Man gör det omedvetet när man är kär.
160
00:16:48,088 --> 00:16:51,338
De kliar sig i ansiktet
eller pillar med håret samtidigt.
161
00:16:51,421 --> 00:16:53,296
Som om kroppen inte kan rå för det.
162
00:16:53,380 --> 00:16:57,755
Ha koll på dem.
Jag vill veta om kärleken kan…
163
00:16:57,838 --> 00:16:59,880
Kan den här kärleken hålla?
164
00:17:01,505 --> 00:17:04,088
Tack ska ni ha, hör ni.
165
00:17:05,046 --> 00:17:07,588
Vi skulle inte kunna göra det utan er.
166
00:17:07,671 --> 00:17:11,963
Kom ihåg att det är helt naturligt
att känna oro under övergången.
167
00:17:12,046 --> 00:17:14,505
Vi återgår till normaltillståndet nu.
168
00:17:17,296 --> 00:17:18,921
Ska jag till köket nu?
169
00:17:19,505 --> 00:17:21,296
Tro mig, du vill inte veta.
170
00:17:22,546 --> 00:17:26,671
Jag och tjejerna i grupphemmet
snodde skraplotter från spelkiosker
171
00:17:26,755 --> 00:17:28,505
och skrapade hundra åt gången.
172
00:17:28,588 --> 00:17:32,046
Vi såg ut att knega på,
med skit under naglarna och allt.
173
00:17:33,380 --> 00:17:36,463
Vi tyckte inte att vi gjorde nåt dumt.
174
00:17:36,546 --> 00:17:40,088
-Vi behövde det. Vi var ju utblottade.
-Ja.
175
00:17:40,171 --> 00:17:44,963
En julafton körde vi runt i ett område.
Alla var i kyrkan.
176
00:17:45,046 --> 00:17:50,005
Vi krossade fönster
och stal julklapparna under julgranarna…
177
00:17:50,088 --> 00:17:51,046
Varsågod.
178
00:17:51,130 --> 00:17:52,963
Vet du vad som hände nästa dag?
179
00:17:53,046 --> 00:17:56,255
Vi öppnade klappar med andras tröjor
och Grinchen var på tv.
180
00:17:56,338 --> 00:17:59,630
-Jäklar.
-När han lämnar tillbaka allt.
181
00:17:59,713 --> 00:18:01,130
-Det kändes dumt.
-Ja.
182
00:18:01,213 --> 00:18:03,005
Jag grät som en liten mes.
183
00:18:48,421 --> 00:18:50,630
Hon bländade mig med vetenskap
184
00:18:52,046 --> 00:18:53,588
God dag på er.
185
00:18:56,088 --> 00:18:58,296
Sarah och Jeff, ni känner ju varann.
186
00:18:58,921 --> 00:18:59,838
Hej.
187
00:19:00,505 --> 00:19:01,421
Hej.
188
00:19:02,255 --> 00:19:05,921
Som ni vet har vi bråttom idag.
Chefen är på oss.
189
00:19:06,005 --> 00:19:07,796
-Så om det går bra…
-Bekräftar.
190
00:19:13,796 --> 00:19:16,713
Visst. Bekräftar.
191
00:19:22,380 --> 00:19:25,630
-Jag vill inte se.
-Sarah eller dubbeldosen?
192
00:19:25,713 --> 00:19:29,380
-Sarah med dubbeldosen.
-Alla är här frivilligt, Mark.
193
00:19:45,046 --> 00:19:46,046
Är hon…
194
00:19:46,796 --> 00:19:47,838
Jag tror det.
195
00:19:50,255 --> 00:19:52,088
Ja!
196
00:20:01,296 --> 00:20:05,421
-Läget, Ray?
-Nån har skrivit med skit på toadörrarna.
197
00:20:05,505 --> 00:20:06,338
Vad äckligt.
198
00:20:06,838 --> 00:20:09,921
Bäst att det inte är du
som är skitfingret.
199
00:20:11,505 --> 00:20:12,546
Det är det inte.
200
00:20:24,005 --> 00:20:27,130
Jag blir aldrig lika bra på nåt
som du är på det där.
201
00:20:28,088 --> 00:20:29,505
-Gillar du den?
-Ja.
202
00:20:30,130 --> 00:20:32,713
Finns det nåt medel som får en att glömma?
203
00:20:32,796 --> 00:20:34,088
Ja, ålderdom.
204
00:20:35,755 --> 00:20:37,421
Jag ser fram emot den.
205
00:20:44,921 --> 00:20:45,880
Hur mår du?
206
00:20:47,380 --> 00:20:49,505
Jag är okej. Lite öm.
207
00:20:50,046 --> 00:20:52,463
Men det måste ha känts bra just då.
208
00:20:54,255 --> 00:20:55,088
Ja.
209
00:20:56,630 --> 00:20:58,255
Du kan få en salva.
210
00:20:59,005 --> 00:21:00,796
Det är lugnt. Tack ändå.
211
00:21:02,046 --> 00:21:03,921
Du, gör mig en tjänst.
212
00:21:04,963 --> 00:21:08,380
Försök att inte låta tjejerna röra
din Mobipack.
213
00:21:09,005 --> 00:21:11,546
Och försök att inte röra deras.
214
00:21:11,630 --> 00:21:14,963
Jag vet att det kan gå vilt till,
men de kan ta skada.
215
00:21:15,046 --> 00:21:17,630
De kan flöda över.
Då tappar man kontrollen.
216
00:21:18,338 --> 00:21:19,296
Okej.
217
00:21:22,588 --> 00:21:24,880
-Du, Mark?
-Ja?
218
00:21:24,963 --> 00:21:26,421
Kan jag få slippa fikat?
219
00:21:26,963 --> 00:21:30,463
Är det nåt på tok? Problem med Lizzy?
220
00:21:31,421 --> 00:21:33,921
Nej, jag vill bara göra nåt annat.
221
00:21:36,880 --> 00:21:39,005
Ja. Okej.
222
00:21:42,296 --> 00:21:43,171
Tack.
223
00:21:56,421 --> 00:21:57,671
Fan också.
224
00:21:59,588 --> 00:22:00,588
Herregud.
225
00:22:01,463 --> 00:22:03,796
-Lizzy.
-Är hon från Seattle?
226
00:22:04,338 --> 00:22:05,963
Prescott i Arizona.
227
00:22:07,130 --> 00:22:10,546
Jeff har koll.
Kul att folk lär känna varann.
228
00:22:10,630 --> 00:22:14,421
Jag såg spelresultaten i morse.
Det går bra för Mariners.
229
00:22:14,505 --> 00:22:18,380
-Vi får klämma in en match.
-Det vore toppen. Vilka möter de?
230
00:22:18,463 --> 00:22:20,630
Fan. Mark, lämna tillbaka den här.
231
00:22:22,088 --> 00:22:24,546
Sätt dig, Jeff. Vi har en fullspäckad dag.
232
00:22:25,088 --> 00:22:29,588
Du kan ju inte läsa nyheterna,
men världen behöver verkligen vår hjälp.
233
00:22:30,588 --> 00:22:35,130
Vi har två rum igång idag.
Du behöver inte bry dig om Dave.
234
00:22:35,213 --> 00:22:36,588
Verkligen inte.
235
00:22:40,338 --> 00:22:41,380
Jeff…
236
00:22:42,713 --> 00:22:45,713
Okej. Känner du igen dem?
237
00:22:47,255 --> 00:22:48,421
Mycket lustigt.
238
00:22:49,213 --> 00:22:51,963
Du ska få ett val. Här ska du få se.
239
00:22:52,546 --> 00:22:53,588
Ser du den här?
240
00:22:54,171 --> 00:22:59,005
Om du drar här, får Sarah en dos Våndomax,
241
00:22:59,546 --> 00:23:04,213
och om du drar här, så får Heather en dos.
Du får välja.
242
00:23:05,796 --> 00:23:08,921
-Har de Våndomax i Mobipacken?
-Ursäkta mig.
243
00:23:12,088 --> 00:23:13,755
Dave, hur känner du dig?
244
00:23:20,088 --> 00:23:20,963
Hungrig.
245
00:23:22,880 --> 00:23:25,130
-Kan han vara skitfingret?
-Kanske.
246
00:23:25,838 --> 00:23:27,630
Maten måste ju ut också.
247
00:23:27,713 --> 00:23:29,546
Var var vi nånstans? Våndomax.
248
00:23:29,630 --> 00:23:33,171
Mark lade det i deras Mobipack
inför den här studien.
249
00:23:35,296 --> 00:23:38,421
-Känns det olustigt?
-Ja, lite.
250
00:23:38,505 --> 00:23:42,588
Det ska det göra.
Men du vet ju att ångesten är tillfällig.
251
00:23:43,171 --> 00:23:45,296
Den orsakar inga permanenta skador.
252
00:23:46,921 --> 00:23:48,463
Vad väljer du?
253
00:23:48,546 --> 00:23:51,088
Ska Heather eller Sarah få Våndomax?
254
00:23:53,255 --> 00:23:54,588
Jag kan inte välja.
255
00:23:55,213 --> 00:23:58,046
Det måste du. Det vet du.
256
00:23:58,630 --> 00:24:02,088
Det blir ett slumpmässigt val.
257
00:24:02,171 --> 00:24:05,046
-Känns beslutet slumpmässigt?
-Ja.
258
00:24:06,588 --> 00:24:08,796
Det är precis sånt vi vill testa.
259
00:24:08,880 --> 00:24:11,505
Har du några känslor kvar för dem?
260
00:24:11,588 --> 00:24:14,880
Berätta vad du känner
för Heather och Sarah.
261
00:24:15,755 --> 00:24:18,046
-Vad jag känner?
-Lite Verbaluce?
262
00:24:18,130 --> 00:24:24,463
Nej. Det är inte det att jag gillar båda
eller att jag föredrar den ena.
263
00:24:24,546 --> 00:24:29,671
Jag har inga särskilda känslor
för nån av dem.
264
00:24:29,755 --> 00:24:33,755
Jag minns
att jag har haft känslor för dem,
265
00:24:33,838 --> 00:24:36,630
men de har mattats av nu.
266
00:24:38,213 --> 00:24:40,713
Varför vill du inte ge dem Våndomax?
267
00:24:40,796 --> 00:24:42,921
För att jag har fått I-16.
268
00:24:45,463 --> 00:24:48,880
Jag vet hur det är. Det gör du också.
269
00:24:48,963 --> 00:24:50,130
-Det är…
-Ja.
270
00:24:50,213 --> 00:24:55,046
Det är hemskt.
Jag vill inte göra så mot nån.
271
00:24:56,421 --> 00:24:58,838
Jag vet inte. Det är slumpmässigt.
272
00:25:00,671 --> 00:25:02,755
Okej. Vi gör så här.
273
00:25:04,880 --> 00:25:07,546
Jag ger Heather Våndomax. Okej?
274
00:25:11,796 --> 00:25:13,838
Nej, jag ger det till Sarah.
275
00:25:18,546 --> 00:25:23,296
Okej, jag är övertygad.
Det kvittar fullständigt för dig.
276
00:25:23,380 --> 00:25:25,880
Jag ser helst att ingen får det.
277
00:25:25,963 --> 00:25:28,171
-Då är vi två.
-Tre.
278
00:25:28,713 --> 00:25:33,088
Se där.
Med din hjälp har vi lärt oss mer om N-40.
279
00:25:33,171 --> 00:25:35,588
Med arbetsnamnet "Amourectin".
280
00:25:35,671 --> 00:25:39,130
-Ska ingen få Våndomax?
-Inte idag.
281
00:25:39,213 --> 00:25:44,338
Men vi måste få mer kunskap om N-40.
Till exempel hur länge medlet verkar,
282
00:25:44,421 --> 00:25:46,255
och hur doseringen påverkar.
283
00:25:46,338 --> 00:25:49,463
Du och Sarah fick dubbelt så mycket
som du och Heather,
284
00:25:49,546 --> 00:25:54,046
men du känner inte mer för nån av dem.
Visst är det intressant?
285
00:25:55,171 --> 00:25:56,005
Ja.
286
00:25:58,796 --> 00:26:02,213
Jag gillar inte heller Våndomax,
287
00:26:03,088 --> 00:26:06,588
men vi måste få veta mer om N-40.
Det kan förändra allt.
288
00:26:07,213 --> 00:26:09,463
Vårt arbete kan hjälpa miljontals.
289
00:26:11,088 --> 00:26:12,255
Har du nånsin älskat?
290
00:26:15,421 --> 00:26:16,421
Ja.
291
00:26:17,796 --> 00:26:19,880
Då hade du tur. Alla kan inte det.
292
00:26:21,713 --> 00:26:25,130
Vet du att ensamhet är lika dödligt
som 15 cigg om dagen?
293
00:26:25,880 --> 00:26:26,713
Kolla upp det.
294
00:26:27,296 --> 00:26:30,796
Tänk om vi kunde förstöra
alla cigaretter i världen.
295
00:26:31,630 --> 00:26:35,546
Vi skulle kunna ha människor
som älskar och älskas överallt.
296
00:26:36,880 --> 00:26:40,171
-Vems förtjänst vore det?
-En guldstjärna till mig.
297
00:26:40,255 --> 00:26:43,505
Ja. Och vår nya vän N-40. Heja oss.
298
00:26:46,880 --> 00:26:49,088
Okej. Tack, mina damer.
299
00:26:51,630 --> 00:26:52,630
Ursäkta, Jeff.
300
00:26:59,255 --> 00:27:02,046
Hörru. Är du okej?
301
00:27:02,588 --> 00:27:03,421
Ja.
302
00:27:05,338 --> 00:27:07,880
De vet inte hur nära de var
att få Våndomax.
303
00:27:07,963 --> 00:27:09,505
Nej, jag fattar.
304
00:27:10,463 --> 00:27:13,671
Men tänk om du hade haft tillgång
till våra produkter
305
00:27:13,755 --> 00:27:15,338
innan den ödesdigra kvällen…
306
00:27:16,505 --> 00:27:19,796
Vad är det du önskar dig mest av allt?
307
00:27:23,338 --> 00:27:24,713
Göra det ogjort.
308
00:27:49,046 --> 00:27:50,838
Du vill sona din skuld.
309
00:27:51,671 --> 00:27:53,755
Nu kan du göra det.
310
00:27:58,755 --> 00:27:59,755
Ja. Tack.
311
00:28:22,546 --> 00:28:23,380
Hej.
312
00:28:24,171 --> 00:28:25,005
Hej.
313
00:28:25,880 --> 00:28:26,755
Köttbulle?
314
00:28:28,296 --> 00:28:29,130
Visst.
315
00:28:32,463 --> 00:28:33,296
Ursäkta.
316
00:28:33,380 --> 00:28:35,630
SPELET ÄR SLUT
317
00:28:35,713 --> 00:28:37,921
Det gör inget. Jag suger ändå på det.
318
00:28:41,880 --> 00:28:43,421
-Du, jag ville…
-Jeff.
319
00:28:49,671 --> 00:28:51,171
Fria fredagar.
320
00:28:52,130 --> 00:28:52,963
Lyckost.
321
00:28:54,713 --> 00:28:56,213
Hälsa frugan från mig.
322
00:29:21,088 --> 00:29:24,463
Hej, det är Emma.
Lämna ett meddelande om du vill.
323
00:29:25,880 --> 00:29:29,588
Hej, älskling. Du är väl trött
på mina meddelanden,
324
00:29:29,671 --> 00:29:35,505
men jag ville ändå säga
att jag saknar dig och att jag är ledsen.
325
00:29:37,921 --> 00:29:39,755
Och det var en sak till.
326
00:29:40,880 --> 00:29:44,088
Jag har träffat nån. Hon heter Lizzy.
327
00:29:44,796 --> 00:29:46,880
Hon påminner lite om dig.
328
00:29:49,921 --> 00:29:52,213
Så nu kanske jag slutar störa dig.
329
00:29:54,380 --> 00:29:56,213
Det här blir min sista ursäkt.
330
00:30:24,505 --> 00:30:25,380
Kom in.
331
00:30:28,588 --> 00:30:31,505
God jul, Lizzy.
332
00:30:31,588 --> 00:30:34,046
-Har du varit snäll?
-Är det…
333
00:30:34,755 --> 00:30:35,921
Är det jultomten?
334
00:30:36,005 --> 00:30:37,505
Hejsan!
335
00:30:38,171 --> 00:30:40,296
Det kanske kan muntra upp oss.
336
00:30:41,755 --> 00:30:43,671
-God jul.
-God jul.
337
00:30:46,130 --> 00:30:47,005
Herregud.
338
00:30:48,046 --> 00:30:50,171
Men det är väl inte jul på riktigt?
339
00:30:50,671 --> 00:30:51,921
Oktober?
340
00:30:52,005 --> 00:30:53,796
-Jag gissar bara.
-Okej.
341
00:30:55,171 --> 00:30:57,130
Det här ersätter "Bjällerklang".
342
00:30:57,213 --> 00:30:59,171
Jag fixar lite äggtoddy.
343
00:30:59,755 --> 00:31:01,546
-Okej?
-Tomten gillar äggtoddy.
344
00:31:02,171 --> 00:31:03,213
Inte tomterösten.
345
00:31:16,755 --> 00:31:17,630
Hej, Rogan.
346
00:31:18,213 --> 00:31:19,463
Dra åt helvete.
347
00:31:37,880 --> 00:31:40,130
Nej.
348
00:31:40,213 --> 00:31:42,380
-Nej. Glöm det!
-Lugna dig.
349
00:31:42,463 --> 00:31:45,963
Vi vet redan vad som händer. Alla vet det.
350
00:31:46,046 --> 00:31:48,755
Det är redan bevisat.
Det är ingen strippshow.
351
00:31:48,838 --> 00:31:49,838
Säg åt dem.
352
00:31:49,921 --> 00:31:53,338
Jag vet inte vad du pratar om.
Alla kan dra åt helvete.
353
00:31:53,421 --> 00:31:56,755
-Han borde jobba med gratulationskort.
-Jag hör dig!
354
00:31:56,838 --> 00:32:00,505
Lyssna på mig nu.
Jag har aldrig varit med…
355
00:32:01,088 --> 00:32:03,588
Inget illa ment.
Det är lugnt om du har det.
356
00:32:03,671 --> 00:32:07,963
Det är inte min grej.
Jag har inte hämtat mig än.
357
00:32:08,046 --> 00:32:11,005
Jag bad om en salva,
men har inte fått nån.
358
00:32:11,088 --> 00:32:12,880
Jag gör det inte. Jag vägrar.
359
00:32:12,963 --> 00:32:18,338
Jag vägrar. Nej.
Jag gör det inte. Jag bekräftar inte.
360
00:32:18,421 --> 00:32:21,838
Lugna dig. Det är inte som du tror.
Inga romanser idag.
361
00:32:24,630 --> 00:32:25,713
Synd för dig.
362
00:32:27,005 --> 00:32:27,838
Kul.
363
00:32:38,880 --> 00:32:40,213
Det var allt. Tack.
364
00:32:42,713 --> 00:32:44,546
Vad fan var det där?
365
00:32:58,338 --> 00:33:02,630
Pingisturneringen blir på lördag.
Meddela Ray om du vill delta.
366
00:33:03,338 --> 00:33:04,546
-Hej, Jeff.
-Hej.
367
00:33:04,630 --> 00:33:05,546
Inte nu.
368
00:33:05,630 --> 00:33:09,255
Bad mr Abnesti dig välja
vem av oss som skulle få Våndomax?
369
00:33:09,338 --> 00:33:11,755
-Han presenterade det dilemmat.
-Heather.
370
00:33:11,838 --> 00:33:16,880
Har du nyligen haft sex med Rogan också
och blivit lika förälskad i honom?
371
00:33:16,963 --> 00:33:19,838
-Ge dig nu.
-Det stämmer bra.
372
00:33:19,921 --> 00:33:21,880
-Heather, håll klaffen.
-Okej.
373
00:33:21,963 --> 00:33:23,296
Jeff, vad gör du?
374
00:33:23,380 --> 00:33:26,671
Nu undrar hon vilken klaff.
Verbalucen gör en bokstavlig.
375
00:33:26,755 --> 00:33:29,421
Jag vet det. Tack, Heather. Du kan gå nu.
376
00:33:29,505 --> 00:33:31,130
-Okej.
-Bra jobbat.
377
00:33:31,213 --> 00:33:32,963
Du kan gå. Tack.
378
00:33:34,755 --> 00:33:36,838
-Herregud. Det…
-Ja.
379
00:33:40,005 --> 00:33:43,963
Vad är det som pågår?
Ligger alla med alla?
380
00:33:44,046 --> 00:33:48,880
-Alla ska ge alla Våndomax.
-Lugn. Det är experimentellt.
381
00:33:48,963 --> 00:33:51,380
Protokollkommittén gör upp reglerna.
382
00:33:51,463 --> 00:33:53,421
Se efter själv. Titta.
383
00:33:54,671 --> 00:33:58,046
Här har du. Tror du att jag vill göra det?
384
00:33:58,130 --> 00:34:01,880
-Jag ska stänga dörren.
-Mark, hör på.
385
00:34:01,963 --> 00:34:07,671
Jag har deltagit i en del galna projekt,
men det här… Det är nåt som känns fel.
386
00:34:07,755 --> 00:34:10,921
Jag förstår dig, men bara till viss del.
387
00:34:11,005 --> 00:34:14,130
Nu måste jag påminna dig om
388
00:34:14,213 --> 00:34:19,546
att din vistelse här på anläggningen
är ett straff, men också en förmån.
389
00:34:19,630 --> 00:34:23,963
Du ansökte om det och blev godkänd.
Du kunde ha suttit på federal anstalt
390
00:34:24,046 --> 00:34:27,046
och lekt doppa korven i grytan
med såna som Rogan.
391
00:34:27,130 --> 00:34:29,838
Du anar inte vad han gjorde i fängelset.
392
00:34:29,921 --> 00:34:33,005
Dessutom är jag stolt
över vår policy med öppna dörrar.
393
00:34:33,088 --> 00:34:37,463
Vi kan hälsa på varann.
Både i mitt rum och här i Spiderhead.
394
00:34:37,546 --> 00:34:41,213
På ingen annan anstalt i världen
har man en sådan relation
395
00:34:41,296 --> 00:34:42,963
mellan fångvaktare och fånge.
396
00:34:43,046 --> 00:34:48,088
Inga galler, inga vakter.
Det hänger på ömsesidig respekt.
397
00:34:48,171 --> 00:34:51,505
Okej? Brukar jag bara storma in hos dig?
398
00:34:53,005 --> 00:34:53,921
-Nej.
-Nej.
399
00:34:54,005 --> 00:34:57,838
Du kan inte heller göra så.
Jag ryker om vi inte följer reglerna.
400
00:34:59,296 --> 00:35:03,171
Stängda dörrar, lås… Det blir som
på alla andra ställen. Fattar du?
401
00:35:03,255 --> 00:35:04,130
Ja.
402
00:35:04,796 --> 00:35:06,880
Är det så hemskt här?
403
00:35:08,046 --> 00:35:11,671
-För jag har verkligen gjort mig besvär.
-Det är trevligt.
404
00:35:11,755 --> 00:35:16,963
Maten, pingisen, tv-spelen,
viss frihet att röra dig som du vill.
405
00:35:17,046 --> 00:35:18,546
Jag krävde det.
406
00:35:18,630 --> 00:35:22,630
-Jag har tummat på gränserna för er.
-Jag vet.
407
00:35:22,713 --> 00:35:25,880
Inför alla chefer. Backa upp mig nu, Mark.
408
00:35:25,963 --> 00:35:27,963
-Säg nåt.
-Han har rätt.
409
00:35:32,421 --> 00:35:37,171
Du minsta du kan göra
är att visa mig samma omtanke.
410
00:35:39,630 --> 00:35:40,505
Förlåt.
411
00:35:42,671 --> 00:35:43,796
Okej? Jag…
412
00:35:44,921 --> 00:35:48,630
Allt prat om Våndomax
gör mig stressad. Okej?
413
00:35:50,921 --> 00:35:54,171
Jag hatar det här. Och jag är ledsen. Men…
414
00:35:55,630 --> 00:35:58,213
…jag måste veta om vi kan räkna med dig.
415
00:35:58,296 --> 00:36:01,338
Kan vi räkna med
att du håller din del av avtalet?
416
00:36:12,921 --> 00:36:13,796
Hej, Sarah.
417
00:36:19,421 --> 00:36:22,796
Vi borde ha den sista guldstjärnan
nästa vecka.
418
00:36:23,838 --> 00:36:28,380
-Mark, le lite. Vi förändrar världen.
-Ja.
419
00:36:29,005 --> 00:36:30,171
Inte du också.
420
00:36:31,380 --> 00:36:36,880
Våndomax är ett verktyg.
Det ger oss svar på viktiga frågor.
421
00:36:36,963 --> 00:36:40,005
Om en vecka åker det ner i byrålådan igen.
422
00:36:40,088 --> 00:36:42,421
Okej? Vad är det?
423
00:36:44,380 --> 00:36:47,713
Det var nåt Jeff sa om ett medel
som får en att glömma.
424
00:36:47,796 --> 00:36:49,380
Försök slappna av.
425
00:36:50,296 --> 00:36:52,171
Njut av helgen.
426
00:36:52,796 --> 00:36:56,296
Åk till fastlandet. Rensa skallen.
Det behöver vi båda två.
427
00:36:56,380 --> 00:36:59,713
Kycklingvingar, öl och Skeeball.
Eller vad gillar du?
428
00:36:59,796 --> 00:37:01,963
Ja, Skeeball låter bra.
429
00:37:02,630 --> 00:37:03,546
Okej.
430
00:37:07,671 --> 00:37:08,630
Hej då.
431
00:37:55,796 --> 00:37:58,421
AMOURECTIN
432
00:38:10,338 --> 00:38:12,255
Herrejävlar.
433
00:38:35,296 --> 00:38:38,171
Det är svårt att beskriva utan Verbaluce,
434
00:38:38,255 --> 00:38:44,046
men tänk dig det värsta du känt,
tio gånger om,
435
00:38:45,130 --> 00:38:47,963
och det är ändå inte ens i närheten.
436
00:38:50,005 --> 00:38:52,046
Det kändes som om jag brann.
437
00:38:53,546 --> 00:38:55,421
Jag önskade att jag brann.
438
00:38:57,380 --> 00:39:01,171
Jag hade tänt eld på mig själv
för att slippa det. Det är hemskt.
439
00:39:01,255 --> 00:39:03,380
Ska de ge nån Våndomax?
440
00:39:04,171 --> 00:39:07,463
-Inte den här gången.
-Vad bra.
441
00:39:08,796 --> 00:39:10,588
Du är ju alldeles skakig.
442
00:39:17,046 --> 00:39:18,046
Du är schyst.
443
00:39:27,046 --> 00:39:31,421
Mark sa att du ville slippa fikat.
444
00:39:33,130 --> 00:39:35,713
Vill du komma bort från mig?
445
00:39:37,296 --> 00:39:39,838
-Är det på grund av…
-Emma?
446
00:39:40,463 --> 00:39:41,296
Ja.
447
00:39:42,046 --> 00:39:43,296
Nej, hon…
448
00:39:45,171 --> 00:39:46,505
Hon har gått vidare.
449
00:39:49,671 --> 00:39:52,213
Jag vill bara höra hennes röst ibland.
450
00:39:52,880 --> 00:39:55,546
Ja, jag fattar.
451
00:39:59,671 --> 00:40:01,796
Det är svårt att tänka klart här.
452
00:40:03,796 --> 00:40:09,171
De har testat konstigare grejer
än vanligt på mig.
453
00:40:11,880 --> 00:40:13,630
Det har varit tufft.
454
00:40:17,713 --> 00:40:21,046
Ibland är det svårt att minnas
vem jag var förut.
455
00:40:26,338 --> 00:40:27,588
Men Lizzy…
456
00:40:31,046 --> 00:40:32,255
När jag är med dig…
457
00:40:34,463 --> 00:40:37,088
…kan jag verkligen vara mig själv.
458
00:40:46,338 --> 00:40:48,463
Upp med händerna, Mark. Kom igen.
459
00:40:49,588 --> 00:40:53,005
-Jag fick en jättebra idé för G-46.
-För Munterdil?
460
00:40:53,088 --> 00:40:55,255
Vi kan sälja det till komediklubbar.
461
00:40:56,046 --> 00:40:59,338
Det är en okej idé. Ta inte illa upp.
462
00:41:00,046 --> 00:41:01,463
Jo, lite.
463
00:41:04,130 --> 00:41:07,130
-Vad brukar jag säga?
-Jag vet inte. "Tyst, Mark"?
464
00:41:07,213 --> 00:41:12,046
Vi måste tänka större. Du betraktar
världen genom en felvänd kikare.
465
00:41:12,130 --> 00:41:14,213
Det är konstigt. Sluta med det.
466
00:41:14,880 --> 00:41:17,755
-När ska vi börja?
-Om tio minuter.
467
00:41:18,838 --> 00:41:20,880
Ge mig en dos. Det hinner vi.
468
00:41:20,963 --> 00:41:23,838
Kom igen.
469
00:41:27,338 --> 00:41:29,505
-Två?
-Ta tre.
470
00:41:30,505 --> 00:41:33,046
Kom ihåg. Minst 12 timmar emellan.
471
00:41:33,755 --> 00:41:36,130
Tack, jag känner till doseringen.
472
00:41:38,630 --> 00:41:42,588
Säg det. Kom igen, du har velat säga det
ett tag. Nu har du chansen.
473
00:41:43,880 --> 00:41:46,630
-Du om nån…
-Borde förstå riskerna?
474
00:41:46,713 --> 00:41:48,005
Det är det jag vill.
475
00:41:48,088 --> 00:41:50,755
-Vi kan utvärdera riskerna ändå.
-Jaså?
476
00:41:50,838 --> 00:41:54,213
Nån måste ansvara för produkterna.
Har du tänkt på det?
477
00:41:54,296 --> 00:41:57,296
Livet där ute är inte som här inne.
Det är stökigt.
478
00:41:57,380 --> 00:42:00,380
Det är utom vår kontroll.
Det här utmanar gränserna.
479
00:42:00,963 --> 00:42:04,630
Och när, inte om, ett av våra medel
gör ett magplask,
480
00:42:04,713 --> 00:42:07,630
måste vi stå till svars
inför en anhörig som sörjer,
481
00:42:07,713 --> 00:42:10,671
Mike Wallace eller, Gud förbjude, en jury.
482
00:42:10,755 --> 00:42:14,338
För det vi tillverkat, namngett och sålt.
Kan du göra det?
483
00:42:14,421 --> 00:42:15,963
Nej, du måste kunna säga:
484
00:42:16,046 --> 00:42:18,755
"Jag står bakom skiten.
Jag har testat den."
485
00:42:20,963 --> 00:42:24,671
-Mike Wallace är död.
-Jaså? Jag har ingen koll. Ed Bradley, då?
486
00:42:24,755 --> 00:42:27,296
-Också död.
-Morley Safer?
487
00:42:29,505 --> 00:42:32,713
Jävlar. Jag får helt enkelt förutsätta
att folk är döda.
488
00:42:33,963 --> 00:42:37,588
-När du anlitade mig…
-Misstyckte du. Jag vet.
489
00:42:37,671 --> 00:42:40,546
Hej, Jeff. Hur är läget?
490
00:42:41,588 --> 00:42:43,171
-Hej.
-Ursäkta, jag ville inte…
491
00:42:43,255 --> 00:42:46,171
Det är lugnt.
Du kanske kan förvarna nästa gång.
492
00:42:46,255 --> 00:42:47,213
Visst.
493
00:42:47,755 --> 00:42:51,171
Ska vi börja?
Nobelpriset vinner inte sig självt.
494
00:42:51,880 --> 00:42:55,338
Mark?
Jag ska fräscha upp mig. Jag kommer strax.
495
00:43:03,880 --> 00:43:04,755
Fan också.
496
00:43:09,755 --> 00:43:11,921
-Är Heather…
-På väg.
497
00:43:13,630 --> 00:43:15,630
Snyggingar har större spelrum.
498
00:43:15,713 --> 00:43:18,380
Jag har själv dragit nytta
av det emellanåt.
499
00:43:21,630 --> 00:43:24,130
Tack för att du kom, Heather.
Vi börjar strax.
500
00:43:25,255 --> 00:43:29,588
Okej, Jeff. Först vill jag be om ursäkt.
501
00:43:29,671 --> 00:43:33,130
-Jag borde inte bara ha klampat in.
-Nej, inte det.
502
00:43:34,005 --> 00:43:38,380
Minns du häromdagen när jag frågade
vilken av tjejerna som skulle få Våndomax?
503
00:43:39,421 --> 00:43:40,255
Ja.
504
00:43:40,338 --> 00:43:44,088
Det dög åt mig,
men inte åt protokollkommittén.
505
00:43:44,171 --> 00:43:45,880
Nitiskhetens tre hästkarlar.
506
00:43:45,963 --> 00:43:49,755
De tror att du kan ha kvar känslor
för Heather och Sarah.
507
00:43:49,838 --> 00:43:54,130
Så idag måste vi tyvärr
bekräfta testresultatet
508
00:43:54,213 --> 00:43:56,671
enligt kommitténs rutiner. Mark.
509
00:43:57,296 --> 00:43:59,921
Jag ska inte fråga dig
vem som ska få medlet,
510
00:44:00,005 --> 00:44:04,380
för det tyckte de var för subjektivt.
511
00:44:04,463 --> 00:44:08,088
Istället ska vi ge henne Våndomax
och se vad du säger.
512
00:44:08,171 --> 00:44:10,130
Med hjälp av Verbaluce.
513
00:44:10,671 --> 00:44:12,671
Är hans Mobipack påfylld?
514
00:44:12,755 --> 00:44:16,046
Ja. Det har jag redan sagt.
515
00:44:16,130 --> 00:44:19,838
-Och Heathers?
-Du såg på när jag gjorde det, Steve.
516
00:44:21,380 --> 00:44:22,713
Så sant, Mark.
517
00:44:25,005 --> 00:44:27,505
Ursäkta, det är lite spänt här idag.
518
00:44:28,171 --> 00:44:31,296
Det är en tuff dag
och det här är svårt för oss alla.
519
00:44:31,380 --> 00:44:35,005
-Jag vill inte att Heather får Våndomax.
-Okej. Bra början.
520
00:44:35,088 --> 00:44:39,130
Är det för att du älskar henne?
Känner du så?
521
00:44:39,213 --> 00:44:42,463
-Nej. Det har jag redan sagt.
-Ja, jag vet.
522
00:44:42,546 --> 00:44:47,088
Men idag handlar det inte om
vad vi vill göra. Inte alls.
523
00:44:47,171 --> 00:44:53,796
Däremot ska vi spela in vad du säger
när Heather får Våndomax i fem minuter.
524
00:44:53,880 --> 00:44:56,380
Ett femminutersprov. Okej?
525
00:44:56,963 --> 00:45:00,088
Vi börjar med Verbalucen. Dropp på?
526
00:45:03,588 --> 00:45:06,421
Kom igen.
Se det som att vi valde dig före Rogan.
527
00:45:07,171 --> 00:45:11,088
-Du är rädd för Rogan.
-Ja, han kan döda en med en ask näsdukar.
528
00:45:11,171 --> 00:45:15,505
Men nej, vi tyckte att din verbala nivå
motsvarade våra behov av data.
529
00:45:15,588 --> 00:45:16,421
Dropp på?
530
00:45:21,088 --> 00:45:24,671
Känner du till Heathers historia?
Nej, det kan du inte göra.
531
00:45:24,755 --> 00:45:27,963
Inbegriper den whisky,
gäng och fadermord? Kanske.
532
00:45:28,046 --> 00:45:31,963
Men hennes förflutna inbegriper
inte direkt hunden Lassie
533
00:45:32,046 --> 00:45:35,046
och mysiga familjestunder
med Bibeln och makramé.
534
00:45:35,130 --> 00:45:37,588
Men om du visste… Mark, slut.
535
00:45:38,255 --> 00:45:40,463
Om du kände till Heathers förflutna
536
00:45:40,546 --> 00:45:46,671
skulle det inte kännas lika hemskt
att låta henne må dåligt en stund.
537
00:45:49,630 --> 00:45:50,671
Jag vet inte.
538
00:45:51,838 --> 00:45:53,213
Är jag ett monster?
539
00:45:53,963 --> 00:45:55,671
Minns jag när folk fyller år?
540
00:45:55,755 --> 00:45:58,546
-Vem tog med dig på en flygtur?
-Du.
541
00:45:58,630 --> 00:46:02,296
När vi hade fotsvampsutbrottet
och du fick utslag på fötterna,
542
00:46:02,380 --> 00:46:07,588
vem fixade receptbelagd medicin
och betalade ur egen ficka?
543
00:46:07,671 --> 00:46:09,005
-Det var snällt.
-Ja.
544
00:46:09,088 --> 00:46:13,380
-Men oproffsigt att ta upp det nu.
-Kom igen. Vad ska jag säga?
545
00:46:13,463 --> 00:46:15,963
Va? Att du riskerar dina fria fredagar?
546
00:46:16,046 --> 00:46:19,130
-Jag försöker vara till hjälp, mr Abnesti.
-Steve!
547
00:46:23,671 --> 00:46:26,463
Kan du ringa nån och höra?
548
00:46:34,255 --> 00:46:35,338
Visst.
549
00:46:37,255 --> 00:46:41,005
Jag gör ett försök. Okej? Strax tillbaka.
550
00:46:50,046 --> 00:46:52,421
-Lizzy.
-Mr Abnesti.
551
00:46:52,505 --> 00:46:56,338
Är min pappa här?
Fast han drog ju när jag var åtta.
552
00:46:57,255 --> 00:46:59,046
Fan, jag beklagar.
553
00:46:59,546 --> 00:47:04,421
Vi har tur som har dig, Lizzy,
och inte bara för din kulinariska talang.
554
00:47:04,505 --> 00:47:09,630
Vann din bringa första pris
på Prescotts grillfestival tre år i rad?
555
00:47:09,713 --> 00:47:12,296
-Hur visste du det?
-Det är mitt jobb att veta.
556
00:47:13,338 --> 00:47:16,796
Jag tycker själv
att bringa är lite svårtuggat, men…
557
00:47:18,171 --> 00:47:19,005
Okej.
558
00:47:20,255 --> 00:47:22,713
Har du fått koppargrytorna du ville ha?
559
00:47:23,963 --> 00:47:25,546
Jag har tänkt tacka dig.
560
00:47:25,630 --> 00:47:29,005
Det behövs inte.
Du är ett välkommet tillskott här.
561
00:47:29,630 --> 00:47:31,755
-Det var så lite så.
-Tack.
562
00:47:35,296 --> 00:47:37,213
Du fick mig att känna mig…
563
00:47:38,338 --> 00:47:40,130
Jag kände mig lite dum.
564
00:47:40,921 --> 00:47:42,338
-Dum?
-Ja.
565
00:47:42,421 --> 00:47:44,046
När man läser nåns personakt
566
00:47:44,130 --> 00:47:50,088
så bildar man sig en uppfattning,
även om man känner till omständigheterna.
567
00:47:50,671 --> 00:47:51,713
Man dömer folk.
568
00:47:57,796 --> 00:48:00,963
Vet nån mer om det?
569
00:48:01,880 --> 00:48:04,171
Nej. Vår lilla hemlighet.
570
00:48:05,713 --> 00:48:06,546
Ja.
571
00:48:10,588 --> 00:48:14,421
Vilket gott kaffe.
Lätt värt tusen koppargrytor.
572
00:48:14,505 --> 00:48:17,671
Eller en utflykt? En Arizona-tjej i solen?
573
00:48:25,546 --> 00:48:26,505
Hej, Jeff.
574
00:48:29,213 --> 00:48:30,338
Jag är ledsen.
575
00:48:30,963 --> 00:48:37,130
Kommittén står fast vid sitt beslut.
Testet måste göras enligt planerna.
576
00:48:37,213 --> 00:48:41,796
De hotar med att stryka dig
och sätta dig på en federal anstalt.
577
00:48:43,838 --> 00:48:49,546
Du måste bekräfta.
Jag frågar en sista gång. Dropp på?
578
00:49:01,005 --> 00:49:02,546
Okej, bekräftar.
579
00:49:04,213 --> 00:49:05,088
Tack.
580
00:49:12,463 --> 00:49:13,921
Heather, hej igen.
581
00:49:14,630 --> 00:49:17,713
-God morgon, igen.
-Dropp på?
582
00:49:19,713 --> 00:49:20,713
Bekräftar.
583
00:49:21,713 --> 00:49:22,588
Då så, Mark.
584
00:49:22,671 --> 00:49:25,963
VÅNDOMAX
585
00:49:40,838 --> 00:49:42,005
Det känns inte bra.
586
00:49:46,838 --> 00:49:48,421
Snälla. Det gör ont.
587
00:49:51,213 --> 00:49:52,338
Vad är det med mig?
588
00:49:52,838 --> 00:49:54,546
-Det kan inte skada dig.
-Fan.
589
00:49:56,130 --> 00:49:59,505
Jeff, prata på. Ge mig detaljer,
så att det blir användbart.
590
00:50:05,588 --> 00:50:06,796
Heather kräktes.
591
00:50:06,880 --> 00:50:10,671
-Hon verkar känna starkt obehag.
-Backa lite. Vad hände först?
592
00:50:11,671 --> 00:50:12,921
Hon började gråta.
593
00:50:14,588 --> 00:50:16,630
Hon verkar förvirrad.
594
00:50:19,005 --> 00:50:21,546
Hon gråter
och verkar inte kunna sitta still.
595
00:50:21,630 --> 00:50:22,880
Och vad känner du?
596
00:50:25,963 --> 00:50:28,671
-Melankoli. Skuld.
-Nej, snälla.
597
00:50:30,088 --> 00:50:30,921
Fortsätt.
598
00:50:31,421 --> 00:50:33,338
Nej, nej.
599
00:50:33,421 --> 00:50:35,588
Jag tänker bara på Heather som barn.
600
00:50:36,671 --> 00:50:39,088
Älskad av sin mamma och pappa.
601
00:50:40,005 --> 00:50:43,088
Ingen kunde veta
att hon skulle göra nåt hemskt en dag.
602
00:50:44,838 --> 00:50:47,463
Nåt som skulle kapa hennes band
till kärleken.
603
00:50:47,546 --> 00:50:49,046
Bra. Fortsätt.
604
00:50:49,130 --> 00:50:52,921
Som skulle stjäla hennes lycka
och orsaka avgrundsdjup sorg.
605
00:50:57,421 --> 00:50:58,963
Och älskar du henne?
606
00:51:01,546 --> 00:51:03,713
Hjälp! Snälla!
607
00:51:05,963 --> 00:51:06,796
Nej.
608
00:51:11,046 --> 00:51:12,255
Håll ut, Jeff.
609
00:51:12,338 --> 00:51:16,046
Mark. Några spår av romantiska känslor
i Jeffs kommentarer?
610
00:51:16,130 --> 00:51:17,213
-Nej.
-Vad bra.
611
00:51:17,296 --> 00:51:19,963
Det är bara allmänmänskliga känslor.
612
00:51:20,046 --> 00:51:21,088
Utmärkt.
613
00:51:21,171 --> 00:51:23,546
Steve. Den flödar över.
614
00:51:24,463 --> 00:51:25,463
Backa!
615
00:51:25,546 --> 00:51:28,130
-Stäng av.
-Det gjorde jag, men effekten…
616
00:51:28,880 --> 00:51:29,880
Ta mer rött.
617
00:51:31,046 --> 00:51:32,671
Heather lider svåra kval.
618
00:51:32,755 --> 00:51:35,088
-Stäng av nu.
-Det går inte.
619
00:51:35,171 --> 00:51:38,380
Heather, lyssna på mig.
Sätt dig ner. Det är en order.
620
00:51:39,046 --> 00:51:40,380
Lämna mig i fred!
621
00:51:40,963 --> 00:51:44,088
Det är inte sant. Det är fan inte sant.
622
00:51:44,588 --> 00:51:47,046
-Herregud.
-Du måste gå in!
623
00:51:48,838 --> 00:51:51,880
Jävlar. Heather förstör allt
inom räckhåll.
624
00:51:51,963 --> 00:51:53,338
Sitt. Det är en order.
625
00:51:53,963 --> 00:51:55,213
Jag bär ansvaret.
626
00:51:55,921 --> 00:51:57,713
Lämna mig i fred, för fan!
627
00:51:57,796 --> 00:51:58,630
Jag bidrog…
628
00:51:58,713 --> 00:52:03,171
Ta några djupa andetag.
Allt kommer att bli bra. Lugna dig.
629
00:52:23,546 --> 00:52:24,630
Jävlar.
630
00:52:26,505 --> 00:52:27,755
Fan.
631
00:52:28,838 --> 00:52:33,963
Herregud.
632
00:52:41,755 --> 00:52:42,796
Fan!
633
00:52:44,296 --> 00:52:45,588
Herregud.
634
00:52:48,171 --> 00:52:49,546
Fan.
635
00:52:50,380 --> 00:52:51,796
Fan också, Mark.
636
00:52:55,463 --> 00:52:59,296
-Jag känner ingen puls.
-Vad fan? Jag sa ju åt dig att stänga av!
637
00:52:59,380 --> 00:53:02,046
Va? Det gjorde jag ju!
638
00:53:02,130 --> 00:53:04,213
-Glöm din…
-Jag varnade dig.
639
00:53:04,296 --> 00:53:08,088
-Hon vägrade lyda order!
-Vad du snackar skit!
640
00:53:08,171 --> 00:53:12,088
Du är för rädd för att… Jag sa ju att…
641
00:53:12,171 --> 00:53:14,213
Du ska göra som jag säger!
642
00:53:15,963 --> 00:53:17,755
"Abnesti läkemedel"?
643
00:53:17,838 --> 00:53:19,505
Jag varnade dig, Steve.
644
00:53:19,588 --> 00:53:21,088
Det är hans företag.
645
00:53:21,171 --> 00:53:23,213
-Jag sa till dig.
-Skyll inte på mig!
646
00:53:23,296 --> 00:53:27,338
-Du vägrade lyssna. Det är ditt fel.
-Jag varnade dig.
647
00:53:27,421 --> 00:53:30,755
-Du kan inte…
-Minns du det?
648
00:53:32,588 --> 00:53:33,463
"Bingo"?
649
00:53:34,088 --> 00:53:35,588
Jag har mer att tänka på!
650
00:53:39,255 --> 00:53:40,630
N-40.
651
00:53:40,713 --> 00:53:43,088
Får jag lov att ge er N-40? Dropp på?
652
00:53:43,171 --> 00:53:44,421
Bekräftar.
653
00:53:46,838 --> 00:53:47,921
Hur kan det…
654
00:53:50,130 --> 00:53:51,505
Ser du fjärrkontrollen?
655
00:53:51,588 --> 00:53:55,421
Om du drar här, får Sarah en dos Våndomax.
656
00:53:56,046 --> 00:53:56,963
I-16.
657
00:53:59,713 --> 00:54:00,546
Vad fan?
658
00:54:06,338 --> 00:54:08,421
-Vart ska du?
-Håll käften.
659
00:54:11,796 --> 00:54:13,088
B-6.
660
00:54:14,046 --> 00:54:17,046
Jag vet att det kan gå vilt till,
men de kan ta skada.
661
00:54:17,130 --> 00:54:18,255
De kan flöda över.
662
00:55:13,088 --> 00:55:14,338
Det är inte ditt fel.
663
00:55:16,546 --> 00:55:17,588
Inte ditt fel.
664
00:55:58,713 --> 00:56:00,546
Jag måste anmäla det här.
665
00:56:00,630 --> 00:56:03,880
Lägg av. Du kan inte påstå
att vi gick över gränsen nu.
666
00:56:04,546 --> 00:56:08,671
Gränserna passerades för länge sen.
667
00:56:10,505 --> 00:56:14,630
Om nån får veta vad som hände,
lägger de ner programmet.
668
00:56:15,255 --> 00:56:19,213
Då går allt det här förlorat,
och tro inte att de nöjer sig med mig.
669
00:56:19,296 --> 00:56:20,630
Du ryker också.
670
00:56:22,130 --> 00:56:23,005
Ja.
671
00:56:27,838 --> 00:56:28,838
Du.
672
00:56:31,296 --> 00:56:32,255
Jag är ledsen.
673
00:56:34,421 --> 00:56:35,838
Det var fruktansvärt.
674
00:56:36,505 --> 00:56:38,380
Men vad är det jag brukar säga?
675
00:56:40,005 --> 00:56:42,296
Det är trycket som skapar diamanter.
676
00:56:43,255 --> 00:56:44,255
Ja.
677
00:56:45,588 --> 00:56:47,838
Det är okej.
678
00:56:47,921 --> 00:56:50,171
Vi ska jobba dubbelt så hårt.
679
00:56:50,255 --> 00:56:54,296
B-6 ska få en guldstjärna
och förändra världen.
680
00:56:55,588 --> 00:57:00,296
Heather dog för en god sak. Okej?
681
00:57:02,755 --> 00:57:03,630
Okej.
682
00:57:04,671 --> 00:57:05,838
Okej?
683
00:57:07,171 --> 00:57:09,255
-Okej.
-Säkert?
684
00:57:09,921 --> 00:57:11,380
Så ska det låta.
685
00:57:12,130 --> 00:57:17,130
Vila upp dig lite.
Tänk på nåt annat. Åk härifrån ett tag.
686
00:57:46,046 --> 00:57:47,046
Är hon död?
687
00:57:52,380 --> 00:57:53,588
Hon mår inte så bra.
688
00:57:56,505 --> 00:57:59,755
Nej, det var dumt sagt. Ja, hon är borta.
689
00:58:06,671 --> 00:58:09,130
Det är forskning, Jeff.
690
00:58:09,880 --> 00:58:14,421
Vi måste utforska det okända.
691
00:58:15,005 --> 00:58:16,963
Det kan leda till nåt oförutsett.
692
00:58:17,046 --> 00:58:19,130
-Det går inte att veta.
-Jag fattar.
693
00:58:21,713 --> 00:58:24,130
Ditt tonfall, Jeff…
694
00:58:25,463 --> 00:58:30,671
Jag kan förstå det, men var rättvis.
Tror du att jag gillade det som hände?
695
00:58:31,505 --> 00:58:34,296
Det gjorde jag inte.
Jag är också människa.
696
00:58:35,505 --> 00:58:40,046
Jag har också känslor.
Ingen är mer upprörd än jag.
697
00:58:41,796 --> 00:58:45,463
Men i det långa loppet
kommer forskningen att minska lidandet.
698
00:58:45,546 --> 00:58:48,380
Den kommer att rädda liv. Otaliga liv.
699
00:58:49,588 --> 00:58:51,505
Vi gör världen bättre.
700
00:58:54,255 --> 00:58:56,421
-Gör vi det?
-Ja, det gör vi.
701
00:58:57,588 --> 00:58:58,588
Var stolt.
702
00:58:59,755 --> 00:59:04,963
Du skötte dig utmärkt där inne.
Det gjorde vi alla. Särskilt Heather.
703
00:59:06,005 --> 00:59:08,046
Ända tills hon…
704
00:59:09,296 --> 00:59:13,630
Det var inte hennes bästa insats,
men innan dess gjorde hon det bra.
705
00:59:13,713 --> 00:59:15,755
Hon blir aldrig bortglömd.
706
00:59:20,338 --> 00:59:22,963
-Vad är det?
-Det är bara jobbigt.
707
00:59:27,171 --> 00:59:28,005
Ja.
708
00:59:30,713 --> 00:59:33,046
Vill du ha nåt som får dig att må bättre?
709
00:59:44,588 --> 00:59:49,130
-Fan, G-46 är bra grejer.
-Ja.
710
00:59:49,213 --> 00:59:52,046
Det kanske inte förändrar världen,
men det är bra.
711
00:59:52,546 --> 00:59:55,380
Det är helt klart bra.
712
00:59:55,963 --> 00:59:58,921
Det är svårt att tänka
en enda sorgsen tanke.
713
01:00:00,880 --> 01:00:03,880
-Vilket är ditt värsta minne?
-Va?
714
01:00:03,963 --> 01:00:06,546
Förlåt, det var en dum fråga.
715
01:00:10,296 --> 01:00:14,255
Mitt var… Jag var…
716
01:00:14,338 --> 01:00:15,546
Jag var åtta år
717
01:00:16,588 --> 01:00:20,796
och pappa sa att han skulle köra mig
till ett sommarläger.
718
01:00:20,880 --> 01:00:24,380
Jag var så uppspelt.
Han lämnade mig där,
719
01:00:24,463 --> 01:00:28,213
men det var inget läger,
utan ett fosterhem.
720
01:00:29,713 --> 01:00:31,255
Jag såg honom aldrig igen.
721
01:00:32,005 --> 01:00:33,838
Herregud.
722
01:00:34,755 --> 01:00:35,838
Jag skrattar också.
723
01:00:36,713 --> 01:00:38,421
Vad hemskt.
724
01:00:39,046 --> 01:00:42,338
Det verkar lustigt på nåt sätt.
725
01:00:42,421 --> 01:00:47,630
-Han kom aldrig tillbaka.
-Aldrig. Inte ens på helgbesök.
726
01:00:48,338 --> 01:00:50,213
Det gör mig ont att höra.
727
01:00:51,463 --> 01:00:52,296
Fan.
728
01:00:52,380 --> 01:00:53,796
Dosen är för stark.
729
01:00:54,505 --> 01:00:56,880
MUNTERDIL
730
01:00:56,963 --> 01:00:57,880
Herregud.
731
01:00:59,380 --> 01:01:00,796
Se på oss.
732
01:01:02,171 --> 01:01:05,755
Jeff och Steve. Steve och Jeff chillar.
733
01:01:06,421 --> 01:01:07,505
Vänner.
734
01:01:08,880 --> 01:01:09,755
Vadå?
735
01:01:10,255 --> 01:01:15,046
Vi är ju här tillsammans.
Och njuter av utsikten. Som vänner.
736
01:01:15,130 --> 01:01:16,880
Ja, men alltså…
737
01:01:17,963 --> 01:01:22,963
Du kan gå ut genom dörren när du vill.
738
01:01:23,796 --> 01:01:24,880
Det kan inte jag.
739
01:01:25,796 --> 01:01:28,255
Nej, det kan jag inte. Inte nu längre.
740
01:01:33,130 --> 01:01:34,171
Vad hindrar dig?
741
01:01:36,796 --> 01:01:41,505
Samma sak som hindrar dig.
Alla beslut jag har tagit.
742
01:01:41,588 --> 01:01:45,338
De som ledde mig hit.
743
01:01:46,505 --> 01:01:48,630
Det här är min sanna kärlek.
744
01:01:49,671 --> 01:01:52,671
Och när man väl älskar nåt,
är det svårt att sluta.
745
01:01:56,755 --> 01:01:57,588
Okej.
746
01:02:00,671 --> 01:02:04,796
Jeff och Steve…
kvarlämnade på ett sommarläger.
747
01:02:08,796 --> 01:02:11,130
Skål för Jeff och Steve. Inte så olika.
748
01:02:26,796 --> 01:02:28,838
Ta bort den där jävla grejen!
749
01:02:28,921 --> 01:02:31,963
Lizzy, ta några djupa andetag.
Det är ingen fara.
750
01:02:32,046 --> 01:02:36,046
-Snälla!
-Kan du berätta vad du är så rädd för?
751
01:02:36,130 --> 01:02:37,671
Ta bort skiten!
752
01:02:37,755 --> 01:02:39,380
Verbalucen har ingen effekt.
753
01:02:40,213 --> 01:02:41,338
Exakt.
754
01:02:42,380 --> 01:02:43,630
Det här är grymt bra.
755
01:02:46,296 --> 01:02:47,213
Phobica.
756
01:02:47,296 --> 01:02:48,713
Snälla, sluta!
757
01:02:48,796 --> 01:02:51,421
Man blir rädd för sånt
som inte är bra för en.
758
01:02:51,505 --> 01:02:54,255
-Vadå, som gluten?
-Eller att grubbla för mycket.
759
01:03:02,088 --> 01:03:04,546
Snälla, ta bort den där skiten!
760
01:03:05,838 --> 01:03:09,088
-Hon kan få posttraumatisk stress.
-Av en häftapparat?
761
01:03:09,671 --> 01:03:13,755
-Lizzy, det är bara en häftapparat.
-Ta bort den!
762
01:03:13,838 --> 01:03:15,380
Ska vi avbryta?
763
01:03:17,713 --> 01:03:19,380
Steve, ska vi avbryta?
764
01:03:20,796 --> 01:03:21,713
Okej.
765
01:03:28,713 --> 01:03:31,338
Det var det värsta hittills. Med råge.
766
01:03:33,713 --> 01:03:34,921
Hur känner du dig nu?
767
01:03:37,921 --> 01:03:39,546
Inte rädd, men…
768
01:03:40,546 --> 01:03:41,588
Skamsen?
769
01:03:44,463 --> 01:03:45,796
Jag hatar den känslan.
770
01:03:49,296 --> 01:03:53,255
Jag ville inte känna så med dig.
Därför ville jag slippa fikat.
771
01:04:02,838 --> 01:04:04,921
Alla år på federal anstalt…
772
01:04:06,046 --> 01:04:10,838
Sen kom jag hit och…
Är det här ens särskilt mycket bättre?
773
01:04:12,671 --> 01:04:14,505
Jag kan ta lite stryk.
774
01:04:15,130 --> 01:04:17,838
Hellre det än att vara rädd
för en häftapparat.
775
01:04:20,421 --> 01:04:22,546
Varför säger vi ja till allt?
776
01:04:23,130 --> 01:04:26,421
Bekräftar, bekräftar…
777
01:04:26,505 --> 01:04:30,088
För vadå?
För att få röra oss fritt här inne?
778
01:04:30,171 --> 01:04:33,713
För att få egna rum?
För koppargrytor? Alltså…
779
01:04:40,421 --> 01:04:43,796
Varför har du sagt ja så länge?
780
01:04:49,463 --> 01:04:51,838
Jag kände nog att jag förtjänade det.
781
01:04:58,005 --> 01:05:00,421
Det är det jag har försökt berätta.
782
01:05:02,713 --> 01:05:05,088
Ja. Jag följer nog med dem.
783
01:05:07,213 --> 01:05:08,421
Hallå.
784
01:05:11,713 --> 01:05:15,255
-Hallå, vänta.
-Hon kan inte leva utan mig.
785
01:05:25,296 --> 01:05:26,213
Kan du köra?
786
01:05:26,921 --> 01:05:27,963
Det är lugnt.
787
01:06:11,046 --> 01:06:12,671
Jeff!
788
01:06:14,588 --> 01:06:15,630
Jeff!
789
01:06:40,005 --> 01:06:42,505
Emma, kom igen.
790
01:06:43,296 --> 01:06:46,046
Emma! Kom igen, älskling!
791
01:06:58,255 --> 01:07:03,505
Hej, älskling.
Du är väl trött på mina meddelanden,
792
01:07:03,588 --> 01:07:08,005
men jag ville ändå säga
att jag saknar dig…
793
01:07:09,630 --> 01:07:12,880
…och att jag är ledsen.
794
01:07:13,630 --> 01:07:15,921
Personens inkorg är full.
795
01:07:16,005 --> 01:07:18,671
Fler meddelanden
kan inte tas emot just nu.
796
01:07:25,338 --> 01:07:26,963
Jag är hemskt ledsen.
797
01:07:31,213 --> 01:07:33,338
Två fall av dråp.
798
01:07:35,838 --> 01:07:37,713
Plus Heather.
799
01:07:39,255 --> 01:07:42,880
Gör inte så mot dig själv.
Det var inte ditt fel.
800
01:07:44,421 --> 01:07:47,171
-Du gjorde det du kunde.
-Nej.
801
01:07:48,463 --> 01:07:49,880
Jag bekräftade.
802
01:07:51,921 --> 01:07:53,505
Jag vet inte ens varför.
803
01:08:00,296 --> 01:08:01,671
Du är en bra människa.
804
01:08:40,796 --> 01:08:43,755
Vilka fulingar vi är.
805
01:08:48,880 --> 01:08:52,338
Vi är nog de minst onda här inne.
806
01:08:53,588 --> 01:08:55,130
Jaså? Varför tror du det?
807
01:08:56,380 --> 01:08:57,505
Man hör saker.
808
01:08:57,588 --> 01:09:00,963
-Säger du det?
-Ja. Ray, du vet…
809
01:09:03,005 --> 01:09:07,130
Efter fyra knarkrelaterade fängelsedomar
åkte han in på rehab
810
01:09:07,213 --> 01:09:09,796
och sen vidare till en rehab-repris,
811
01:09:09,880 --> 01:09:15,380
som är till för folk som är så immuna
mot rehab att det inte funkar.
812
01:09:15,463 --> 01:09:20,296
Men han var nog immun mot det också,
för sen kom den stora grejen.
813
01:09:21,046 --> 01:09:22,463
Trippelmord.
814
01:09:23,963 --> 01:09:30,171
Ja, langaren, langarens syster
och langarens systers pojkvän.
815
01:09:33,005 --> 01:09:34,088
Jävlar.
816
01:09:36,421 --> 01:09:37,588
Och Rogan, du vet?
817
01:09:38,421 --> 01:09:40,046
-Stora diesel-Rogan. Ja.
-Ja.
818
01:09:40,130 --> 01:09:42,546
-Alla vet vem Rogan är.
-Han kom hem,
819
01:09:42,630 --> 01:09:47,130
ertappade sin tjej i säng med nån och
slängde ut henne från åttonde våningen.
820
01:09:47,213 --> 01:09:48,421
Jävlar.
821
01:09:49,921 --> 01:09:51,046
Hon dog.
822
01:09:53,338 --> 01:09:55,630
-Helt galet.
-Ja, jag fattar inte.
823
01:09:55,713 --> 01:10:00,046
-Hur är det möjligt?
-Vadå?
824
01:10:00,130 --> 01:10:02,380
Om alla är så onda, var är all ondska?
825
01:10:04,505 --> 01:10:05,713
Vad sent ni är uppe.
826
01:10:07,338 --> 01:10:08,171
Ja.
827
01:10:09,630 --> 01:10:10,671
Fuskdag.
828
01:10:11,838 --> 01:10:16,130
Jeff, vi borde ta bort
den gemensamma snacksskålen med tanke på…
829
01:10:16,213 --> 01:10:19,921
-Skitfingret.
-Ja. Ha en bra kväll.
830
01:10:20,921 --> 01:10:22,171
-Du med.
-Du med.
831
01:11:02,921 --> 01:11:03,880
Bingo.
832
01:11:07,921 --> 01:11:10,338
AMOURECTIN
833
01:11:35,338 --> 01:11:38,671
Ja. Okej. Jag förstår.
834
01:11:39,630 --> 01:11:40,588
Tack.
835
01:11:41,421 --> 01:11:44,005
Hej. Tack för att du kom. Hur mår du?
836
01:11:44,546 --> 01:11:45,505
Det är bra.
837
01:11:46,255 --> 01:11:50,755
Vad bra. Du, det här är jobbigt,
838
01:11:50,838 --> 01:11:55,630
men kommittén kräver ett sista försök
för att fastställa en basnivå.
839
01:11:55,713 --> 01:12:01,046
Vi… Du måste ge Våndomax till nån
du aldrig har tagit N-40 med.
840
01:12:06,088 --> 01:12:06,921
Vem då?
841
01:12:07,963 --> 01:12:11,171
Det är det som gör mig så förkrossad.
842
01:12:12,546 --> 01:12:14,005
Mark, tänder du?
843
01:12:28,171 --> 01:12:31,380
Nej. Jag kan inte göra det.
844
01:12:31,463 --> 01:12:35,880
Klart att du kan.
Det är sista gången nån får Våndomax.
845
01:12:35,963 --> 01:12:39,880
-Lizzy förtjänar det inte.
-Det kommer att gå bra den här gången.
846
01:12:39,963 --> 01:12:41,213
Du lyssnar inte.
847
01:12:41,296 --> 01:12:44,296
Kom igen.
Du låter inte alls som när du kom hit.
848
01:12:44,380 --> 01:12:47,463
Då hade du gjort allt
för att sona ditt brott.
849
01:12:47,546 --> 01:12:48,963
Håll käften nu!
850
01:12:53,796 --> 01:12:55,005
Jag vägrar.
851
01:12:57,921 --> 01:12:58,838
Lugn.
852
01:13:06,546 --> 01:13:09,338
Vi kanske ska sova på saken. Okej?
853
01:13:10,463 --> 01:13:12,546
Det brukar kännas bättre på morgonen.
854
01:13:15,296 --> 01:13:16,338
Visst.
855
01:13:26,296 --> 01:13:30,588
Kom ihåg att det du gjorde
aldrig behöver hända igen.
856
01:13:31,546 --> 01:13:34,005
Våra läkemedel ersätter såna här platser.
857
01:13:34,963 --> 01:13:37,421
Inga fler skador eller skadade människor.
858
01:13:38,463 --> 01:13:41,588
Bara du kan förhindra
att fler drabbas som du.
859
01:13:48,838 --> 01:13:50,005
Fördubbla hans dos.
860
01:14:05,963 --> 01:14:09,296
Jag vet att du har det kämpigt,
men det här hjälper.
861
01:14:14,505 --> 01:14:15,838
Vad är det i den röda?
862
01:14:18,588 --> 01:14:19,421
Ursäkta.
863
01:14:24,213 --> 01:14:25,588
Det är bara en leksak.
864
01:14:30,046 --> 01:14:33,046
-Det röda är bara placebo. Det är…
-Sluta.
865
01:14:34,546 --> 01:14:35,630
Snälla, sluta.
866
01:14:41,130 --> 01:14:43,213
Det finns ingen kommitté, va?
867
01:14:45,588 --> 01:14:47,005
Det är hans företag.
868
01:14:48,171 --> 01:14:49,880
Jag såg brevhuvudet.
869
01:14:53,630 --> 01:14:55,255
Abnesti läkemedel.
870
01:14:59,130 --> 01:15:00,880
Det är han som bestämmer
871
01:15:00,963 --> 01:15:04,088
och han namnger läkemedlen
med ett jävla bingokort.
872
01:15:05,213 --> 01:15:07,588
Varför jobbar du på ett sånt här ställe?
873
01:15:08,963 --> 01:15:11,880
Allt prat om N-40… Vilket skitsnack.
874
01:15:13,963 --> 01:15:16,130
Abnesti bryr sig inte om kärlek.
875
01:15:18,088 --> 01:15:19,921
Han bryr sig bara om det röda.
876
01:15:22,630 --> 01:15:23,963
B-6.
877
01:15:28,046 --> 01:15:30,046
Hur kan du ställa upp på det här?
878
01:15:31,630 --> 01:15:33,005
Du kan jobba var som helst.
879
01:15:33,838 --> 01:15:36,255
Varför just här? Varför med honom?
880
01:15:41,255 --> 01:15:43,505
Det finns så få genier.
881
01:15:46,630 --> 01:15:48,921
Han sa att vi skulle förändra världen.
882
01:15:51,338 --> 01:15:53,046
Jag ville bara hjälpa folk.
883
01:15:57,505 --> 01:15:59,171
Det kan du fortfarande göra.
884
01:16:26,546 --> 01:16:28,838
Hej, Jeff. Dagens huvudperson.
885
01:16:31,588 --> 01:16:34,463
Hoppas att det hjälpte att sova på saken.
886
01:16:35,338 --> 01:16:37,463
Du kan sätta dig bakom ratten.
887
01:16:37,546 --> 01:16:41,380
Mark är inte här idag.
Han var snuvig eller nåt.
888
01:16:43,463 --> 01:16:44,505
Millenniefolk…
889
01:16:47,046 --> 01:16:49,880
Ursäkta, det var orättvist.
890
01:16:49,963 --> 01:16:52,838
Klart att man inte kan
dra folk över en kam
891
01:16:52,921 --> 01:16:56,588
bara för att de är födda
mellan vissa datum.
892
01:16:56,671 --> 01:17:00,338
Det är som horoskop, fast ännu dummare.
893
01:17:04,046 --> 01:17:05,796
Du och Mark är inte alls lika.
894
01:17:07,005 --> 01:17:07,963
Säg inte det.
895
01:17:09,046 --> 01:17:10,963
Mark fick mig att tänka om.
896
01:17:13,255 --> 01:17:16,338
Då är hans snuva förlåten.
897
01:17:22,380 --> 01:17:25,963
Okej, då är det du och jag och Lizzy.
898
01:17:26,838 --> 01:17:27,880
Hur mår du, Lizzy?
899
01:17:29,380 --> 01:17:33,005
-D-vitamin skulle sitta fint.
-Du ska snart få njuta av solen.
900
01:17:34,463 --> 01:17:35,380
Okej, Jeff.
901
01:17:35,880 --> 01:17:39,671
Jag fyllde på Lizzys Mobipack
med Våndomax i morse.
902
01:17:39,755 --> 01:17:41,713
Resten är kasserat. Borta.
903
01:17:42,921 --> 01:17:45,463
Ska vi få det överstökat?
904
01:17:46,505 --> 01:17:48,296
Okej. Då kör vi.
905
01:17:50,546 --> 01:17:52,421
Lizzy? Dropp på?
906
01:17:53,255 --> 01:17:54,546
Visst. Bekräftar.
907
01:17:55,713 --> 01:17:59,171
Jeff, ge Lizzy Våndomax.
908
01:18:33,921 --> 01:18:34,796
Tyvärr.
909
01:18:40,630 --> 01:18:42,171
Svaret är fortfarande nej.
910
01:18:43,880 --> 01:18:45,171
Jeff…
911
01:18:46,963 --> 01:18:49,380
Helvete!
912
01:18:53,838 --> 01:18:56,130
Okej. Vad är grejen?
913
01:18:57,296 --> 01:19:01,088
Tror du att du älskar henne?
Du känner henne inte ens!
914
01:19:01,171 --> 01:19:04,463
Fan, vad folk sätter sig till doms
här inne!
915
01:19:05,630 --> 01:19:08,338
Ska vi lära känna varann lite bättre?
916
01:19:08,421 --> 01:19:10,838
Lizzy, berätta för Jeff varför du är här.
917
01:19:10,921 --> 01:19:13,130
-Det kvittar.
-Det är äkta kärlek.
918
01:19:13,213 --> 01:19:15,713
Att känna varann på djupet. Kom igen.
919
01:19:15,796 --> 01:19:17,463
Det kvittar. Jag vet redan.
920
01:19:17,546 --> 01:19:20,046
-Jaså?
-Rån. Än sen?
921
01:19:20,671 --> 01:19:22,880
Allvarligt? Sa du det?
922
01:19:22,963 --> 01:19:27,421
Pappan till dina framtida barn.
Han borde få veta sanningen. Berätta nu.
923
01:19:28,921 --> 01:19:31,546
-Du behöver inte.
-Kom igen. Berätta.
924
01:19:31,630 --> 01:19:34,213
Berätta för honom.
925
01:19:34,755 --> 01:19:38,296
Inte? Okej, då gör jag det.
926
01:19:38,380 --> 01:19:41,588
Inga problem.
Jag har din personakt här. Vi kollar.
927
01:19:42,296 --> 01:19:44,505
Vi ska ta reda på mer om Lizzy.
928
01:19:44,588 --> 01:19:46,505
-Lära känna varann.
-Det behövs inte.
929
01:19:46,588 --> 01:19:49,421
-Jag vet vad jag har gjort.
-Elizabeth Dianne Harris.
930
01:19:49,505 --> 01:19:51,463
Född i Prescott i Arizona.
931
01:19:51,546 --> 01:19:54,671
-Växte upp på gruppboende…
-Jag vet redan vem jag är.
932
01:19:54,755 --> 01:19:57,713
Jag vet redan!
Jag är mamman som dödade sitt barn!
933
01:20:10,588 --> 01:20:11,880
Sån är jag, Jeff.
934
01:20:15,005 --> 01:20:17,880
Mamman som glömde sin lilla flicka i bilen
935
01:20:17,963 --> 01:20:21,171
på en butiksparkering
tre timmar en julidag…
936
01:20:24,046 --> 01:20:25,380
…medan jag jobbade.
937
01:20:28,796 --> 01:20:31,671
Framkallande av fara
och vållande till annans död,
938
01:20:33,546 --> 01:20:35,338
min lilla flickas död.
939
01:20:38,338 --> 01:20:39,255
Mitt eget…
940
01:20:42,671 --> 01:20:44,296
Mitt eget kött och blod.
941
01:20:54,963 --> 01:20:59,713
Jag vet inte vad det här är
för sjukt experiment,
942
01:21:01,421 --> 01:21:05,713
men vad han än vill att du ska göra…
Gör det bara.
943
01:21:05,796 --> 01:21:08,755
Ju snabbare det är över,
desto bättre är det.
944
01:21:12,255 --> 01:21:13,963
Du kan inte göra mig illa.
945
01:21:18,213 --> 01:21:19,296
Det kan du inte.
946
01:21:20,296 --> 01:21:25,421
Det finns inget värre än att vakna
varenda jävla morgon utan henne. Okej?
947
01:21:26,380 --> 01:21:28,671
Du tror att du älskar mig,
948
01:21:28,755 --> 01:21:32,380
men allt i mig som var värt att älskas
dog med henne.
949
01:21:32,463 --> 01:21:36,046
Så gör det bara. Kom igen. Ge mig det.
950
01:21:36,671 --> 01:21:37,838
Gör det, för fan!
951
01:21:38,630 --> 01:21:41,796
Ge mig det! Gör ditt jävla jobb!
952
01:21:41,880 --> 01:21:43,421
Ge mig det!
953
01:21:46,046 --> 01:21:47,255
Ge mig det.
954
01:21:48,088 --> 01:21:48,921
Snälla.
955
01:22:18,546 --> 01:22:19,421
Ursäkta.
956
01:22:20,671 --> 01:22:21,713
Vad skrattar du åt?
957
01:22:22,755 --> 01:22:24,213
Nej…
958
01:22:24,296 --> 01:22:28,963
Att hon sitter där, hela grejen.
Du och telefonen. Alla är så allvarliga.
959
01:22:30,171 --> 01:22:32,338
Det är ganska lustigt.
960
01:22:32,421 --> 01:22:33,713
MUNTERDIL
961
01:22:33,796 --> 01:22:34,630
Ja.
962
01:22:36,171 --> 01:22:37,171
För dig.
963
01:22:51,255 --> 01:22:52,588
Mark är inte sjuk, va?
964
01:22:54,588 --> 01:22:56,255
-Ge mig den där.
-Nej.
965
01:22:59,255 --> 01:23:02,755
Sluta. Du skrämmer mig.
966
01:23:02,838 --> 01:23:07,463
Sluta. Snälla. Gör mig inte illa!
967
01:23:07,546 --> 01:23:09,296
VÅNDOMAX
968
01:23:09,380 --> 01:23:10,755
Helvete.
969
01:23:13,713 --> 01:23:14,546
Herregud…
970
01:23:15,088 --> 01:23:17,838
Mark har spetsat min Mobipack.
971
01:23:17,921 --> 01:23:22,755
Ja. Han tömde min och gav dig Våndomax.
972
01:23:23,921 --> 01:23:25,921
Han är på väg hit med polisen.
973
01:23:26,005 --> 01:23:27,671
Hur kunde han?
974
01:23:27,755 --> 01:23:29,880
Han och jag… Du och jag var…
975
01:23:31,296 --> 01:23:32,463
Få det att sluta!
976
01:23:33,963 --> 01:23:36,046
-Vill du ha nåt…
-Få det att sluta!
977
01:23:36,130 --> 01:23:38,088
…som får dig att må bättre?
978
01:23:38,588 --> 01:23:40,796
Det var det första du sa till mig.
979
01:23:42,880 --> 01:23:46,421
Det var bekräftelsen du behövde
för din viktigaste studie.
980
01:23:46,505 --> 01:23:48,296
-Och vad sa vi?
-Ja!
981
01:23:49,380 --> 01:23:51,171
Vad sa vi ja till?
982
01:23:51,255 --> 01:23:54,713
Vad gick vi med på att få i oss varje dag?
983
01:23:57,546 --> 01:23:58,671
B-6.
984
01:23:59,463 --> 01:24:03,671
Det gör en inte glad, hungrig eller kåt.
Det gör en medgörlig.
985
01:24:03,755 --> 01:24:08,005
"Skratta, sluta skratta.
Ät, sluta äta. Knulla, sluta knulla!"
986
01:24:08,921 --> 01:24:12,463
Du testade inte de andra medlen.
Du testade B-6.
987
01:24:12,546 --> 01:24:14,088
Ja. Förlåt.
988
01:24:15,130 --> 01:24:16,713
Förlåt.
989
01:24:19,671 --> 01:24:21,005
Vad skulle medlet heta?
990
01:24:25,088 --> 01:24:25,963
Okej, då.
991
01:24:30,505 --> 01:24:32,463
Vad skulle det heta?
992
01:24:33,546 --> 01:24:35,588
Lydofin.
993
01:24:36,296 --> 01:24:37,838
Lydofin.
994
01:24:39,713 --> 01:24:40,880
Och det funkade.
995
01:24:40,963 --> 01:24:44,921
Med det kan du bo bland mördare,
men det fick ingen guldstjärna. Varför?
996
01:24:46,380 --> 01:24:48,255
Det måste vara perfekt.
997
01:24:48,338 --> 01:24:52,880
Målet var inte lydnad,
utan fullständig lydnad utan undantag.
998
01:24:54,171 --> 01:24:57,171
Det måste få er att följa en order
999
01:24:57,255 --> 01:25:01,588
som går emot era djupaste värderingar
och känslor.
1000
01:25:01,671 --> 01:25:04,130
Göra det ni minst av allt vill göra.
1001
01:25:05,463 --> 01:25:06,963
Göra illa den man älskar.
1002
01:25:07,046 --> 01:25:10,796
B-6 kan tvinga en
att upprepa det man ångrar mest
1003
01:25:10,880 --> 01:25:15,671
eller göra illa nån mer som står en nära.
Det kan tvinga en till vad som helst.
1004
01:25:16,755 --> 01:25:18,130
Jag litade på dig.
1005
01:25:19,213 --> 01:25:21,838
Du hade våra liv i dina händer!
1006
01:25:23,421 --> 01:25:26,088
Du fick oss att göra allt det här
mot varann
1007
01:25:26,171 --> 01:25:28,880
och tro att vi valde,
men det var du som valde.
1008
01:25:29,796 --> 01:25:32,796
-Du tog ifrån oss…
-Vadå? Er fria vilja?
1009
01:25:33,713 --> 01:25:35,880
Herregud. Vad ska du med den till?
1010
01:25:38,380 --> 01:25:39,755
Föreställ dig det.
1011
01:25:39,838 --> 01:25:43,213
En värld full av människor
som gör som de blir tillsagda.
1012
01:25:47,463 --> 01:25:50,088
Vi skulle kunna sälja fred och harmoni.
1013
01:25:50,171 --> 01:25:53,921
Förmågan att få folk att agera
med allas bästa i åtanke.
1014
01:25:55,838 --> 01:25:58,505
Att inte göra som man vill,
utan som man borde.
1015
01:26:00,338 --> 01:26:05,130
Inga fler rattfyllon.
Inga män som dödar sina fruar.
1016
01:26:05,213 --> 01:26:06,630
Barn som lämnas på läger.
1017
01:26:09,546 --> 01:26:11,921
Det kvittar. B-6 höll inte måttet.
1018
01:26:12,713 --> 01:26:15,130
Alla ska få veta
vad du gjorde mot Heather.
1019
01:26:17,005 --> 01:26:23,421
Då åker jag in. Det skulle förstöra allt.
Allt jag har byggt upp. Jag kan åka in.
1020
01:26:23,505 --> 01:26:27,130
Jeff och Steve. Inte så olika, trots allt.
1021
01:26:29,213 --> 01:26:30,046
Precis.
1022
01:26:31,588 --> 01:26:33,088
Vad skrattar du åt?
1023
01:26:35,838 --> 01:26:38,338
Du blev frigiven för sju månader sen.
1024
01:26:39,755 --> 01:26:43,130
Och Lizzys ansökan om benådning
väckte sympati.
1025
01:26:43,213 --> 01:26:44,921
Hon har varit fri i en vecka.
1026
01:26:52,796 --> 01:26:56,588
Hon ska gå härifrån. Idag.
1027
01:26:57,713 --> 01:26:59,463
Öppna huvudingången.
1028
01:27:06,963 --> 01:27:10,380
Jag ska se till att du aldrig kan göra
så här mot nån igen.
1029
01:27:22,338 --> 01:27:23,546
Ge mig kniven.
1030
01:27:26,630 --> 01:27:29,921
Ge mig den, sa jag.
1031
01:27:30,963 --> 01:27:31,963
Varför det?
1032
01:27:34,046 --> 01:27:35,880
För att jag säger det, Steve.
1033
01:27:36,505 --> 01:27:39,755
B-6-dosen du fick
räcker till att tämja ett lejon.
1034
01:27:45,796 --> 01:27:46,921
Det funkar visst.
1035
01:27:48,255 --> 01:27:51,755
Inte när nån har blivit tillsagd
att döda det enda han älskar.
1036
01:27:54,671 --> 01:27:55,838
Det lärde du mig.
1037
01:28:12,838 --> 01:28:15,505
Jag gav Lizzy Våndomax. Fyra ampuller.
1038
01:29:31,755 --> 01:29:33,005
Du.
1039
01:29:46,546 --> 01:29:47,838
Såja. Ingen fara.
1040
01:29:50,880 --> 01:29:52,671
Det är ingen fara.
1041
01:29:55,338 --> 01:29:58,171
-Förlåt mig.
-För vadå?
1042
01:29:59,380 --> 01:30:03,088
-Förlåt att jag ljög.
-Lizzy, jag älskar dig.
1043
01:30:04,880 --> 01:30:06,796
Inget du gjort kan ändra på det.
1044
01:30:25,296 --> 01:30:30,338
Mina vänner, ursäkta att jag stör
med tråkiga nyheter.
1045
01:30:32,046 --> 01:30:33,838
Det pågår ett rymningsförsök.
1046
01:30:34,630 --> 01:30:36,755
De flesta känner Jeff och Lizzy…
1047
01:30:41,630 --> 01:30:43,171
De flesta känner Jeff och Lizzy,
1048
01:30:43,255 --> 01:30:47,505
och det skär i hjärtat
att meddela att de vilselett polisen
1049
01:30:47,588 --> 01:30:49,005
som är på väg hit nu.
1050
01:30:49,088 --> 01:30:51,380
Det skulle innebära slutet för programmet
1051
01:30:51,463 --> 01:30:55,130
och det bekväma livet vi lever,
men de vägrar lyssna.
1052
01:30:57,630 --> 01:30:58,505
Åh, nej.
1053
01:31:02,546 --> 01:31:05,255
Vill nån av er tillbaka till en anstalt?
1054
01:31:06,380 --> 01:31:11,380
Vad kan ni göra för att förhindra det
och rädda vårt ädla uppdrag…
1055
01:31:11,463 --> 01:31:12,296
Helvete!
1056
01:31:12,380 --> 01:31:14,130
…som vi ägnat våra liv åt?
1057
01:31:15,713 --> 01:31:17,380
Jävla skit!
1058
01:31:23,296 --> 01:31:27,421
Stoppa Jeff och Lizzy för er egen skull.
1059
01:31:27,505 --> 01:31:29,963
VARNING FÖR INTRÅNG
1060
01:31:32,796 --> 01:31:33,963
Helvete!
1061
01:31:50,130 --> 01:31:50,963
Skitfingret?
1062
01:32:11,171 --> 01:32:12,630
Jag visste att det var du.
1063
01:32:55,213 --> 01:32:56,088
Där är de!
1064
01:33:18,380 --> 01:33:20,130
Fort! Ta dem!
1065
01:33:29,171 --> 01:33:30,005
Vänta, Dave.
1066
01:33:31,963 --> 01:33:33,463
Jag har nyckeln till köket.
1067
01:33:35,546 --> 01:33:37,338
Där finns mat för ett halvår.
1068
01:33:40,880 --> 01:33:43,630
Schyst. Tack.
1069
01:34:22,463 --> 01:34:25,046
Alfa Whisky Delta lyfter norrut.
1070
01:34:32,171 --> 01:34:36,755
Alfa Whisky Delta stiger, 2 000 fot,
1071
01:34:38,421 --> 01:34:40,463
på väg österut…
1072
01:34:45,088 --> 01:34:45,921
Ursäkta.
1073
01:34:48,171 --> 01:34:51,755
Noll-nio-noll… På väg mot noll…
1074
01:34:53,671 --> 01:34:58,005
Alfa Whisky Delta, behöver du hjälp?
1075
01:34:59,296 --> 01:35:03,296
Fan ta er!
1076
01:36:03,296 --> 01:36:07,838
Alfa Whisky Delta, bekräfta din rutt.
Vi ser att du är på väg mot nordväst.
1077
01:36:07,921 --> 01:36:10,838
Du tappar höjd. Hör du mig?
1078
01:36:19,338 --> 01:36:23,380
Glidbana. Ta höjd.
1079
01:36:25,546 --> 01:36:27,005
Glidbana. Ta höjd.
1080
01:36:27,588 --> 01:36:28,588
Vad fint.
1081
01:36:28,671 --> 01:36:31,005
Glidbana. Ta höjd.
1082
01:37:08,796 --> 01:37:10,088
Vad skönt med sol.
1083
01:37:24,963 --> 01:37:27,921
Tänk om ett medel
kunde få en att förlåta sig själv.
1084
01:37:28,005 --> 01:37:31,171
Man skulle kunna ta det och börja om.
1085
01:37:31,838 --> 01:37:34,880
Man skulle aldrig ha svikit de man älskar.
1086
01:37:34,963 --> 01:37:39,505
Man skulle ha varit rädd om dem
och ha framtiden för sig.
1087
01:37:40,046 --> 01:37:43,171
Det vackra livet, alla dess glädjeämnen.
1088
01:37:43,255 --> 01:37:46,130
All kärlek jag kan ge,
allt gott jag kan göra.
1089
01:37:48,421 --> 01:37:50,296
Men det finns inget sånt medel.
1090
01:37:53,046 --> 01:37:55,213
Vi måste göra det själva.
1091
01:45:36,046 --> 01:45:41,046
Undertexter: Love Waurio