1 00:00:21,046 --> 00:00:22,130 Molt bé, Ray, 2 00:00:22,213 --> 00:00:26,171 ets un pres voluntari de les proves clíniques de Spiderhead. 3 00:00:26,255 --> 00:00:30,213 Abans de començar, necessito el teu permís per administrar G-46. 4 00:00:30,296 --> 00:00:32,213 - Posem la via? - Accepto. 5 00:00:32,921 --> 00:00:35,463 RIALLINA 6 00:00:36,796 --> 00:00:39,171 Quina és la planta preferida del fantasma? 7 00:00:41,963 --> 00:00:42,880 El bambú. 8 00:00:50,588 --> 00:00:52,588 Em descollono. 9 00:00:57,213 --> 00:00:59,380 Què li diu un mag a un pescador? 10 00:01:01,463 --> 00:01:03,296 Escull la carpa que vulguis. 11 00:01:10,671 --> 00:01:13,088 Què li diu una pedra a una altra? 12 00:01:16,963 --> 00:01:18,005 La vida és dura. 13 00:01:21,880 --> 00:01:26,296 Escolta, Ray, s'han acabat els acudits, ara passem a fets, d'acord? 14 00:01:26,380 --> 00:01:27,380 Sí? 15 00:01:34,838 --> 00:01:39,963 En el genocidi de Ruanda del 1994, van morir més de 800.000 persones. 16 00:01:49,130 --> 00:01:50,755 Estàs complint… 17 00:01:50,838 --> 00:01:53,671 Estàs complint quatre cadenes perpètues consecutives 18 00:01:53,755 --> 00:01:56,213 sense possibilitat de condicional. 19 00:02:04,671 --> 00:02:06,963 Gràcies, Ray. Toca el dos, col·lega. 20 00:02:28,421 --> 00:02:31,005 NETFLIX PRESENTA 21 00:04:14,421 --> 00:04:17,963 BASADA EN ESCAPE FROM SPIDERHEAD DE GEORGE SAUNDERS, PER A THE NEW YORKER 22 00:04:18,796 --> 00:04:20,963 PORTA PRINCIPAL 23 00:04:22,005 --> 00:04:28,963 CENTRE PENITENCIARI I D'INVESTIGACIÓ SPIDERHEAD 24 00:04:31,171 --> 00:04:34,505 ATENCIÓ: PROHIBIDA L'ENTRADA SENSE AUTORITZACIÓ 25 00:04:40,421 --> 00:04:42,546 Molt bon dia, amics i veïns, 26 00:04:42,630 --> 00:04:44,588 és hora d'aixecar-se i brillar. 27 00:04:44,671 --> 00:04:47,713 Com a voluntaris del Centre d'Investigació Spiderhead 28 00:04:47,796 --> 00:04:48,921 heu de col·laborar 29 00:04:49,005 --> 00:04:51,005 i seguir les regles d'or: 30 00:04:51,088 --> 00:04:55,255 cap mena d'agressió física ni verbal i etiqueteu el vostre menjar. 31 00:04:55,338 --> 00:04:58,963 Jeff, sisplau, ves al moll per a una prova remota de camp. 32 00:05:10,546 --> 00:05:13,088 Jeff, avui provaràs un compost nou. 33 00:05:13,838 --> 00:05:16,213 - Posem la via? - Si és N-31… 34 00:05:16,296 --> 00:05:18,380 Molt graciós. És N-40. Acceptes? 35 00:05:19,255 --> 00:05:20,213 Accepto. 36 00:05:27,171 --> 00:05:28,880 Quan vulguis, Jeff. 37 00:05:42,130 --> 00:05:43,130 Està molt bé. 38 00:05:44,380 --> 00:05:47,421 Ai, mare. T'avivem els centres del llenguatge? 39 00:05:47,505 --> 00:05:48,338 Posem la via? 40 00:05:48,421 --> 00:05:50,046 - I tant. - Acceptes? 41 00:05:50,630 --> 00:05:53,796 Ho sento. Sí, accepto. 42 00:05:56,255 --> 00:05:59,588 VERBALUCE 43 00:06:08,380 --> 00:06:09,713 Ho sento, faig tard. 44 00:06:16,963 --> 00:06:18,213 Que comenci la festa. 45 00:06:20,046 --> 00:06:21,296 Ets un cabró. 46 00:06:23,588 --> 00:06:25,296 - On eres? - D'excursió. 47 00:06:25,796 --> 00:06:27,255 Ah, has trucat a l'Emma. 48 00:06:27,338 --> 00:06:28,921 No, estudi de fàrmacs. 49 00:06:29,713 --> 00:06:31,546 Diria que N-40. 50 00:06:32,130 --> 00:06:34,963 Tothom se'n va d'excursió menys jo. 51 00:06:35,046 --> 00:06:35,963 Encara ets nova. 52 00:06:36,046 --> 00:06:39,838 No tant. I m'agradaria que em toqués el sol. 53 00:06:40,838 --> 00:06:42,171 T'ajudo amb…? 54 00:06:42,255 --> 00:06:44,338 Les nectarines amb pernil? 55 00:06:44,421 --> 00:06:46,796 Amb què m'ajudaràs? Ja està. Fas tard. 56 00:06:46,880 --> 00:06:47,921 Obre la boca. 57 00:06:48,005 --> 00:06:50,005 Que aprofiti. Tot. 58 00:06:50,755 --> 00:06:52,463 - Molt bé. - És deliciós. 59 00:06:52,546 --> 00:06:54,880 - Oi? - Espero que continuïs a la Cuina. 60 00:06:54,963 --> 00:06:57,588 Malgastaven el teu talent a Neteja. 61 00:06:57,671 --> 00:06:59,755 No et pensis. Fregar m'excita. 62 00:07:01,421 --> 00:07:02,880 - Entesos. - Escolta… 63 00:07:03,463 --> 00:07:07,088 - T'has adonat que… - Acabem les frases de l'altre? 64 00:07:07,671 --> 00:07:09,546 No, que necessitem bols. 65 00:07:14,671 --> 00:07:17,005 I com ha anat l'N-40? 66 00:07:22,796 --> 00:07:24,463 Les flors no han crescut. 67 00:07:26,880 --> 00:07:28,213 Han estat esculpides. 68 00:07:30,005 --> 00:07:30,921 Pintades. 69 00:07:32,880 --> 00:07:39,005 T'ho explicaria, però encara sento els efectes del… 70 00:07:39,088 --> 00:07:40,505 - Verbaluce. - Sí. 71 00:07:40,588 --> 00:07:44,213 Tens la paraula a la punta de la llengua 72 00:07:44,296 --> 00:07:46,213 i sents que mai la trobaràs, oi? 73 00:07:47,213 --> 00:07:48,046 Sí. 74 00:07:49,505 --> 00:07:50,755 Ximple ets molt bufó. 75 00:07:53,130 --> 00:07:56,880 Ja, però és una merda perquè avui volia… 76 00:08:00,380 --> 00:08:03,213 Avui et volia dir una cosa, Lizzy. 77 00:08:05,046 --> 00:08:07,005 Bé, doncs, 78 00:08:07,796 --> 00:08:08,630 tenim temps. 79 00:08:10,255 --> 00:08:11,296 I tant. 80 00:08:11,380 --> 00:08:12,880 És l'únic que tenim. 81 00:08:16,380 --> 00:08:17,463 Vinga. 82 00:08:17,546 --> 00:08:18,963 Què fas? 83 00:08:19,046 --> 00:08:20,463 No en tens ni idea. 84 00:08:24,005 --> 00:08:25,171 Per resumir… 85 00:08:35,838 --> 00:08:36,796 M'encanta. 86 00:08:38,505 --> 00:08:40,546 És preciós. 87 00:09:28,213 --> 00:09:29,463 On em portaràs? 88 00:09:30,796 --> 00:09:34,005 Què et semblen aquelles illes cèlebres per l'aigua? 89 00:09:35,921 --> 00:09:37,005 Les Fiji? 90 00:09:37,088 --> 00:09:37,921 Sí. 91 00:09:39,630 --> 00:09:41,671 - Et portaré a les Fiji. - Gràcies. 92 00:09:41,755 --> 00:09:43,005 Només necessito pasta. 93 00:09:43,088 --> 00:09:44,755 Anem a l'aniversari del Mark? 94 00:09:44,838 --> 00:09:47,338 Va ser dimarts, però ho celebra tota la setmana. 95 00:09:47,421 --> 00:09:49,546 - Sisplau. - Ella mana. 96 00:09:49,630 --> 00:09:52,255 Aneu-hi i passeu-ho bé. Jo em quedo aquí. 97 00:09:52,921 --> 00:09:54,755 - Et trobaré a faltar. - Jo més. 98 00:10:00,838 --> 00:10:01,796 Pots conduir? 99 00:10:04,130 --> 00:10:04,963 I tant. 100 00:10:18,505 --> 00:10:19,713 Jeff! 101 00:10:22,755 --> 00:10:23,713 Jeff! 102 00:10:59,255 --> 00:11:01,671 REVISTA MÈDICA DE NOVA ANGLATERRA 103 00:11:41,921 --> 00:11:43,671 Sento fer tard, Sr. Abnesti. 104 00:11:45,463 --> 00:11:48,546 El dia que em diguis Steve, em jubilaré. No fas tard. 105 00:11:49,796 --> 00:11:51,255 La Heather, en canvi… 106 00:11:51,755 --> 00:11:53,421 Qui del llop parla… 107 00:11:53,505 --> 00:11:54,463 Ho sento. 108 00:12:01,588 --> 00:12:02,421 Vinga. 109 00:12:05,171 --> 00:12:07,796 Que maleducat. Jeff, Heather. 110 00:12:08,380 --> 00:12:13,046 ¿Heu parlat mai abans o durant el vostre empresonament 111 00:12:13,130 --> 00:12:14,505 aquí a Spiderhead? 112 00:12:15,171 --> 00:12:16,255 - No. - No. 113 00:12:17,588 --> 00:12:19,255 Cap interacció? 114 00:12:19,755 --> 00:12:21,296 No he dit que no? 115 00:12:21,380 --> 00:12:22,255 No. 116 00:12:25,005 --> 00:12:26,296 Què et sembla? 117 00:12:31,505 --> 00:12:32,755 A qui ho preguntes? 118 00:12:32,838 --> 00:12:34,838 A tots dos. Comencem amb el Jeff. 119 00:12:38,505 --> 00:12:39,796 Està bé. 120 00:12:40,880 --> 00:12:43,546 T'agrada aquesta paraula, però no. És atractiva? 121 00:12:43,630 --> 00:12:45,505 Que no ho veus tu, Steve? 122 00:12:45,588 --> 00:12:48,130 Calla. Ho pregunto al Jeff. Què et sembla? 123 00:12:49,005 --> 00:12:49,838 Au va, tio. 124 00:12:49,921 --> 00:12:51,213 De l'u al deu? 125 00:12:52,796 --> 00:12:55,338 Un set i mig. 126 00:12:56,505 --> 00:12:57,505 I tu, Heather? 127 00:12:58,671 --> 00:13:02,421 No està malament. Un cinc en un bon dia. 128 00:13:04,296 --> 00:13:06,671 Li heu donat Sincerictina? 129 00:13:07,255 --> 00:13:08,713 No sense el seu permís. 130 00:13:08,796 --> 00:13:10,421 Soc una cabrona. 131 00:13:11,963 --> 00:13:14,880 Llavors canvio la meva nota a un vuit. 132 00:13:16,213 --> 00:13:17,588 D'acord, Jeff, Heather, 133 00:13:17,671 --> 00:13:19,671 em doneu permís per donar-vos N-40? 134 00:13:19,755 --> 00:13:20,588 Posem la via? 135 00:13:21,213 --> 00:13:22,338 Accepto. 136 00:13:22,421 --> 00:13:24,296 - Sí. - Heather? 137 00:13:24,380 --> 00:13:25,838 És una torracollons. 138 00:13:26,921 --> 00:13:29,380 - Accepto. - Gràcies. 139 00:13:30,088 --> 00:13:33,921 AMACTINA 140 00:13:44,838 --> 00:13:46,588 Vinga, parleu-me. 141 00:13:46,671 --> 00:13:49,546 D'acord, comença a agradar-me bastant. 142 00:13:50,421 --> 00:13:51,463 Ai, mare… 143 00:13:52,505 --> 00:13:53,880 Sí, em sembla… 144 00:13:54,755 --> 00:13:55,838 molt… 145 00:13:56,838 --> 00:13:58,005 més guapa. 146 00:14:01,338 --> 00:14:02,255 Heather? 147 00:14:09,213 --> 00:14:11,546 Sento el mateix. Sí. 148 00:14:14,088 --> 00:14:16,296 Dona'ls Verbaluce i que parlin. 149 00:14:21,380 --> 00:14:22,963 Mare meva, és preciosa. 150 00:14:24,421 --> 00:14:26,088 Parleu entre vosaltres. 151 00:14:26,171 --> 00:14:28,005 Ets… Déu meu. 152 00:14:28,755 --> 00:14:30,880 Tu ets guapíssim, ets molt atractiu. 153 00:14:30,963 --> 00:14:32,713 Ho sento, no ho havia vist abans. 154 00:14:32,796 --> 00:14:36,838 No passa res. Ets la dona més guapa que he vist mai. 155 00:14:36,921 --> 00:14:37,963 Gràcies. 156 00:14:39,255 --> 00:14:40,338 - Sí. - Podria… 157 00:14:40,421 --> 00:14:41,671 - Sí? - Podria… 158 00:14:47,546 --> 00:14:48,963 Què podries, Jeff? 159 00:15:00,171 --> 00:15:01,296 Ho estem gravant? 160 00:15:26,921 --> 00:15:27,838 Esteu bé? 161 00:15:38,046 --> 00:15:39,255 De què rieu? 162 00:15:39,921 --> 00:15:40,755 De res. 163 00:15:50,421 --> 00:15:52,130 No ho hauria dit mai. 164 00:15:55,588 --> 00:15:56,463 Què? 165 00:15:57,421 --> 00:15:58,963 M'agraden les carantoines. 166 00:16:00,421 --> 00:16:02,796 Envia'm a casa amb una dosi d'això. 167 00:16:02,880 --> 00:16:03,713 Heather… 168 00:16:05,880 --> 00:16:06,713 Sí? 169 00:16:11,921 --> 00:16:12,921 T'estimo. 170 00:16:15,380 --> 00:16:16,921 Collons! 171 00:16:17,005 --> 00:16:18,088 Jo també t'estimo. 172 00:16:18,171 --> 00:16:20,796 L'N-40 és l'hòstia. 173 00:16:21,505 --> 00:16:22,671 Som els amos. 174 00:16:22,755 --> 00:16:24,338 La droga de l'amor. 175 00:16:24,921 --> 00:16:25,755 Estrelleta? 176 00:16:25,838 --> 00:16:27,796 Encara no. 177 00:16:27,880 --> 00:16:31,088 Ens interessa més l'efecte residual que el que hem vist. 178 00:16:31,171 --> 00:16:34,338 Sé que vas just de temps, però necessito que els observis. 179 00:16:34,963 --> 00:16:38,713 Quan se'ls passi, fixa't si es busquen en les pròximes hores o dies. 180 00:16:38,796 --> 00:16:40,921 Si expressen coses quan estan junts. 181 00:16:41,005 --> 00:16:43,880 Si es comuniquen no verbalment. Busca isopraxis. 182 00:16:44,463 --> 00:16:45,505 Si fan el mateix. 183 00:16:45,588 --> 00:16:48,005 Els enamorats s'imiten sense adonar-se'n. 184 00:16:48,088 --> 00:16:51,338 Es graten la cara o es toquen els cabells alhora. 185 00:16:51,421 --> 00:16:53,296 És com si fos inevitable. 186 00:16:53,380 --> 00:16:55,046 Observa el Jeff i la Heather. 187 00:16:55,130 --> 00:16:57,755 Vull saber si l'amor… 188 00:16:57,838 --> 00:16:59,880 Si aquest amor dura. 189 00:17:01,505 --> 00:17:04,088 Gràcies, nois. 190 00:17:05,046 --> 00:17:07,588 De debò. Sense vosaltres seria impossible. 191 00:17:07,671 --> 00:17:09,005 Recordeu, el que sentiu, 192 00:17:09,088 --> 00:17:11,963 aquesta transició pertorbadora, és natural. 193 00:17:12,046 --> 00:17:14,546 Ara normalitat. Un altre dia més. 194 00:17:17,296 --> 00:17:18,380 Torno a la Cuina? 195 00:17:19,505 --> 00:17:21,296 Val més que no ho sàpigues. 196 00:17:22,463 --> 00:17:26,671 Les noies de la casa d'acollida i jo robàvem bitllets de loteria a botigues 197 00:17:26,755 --> 00:17:28,421 i els gratàvem a centenars. 198 00:17:28,505 --> 00:17:32,046 Semblava que treballàvem perquè teníem les ungles brutes. 199 00:17:33,380 --> 00:17:36,463 Robar no ens semblava malament, saps? 200 00:17:36,546 --> 00:17:38,880 Ho fèiem per necessitat. No teníem res. 201 00:17:38,963 --> 00:17:40,088 Ja. 202 00:17:40,171 --> 00:17:43,421 Una nit de Nadal anàvem en cotxe per alguns barris. 203 00:17:43,505 --> 00:17:44,963 Tothom era a l'església. 204 00:17:45,046 --> 00:17:47,255 Vam trencar finestres 205 00:17:47,338 --> 00:17:50,130 i vam robar els regals dels arbres de Nadal. 206 00:17:50,213 --> 00:17:51,046 Per a tu. 207 00:17:51,130 --> 00:17:52,880 Saps què va passar l'endemà? 208 00:17:52,963 --> 00:17:57,213 Ens vam posar jerseis d'altra gent, i llavors van posar El Grinch a la tele. 209 00:17:57,296 --> 00:17:59,630 Recordes la part en què torna els regals? 210 00:17:59,713 --> 00:18:01,213 - Em vaig sentir fatal. - Ja. 211 00:18:01,296 --> 00:18:03,005 Vaig plorar com una idiota. 212 00:18:48,421 --> 00:18:50,630 Em va encegar amb ciència. 213 00:18:52,046 --> 00:18:53,588 Bona tarda, nois. 214 00:18:56,088 --> 00:18:58,296 Sarah, Jeff, ja us coneixeu. 215 00:18:58,921 --> 00:18:59,838 Hola. 216 00:19:00,505 --> 00:19:01,421 Hola. 217 00:19:02,255 --> 00:19:03,880 Avui anem de cul. 218 00:19:03,963 --> 00:19:05,921 El cap ens acuita. 219 00:19:06,005 --> 00:19:07,630 - Així que si… - Accepto. 220 00:19:13,796 --> 00:19:15,130 Sí, està bé. 221 00:19:16,130 --> 00:19:16,963 Accepto. 222 00:19:22,380 --> 00:19:23,838 No puc mirar. 223 00:19:23,921 --> 00:19:25,630 La Sarah o la doble dosi? 224 00:19:25,713 --> 00:19:27,005 La Sarah amb doble dosi. 225 00:19:27,755 --> 00:19:29,380 Som aquí perquè volem, Mark. 226 00:19:45,005 --> 00:19:46,046 És…? 227 00:19:46,796 --> 00:19:47,838 Diria que sí. 228 00:20:01,130 --> 00:20:02,213 Com va, Ray? 229 00:20:02,296 --> 00:20:05,421 Han escrit amb merda a les portes del bany. 230 00:20:05,505 --> 00:20:06,338 Quin fàstic. 231 00:20:06,838 --> 00:20:09,921 Trobaré el ditmerdós. Espero que no siguis tu. 232 00:20:11,505 --> 00:20:12,421 No. 233 00:20:24,005 --> 00:20:27,255 Mai tindré tanta traça amb res com la que tens amb això. 234 00:20:28,088 --> 00:20:29,505 - T'agrada? - Sí. 235 00:20:30,130 --> 00:20:32,713 Hi ha algun fàrmac que faci oblidar coses? 236 00:20:32,796 --> 00:20:34,088 Sí, la vellesa. 237 00:20:35,755 --> 00:20:37,421 Ja en tinc ganes. 238 00:20:44,921 --> 00:20:45,880 Com et sents? 239 00:20:47,380 --> 00:20:49,505 Bé. Una mica adolorit. 240 00:20:50,046 --> 00:20:52,546 Però segur que has gaudit d'aquell moment. 241 00:20:54,255 --> 00:20:55,088 Sí. 242 00:20:56,630 --> 00:20:58,255 Et podem donar una pomada. 243 00:20:59,005 --> 00:21:00,796 Estic bé, gràcies. 244 00:21:02,046 --> 00:21:03,921 Escolta, fes-me un favor. 245 00:21:04,963 --> 00:21:08,380 Quan ho estiguis fent, que no et toquin el Mobipack. 246 00:21:09,005 --> 00:21:11,546 I no toquis el seu. D'acord? 247 00:21:11,630 --> 00:21:14,963 Sé que allò és caòtic, però no es poden agitar. 248 00:21:15,046 --> 00:21:16,213 Es poden inundar. 249 00:21:16,296 --> 00:21:17,713 Podeu perdre el control. 250 00:21:18,338 --> 00:21:19,296 Entesos. 251 00:21:22,588 --> 00:21:23,588 Escolta, Mark. 252 00:21:23,671 --> 00:21:24,880 Sí? 253 00:21:24,963 --> 00:21:26,880 Em pots treure de la Cuina? 254 00:21:26,963 --> 00:21:28,130 Què passa? 255 00:21:29,380 --> 00:21:30,463 És per la Lizzy? 256 00:21:31,421 --> 00:21:33,921 No, em ve de gust un canvi. 257 00:21:36,880 --> 00:21:37,713 Entesos. 258 00:21:38,546 --> 00:21:39,380 D'acord. 259 00:21:42,296 --> 00:21:43,380 Gràcies, col·lega. 260 00:21:56,421 --> 00:21:57,671 Merda. 261 00:21:59,713 --> 00:22:00,588 Mare meva. 262 00:22:01,463 --> 00:22:02,546 Lizzy. 263 00:22:02,630 --> 00:22:03,796 És de Seattle? 264 00:22:04,338 --> 00:22:05,963 De Prescott, Arizona. 265 00:22:07,130 --> 00:22:08,630 Ho veus? El Jeff ho sap. 266 00:22:08,713 --> 00:22:12,755 M'agrada que la gent es conegui. Aquest matí he vist la classificació. 267 00:22:12,838 --> 00:22:16,171 Els teus Mariners estan en ratxa. Després veurem un partit. 268 00:22:16,255 --> 00:22:18,380 Em sembla bé. Contra qui juguen? 269 00:22:18,463 --> 00:22:20,630 Merda. Mark, torna això. 270 00:22:22,088 --> 00:22:24,546 Jeff, seu. Serà un dia llarg. 271 00:22:25,088 --> 00:22:29,588 Si poguessis llegir els diaris, veuries que el món ens necessita més que mai. 272 00:22:31,213 --> 00:22:33,213 Avui tenim dues sales. 273 00:22:33,296 --> 00:22:35,130 Ignora el Dave. Fes-me cas. 274 00:22:35,213 --> 00:22:36,588 De debò, fes-li cas. 275 00:22:40,338 --> 00:22:41,380 Jeff. 276 00:22:42,630 --> 00:22:43,713 A veure. 277 00:22:44,963 --> 00:22:46,046 Les reconeixes? 278 00:22:47,255 --> 00:22:48,421 És molt graciós. 279 00:22:49,213 --> 00:22:51,963 Et faré escollir. Això és el que vull. 280 00:22:52,546 --> 00:22:53,713 Veus el comandament? 281 00:22:54,213 --> 00:22:59,005 Diguem que mous aquest botó i la Sarah rep Agonictina, 282 00:22:59,546 --> 00:23:03,088 o mous aquest i la Heather en rep. 283 00:23:03,171 --> 00:23:04,213 Veus? Tu esculls. 284 00:23:05,796 --> 00:23:07,880 Tenen Agonictina al Mobipack? 285 00:23:07,963 --> 00:23:08,921 Disculpa. 286 00:23:12,088 --> 00:23:13,755 Escolta, Dave, com et sents? 287 00:23:20,088 --> 00:23:20,963 Tinc gana. 288 00:23:22,880 --> 00:23:25,130 - Podria ser ditmerdós? - Potser sí. 289 00:23:25,838 --> 00:23:27,630 Menja com un porc. 290 00:23:27,713 --> 00:23:29,546 Què dèiem? Agonictina. 291 00:23:29,630 --> 00:23:33,171 El Mark els n'ha posat al Mobipack per aquest estudi. 292 00:23:35,296 --> 00:23:37,463 Que potser t'incomoda? 293 00:23:37,546 --> 00:23:38,421 Una mica, sí. 294 00:23:38,505 --> 00:23:40,046 No passa res, és normal. 295 00:23:40,546 --> 00:23:43,171 Però saps com jo que només és un agitador 296 00:23:43,255 --> 00:23:45,171 i no causa danys permanents. 297 00:23:46,921 --> 00:23:48,463 Què decideixes, Jeff? 298 00:23:48,546 --> 00:23:51,213 Qui rebrà l'Agonictina, la Heather o la Sarah? 299 00:23:53,255 --> 00:23:54,588 No sé què dir-li. 300 00:23:55,213 --> 00:23:58,046 No ho saps o no ho vols dir? Hi estàs obligat. 301 00:23:58,630 --> 00:24:02,088 Si ho faig, seria aleatori. 302 00:24:02,171 --> 00:24:04,130 La teva decisió seria aleatòria? 303 00:24:04,213 --> 00:24:05,046 Sí. 304 00:24:06,588 --> 00:24:08,796 Et diré què volem estudiar. 305 00:24:08,880 --> 00:24:11,505 Sents un afecte residual envers elles? 306 00:24:11,588 --> 00:24:14,880 Explica'm què sents per la Heather i la Sarah. 307 00:24:15,755 --> 00:24:16,880 Què sento? 308 00:24:16,963 --> 00:24:18,046 Vols Verbaluce? 309 00:24:18,130 --> 00:24:24,463 No. No és que m'agradin les dues o una més que l'altra. 310 00:24:24,546 --> 00:24:29,671 És que no sento res per elles. 311 00:24:29,755 --> 00:24:33,755 Recordo haver sentit alguna cosa per elles, 312 00:24:33,838 --> 00:24:36,630 però el sentiment s'ha esvaït. 313 00:24:38,088 --> 00:24:40,713 I per què no els vols donar Agonictina? 314 00:24:40,796 --> 00:24:42,921 Perquè vaig participar en l'I-16. 315 00:24:45,463 --> 00:24:48,880 Sé com és, i vostè també ho sap. 316 00:24:48,963 --> 00:24:50,130 - És… - Sí. 317 00:24:50,213 --> 00:24:51,380 És horrible. 318 00:24:51,463 --> 00:24:55,046 I no vull fer això a ningú. 319 00:24:56,421 --> 00:24:58,296 No ho sé. És aleatori. 320 00:25:00,671 --> 00:25:02,755 D'acord. Et diré què farem. 321 00:25:04,880 --> 00:25:07,546 Donaré l'Agonictina a la Heather, d'acord? 322 00:25:11,796 --> 00:25:13,838 De fet, la donaré a la Sarah. 323 00:25:18,546 --> 00:25:20,421 Molt bé, Jeff, m'has convençut. 324 00:25:20,921 --> 00:25:23,296 Seria aleatori, no tens cap preferència. 325 00:25:23,380 --> 00:25:25,880 La meva preferència és que ningú la rebi. 326 00:25:25,963 --> 00:25:27,088 Ja en som dos. 327 00:25:27,171 --> 00:25:28,171 Tres. 328 00:25:28,713 --> 00:25:30,046 Mira què ha passat. 329 00:25:30,130 --> 00:25:33,088 Gràcies a tu, hem après molt més de l'N-40. 330 00:25:33,171 --> 00:25:35,588 Amactina, nom provisional. 331 00:25:35,671 --> 00:25:38,088 Llavors ningú rebrà Agonictina? 332 00:25:38,171 --> 00:25:39,130 Avui no. 333 00:25:39,213 --> 00:25:41,463 Però hem de conèixer millor l'N-40. 334 00:25:41,546 --> 00:25:44,338 Per exemple, quant dura, 335 00:25:44,421 --> 00:25:46,546 quant varia l'efecte de la dosi… 336 00:25:46,630 --> 00:25:49,463 Amb la Sarah la dosi era el doble que amb la Heather, 337 00:25:49,546 --> 00:25:52,338 però sents gairebé el mateix per les dues. 338 00:25:52,421 --> 00:25:53,921 No et sembla interessant? 339 00:25:55,171 --> 00:25:56,005 Sí. 340 00:25:58,796 --> 00:26:02,213 Escolta, no m'agrada treure el tema de l'Agonictina, 341 00:26:03,088 --> 00:26:06,588 però hem de conèixer millor l'N-40, ho podria canviar tot. 342 00:26:07,213 --> 00:26:10,380 La nostra feina podria ajudar milions de persones. 343 00:26:11,005 --> 00:26:12,255 Has estimat mai algú? 344 00:26:15,421 --> 00:26:16,421 Sí. 345 00:26:17,796 --> 00:26:19,880 Has tingut sort. No tothom pot. 346 00:26:21,713 --> 00:26:25,380 Saps que la solitud és tan letal com fumar-se un paquet al dia? 347 00:26:25,880 --> 00:26:26,713 Busca-ho. 348 00:26:27,296 --> 00:26:30,796 Imagina que poguéssim destruir tot el tabac del món. 349 00:26:31,630 --> 00:26:35,546 Tothom estimaria i seria estimat, seria capaç d'amar. 350 00:26:36,880 --> 00:26:38,713 I qui ho hauria fet possible? 351 00:26:39,213 --> 00:26:40,880 - Estrelleta per a mi. - Sí. 352 00:26:40,963 --> 00:26:43,505 I per a la teva nova amiga, l'N-40. Per a tots. 353 00:26:44,088 --> 00:26:45,213 Sí! 354 00:26:45,296 --> 00:26:49,088 Molt bé. Vejam. Gràcies, senyoretes. 355 00:26:51,630 --> 00:26:52,630 Pots marxar. 356 00:26:58,880 --> 00:26:59,713 Escolta. 357 00:27:01,255 --> 00:27:02,088 Estàs bé? 358 00:27:02,588 --> 00:27:03,421 Sí. 359 00:27:05,338 --> 00:27:07,880 No saben que gairebé reben Agonictina. 360 00:27:07,963 --> 00:27:09,505 Sí, t'entenc. 361 00:27:10,505 --> 00:27:13,671 Però pensa si haguessis pres un dels nostres productes 362 00:27:13,755 --> 00:27:15,338 abans de la fatídica nit. 363 00:27:16,505 --> 00:27:19,796 Què és el que més voldries en el món, Jeff? 364 00:27:23,338 --> 00:27:24,213 Retrocedir. 365 00:27:49,046 --> 00:27:50,838 El que vols és redimir-te. 366 00:27:51,588 --> 00:27:53,088 I així ho aconseguiràs. 367 00:27:58,755 --> 00:27:59,755 Ja, gràcies. 368 00:28:22,546 --> 00:28:23,380 Hola. 369 00:28:24,171 --> 00:28:25,005 Hola. 370 00:28:25,880 --> 00:28:26,755 Mandonguilles? 371 00:28:28,296 --> 00:28:29,130 Sí, gràcies. 372 00:28:32,463 --> 00:28:33,296 Ho sento. 373 00:28:33,380 --> 00:28:35,630 FI DE LA PARTIDA 374 00:28:35,713 --> 00:28:37,921 No passa res. No hi tinc gaire traça. 375 00:28:41,880 --> 00:28:43,296 - Escolta, volia… - Jeff. 376 00:28:49,755 --> 00:28:51,171 Divendres lliure. 377 00:28:52,130 --> 00:28:52,963 Quina sort. 378 00:28:54,713 --> 00:28:56,213 Saluda la teva dama. 379 00:29:21,088 --> 00:29:24,463 Hola, soc l'Emma. Deixa un missatge, o no. 380 00:29:25,880 --> 00:29:29,588 Hola, tresor, deus estar tipa dels meus missatges, 381 00:29:29,671 --> 00:29:35,505 però et vull dir, com sempre, que et trobo a faltar i que ho sento. 382 00:29:37,921 --> 00:29:39,921 Et vull dir una altra cosa. 383 00:29:40,796 --> 00:29:41,838 He conegut algú. 384 00:29:42,505 --> 00:29:44,088 Es diu Lizzy. 385 00:29:44,796 --> 00:29:46,880 Em recorda a tu una mica. 386 00:29:49,921 --> 00:29:52,255 Així que potser deixaré de molestar-te. 387 00:29:54,380 --> 00:29:56,213 Serà el meu darrer "ho sento". 388 00:30:24,505 --> 00:30:25,380 Endavant. 389 00:30:28,588 --> 00:30:31,505 Bon Nadal, Lizzy. 390 00:30:31,588 --> 00:30:34,046 - Has estat una bona noia? - Ets…? 391 00:30:34,755 --> 00:30:35,921 Ets el Pare Noel? 392 00:30:36,005 --> 00:30:37,505 Hola! 393 00:30:38,088 --> 00:30:40,296 He pensat que això ens animaria. 394 00:30:41,755 --> 00:30:42,588 {\an8}Bon Nadal. 395 00:30:42,671 --> 00:30:43,671 Bon Nadal. 396 00:30:46,130 --> 00:30:47,005 Déu meu. 397 00:30:48,046 --> 00:30:49,505 Però no és Nadal, oi? 398 00:30:50,671 --> 00:30:51,921 Octubre? 399 00:30:52,005 --> 00:30:53,796 - Ni idea. - D'acord. 400 00:30:55,005 --> 00:30:57,130 Posaria "Ara ve Nadal", però tenim això. 401 00:30:57,213 --> 00:30:59,171 Saps què? Faré ponx d'ou. 402 00:30:59,755 --> 00:31:01,588 - Sí? - Al Pare Noel li encanta. 403 00:31:02,171 --> 00:31:03,255 Va, prou! 404 00:31:16,755 --> 00:31:17,630 Hola, Rogan. 405 00:31:18,213 --> 00:31:19,463 Que et follin. 406 00:31:37,880 --> 00:31:40,130 No. 407 00:31:40,213 --> 00:31:42,380 - Ni parlar-ne! - Tranquil. 408 00:31:42,463 --> 00:31:45,963 Ja sabem què fa. Ho hem vist tots. 409 00:31:46,046 --> 00:31:48,755 Està demostrat. Això no és un striptease. 410 00:31:48,838 --> 00:31:49,838 Digue'ls-ho, Rogan. 411 00:31:49,921 --> 00:31:51,505 No sé de què parleu, 412 00:31:51,588 --> 00:31:53,338 però que us follin a tots. 413 00:31:53,421 --> 00:31:56,755 - Quin paio més simpàtic. - T'he sentit! 414 00:31:56,838 --> 00:31:59,130 Escolteu-me, sisplau. 415 00:31:59,213 --> 00:32:00,546 Mai he estat amb un… 416 00:32:01,088 --> 00:32:03,546 No t'ofenguis. Si tu sí, no passa res. 417 00:32:03,630 --> 00:32:05,088 Però això no fa per a mi. 418 00:32:05,171 --> 00:32:07,963 Escolta, Mark, no m'he recuperat. 419 00:32:08,046 --> 00:32:10,963 He demanat pomada i ningú me n'ha portat. 420 00:32:11,046 --> 00:32:12,880 No penso fer això. Ni de conya. 421 00:32:12,963 --> 00:32:15,921 No ho faré. No! 422 00:32:16,005 --> 00:32:18,338 No ho penso fer. No accepto. 423 00:32:18,421 --> 00:32:22,338 Jeff, calma. No és el que creus. Avui no ens posarem romàntics. 424 00:32:24,630 --> 00:32:25,713 Tu t'ho perds. 425 00:32:27,005 --> 00:32:27,838 Molt graciós. 426 00:32:38,880 --> 00:32:40,213 Hem acabat. Gràcies. 427 00:32:42,713 --> 00:32:44,546 De què cony va això? 428 00:32:58,296 --> 00:33:02,921 Dissabte hi haurà el torneig de ping-pong. Els interessats parleu amb el Ray. 429 00:33:03,005 --> 00:33:04,546 - Hola, Jeff. - Heather. 430 00:33:04,630 --> 00:33:05,546 És mal moment. 431 00:33:05,630 --> 00:33:09,255 El Sr. Abnesti t'ha preguntat a qui dels dos donar Agonictina? 432 00:33:09,338 --> 00:33:11,755 - M'ha plantejat aquest dilema. - Heather. 433 00:33:11,838 --> 00:33:14,505 ¿Has cardat amb el Rogan 434 00:33:14,588 --> 00:33:16,880 i t'has enamorat d'ell com de mi? 435 00:33:16,963 --> 00:33:19,838 - Prou, Jeff. - Ho has descrit perfectament. 436 00:33:19,921 --> 00:33:21,880 - Heather, empassa't un mitjó. - Sí. 437 00:33:21,963 --> 00:33:23,296 Jeff, què fas? 438 00:33:23,380 --> 00:33:26,671 Es traurà el mitjó. Verbaluce et fa molt literal. 439 00:33:26,755 --> 00:33:29,421 Ja ho sé. Gràcies. Ves-te'n i tanca la porta. 440 00:33:29,505 --> 00:33:31,130 - Entesos. - Bona feina. 441 00:33:31,213 --> 00:33:32,963 Sisplau, ves-te'n. Gràcies. 442 00:33:34,755 --> 00:33:36,838 - Collons, Jeff… - Ja. 443 00:33:40,005 --> 00:33:41,088 Què passa? 444 00:33:41,171 --> 00:33:43,963 - Tots follem amb tots? - No siguis groller. 445 00:33:44,046 --> 00:33:45,255 Follem amb tothom. 446 00:33:45,338 --> 00:33:47,588 - Calma. - I donem Agonictina a tothom. 447 00:33:47,671 --> 00:33:51,421 És un experiment. No són les meves regles, són del Comitè Protocol·lari. 448 00:33:51,505 --> 00:33:53,421 Va, dona-hi una ullada. Té. 449 00:33:54,671 --> 00:33:56,421 Aquí tens. 450 00:33:56,505 --> 00:33:58,046 {\an8}Creus que jo vull fer això? 451 00:33:58,130 --> 00:33:59,338 {\an8}Tanca la porta. 452 00:33:59,421 --> 00:34:01,880 Escolta'm, Mark, 453 00:34:01,963 --> 00:34:04,796 he estat en projectes esbojarrats, oi? 454 00:34:04,880 --> 00:34:07,671 Però aquest em fa mala espina. 455 00:34:07,755 --> 00:34:10,921 Jeff, t'entenc, però només fins a un cert punt. 456 00:34:11,005 --> 00:34:14,130 He de deixar de ser col·lega un moment i recordar-te 457 00:34:14,213 --> 00:34:15,963 que la teva presència aquí, 458 00:34:16,046 --> 00:34:19,463 malgrat ser un càstig, també és un privilegi, no t'ho sembla? 459 00:34:19,546 --> 00:34:21,630 T'hi vas inscriure i et van acceptar. 460 00:34:21,713 --> 00:34:23,963 Perquè si no, ara series a la garjola 461 00:34:24,046 --> 00:34:25,796 de quatre grapes 462 00:34:25,880 --> 00:34:27,630 per a paios com el Rogan. 463 00:34:27,713 --> 00:34:29,838 No et diré què va fer a l'última presó. 464 00:34:29,921 --> 00:34:33,005 I estic orgullós de la meva política de portes obertes. 465 00:34:33,088 --> 00:34:35,046 Jo et puc visitar i tu a mi. 466 00:34:35,130 --> 00:34:37,463 A la meva habitació o aquí a Spiderhead. 467 00:34:37,546 --> 00:34:41,213 Cap altre centre penitenciari promou aquest respecte 468 00:34:41,296 --> 00:34:42,963 entre escarcellers i presos. 469 00:34:43,046 --> 00:34:48,088 Ni barrots, ni guardians. Això només és possible amb respecte mutu. 470 00:34:48,171 --> 00:34:51,505 D'acord? Respecte mutu. Jo no aparec sense avisar-te, oi? 471 00:34:53,005 --> 00:34:53,880 - No. - No. 472 00:34:53,963 --> 00:34:57,338 Doncs tu tampoc ho facis. O ho respectem o s'ha acabat. 473 00:34:59,255 --> 00:35:00,588 Si tanquem les portes, 474 00:35:00,671 --> 00:35:03,171 som com la resta, ho entens? 475 00:35:03,255 --> 00:35:04,130 Sí. 476 00:35:04,796 --> 00:35:06,880 Collons. S'està tan malament aquí? 477 00:35:08,046 --> 00:35:10,671 Ho pregunto perquè m'hi he esforçat molt. 478 00:35:10,755 --> 00:35:11,671 Està molt bé. 479 00:35:11,755 --> 00:35:14,338 El menjar, el ping-pong, els videojocs, 480 00:35:14,421 --> 00:35:16,963 una certa llibertat de moviments… 481 00:35:17,046 --> 00:35:20,755 Hi he insistit per vosaltres. He portat al límit les normes estatals. 482 00:35:20,838 --> 00:35:22,630 - M'he arriscat molt. - Ja ho sé. 483 00:35:22,713 --> 00:35:24,338 Amb els peixos grossos. 484 00:35:24,421 --> 00:35:25,880 Fes-me costat, Mark. 485 00:35:25,963 --> 00:35:27,963 - Va, digues alguna cosa. - Té raó. 486 00:35:32,421 --> 00:35:34,755 Com a mínim m'hauries de correspondre. 487 00:35:35,755 --> 00:35:37,171 Com a mínim. 488 00:35:39,630 --> 00:35:40,505 Ho sento. 489 00:35:42,630 --> 00:35:43,796 D'acord? 490 00:35:44,880 --> 00:35:48,630 És que això de l'Agonictina em treu de mare. 491 00:35:50,921 --> 00:35:53,046 No m'agrada gens això. Ho sento. 492 00:35:53,130 --> 00:35:54,171 Però… 493 00:35:55,630 --> 00:35:58,213 necessito saber si podem comptar amb tu. 494 00:35:58,296 --> 00:36:01,338 Podem comptar que respectaràs l'acord? 495 00:36:12,921 --> 00:36:13,796 Hola, Sarah. 496 00:36:19,421 --> 00:36:22,796 La setmana vinent tindrem l'última estrelleta, no creus? 497 00:36:23,838 --> 00:36:27,046 Mark, somriu de tant en tant. Canviarem el món. 498 00:36:27,546 --> 00:36:28,380 Ja. 499 00:36:29,005 --> 00:36:30,171 Tu també? 500 00:36:31,380 --> 00:36:34,338 Escolta, l'Agonictina és una eina. 501 00:36:34,421 --> 00:36:36,880 Ens ajudarà a entendre el més important. 502 00:36:36,963 --> 00:36:40,005 La setmana vinent la guardarem, t'ho prometo. 503 00:36:40,088 --> 00:36:41,005 D'acord? 504 00:36:41,713 --> 00:36:42,546 Què? 505 00:36:44,380 --> 00:36:47,713 El Jeff m'ha dit que vol un fàrmac per a oblidar. 506 00:36:47,796 --> 00:36:49,380 T'has de calmar. 507 00:36:50,296 --> 00:36:52,171 Gaudeix del cap de setmana. 508 00:36:52,796 --> 00:36:54,588 Surt de l'illa i esbrava't. 509 00:36:54,671 --> 00:36:56,296 Tots dos ho necessitem. 510 00:36:56,380 --> 00:36:59,213 Aletes, cervesa, videojocs o el que t'agradi. 511 00:36:59,796 --> 00:37:02,046 Sí, videojocs. 512 00:37:02,630 --> 00:37:03,546 Molt bé. 513 00:37:07,671 --> 00:37:08,630 Adeu, Mark. 514 00:37:55,796 --> 00:37:58,421 AMACTINA 515 00:38:10,338 --> 00:38:12,255 Hòstia puta. 516 00:38:35,296 --> 00:38:38,171 És difícil descriure-ho sense Verbaluce, 517 00:38:38,255 --> 00:38:44,046 però imagina el pitjor que has viscut multiplicat per deu, 518 00:38:45,130 --> 00:38:47,963 i ni això s'acosta al que dic. 519 00:38:50,005 --> 00:38:52,046 Sentia que estava encès. 520 00:38:53,546 --> 00:38:55,421 Volia estar-ho. 521 00:38:57,380 --> 00:39:01,171 M'hauria calat foc perquè s'acabés. És horrible. 522 00:39:01,255 --> 00:39:03,380 I donen Agonictina a algú? 523 00:39:04,171 --> 00:39:05,963 Aquest cop no. 524 00:39:06,046 --> 00:39:07,463 Encara sort. 525 00:39:08,796 --> 00:39:10,588 Ai, mare, tremoles. 526 00:39:17,046 --> 00:39:18,046 Ets bon paio. 527 00:39:27,046 --> 00:39:31,421 El Mark m'ha dit que tu has demanat marxar de la Cuina. 528 00:39:33,130 --> 00:39:35,713 Suposo que per perdre'm de vista, no? 529 00:39:37,255 --> 00:39:38,380 És per…? 530 00:39:39,005 --> 00:39:39,838 L'Emma? 531 00:39:40,463 --> 00:39:41,296 Sí. 532 00:39:42,046 --> 00:39:43,296 No, ella… 533 00:39:45,130 --> 00:39:46,255 Ella ha girat full. 534 00:39:49,671 --> 00:39:51,588 De vegades em va bé sentir-la. 535 00:39:52,880 --> 00:39:55,546 Sí, esclar. Ho entenc. 536 00:39:59,671 --> 00:40:01,796 Aquest lloc et pot alterar el cap. 537 00:40:03,796 --> 00:40:09,171 M'han fet proves més estranyes que de costum. 538 00:40:11,880 --> 00:40:13,671 Darrerament ha estat molt dur. 539 00:40:17,713 --> 00:40:21,046 De vegades em costa recordar qui era abans de venir aquí. 540 00:40:26,296 --> 00:40:27,588 Però, Lizzy… 541 00:40:31,046 --> 00:40:31,963 Només amb tu… 542 00:40:34,546 --> 00:40:37,088 em sento jo mateix. 543 00:40:46,338 --> 00:40:48,463 Alça les mans, Mark. Va, així. 544 00:40:49,338 --> 00:40:51,588 He tingut una gran idea per a la G-46. 545 00:40:51,671 --> 00:40:53,005 Sí? La Riallina? 546 00:40:53,088 --> 00:40:55,255 Sí. La vendrem a clubs de comèdia. 547 00:40:56,046 --> 00:40:58,296 És una idea petita, Mark. 548 00:40:58,380 --> 00:40:59,338 No t'ofenguis. 549 00:41:00,046 --> 00:41:00,880 Una mica sí. 550 00:41:04,130 --> 00:41:05,755 Què et dic sempre? 551 00:41:05,838 --> 00:41:07,130 No ho sé. Que calli? 552 00:41:07,213 --> 00:41:09,505 Que pensis en gran. 553 00:41:09,588 --> 00:41:12,046 Mires el món amb els prismàtics al revés. 554 00:41:12,630 --> 00:41:14,255 És estrany. No siguis així. 555 00:41:14,880 --> 00:41:16,713 A quina hora comencem? 556 00:41:16,796 --> 00:41:17,880 D'aquí deu minuts. 557 00:41:18,838 --> 00:41:20,796 Posa'm una dosi. Tenim temps. 558 00:41:20,880 --> 00:41:22,671 Au va, posa-me-la. 559 00:41:23,338 --> 00:41:24,171 Vinga. 560 00:41:27,338 --> 00:41:29,505 - Dues? - Que en siguin tres. 561 00:41:30,505 --> 00:41:33,046 Recorda, dotze hores entre dosis. 562 00:41:33,755 --> 00:41:36,130 Sí, conec els intervals. Gràcies. 563 00:41:38,588 --> 00:41:41,338 Va, digue-ho, fa temps que ho vols dir. 564 00:41:41,421 --> 00:41:42,380 Dispara. 565 00:41:43,880 --> 00:41:44,963 Precisament tu… 566 00:41:45,046 --> 00:41:48,005 Hauria de conèixer els riscs? És el que intento fer. 567 00:41:48,088 --> 00:41:50,755 - Es poden conèixer sense prendre'n. - De debò? 568 00:41:50,838 --> 00:41:54,213 Algú ha de respondre dels productes. No se t'havia acudit? 569 00:41:54,296 --> 00:41:57,130 La vida de fora no és com la d'aquí. És caòtica. 570 00:41:57,213 --> 00:42:00,380 És un desgavell. El que fem aquí és revolucionari. 571 00:42:00,963 --> 00:42:04,505 Quan un dels composts falli, perquè algun dia passarà, 572 00:42:04,588 --> 00:42:07,671 algú haurà de treure la cara davant d'un familiar de dol, 573 00:42:07,755 --> 00:42:10,588 del Mike Wallace o un jurat, i respondre del que fem. 574 00:42:10,671 --> 00:42:13,005 Del que produïm, envasem i venem. 575 00:42:13,088 --> 00:42:14,338 Ho faràs tu? 576 00:42:14,421 --> 00:42:15,921 No, ho farà qui pugui dir: 577 00:42:16,005 --> 00:42:18,755 "Sí, defenso el producte. Jo mateix l'he pres." 578 00:42:20,963 --> 00:42:22,171 El Wallace és mort. 579 00:42:22,255 --> 00:42:24,671 De debò? No ho sabia. Doncs l'Ed Bradley. 580 00:42:24,755 --> 00:42:25,671 També és mort. 581 00:42:26,255 --> 00:42:27,296 El Morley Safer? 582 00:42:29,421 --> 00:42:32,713 Collons, val més pensar que són morts i descobrir que viuen. 583 00:42:33,963 --> 00:42:35,546 Quan em vas contractar… 584 00:42:35,630 --> 00:42:37,588 Ja ho sé, no hi estaves d'acord. 585 00:42:37,671 --> 00:42:38,505 Vaja! 586 00:42:39,213 --> 00:42:40,546 Jeff, com estàs? 587 00:42:41,588 --> 00:42:43,171 Ho sento, no volia… 588 00:42:43,255 --> 00:42:46,171 No passa res. La pròxima vegada avisa amb temps. 589 00:42:46,255 --> 00:42:47,213 D'acord. 590 00:42:47,755 --> 00:42:48,921 Ens hi posem? 591 00:42:49,005 --> 00:42:51,171 El Premi Nobel no es guanyarà sol. 592 00:42:51,880 --> 00:42:53,046 Mark? 593 00:42:53,130 --> 00:42:55,338 Vaig al bany, torno de seguida. 594 00:43:03,880 --> 00:43:04,755 Merda. 595 00:43:09,755 --> 00:43:11,921 - I la Heather? - Ja ve. 596 00:43:13,630 --> 00:43:15,630 Als guapos se'ls perdona tot. 597 00:43:15,713 --> 00:43:17,755 Ho dic per experiència. 598 00:43:21,630 --> 00:43:24,005 Heather, gràcies per venir. Un momentet. 599 00:43:25,255 --> 00:43:29,588 A veure. Jeff, primer m'agradaria demanar-te perdó. 600 00:43:29,671 --> 00:43:32,046 No hauria d'haver entrat sense avisar. 601 00:43:32,130 --> 00:43:33,130 No parlo d'això. 602 00:43:33,963 --> 00:43:35,796 ¿Recordes que et vaig preguntar 603 00:43:35,880 --> 00:43:38,380 a qui donar Agonictina i vas dir que a ningú? 604 00:43:39,421 --> 00:43:40,255 Sí. 605 00:43:40,338 --> 00:43:44,088 Va ser suficient per a mi, però no per al Comitè Protocol·lari. 606 00:43:44,171 --> 00:43:45,921 Els Tres Genets de la Idiotesa. 607 00:43:46,005 --> 00:43:49,755 No creuen que no sentis res per la Heather i la Sarah. 608 00:43:49,838 --> 00:43:54,130 Per desgràcia, avui hem de fer una prova de confirmació. 609 00:43:54,213 --> 00:43:56,963 Aquest cop, seguint les ordres del comitè. Mark. 610 00:43:57,046 --> 00:43:59,921 En comptes de preguntar-te a qui donar l'Agonictina, 611 00:44:00,005 --> 00:44:04,380 cosa que al comitè li va semblar "massa subjectiu", 612 00:44:04,463 --> 00:44:08,088 li donarem Agonictina a ella per veure què dius tu. 613 00:44:08,171 --> 00:44:10,130 Primer et donarem Verbaluce. 614 00:44:10,671 --> 00:44:12,671 Has omplert bé el seu Mobipack? 615 00:44:12,755 --> 00:44:13,796 Sí. 616 00:44:14,755 --> 00:44:16,046 Ja t'ho havia dit. 617 00:44:16,130 --> 00:44:17,380 I el de la Heather? 618 00:44:17,463 --> 00:44:19,838 Has vist com ho feia, Steve. 619 00:44:21,380 --> 00:44:22,713 Tens raó, Mark. 620 00:44:25,005 --> 00:44:27,505 Perdona, Jeff, avui estem una mica tensos. 621 00:44:28,171 --> 00:44:31,296 No és un dia fàcil, tot això ens incomoda. 622 00:44:31,380 --> 00:44:33,421 No vull que li donin Agonictina. 623 00:44:33,963 --> 00:44:35,005 Bon començament. 624 00:44:35,088 --> 00:44:38,546 És perquè te l'estimes? Sents amor per ella? 625 00:44:39,213 --> 00:44:41,213 Ja li vaig dir que no. 626 00:44:41,296 --> 00:44:42,505 I hi estava d'acord, 627 00:44:42,588 --> 00:44:46,171 però és la prova per confirmar el que tu i jo volem? 628 00:44:46,255 --> 00:44:47,088 No. 629 00:44:47,171 --> 00:44:50,255 Hem d'enregistrar el que tu diguis 630 00:44:50,338 --> 00:44:52,463 mentre donem Agonictina a la Heather 631 00:44:52,546 --> 00:44:53,796 durant cinc minuts. 632 00:44:53,880 --> 00:44:55,671 Una prova de cinc minuts. 633 00:44:55,755 --> 00:44:58,546 D'acord? Comencem amb Verbaluce. 634 00:44:58,630 --> 00:45:00,088 Posem la via, Jeff? 635 00:45:03,588 --> 00:45:06,421 T'has de sentir afalagat. No hem escollit el Rogan. 636 00:45:07,171 --> 00:45:08,338 El Rogan li fa por. 637 00:45:08,421 --> 00:45:11,088 Sí, et pot matar amb una capsa de Kleenex. 638 00:45:11,171 --> 00:45:15,505 Però no, t'hem escollit perquè necessitem la teva eloqüència. 639 00:45:15,588 --> 00:45:16,421 Posem la via? 640 00:45:21,088 --> 00:45:23,255 Coneixes la història de la Heather? 641 00:45:23,338 --> 00:45:24,671 No. Legalment no pots. 642 00:45:24,755 --> 00:45:27,880 Hi ha whisky, bandes i parricidi? No t'ho puc dir. 643 00:45:27,963 --> 00:45:31,963 Però puc insinuar que en el seu passat no hi havia una gossa anomenada Lassie 644 00:45:32,046 --> 00:45:35,046 ni converses sobre la Bíblia mentre l'àvia cosia. 645 00:45:35,130 --> 00:45:37,588 Et puc dir… Mark, no en queda. 646 00:45:38,171 --> 00:45:40,463 Et puc dir que si coneguessis el seu passat, 647 00:45:40,546 --> 00:45:44,588 provocar-li breument tristesa, nàusees o terror 648 00:45:44,671 --> 00:45:47,213 potser no et semblaria una idea tan dolenta. 649 00:45:49,630 --> 00:45:50,671 No ho sé. 650 00:45:51,838 --> 00:45:53,213 Soc un monstre, Jeff? 651 00:45:53,963 --> 00:45:57,671 M'oblido dels aniversaris? Qui et va portar en el seu hidroavió? 652 00:45:57,755 --> 00:46:00,380 - Vostè. - Sí. I quan vam tenir un brot de fongs 653 00:46:00,463 --> 00:46:02,255 i tenies els peus destrossats, 654 00:46:02,338 --> 00:46:05,005 ¿qui va anar corrents a comprar-te un medicament 655 00:46:05,088 --> 00:46:07,588 i el va pagar amb els seus diners? 656 00:46:07,671 --> 00:46:09,005 - Va estar bé. - Sí. 657 00:46:09,088 --> 00:46:11,005 Dir-ho ara no és gaire professional. 658 00:46:11,088 --> 00:46:13,171 Au va, Jeff, què vols que et digui? 659 00:46:13,671 --> 00:46:16,005 Que perdràs els teus divendres lliures? 660 00:46:16,088 --> 00:46:18,130 Intento ajudar, senyor Abnesti. 661 00:46:18,213 --> 00:46:19,130 Steve! 662 00:46:23,671 --> 00:46:26,463 Pot fer una trucada? Per mi? 663 00:46:34,255 --> 00:46:35,338 Sí, d'acord. 664 00:46:37,296 --> 00:46:38,255 Ho intentaré. 665 00:46:39,130 --> 00:46:39,963 Entesos? 666 00:46:40,463 --> 00:46:41,463 Torno de seguida. 667 00:46:50,046 --> 00:46:50,921 Lizzy. 668 00:46:51,005 --> 00:46:52,421 Senyor Abnesti. 669 00:46:52,505 --> 00:46:54,088 El meu pare és aquí? 670 00:46:54,171 --> 00:46:56,338 No. Va marxar quan jo tenia vuit anys. 671 00:46:57,255 --> 00:46:59,046 Collons. Ho sento. 672 00:46:59,546 --> 00:47:01,338 Estem encantats amb tu, Lizzy, 673 00:47:01,921 --> 00:47:04,421 i no només pel teu talent culinari. 674 00:47:04,505 --> 00:47:08,505 El teu pit de vedella va guanyar el festival de Barbacoa de Prescott 675 00:47:08,588 --> 00:47:09,630 tres anys seguits? 676 00:47:09,713 --> 00:47:10,838 Com coi ho sap? 677 00:47:10,921 --> 00:47:12,296 Em dedico a això. 678 00:47:13,338 --> 00:47:16,796 A mi em sembla massa fibrós, però… 679 00:47:18,171 --> 00:47:19,005 Entesos. 680 00:47:20,255 --> 00:47:22,755 Tens les cassoles de coure que vas demanar? 681 00:47:24,005 --> 00:47:25,588 Li volia donar les gràcies. 682 00:47:25,671 --> 00:47:27,588 No cal. 683 00:47:27,671 --> 00:47:29,671 Has estat una gran incorporació. 684 00:47:29,755 --> 00:47:32,005 - És el mínim que podia fer. - Gràcies. 685 00:47:35,296 --> 00:47:37,213 De fet, m'has fet sentir… 686 00:47:38,338 --> 00:47:40,130 una mica idiota. 687 00:47:40,921 --> 00:47:42,338 - Idiota? - Sí. 688 00:47:42,421 --> 00:47:44,046 Quan llegeixes un expedient, 689 00:47:44,130 --> 00:47:47,130 et fas idees preconcebudes malgrat saber 690 00:47:47,213 --> 00:47:50,088 que hi va haver moltes circumstàncies i injustícies. 691 00:47:50,671 --> 00:47:51,713 Jutges igualment. 692 00:47:57,796 --> 00:48:00,963 Algú més ho sap aquí? 693 00:48:01,880 --> 00:48:04,171 No. És el nostre secret. 694 00:48:05,713 --> 00:48:06,546 Sí. 695 00:48:10,588 --> 00:48:14,421 Aquest cafè està tan bo que es mereix mil cassoles de coure. 696 00:48:14,505 --> 00:48:17,671 O una excursió. La noia d'Arizona sota el sol. 697 00:48:25,546 --> 00:48:26,505 Hola, Jeff. 698 00:48:29,213 --> 00:48:30,338 Ho sento. 699 00:48:30,963 --> 00:48:33,671 Per desgràcia, el comitè és inflexible. 700 00:48:33,755 --> 00:48:37,130 Insisteixen en tirar endavant la prova. 701 00:48:37,213 --> 00:48:41,796 Si no, amenacen amb treure't del programa i enviar-te de nou a la presó. 702 00:48:43,838 --> 00:48:46,838 Necessiten que acceptis, Jeff. 703 00:48:46,921 --> 00:48:49,546 T'ho pregunto un últim cop: posem la via? 704 00:49:01,005 --> 00:49:02,546 Sí, accepto. 705 00:49:04,213 --> 00:49:05,088 Gràcies. 706 00:49:12,463 --> 00:49:13,921 Heather, hola de nou. 707 00:49:14,630 --> 00:49:16,671 Bon dia de nou. 708 00:49:16,755 --> 00:49:17,713 Posem la via? 709 00:49:19,713 --> 00:49:20,713 Accepto. 710 00:49:21,713 --> 00:49:22,588 Vinga, Mark. 711 00:49:22,671 --> 00:49:25,963 AGONICTINA 712 00:49:40,755 --> 00:49:41,880 No m'agrada. 713 00:49:46,838 --> 00:49:48,421 Sisplau. Em fa mal. 714 00:49:51,213 --> 00:49:52,255 Què em passa? 715 00:49:52,755 --> 00:49:54,630 - No et pot fer mal. - Collons. 716 00:49:56,130 --> 00:49:59,505 Jeff, parla molt i amb detalls. Aprofitem això. 717 00:49:59,588 --> 00:50:00,963 VERBALUCE 718 00:50:05,505 --> 00:50:06,796 La Heather ha vomitat. 719 00:50:06,880 --> 00:50:08,755 Sembla en un estat molt aversiu. 720 00:50:08,838 --> 00:50:10,713 Explica què ha passat primer. 721 00:50:11,671 --> 00:50:12,921 S'ha posat a plorar. 722 00:50:14,588 --> 00:50:16,630 No sembla tenir clar què sent. 723 00:50:19,005 --> 00:50:21,546 Ara plora més. No es pot quedar quieta. 724 00:50:21,630 --> 00:50:22,880 I què sents tu? 725 00:50:25,963 --> 00:50:28,671 - Malenconia. Culpabilitat. - No, sisplau. 726 00:50:30,088 --> 00:50:30,921 Continua. 727 00:50:31,421 --> 00:50:33,255 No. 728 00:50:33,338 --> 00:50:35,588 No deixo de pensar que va ser una nena. 729 00:50:36,671 --> 00:50:39,088 Que els seus pares l'estimaven 730 00:50:40,005 --> 00:50:43,088 sense preveure que algun dia faria una cosa terrible. 731 00:50:44,838 --> 00:50:47,505 Una cosa que l'apartaria de l'amor per sempre. 732 00:50:47,588 --> 00:50:49,046 Molt bé. Continua. 733 00:50:49,130 --> 00:50:52,921 Que la separaria de l'alegria i li provocaria una terrible tristesa. 734 00:50:57,421 --> 00:50:58,963 I tu l'estimes? 735 00:51:01,546 --> 00:51:03,713 Ajudeu-me! Sisplau! 736 00:51:05,963 --> 00:51:06,796 No. 737 00:51:11,046 --> 00:51:12,255 Un moment, Jeff. 738 00:51:12,338 --> 00:51:16,046 Mark, veus algun vestigi d'amor en els comentaris del Jeff? 739 00:51:16,130 --> 00:51:17,213 - Diria que no. - Bé. 740 00:51:17,296 --> 00:51:19,963 Només veig sentiments humans bàsics. 741 00:51:20,046 --> 00:51:21,088 Excel·lent. 742 00:51:21,171 --> 00:51:22,171 Steve. 743 00:51:22,255 --> 00:51:23,546 {\an8}S'està inundant. 744 00:51:24,463 --> 00:51:25,463 Enrere! 745 00:51:25,546 --> 00:51:26,380 Treu-l'hi. 746 00:51:26,463 --> 00:51:28,130 Ja ho he fet, però no… 747 00:51:28,880 --> 00:51:30,213 Prova amb més vermell. 748 00:51:31,046 --> 00:51:32,671 La Heather pateix molt. 749 00:51:32,755 --> 00:51:35,088 - Va, treu-l'hi. - Ho intento. No funciona. 750 00:51:35,171 --> 00:51:38,380 Heather, escolta'm. Seu i no et moguis. És una ordre. 751 00:51:39,046 --> 00:51:40,380 Deixeu-me en pau! 752 00:51:40,963 --> 00:51:42,463 No fotis. 753 00:51:42,546 --> 00:51:44,088 No fotis, hòstia. 754 00:51:44,588 --> 00:51:45,588 Déu meu. 755 00:51:45,671 --> 00:51:47,046 Va, entra ara mateix! 756 00:51:48,838 --> 00:51:49,671 Merda. 757 00:51:49,755 --> 00:51:51,880 La Heather ho destrueix tot. 758 00:51:51,963 --> 00:51:53,338 Seu. És una ordre. 759 00:51:53,963 --> 00:51:55,213 En soc responsable. 760 00:51:55,921 --> 00:51:57,713 No us acosteu! 761 00:51:57,796 --> 00:51:58,630 He facilitat… 762 00:51:58,713 --> 00:52:01,963 Heather, escolta, respira fondo, tot anirà bé, d'acord? 763 00:52:02,046 --> 00:52:03,171 Calma't. 764 00:52:12,630 --> 00:52:13,713 Heather! 765 00:52:24,046 --> 00:52:24,921 D'acord. 766 00:52:26,505 --> 00:52:27,755 Merda. 767 00:52:28,880 --> 00:52:30,130 Déu meu. 768 00:52:32,505 --> 00:52:33,838 Déu meu. 769 00:52:35,880 --> 00:52:37,380 Déu meu. 770 00:52:41,755 --> 00:52:42,796 Merda! 771 00:52:44,296 --> 00:52:45,588 Déu meu. 772 00:52:48,171 --> 00:52:49,130 Mare meva. 773 00:52:50,380 --> 00:52:51,796 Cagondeu, Mark. 774 00:52:55,463 --> 00:52:56,713 No sento el pols. 775 00:52:56,796 --> 00:52:59,296 Què has fet? T'he dit que ho aturessis. 776 00:52:59,380 --> 00:53:02,046 Què? Ho he fet. 777 00:53:02,130 --> 00:53:04,213 - No… - Et vaig dir que passaria. 778 00:53:04,296 --> 00:53:06,755 No ha obeït la meva ordre directa. 779 00:53:06,838 --> 00:53:08,088 No diguis collonades. 780 00:53:08,171 --> 00:53:12,088 Et fa por comprometre't. Ja t'ho vaig dir. 781 00:53:12,171 --> 00:53:14,213 {\an8}Has d'obeir les meves ordres! 782 00:53:14,296 --> 00:53:15,880 {\an8}FARMACÈUTICA ABNESTI 783 00:53:15,963 --> 00:53:17,755 "Farmacèutica Abnesti"? 784 00:53:17,838 --> 00:53:19,505 Et vaig avisar, Steve. 785 00:53:19,588 --> 00:53:21,088 L'empresa és seva. 786 00:53:21,171 --> 00:53:23,213 - Et vaig avisar. - No em culpis. 787 00:53:23,296 --> 00:53:25,796 - No m'escoltes. - M'has d'obeir. 788 00:53:25,880 --> 00:53:27,338 T'ho vaig dir. 789 00:53:27,421 --> 00:53:30,755 - Dona'm… - Que no ho recordes? 790 00:53:32,588 --> 00:53:33,463 "Bingo"? 791 00:53:34,588 --> 00:53:36,130 Creus que no vaig de cul? 792 00:53:39,255 --> 00:53:40,630 N-40. 793 00:53:40,713 --> 00:53:43,088 Em doneu permís per donar-vos N-40? Posem la via? 794 00:53:43,171 --> 00:53:44,421 Accepto. 795 00:53:46,421 --> 00:53:47,296 Com ha…? 796 00:53:50,130 --> 00:53:51,505 Veus el comandament? 797 00:53:51,588 --> 00:53:55,421 Diguem que mous aquest botó i la Sarah rep Agonictina. 798 00:53:56,046 --> 00:53:56,963 I-16. 799 00:53:59,713 --> 00:54:00,546 Què collons? 800 00:54:06,546 --> 00:54:08,421 - Ei, on vas? - Calla, Mark. 801 00:54:11,796 --> 00:54:13,088 B-6. 802 00:54:14,046 --> 00:54:17,046 Sé que allò és caòtic, però no es poden agitar. 803 00:54:17,130 --> 00:54:18,255 Es poden inundar. 804 00:55:13,088 --> 00:55:14,213 No és culpa teva. 805 00:55:16,546 --> 00:55:17,588 No ho és. 806 00:55:58,713 --> 00:56:00,546 És greu. Hem de fer un informe. 807 00:56:00,630 --> 00:56:03,963 Madura, Mark. No facis com si haguéssim superat un límit. 808 00:56:04,505 --> 00:56:08,671 El moment de preocupar-se per això va ser fa un fotimer de límits. 809 00:56:10,505 --> 00:56:12,880 Si algú descobreix això de la Heather, 810 00:56:12,963 --> 00:56:14,671 ens tancaran el centre, Mark. 811 00:56:15,255 --> 00:56:19,213 Es perdrà tot el que he aconseguit. I jo no seré l'únic a caure. 812 00:56:19,296 --> 00:56:20,630 Tu també cauràs. 813 00:56:22,130 --> 00:56:23,005 Ja. 814 00:56:27,838 --> 00:56:28,838 Escolta. 815 00:56:31,296 --> 00:56:32,255 Ho sento. 816 00:56:34,296 --> 00:56:35,838 Això ha estat horrible. 817 00:56:36,505 --> 00:56:38,171 Però què et dic sempre? 818 00:56:40,005 --> 00:56:42,296 La pressió forma diamants. 819 00:56:43,255 --> 00:56:44,255 Sí. 820 00:56:45,588 --> 00:56:47,838 Tot anirà bé, d'acord? 821 00:56:47,921 --> 00:56:50,171 Redoblarem els nostres esforços. 822 00:56:50,255 --> 00:56:54,296 Posarem l'estrelleta a la B-6 i canviarem el món, Mark. 823 00:56:55,588 --> 00:56:58,838 I la Heather? Haurà mort per la millor de les causes. 824 00:56:59,671 --> 00:57:00,796 D'acord? 825 00:57:02,755 --> 00:57:03,630 D'acord. 826 00:57:04,671 --> 00:57:05,838 De debò? 827 00:57:07,171 --> 00:57:08,005 - Sí. - Sí? 828 00:57:08,088 --> 00:57:09,255 - Sí. - Sí? Segur? 829 00:57:10,421 --> 00:57:11,380 Així m'agrada. 830 00:57:12,088 --> 00:57:13,880 Agafa't un descans i relaxa't. 831 00:57:13,963 --> 00:57:17,130 Fes el que calgui per oblidar. Va, ves-te'n. 832 00:57:46,046 --> 00:57:47,046 És morta? 833 00:57:52,380 --> 00:57:53,755 No està gaire en forma. 834 00:57:56,546 --> 00:57:57,588 No és just. 835 00:57:58,380 --> 00:57:59,755 Sí, és morta. 836 00:58:06,671 --> 00:58:09,130 Escolta, Jeff, això és ciència. 837 00:58:09,880 --> 00:58:14,421 I en la ciència hem d'explorar allò desconegut, 838 00:58:15,005 --> 00:58:16,963 que pot portar a allò inesperat. 839 00:58:17,046 --> 00:58:19,005 - Era imprevisible. - Ho entenc. 840 00:58:21,713 --> 00:58:24,130 El teu to de veu, Jeff… 841 00:58:25,421 --> 00:58:26,963 Ho entenc perfectament. 842 00:58:27,046 --> 00:58:30,671 Però sigues just, creus que m'agrada el que ha passat avui? 843 00:58:31,463 --> 00:58:34,296 Doncs no. Jo també soc humà. 844 00:58:35,463 --> 00:58:40,046 Tinc sentiments. Ara mateix ningú està tan fotut com jo. 845 00:58:41,796 --> 00:58:45,463 Però en el futur, la nostra feina calmarà el patiment, 846 00:58:45,546 --> 00:58:48,380 salvarà vides, no només una, sinó moltes. 847 00:58:49,713 --> 00:58:51,505 Farem del món un lloc millor. 848 00:58:54,255 --> 00:58:55,088 De debò? 849 00:58:55,171 --> 00:58:56,421 Sí, Jeff. I tant. 850 00:58:57,588 --> 00:58:58,588 Enorgulleix-te'n. 851 00:58:59,755 --> 00:59:02,255 A banda de la tristesa, ho has fet molt bé. 852 00:59:02,338 --> 00:59:04,963 Tots ho hem fet bé. Sobretot la Heather. 853 00:59:06,005 --> 00:59:08,046 Fins al moment en què… 854 00:59:09,296 --> 00:59:11,421 No ha estat el seu millor moment, 855 00:59:11,505 --> 00:59:13,630 però ho ha fet bé fins llavors, 856 00:59:13,713 --> 00:59:15,755 i mai l'oblidarem. 857 00:59:20,338 --> 00:59:21,171 Què? 858 00:59:21,880 --> 00:59:22,880 És dur. 859 00:59:27,171 --> 00:59:28,005 Sí. 860 00:59:30,713 --> 00:59:33,046 Vols alguna cosa pel que sents? 861 00:59:44,588 --> 00:59:48,213 La G-46 és l'hòstia, oi? 862 00:59:48,296 --> 00:59:49,130 Sí. 863 00:59:49,213 --> 00:59:52,046 Potser no canviarà el món, però és l'hòstia. 864 00:59:52,546 --> 00:59:55,380 I tant, és la rehòstia. 865 00:59:55,963 --> 00:59:58,921 Així és impossible pensar en coses tristes. 866 01:00:00,671 --> 01:00:02,296 Quin és el teu pitjor record? 867 01:00:02,880 --> 01:00:03,880 Què? 868 01:00:03,963 --> 01:00:06,546 Ho sento, és una pregunta absurda. 869 01:00:10,296 --> 01:00:14,171 El meu va ser… Va ser… 870 01:00:14,255 --> 01:00:15,546 Quan tenia vuit anys, 871 01:00:16,588 --> 01:00:20,713 el meu pare em va dir que em portaria a unes colònies d'estiu. 872 01:00:20,796 --> 01:00:22,296 Jo estava molt emocionat. 873 01:00:22,380 --> 01:00:26,671 Em va deixar, i resulta que no eren unes colònies, 874 01:00:26,755 --> 01:00:28,296 sinó una casa d'acollida. 875 01:00:29,713 --> 01:00:31,338 I no el vaig veure mai més. 876 01:00:32,005 --> 01:00:33,838 Déu meu. 877 01:00:34,755 --> 01:00:35,838 Jo també ric. 878 01:00:36,713 --> 01:00:38,421 És horrible. 879 01:00:39,046 --> 01:00:40,505 Sembla divertit. 880 01:00:41,505 --> 01:00:42,338 Prova-ho. 881 01:00:42,421 --> 01:00:43,713 Ja no va tornar. 882 01:00:43,796 --> 01:00:45,213 Ja no va tornar. 883 01:00:45,296 --> 01:00:47,130 Ni un cap de setmana. 884 01:00:48,338 --> 01:00:50,213 Em sap molt greu. 885 01:00:51,463 --> 01:00:52,296 Hòstia. 886 01:00:52,380 --> 01:00:53,796 La dosi és massa forta. 887 01:00:54,505 --> 01:00:56,880 RIALLINA 888 01:00:56,963 --> 01:00:57,880 Mare meva. 889 01:00:59,380 --> 01:01:00,796 Mira'ns. 890 01:01:02,171 --> 01:01:03,380 El Jeff i l'Steve. 891 01:01:03,880 --> 01:01:05,755 L'Steve i el Jeff de festa. 892 01:01:06,421 --> 01:01:07,505 Amics. 893 01:01:08,880 --> 01:01:09,755 Què passa? 894 01:01:10,255 --> 01:01:12,546 Que no som aquí junts? 895 01:01:12,630 --> 01:01:15,046 Gaudim de les vistes. Això fan els amics. 896 01:01:15,130 --> 01:01:16,880 Tu pots… A veure… 897 01:01:17,963 --> 01:01:22,963 Tu pots sortir per aquella porta quan vulguis. 898 01:01:23,921 --> 01:01:24,880 Jo no. 899 01:01:25,796 --> 01:01:28,255 No. Ja no puc. 900 01:01:33,088 --> 01:01:34,171 Què t'ho impedeix? 901 01:01:36,796 --> 01:01:38,630 El mateix que a tu. 902 01:01:39,921 --> 01:01:45,338 I totes les decisions que he pres, les que m'han portat fins aquí. 903 01:01:46,505 --> 01:01:48,630 Aquest és el meu únic amor, Jeff. 904 01:01:49,671 --> 01:01:52,671 I, quan t'enamores, estàs fotut. 905 01:01:56,755 --> 01:01:57,588 Entesos. 906 01:02:00,630 --> 01:02:01,755 El Jeff i l'Steve… 907 01:02:03,505 --> 01:02:05,046 atrapats en unes colònies. 908 01:02:08,796 --> 01:02:11,005 Pel Jeff i l'Steve. No tan diferents. 909 01:02:26,796 --> 01:02:28,838 No deixeu que s'acosti! 910 01:02:28,921 --> 01:02:31,963 Lizzy, escolta. Respira fondo. Tot anirà bé. 911 01:02:32,046 --> 01:02:32,921 Sisplau! 912 01:02:33,005 --> 01:02:34,963 Perquè consti, què et fa por? 913 01:02:36,130 --> 01:02:37,671 Traieu-me això! 914 01:02:37,755 --> 01:02:39,380 El Verbaluce no rutlla. 915 01:02:39,921 --> 01:02:40,755 Ja. 916 01:02:42,380 --> 01:02:43,630 Aquesta és bona. 917 01:02:46,296 --> 01:02:47,213 Fòbica. 918 01:02:47,296 --> 01:02:48,505 Prou, sisplau! 919 01:02:48,588 --> 01:02:51,421 Que la gent tingui por de coses que no són bones. 920 01:02:51,505 --> 01:02:52,505 Com el gluten? 921 01:02:52,588 --> 01:02:54,255 Sí. O pensar massa. 922 01:03:02,088 --> 01:03:04,546 Sisplau, emporteu-vos aquesta cosa! 923 01:03:05,838 --> 01:03:09,088 - Em preocupa l'estrès posttraumàtic. - Per la grapadora? 924 01:03:09,671 --> 01:03:12,505 Escolta, Lizzy, només és una grapadora. 925 01:03:12,588 --> 01:03:13,755 Emporteu-vos-la! 926 01:03:13,838 --> 01:03:15,380 Parem o què? 927 01:03:17,713 --> 01:03:19,380 Steve, parem o no? 928 01:03:20,796 --> 01:03:21,713 Sí, d'acord. 929 01:03:28,713 --> 01:03:31,338 Ha estat el pitjor fins ara. Amb diferència. 930 01:03:33,713 --> 01:03:34,921 Què sents ara? 931 01:03:37,921 --> 01:03:39,546 No tinc por. És… 932 01:03:40,546 --> 01:03:41,588 Vergonya? 933 01:03:44,463 --> 01:03:46,005 Sí, odio aquesta sensació. 934 01:03:49,296 --> 01:03:53,505 No suportava sentir-la amb tu. Per això vaig demanar sortir de la Cuina. 935 01:04:02,838 --> 01:04:04,921 Després de tants anys a la presó… 936 01:04:06,046 --> 01:04:07,671 Arribo aquí i penso: 937 01:04:08,380 --> 01:04:10,838 "De debò aquest lloc és molt millor?" 938 01:04:12,671 --> 01:04:14,505 M'estimo més les pallisses 939 01:04:15,130 --> 01:04:17,838 que tenir por d'una grapadora de merda. 940 01:04:20,421 --> 01:04:22,546 Per què acceptem sempre? 941 01:04:23,130 --> 01:04:26,421 Accepto, accepto, accepto. 942 01:04:26,505 --> 01:04:30,088 I per què? Per un passi del passadís? 943 01:04:30,171 --> 01:04:33,838 Per tenir la nostra habitació? Cassoles de coure? Vull dir… 944 01:04:40,421 --> 01:04:43,796 Tu per què acceptes? 945 01:04:49,463 --> 01:04:51,838 Potser perquè sentia que m'ho mereixia. 946 01:04:58,005 --> 01:05:00,421 Això és el que et volia dir, Lizzy. 947 01:05:02,713 --> 01:05:05,088 Sí. Crec que aniré amb ells. 948 01:05:07,213 --> 01:05:08,421 Ei. 949 01:05:11,713 --> 01:05:13,838 Ei. Espereu. 950 01:05:13,921 --> 01:05:15,255 No pot viure sense mi. 951 01:05:25,296 --> 01:05:26,213 Pots conduir? 952 01:05:26,921 --> 01:05:27,963 I tant. 953 01:06:11,046 --> 01:06:12,671 Jeff! 954 01:06:14,588 --> 01:06:15,630 Jeff! 955 01:06:40,005 --> 01:06:42,505 Emma! Surt d'aquí, tresor. 956 01:06:43,296 --> 01:06:44,130 Emma! 957 01:06:45,505 --> 01:06:46,630 Vinga, nena! 958 01:06:58,255 --> 01:06:59,255 Hola, tresor, 959 01:07:00,505 --> 01:07:03,505 deus estar tipa dels meus missatges, 960 01:07:03,588 --> 01:07:05,463 però et vull dir, com sempre, 961 01:07:07,005 --> 01:07:08,338 que et trobo a faltar… 962 01:07:09,546 --> 01:07:12,880 i que ho sento. 963 01:07:13,630 --> 01:07:15,921 La bústia de veu està plena. 964 01:07:16,005 --> 01:07:18,671 Ja no pot rebre més missatges. 965 01:07:25,338 --> 01:07:26,963 Ho sento molt. 966 01:07:31,213 --> 01:07:33,338 Dues penes d'homicidi voluntari. 967 01:07:35,838 --> 01:07:37,713 I sense comptar la Heather. 968 01:07:39,255 --> 01:07:40,921 No et facis això. 969 01:07:41,505 --> 01:07:42,880 No és culpa teva. 970 01:07:44,421 --> 01:07:46,130 Vas fer el que vas poder. 971 01:07:46,213 --> 01:07:47,171 No. 972 01:07:48,463 --> 01:07:49,880 Vaig acceptar. 973 01:07:51,921 --> 01:07:53,505 I ni tan sols sé per què. 974 01:08:00,296 --> 01:08:01,671 Ets bona persona. 975 01:08:40,796 --> 01:08:41,755 Som dolents. 976 01:08:42,755 --> 01:08:43,755 Molt dolents. 977 01:08:48,880 --> 01:08:52,338 Jo crec que aquí som el menor dels mals. 978 01:08:53,588 --> 01:08:54,546 Per què ho dius? 979 01:08:56,380 --> 01:08:57,505 He sentit coses. 980 01:08:57,588 --> 01:08:58,963 De debò? 981 01:08:59,046 --> 01:09:00,963 Sí. Coneixes el Ray? 982 01:09:03,005 --> 01:09:07,130 Després de quatre condemnes per drogues, el Ray va anar a rehabilitació 983 01:09:07,213 --> 01:09:09,796 i després a un centre per a recaigudes, 984 01:09:09,880 --> 01:09:13,588 que és per a gent tan immune a la rehabilitació 985 01:09:13,671 --> 01:09:15,380 que no els fa efecte. 986 01:09:15,463 --> 01:09:20,296 Però també devia ser immune a això, perquè després la va fer grossa. 987 01:09:21,046 --> 01:09:22,463 Un assassinat triple. 988 01:09:23,963 --> 01:09:30,171 Sí, el seu camell, la germana del camell i el xicot d'ella. 989 01:09:33,005 --> 01:09:34,088 Collons. 990 01:09:36,421 --> 01:09:37,505 Coneixes el Rogan? 991 01:09:38,421 --> 01:09:40,046 - El grandolàs? I tant. - Sí. 992 01:09:40,130 --> 01:09:42,421 - Qui no el coneix? - Va arribar a casa, 993 01:09:42,505 --> 01:09:44,380 va enxampar la nòvia amb un altre 994 01:09:44,463 --> 01:09:47,130 i la va llançar per la finestra d'un vuitè. 995 01:09:47,213 --> 01:09:48,421 Mare meva. 996 01:09:49,921 --> 01:09:51,046 No va sobreviure. 997 01:09:53,338 --> 01:09:54,380 Quina bogeria. 998 01:09:54,463 --> 01:09:55,630 No ho entenc. 999 01:09:56,755 --> 01:09:58,046 Com pot ser? 1000 01:09:59,213 --> 01:10:00,046 Què? 1001 01:10:00,130 --> 01:10:02,171 Si som tan dolents, on és el mal? 1002 01:10:04,505 --> 01:10:05,713 És tard, nois. 1003 01:10:07,338 --> 01:10:08,171 Sí. 1004 01:10:09,630 --> 01:10:10,671 Avui peco. 1005 01:10:11,588 --> 01:10:16,130 Jeff, jo no agafaria del bol comunitari per… 1006 01:10:16,213 --> 01:10:17,171 Ditmerdós. 1007 01:10:17,255 --> 01:10:19,921 Sí. Divertiu-vos. 1008 01:10:20,838 --> 01:10:22,171 - Tu també. - Tu també. 1009 01:11:02,880 --> 01:11:03,838 Bingo. 1010 01:11:07,921 --> 01:11:10,338 AMACTINA 1011 01:11:35,338 --> 01:11:36,171 Sí. 1012 01:11:36,255 --> 01:11:38,671 D'acord. Ho entenc. 1013 01:11:39,630 --> 01:11:40,588 Gràcies. 1014 01:11:41,421 --> 01:11:44,005 Hola, Jeff. Gràcies per venir. Com et sents? 1015 01:11:44,546 --> 01:11:45,505 Bé. 1016 01:11:46,255 --> 01:11:50,755 Perfecte. Escolta, el que et diré em trenca el cor. 1017 01:11:50,838 --> 01:11:55,630 El comitè insisteix en una última prova per posar les bases. 1018 01:11:55,713 --> 01:11:56,546 Hem de… 1019 01:11:56,630 --> 01:12:01,046 Has de donar Agonictina a algú amb qui mai hagis compartit l'N-40. 1020 01:12:06,088 --> 01:12:06,921 A qui? 1021 01:12:07,963 --> 01:12:11,171 Em trenca el cor, Jeff. De debò. 1022 01:12:12,546 --> 01:12:14,005 Mark, sisplau. 1023 01:12:28,171 --> 01:12:29,005 No. 1024 01:12:30,296 --> 01:12:31,380 Ho sento, no puc. 1025 01:12:31,463 --> 01:12:32,796 Esclar que pots, Jeff. 1026 01:12:32,880 --> 01:12:35,880 És l'última dosi d'Agonictina que donarem, d'acord? 1027 01:12:35,963 --> 01:12:37,588 La Lizzy no s'ho mereix. 1028 01:12:37,671 --> 01:12:39,880 Aquest cop no anirà tan lluny. Creu-me. 1029 01:12:39,963 --> 01:12:41,213 No m'has sentit. 1030 01:12:41,296 --> 01:12:44,130 Au va, Jeff. No t'assembles al que va arribar aquí. 1031 01:12:44,213 --> 01:12:47,380 Ell hauria fet el que calgués per compensar el seu crim. 1032 01:12:47,463 --> 01:12:48,963 Calla, collons! 1033 01:12:53,796 --> 01:12:55,005 No ho faré. 1034 01:12:57,921 --> 01:12:58,838 Tranquil. 1035 01:13:06,380 --> 01:13:09,338 Val més que ho deixem per aquesta nit, d'acord? 1036 01:13:10,463 --> 01:13:12,546 Al matí tot es veu millor. 1037 01:13:15,296 --> 01:13:16,338 Entesos. 1038 01:13:26,296 --> 01:13:30,588 Però recorda que el que vas fer no tornarà a succeir a ningú més. 1039 01:13:31,505 --> 01:13:34,296 Aquests fàrmacs evitaran que hi hagi llocs així. 1040 01:13:34,963 --> 01:13:37,296 No hi haurà patiment ni gent destruïda. 1041 01:13:38,463 --> 01:13:41,588 Només tu pots evitar que hi hagi un altre tu. 1042 01:13:48,838 --> 01:13:50,005 Dobla-li la dosi. 1043 01:14:05,963 --> 01:14:07,796 Sé que estàs patint, però… 1044 01:14:08,588 --> 01:14:09,546 això t'anirà bé. 1045 01:14:14,505 --> 01:14:15,838 Què hi ha al vermell? 1046 01:14:18,588 --> 01:14:19,421 Ho sento. 1047 01:14:24,296 --> 01:14:25,546 Només és una joguina. 1048 01:14:30,046 --> 01:14:32,046 El vermell és un placebo. El… 1049 01:14:32,130 --> 01:14:33,046 Prou. 1050 01:14:34,546 --> 01:14:35,630 Ja n'hi ha prou. 1051 01:14:41,130 --> 01:14:43,505 El Comitè Protocol·lari no existeix, oi? 1052 01:14:45,588 --> 01:14:47,005 És la seva empresa. 1053 01:14:48,171 --> 01:14:49,880 He vist la capçalera. 1054 01:14:53,630 --> 01:14:55,255 Farmacèutica Abnesti. 1055 01:14:59,130 --> 01:15:00,880 Ell mana 1056 01:15:00,963 --> 01:15:04,171 i anomena les substàncies amb un coi de cartó de bingo. 1057 01:15:05,213 --> 01:15:07,588 Per què treballes en un lloc així? 1058 01:15:08,963 --> 01:15:11,880 Tot el dia parlant de l'N-40, i són collonades. 1059 01:15:13,963 --> 01:15:16,130 A l'Abnesti no li importa l'amor. 1060 01:15:18,171 --> 01:15:19,838 Només l'importa el vermell. 1061 01:15:23,130 --> 01:15:23,963 B-6. 1062 01:15:28,046 --> 01:15:29,880 Com pots col·laborar en això? 1063 01:15:31,546 --> 01:15:33,005 Pots treballar on vulguis. 1064 01:15:33,838 --> 01:15:36,255 Per què aquí? Per què amb ell? 1065 01:15:41,296 --> 01:15:43,505 Hi ha molt pocs genis. 1066 01:15:46,630 --> 01:15:48,838 Em va prometre que canviaríem el món. 1067 01:15:51,338 --> 01:15:53,046 Jo volia ajudar la gent. 1068 01:15:57,505 --> 01:15:58,671 Encara ho pots fer. 1069 01:16:26,546 --> 01:16:28,838 Ei, Jeff, l'home del moment. 1070 01:16:31,588 --> 01:16:34,463 Espero que hagis dormit bé i hagis reflexionat. 1071 01:16:35,338 --> 01:16:37,505 Avui portes tu les regnes, d'acord? 1072 01:16:37,588 --> 01:16:38,713 El Mark no és aquí. 1073 01:16:38,796 --> 01:16:41,380 Té el nas embossat o una cosa així. 1074 01:16:43,463 --> 01:16:44,505 Millennials… 1075 01:16:47,046 --> 01:16:49,880 Ho sento, no és just. 1076 01:16:49,963 --> 01:16:52,838 Si ho penses bé, algú decideix arbitràriament 1077 01:16:52,921 --> 01:16:56,505 que tots els nascuts entre unes dates es comporten igual. 1078 01:16:56,588 --> 01:16:58,380 És com un horòscop, 1079 01:16:59,213 --> 01:17:00,338 però més absurd. 1080 01:17:04,046 --> 01:17:05,796 Tu i el Mark no us assembleu. 1081 01:17:07,005 --> 01:17:08,005 No n'estic segur. 1082 01:17:09,005 --> 01:17:10,963 Ell m'ha fet canviar d'opinió. 1083 01:17:13,255 --> 01:17:16,338 Doncs li perdono el refredat. 1084 01:17:22,380 --> 01:17:25,963 En fi, aquí som tu, jo i la Lizzy, som tres. 1085 01:17:26,838 --> 01:17:27,880 Com estàs, Lizzy? 1086 01:17:29,338 --> 01:17:33,005 - M'aniria bé una mica de vitamina D. - Aviat et tocarà el sol. 1087 01:17:34,463 --> 01:17:35,296 Escolta, Jeff. 1088 01:17:35,796 --> 01:17:39,671 He omplert els vials de la Lizzy amb el que quedava d'Agonictina. 1089 01:17:39,755 --> 01:17:41,713 He llençat la resta. S'ha acabat. 1090 01:17:42,921 --> 01:17:45,463 Acabem amb això per sempre? 1091 01:17:46,505 --> 01:17:48,296 D'acord. Endavant. 1092 01:17:50,546 --> 01:17:52,421 Lizzy, posem la via? 1093 01:17:53,255 --> 01:17:54,546 Sí, accepto. 1094 01:17:55,713 --> 01:17:59,171 Jeff, dona l'Agonictina a la Lizzy. 1095 01:18:33,921 --> 01:18:34,796 Ho sento. 1096 01:18:40,630 --> 01:18:42,005 Continuo negant-m'hi. 1097 01:18:43,880 --> 01:18:45,171 Oh, Jeff… 1098 01:18:46,963 --> 01:18:49,380 Collons! 1099 01:18:53,838 --> 01:18:56,130 A veure, quin problema tens? 1100 01:18:57,296 --> 01:19:01,088 Creus que l'estimes? Ni tan sols la coneixes! 1101 01:19:01,171 --> 01:19:04,463 On és el criteri en aquest cony de centre? 1102 01:19:05,630 --> 01:19:08,338 I si juguem a les confessions? 1103 01:19:08,421 --> 01:19:10,838 Lizzy, digues al Jeff per què t'han condemnat. 1104 01:19:10,921 --> 01:19:13,130 - No m'importa. - L'amor és això, oi? 1105 01:19:13,213 --> 01:19:15,713 Conèixer-se. Doncs ara us coneixereu. 1106 01:19:15,796 --> 01:19:17,463 Tant és. M'ho ha explicat. 1107 01:19:17,546 --> 01:19:20,088 - Sí? - Per robatori. Ja veus tu. 1108 01:19:20,630 --> 01:19:22,546 Sí? Això li has explicat, Lizzy? 1109 01:19:22,630 --> 01:19:27,421 El teu futur marit i pare dels teus fills mereix saber la veritat. Va, digue-l'hi. 1110 01:19:28,921 --> 01:19:31,546 - No cal. - Sí. Vinga, digue-l'hi. 1111 01:19:32,130 --> 01:19:34,213 Vinga, Lizzy. Digue-l'hi. 1112 01:19:34,713 --> 01:19:35,546 No? 1113 01:19:36,046 --> 01:19:38,296 Doncs ho faré jo, d'acord? 1114 01:19:38,380 --> 01:19:41,588 No passa res. Tinc el teu informe aquí. Vejam. 1115 01:19:42,296 --> 01:19:44,505 D'acord? A veure què sabem d'ella. 1116 01:19:44,588 --> 01:19:46,505 - Així us coneixereu. - No cal. 1117 01:19:46,588 --> 01:19:49,421 - Sé qui soc i què he fet. - Elizabeth Dianne Harris. 1118 01:19:49,505 --> 01:19:51,463 Nascuda a Prescott, Arizona. 1119 01:19:51,546 --> 01:19:54,671 - Criada en una casa d'acollida… - No cal. Sé qui soc. 1120 01:19:54,755 --> 01:19:55,671 Sé qui soc! 1121 01:19:55,755 --> 01:19:57,713 La mare que va matar el seu bebè. 1122 01:20:10,588 --> 01:20:11,880 Això soc jo, Jeff. 1123 01:20:15,005 --> 01:20:17,880 La mare que va deixar la seva nena en el cotxe 1124 01:20:17,963 --> 01:20:21,171 a l'aparcament d'un supermercat tres hores, al juliol… 1125 01:20:24,046 --> 01:20:25,380 en anar a treballar. 1126 01:20:28,796 --> 01:20:31,671 Imprudència temerària i l'homicidi… 1127 01:20:33,505 --> 01:20:35,338 de la meva nena de nou mesos. 1128 01:20:38,338 --> 01:20:39,255 Carn… 1129 01:20:42,671 --> 01:20:44,296 Carn de la meva carn. 1130 01:20:54,963 --> 01:20:59,713 No sé quina mena d'experiment tortuós és aquest, 1131 01:21:01,421 --> 01:21:05,713 però fes-me el que em vulgui fer i acabem d'una vegada. 1132 01:21:05,796 --> 01:21:08,755 Com abans acabem, millor per a tots. 1133 01:21:12,255 --> 01:21:13,963 Vinga, no em pots fer mal. 1134 01:21:18,213 --> 01:21:19,463 No em pots fer mal. 1135 01:21:20,380 --> 01:21:25,421 No hi ha dolor més gran que despertar-me cada puto dia sense ella. D'acord? 1136 01:21:26,380 --> 01:21:28,671 Sé que penses que m'estimes, 1137 01:21:28,755 --> 01:21:32,380 però el que tenia digne de ser estimat va morir amb ella fa anys. 1138 01:21:32,463 --> 01:21:36,046 Així que vinga, fes-ho. Posa-me-la. 1139 01:21:36,671 --> 01:21:37,880 Posa-me-la, collons! 1140 01:21:38,630 --> 01:21:39,671 Posa-me-la! 1141 01:21:40,213 --> 01:21:41,796 Fes la teva feina, Jeff! 1142 01:21:42,380 --> 01:21:43,421 Posa-me-la! 1143 01:21:46,046 --> 01:21:47,255 Posa-me-la. 1144 01:21:48,088 --> 01:21:48,921 Sisplau. 1145 01:22:18,546 --> 01:22:19,421 Ho sento. 1146 01:22:20,671 --> 01:22:21,713 De què rius? 1147 01:22:24,296 --> 01:22:28,963 D'ella asseguda allà, tot això, tu amb el mòbil i tots tan seriosos. 1148 01:22:30,171 --> 01:22:32,338 Només em fa gràcia a mi? 1149 01:22:32,421 --> 01:22:33,713 RIALLINA 1150 01:22:33,796 --> 01:22:34,630 Sí. 1151 01:22:34,713 --> 01:22:36,088 FÒBICA 1152 01:22:36,171 --> 01:22:37,171 Només a tu. 1153 01:22:51,130 --> 01:22:52,588 El Mark no està malalt, oi? 1154 01:22:54,588 --> 01:22:56,255 - Dona-m'ho. - No. 1155 01:22:59,005 --> 01:22:59,963 Prou. 1156 01:23:01,171 --> 01:23:02,755 Prou, m'estàs espantant. 1157 01:23:02,838 --> 01:23:05,880 Atura't. Sisplau, no em facis mal. 1158 01:23:05,963 --> 01:23:07,546 No em facis mal, em sents? 1159 01:23:07,630 --> 01:23:09,296 AGONICTINA 1160 01:23:09,380 --> 01:23:11,046 Déu meu. 1161 01:23:15,088 --> 01:23:17,838 El Mark ha manipulat el meu Mobipack. 1162 01:23:17,921 --> 01:23:18,755 Sí. 1163 01:23:19,255 --> 01:23:22,755 Ha buidat el meu Mobipack i t'ha posat Agonictina. 1164 01:23:23,838 --> 01:23:25,921 Ve cap aquí amb la policia. 1165 01:23:26,005 --> 01:23:27,671 Com ha pogut? 1166 01:23:27,755 --> 01:23:29,880 Ell i jo… Tu i jo érem… 1167 01:23:31,296 --> 01:23:32,463 Fes que pari! 1168 01:23:33,921 --> 01:23:36,046 - ¿Vols alguna cosa… - Fes que pari! 1169 01:23:36,130 --> 01:23:37,463 …pel que sents? 1170 01:23:39,088 --> 01:23:40,796 És el primer que em vas dir, 1171 01:23:42,338 --> 01:23:45,838 l'acceptació que necessitaves per a l'estudi més important de tots. 1172 01:23:46,505 --> 01:23:48,296 - I què vam dir? - Sí! 1173 01:23:49,380 --> 01:23:51,171 Què vam acceptar? 1174 01:23:51,255 --> 01:23:54,713 Què vam acceptar posar-nos en el cos cada dia? 1175 01:23:57,546 --> 01:23:58,671 B-6. 1176 01:23:59,463 --> 01:24:01,838 Ni t'alegra, ni t'afama ni t'excita. 1177 01:24:01,921 --> 01:24:03,671 Et fa obeir. 1178 01:24:03,755 --> 01:24:08,005 "Riu, deixa de riure. Menja, deixa de menjar. Folla, deixa de follar!" 1179 01:24:08,921 --> 01:24:12,463 No provaves les altres substàncies. Provaves la B-6. 1180 01:24:12,546 --> 01:24:14,088 Sí. Ho sento. 1181 01:24:15,630 --> 01:24:16,713 Ho sento. 1182 01:24:19,671 --> 01:24:21,005 Com la volies anomenar? 1183 01:24:25,088 --> 01:24:25,963 D'acord. 1184 01:24:30,505 --> 01:24:32,463 Com la volies anomenar? 1185 01:24:33,546 --> 01:24:35,588 O-B-D-X. 1186 01:24:36,296 --> 01:24:37,838 Obediex. 1187 01:24:39,713 --> 01:24:40,880 I funcionava. 1188 01:24:40,963 --> 01:24:44,921 Prou per viure entre assassins, però no per a l'estrelleta. Per què? 1189 01:24:46,380 --> 01:24:48,255 La B-6 havia de ser perfecta. 1190 01:24:48,338 --> 01:24:50,130 L'objectiu no era l'obediència, 1191 01:24:50,213 --> 01:24:53,296 sinó l'obediència total sense excepcions. 1192 01:24:54,171 --> 01:24:57,171 Havíem de saber si obeiríeu una ordre 1193 01:24:57,255 --> 01:25:01,588 que anés contra els vostres valors i emocions més profunds. 1194 01:25:01,671 --> 01:25:04,546 Si faríeu una cosa que no faríeu mai. 1195 01:25:05,338 --> 01:25:06,963 Fer mal a algú que estimes. 1196 01:25:07,046 --> 01:25:10,796 La B-6 et faria repetir la cosa que més lamentessis, 1197 01:25:10,880 --> 01:25:13,380 com fer mal a algú que estimes. 1198 01:25:13,463 --> 01:25:15,671 T'obligaria a fer qualsevol cosa. 1199 01:25:16,755 --> 01:25:18,130 Confiava en tu. 1200 01:25:19,213 --> 01:25:21,838 T'hem confiat les nostres vides! 1201 01:25:23,296 --> 01:25:26,088 Ens has obligat a fer-nos de tot els uns als altres 1202 01:25:26,171 --> 01:25:28,838 pensant que escollíem nosaltres, però eres tu. 1203 01:25:29,796 --> 01:25:31,088 Ens has arrabassat… 1204 01:25:31,171 --> 01:25:32,796 Què? El lliure albir? 1205 01:25:33,713 --> 01:25:35,880 Déu meu. I per què t'ha servit? 1206 01:25:38,380 --> 01:25:39,755 Que no t'ho imagines? 1207 01:25:39,838 --> 01:25:43,046 Un món ple de gent obedient. 1208 01:25:47,463 --> 01:25:50,088 Vendríem pau i harmonia. 1209 01:25:50,171 --> 01:25:53,921 Podríem obligar la gent a actuar pel bé comú. 1210 01:25:55,838 --> 01:25:58,505 A comportar-se com cal, no com els roti. 1211 01:26:00,338 --> 01:26:05,130 S'acabarien els accidents de borratxos i els marits que maten les seves dones. 1212 01:26:05,213 --> 01:26:06,630 I els nens abandonats. 1213 01:26:09,505 --> 01:26:11,380 Tant se val. La B-6 ha fracassat. 1214 01:26:12,713 --> 01:26:15,421 Vull que expliquis el que has fet a la Heather. 1215 01:26:17,005 --> 01:26:20,463 Acabaria a la presó, seria la meva fi. 1216 01:26:20,546 --> 01:26:23,421 Tot el que he construït. Aniria a la presó, Jeff. 1217 01:26:23,505 --> 01:26:24,963 El Jeff i l'Steve. 1218 01:26:26,213 --> 01:26:27,255 No tan diferents. 1219 01:26:29,213 --> 01:26:30,046 Sí. 1220 01:26:32,088 --> 01:26:33,088 De què rius? 1221 01:26:35,838 --> 01:26:38,338 Fa set mesos et van donar la llibertat. 1222 01:26:39,796 --> 01:26:43,130 I l'apel·lació de la Lizzy va arribar a gent comprensiva. 1223 01:26:43,213 --> 01:26:44,921 Fa una setmana que és lliure. 1224 01:26:48,505 --> 01:26:49,421 No. 1225 01:26:52,796 --> 01:26:54,588 Marxarà d'aquí. 1226 01:26:55,755 --> 01:26:56,588 Avui. 1227 01:26:57,713 --> 01:26:59,463 Obre la porta principal. 1228 01:27:06,963 --> 01:27:10,296 M'asseguraré que mai més tornis a fer això a ningú. 1229 01:27:22,338 --> 01:27:23,546 Dona'm el ganivet. 1230 01:27:26,630 --> 01:27:27,671 T'he dit… 1231 01:27:28,963 --> 01:27:29,921 que me'l donis. 1232 01:27:30,963 --> 01:27:31,963 Per què? 1233 01:27:34,046 --> 01:27:35,880 Perquè t'ho he demanat, Steve, 1234 01:27:36,588 --> 01:27:39,755 i perquè t'he posat prou B-6 per domar un puto lleó. 1235 01:27:45,796 --> 01:27:46,921 Funciona, oi? 1236 01:27:48,255 --> 01:27:51,755 No si és per destruir el que més estimes. 1237 01:27:54,671 --> 01:27:55,838 Ho he après de tu. 1238 01:28:12,838 --> 01:28:15,505 He posat quatre vials d'Agonictina a la Lizzy. 1239 01:29:46,546 --> 01:29:47,838 Ja està. 1240 01:29:50,880 --> 01:29:52,671 Ja està. 1241 01:29:55,338 --> 01:29:56,796 Ho sento. 1242 01:29:57,296 --> 01:29:58,171 Per què? 1243 01:29:59,380 --> 01:30:01,255 Sento haver mentit. 1244 01:30:01,338 --> 01:30:03,088 Lizzy, t'estimo. 1245 01:30:04,880 --> 01:30:06,796 I res ho canviarà. 1246 01:30:25,296 --> 01:30:26,963 Amics i veïns, 1247 01:30:27,046 --> 01:30:30,338 sento molestar-vos amb una notícia com aquesta. 1248 01:30:32,046 --> 01:30:33,838 Hi ha un intent de fugida. 1249 01:30:34,630 --> 01:30:36,963 La majoria coneixeu el Jeff i la Lizzy. 1250 01:30:41,630 --> 01:30:43,171 La majoria els coneixeu, 1251 01:30:43,255 --> 01:30:47,505 i m'entristeix que hagin enganyat les autoritats, 1252 01:30:47,588 --> 01:30:49,005 que venen cap aquí. 1253 01:30:49,088 --> 01:30:51,380 Els he dit que això posarà fi al programa 1254 01:30:51,463 --> 01:30:55,130 i a les comoditats que ens dona, però no m'han fet cas. 1255 01:30:57,130 --> 01:30:58,505 Oh, no. 1256 01:31:02,546 --> 01:31:05,255 Algú de vosaltres vol tornar a la presó? 1257 01:31:06,380 --> 01:31:08,713 Oi que estaríeu disposats a evitar-ho? 1258 01:31:08,796 --> 01:31:11,380 Per preservar la noble missió… 1259 01:31:11,463 --> 01:31:12,296 Merda! 1260 01:31:12,380 --> 01:31:14,130 …a la qual ens hem dedicat. 1261 01:31:15,713 --> 01:31:17,380 Hòstia puta! 1262 01:31:23,296 --> 01:31:27,421 {\an8}Atureu el Jeff i la Lizzy, no per mi, sinó per vosaltres. 1263 01:31:27,505 --> 01:31:29,963 {\an8}ALARMA DE PROXIMITAT 1264 01:31:32,796 --> 01:31:33,963 Merda! 1265 01:31:50,130 --> 01:31:50,963 Ditmerdós? 1266 01:32:11,171 --> 01:32:12,630 Sabia que eres tu. 1267 01:32:55,213 --> 01:32:56,088 Són allà! 1268 01:33:18,380 --> 01:33:20,130 Vinga, atrapeu-los! 1269 01:33:29,171 --> 01:33:30,005 Espera, Dave. 1270 01:33:31,963 --> 01:33:33,463 Tinc la clau del rebost. 1271 01:33:35,546 --> 01:33:37,338 Hi ha menjar per a sis mesos. 1272 01:33:40,880 --> 01:33:41,713 Genial. 1273 01:33:42,796 --> 01:33:43,630 Gràcies. 1274 01:34:22,463 --> 01:34:25,130 {\an8}Alfa, Whisky, Delta enlairant-se cap al nord. 1275 01:34:32,171 --> 01:34:36,755 Alfa, Whisky, Delta pujant a 2.000 peus, 1276 01:34:38,421 --> 01:34:40,463 direcció est i rumb zero… 1277 01:34:45,088 --> 01:34:45,921 Ho sento. 1278 01:34:48,171 --> 01:34:50,046 Zero, nou, zero… 1279 01:34:50,546 --> 01:34:51,755 Rumb zero… 1280 01:34:53,671 --> 01:34:58,005 Alfa, Whisky, Delta, necessita ajuda? 1281 01:34:59,296 --> 01:35:03,296 Aneu a la merda! 1282 01:35:24,880 --> 01:35:27,630 POLICIA 1283 01:36:03,296 --> 01:36:05,921 Alfa, Whisky, Delta, on va? 1284 01:36:06,005 --> 01:36:07,838 El seu rumb és nord-oest 315 1285 01:36:07,921 --> 01:36:09,880 descendint a menys de 500 peus. 1286 01:36:09,963 --> 01:36:10,796 Em rep? 1287 01:36:19,463 --> 01:36:24,796 Descendint. Enlairi's. 1288 01:36:26,046 --> 01:36:27,505 Descendint. Enlairi's. 1289 01:36:27,588 --> 01:36:28,713 És preciós. 1290 01:37:08,796 --> 01:37:10,088 El sol és agradable. 1291 01:37:24,880 --> 01:37:27,880 Tant de bo hi hagués un fàrmac per perdonar-se. 1292 01:37:27,963 --> 01:37:31,171 Te'l prens i tot comença de zero. 1293 01:37:31,838 --> 01:37:34,838 Has estat bo amb tothom que estimes. 1294 01:37:34,921 --> 01:37:36,880 Els has tractat de meravella. 1295 01:37:36,963 --> 01:37:39,505 I sents que ho tens tot per davant. 1296 01:37:40,046 --> 01:37:43,171 Aquesta vida preciosa i tots els seus plaers. 1297 01:37:43,255 --> 01:37:46,130 L'amor que pots donar i el bé que pots fer. 1298 01:37:48,421 --> 01:37:50,255 Però aquest fàrmac no existeix. 1299 01:37:53,046 --> 01:37:55,213 Així que ho haurem de fer nosaltres. 1300 01:45:36,046 --> 01:45:41,046 Subtítols: Tulio Labadie