1 00:00:17,000 --> 00:00:20,208 NETFLIX PRESENTEERT 2 00:00:26,000 --> 00:00:30,208 {\an8}Je zult vast wel vragen hebben na hoe het de vorige keer afliep. 3 00:00:30,291 --> 00:00:32,208 {\an8}Vanaf het moment dat ik zei: 4 00:00:32,291 --> 00:00:33,416 {\an8}'Ik hou van je.' 5 00:00:33,500 --> 00:00:37,666 {\an8}…tot het moment waarop hij vertrok, gebeurde er van alles. 6 00:00:37,750 --> 00:00:39,083 Ik praat je bij. 7 00:00:39,166 --> 00:00:42,250 {\an8}In de zomervakantie openden de Flynns hun strandhuis. 8 00:00:42,333 --> 00:00:45,000 {\an8}We hebben daar de hele zomer doorgebracht. 9 00:00:45,083 --> 00:00:46,583 {\an8}Tof cadeau gekregen. 10 00:00:46,666 --> 00:00:48,750 {\an8}Bordspellen gedaan tot 3,00 uur. 11 00:00:48,833 --> 00:00:52,375 {\an8}Vonken spatten eraf op 't strand. Kwam 'n oude vriend tegen. 12 00:00:52,458 --> 00:00:54,958 {\an8}Keek naar een prachtige zonsondergang. 13 00:00:55,333 --> 00:00:56,875 {\an8}Bekeek Noah in z'n slaap. 14 00:00:58,416 --> 00:01:00,375 {\an8}Keek hoe hij probeerde te skeeleren. 15 00:01:00,458 --> 00:01:02,458 {\an8}Zag de zonsopkomst zoals ik die graag zie. 16 00:01:02,541 --> 00:01:04,458 {\an8}En toen, zomaar ineens… 17 00:01:04,541 --> 00:01:08,083 {\an8}…precies 27 dagen geleden, vloog mijn hart weg. 18 00:01:09,166 --> 00:01:11,250 {\an8}Het vertrek van Noah was zwaar. 19 00:01:11,750 --> 00:01:14,000 {\an8}Hij wilde het wel proberen op afstand… 20 00:01:14,083 --> 00:01:18,083 {\an8}…maar ik besloot volwassen te zijn en Noah wat ruimte te geven. 21 00:01:18,541 --> 00:01:21,875 Dat krijg je als je een laatstejaars bent. 22 00:01:21,958 --> 00:01:24,083 Met andere woorden, het ging prima. 23 00:01:24,166 --> 00:01:29,458 {\an8}Ondertussen deed ik er alles aan om te vergeten dat Noah 4800 km verderop zat. 24 00:01:29,875 --> 00:01:32,250 Ik begon aan mijn essay… 25 00:01:32,333 --> 00:01:34,125 {\an8}…en een podcast over games met Lee. 26 00:01:34,208 --> 00:01:36,333 {\an8}Game On. -Ik heb al veel abonnees. 27 00:01:36,416 --> 00:01:37,750 {\an8}Heel erg bedankt. 28 00:01:38,083 --> 00:01:41,375 {\an8}Ik heb eindelijk mijn aartsvijand op de Xbox verslagen. 29 00:01:41,458 --> 00:01:43,666 Ik ging naar frisbee op het strand… 30 00:01:43,750 --> 00:01:45,625 {\an8}…en keek jaren 80-films met Lee en Rachel. 31 00:01:45,708 --> 00:01:50,083 {\an8}Zag hoe Lee hoteldebotel werd en een lekker lichaam kreeg. 32 00:01:50,750 --> 00:01:53,541 {\an8}Zag hoe meisjes daarnaar keken. 33 00:01:53,625 --> 00:01:55,791 {\an8}Heb een paspoort en creditcard aangevraagd… 34 00:01:55,875 --> 00:01:59,083 {\an8}…en heb me met Lee aangemeld op de uni van onze dromen. 35 00:01:59,166 --> 00:02:02,625 Regel 19: Ga altijd naar dezelfde school als je bff. 36 00:02:03,250 --> 00:02:08,166 {\an8}Voor ons is dat de Universiteit van Californië - Berkeley. 37 00:02:08,500 --> 00:02:12,375 {\an8}UC Berkeley is een supervette universiteit in Noord-Californië. 38 00:02:12,458 --> 00:02:17,000 {\an8}Dat is onze droom sinds we ontdekten dat onze moeders daar bff's werden. 39 00:02:17,083 --> 00:02:19,500 {\an8}Er is een coole toren, een heuvel om vanaf te rollen… 40 00:02:19,583 --> 00:02:22,166 {\an8}…beroemde eekhoorns en 'n coole meme-pagina. 41 00:02:23,125 --> 00:02:24,583 Dit is voor jou, mama. 42 00:02:27,708 --> 00:02:30,166 {\an8}Ging met Brad naar de speelhal, wandelen met Lee en Rachel. 43 00:02:30,250 --> 00:02:34,375 {\an8}Maakte 'n pikante foto voor Noah en was te schijterig om hem te sturen. 44 00:02:34,750 --> 00:02:39,166 {\an8}En ten slotte nam ik nog één laatste moment voor mezelf. 45 00:02:41,375 --> 00:02:45,291 {\an8}Tegen het eind van de zomer had ik vrede met de situatie met Noah. 46 00:02:45,833 --> 00:02:49,541 Hij was waar hij moest zijn en ik was waar ik moest zijn. 47 00:02:50,583 --> 00:02:54,666 Als we het redden, is dat geweldig. Maar zo niet, is dat ook goed. 48 00:02:59,041 --> 00:03:01,375 Zoals ik al zei, het ging prima… 49 00:03:03,750 --> 00:03:04,833 …over 't algemeen. 50 00:03:28,333 --> 00:03:31,666 {\an8}Ik maak me klaar voor m'n eerste schooldag… 51 00:03:32,208 --> 00:03:35,000 …en alles lijkt anders. 52 00:03:40,916 --> 00:03:41,750 Daar is ze. 53 00:03:42,291 --> 00:03:44,458 De laatste eerste dag. Ik moet gaan. 54 00:03:45,166 --> 00:03:46,708 Ik hou van je. 55 00:03:46,791 --> 00:03:48,708 Ik hou meer van je. -Oké, ik ga… 56 00:03:50,208 --> 00:03:51,625 Alles kits? 57 00:03:56,000 --> 00:03:58,916 Wat is dit? -Maak maar open. 58 00:04:04,916 --> 00:04:06,958 Grappig hoor. -Wat kan ik zeggen? 59 00:04:07,041 --> 00:04:10,041 Ik dacht dat je wel een extra back-up kon gebruiken. 60 00:04:10,708 --> 00:04:13,541 Pas 'm maar eens. Hij kleedt vast goed af. 61 00:04:18,625 --> 00:04:21,500 Hé, waar ga je heen? De school is die kant op. 62 00:04:21,875 --> 00:04:23,000 Ik ga Rachel halen. 63 00:04:25,291 --> 00:04:26,166 Ik snap 'm. 64 00:04:31,291 --> 00:04:34,083 Hoe is het, mooie dame? -Ja, hoor. Echt niet. 65 00:04:42,416 --> 00:04:43,916 Daar gaan we dan. 66 00:04:45,416 --> 00:04:46,250 Wat? 67 00:04:46,333 --> 00:04:49,291 Ik bedenk me wat voor geluksvogel ik ben. 68 00:04:51,250 --> 00:04:53,666 Oké, tortelduifjes. We gaan. 69 00:04:53,750 --> 00:04:55,416 Het laatste jaar. 70 00:05:34,458 --> 00:05:35,458 Wat gebeurt er? 71 00:05:35,875 --> 00:05:37,791 Ik heb geen idee. 72 00:05:37,875 --> 00:05:41,041 Ik voelde me goed over het laatste jaar. 73 00:05:41,125 --> 00:05:45,375 Totdat iedereen naar me keek alsof mijn hond dood was. 74 00:05:47,541 --> 00:05:50,833 Ik hoorde dat Noah en jij uit elkaar zijn. -Nee, hoor. 75 00:05:50,916 --> 00:05:53,083 Sorry. Ik vond jullie een leuk stel. 76 00:05:53,166 --> 00:05:55,166 Maar ik… -Dat is niet… 77 00:05:55,583 --> 00:05:58,500 Was het jouw beslissing of… -Laat maar. 78 00:05:59,208 --> 00:06:01,333 Soms haat ik de middelbare school. 79 00:06:01,666 --> 00:06:04,875 Goedemorgen en welkom terug, Los Angeles Country Day. 80 00:06:04,958 --> 00:06:09,625 We hopen dat jullie 'n topzomer hebben gehad en klaar zijn voor het nieuwe jaar. 81 00:06:09,708 --> 00:06:14,083 Alle clubs die ideeën voor de benefiet willen voorleggen aan de leerlingenraad… 82 00:06:14,166 --> 00:06:17,291 …moeten dat voor 15,00 uur doen. 83 00:06:17,375 --> 00:06:20,000 We zijn de presentatie voor de kuskraam vergeten. 84 00:06:20,083 --> 00:06:21,041 Aan de slag. 85 00:06:21,125 --> 00:06:26,250 En ons citaat van de dag: 'Het beste om je aan vast te houden, is elkaar.' 86 00:06:27,000 --> 00:06:31,125 Mooie woorden van een iconisch filmster, Audrey Hepburn. 87 00:06:31,708 --> 00:06:34,083 Mooi gezegd, Audrey. Mooi gezegd. 88 00:06:34,166 --> 00:06:35,708 Een geweldige dag gewenst. 89 00:06:37,750 --> 00:06:39,333 Oké, allemaal… 90 00:06:39,875 --> 00:06:42,041 …we pakken ons leesmateriaal erbij. 91 00:06:42,125 --> 00:06:44,791 Dat was zo goed. Ik was zo verbaasd. 92 00:06:50,291 --> 00:06:51,708 En daar gaan we. 93 00:06:53,541 --> 00:06:58,333 Hemeltje, Ellen. Hoe gaat het? -Zoveel mooie meiden op Harvard. 94 00:06:58,416 --> 00:07:00,791 Meiden met ervaring. -Lange afstand is lastig. 95 00:07:00,875 --> 00:07:03,958 Dat verklaart waarom jullie niks op social media posten. 96 00:07:04,041 --> 00:07:08,750 We besloten wat te minderen met social media om de druk te vermijden. 97 00:07:08,833 --> 00:07:11,416 Wat slim, zeg. Uit elkaar gaan is pijnlijk. 98 00:07:11,500 --> 00:07:14,125 Echt pijnlijk. -We zijn niet uit elkaar. 99 00:07:14,208 --> 00:07:17,375 Met een andere postcode gaat dat bijna automatisch. 100 00:07:17,458 --> 00:07:19,833 Automatisch. -Goed. Ik moet gaan. 101 00:07:19,916 --> 00:07:22,666 Ik wil even kijken naar die nieuwe knapperd. 102 00:07:22,750 --> 00:07:26,875 Ik zag hem in 't lokaal. Hij heet Marco en hij is echt lekker. 103 00:07:27,875 --> 00:07:29,625 Zonde van jou en Flynn. 104 00:07:32,708 --> 00:07:34,250 Bedankt. Dag. 105 00:07:41,458 --> 00:07:42,875 NOAH BEN JE ER???? 106 00:07:49,166 --> 00:07:51,416 Sorry dat ik stoor. 107 00:07:51,500 --> 00:07:54,750 Elle Evans, er is een telefoontje voor je op kantoor. 108 00:07:55,250 --> 00:07:56,250 Het is je vader. 109 00:07:56,708 --> 00:07:58,416 Hij zegt dat het dringend is. 110 00:07:59,500 --> 00:08:01,291 De telefoon staat daar, schat. 111 00:08:01,750 --> 00:08:04,708 Ik hoop dat 't niets ernstigs is. -Hallo? 112 00:08:04,791 --> 00:08:06,208 Wat is er aan de hand? 113 00:08:07,291 --> 00:08:08,125 Wat? 114 00:08:10,041 --> 00:08:13,125 Wat bedoel je, pap? -Waarom reageer je niet? 115 00:08:15,875 --> 00:08:16,708 Wat? 116 00:08:17,708 --> 00:08:21,875 O, mijn God. Wat een vreselijk nieuws over tante… 117 00:08:23,375 --> 00:08:24,416 …Rose. 118 00:08:24,958 --> 00:08:26,250 Is alles in orde? 119 00:08:27,625 --> 00:08:28,500 Nee. 120 00:08:29,458 --> 00:08:31,666 Mag ik wat privacy? -Natuurlijk. 121 00:08:31,791 --> 00:08:36,416 Momentje. Ik ga even het kantoor in om dit te verwerken. 122 00:08:37,166 --> 00:08:41,083 Waarom doe je alsof je mijn vader bent? -Alleen dan zou je opnemen. 123 00:08:41,166 --> 00:08:42,625 Dat is niet waar. 124 00:08:44,333 --> 00:08:47,041 Het is wel waar. Je belt amper en als je sms't… 125 00:08:47,125 --> 00:08:52,083 …stuur je net twee woorden zoals: 'Het beste' of 'Tot snel'. 126 00:08:54,333 --> 00:08:55,416 Maak je het uit? 127 00:08:55,500 --> 00:08:58,583 Wat? Nee. Het tegenovergestelde. 128 00:08:58,666 --> 00:09:01,125 Wat dan? Waarom? Waarom negeer je me? 129 00:09:03,708 --> 00:09:05,416 Ik weet het niet... 130 00:09:09,500 --> 00:09:10,625 Ik probeer gewoon… 131 00:09:12,125 --> 00:09:17,125 …volwassen te zijn en niet te veel aan je te plakken. 132 00:09:18,208 --> 00:09:20,583 Elle, ik zei dat ik het wilde proberen. 133 00:09:21,083 --> 00:09:23,583 Ja, maar dat zegt iedereen als ze weggaan. 134 00:09:24,250 --> 00:09:26,291 Ik wilde je de ruimte geven… 135 00:09:26,375 --> 00:09:29,041 …zodat je kon ontdekken of dit is wat je wil. 136 00:09:29,125 --> 00:09:34,208 Ruimte. Ik wil geen ruimte. Dat had ik al gezegd. 137 00:09:34,708 --> 00:09:38,166 Ik wil geen ruimte. Ik wil jou. Ik wil altijd bij jou zijn. 138 00:09:38,250 --> 00:09:41,916 Ik wil dat je nu bij me bent. Ik wil jou gewoon, oké? 139 00:09:42,833 --> 00:09:43,708 Sms me… 140 00:09:44,041 --> 00:09:44,875 …bel me… 141 00:09:45,666 --> 00:09:50,916 …stuur me een postduif, wat dan ook. Maar geef me geen ruimte, oké? 142 00:09:56,833 --> 00:09:59,875 Elle Evans en Lee Flynn trappen af. 143 00:10:00,750 --> 00:10:04,666 Hallo. We zijn enthousiast over de inzamelingsactie van dit jaar… 144 00:10:04,750 --> 00:10:06,458 …en de kans die we krijgen. 145 00:10:07,875 --> 00:10:11,083 Gezien de inkomsten van vorig jaar geloven wij dat het… 146 00:10:11,166 --> 00:10:16,291 Iedereen die wil dat de dansclub weer een kuskraam organiseert, zegt 'ja'. 147 00:10:17,125 --> 00:10:20,166 Alle tegenstemmers zeggen 'nee'. 148 00:10:21,291 --> 00:10:23,125 Ik weet niet waarom ik dat zei. 149 00:10:23,958 --> 00:10:28,125 De voorstemmers zijn in de meerderheid. De kuskraam is goedgekeurd. 150 00:10:33,583 --> 00:10:37,750 Nu dat geregeld is, willen we graag weten… 151 00:10:37,833 --> 00:10:41,000 …welke kussers jullie hebben uitgekozen. 152 00:10:41,666 --> 00:10:46,958 Zonder Flynn die de klanten trekt, kan het dit jaar weleens een flop worden. 153 00:10:47,500 --> 00:10:50,208 Goed punt. -Vorig jaar is moeilijk te overtreffen. 154 00:10:50,291 --> 00:10:52,041 We… -Heel moeilijk. 155 00:10:52,125 --> 00:10:55,291 Klopt. Wat denk je? -Nou, wij denken… 156 00:10:55,375 --> 00:10:58,083 Dat is een goed punt. Heel goed. 157 00:10:58,166 --> 00:11:03,708 We hebben besloten om de kussers nog niet te onthullen. 158 00:11:03,791 --> 00:11:07,416 Geen zorgen, want ik weet wie jullie in gedachten hebben… 159 00:11:07,500 --> 00:11:09,166 …en het antwoord is ja. 160 00:11:09,875 --> 00:11:11,666 Ze zullen er zijn. 161 00:11:12,958 --> 00:11:13,916 O, schatje. 162 00:11:19,166 --> 00:11:21,458 We hebben nog niemand, toch? 163 00:11:21,541 --> 00:11:22,958 Dat klopt. -Oké. 164 00:11:23,458 --> 00:11:25,750 Hoe gaat het met tante Rose? -Kom op. 165 00:11:26,250 --> 00:11:27,833 Hou maar op met grijnzen. 166 00:11:29,250 --> 00:11:30,708 Ik mis je, sukkel. 167 00:11:31,541 --> 00:11:32,500 Ik mis jou meer. 168 00:11:34,750 --> 00:11:36,333 Ben je al populair? 169 00:11:37,916 --> 00:11:39,166 Nee, niet echt. 170 00:11:39,500 --> 00:11:40,875 Het is hier anders. 171 00:11:42,291 --> 00:11:43,333 Wat bedoel je? 172 00:11:46,000 --> 00:11:46,958 Nou… 173 00:11:48,458 --> 00:11:49,291 Wat is er? 174 00:11:49,875 --> 00:11:52,916 Niets. Er is niks aan de hand. Het maakt niet uit. 175 00:11:54,833 --> 00:11:56,875 Je mag best heimwee hebben. 176 00:11:56,958 --> 00:12:00,875 Het gaat wel. Echt waar. Het is gewoon… 177 00:12:02,291 --> 00:12:05,583 En jij? Heb je je nog bij meer scholen aangemeld? 178 00:12:06,375 --> 00:12:10,958 Breek me de bek niet open over Berkeley. Als Lee en ik niet toegelaten worden… 179 00:12:11,041 --> 00:12:14,458 Je hebt toch niet maar één plek gekozen? -Ik weet het… 180 00:12:14,541 --> 00:12:18,166 …maar het is de enige plek waar we altijd al naartoe wilden. 181 00:12:18,250 --> 00:12:19,208 Weet je… 182 00:12:21,250 --> 00:12:22,458 …wat ook kan? 183 00:12:22,916 --> 00:12:25,916 Gaat hij me vragen om… -Je hier aanmelden. 184 00:12:28,083 --> 00:12:30,083 Alsof Harvard mij accepteert. 185 00:12:30,166 --> 00:12:32,875 Elle, er zijn meer dan 30 scholen in Boston. 186 00:12:32,958 --> 00:12:36,333 Daarmee zeg je dat één van die scholen mij vast wel wil? 187 00:12:36,833 --> 00:12:40,333 Nee, wat ik wil zeggen is dat als je niet naar Berkeley kan… 188 00:12:40,958 --> 00:12:42,916 …kun je misschien hierheen komen. 189 00:12:43,333 --> 00:12:44,166 Naar mij. 190 00:12:46,583 --> 00:12:47,666 Dat lijkt me fijn. 191 00:12:48,250 --> 00:12:52,416 Je zag dit niet, maar m'n hart maakte een salto. 192 00:12:54,333 --> 00:12:57,041 Ik zal erover nadenken. 193 00:12:57,416 --> 00:12:58,833 Je gaat erover nadenken. 194 00:12:58,916 --> 00:13:01,166 Denk er maar rustig over na. 195 00:13:01,250 --> 00:13:04,041 Je moet de boekenlijst van Harvard eens zien… 196 00:13:04,125 --> 00:13:05,625 LEE HÉ, ALLES GOED? 197 00:13:06,041 --> 00:13:08,375 Ik bleef wel maar denken aan regel 19… 198 00:13:09,125 --> 00:13:10,333 …maar bekijk het zo. 199 00:13:10,416 --> 00:13:13,208 Wie weet of ik toegelaten word in Boston? 200 00:13:13,291 --> 00:13:14,625 En zo niet… 201 00:13:14,708 --> 00:13:18,750 …waarom zou ik het Lee dan vertellen waardoor hij boos wordt om niks? 202 00:13:19,375 --> 00:13:20,208 Toch? 203 00:13:21,875 --> 00:13:26,000 Je hebt goede cijfers, goede scores, voetbal, dansclub. 204 00:13:26,083 --> 00:13:30,250 Ik heb ook een podcast over games. -Dus je bent een influencer? 205 00:13:30,666 --> 00:13:32,833 Hoeveel abonnees heb je? -Zo'n 37. 206 00:13:32,916 --> 00:13:34,000 Wat? 37,000? 207 00:13:35,125 --> 00:13:37,041 Daar kunnen we wel wat mee. -Nee… 208 00:13:38,083 --> 00:13:38,916 …maar 37. 209 00:13:40,583 --> 00:13:41,958 Dat meen je niet, toch? 210 00:13:42,916 --> 00:13:43,750 Goed… 211 00:13:44,625 --> 00:13:48,166 …als je wil dat topuniversiteiten als Berkeley en Harvard je toelaten… 212 00:13:48,250 --> 00:13:51,125 …moet je ze echt voor je winnen met je essay. 213 00:13:51,208 --> 00:13:52,541 En jouw essay is… 214 00:13:53,500 --> 00:13:54,916 Hoe zal ik het zeggen? 215 00:13:56,083 --> 00:13:59,208 Echt? Ik dacht dat het perfect was. -Wat? Nee. 216 00:14:00,125 --> 00:14:01,750 Het was niet best. 217 00:14:02,791 --> 00:14:04,541 Ik maak mijn essay opnieuw. 218 00:14:05,541 --> 00:14:06,916 Blijkbaar is het niks. 219 00:14:07,000 --> 00:14:07,833 Nieuw level. 220 00:14:10,291 --> 00:14:12,625 Ik moet m'n essay ook eens nakijken. 221 00:14:12,708 --> 00:14:15,333 Ik wil niet dat we daardoor afgewezen worden. 222 00:14:15,416 --> 00:14:16,625 Ja. Absoluut. 223 00:14:17,541 --> 00:14:21,791 Heb je Marco al gezien? -Ja. Oogverblindend knap. 224 00:14:21,875 --> 00:14:23,833 Sommigen vinden hem knapper dan Noah. 225 00:14:24,291 --> 00:14:25,666 Echt? Wat? -Ja. 226 00:14:26,416 --> 00:14:27,666 Dat is gestoord. 227 00:14:29,250 --> 00:14:30,541 Nieuw level, Lee. 228 00:14:34,166 --> 00:14:36,958 We hebben dit besproken. Ik moet gevoed worden… 229 00:14:37,041 --> 00:14:39,583 …tijdens mijn handsfree Ms Pac-Man-ervaring. 230 00:14:42,083 --> 00:14:43,083 Wat is dat? 231 00:14:44,250 --> 00:14:46,750 De eerste plaats is 'MVP'? 232 00:14:47,291 --> 00:14:51,416 'Most Valuable Player?' Iemand heeft een hoge dunk van zichzelf. 233 00:14:52,541 --> 00:14:55,375 Ik dacht altijd dat we nummer één zouden blijven. 234 00:14:56,833 --> 00:14:57,666 Kijk me aan. 235 00:14:58,166 --> 00:15:02,708 We hebben slushie's, churro's en een hoop kleingeld nodig. 236 00:15:09,291 --> 00:15:11,375 Verrassing. 237 00:15:14,666 --> 00:15:16,291 GEFELICITEERD DIRECTEUR MARK 238 00:15:17,583 --> 00:15:18,416 Kom hier. 239 00:15:19,083 --> 00:15:20,000 Wat is er? 240 00:15:20,083 --> 00:15:23,625 Iemand heeft die nieuwe Marco gefilmd tijdens het trainen. 241 00:15:23,708 --> 00:15:25,166 Kom op. 242 00:15:26,166 --> 00:15:27,708 Hoe knap kan hij zijn? 243 00:15:27,791 --> 00:15:29,708 Zo lekker kan hij niet zijn. 244 00:15:30,333 --> 00:15:33,166 Lekker. 245 00:15:34,083 --> 00:15:38,041 Hij is gewoon een jongen… Lieve help. 246 00:15:40,625 --> 00:15:42,708 God. De OMG's hadden gelijk. 247 00:15:42,791 --> 00:15:45,291 Hij is echt lekker. 248 00:15:45,375 --> 00:15:48,708 Een lekker gerechtje. Misschien zelfs het toetje. 249 00:15:49,166 --> 00:15:50,125 Ga verder. 250 00:15:50,208 --> 00:15:51,291 Nee. 251 00:15:51,375 --> 00:15:55,333 Wellicht is hij het toetje na het toetje. Dit is 'n flinke maaltijd. 252 00:15:55,416 --> 00:15:57,041 O, shit. Sorry, man. 253 00:15:59,750 --> 00:16:00,958 Mijn excuses. 254 00:16:02,291 --> 00:16:05,333 Hij kan ons tegelijk optillen. 255 00:16:05,416 --> 00:16:06,583 Ja, absoluut. 256 00:16:10,916 --> 00:16:12,583 Heb ik een bril nodig? 257 00:16:12,666 --> 00:16:15,500 Kijk ik naar een ijsblokjesvorm of een sixpack? 258 00:16:15,583 --> 00:16:17,583 Ja, toch? Ongelooflijk. -Verdomme. 259 00:16:17,666 --> 00:16:20,875 Alsof er glitter uit z'n zweetklieren komt. 260 00:16:32,666 --> 00:16:35,500 Hallo? Mag ik twee kaartjes voor de schietshow? 261 00:16:35,583 --> 00:16:37,916 Zijn dat armen of kanonnen? 262 00:16:39,625 --> 00:16:40,916 Het is niet grappig. 263 00:16:45,000 --> 00:16:49,375 Als die buikspieren Instagram hadden, hadden ze 'n miljoen volgers. 264 00:16:52,583 --> 00:16:56,541 Ik ben normaal niet zo van de billen, maar nu snap ik billenmensen. 265 00:16:57,625 --> 00:17:00,458 Ik weet niet of ik moet likken, slaan, bijten… 266 00:17:00,541 --> 00:17:03,416 Bijten? -Ik wil het alle drie doen. 267 00:17:07,875 --> 00:17:09,208 Het spijt me zo. 268 00:17:09,666 --> 00:17:13,416 Noem me maar een aardbeving, want ik sta helemaal te beven. 269 00:17:14,875 --> 00:17:16,250 Hoe heet hij ook alweer? 270 00:17:16,666 --> 00:17:19,125 Marco. 271 00:17:40,916 --> 00:17:42,041 Mijn jaar is goed. 272 00:17:42,750 --> 00:17:43,708 Je bent cool. 273 00:17:50,916 --> 00:17:52,000 Hallo, Miss Evans. 274 00:17:53,250 --> 00:17:54,083 Gefeliciteerd. 275 00:17:56,125 --> 00:17:57,750 Daar heb je Get It Girl. 276 00:17:59,708 --> 00:18:00,583 Schatje. 277 00:18:03,208 --> 00:18:06,916 Iedereen is het morgen weer vergeten. -Dat maakt niet uit… 278 00:18:07,000 --> 00:18:10,625 …want ik ga naar een school op de maan. -Is hij echt zo knap? 279 00:18:10,708 --> 00:18:12,833 Was m'n beschrijving niet duidelijk? 280 00:18:12,916 --> 00:18:17,000 Ik heb 100 redenen gegeven waarom Marco lekker is. 281 00:18:22,666 --> 00:18:23,541 Geweldig. 282 00:18:27,416 --> 00:18:30,166 Dus jij bent dat meisje van de intercom? -Ja. 283 00:18:30,250 --> 00:18:34,416 Ze noemen me al de Get It Girl, maar ik heet Elle. 284 00:18:35,166 --> 00:18:37,541 Get It Girl klinkt best goed. 285 00:18:38,458 --> 00:18:39,291 Leuk. 286 00:18:40,833 --> 00:18:42,125 Is dat jouw ding? 287 00:18:42,208 --> 00:18:45,375 Meisjes herinneren aan gê­nante momenten? 288 00:18:45,458 --> 00:18:48,791 Zo bedoelde ik het niet. Iedereen juichte zo hard… 289 00:18:48,875 --> 00:18:51,291 …dat ik amper kon horen wat je zei. -Dat is mooi. 290 00:18:51,375 --> 00:18:52,416 Schaam je niet. 291 00:18:53,333 --> 00:18:54,166 Beschaamd? 292 00:18:54,541 --> 00:18:57,458 Ik schaam me niet. Hoor nou toch. 293 00:18:57,875 --> 00:19:00,125 Ik schaam me niet. Nee, ik... 294 00:19:00,208 --> 00:19:04,541 Jij moet je schamen. Ik moet m'n excuses aanbieden voor jouw schaamte. 295 00:19:04,625 --> 00:19:06,333 Ik schaamde me ook niet. 296 00:19:06,416 --> 00:19:10,458 Dat is een opluchting, ook al zei je dat je niets gehoord hebt. 297 00:19:10,541 --> 00:19:12,041 Precies. -Dus, ja. 298 00:19:12,791 --> 00:19:16,625 Hoe dan ook, leuk je te ontmoeten, maar ik heb een beetje trek… 299 00:19:17,083 --> 00:19:19,375 …dus ik ga wat lekkers halen. 300 00:19:27,708 --> 00:19:28,541 Verdomme. 301 00:19:32,791 --> 00:19:34,208 Wat is daar aan de hand? 302 00:19:34,875 --> 00:19:38,125 Je bent genomineerd voor Homecoming King. 303 00:19:39,125 --> 00:19:41,666 Wat? -Wie heeft jou opgegeven? 304 00:19:42,333 --> 00:19:43,166 Ik. 305 00:19:46,500 --> 00:19:47,958 Goed gedaan, Tiny Flynn. 306 00:19:48,458 --> 00:19:49,916 Wat schattig. 307 00:19:52,750 --> 00:19:55,541 Hé, mooie dame. -Goed dat je er bent. 308 00:19:55,625 --> 00:20:00,000 Er is vandaag een pakketje voor je gekomen uit Boston. 309 00:20:00,083 --> 00:20:02,208 Wat? Jeetje. 310 00:20:07,208 --> 00:20:10,875 Hemeltje, wat schattig. 311 00:20:10,958 --> 00:20:13,875 Geweldig. Er is een kaartje. 312 00:20:17,250 --> 00:20:20,583 Elle, hier heb je een trui voor je reis naar Boston… 313 00:20:21,125 --> 00:20:23,875 …als je wil. -Wacht, wat? 314 00:20:28,500 --> 00:20:32,041 Het is een ticket naar Boston. -Je zult het geweldig vinden. 315 00:20:32,625 --> 00:20:34,041 Gaat dat lukken? 316 00:20:36,291 --> 00:20:38,583 Mijn antwoord is een duidelijke ja. 317 00:20:39,083 --> 00:20:41,500 Ja, oké. Dat is de verantwoorde keuze. 318 00:20:41,875 --> 00:20:44,500 Je hebt vast gelijk, want hoe moet ik anders… 319 00:20:44,583 --> 00:20:47,958 …mijn toelatingsgesprekken doen? -Wil je hier studeren? 320 00:20:48,041 --> 00:20:50,958 Ik heb me aangemeld bij de Universiteit van Boston… 321 00:20:51,375 --> 00:20:54,458 …de Tuftsuniversiteit, Boston College… -En Harvard? 322 00:20:55,250 --> 00:20:57,041 Ja, en Harvard. 323 00:20:57,500 --> 00:21:01,458 Noah, kom op. We gaan. -Geweldig. 324 00:21:01,875 --> 00:21:06,375 Sorry, ik was vergeten dat ik vandaag karaoke ga doen. Ik moet me klaarmaken. 325 00:21:06,458 --> 00:21:08,000 Zeg eens hallo tegen Elle. 326 00:21:12,333 --> 00:21:14,791 Hallo, jongens. -Chloe, hoe is het? 327 00:21:15,833 --> 00:21:18,125 Wie gaat er vanavond zingen? 328 00:21:18,208 --> 00:21:20,541 Ja? Kleed je aan, naakte jongen. 329 00:21:20,958 --> 00:21:21,791 Schandalig. 330 00:21:25,375 --> 00:21:28,541 Schat, het spijt me. Dit is geweldig nieuws… 331 00:21:28,625 --> 00:21:31,916 …maar ik moet gaan. Kunnen we morgen praten? 332 00:21:32,666 --> 00:21:33,500 Ja, tuurlijk… 333 00:21:33,583 --> 00:21:35,458 Doei. -Ik kan niet wachten om… 334 00:21:36,250 --> 00:21:37,291 …ze te ontmoeten. 335 00:21:50,291 --> 00:21:52,750 Oké, daar gaan we. 336 00:21:57,958 --> 00:22:00,125 Ik weet dat ik hier spijt van krijg. 337 00:22:05,041 --> 00:22:06,833 Chloe Winthrop. 338 00:22:13,166 --> 00:22:17,958 O ja, gewoon een doodnormale, adembenemende supermodellengodin. 339 00:22:18,041 --> 00:22:19,958 Niks om me zorgen over te maken. 340 00:22:23,750 --> 00:22:26,000 HARVARD LESGELD EN VERBLIJFSKOSTEN 341 00:22:26,083 --> 00:22:28,208 Ik weet niet of ik dit wel wil zien… 342 00:22:29,791 --> 00:22:32,291 Jezusmina. Dat is veel geld. 343 00:22:34,458 --> 00:22:35,375 O jee. 344 00:22:41,416 --> 00:22:44,083 Het beste om je aan vast te houden… 345 00:22:46,000 --> 00:22:46,833 …is elkaar. 346 00:22:49,041 --> 00:22:50,333 Op die avond… 347 00:22:50,833 --> 00:22:53,375 …besloot ik me vast te houden aan Noah. 348 00:22:55,708 --> 00:22:57,625 Pap? -Ja? 349 00:22:57,708 --> 00:22:59,416 Kan ik je even spreken? 350 00:23:00,041 --> 00:23:01,416 Tuurlijk. Zeg het maar. 351 00:23:07,333 --> 00:23:09,583 Het gaat over m'n studie. 352 00:23:10,000 --> 00:23:13,500 Ik wil weten hoeveel we, wat we kunnen… 353 00:23:13,583 --> 00:23:15,625 Hoeveel lesgeld we kunnen betalen. 354 00:23:16,375 --> 00:23:17,208 Ja. 355 00:23:18,250 --> 00:23:20,375 Ik denk dat ik dat moet weten. 356 00:23:20,958 --> 00:23:21,791 Weet je, ik... 357 00:23:22,375 --> 00:23:26,541 Ik dacht dat je naar UC Berkeley wilde. -Ja, maar ik denk dat… 358 00:23:27,083 --> 00:23:30,250 …het slim is om me ook ergens anders aan te melden. 359 00:23:31,166 --> 00:23:33,541 En sommige scholen zijn particulier. 360 00:23:36,000 --> 00:23:39,125 Zonder financiële hulp en jouw bijdrage, weet ik niet… 361 00:23:39,916 --> 00:23:42,708 …of we een duurdere universiteit kunnen betalen. 362 00:23:43,916 --> 00:23:46,458 Ik moet ook betalen voor Brads opleiding. 363 00:23:48,708 --> 00:23:51,916 Daar had ik niet aan gedacht. -Sorry. Als ik het kon… 364 00:23:52,000 --> 00:23:54,708 Nee, pap. Ik begrijp het. Het is geen probleem. 365 00:23:58,375 --> 00:24:00,083 Dit is zeker een probleem. 366 00:24:01,916 --> 00:24:06,458 Welkom bij de sportdag. Kies je teams op de parkeerplaats. 367 00:24:06,541 --> 00:24:07,708 Eens kijken… 368 00:24:09,250 --> 00:24:11,458 We moeten voor grootte kiezen. 369 00:24:11,541 --> 00:24:15,000 Tuppen zou… -Ik snap het, maar wil je me vertrouwen? 370 00:24:15,416 --> 00:24:18,125 Miles is enorm goed in volleybal. 371 00:24:20,083 --> 00:24:23,166 Studentenraadsvoorzitter Miles? -Ja. Hij is geweldig. 372 00:24:23,250 --> 00:24:26,541 Kom op, Evans. Wie wordt het? -Geloof me. 373 00:24:27,000 --> 00:24:27,958 Kom op. 374 00:24:28,500 --> 00:24:29,958 Wij kiezen Miles. 375 00:24:30,375 --> 00:24:32,833 Miles, jij bent. -Ik? 376 00:24:32,916 --> 00:24:34,583 Ja, jij. -Ja, jij. 377 00:24:34,916 --> 00:24:36,708 Een teamshirt voor jou. 378 00:24:36,791 --> 00:24:38,500 We doen het. -Wie wordt 't, Marco? 379 00:24:40,166 --> 00:24:41,125 De kleerkast. 380 00:24:43,750 --> 00:24:45,416 Tuppen. Ze hebben Tuppen. 381 00:24:46,041 --> 00:24:49,083 Succes, kapitein Evans. -Dat komt wel goed. 382 00:24:49,166 --> 00:24:51,208 Op jullie plaatsen. Klaar… 383 00:24:51,291 --> 00:24:53,750 Je veter is los. -Wat? Bedankt. 384 00:24:54,166 --> 00:24:55,000 Af. 385 00:24:55,583 --> 00:24:57,291 Trapte ik daar nou echt in? 386 00:25:01,916 --> 00:25:02,750 Af. 387 00:25:05,000 --> 00:25:06,958 Eén, twee, drie, gooien. 388 00:25:16,708 --> 00:25:17,958 Hup. 389 00:25:20,666 --> 00:25:21,708 Wat? 390 00:25:24,083 --> 00:25:25,791 O, mijn God. Trekken. 391 00:25:33,125 --> 00:25:34,041 Trekken. 392 00:25:34,708 --> 00:25:36,500 Trek je shirt uit. -Nu? 393 00:25:40,708 --> 00:25:41,583 Wat? 394 00:25:42,625 --> 00:25:45,333 Wacht, nee. Concentreer je. 395 00:26:02,083 --> 00:26:03,458 Niks aan de hand. 396 00:26:03,958 --> 00:26:04,791 Kom op. 397 00:26:16,000 --> 00:26:17,791 Klimmen. -Hup. 398 00:26:20,750 --> 00:26:21,583 Hulp nodig? 399 00:26:22,583 --> 00:26:23,416 Echt niet. 400 00:26:24,166 --> 00:26:26,208 Jij je zin. Tot bij de finish. 401 00:26:57,625 --> 00:27:01,041 Nu we hier toch zijn, zullen we bij die ene plek langsgaan? 402 00:27:01,125 --> 00:27:05,250 Natuurlijk. Regel 21. -Pardon. Regel twee. 403 00:27:05,333 --> 00:27:08,500 Maar ook regel vier. -En ook regel 18. 404 00:27:08,583 --> 00:27:11,958 Precies. O, mijn God. -Weet je wat? Ik ga maar naar huis. 405 00:27:12,458 --> 00:27:13,583 Is alles in orde? 406 00:27:14,333 --> 00:27:16,458 Ik voel me gewoon niet zo lekker. 407 00:27:19,791 --> 00:27:20,625 Dag. 408 00:27:21,041 --> 00:27:22,833 Beterschap. -Dank je. 409 00:27:25,291 --> 00:27:26,541 Gaat alles wel goed? 410 00:27:27,375 --> 00:27:28,958 Ik denk van wel. 411 00:27:29,875 --> 00:27:31,666 Ik bel haar straks wel even. 412 00:27:33,541 --> 00:27:37,625 Elle, ik ben de domste. -Pardon, jij bent nog nooit… 413 00:27:40,208 --> 00:27:41,041 Wacht even. 414 00:27:42,083 --> 00:27:42,916 Is dat Marco? 415 00:27:47,708 --> 00:27:48,541 Kom mee. 416 00:28:29,041 --> 00:28:29,958 Oké, we gaan. 417 00:28:30,916 --> 00:28:32,958 Hé, jongens. Wacht. 418 00:28:34,041 --> 00:28:36,166 Dat was goed. Ik ben onder de indruk. -Bedankt. 419 00:28:36,250 --> 00:28:37,500 Wat vond jij ervan? 420 00:28:37,583 --> 00:28:42,750 Mijn mening doet er niet toe. Je bent vast al vol genoeg van jezelf. 421 00:28:43,458 --> 00:28:46,791 Je vriendin mag me niet. Ze is nog steeds niet over haar verlies heen. 422 00:28:46,875 --> 00:28:48,541 Maar goed… 423 00:28:48,916 --> 00:28:50,541 Doe je dit iedere vrijdag? 424 00:28:50,625 --> 00:28:53,833 De vrouwen in Santa Monica het hof maken met je gitaar? 425 00:28:54,416 --> 00:28:55,416 Nog verzoekjes? 426 00:28:55,916 --> 00:28:59,166 Kuskraam… -Weet je? Jammer dat we al plannen hebben. 427 00:29:00,000 --> 00:29:03,750 We willen je niet stelen van je fans dus tot later, Marco. 428 00:29:04,291 --> 00:29:05,583 Doe me dat niet aan. 429 00:29:10,333 --> 00:29:11,791 Ik ga Marco niet vragen. 430 00:29:12,250 --> 00:29:14,083 Dat wil ik niet. -Ik zeg het je. 431 00:29:14,625 --> 00:29:16,458 Laat het los. Ik doe het niet. 432 00:29:26,958 --> 00:29:28,083 TOPSCORE EERSTE: MVP 433 00:29:29,416 --> 00:29:32,125 Wat een hufter. 434 00:29:41,541 --> 00:29:42,458 MIS 435 00:29:44,333 --> 00:29:47,375 GOED. GEWELDIG. MIS. 436 00:29:48,000 --> 00:29:50,000 PERFECT. GEWELDIG. GOED. 437 00:29:50,083 --> 00:29:51,583 MIS 438 00:29:51,666 --> 00:29:54,208 GEWELDIG. MIS. PERFECT. GEWELDIG. 439 00:29:54,291 --> 00:29:58,625 GOED. PERFECT. GEWELDIG. 440 00:29:58,708 --> 00:30:01,125 GOED. PERFECT. GEWELDIG. 441 00:30:03,750 --> 00:30:04,833 Kom op, schatje. 442 00:30:04,916 --> 00:30:06,583 96% NAUWKEURIG 443 00:30:06,916 --> 00:30:08,333 Misschien is dat genoeg. 444 00:30:08,416 --> 00:30:10,333 NIEUWE TOPSCORE E+L 445 00:30:10,416 --> 00:30:15,791 Ja. We kunnen het nog. -Ik hou van de geur van de overwinning. 446 00:30:15,875 --> 00:30:18,375 Mijn hemel. -Wacht. Stink ik? 447 00:30:19,416 --> 00:30:21,041 Nee, geen zorgen. -Mooi. 448 00:30:27,041 --> 00:30:28,791 DANCE DANCE MANIA WEDSTRIJD 449 00:30:28,875 --> 00:30:30,083 WINNAAR WINT $ 50,000 450 00:30:30,166 --> 00:30:31,458 Daar was het. 451 00:30:31,875 --> 00:30:34,250 Een manier om 'n hoop geld te verdienen… 452 00:30:34,333 --> 00:30:37,458 …waarmee ik de universiteit in Boston kan betalen. 453 00:30:37,541 --> 00:30:40,958 Het was echt geld en 't zou 't makkelijker maken voor papa… 454 00:30:41,041 --> 00:30:43,375 …waar ik ook ga studeren. 455 00:30:44,916 --> 00:30:47,333 Wacht, je denkt toch niet dat we… 456 00:30:47,875 --> 00:30:49,791 …kunnen winnen met freestyle? 457 00:30:50,000 --> 00:30:54,083 Dat is precies wat ik denk. -We zijn hier wel best goed in, hè? 458 00:30:54,166 --> 00:30:58,958 Best goed? We zijn al vier jaar de beste. -We kunnen zelfs teamshirts maken. 459 00:30:59,416 --> 00:31:02,333 Ja, waarom niet? Natuurlijk. Een topidee. 460 00:31:02,416 --> 00:31:04,916 Als we het doen, moeten we het goed doen. 461 00:31:05,416 --> 00:31:07,750 Morgen begint de training om 7,00 uur. 462 00:31:09,208 --> 00:31:11,541 Wacht. Training? 463 00:31:17,166 --> 00:31:18,500 PERSOONLIJK ESSAY 464 00:31:19,625 --> 00:31:23,541 'Wat wil je over vijf jaar zijn?' is lastig te beantwoorden… 465 00:31:23,625 --> 00:31:26,166 …want zodra ik iets bedenk… 466 00:31:26,666 --> 00:31:32,416 …verandert er iets of iemand waardoor ik aan alles ga twijfelen. 467 00:31:33,166 --> 00:31:35,750 En als ik niet weet wat ik nu ben… 468 00:31:35,833 --> 00:31:38,916 …hoe kan ik dan weten wat ik wil zijn over vijf jaar? 469 00:31:41,125 --> 00:31:41,958 Hé, jij. 470 00:31:42,333 --> 00:31:45,458 Sorry, de jongens waren hier aan het studeren. 471 00:31:45,541 --> 00:31:47,333 Daarom belde ik niet eerder. 472 00:31:47,416 --> 00:31:50,208 Geen zorgen. Ik ben blij dat je vrienden maakt. 473 00:31:50,708 --> 00:31:54,625 En over twee dagen kan ik je weer zien en ze allemaal ontmoeten. 474 00:31:54,708 --> 00:31:57,333 We hoeven ze niet het hele weekend te zien. 475 00:31:57,416 --> 00:31:59,416 Nee, ik wil ze leren kennen. 476 00:32:00,125 --> 00:32:02,458 Eén van hen in ieder geval. 477 00:32:02,833 --> 00:32:03,791 Daar gaan we. 478 00:32:04,291 --> 00:32:05,791 Vijf, zes, zeven, acht. 479 00:32:06,166 --> 00:32:09,291 Eén en twee, en drie en vier, vijf, zes, zeven, acht. 480 00:32:09,375 --> 00:32:11,125 Eén en twee, en drie en vier… 481 00:32:11,208 --> 00:32:13,750 …en vijf, zes. -Sorry. 482 00:32:14,083 --> 00:32:15,250 Tijd voor 'n pauze. 483 00:32:15,333 --> 00:32:19,166 Ik wil nog een uurtje oefenen voor ik morgen naar Boston ga. 484 00:32:19,250 --> 00:32:21,708 We hebben nog maar negen weken. 485 00:32:21,791 --> 00:32:24,916 Denk je dat je dit misschien iets te serieus neemt? 486 00:32:25,041 --> 00:32:26,166 Het is serieus. 487 00:32:26,791 --> 00:32:28,458 De… Ik wilde… 488 00:32:29,250 --> 00:32:31,416 Ik wilde dit niet zeggen, maar… 489 00:32:35,625 --> 00:32:37,708 …ik heb het geld nodig voor m'n studie. 490 00:32:42,083 --> 00:32:43,041 We doen het. 491 00:32:46,916 --> 00:32:48,416 Kijk eens wie er is. 492 00:32:48,875 --> 00:32:51,416 Mooi. We hebben hem nodig voor de kuskraam. 493 00:32:51,500 --> 00:32:53,250 Nee. -Iedereen is gek op hem. 494 00:32:53,333 --> 00:32:54,333 Waarom? 495 00:32:55,041 --> 00:32:57,208 Je hebt ze de sexyste kussers beloofd. 496 00:32:57,291 --> 00:33:00,250 Als je hem weet te strikken, doet iedereen mee. 497 00:33:03,208 --> 00:33:05,291 Goed dan. -Kom mee. 498 00:33:05,666 --> 00:33:06,500 Aan de kant. 499 00:33:09,208 --> 00:33:11,083 Jullie doen echt alles samen. 500 00:33:12,750 --> 00:33:16,708 Ja, dat klopt. Maar goed, ik… Sorry. 501 00:33:17,333 --> 00:33:19,916 Wij wilden je iets vragen. 502 00:33:20,208 --> 00:33:23,291 We organiseren een kuskraampje om geld in te zamelen… 503 00:33:23,375 --> 00:33:26,958 …en we vroegen ons af of je dit jaar als kusser mee wil doen. 504 00:33:28,291 --> 00:33:29,125 Nee. 505 00:33:29,750 --> 00:33:31,750 Nee? Waarom niet? 506 00:33:31,833 --> 00:33:33,541 Ik heb mijn redenen. -Kom op. 507 00:33:33,625 --> 00:33:36,958 Het is de populairste kraam en het is voor 't goede doel. 508 00:33:37,041 --> 00:33:40,750 Geloof je niet in liefdadigheid? -Ik praat toch nog met jou? 509 00:33:41,958 --> 00:33:43,708 Dat was een goeie… 510 00:33:49,500 --> 00:33:51,083 Ik heb een voorstel. 511 00:33:51,625 --> 00:33:53,958 We spelen een spel naar keuze. 512 00:33:54,458 --> 00:33:55,458 Allemachtig. 513 00:33:55,875 --> 00:33:57,583 Als jij wint, doe ik mee. 514 00:33:58,208 --> 00:33:59,333 Als ik win… 515 00:33:59,875 --> 00:34:02,083 …pas jij op m'n zusje. Voor niks. 516 00:34:02,416 --> 00:34:03,791 Ik wil even overleggen. 517 00:34:10,250 --> 00:34:11,750 Goed. Prima. 518 00:34:13,666 --> 00:34:15,208 Welk spel dan ook… 519 00:34:15,291 --> 00:34:17,041 En nu zetten we de val. 520 00:34:18,000 --> 00:34:20,708 Elk spel behalve dat spel. 521 00:34:21,250 --> 00:34:23,083 Nee. -Oké, maar dat spel… 522 00:34:23,166 --> 00:34:26,250 Ik zei een spel naar keuze. -Maar dat is zo moeilijk. 523 00:34:28,958 --> 00:34:30,000 Bingo. 524 00:34:30,083 --> 00:34:31,250 Oké. Prima. 525 00:34:31,916 --> 00:34:33,916 Jouw keuze. -Lekker. 526 00:34:36,375 --> 00:34:38,833 Precies wat we wilden. 527 00:34:46,416 --> 00:34:47,375 Zo dan. 528 00:35:05,625 --> 00:35:07,125 GEWELDIG. PERFECT. 529 00:35:08,625 --> 00:35:10,833 Wat is je achternaam? -Peña. 530 00:35:13,166 --> 00:35:14,875 Tweede voornaam: Valentin. 531 00:35:15,375 --> 00:35:16,500 MVP? 532 00:35:19,208 --> 00:35:20,666 GEWELDIG. PERFECT. 533 00:35:36,583 --> 00:35:37,875 SPELER 1 WINT 534 00:35:39,708 --> 00:35:42,916 Doen jullie dit iedere vrijdag? Mensen oplichten? 535 00:35:44,041 --> 00:35:47,041 Ik zie je bij de kraam, MVP. 536 00:35:48,000 --> 00:35:49,708 Je gitaar mag je thuislaten. 537 00:35:55,291 --> 00:35:56,791 Jemig, dat was gestoord. 538 00:35:56,875 --> 00:35:58,375 We hebben Marco. -Jij, ja. 539 00:35:58,458 --> 00:36:00,416 En we hebben de OMG's. -Absoluut. 540 00:36:00,500 --> 00:36:03,375 Denk je dat Rachel meedoet? -Shit. Rachel. 541 00:36:03,458 --> 00:36:04,291 Wat? 542 00:36:05,083 --> 00:36:07,791 Nee, ik had vanavond met Rachel afgesproken. 543 00:36:07,875 --> 00:36:09,958 Ik moet nu weg. Dag. -Ja, ga maar. 544 00:36:21,583 --> 00:36:24,208 Het spijt me. Ik was aan 't trainen met Elle. 545 00:36:25,416 --> 00:36:26,250 Luister, Lee. 546 00:36:26,958 --> 00:36:30,500 Ik weet dat ze je beste vriendin is, maar dit moet afgelopen zijn. 547 00:36:30,583 --> 00:36:33,000 Sinds Noah weg is… -Is ze er altijd. 548 00:36:33,083 --> 00:36:35,000 Precies. Je moet iets zeggen. 549 00:36:35,083 --> 00:36:38,000 Ja, en 't spijt me, maar geef haar niet de schuld. 550 00:36:38,083 --> 00:36:40,000 Ik was het vergeten. -Niet alleen vanavond. 551 00:36:40,083 --> 00:36:42,875 Ze nodigt zichzelf altijd uit of is er ineens. 552 00:36:42,958 --> 00:36:45,708 Ze is eenzaam. Ik kan haar niet buitensluiten. 553 00:36:45,791 --> 00:36:49,666 Maar je kunt mij wel drie kwartier bij de bioscoop laten wachten? 554 00:36:53,791 --> 00:36:55,041 Luister, Lee. Als je… 555 00:36:58,166 --> 00:37:02,125 …beste vriendin niet begrijpt dat onze relatie belangrijk is… 556 00:37:04,458 --> 00:37:06,125 …dan hebben we geen relatie. 557 00:37:06,541 --> 00:37:09,750 Ik kan niet zeggen… -Zorg dat je prioriteiten stelt. 558 00:37:10,291 --> 00:37:12,833 Als ik dat ben, moet je dat tegen Elle zeggen. 559 00:37:16,625 --> 00:37:17,458 Welterusten. 560 00:37:27,833 --> 00:37:31,833 Ik kan niet geloven dat ze zo boos werd omdat je 'n keer te laat was. 561 00:37:32,875 --> 00:37:33,708 Nou… 562 00:37:34,958 --> 00:37:36,875 …het is wat ingewikkelder. 563 00:37:39,250 --> 00:37:40,083 Gaat het? 564 00:37:41,458 --> 00:37:43,625 Ik ben gewoon nerveus over Boston. 565 00:37:44,458 --> 00:37:45,541 Geen zorgen. 566 00:37:45,958 --> 00:37:46,958 Het is Noah maar. 567 00:37:51,083 --> 00:37:52,875 Ik hou van je. -Ik ook van jou. 568 00:37:52,958 --> 00:37:54,500 Tot later. -Ja. 569 00:38:09,250 --> 00:38:11,916 Als je iemand al lang niet meer hebt gezien… 570 00:38:13,666 --> 00:38:14,791 …maak je je zorgen. 571 00:38:15,500 --> 00:38:17,916 Je bent bang dat je niet goed op hebt gelet 572 00:38:18,083 --> 00:38:20,250 Je bent bang dat ze je niet missen. 573 00:38:21,750 --> 00:38:24,416 En als het lang geleden is, ben je bang… 574 00:38:24,583 --> 00:38:27,083 …dat je niet meer weet hoe je moet kussen. 575 00:38:27,791 --> 00:38:29,625 Je maakt je overal zorgen over. 576 00:38:34,916 --> 00:38:35,875 Daar is ie. 577 00:38:37,875 --> 00:38:39,166 IK HEB JE MEER GEMIST 578 00:38:39,750 --> 00:38:40,583 Maar nu… 579 00:38:41,458 --> 00:38:43,500 …maak ik me nergens zorgen over. 580 00:38:53,583 --> 00:38:55,083 Ben je klaar voor Boston? 581 00:38:56,000 --> 00:38:58,458 Noah Flynn, je moest eens weten. 582 00:40:13,125 --> 00:40:14,125 Ik weet het niet. 583 00:40:14,583 --> 00:40:17,916 Ik denk steeds aan hoe anders mijn leven nu is. 584 00:40:18,000 --> 00:40:19,083 Snap je? 585 00:40:19,166 --> 00:40:22,916 Als ik al aan m'n gesprekken denk, moet ik bijna overgeven. 586 00:40:23,000 --> 00:40:23,833 Elle, hou op. 587 00:40:25,583 --> 00:40:27,250 Ze zullen versteld staan. 588 00:40:31,083 --> 00:40:33,500 Bedankt, maar dat zien we nog wel. 589 00:40:37,750 --> 00:40:39,125 Mag ik eerlijk zijn? 590 00:40:40,125 --> 00:40:42,416 Als we hier straks weggaan… 591 00:40:42,500 --> 00:40:45,166 …wil ik je graag, als jij het goedvindt… 592 00:40:46,916 --> 00:40:51,833 …gebruiken als mijn eigen klimrek. 593 00:40:56,791 --> 00:40:57,625 De rekening. 594 00:41:14,583 --> 00:41:15,833 Ik hou van deze stad. 595 00:41:18,333 --> 00:41:19,750 Ik hou van dit meisje. 596 00:42:12,791 --> 00:42:14,333 Voor we naar binnen gaan… 597 00:42:14,416 --> 00:42:15,875 De jongens zijn leuk… 598 00:42:16,583 --> 00:42:18,875 …maar wel een beetje intens. 599 00:42:20,000 --> 00:42:21,041 Het komt goed. 600 00:42:22,291 --> 00:42:23,625 Oké. -Kom op. 601 00:42:26,875 --> 00:42:29,166 Nee, zo ging die zaak helemaal niet. 602 00:42:29,250 --> 00:42:33,166 Citizens United was een klassiek voorbeeld van gerechtelijk activisme, toch? 603 00:42:33,250 --> 00:42:35,416 Klopt. -Nadat de conservatieven jaren zeurden… 604 00:42:35,500 --> 00:42:37,916 …over de liberale rechters. -Hetzelfde. 605 00:42:38,000 --> 00:42:40,500 Intens, hè? -Je bent zo'n hypocriet. 606 00:42:40,583 --> 00:42:41,875 Nee. Dat was… 607 00:42:41,958 --> 00:42:44,125 De enige die ik wilde ontmoeten, was er niet. 608 00:42:44,208 --> 00:42:45,708 Eén woord en 'n acroniem. 609 00:42:45,791 --> 00:42:47,666 Ik vraag me af of 't expres was. 610 00:42:47,750 --> 00:42:50,916 Jongens. Kijk eens wie er is. 611 00:43:03,750 --> 00:43:04,833 James. 612 00:43:05,333 --> 00:43:08,583 Ze kent bijna iedereen hier. -Ze kan goed babbelen. 613 00:43:08,666 --> 00:43:11,791 Dus je hebt iets speciaals voor ons? Ik heb er zin in. 614 00:43:12,625 --> 00:43:15,541 Hallo. -Hé. Hoe gaat het? 615 00:43:15,625 --> 00:43:17,750 Je ziet er goed uit. -Leuk je te zien. 616 00:43:18,375 --> 00:43:19,625 Hallo, knapperd. 617 00:43:21,833 --> 00:43:23,625 Fijn je te zien. -Je ziet er mooi uit. 618 00:43:23,708 --> 00:43:24,583 Bedankt. 619 00:43:26,916 --> 00:43:28,666 Kom erbij. -Fijn dat je opnam. 620 00:43:28,750 --> 00:43:31,333 Waar was je? -Ik heb geen excuus… 621 00:43:31,416 --> 00:43:34,083 …maar ik maak het goed op de dansvloer. 622 00:43:35,958 --> 00:43:37,833 Wacht, is dit Elle? -Ja. 623 00:43:39,250 --> 00:43:43,666 Ik heb zoveel over je gehoord. Serieus. Wat ben je mooi. 624 00:43:44,166 --> 00:43:45,041 Jij… 625 00:43:45,125 --> 00:43:46,875 Jij bent prachtig. 626 00:43:46,958 --> 00:43:48,208 Ik mag haar nu al. 627 00:43:49,375 --> 00:43:51,333 Jammer dat hij zo lelijk is, hè? 628 00:43:52,750 --> 00:43:53,750 Gedist. 629 00:43:54,250 --> 00:43:57,750 Maar hij doet wat hem gevraagd wordt, dus hij mag blijven. 630 00:43:58,916 --> 00:43:59,958 Dat zal best. 631 00:44:02,125 --> 00:44:03,208 Waar was je? 632 00:44:03,291 --> 00:44:06,750 Vandaag was een ramp. De beeldhouwer kwam niet. 633 00:44:06,833 --> 00:44:09,125 Ik ben in Zimbabwe, tien jaar oud. 634 00:44:09,208 --> 00:44:13,708 M'n moeder bestudeerde de Ndebele-stam en we varen over de Zambezi-rivier… 635 00:44:13,791 --> 00:44:20,708 …en opeens zien we een nijlpaard met haar jong, en haar mond gaat open… 636 00:44:20,791 --> 00:44:22,958 Ga weg. -…uit het niets, en boem. 637 00:44:23,041 --> 00:44:25,500 Ze bijt zo een stuk van de boot af, dus hij zinkt… 638 00:44:25,583 --> 00:44:29,958 …en iedereen zwemt naar de oever en mijn moeder roept: 'Chloe, gaat het?' 639 00:44:30,041 --> 00:44:31,875 Ik doe m'n ogen open en ik zeg: 640 00:44:32,458 --> 00:44:35,416 'Nog een keer?' -Ga weg. Je bent een machine. 641 00:44:35,500 --> 00:44:38,083 Oké. Shotjes. -Shotjes. 642 00:44:38,166 --> 00:44:42,125 Weet je, eigenlijk… Wij moeten gaan. -Nee. Zo vroeg? 643 00:44:42,208 --> 00:44:44,958 Elle heeft morgen toelatingsgesprekken, dus… 644 00:44:45,375 --> 00:44:48,958 In dat geval… Proost op Elle die ze morgen een poepie laat ruiken. 645 00:44:49,041 --> 00:44:49,958 Juist. -Op Elle. 646 00:44:50,041 --> 00:44:51,916 Op Elle. -Graag gedaan. 647 00:44:52,500 --> 00:44:55,208 Ik weet wel wie ik een poepie wil laten ruiken. 648 00:44:59,958 --> 00:45:02,291 Nou, Miss Evans, dat was alles. 649 00:45:02,958 --> 00:45:07,583 Bedankt voor je komst. -U bedankt. Het was me een genoegen. 650 00:45:14,083 --> 00:45:15,791 Mag ik je wat advies geven? 651 00:45:22,125 --> 00:45:26,916 Ik had het gevoel dat je op zoek was naar het perfecte antwoord op m'n vragen. 652 00:45:28,250 --> 00:45:32,791 We willen minder weten over de persoon die je denkt dat je moet zijn… 653 00:45:34,000 --> 00:45:38,625 …en meer weten over de persoon die je werkelijk bent. 654 00:45:42,166 --> 00:45:43,000 Bedankt. 655 00:46:19,541 --> 00:46:21,666 CHLOE WIL JE STRAKS AFSPREKEN? 656 00:46:25,791 --> 00:46:29,125 LAAT ME HET GOEDMAKEN -IK WEET WEL WAT 657 00:46:36,000 --> 00:46:39,500 NU HEB IK EEN WARM BAD NODIG -JA, IK BEN DOORWEEKT 658 00:46:49,916 --> 00:46:50,750 Wat is er? 659 00:46:52,666 --> 00:46:55,375 Is alles in orde? -Ik moet naar het vliegveld. 660 00:46:56,208 --> 00:46:57,166 Wat is er? 661 00:46:57,250 --> 00:47:00,583 Als je met iemand wil praten, kijk dan op je telefoon. 662 00:47:06,000 --> 00:47:08,250 Het leven gaat niet altijd over rozen. 663 00:47:08,375 --> 00:47:13,041 Soms gaat het een andere kant op dan je verwachtte. 664 00:47:14,250 --> 00:47:17,458 Het is moeilijk om te weten wat je over vijf jaar wil. 665 00:47:17,541 --> 00:47:22,500 Als het leven je iets toewerpt en je niet weet of je het weg moet slaan… 666 00:47:22,583 --> 00:47:25,666 …moet vangen of aan de kant moet gaan. 667 00:47:27,666 --> 00:47:30,416 Ik wilde gewoon weten wat er nog meer was, oké? 668 00:47:32,500 --> 00:47:33,875 Daar gaat het niet om. 669 00:47:34,583 --> 00:47:38,583 Het gaat erom dat je je afvraagt of je relatie met Noah eeuwig duurt… 670 00:47:38,666 --> 00:47:41,958 …en of het 't waard is om alles voor hem te veranderen. 671 00:47:45,041 --> 00:47:45,875 Nou? 672 00:47:48,125 --> 00:47:49,166 Ik weet het niet. 673 00:48:10,833 --> 00:48:12,458 Ik wil je even spreken. 674 00:48:13,583 --> 00:48:15,833 Waarom was je zo boos toen je wegging? 675 00:48:17,583 --> 00:48:18,625 Nou... 676 00:48:21,916 --> 00:48:25,625 Ik zag het leven dat je daar hebt, zonder mij… 677 00:48:26,250 --> 00:48:27,083 …en ik... 678 00:48:28,833 --> 00:48:32,250 …ben niet gewend om je te zien bij al die studentes. 679 00:48:32,333 --> 00:48:34,458 Elle, Chloe is gewoon een vriendin. 680 00:48:34,833 --> 00:48:36,875 Hoe wist je dat ik op haar doelde? 681 00:48:39,250 --> 00:48:41,125 Je klinkt niet overtuigd. 682 00:48:41,291 --> 00:48:44,625 Ik wil je graag geloven. -Geen reden om dat niet te doen. 683 00:48:45,125 --> 00:48:46,416 Op één reden na. 684 00:48:47,833 --> 00:48:50,291 Als je zegt dat er niets is gebeurd… 685 00:48:52,916 --> 00:48:54,000 …dan geloof ik je. 686 00:48:55,750 --> 00:48:56,625 Mooi. 687 00:48:59,250 --> 00:49:00,375 Ik hou van je. 688 00:49:02,166 --> 00:49:03,083 Ik ook van jou. 689 00:49:04,000 --> 00:49:05,625 Fijn dat we gepraat hebben. 690 00:49:06,291 --> 00:49:08,000 Ik bel je morgen, goed? -Oké. 691 00:49:43,875 --> 00:49:44,875 Hallo, knapperd. 692 00:49:45,208 --> 00:49:49,000 Ik sta buiten. Laat je me binnen? -Ja, oké. Tot zo. 693 00:49:52,833 --> 00:49:54,791 Wat is dit? -Jij, lieverd… 694 00:49:54,875 --> 00:49:58,291 …bent zo saai sinds Elle weg is dus we gaan wat leuks doen. 695 00:50:02,083 --> 00:50:03,458 Je bent goed voor me. 696 00:50:04,416 --> 00:50:06,000 Dat is geen nieuws. 697 00:50:12,750 --> 00:50:14,166 Verdorie. Sorry, Elle. 698 00:50:15,041 --> 00:50:16,125 Het is al goed. 699 00:50:16,208 --> 00:50:18,916 Het lukt me maar niet. -Jawel. 700 00:50:19,000 --> 00:50:21,541 Zeker weten. -Ik weet hoe belangrijk dit is. 701 00:50:22,708 --> 00:50:24,416 Sorry dat ik je teleurstel. 702 00:50:25,166 --> 00:50:27,416 Hé, Lee. Kijk me aan. 703 00:50:29,791 --> 00:50:32,791 Je stelt me al je hele leven teleur. 704 00:50:40,333 --> 00:50:41,500 O, man. 705 00:50:42,666 --> 00:50:44,416 Hoe was het met Noah? 706 00:50:45,333 --> 00:50:46,791 Ik denk dat hij… 707 00:50:47,916 --> 00:50:54,166 Ik wilde Lee alles vertellen over Noah, de oorbel, en zelfs mijn gesprekken… 708 00:50:54,250 --> 00:50:57,333 …maar ik wist niet waar ik moest beginnen. 709 00:50:57,416 --> 00:50:59,791 Het was heel leuk. We hebben genoten. 710 00:51:00,750 --> 00:51:03,500 Oké. -En Rachel? Hoe gaat het met haar? 711 00:51:05,125 --> 00:51:07,958 Net als voor je vertrek. -Het spijt me. 712 00:51:09,000 --> 00:51:12,375 Geen zorgen. Je verzint wel iets om het goed te maken. 713 00:51:17,708 --> 00:51:18,541 Ja, komt goed. 714 00:51:21,041 --> 00:51:21,958 Wil je oefenen? 715 00:51:22,041 --> 00:51:24,000 We gaan ervoor. -Mooi. 716 00:51:24,083 --> 00:51:26,416 Wanneer laat ik je vallen? 717 00:51:26,500 --> 00:51:28,833 O ja. Niet. -Dat stuk waar je me niet laat vallen. 718 00:51:28,916 --> 00:51:33,833 Vijf, zes, zeven, acht. Eén, twee, drie, vier, vijf, zes… 719 00:51:33,916 --> 00:51:34,958 …zeven, acht… 720 00:51:40,833 --> 00:51:42,083 Mijn God, gaat het? 721 00:51:42,791 --> 00:51:43,958 Gaat het? 722 00:51:44,041 --> 00:51:45,875 M'n enkel. -Ik haal ijs voor je. 723 00:51:45,958 --> 00:51:46,833 Verdomme. 724 00:51:53,041 --> 00:51:53,875 Hoe voelt dat? 725 00:51:55,166 --> 00:51:56,291 Beter. -Oké. 726 00:51:58,083 --> 00:52:00,458 Het spijt me van de wedstrijd. 727 00:52:00,875 --> 00:52:01,791 Het is al goed. 728 00:52:06,458 --> 00:52:07,375 Wacht, weet je… 729 00:52:08,708 --> 00:52:10,625 …wie me kan vervangen? 730 00:52:15,125 --> 00:52:17,916 MVP. Kom op. Hij is perfect. 731 00:52:19,000 --> 00:52:21,625 Heb je het geld niet nodig voor je studie? 732 00:52:22,791 --> 00:52:23,625 Ja, maar… 733 00:52:23,708 --> 00:52:26,250 Hij is beter dan ik en dat weten we allebei. 734 00:52:26,375 --> 00:52:28,416 Met hem kun je winnen. 735 00:52:30,500 --> 00:52:33,125 Dat wil hij echt niet. -Ik haal hem wel over. 736 00:52:35,333 --> 00:52:37,666 Dat ga ik niet doen. -Waarom niet? 737 00:52:37,750 --> 00:52:41,250 Ik doe je kuskraam al met tegenzin, en nu dit ook nog? 738 00:52:41,625 --> 00:52:43,958 Ik vraag het alleen vanwege mijn enkel. 739 00:52:46,250 --> 00:52:50,291 Ik geloof niet dat ze mij wil. -Jawel. Ze weet hoe goed je bent. 740 00:52:50,375 --> 00:52:52,541 Ze wil het echt. -Echt? 741 00:52:57,333 --> 00:52:58,541 Vertel? -Hij doet 't. 742 00:52:58,625 --> 00:52:59,500 Wat? 743 00:52:59,583 --> 00:53:01,500 Hij doet mee. -Wat moest je doen? 744 00:53:01,875 --> 00:53:04,458 Niets. Hij wilde het heel graag. -Echt? 745 00:53:11,958 --> 00:53:13,000 Daar ben je. 746 00:53:13,458 --> 00:53:14,291 Ik ben er. 747 00:53:16,583 --> 00:53:19,041 Ten eerste wil ik je bedanken… 748 00:53:19,875 --> 00:53:21,541 …voor het vervangen van Lee. 749 00:53:21,625 --> 00:53:23,833 We kunnen beginnen met de stappen. 750 00:53:24,333 --> 00:53:26,458 Ja, dat is een optie. 751 00:53:28,166 --> 00:53:29,000 Wat? 752 00:53:29,083 --> 00:53:33,541 We kunnen beter de choreografie leren en dan focussen op de nauwkeurigheid. 753 00:53:33,625 --> 00:53:38,125 Ik heb urenlang wedstrijden bekeken en de winnaars hebben perfect voetenwerk. 754 00:53:38,208 --> 00:53:42,625 Bij freestyle is dat niet belangrijk. De jury geeft meer om de choreografie. 755 00:53:42,708 --> 00:53:47,500 Ja, daarom beginnen we met de stappen en daarna doen we de choreografie. Oké? 756 00:53:49,583 --> 00:53:50,416 Goed. 757 00:53:51,125 --> 00:53:51,958 Geweldig. 758 00:53:55,166 --> 00:53:56,833 Als dat is wat je wil. 759 00:54:01,083 --> 00:54:04,041 Goedemorgen, Los Angeles Country Day. 760 00:54:04,125 --> 00:54:07,708 Ik hoop dat jullie kostuums klaarliggen want de laatstejaars… 761 00:54:07,791 --> 00:54:09,416 …hebben een locatie… -Waar is Lee? 762 00:54:09,500 --> 00:54:11,208 …voor het Halloweenfeest volgend weekend. 763 00:54:11,291 --> 00:54:14,041 Dit citaat wordt u aangeboden door William Sha… 764 00:54:14,125 --> 00:54:17,750 Geef terug. Niet doen, Lee. -Sorry. Het spijt me, Vivian. 765 00:54:17,833 --> 00:54:20,916 Geef terug. -Sorry. Vivian, alsjeblieft. 766 00:54:21,416 --> 00:54:23,083 Dit duurt maar even. 767 00:54:26,625 --> 00:54:27,500 Bedankt. 768 00:54:28,458 --> 00:54:32,583 Hé, Rachel. Ik ben het, Lee. Lee Flynn. 769 00:54:33,458 --> 00:54:35,875 Ik moet hier sowieso voor nablijven… 770 00:54:36,333 --> 00:54:40,000 …maar het is het waard, want ik moet met je praten. 771 00:54:40,416 --> 00:54:44,041 Het spijt me van alles wat er is gebeurd… 772 00:54:44,833 --> 00:54:46,041 …maar ik wil vooral… 773 00:54:46,541 --> 00:54:48,125 …dat je dit weet. 774 00:54:48,541 --> 00:54:50,333 Ik heb je dit nooit verteld… 775 00:54:53,375 --> 00:54:54,833 …maar ik hou van je. 776 00:54:58,458 --> 00:55:01,083 En ik hoop echt dat jij ook van mij houdt. 777 00:55:06,083 --> 00:55:09,333 Kun je me een smiley-emoji sturen als je antwoord ja is… 778 00:55:09,625 --> 00:55:12,000 …en een poep-emoji als het nee is? 779 00:55:16,291 --> 00:55:18,500 Goed, Mr Flynn. De show is afgelopen. 780 00:55:19,083 --> 00:55:20,500 We gaan. Nablijven maar. 781 00:55:25,500 --> 00:55:26,625 We gaan. -Oké. 782 00:55:27,041 --> 00:55:29,958 Kom mee. We gaan. 783 00:55:32,250 --> 00:55:33,083 Een smiley. 784 00:55:36,333 --> 00:55:38,041 Ik heb een smiley. Geen poep. 785 00:55:38,750 --> 00:55:39,916 Geen poep. 786 00:55:43,125 --> 00:55:47,500 Hij zei dat hij iets zou verzinnen. Blijkbaar vertelt Lee me niet alles. 787 00:55:49,291 --> 00:55:51,541 Fijn dat je het eindelijk hebt gezegd. 788 00:55:53,541 --> 00:55:55,250 Maar wat we besproken hebben… 789 00:55:56,000 --> 00:55:57,833 …dat Elle er altijd bij is… 790 00:55:58,416 --> 00:55:59,791 …heb je haar gesproken? 791 00:56:00,625 --> 00:56:03,583 Geen zorgen. Ik heb alles geregeld. 792 00:56:04,625 --> 00:56:07,000 Ze geeft ons genoeg ruimte. 793 00:56:16,375 --> 00:56:19,833 Je toespraak gisteren was geweldig, Lee. -Het was lekker. 794 00:56:19,916 --> 00:56:23,625 Bedankt. Ik werd gedreven door de liefde. -En Rachel is zo lief. 795 00:56:24,500 --> 00:56:27,583 En jij, ik zou er kapot van zijn. -Zo kapot. 796 00:56:28,083 --> 00:56:28,958 Waarvan? 797 00:56:29,041 --> 00:56:33,208 Heb je de insta-foto's van Flynns nieuwe supermodel niet gezien? 798 00:56:38,916 --> 00:56:39,750 Dag, Lee. 799 00:56:48,458 --> 00:56:51,916 Soms blijf je maar over bepaalde dingen malen. 800 00:56:52,666 --> 00:56:55,000 Dat kun je maar op één manier oplossen. 801 00:57:03,791 --> 00:57:05,916 Ik ben aan 't sporten. Kan ik je terugbellen? 802 00:57:08,250 --> 00:57:09,916 Ik moet je nu spreken… 803 00:57:10,333 --> 00:57:13,000 …eigenlijk. -Oké. Wat is er? 804 00:57:13,750 --> 00:57:16,000 Oké. Daar gaan we dan. 805 00:57:17,750 --> 00:57:19,666 Ik was zo boos… 806 00:57:20,416 --> 00:57:22,166 …toen ik vertrok uit Boston… 807 00:57:22,250 --> 00:57:24,791 …omdat ik iets in je kamer had gevonden. 808 00:57:26,791 --> 00:57:28,083 Wat had je gevonden? 809 00:57:30,500 --> 00:57:31,541 Een oorbel… 810 00:57:32,625 --> 00:57:33,500 …onder je bed… 811 00:57:34,458 --> 00:57:37,916 …en ik vroeg me af of die van Chloe is. 812 00:57:38,000 --> 00:57:42,000 Elle, ik zweer dat ik niet weet hoe die daar terecht is gekomen. 813 00:57:42,083 --> 00:57:45,416 Dat kan wel zijn, maar hij lag er wel… 814 00:57:45,500 --> 00:57:47,291 Ik weet wat je dacht… 815 00:57:47,833 --> 00:57:50,750 …maar er is niks tussen Chloe en mij, oké? 816 00:57:50,833 --> 00:57:53,416 Ik beloof het. Hij kon er al gelegen hebben… 817 00:57:53,500 --> 00:57:57,000 …of hij is van de ex van m'n huisgenoot, er zijn veel verklaringen. 818 00:57:57,083 --> 00:58:01,333 Gezien je verleden is het moeilijk om… -Dat is totaal niet eerlijk. 819 00:58:02,291 --> 00:58:04,125 Heb ik ooit tegen je gelogen? 820 00:58:06,250 --> 00:58:07,083 Nee. 821 00:58:07,166 --> 00:58:10,000 Oké. Dan vraag ik je om me te vertrouwen. 822 00:58:12,500 --> 00:58:13,333 Alsjeblieft. 823 00:58:14,041 --> 00:58:17,041 Het was hartverscheurend om Noah zo te horen praten… 824 00:58:17,125 --> 00:58:21,000 …en ik wist dat alles afhing van wat ik nu zou zeggen. 825 00:58:25,375 --> 00:58:26,208 Goed. 826 00:58:28,208 --> 00:58:29,041 Ik geloof je. 827 00:58:33,541 --> 00:58:37,750 Ik wou dat je het eerder had gezegd, maar ik ben blij dat je het zei. 828 00:58:38,375 --> 00:58:44,250 Als je niet zeker weet waar je staat, moet je iemand soms blind vertrouwen. 829 00:58:57,583 --> 00:59:02,375 Wacht even. Je mist alle stappen. Wat kunnen we daaraan doen? 830 00:59:02,458 --> 00:59:04,833 Luister. Dat maakt niet uit. 831 00:59:05,208 --> 00:59:08,833 De precisie komt wel. We moeten iets doen wat de jury versteld doet staan. 832 00:59:08,916 --> 00:59:10,208 Dit lukt niet eens… 833 00:59:10,291 --> 00:59:14,833 …en jij wil het lastiger maken? -Nee, leuker. Dat wil het publiek. 834 00:59:15,958 --> 00:59:16,958 Zoiets. 835 00:59:30,375 --> 00:59:31,416 Tering Jantje. 836 00:59:51,041 --> 00:59:53,958 Stiekemerd. 837 00:59:57,083 --> 01:00:00,125 Betrapt. Lopen gaat je goed af, nietwaar? 838 01:00:00,208 --> 01:00:03,083 Het spijt me. Je had meer kans met Marco… 839 01:00:03,166 --> 01:00:06,583 …en je zou me nooit wegsturen dus dat deed ik voor jou. 840 01:00:08,333 --> 01:00:09,166 Ben je boos? 841 01:00:10,416 --> 01:00:12,291 Nee. Hoe kan ik boos zijn? 842 01:00:14,208 --> 01:00:15,166 Vooruit. -Oké. 843 01:00:16,083 --> 01:00:19,166 Hou je kop. Ik zal je eens een pijnlijke enkel geven. 844 01:00:19,250 --> 01:00:21,458 Hoe gaat het met Marco? 845 01:00:22,416 --> 01:00:25,375 Het gaat prima. -Echt? 846 01:00:26,416 --> 01:00:28,291 Nee. Vraag maar niets. 847 01:00:28,791 --> 01:00:32,458 Trouwens, ik weet dat we met Halloween als s'mores zouden gaan… 848 01:00:32,541 --> 01:00:34,416 We hebben een winnaar. 849 01:00:36,333 --> 01:00:40,125 Maar ik heb een ander idee voor ons Halloweenpak… 850 01:00:40,208 --> 01:00:41,750 …dat ik wilde bespreken. 851 01:00:42,208 --> 01:00:43,166 Kijk in m'n tas. 852 01:00:44,416 --> 01:00:45,500 Beter dan s'mores? 853 01:00:50,625 --> 01:00:51,875 Toch? -Hemeltje. 854 01:00:51,958 --> 01:00:53,166 Doen? -Tuurlijk. 855 01:00:53,250 --> 01:00:55,208 Ik wist 't. Ik ken je zo goed. 856 01:00:55,291 --> 01:00:56,833 Die wint. -Ik wist het wel. 857 01:00:56,916 --> 01:00:58,000 Geweldig. 858 01:01:00,125 --> 01:01:01,916 NOAH WE ZOUDEN TOCH PRATEN? 859 01:01:14,625 --> 01:01:15,583 Flynns telefoon. 860 01:01:17,291 --> 01:01:19,875 Hoi, is Noah er? 861 01:01:19,958 --> 01:01:23,291 Hij is naar 'n concert. Hij heeft z'n mobiel laten liggen. 862 01:01:26,291 --> 01:01:28,250 Enig idee met wie? 863 01:01:28,833 --> 01:01:30,375 Volgens mij met Chloe. 864 01:01:33,958 --> 01:01:36,375 Oké, bedankt. -Goed. Dag. 865 01:01:50,000 --> 01:01:51,041 Serieus? 866 01:01:51,583 --> 01:01:52,875 Wat is het probleem? 867 01:01:52,958 --> 01:01:56,250 Het probleem is dat de wedstrijd al over vier weken is… 868 01:01:56,333 --> 01:01:59,416 …en de dans is verschrikkelijk. -Je overdrijft. 869 01:01:59,500 --> 01:02:03,250 Als je dit niet serieus neemt, houden we ermee op. 870 01:02:05,583 --> 01:02:07,041 Even pauze. 871 01:02:07,125 --> 01:02:11,583 Ik gebruik elk vrij uur dat ik heb om te oefenen voor deze wedstrijd… 872 01:02:11,666 --> 01:02:15,208 …waar je me voor vroeg, zodat ik alles voor je kan verpesten? 873 01:02:19,666 --> 01:02:20,500 Nee. 874 01:02:23,583 --> 01:02:24,666 Nee, het spijt me. 875 01:02:27,083 --> 01:02:29,375 Ik heb nogal wat te verwerken. 876 01:02:33,250 --> 01:02:35,166 Je moet me vertrouwen. 877 01:02:35,958 --> 01:02:39,166 Als we geen lol hebben, zien we dat terug in de score. 878 01:02:39,250 --> 01:02:40,208 Ik heb lol. 879 01:02:42,416 --> 01:02:43,625 Weet je dat zeker? 880 01:02:44,875 --> 01:02:46,833 Kijk maar. Ik heb het opgenomen. 881 01:02:48,458 --> 01:02:49,291 Hier. 882 01:02:53,250 --> 01:02:54,291 Jeetje. 883 01:02:55,208 --> 01:02:56,958 Kom op, je denkt te veel na. 884 01:02:57,375 --> 01:02:59,916 Je moet alles loslaten en de muziek voelen. 885 01:03:03,916 --> 01:03:06,041 Waarom zijn jullie hiermee begonnen? 886 01:03:08,125 --> 01:03:09,250 Omdat het leuk was. 887 01:03:16,458 --> 01:03:18,666 Sorry dat ik zo lullig deed. 888 01:03:19,083 --> 01:03:20,583 Geen zorgen. 889 01:03:21,500 --> 01:03:24,500 Volgens mij moet ik wat doen aan mijn voetenwerk. 890 01:03:24,916 --> 01:03:26,583 Kijk eens. -Hou je mond. 891 01:03:28,958 --> 01:03:29,791 Heb je trek? 892 01:03:31,875 --> 01:03:34,916 Fijn dat we even pauze hebben. -Voor de verandering. 893 01:03:35,166 --> 01:03:38,916 Ik wil weleens doorslaan. -Je bent nogal streng voor jezelf. 894 01:03:40,208 --> 01:03:42,250 Hoe krijg je anders wat je wil? 895 01:03:43,583 --> 01:03:44,416 Geen idee. 896 01:03:44,500 --> 01:03:47,458 Ik hou niet van plannen maken. Ik leef met de dag. 897 01:03:48,583 --> 01:03:49,500 Ja, maar… 898 01:03:51,083 --> 01:03:52,166 …wat wil je doen? 899 01:03:53,291 --> 01:03:54,125 Geen idee. 900 01:03:55,333 --> 01:03:57,041 Gelukkig zijn, denk ik. 901 01:04:01,208 --> 01:04:05,291 Maar ik moet zeggen dat je me inspireert. 902 01:04:06,125 --> 01:04:06,958 Ik? 903 01:04:07,458 --> 01:04:12,458 Je weet wat je wil en je gaat ervoor. -Nee, dan heb je de verkeerde indruk. 904 01:04:12,541 --> 01:04:16,500 Ik weet niet wat ik met m'n leven wil. -Je krijgt alles voor elkaar. 905 01:04:17,875 --> 01:04:19,083 Dat bewonder ik. 906 01:04:21,458 --> 01:04:23,250 Ik wilde zeggen dat ik... 907 01:04:24,166 --> 01:04:26,958 …jou bewonder omdat je gewoon gelukkig wil zijn. 908 01:04:32,291 --> 01:04:34,625 Ik ben je dankbaar voor je hulp. 909 01:04:35,583 --> 01:04:38,750 Ik ben niet bepaald rijk, dus dit is mijn moonshot… 910 01:04:38,833 --> 01:04:41,083 …om te kiezen waar ik wil studeren. 911 01:04:42,166 --> 01:04:43,000 Wat bedoel je? 912 01:04:44,708 --> 01:04:49,666 Het is iets gaafs wat je heel graag wil, maar waarschijnlijk nooit gebeurt. 913 01:04:50,125 --> 01:04:51,916 Zoals de DDM-wedstrijd winnen. 914 01:04:52,583 --> 01:04:53,500 Geen druk. 915 01:04:56,291 --> 01:04:57,125 Moonshot. 916 01:04:58,291 --> 01:05:01,916 Voelt als druk. -Eigenlijk wel ja. Heel veel druk. 917 01:05:10,541 --> 01:05:14,041 Dus, Noah is in Boston en... 918 01:05:16,000 --> 01:05:17,250 En, ik bedoel… 919 01:05:18,583 --> 01:05:22,125 Ik hoef niet in detail te treden, maar er is een meisje… 920 01:05:22,750 --> 01:05:24,416 Denk je dat ze iets hebben? 921 01:05:24,916 --> 01:05:26,583 Ik weet het niet. Ik bedoel… 922 01:05:27,291 --> 01:05:28,750 Hij zegt van niet. 923 01:05:31,541 --> 01:05:36,666 Het is grappig, want toen hij wegging dacht ik dat hij iemand anders zou vinden… 924 01:05:36,750 --> 01:05:39,333 …en dat onze relatie dan voorbij zou zijn. 925 01:05:41,916 --> 01:05:44,166 Denk je dat jullie bij elkaar horen? 926 01:05:47,625 --> 01:05:48,958 Vroeger wel. 927 01:05:50,125 --> 01:05:51,416 Maar nu… 928 01:05:53,333 --> 01:05:54,416 …weet ik het niet. 929 01:05:57,166 --> 01:05:59,833 Ik probeer me met man en macht vast te houden… 930 01:06:00,875 --> 01:06:04,125 …aan iets en het voelt alsof ik het kwijtraak. 931 01:06:10,416 --> 01:06:11,500 Ik ken Flynn niet… 932 01:06:12,875 --> 01:06:15,666 …maar als ik iemand zou vinden van wie ik hou… 933 01:06:16,208 --> 01:06:19,083 …en die slim en grappig is… 934 01:06:19,833 --> 01:06:21,625 …en dezelfde interesses heeft… 935 01:06:23,541 --> 01:06:25,500 …zou ik haar nooit dat gevoel geven. 936 01:06:28,166 --> 01:06:29,833 Je zou haar niet laten gaan. 937 01:06:30,875 --> 01:06:32,458 Zo zie ik het niet. 938 01:06:33,083 --> 01:06:35,333 Je kunt je niet aan iemand vasthouden. 939 01:06:36,083 --> 01:06:39,833 Want hoe strakker je ze vasthoudt, hoe meer ze weg willen. 940 01:06:40,750 --> 01:06:42,500 Je kunt alleen van ze houden… 941 01:06:43,375 --> 01:06:47,041 …en zorgen dat ze weten dat ze jou nooit kwijtraken. 942 01:06:52,500 --> 01:06:55,333 Ik weet niet of ik dat goed zeg. -Nee, je slaat… 943 01:06:56,333 --> 01:06:57,708 …de spijker op de kop. 944 01:07:03,375 --> 01:07:06,833 Ga je naar het Halloweenfeest? -Dat weet ik nog niet. 945 01:07:07,583 --> 01:07:09,916 O ja. Sorry, geen plannen. Mijn fout. 946 01:07:10,375 --> 01:07:11,291 Precies. 947 01:08:02,208 --> 01:08:05,666 Verwachtingen maken het moeilijk om te ontdekken wat je wil zijn… 948 01:08:06,500 --> 01:08:09,416 …want of het iets is wat je dacht dat je zou doen… 949 01:08:15,375 --> 01:08:17,916 …of iemand die je dacht te kennen... 950 01:08:20,291 --> 01:08:24,958 Sorry dat ik je gisteren niet heb gebeld. Mijn mobiel lag nog thuis. 951 01:08:25,375 --> 01:08:27,875 Geeft niet. Was het leuk? 952 01:08:28,250 --> 01:08:31,083 Ja, het was leuk. Het was een goede band… 953 01:08:31,166 --> 01:08:33,250 Het was top. -Cool. 954 01:08:35,291 --> 01:08:36,291 Met wie was je? 955 01:08:39,083 --> 01:08:40,416 Met een paar jongens. 956 01:08:44,125 --> 01:08:47,500 Het verschil tussen je verwachtingen en de realiteit… 957 01:08:49,333 --> 01:08:50,916 Dat klinkt gezellig. 958 01:08:54,083 --> 01:08:57,291 …kan je beeld van de toekomst vlug veranderen. 959 01:09:01,916 --> 01:09:03,291 Moet je zien. 960 01:09:03,375 --> 01:09:04,291 Wat vind je? 961 01:09:04,625 --> 01:09:07,166 Wat? Dat is zo oneerlijk. 962 01:09:07,250 --> 01:09:09,333 Ik wist niet dat we… -Hoi, Elle. 963 01:09:09,416 --> 01:09:13,458 Hé. Hoe gaat het? Kijk mijn stomme pompoen vergeleken met de zijne. 964 01:09:13,958 --> 01:09:16,750 Ik dacht dat we samen pompoenen gingen snijden. 965 01:09:16,833 --> 01:09:18,083 Niks meer aan te doen. 966 01:09:18,166 --> 01:09:20,916 Ja, sorry. We lieten ons een beetje gaan. 967 01:09:21,875 --> 01:09:25,541 Oké, dan kunnen we gaan. 968 01:09:25,916 --> 01:09:27,500 Leuk. Waar gaan we heen? 969 01:09:34,458 --> 01:09:35,625 We gaan wandelen. 970 01:09:36,416 --> 01:09:37,750 Oké, graag. 971 01:09:37,833 --> 01:09:39,291 Ja, dat is leuk. 972 01:09:51,958 --> 01:09:52,791 Hoe gaat het? 973 01:09:54,125 --> 01:09:55,375 Goed. 974 01:09:57,708 --> 01:09:58,541 Echt? 975 01:09:59,833 --> 01:10:00,708 Ja. 976 01:10:01,166 --> 01:10:02,291 Hoezo? 977 01:10:03,666 --> 01:10:06,041 Sorry dat ik het vraag, maar… 978 01:10:07,583 --> 01:10:09,541 …hoe zit het met jou en Miles? 979 01:10:10,166 --> 01:10:12,291 Hoezo? Er is niets aan de hand. 980 01:10:13,583 --> 01:10:15,041 Sorry. Mijn fout. 981 01:10:20,958 --> 01:10:21,833 Het spijt me. 982 01:10:23,083 --> 01:10:26,375 Ik had het mis. Het zijn mijn zaken niet. -Ja, maar… 983 01:10:28,000 --> 01:10:29,000 …je hebt gelijk. 984 01:10:33,208 --> 01:10:34,666 Dus je vindt hem leuk? 985 01:10:34,750 --> 01:10:37,416 Ik weet het niet. Ik weet niet wat ik ben. Ik… 986 01:10:38,708 --> 01:10:39,625 …vind hem leuk. 987 01:10:41,583 --> 01:10:44,583 Ik weet niet eens waarom. Kijk naar hem, hij is… 988 01:10:46,833 --> 01:10:48,333 …echt een sukkel, toch? 989 01:10:49,583 --> 01:10:52,166 Ik weet het niet, hij is best schattig. 990 01:10:52,791 --> 01:10:54,083 En hij is heel slim. 991 01:10:57,416 --> 01:10:59,458 En die kuiltjes zijn ook niet mis. 992 01:11:03,583 --> 01:11:04,958 Wat ga je nu doen? 993 01:11:06,708 --> 01:11:07,958 Niks, waarschijnlijk. 994 01:11:09,083 --> 01:11:10,833 Zeg alsjeblieft niets. 995 01:11:11,416 --> 01:11:12,750 Dat zou ik nooit doen. 996 01:11:13,791 --> 01:11:14,666 Maar Ollie… 997 01:11:15,208 --> 01:11:17,583 Trek je niks aan van wat de rest denkt. 998 01:11:18,041 --> 01:11:22,416 Laat hen je er niet van weerhouden om met iemand te zijn die je leuk vindt. 999 01:11:23,208 --> 01:11:27,750 Geloof me, daar weet ik alles van en het is klote. 1000 01:11:42,916 --> 01:11:46,083 ik ga graag met mijn schatje naar de bioscoop 1001 01:11:46,166 --> 01:11:49,208 zodat ik haar kan kussen in het donker 1002 01:11:49,291 --> 01:11:52,166 ze gaat niet knuffelen tijdens een liefdesverhaal 1003 01:11:52,916 --> 01:11:55,041 De stad gered. Daarom zijn wij er. 1004 01:11:57,083 --> 01:11:58,333 O nee. 1005 01:12:00,125 --> 01:12:02,708 Heb je haar niks laten weten? -Vergeten. 1006 01:12:02,791 --> 01:12:05,833 Sorry, ik ben vergeten te zeggen dat we andere outfits hebben. 1007 01:12:05,916 --> 01:12:07,416 Het is oké. -Oeps. 1008 01:12:08,166 --> 01:12:11,708 als ik haar vastheb is het alsof ik droom 1009 01:12:11,791 --> 01:12:15,208 kon ze maar iemand horen gillen 1010 01:12:15,291 --> 01:12:18,125 ze wil niet parkeren op Lovers Lane 1011 01:12:18,666 --> 01:12:21,541 en een hoop maanlicht doet niks met dit meisje 1012 01:12:21,958 --> 01:12:24,750 ze vindt dromerige liedjes echt doodsaai 1013 01:12:24,833 --> 01:12:27,458 maar ik weet wat ze wil 1014 01:12:27,541 --> 01:12:31,500 je hebt Batman, Wolfman, Frankenstein of Dracula nodig 1015 01:12:31,625 --> 01:12:33,541 om haar teder te maken 1016 01:12:34,125 --> 01:12:37,916 je hebt Catgirl, Dogboy, Het monster van de Amazone nodig 1017 01:12:38,000 --> 01:12:40,166 om haar met me te laten vrijen 1018 01:12:40,583 --> 01:12:43,833 je hebt een buitenaards monster nodig 1019 01:12:43,916 --> 01:12:46,666 om haar me te laten omhelzen 1020 01:12:47,083 --> 01:12:50,375 en als ik haar vastheb is het alsof ik droom 1021 01:12:50,458 --> 01:12:53,208 kon ze maar iemand horen gillen 1022 01:12:57,791 --> 01:12:58,916 Bedankt. 1023 01:13:05,791 --> 01:13:07,541 Nou. 1024 01:13:08,291 --> 01:13:10,833 Dit is meer dan 'misschien kom ik wel.' 1025 01:13:10,916 --> 01:13:14,625 Ze belden me gisteren om te vragen of ik gitaar wilde spelen. 1026 01:13:15,500 --> 01:13:17,458 Maar nu we hier toch zijn… 1027 01:13:19,041 --> 01:13:20,375 …wil je dansen? 1028 01:13:24,375 --> 01:13:26,125 Ja, dat lijkt me leuk. 1029 01:13:38,833 --> 01:13:41,375 Ze heeft een vriendje. -Hij heeft wel lef. 1030 01:13:43,041 --> 01:13:44,958 Laat alles los, voel de muziek. 1031 01:14:32,958 --> 01:14:34,833 Ze is over Flynn heen, gok ik. 1032 01:14:41,000 --> 01:14:43,208 Wat doen we? We dansen zo vaak, toch? 1033 01:14:47,458 --> 01:14:49,750 Ja, geen zorgen. Ik begrijp het. 1034 01:14:51,708 --> 01:14:53,375 Ik ga maar weer. 1035 01:15:15,750 --> 01:15:17,083 Mooi kostuum. 1036 01:15:18,125 --> 01:15:18,958 Jij ook. 1037 01:15:19,583 --> 01:15:20,416 Bedankt. 1038 01:15:27,375 --> 01:15:29,666 Dus ik dacht… 1039 01:15:30,208 --> 01:15:32,416 …dat jij en ik misschien… 1040 01:15:33,541 --> 01:15:35,583 Hé, kerel. -Hé, kerels. 1041 01:15:35,666 --> 01:15:36,791 Wat is er? 1042 01:15:37,333 --> 01:15:38,958 Niks, we chillen gewoon. 1043 01:15:39,666 --> 01:15:42,333 Maar goed, ik zie je later, Miles. -Oké. 1044 01:15:42,708 --> 01:15:45,250 Ja. Kom mee, jongens. -Tot later. 1045 01:15:45,666 --> 01:15:46,541 Dag, jongens. 1046 01:15:53,375 --> 01:15:55,541 Dit is mijn liedje. 1047 01:16:45,958 --> 01:16:47,375 Wat is er met Rachel? 1048 01:16:48,583 --> 01:16:51,083 Ze is vast nog boos. -Laat mij maar. 1049 01:16:57,625 --> 01:16:59,833 Wat is er? -Ik heb hier geen zin in. 1050 01:17:01,791 --> 01:17:05,000 Het spijt me echt van het misverstand over de kostuums. 1051 01:17:05,083 --> 01:17:06,916 Ik liet Lee het op het laatste… 1052 01:17:07,000 --> 01:17:09,666 Je kon niet doen wat je gevraagd werd, hè? 1053 01:17:10,333 --> 01:17:12,000 Wat? Rachel… 1054 01:17:13,291 --> 01:17:16,333 Het spijt me. Ik weet niet waar je het over hebt. 1055 01:17:16,416 --> 01:17:20,000 Heb ik iets gedaan? -Iets? Heb je iets gedaan? 1056 01:17:20,375 --> 01:17:23,166 Je hebt mijn gala en bowlingavonden verpest… 1057 01:17:23,416 --> 01:17:26,166 …je hebt Lee's tijd verspild met je stomme dansspel… 1058 01:17:26,250 --> 01:17:31,625 Met jou in de buurt kan ik geen moment alleen zijn met m'n vriendje. 1059 01:17:34,041 --> 01:17:37,250 Rachel, ik wist niet dat je er zo over dacht… 1060 01:17:37,333 --> 01:17:40,666 Hoe kun je zo in mijn gezicht staan liegen? 1061 01:17:41,666 --> 01:17:46,291 Ik ga nu naar mijn eigen huis want alleen dan kan ik tijd doorbrengen met Lee… 1062 01:17:46,375 --> 01:17:47,333 …zonder jou. 1063 01:17:49,708 --> 01:17:50,708 Rachel… 1064 01:17:50,791 --> 01:17:53,625 En ik wilde toch al geen marshmallow zijn. 1065 01:17:57,291 --> 01:17:59,916 Wat is er gebeurd? -Lee, kom je? 1066 01:18:01,083 --> 01:18:03,208 Ga. Ik regel wel een lift. 1067 01:18:06,416 --> 01:18:07,250 O jee. 1068 01:18:21,750 --> 01:18:23,500 ELLE KUNNEN WE HET UITPRATEN? 1069 01:18:27,666 --> 01:18:28,916 DAAR GAAN WE 1070 01:18:58,458 --> 01:19:00,500 IK KAN NIET WACHTEN TOT IK JE WEER ZIE 1071 01:19:23,500 --> 01:19:24,583 ELLE LEEF JE NOG? 1072 01:19:27,583 --> 01:19:28,500 SORRY. SUPERDRUK. 1073 01:19:32,000 --> 01:19:34,916 Sorry, wacht even. Jullie zijn een knap stel. 1074 01:19:35,000 --> 01:19:38,916 Je lijkt op Justin Bieber voor hij een trucker werd. 1075 01:19:39,000 --> 01:19:40,125 NOAH WIL JE PRATEN? 1076 01:19:42,166 --> 01:19:43,250 Wil je gezelschap? 1077 01:19:45,791 --> 01:19:46,625 Natuurlijk. 1078 01:19:53,958 --> 01:19:55,250 STAPPENKAART 1079 01:19:55,333 --> 01:19:57,791 GEWELDIG. GOED. PERFECT. 1080 01:20:13,750 --> 01:20:16,125 Ze rent achter me aan. 'Kijk eens.' 1081 01:20:35,500 --> 01:20:36,958 Ik ben zo terug. 1082 01:20:41,291 --> 01:20:43,208 VANAVOND PRATEN WE, OKÉ? 1083 01:20:45,750 --> 01:20:46,583 OKÉ 1084 01:20:50,958 --> 01:20:54,375 Zoals ik al zei, ik wist dat ik hier spijt van zou krijgen… 1085 01:20:55,000 --> 01:20:56,708 …maar als je eenmaal begint… 1086 01:20:57,625 --> 01:20:59,500 …is het moeilijk om te stoppen. 1087 01:21:25,708 --> 01:21:27,666 Dat moment waarop je hart breekt… 1088 01:21:29,000 --> 01:21:30,833 …zo zag dat er voor mij uit. 1089 01:21:37,000 --> 01:21:39,583 De laatste repetitie voor de grote dag. 1090 01:21:40,458 --> 01:21:41,458 Hoe voel je je? 1091 01:21:42,125 --> 01:21:42,958 Ja, goed. 1092 01:21:45,375 --> 01:21:47,458 Zeker weten? Je lijkt afwezig. 1093 01:21:48,166 --> 01:21:49,916 Prima. We gaan oefenen, oké? 1094 01:21:53,166 --> 01:21:54,041 Kijk me aan. 1095 01:21:57,833 --> 01:22:00,125 Laat alles los, voel de muziek. 1096 01:22:01,625 --> 01:22:02,458 Goed? 1097 01:22:03,208 --> 01:22:04,041 Goed. 1098 01:22:10,625 --> 01:22:11,666 Laat alles los. 1099 01:22:24,708 --> 01:22:26,250 Laat alles los… 1100 01:22:37,458 --> 01:22:39,291 Laat alles los… 1101 01:22:40,708 --> 01:22:41,750 Ik geloof je. 1102 01:22:41,833 --> 01:22:45,041 We willen minder weten over de persoon die je denkt te moeten zijn… 1103 01:22:45,125 --> 01:22:46,125 Laat alles los. 1104 01:22:46,208 --> 01:22:50,750 …en meer weten over de persoon die je werkelijk bent. 1105 01:22:50,833 --> 01:22:51,833 Laat alles los. 1106 01:23:47,333 --> 01:23:49,375 Ik denk dat we het wel weten. 1107 01:23:56,958 --> 01:23:58,708 Ik moet maar weer eens gaan. 1108 01:24:04,791 --> 01:24:05,875 Je veter is los. 1109 01:24:14,375 --> 01:24:15,250 Tot morgen. 1110 01:24:16,333 --> 01:24:17,250 Tot morgen… 1111 01:24:22,458 --> 01:24:23,333 …moonshot. 1112 01:24:40,958 --> 01:24:42,125 Is alles in orde? 1113 01:24:44,583 --> 01:24:48,208 Ja, ik ben gewoon moe. Ik heb geoefend. 1114 01:24:48,291 --> 01:24:51,875 Oké, ik wilde je succes wensen voor de wedstrijd morgen. 1115 01:24:54,541 --> 01:24:55,500 Je weet het nog. 1116 01:24:55,916 --> 01:24:57,208 Ja, natuurlijk. 1117 01:24:57,625 --> 01:24:59,041 Kon ik er maar bij zijn. 1118 01:25:00,083 --> 01:25:03,000 Elle, ik weet dat er wat dingen zijn… 1119 01:25:03,083 --> 01:25:06,750 …die we moeten bespreken maar dat doe ik liever persoonlijk… 1120 01:25:07,125 --> 01:25:09,833 …dus ik ben overmorgen thuis voor Thanksgiving… 1121 01:25:09,916 --> 01:25:13,166 …en dan kunnen we erover praten. 1122 01:25:15,708 --> 01:25:16,708 Noah had gelijk. 1123 01:25:17,416 --> 01:25:19,958 Sommige dingen moet je in persoon bespreken. 1124 01:25:31,833 --> 01:25:35,416 Welkom bij de West Coast Dance Dance Mania Ultimate Showdown. 1125 01:25:35,500 --> 01:25:37,583 Wat zijn er veel mensen, zeg. 1126 01:25:38,000 --> 01:25:39,958 Inschrijven? -Dat kan daar. 1127 01:25:40,041 --> 01:25:42,041 Bedankt. Bekijk de jury eens. 1128 01:25:43,416 --> 01:25:44,375 Het is Lee. 1129 01:25:44,458 --> 01:25:46,416 SUCCES JE TAS LIGT NOG IN M'N AUTO 1130 01:25:47,166 --> 01:25:49,916 {\an8}VROEG ME AL AF WAAR DIE WAS BEDANKT XOXO 1131 01:25:50,000 --> 01:25:50,958 Klaar? 1132 01:26:36,916 --> 01:26:38,666 Ze zijn echt goed. -Ja. 1133 01:26:50,500 --> 01:26:52,041 Leuke pakjes. 1134 01:27:05,458 --> 01:27:06,791 Zij willen winnen. 1135 01:27:08,625 --> 01:27:10,375 Oké. Evans, Peña? 1136 01:27:10,875 --> 01:27:11,875 Jullie beurt. 1137 01:27:12,291 --> 01:27:13,291 Bedankt. -Succes. 1138 01:27:19,750 --> 01:27:21,041 Kom op. -Oké. 1139 01:27:32,708 --> 01:27:35,083 HOE MELD IK ME AAN BIJ HARVARD 1140 01:27:39,000 --> 01:27:40,125 Wat krijgen we nou? 1141 01:27:49,083 --> 01:27:50,250 Gewoon lol hebben. 1142 01:28:02,875 --> 01:28:04,625 KLAAR DAAR GAAN WE 1143 01:29:05,375 --> 01:29:07,125 Zin in een beetje lol? -Zeker weten? 1144 01:29:09,333 --> 01:29:11,000 We doen het. -Bereid je voor. 1145 01:30:35,833 --> 01:30:36,916 O, mijn God. Kijk. 1146 01:30:37,000 --> 01:30:38,333 100% NAUWKEURIG 1147 01:30:41,583 --> 01:30:44,291 Hallo. Ik ben Toni, een van de juryleden… 1148 01:30:44,375 --> 01:30:46,833 …en professor Interactieve Media en Videogames… 1149 01:30:46,916 --> 01:30:49,833 …van de Universiteit van Zuid-Californië. 1150 01:30:50,541 --> 01:30:53,541 Het is spannend om hierbij te mogen zijn. 1151 01:30:53,958 --> 01:30:56,375 Dit is onze grootste wedstrijd ooit. 1152 01:30:57,041 --> 01:31:01,416 Met trots kondig ik de winnaars van de DMM West Coast Jam aan: 1153 01:31:02,291 --> 01:31:03,958 Tromgeroffel, alstublieft. 1154 01:31:05,083 --> 01:31:07,208 Elle Evans en Marco Peña. 1155 01:31:15,500 --> 01:31:18,166 {\an8}DANCE DANCE MANIA WINNAAR ULTIMATE SHOWDOWN 1156 01:31:21,416 --> 01:31:22,791 Iedereen die wil weten… 1157 01:31:22,875 --> 01:31:26,708 …wat ze over vijf jaar zijn, treft een onmiskenbaar feit. 1158 01:31:27,083 --> 01:31:29,166 Zoals een groot schrijver ooit zei: 1159 01:31:29,750 --> 01:31:31,666 'Misschien is de aarde rond… 1160 01:31:32,000 --> 01:31:34,625 …zodat we niet te ver vooruit kunnen kijken.' 1161 01:31:35,500 --> 01:31:39,625 We gaan vol hoop en verwachting op reis, maar als we er aankomen… 1162 01:31:40,250 --> 01:31:44,041 …ziet de bestemming er nooit uit zoals we hadden gehoopt. 1163 01:31:44,125 --> 01:31:45,041 Elle, wacht. 1164 01:31:45,416 --> 01:31:46,500 Stop, alsjeblieft. 1165 01:31:48,166 --> 01:31:51,166 Het spijt me, ik kan dit nu niet aan. 1166 01:31:51,250 --> 01:31:53,583 Dus je negeert wat er tussen ons speelt? 1167 01:31:53,666 --> 01:31:56,500 Het spijt me echt. Kunnen we dit later bespreken? 1168 01:32:01,833 --> 01:32:02,958 Gefeliciteerd. 1169 01:32:07,291 --> 01:32:10,000 De volgende dag reageerde Noah nog steeds niet. 1170 01:32:11,583 --> 01:32:13,958 En om een of andere reden, Lee ook niet. 1171 01:32:15,125 --> 01:32:18,708 Hé. De Evans-clan is er. 1172 01:32:18,791 --> 01:32:22,500 Hopelijk zou het diner bij de Flynns beide problemen oplossen. 1173 01:32:22,583 --> 01:32:24,000 Hoe gaat het? 1174 01:32:28,500 --> 01:32:29,541 Wacht. Rachel. 1175 01:32:31,000 --> 01:32:32,666 Ik probeerde je te bereiken. 1176 01:32:33,166 --> 01:32:34,375 Ik heb hier geen zin in. 1177 01:32:34,458 --> 01:32:36,458 Ik weet dat je boos bent… -Serieus. 1178 01:32:37,583 --> 01:32:40,291 Kun je met me praten? Ik weet niet wat er is. 1179 01:32:40,375 --> 01:32:43,000 Fijne Thanksgiving. -Fijne Thanksgiving, Lee. 1180 01:32:43,750 --> 01:32:46,625 Wat is dit? Ze is nog steeds kwaad op me. 1181 01:32:46,708 --> 01:32:48,333 Dan zijn we met z'n tweeën. 1182 01:32:48,750 --> 01:32:49,958 Waarom ben jij boos? 1183 01:32:50,041 --> 01:32:53,250 Ik weet het niet. Misschien vind je hier het antwoord. 1184 01:32:56,708 --> 01:32:57,875 Kak. 1185 01:32:57,958 --> 01:32:59,833 Lee, wacht. Luister, ik… 1186 01:32:59,958 --> 01:33:01,166 We zijn er weer. 1187 01:33:01,916 --> 01:33:05,375 Chloe. Leuk je te ontmoeten. -Insgelijks. 1188 01:33:05,458 --> 01:33:06,875 Ja. Kom binnen. 1189 01:33:08,041 --> 01:33:09,750 Elle, je bent er toch. 1190 01:33:10,500 --> 01:33:12,541 Ja, jij ook. 1191 01:33:12,625 --> 01:33:14,625 Noah zei dat hij het niet wist. 1192 01:33:15,375 --> 01:33:17,958 Echt? Zei hij dat? -Het eten is klaar. 1193 01:33:28,708 --> 01:33:29,791 Pas op met die yams. 1194 01:33:31,166 --> 01:33:33,083 Daar kun je dronken van worden. 1195 01:33:33,916 --> 01:33:35,875 Lee, wil je even praten? 1196 01:33:35,958 --> 01:33:38,541 Niet echt. -Kunnen we alsjeblieft praten? 1197 01:33:38,625 --> 01:33:41,791 Ik denk dat een persoonlijk gesprek altijd beter is. 1198 01:33:42,000 --> 01:33:44,333 Lee? -Ik hoor dat Boston ruk is. 1199 01:33:44,416 --> 01:33:46,458 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 1200 01:33:46,541 --> 01:33:49,125 Prima als je daar wil wonen, maar lieg er niet over. 1201 01:33:49,208 --> 01:33:53,041 Liegen is een interessant gespreksonderwerp. 1202 01:33:53,125 --> 01:33:55,583 Mensen beslissen niet alles alleen. 1203 01:33:55,666 --> 01:33:58,583 Soms hebben ze een duwtje in de rug nodig voor domme ideeën. 1204 01:33:58,666 --> 01:34:00,166 Lee. -Hou je mond. 1205 01:34:00,250 --> 01:34:02,041 Laat Lee hierbuiten. 1206 01:34:02,125 --> 01:34:06,375 Waarom doe je alsof ik fout zit? -Noah, je… 1207 01:34:06,916 --> 01:34:08,583 …kan me beter niet uitdagen. 1208 01:34:09,833 --> 01:34:11,000 Lee, luister… 1209 01:34:11,083 --> 01:34:14,833 Het spijt me echt dat ik me heb aangemeld in Boston, en Rachel… 1210 01:34:14,916 --> 01:34:20,208 …ik weet niet eens waarom je boos bent. -Dus je doet alsof Lee nooit heeft gezegd… 1211 01:34:20,291 --> 01:34:23,458 …dat we tijd voor onszelf willen, zonder jou? 1212 01:34:24,750 --> 01:34:25,583 Wat? 1213 01:34:29,541 --> 01:34:30,708 Lee, dat heb je… 1214 01:34:32,583 --> 01:34:35,333 …nooit gezegd. -Wel waar. Lee, vertel het haar. 1215 01:34:48,041 --> 01:34:49,458 Ik heb het geprobeerd… 1216 01:34:58,083 --> 01:35:01,875 Jeetje. Het… Bedankt voor de uitnodiging. Ik… 1217 01:35:08,833 --> 01:35:10,833 Alsjeblieft, Rachel. 1218 01:35:13,250 --> 01:35:15,750 Ze is m'n beste vriendin. -Je hebt gelogen. 1219 01:35:16,333 --> 01:35:19,333 En je liet me al die vreselijke dingen zeggen. 1220 01:35:20,041 --> 01:35:24,000 Ik hoorde wat je zei op je feestje toen Elle wegrende… 1221 01:35:25,291 --> 01:35:26,250 Elle, wat is er? 1222 01:35:26,625 --> 01:35:27,958 Ik ben jullie gevolgd. 1223 01:35:28,333 --> 01:35:29,416 Ik hou van je. 1224 01:35:30,583 --> 01:35:32,250 Maar mijn beste vriend zijn… 1225 01:35:33,083 --> 01:35:36,708 …geeft je niet het recht om te bepalen van wie ik mag houden. 1226 01:35:37,333 --> 01:35:38,750 Stel dat het Rachel was. 1227 01:35:38,833 --> 01:35:41,833 Wat als ik haar niet leuk vond? Wat zou je dan doen? 1228 01:35:42,791 --> 01:35:44,833 Dan zou ik het uitmaken. -Nee… 1229 01:35:45,250 --> 01:35:48,833 …dat zou je nooit moeten doen omdat ik dat wil. 1230 01:35:48,916 --> 01:35:50,958 Je hoeft het niet uit te maken… 1231 01:35:51,875 --> 01:35:55,750 …omdat ik geen relatie meer kan hebben met jou en Elle. 1232 01:35:55,833 --> 01:35:57,375 Ik kan het niet meer aan. 1233 01:36:03,708 --> 01:36:07,083 Ik ben dankbaar voor mijn familie… 1234 01:36:11,333 --> 01:36:12,875 …mijn nieuwe vriendin… 1235 01:36:13,458 --> 01:36:14,541 …en… 1236 01:36:15,541 --> 01:36:16,458 …mijn motor. 1237 01:36:25,041 --> 01:36:26,708 Dat is moeilijk te evenaren. 1238 01:36:27,291 --> 01:36:28,125 Eens kijken. 1239 01:36:28,541 --> 01:36:30,791 Ik ben dankbaar voor mijn familie… 1240 01:36:31,458 --> 01:36:34,375 …voor het geld dat ik gewonnen heb voor m'n opleiding… 1241 01:36:34,791 --> 01:36:38,750 …en ik ben ongelooflijk dankbaar… 1242 01:36:39,250 --> 01:36:41,541 …dat ik Chloe's oorbel heb gevonden. 1243 01:36:42,791 --> 01:36:44,958 Waar heb je die gevonden? 1244 01:36:49,041 --> 01:36:50,250 Onder Noahs bed. 1245 01:36:54,208 --> 01:36:57,833 Waar ik het meest dankbaar voor ben, is dat ik de oorbel vond… 1246 01:36:59,666 --> 01:37:04,458 …voordat ik iets geks deed, zoals mijn hele leven overhoop gooien voor een ander. 1247 01:37:09,875 --> 01:37:12,958 Volgens mij had je dat al gedaan. 1248 01:37:18,541 --> 01:37:19,916 Misschien moeten we… 1249 01:37:20,000 --> 01:37:23,791 Weet je? Ik heb genoten. Chloe, het is altijd een genoegen… 1250 01:37:23,875 --> 01:37:26,041 …maar ik denk dat ik beter kan gaan. 1251 01:37:30,375 --> 01:37:31,458 Waar ga je heen? 1252 01:37:33,041 --> 01:37:36,458 Iets oplossen dat het redden waard is. 1253 01:37:46,916 --> 01:37:50,333 Toen Noah weg was, was ik eenzaam. 1254 01:37:50,416 --> 01:37:52,958 Ik wist niet dat ik… -Snikkelsaboteerde? 1255 01:37:55,208 --> 01:37:59,416 Ik weet niet of ik het zo zou zeggen, maar ja, inderdaad. 1256 01:38:00,916 --> 01:38:04,416 Het idee dat ik iets te maken had met jullie breuk… 1257 01:38:04,500 --> 01:38:06,750 Nee. Dit is Lee z'n schuld. 1258 01:38:07,333 --> 01:38:11,041 En hij zou het weer doen, want je betekent zoveel voor hem. 1259 01:38:11,375 --> 01:38:12,916 Hij houdt zoveel van je. 1260 01:38:13,625 --> 01:38:16,666 Nu ik weet wat het probleem is, kan ik het oplossen… 1261 01:38:19,250 --> 01:38:20,625 Het is regel 16. 1262 01:38:24,125 --> 01:38:24,958 Weet je? 1263 01:38:26,791 --> 01:38:29,958 {\an8}Regel 16: Als je bff je nodig heeft… 1264 01:38:30,541 --> 01:38:32,541 {\an8}…zorg je dat je er bent. 1265 01:38:33,500 --> 01:38:35,166 Weet je wat ik niet begrijp? 1266 01:38:35,250 --> 01:38:38,500 Hoe kwam je oorbel onder mijn bed terecht? 1267 01:38:39,916 --> 01:38:41,708 Oké, wat dat betreft… 1268 01:38:42,958 --> 01:38:44,041 Niet boos worden… 1269 01:38:44,708 --> 01:38:48,208 …maar toen je weg was voor een footballwedstrijd… 1270 01:38:48,291 --> 01:38:51,916 …heb ik in jouw kamer geslapen nadat ik ruzie kreeg met Jason… 1271 01:38:52,000 --> 01:38:54,541 …en de oorbel moet toen zijn gevallen. 1272 01:38:54,625 --> 01:38:57,916 Waarom heb je dat niet gezegd? -Ik zei niet boos worden. 1273 01:38:58,625 --> 01:39:01,000 Nu kunnen we het oplossen. 1274 01:39:02,125 --> 01:39:03,958 Ik weet niet of ik dat wel wil. 1275 01:39:06,291 --> 01:39:08,583 Ik blijf maar aan die kus denken. 1276 01:39:09,875 --> 01:39:12,875 Ongelooflijk dat ze dacht dat ik haar zou bedriegen. 1277 01:39:13,333 --> 01:39:18,250 Daarom loog ik over wanneer wij afspraken. Ik wilde dit vermijden. 1278 01:39:18,916 --> 01:39:19,833 Luister. 1279 01:39:20,875 --> 01:39:23,333 Bekijk het vanuit Elle's oogpunt. 1280 01:39:23,750 --> 01:39:27,458 Jij had niet zo'n beste reputatie, toch? 1281 01:39:28,166 --> 01:39:32,250 En Elle heeft geen idee dat ik een van de weinige vrouwen ben… 1282 01:39:32,791 --> 01:39:35,708 …die immuun is voor de charmes van Noah Flynn. 1283 01:39:36,708 --> 01:39:40,125 Dan vindt ze mijn oorbel en dat zal niet fijn zijn geweest… 1284 01:39:40,208 --> 01:39:44,833 …voor een vrouw die haar vent moet missen aan de andere kant van het land. 1285 01:39:47,500 --> 01:39:49,416 Ik baal als je gelijk hebt. 1286 01:39:49,500 --> 01:39:52,833 Soms slaap ik op plekken waar ik beter niet kan slapen… 1287 01:39:52,916 --> 01:39:54,333 …maar over het algemeen… 1288 01:39:56,083 --> 01:39:57,666 …ben ik heel getalenteerd. 1289 01:40:07,000 --> 01:40:08,958 Ik denk dat ik weet waar Lee is. 1290 01:40:09,041 --> 01:40:13,250 Kan ik je hiermee helpen voor ik ga? -Nee, ik ruim deze puinhoop wel op. 1291 01:40:13,625 --> 01:40:15,333 Regel jij jouw puinhoop maar. 1292 01:40:16,041 --> 01:40:19,291 Voor je gaat, wil ik zeggen dat jullie vanmiddag… 1293 01:40:19,375 --> 01:40:22,250 …allemaal nogal veel praatten… 1294 01:40:22,708 --> 01:40:24,458 …maar niet zoveel luisterden. 1295 01:40:25,125 --> 01:40:29,458 Zorg dat je echt luistert naar wat de ander te zeggen heeft. 1296 01:40:30,041 --> 01:40:31,625 Gewoon luisteren, oké? 1297 01:40:36,125 --> 01:40:37,208 Bijna vergeten. 1298 01:40:38,125 --> 01:40:40,958 Ik wil graag iets meenemen. 1299 01:40:55,250 --> 01:40:58,708 Regel 19. Je had me moeten vertellen over Harvard. 1300 01:40:59,375 --> 01:41:00,208 Ik weet het. 1301 01:41:02,125 --> 01:41:04,166 Sorry. -Je wou toch naar Berkeley? 1302 01:41:04,250 --> 01:41:06,666 Dat wil ik ook. Het was gewoon… 1303 01:41:07,541 --> 01:41:11,791 …veel moeilijker dan gedacht dat Noah zo ver weg was. 1304 01:41:13,541 --> 01:41:16,083 Je had moeten zeggen wat Rachel dwarszat. 1305 01:41:17,708 --> 01:41:19,583 Dat wilde ik, maar ik zag hoe… 1306 01:41:19,958 --> 01:41:23,958 …eenzaam je was toen Noah wegging. -Je weet dat ik het zou begrijpen. 1307 01:41:26,125 --> 01:41:29,958 De echte reden dat ik het niet vertelde, was omdat… 1308 01:41:31,916 --> 01:41:33,500 …ik het niet wilde. 1309 01:41:33,958 --> 01:41:36,625 Ik wil je altijd bij me hebben. 1310 01:41:37,333 --> 01:41:40,666 Lee. -Ik kon geen nee zeggen tegen Rachel… 1311 01:41:40,750 --> 01:41:44,500 …dus deed ik alsof ik geblesseerd was zodat jij met Marco zou trainen… 1312 01:41:44,583 --> 01:41:46,750 …en dan had ik tijd voor Rachel. 1313 01:41:49,041 --> 01:41:51,375 Nu weet je hoe ik me vorig jaar voelde. 1314 01:41:51,875 --> 01:41:53,875 Ik wilde ook niet kiezen, maar… 1315 01:41:54,875 --> 01:41:56,666 …ik moest een keuze maken. 1316 01:42:00,583 --> 01:42:02,333 Nog één ding. 1317 01:42:04,625 --> 01:42:05,791 Regel vijf. 1318 01:42:07,083 --> 01:42:09,583 Die heb je toch zeker niet meegenomen. 1319 01:42:09,666 --> 01:42:13,125 Natuurlijk wel. Kom op. Kom nou, ik ben toch geen groentje. 1320 01:42:13,208 --> 01:42:14,458 {\an8}Regel vijf: 1321 01:42:14,541 --> 01:42:17,500 {\an8}Doe altijd het Thanksgiving-wensbotje met je bff. 1322 01:42:20,500 --> 01:42:24,500 Ik wens dat Rachel me een tweede kans geeft. 1323 01:42:29,291 --> 01:42:30,833 Daar hebben we weinig aan. 1324 01:42:34,833 --> 01:42:38,833 Ik geef ons 48 uur om te zwelgen in zelfmedelijden. 1325 01:42:39,625 --> 01:42:43,416 Daarna hebben we Homecoming en moeten we de kuskraam organiseren. 1326 01:42:53,500 --> 01:42:56,208 MARCO WE MOETEN PRATEN 1327 01:43:04,125 --> 01:43:06,000 Welkom bij Homecoming. 1328 01:43:21,041 --> 01:43:24,000 Touchdown van de Cougars vlak voor de rust. 1329 01:43:24,708 --> 01:43:27,208 Ik zie dat Noah en Chloe er nog zijn. 1330 01:43:27,791 --> 01:43:30,666 O ja. Ze vertrekken morgenavond. 1331 01:43:30,750 --> 01:43:35,250 Oké, allemaal. Hier hebben jullie op gewacht. 1332 01:43:35,791 --> 01:43:37,916 De Homecoming King is… 1333 01:43:41,083 --> 01:43:42,041 …Lee Flynn. 1334 01:43:44,291 --> 01:43:46,625 Wacht, wat? 1335 01:43:48,916 --> 01:43:51,208 Ik heb gewonnen. -Dat ben jij. 1336 01:43:52,666 --> 01:43:55,833 Ik moet naar beneden. -Ja. O, mijn God. 1337 01:43:57,541 --> 01:44:01,083 Ik hou van je. Ik heb nooit aan je getwijfeld. Een beetje. 1338 01:44:33,875 --> 01:44:35,125 Je was wel trots. 1339 01:44:35,208 --> 01:44:37,916 Ik was ontzettend trots. Laten we eerlijk zijn. 1340 01:44:38,500 --> 01:44:40,208 Feliciteer je broer van me. 1341 01:44:43,958 --> 01:44:46,375 Wat zei je? -Ik zei gefeliciteerd. 1342 01:44:49,083 --> 01:44:50,375 Is er een probleem? 1343 01:44:51,958 --> 01:44:53,958 Jij hoeft niet tegen me te praten. 1344 01:44:55,791 --> 01:44:58,416 Iemand zegt gefeliciteerd en jij wil vechten. 1345 01:45:00,083 --> 01:45:03,541 Jij hebt ergens last van. -Ik heb last van jou. 1346 01:45:04,125 --> 01:45:07,375 En geef maar toe dat je me niet alleen kwam feliciteren. 1347 01:45:08,125 --> 01:45:10,291 Oké. We gaan, Noah. 1348 01:45:25,541 --> 01:45:26,666 Laten we gaan. 1349 01:45:28,458 --> 01:45:29,291 Fijne avond. 1350 01:45:40,416 --> 01:45:45,291 Dames en heren, niet vergeten: morgen is de LA Country Day geldinzamelingsactie. 1351 01:45:45,791 --> 01:45:47,208 Mis het niet. 1352 01:45:54,625 --> 01:45:59,833 Oké, allemaal. De kuskraam is vanaf nu geopend. 1353 01:46:02,333 --> 01:46:05,666 Goed, we gaan beginnen. Alweer. 1354 01:46:07,833 --> 01:46:09,291 WISKUNDECLUB 1355 01:46:18,541 --> 01:46:19,708 BASKETBALCLUB 1356 01:46:34,583 --> 01:46:35,458 Niet slecht. 1357 01:46:36,416 --> 01:46:40,208 Alweer een jaar geleden. Het was anders m'n jubileum met Rachel. 1358 01:46:41,541 --> 01:46:42,666 Moet dit echt? 1359 01:46:43,416 --> 01:46:44,250 Kom hier. 1360 01:46:46,666 --> 01:46:47,583 Je kunt het. 1361 01:46:48,500 --> 01:46:49,541 Hup, Lee. 1362 01:47:36,791 --> 01:47:37,791 Ik heb je gemist. 1363 01:47:39,000 --> 01:47:40,083 Ik jou ook. 1364 01:47:48,625 --> 01:47:52,458 Het spijt me dat ik je ooit het gevoel heb gegeven… 1365 01:47:52,541 --> 01:47:57,958 …dat je niet de belangrijkste persoon in mijn leven was. 1366 01:47:59,458 --> 01:48:01,166 Als je me nog een kans geeft… 1367 01:48:01,583 --> 01:48:03,541 …beloof ik dat ik je nooit meer… 1368 01:48:04,208 --> 01:48:06,166 …dat gevoel zal geven. 1369 01:48:09,750 --> 01:48:11,416 Ik hou zoveel van je. 1370 01:48:15,083 --> 01:48:16,625 En ik wil je niet kwijt. 1371 01:48:19,041 --> 01:48:20,666 Je raakt me ook niet kwijt. 1372 01:48:38,583 --> 01:48:39,583 {\an8}Regel vijf: 1373 01:48:40,291 --> 01:48:43,500 {\an8}Doe altijd het Thanksgiving-wensbotje met je bff. 1374 01:48:44,250 --> 01:48:47,208 Lee wist niet dat we allebei dezelfde wens hadden. 1375 01:48:59,916 --> 01:49:04,000 Iedereen op dit vliegveld kan zien dat je je ellendig voelt. 1376 01:49:04,833 --> 01:49:06,083 Je wilt Elle. 1377 01:49:07,250 --> 01:49:10,666 Dus als je vriendin moet ik eisen dat je er iets aan doet. 1378 01:49:11,875 --> 01:49:13,250 Wat heeft het voor zin? 1379 01:49:15,458 --> 01:49:16,291 Kijk me aan. 1380 01:49:21,166 --> 01:49:22,250 Hou je van haar? 1381 01:49:23,041 --> 01:49:27,333 Ik ga dit niet bespreken op een vliegveld. -Nee. Hou op. 1382 01:49:27,875 --> 01:49:28,833 Hou je van haar? 1383 01:49:41,250 --> 01:49:42,458 Vertel haar dat dan… 1384 01:49:43,708 --> 01:49:46,041 …want niks zeggen is dom. 1385 01:49:47,416 --> 01:49:49,916 Je bent arrogant… 1386 01:49:50,333 --> 01:49:51,333 …en koppig… 1387 01:49:51,958 --> 01:49:53,750 …en een ongelooflijke lastpak… 1388 01:49:55,625 --> 01:49:58,166 …maar wat je zeker niet bent, is dom. 1389 01:50:21,041 --> 01:50:22,541 Blijf daar maar staan. 1390 01:50:39,375 --> 01:50:40,333 Gaat het? 1391 01:51:11,000 --> 01:51:12,125 Heb je een kaartje? 1392 01:52:18,541 --> 01:52:20,416 Kussen. Daar gaan we. 1393 01:52:23,958 --> 01:52:24,791 Hallo. 1394 01:52:25,833 --> 01:52:29,541 Ik dacht niet dat ik weer zo nerveus zou zijn. Mijn hemel. 1395 01:52:29,625 --> 01:52:35,375 Geen zorgen. Ik heb vier pepermuntjes op dus wat dat betreft zit het goed. 1396 01:52:36,958 --> 01:52:37,791 Goed. 1397 01:52:41,125 --> 01:52:45,041 Ik hoopte dat ik je een minuutje kon spreken met mijn kaartje. 1398 01:52:58,416 --> 01:53:00,291 Ik had je moeten bellen. Sorry. 1399 01:53:00,375 --> 01:53:03,458 Het spijt me van laatst met Noah. Het was stom. 1400 01:53:04,708 --> 01:53:07,791 Je kunt niet ontkennen dat er iets speelt tussen ons. 1401 01:53:08,291 --> 01:53:09,708 Ik weet niet wat het is. 1402 01:53:09,791 --> 01:53:12,750 Misschien lieten we ons meeslepen… 1403 01:53:12,833 --> 01:53:15,708 …omdat ik… -Doe dat alsjeblieft niet. 1404 01:53:21,583 --> 01:53:22,708 We voelden iets. 1405 01:53:23,833 --> 01:53:24,916 Ik weet het zeker. 1406 01:53:25,541 --> 01:53:27,500 Wees niet bang voor je gevoelens. 1407 01:53:28,791 --> 01:53:32,708 Ik weet hoe een angst je kan weerhouden van iets wat je graag wil. 1408 01:53:41,208 --> 01:53:43,541 Waarom denk je dat ik lid ben geworden? 1409 01:53:48,833 --> 01:53:49,791 Je hebt gelijk. 1410 01:53:54,208 --> 01:53:56,041 Ik heb gevoelens voor je. 1411 01:53:58,375 --> 01:53:59,291 Toen we kusten… 1412 01:54:01,458 --> 01:54:02,833 …was er iets. 1413 01:54:14,333 --> 01:54:15,583 Je bent niet de ware. 1414 01:54:19,208 --> 01:54:20,958 Ik wilde je niet kwetsen. 1415 01:54:24,708 --> 01:54:27,250 Maar ik hou mezelf niet voor de gek met jou. 1416 01:54:27,666 --> 01:54:31,875 Daarom moet ik nu gaan om hem te zoeken… 1417 01:54:31,958 --> 01:54:34,625 …en te ontdekken wat er echt is gebeurd. 1418 01:54:34,916 --> 01:54:37,041 Ik moet naar zijn verhaal luisteren… 1419 01:54:37,625 --> 01:54:39,625 …en zorgen dat hij weet… 1420 01:54:40,416 --> 01:54:42,083 …dat hij me niet kwijtraakt. 1421 01:54:49,791 --> 01:54:50,791 Vaarwel, Marco. 1422 01:55:04,625 --> 01:55:06,916 Sorry. Pardon. Het spijt me. 1423 01:55:25,791 --> 01:55:26,666 VERTREKTIJDEN 1424 01:55:47,833 --> 01:55:49,125 Het spijt me. 1425 01:55:49,708 --> 01:55:51,291 Je lijkt zoveel op… -Elle? 1426 01:55:52,083 --> 01:55:53,125 Wat doe jij hier? 1427 01:55:54,125 --> 01:55:57,833 Waar is Noah? -Hij is weg om jou te zoeken. 1428 01:55:58,416 --> 01:55:59,875 Wacht, wat? 1429 01:56:00,625 --> 01:56:02,500 Die oorbel stelde niets voor. 1430 01:56:02,958 --> 01:56:06,083 Je moet me geloven, er is niets tussen Noah en mij. 1431 01:56:08,000 --> 01:56:10,250 Weet je waarom hij me meevroeg? 1432 01:56:11,666 --> 01:56:15,208 Hij wilde dat wij vrienden zouden worden. 1433 01:56:18,750 --> 01:56:21,416 Ik voel me zo dom. -Hij ook. 1434 01:56:22,083 --> 01:56:24,083 Maar hij is gek op je. 1435 01:56:25,125 --> 01:56:26,333 Dat moet je weten. 1436 01:56:29,916 --> 01:56:30,916 Is dat 'm? 1437 01:56:32,250 --> 01:56:33,708 VLIEGVELD. JIJ? 1438 01:56:33,791 --> 01:56:34,666 Wat zei hij? 1439 01:56:36,416 --> 01:56:37,250 KUSKRAAM 1440 01:56:37,791 --> 01:56:39,458 Hij is bij de kuskraam. 1441 01:56:41,208 --> 01:56:42,750 ZIEN WE ELKAAR OP DE PLEK? 1442 01:56:43,250 --> 01:56:45,875 Nou? Waar wacht je op? 1443 01:56:47,291 --> 01:56:48,333 Bedankt, Chloe. 1444 01:56:51,500 --> 01:56:52,333 Succes. 1445 01:57:31,541 --> 01:57:32,916 Ik moet met je praten. 1446 01:57:33,000 --> 01:57:36,250 Je hoeft niets te zeggen. -Jawel. Alsjeblieft, Elle. 1447 01:57:37,000 --> 01:57:38,125 Ik moet dit zeggen. 1448 01:57:39,125 --> 01:57:40,833 Toen het schooljaar begon… 1449 01:57:41,875 --> 01:57:43,083 …was ik eenzaam… 1450 01:57:43,625 --> 01:57:45,958 …en ging het niet zo goed met m'n studie. 1451 01:57:46,416 --> 01:57:47,958 Waarom zei je niets? 1452 01:57:49,750 --> 01:57:51,125 Omdat ik me schaamde. 1453 01:57:54,541 --> 01:57:56,333 Toen ontmoette ik Chloe… 1454 01:57:57,166 --> 01:58:00,208 …en ze stelde me voor aan haar vrienden… 1455 01:58:01,541 --> 01:58:02,375 …en… 1456 01:58:04,125 --> 01:58:07,333 Ik weet dat ik jullie regels altijd belachelijk maakte… 1457 01:58:08,000 --> 01:58:09,541 …maar ik snap het nu. 1458 01:58:12,666 --> 01:58:17,250 Ik denk dat een deel van mij hetzelfde met haar wilde. 1459 01:58:18,958 --> 01:58:22,375 Toen je niet geloofde dat we gewoon vrienden konden zijn… 1460 01:58:23,375 --> 01:58:26,375 …deed het me denken aan wat je eerst over me dacht… 1461 01:58:28,041 --> 01:58:29,416 …en dat was niet fijn. 1462 01:58:31,416 --> 01:58:32,250 Dat was… 1463 01:58:34,041 --> 01:58:36,375 Dat lag niet zozeer aan jou… 1464 01:58:38,416 --> 01:58:40,416 Ik vergeleek mezelf met haar. 1465 01:58:45,375 --> 01:58:48,458 Toen je wegging, dacht ik dat het toch uit zou gaan… 1466 01:58:48,916 --> 01:58:50,583 …dus toen ik de oorbel vond… 1467 01:58:51,166 --> 01:58:53,583 …dacht ik dat dat de reden zou zijn. 1468 01:58:53,666 --> 01:58:58,208 Ik wilde voorkomen dat je jaloers werd dus ik vertelde je niet meer alles. 1469 01:58:58,750 --> 01:59:01,708 Ik was zo bang dat je in dat vliegtuig zou stappen… 1470 01:59:02,750 --> 01:59:05,833 …voor ik kon zeggen dat ik niet wilde dat je wegging. 1471 01:59:07,041 --> 01:59:09,333 Ik dacht dat ik wegging vanwege Marco. 1472 01:59:11,625 --> 01:59:13,416 Jullie kus kan me niet schelen… 1473 01:59:16,625 --> 01:59:18,041 …maar ik moet het weten. 1474 01:59:21,791 --> 01:59:22,791 Hou je van hem? 1475 01:59:31,250 --> 01:59:35,375 Vergeet nooit wat ik nu ga zeggen, oké? 1476 01:59:41,375 --> 01:59:42,500 Jij bent het, Noah. 1477 01:59:47,041 --> 01:59:48,375 Altijd al geweest. 1478 02:00:20,166 --> 02:00:21,791 WILT U DIT WISSEN? 1479 02:00:27,375 --> 02:00:28,541 JA, WISSEN 1480 02:00:38,333 --> 02:00:40,791 Wat wil ik over vijf jaar zijn? 1481 02:00:41,750 --> 02:00:43,791 Nou, eerlijk gezegd… 1482 02:00:44,625 --> 02:00:46,750 …heb ik werkelijk geen idee. 1483 02:00:50,333 --> 02:00:53,791 Mijn leeftijdsgenoten, of ze dat nu toegeven of niet… 1484 02:00:54,083 --> 02:00:56,000 …proberen dat nog te ontdekken. 1485 02:00:56,833 --> 02:01:00,500 Misschien is dat omdat het niet zozeer gaat om wat ik wil zijn… 1486 02:01:00,583 --> 02:01:02,583 …maar om wie ik wil zijn. 1487 02:01:05,250 --> 02:01:06,916 Wat ik je wel kan zeggen is… 1488 02:01:08,125 --> 02:01:12,541 …dat ik over vijf jaar de vreugde van mijn broer wil zijn. 1489 02:01:13,875 --> 02:01:15,666 Ik wil m'n vaders liefde zijn… 1490 02:01:16,958 --> 02:01:18,416 …en mijn moeders warmte. 1491 02:01:18,916 --> 02:01:22,041 Over vijf jaar wil ik Rachels vriendelijkheid zijn. 1492 02:01:22,125 --> 02:01:23,500 Nu ben ik aan de beurt. 1493 02:01:26,166 --> 02:01:27,625 Ik wil Noahs moed zijn… 1494 02:01:27,708 --> 02:01:30,416 Ik zeg je dat ik van je hou. 1495 02:01:31,375 --> 02:01:32,916 …en zijn moeders wijsheid. 1496 02:01:33,708 --> 02:01:34,791 Maar bovenal… 1497 02:01:37,750 --> 02:01:40,416 …wil ik de lach van mijn beste vriend zijn. 1498 02:01:41,333 --> 02:01:45,625 Wat ik over vijf jaar wil zijn, is een combinatie van die dingen. 1499 02:01:46,458 --> 02:01:49,083 Op deze bijzondere dag… 1500 02:01:49,166 --> 02:01:52,291 …stuur ik jullie naar huis met een laatste citaat. 1501 02:01:53,083 --> 02:01:58,666 'Ik zie graag dat een jong meisje het leven bij de revers pakt. 1502 02:02:00,291 --> 02:02:01,375 Het leven is hard. 1503 02:02:02,041 --> 02:02:05,875 Je moet eropuit gaan en mensen een poepie laten ruiken.' 1504 02:02:06,750 --> 02:02:07,583 Maya Angelou. 1505 02:02:12,833 --> 02:02:16,916 Ik wil al die dingen over vijf jaar zijn. 1506 02:02:18,125 --> 02:02:19,458 En meer dan dat… 1507 02:02:20,375 --> 02:02:24,291 …daar kom ik pas achter als ik ben waar ik wezen moet. 1508 02:02:34,541 --> 02:02:36,875 Heb je al iets van Berkeley gehoord? 1509 02:02:37,458 --> 02:02:39,958 Ja. -En? 1510 02:02:43,625 --> 02:02:44,833 Nee, Lee eerst. 1511 02:02:46,083 --> 02:02:49,416 Ik ben toegelaten. -O, mijn God. 1512 02:02:52,875 --> 02:02:54,458 Ik wist dat je het kon. 1513 02:02:54,541 --> 02:02:56,416 Goed man. -Lekker zeg. 1514 02:02:56,500 --> 02:02:58,125 En jij? 1515 02:03:00,666 --> 02:03:01,500 Ik... 1516 02:03:03,041 --> 02:03:04,000 Ik... 1517 02:03:04,375 --> 02:03:07,083 Ik sta bij alle scholen op een wachtlijst. 1518 02:03:08,125 --> 02:03:08,958 Berkeley… 1519 02:03:10,291 --> 02:03:11,250 …en Harvard. 1520 02:03:12,041 --> 02:03:13,125 Dat spijt me. 1521 02:03:13,750 --> 02:03:14,833 Bedankt, schat. 1522 02:03:17,750 --> 02:03:18,708 We gaan. 1523 02:03:20,333 --> 02:03:22,708 Kom op. Ze is het niet waard. 1524 02:03:23,125 --> 02:03:26,208 Het komt vast wel goed. -Ik weet het. Je hebt gelijk. 1525 02:03:27,041 --> 02:03:29,666 Tot later. -Later. Kom mee, man. 1526 02:03:29,750 --> 02:03:30,750 Geen zorgen. -Ja. 1527 02:03:32,958 --> 02:03:33,791 Dat is ze wel. 1528 02:03:35,500 --> 02:03:37,333 Laten we dat nu even vergeten. 1529 02:03:38,083 --> 02:03:39,416 Ik wil iets leuks doen. 1530 02:03:40,541 --> 02:03:41,583 Wat wil je doen? 1531 02:03:52,958 --> 02:03:54,500 Haal ze in. -Oké. 1532 02:04:06,166 --> 02:04:09,625 Hé. Wil je racen? -Maak je klaar om stof te happen. 1533 02:04:22,916 --> 02:04:27,375 Ik ben verre van perfect en ik weet nog lang niet alles. 1534 02:04:28,083 --> 02:04:32,166 Maar ik weet wel genoeg om de beste eigenschappen te willen zijn… 1535 02:04:32,250 --> 02:04:34,666 …van de mensen van wie ik het meest hou. 1536 02:04:35,000 --> 02:04:36,916 Ik hoop dat dat op een dag… 1537 02:04:37,750 --> 02:04:38,583 …zal lukken. 1538 02:04:51,291 --> 02:04:53,750 JE BENT TOEGELATEN TOT UC BERKELEY. 1539 02:04:57,500 --> 02:04:59,833 UW TOELATING TOT HARVARD IS GOEDGEKEURD. 1540 02:05:07,375 --> 02:05:08,208 O jee. 1541 02:05:15,916 --> 02:05:19,541 Laat het dit keer aan mij over. En geen grapjes. 1542 02:05:19,625 --> 02:05:21,750 Oké. Begrepen, baas. 1543 02:05:34,708 --> 02:05:36,625 Kan je zorgen dat ik in die augurk bijt? 1544 02:05:36,708 --> 02:05:40,083 Je hebt overal krassen en je bent wazig. -Wacht eens even. 1545 02:05:40,166 --> 02:05:44,333 Laten we wachten tot ik een augurk verplaatst heb. 1546 02:05:54,333 --> 02:05:56,208 Het is begonnen. 1547 02:06:05,000 --> 02:06:05,875 Nieuw level. 1548 02:06:12,458 --> 02:06:15,291 Verdomme. Dit zijn toch kilo's? 1549 02:06:16,958 --> 02:06:18,250 Jezusmina, meid. 1550 02:06:31,083 --> 02:06:32,458 Jeetje. 1551 02:06:32,541 --> 02:06:34,500 Mijn hemel. 1552 02:06:37,833 --> 02:06:40,791 Welke kussers jullie hebben uitgekozen… 1553 02:06:40,875 --> 02:06:42,291 Dat ging mis. 1554 02:06:42,375 --> 02:06:45,500 Ik ben dol op haar stem. -Hij klinkt als zonneschijn. 1555 02:06:46,041 --> 02:06:47,458 Ik kijk zo je shirt in. 1556 02:06:48,833 --> 02:06:53,625 Sorry dat ik een idioot ben en dat ik mijn tekst verkeerd zeg. 1557 02:06:54,875 --> 02:06:56,500 Even opnieuw. -Waarom niet? 1558 02:06:56,583 --> 02:06:58,791 Ik doe je kuskraam al, man. 1559 02:07:00,333 --> 02:07:01,291 Is er muziek? 1560 02:07:01,958 --> 02:07:03,958 Ja, ik bekijk een diashow. 1561 02:07:04,583 --> 02:07:08,166 Ik stort me even in m'n emoties. Sorry hoor. 1562 02:07:08,250 --> 02:07:11,500 Mijn tante Rose is net aangereden door een bus. 1563 02:07:11,583 --> 02:07:15,416 Nee. -Op een gokreis in Duitsland. 1564 02:07:15,500 --> 02:07:18,541 Ik heb je. -Genade, alsjeblieft. 1565 02:07:19,208 --> 02:07:23,458 Kom op, pap. Wat krijgen we nou? Dit doe je altijd als ik op school ben. 1566 02:07:26,125 --> 02:07:28,125 Beginnen we hier opnieuw? 1567 02:07:28,208 --> 02:07:34,583 Praat je heel erg langzaam? 1568 02:07:38,583 --> 02:07:40,500 Hallo, camera. 1569 02:07:40,875 --> 02:07:44,208 Jullie klinken super. Goed dat Marco tijd had, hè? 1570 02:07:44,291 --> 02:07:48,541 Ja, ik was echt verbaasd toen hij gisteren vroeg of hij mee mocht spelen. 1571 02:07:52,458 --> 02:07:55,625 Je broek hangt bijna op je knieën. Ongelooflijk. 1572 02:07:55,708 --> 02:07:58,500 Tijd voor een douche. -Ik heb eergisteren nog gedoucht. 1573 02:07:58,583 --> 02:08:02,291 En ik ga de rampsprong doen. -Dat is je nog nooit gelukt. 1574 02:08:08,958 --> 02:08:10,375 Dat is de John Travolta. 1575 02:08:12,500 --> 02:08:13,333 Ga weg. 1576 02:08:14,708 --> 02:08:16,375 Ze geeft je een tweede kans. 1577 02:08:18,333 --> 02:08:19,916 Maar bij freestyle… 1578 02:08:20,458 --> 02:08:21,958 Maar bij… 1579 02:08:23,041 --> 02:08:25,583 Het is 'Maar bij freestyle.' 1580 02:08:31,000 --> 02:08:32,541 Die vogel vloog zo weg. 1581 02:08:34,125 --> 02:08:35,083 Dat werkte. 1582 02:08:35,166 --> 02:08:36,958 Hallo, daar. Ik ben Lee Flynn… 1583 02:08:37,041 --> 02:08:40,416 …en ik ben Elle Evans. -Wij presenteren Game On. 1584 02:08:44,750 --> 02:08:46,416 Dat zei ik toch. 1585 02:08:51,583 --> 02:08:53,916 Dit is stom. -Alles is stom. 1586 02:08:55,916 --> 02:08:56,750 Jaarboek. 1587 02:08:58,916 --> 02:09:00,541 Sorry, ik schaam me niet. 1588 02:09:00,625 --> 02:09:03,500 Nog een keer want ik sloeg een figurant. 1589 02:09:03,583 --> 02:09:05,291 Wanneer komt Marco? 1590 02:09:05,375 --> 02:09:08,041 Marco doet niet meer mee aan de kuskraam. 1591 02:09:08,125 --> 02:09:11,958 Viv, dat was het niet… Nu zit het op je hoofd. Kijk wat ze doet. 1592 02:09:12,041 --> 02:09:13,375 Mijn tekst, sorry. 1593 02:09:14,208 --> 02:09:17,416 'Hij is de coolste vriend ooit. Ik ga met hem trouwen.' 1594 02:09:19,708 --> 02:09:20,791 Ik dacht dat we… 1595 02:09:22,416 --> 02:09:25,208 Waarom draag ik nooit een zonnebril naar school? 1596 02:09:25,458 --> 02:09:27,833 Geen idee, want we zitten in een cabrio. 1597 02:09:29,000 --> 02:09:31,541 Ondertiteld door: Jasmijn de Korte