1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,000 --> 00:00:20,208 NETFLIX UVÁDÍ 4 00:00:26,000 --> 00:00:28,125 {\an8}Vzhledem k tomu, kde jsme skončili, 5 00:00:28,208 --> 00:00:29,791 {\an8}hádám, že máte pár otázek. 6 00:00:30,291 --> 00:00:32,208 {\an8}Od chvíle, co jsem Noahovi řekla 7 00:00:32,291 --> 00:00:33,416 {\an8}Miluju tě. 8 00:00:33,500 --> 00:00:35,833 {\an8}až do chvíle, kdy konečně odešel, 9 00:00:35,916 --> 00:00:37,666 {\an8}se toho stalo hodně. 10 00:00:37,750 --> 00:00:39,083 Takže pěkně popořadě. 11 00:00:39,166 --> 00:00:42,250 {\an8}Jakmile skončila škola, odjeli jsme do domu na pláži. 12 00:00:42,333 --> 00:00:45,000 {\an8}- Strávili jsme tam celé léto. - Panebože! 13 00:00:45,083 --> 00:00:46,583 {\an8}Dostala jsem senza dárek. 14 00:00:46,666 --> 00:00:48,750 {\an8}Hráli jsme stolní hry do tří ráno. 15 00:00:48,833 --> 00:00:50,833 {\an8}A jiskřilo to. Tentokrát na pláži. 16 00:00:50,916 --> 00:00:52,375 {\an8}Pozdravila známého, 17 00:00:52,458 --> 00:00:54,375 {\an8}sledovala nádherný západ slunce, 18 00:00:55,500 --> 00:00:56,875 {\an8}i to jak Noah spí. 19 00:00:58,416 --> 00:00:59,708 {\an8}A jak zkouší bruslit. 20 00:01:00,458 --> 00:01:02,458 {\an8}Pozorovala východ slunce. 21 00:01:02,541 --> 00:01:04,458 {\an8}A pak jako lusknutím prstu 22 00:01:04,541 --> 00:01:08,083 {\an8}přesně před 27 dny moje láska odletěla. 23 00:01:09,166 --> 00:01:11,250 {\an8}Když Noah odjel, bylo to těžké. 24 00:01:12,041 --> 00:01:14,000 {\an8}Chtěl dát vztahu na dálku šanci, 25 00:01:14,083 --> 00:01:18,083 {\an8}Ale já jsem udělala dospělé rozhodnutí a dala mu volnost. 26 00:01:18,541 --> 00:01:21,875 To je asi ta zralost, která přichází s věkem. 27 00:01:21,958 --> 00:01:24,083 Jinak řečeno, byla jsem v pohodě. 28 00:01:24,166 --> 00:01:27,125 {\an8}Mezitím jsem dělala všechno proto, abych zapomněla, 29 00:01:27,208 --> 00:01:29,458 {\an8}že je Noah 5 000 kilometrů daleko. 30 00:01:29,875 --> 00:01:32,250 Začala jsem psát svou univerzitní esej. 31 00:01:32,333 --> 00:01:34,125 {\an8}S Leem máme podcast o videohrách. 32 00:01:34,208 --> 00:01:36,333 {\an8}- Hračičkové! - Už máme sledující! 33 00:01:36,416 --> 00:01:38,000 {\an8}Moc vám děkuju. 34 00:01:38,083 --> 00:01:40,791 {\an8}A konečně porazila úhlavního nepřítele na Xboxu! 35 00:01:41,458 --> 00:01:43,666 Koukala na turnaj ve frisbee. 36 00:01:43,750 --> 00:01:47,916 {\an8}A na filmy z 80. let s Leem a Rachel. I na to, jak se Lee zabouchl. 37 00:01:48,000 --> 00:01:50,083 {\an8}Viděla Leeho namakanou postavu 38 00:01:50,750 --> 00:01:53,541 {\an8}a to, jak na něj holky teď zírají. 39 00:01:53,625 --> 00:01:55,791 {\an8}Zažádala o pas a kreditku, 40 00:01:55,875 --> 00:01:59,000 {\an8}a taky jsme s Leem podali přihlášky na vysněnou školu. 41 00:01:59,083 --> 00:02:02,625 Pravidlo 19: vždycky se hlas na stejnou školu s nej kámošem. 42 00:02:03,250 --> 00:02:08,166 {\an8}A pro nás je to univerzita Berkeley v Kalifornii. 43 00:02:08,500 --> 00:02:12,291 {\an8}Berkeley je fakt úžasná škola v severní Kalifornii. 44 00:02:12,375 --> 00:02:14,333 {\an8}Snili jsme o tom, se tam dostat, 45 00:02:14,416 --> 00:02:17,000 {\an8}protože tady se naše mámy skamarádily. 46 00:02:17,083 --> 00:02:19,500 {\an8}Je tam super věž a kopec na válení sudů. 47 00:02:19,583 --> 00:02:22,166 {\an8}A veverky z instáče a stránka s fórkama. 48 00:02:23,041 --> 00:02:24,583 Tohle je pro tebe, mami. 49 00:02:27,708 --> 00:02:30,166 {\an8}Vzala Brada do herny, Leeho s Rachel na výlet, 50 00:02:30,250 --> 00:02:32,208 {\an8}cvakla hanbatou fotku pro Noaha, 51 00:02:32,291 --> 00:02:33,791 {\an8}ale nakonec ji neposlala. 52 00:02:34,750 --> 00:02:39,166 {\an8}A nakonec toho všeho sem si utrhla jednu chvilku pro sebe. 53 00:02:41,041 --> 00:02:45,166 {\an8}Na konci léta mi připadalo, že to máme s Noahem dobře vymyšlený. 54 00:02:45,833 --> 00:02:49,541 Byl tam, kde měl být on, a já tam, kde jsem měla být já. 55 00:02:50,583 --> 00:02:52,500 A když nám to vyjde, super! 56 00:02:52,583 --> 00:02:54,666 A když ne, smířím se s tím. 57 00:02:59,041 --> 00:03:01,375 Jak jsem řekla, byla jsem v pohodě... 58 00:03:03,833 --> 00:03:04,666 Většinou. 59 00:03:28,333 --> 00:03:31,666 {\an8}A teď se připravuju na první školní den. 60 00:03:32,333 --> 00:03:35,000 A všechno se zdá takový jiný. 61 00:03:40,916 --> 00:03:41,750 Už jde. 62 00:03:42,291 --> 00:03:44,333 Poslední první den! Musím běžet! 63 00:03:45,166 --> 00:03:46,708 Miluju tě. 64 00:03:46,791 --> 00:03:48,708 - Miluju tě víc. - Trochu si ... 65 00:03:49,875 --> 00:03:52,375 - Nazdár! - Nazdár! 66 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 Co je tohle? 67 00:03:58,083 --> 00:03:58,916 Otevři to. 68 00:03:59,291 --> 00:04:00,125 Tak jo! 69 00:04:04,916 --> 00:04:05,833 Moc vtipný. 70 00:04:05,916 --> 00:04:06,958 Co na to říct? 71 00:04:07,041 --> 00:04:09,750 Mohla by se ti hodit další záložní. 72 00:04:10,708 --> 00:04:13,541 Měla by sis ji zkusit, prej zeštíhluje. 73 00:04:18,625 --> 00:04:21,500 Kam to jedeš? Škola je tudy. 74 00:04:22,125 --> 00:04:23,000 Pro Rachel. 75 00:04:25,291 --> 00:04:26,166 Jasně. 76 00:04:31,791 --> 00:04:32,791 Nazdar, kočko! 77 00:04:32,875 --> 00:04:34,083 Nech si toho. 78 00:04:40,166 --> 00:04:41,166 Aha, fajn. 79 00:04:42,416 --> 00:04:43,916 Tak jedeme! 80 00:04:45,416 --> 00:04:46,250 Co je? 81 00:04:46,333 --> 00:04:49,291 Jen přemýšlím o tom, jak velký mám štěstí. 82 00:04:51,250 --> 00:04:53,666 Dobře, hrdličky, jedeme! 83 00:04:53,750 --> 00:04:55,416 Mazáci! 84 00:05:18,833 --> 00:05:19,833 Čau. 85 00:05:34,458 --> 00:05:35,458 Co se děje? 86 00:05:36,041 --> 00:05:37,791 Nemám tušení. 87 00:05:37,875 --> 00:05:40,666 Měla jsem z posledního roku školy dobrej pocit. 88 00:05:41,125 --> 00:05:45,375 Až do chvíle, kdy se na mě každej začal koukat, jakoby mi umřel pes. 89 00:05:45,458 --> 00:05:47,458 - Čau, Elle. - Čau, Tuppene. 90 00:05:47,541 --> 00:05:49,750 Slyšel jsem, že jste se s Noahem rozešli. 91 00:05:49,833 --> 00:05:50,833 Nerozešli. 92 00:05:50,916 --> 00:05:53,083 Promiň. Fakt jste se k sobě hodili. 93 00:05:53,166 --> 00:05:55,166 - Já jen… - Tak to není, my se... 94 00:05:55,583 --> 00:05:58,500 - Skončilas to ty nebo on... - To je fuk. 95 00:05:59,208 --> 00:06:01,333 Střední je někdy dost vopruz. 96 00:06:01,666 --> 00:06:04,875 Dobré ráno a vítejte zpátky v lavicích naší školy. 97 00:06:04,958 --> 00:06:07,000 Doufáme, že jste si užili léto 98 00:06:07,083 --> 00:06:09,625 a těšíte se na další vynikající školní rok. 99 00:06:09,708 --> 00:06:14,083 Kluby, které chtějí studentské radě představit nápady na podzimní sbírku, 100 00:06:14,166 --> 00:06:17,291 musí podat žádost nejpozději do tří odpoledne. 101 00:06:17,375 --> 00:06:19,791 Zapomněli jsme prezentaci líbacího stánku! 102 00:06:19,875 --> 00:06:21,041 - Panebože. - Honem! 103 00:06:21,125 --> 00:06:22,500 A náš citát dne: 104 00:06:22,583 --> 00:06:26,041 „V životě je nejlepší mít jeden druhého.“ 105 00:06:26,125 --> 00:06:26,958 JAK SE VEDE? 106 00:06:27,041 --> 00:06:31,125 Dojemná slova slavné herečky Audrey Hepburnové. 107 00:06:31,750 --> 00:06:34,083 Skvěle řečeno, Audrey, opravdu skvěle. 108 00:06:34,166 --> 00:06:35,791 Přejeme všem krásný den! 109 00:06:37,750 --> 00:06:39,333 Tak tedy... 110 00:06:39,875 --> 00:06:42,041 vytáhněte si svoje letní čítanky. 111 00:06:42,125 --> 00:06:44,791 To bylo tak super. Překvapilo mě to. 112 00:06:50,291 --> 00:06:51,708 A je to tady. 113 00:06:53,541 --> 00:06:55,833 Čau Elle, jak se vede? 114 00:06:55,916 --> 00:06:58,333 Na Harvardu je tolik krásnejch holek. 115 00:06:58,416 --> 00:07:01,291 - A zkušenejch. - Vztah na dálku dá zabrat. 116 00:07:01,375 --> 00:07:03,958 To vysvětluje proč už nejste na sockách! 117 00:07:04,041 --> 00:07:07,208 S Noahem jsme se rozhodli se na sítích moc neukazovat. 118 00:07:07,291 --> 00:07:08,750 Vyhnout se tlaku. 119 00:07:08,833 --> 00:07:11,416 To je fakt chytrý. Rozchody jsou těžký. 120 00:07:11,500 --> 00:07:12,416 Hrozně. 121 00:07:12,500 --> 00:07:14,125 My se ale nerozešli. 122 00:07:14,208 --> 00:07:17,375 Každej bydlíte jinde, rozchod je v podstatě jasnej. 123 00:07:17,458 --> 00:07:19,708 - Automaticky,. - No nic. Musím běžet. 124 00:07:19,791 --> 00:07:22,666 Omrknout toho novýho fešáka, co sem přestoupil. 125 00:07:22,750 --> 00:07:26,875 Viděla jsem ho na hodině. Jmenuje se Marco a je fakt k nakousnutí. 126 00:07:27,875 --> 00:07:29,625 S tebou a Flynnem mě to mrzí. 127 00:07:31,208 --> 00:07:32,041 Pá. 128 00:07:32,708 --> 00:07:34,250 Díky. Ahoj. 129 00:07:41,458 --> 00:07:42,875 JSI TAM? 130 00:07:49,166 --> 00:07:51,416 Omlouvám se, nerada ruším. 131 00:07:51,500 --> 00:07:54,750 Elle Evansová, máte v kanceláři telefonát. 132 00:07:55,250 --> 00:07:56,250 Váš otec. 133 00:07:56,833 --> 00:07:58,125 Prý je to naléhavé. 134 00:07:59,583 --> 00:08:01,250 - Telefon je támhle. - Díky. 135 00:08:01,750 --> 00:08:04,708 - Bože, snad to není nic vážného. - Haló? 136 00:08:04,791 --> 00:08:06,208 Co je s tebou? 137 00:08:07,291 --> 00:08:08,125 Cože? 138 00:08:10,041 --> 00:08:11,625 Jak to myslíš, tati? 139 00:08:11,708 --> 00:08:13,125 Proč mi neodepisuješ? 140 00:08:15,875 --> 00:08:16,708 Cože? 141 00:08:17,708 --> 00:08:21,875 Panebože! To je opravdu strašná, strašná zpráva o tetě… 142 00:08:23,375 --> 00:08:24,416 Rose. 143 00:08:24,958 --> 00:08:26,250 Je všechno v pořádku? 144 00:08:27,625 --> 00:08:28,500 Ne. 145 00:08:29,458 --> 00:08:31,666 - Mohu mít chvilku soukromí? - Jistě. 146 00:08:31,791 --> 00:08:34,500 Dej mi vteřinku, musím si sednout, 147 00:08:34,583 --> 00:08:36,375 abych to mohla pobrat. 148 00:08:36,875 --> 00:08:38,791 Proč předstíráš, že jsi táta? 149 00:08:38,875 --> 00:08:41,250 Jediný způsob, jak tě dostat k telefonu. 150 00:08:41,333 --> 00:08:42,625 To není pravda. 151 00:08:44,333 --> 00:08:47,041 Je! Skoro nevoláš a když už napíšeš, 152 00:08:47,125 --> 00:08:52,083 posíláš divný dvojslovný zprávy jako „Opatruj se“ nebo „Zavoláme si“. 153 00:08:54,166 --> 00:08:55,416 Rozcházíš se se mnou? 154 00:08:55,500 --> 00:08:58,583 Cože? Ne! Vůbec ne! Naopak! 155 00:08:58,666 --> 00:09:01,125 Tak co je? Proč mě ignoruješ? 156 00:09:03,708 --> 00:09:05,416 Nevím, já.. 157 00:09:09,500 --> 00:09:10,625 Asi se jen... 158 00:09:12,125 --> 00:09:17,125 snažím chovat dospěle a nevypadat jako nějaká stíhačka. 159 00:09:18,208 --> 00:09:20,583 Říkal jsem ti, že chci, aby to fungovalo. 160 00:09:21,250 --> 00:09:23,583 To lidé říkají vždycky, když odejdou. 161 00:09:24,250 --> 00:09:26,500 Jen jsem ti chtěla dát prostor, 162 00:09:26,583 --> 00:09:29,041 abys zjistil, jestli to opravdu chceš. 163 00:09:29,125 --> 00:09:32,125 Prostor? Nepotřebuju prostor. 164 00:09:32,208 --> 00:09:34,208 Nechci ho, to ti říkám. 165 00:09:34,708 --> 00:09:36,291 Chci tebe. 166 00:09:36,375 --> 00:09:38,166 Chci tě pořád mít u sebe. 167 00:09:38,250 --> 00:09:40,375 Chci, abys tu byla právě teď. 168 00:09:40,458 --> 00:09:41,916 Prostě chci tebe, jasný? 169 00:09:42,833 --> 00:09:43,708 Odepiš mi, 170 00:09:44,041 --> 00:09:44,875 zavolej mi, 171 00:09:45,666 --> 00:09:48,541 pošli mi třeba poštovního holuba. 172 00:09:48,625 --> 00:09:50,916 Prostě cokoli, jenom ne prostor, jo? 173 00:09:51,500 --> 00:09:52,333 Dobře. 174 00:09:52,583 --> 00:09:53,708 Dobře. 175 00:09:56,833 --> 00:09:59,875 První jsou Elle Evansová a Lee Flynn. 176 00:10:00,750 --> 00:10:04,666 Zdravím všechny. Těšíme se na letošní sbírku a příležitost, 177 00:10:04,750 --> 00:10:06,458 která je před námi. 178 00:10:07,875 --> 00:10:10,708 Podle výdělku z loňska věříme, že... 179 00:10:10,791 --> 00:10:14,208 Kdo je pro, aby taneční klub i letos postavil líbací stánek 180 00:10:14,291 --> 00:10:16,291 - ať řekne „ Ano“. - Ano! 181 00:10:16,375 --> 00:10:18,833 - Ano! - Kdo je proti, řekne „Ne“. 182 00:10:18,916 --> 00:10:20,166 Ne. 183 00:10:21,458 --> 00:10:23,708 Počkat! Ani nevím, proč jsem to řekl. 184 00:10:23,958 --> 00:10:26,166 Zapište, že návrh byl odsouhlasen. 185 00:10:26,250 --> 00:10:28,125 Líbací stánek je schválen. 186 00:10:33,583 --> 00:10:37,750 Když máme tohle vyřešené, jsme všichni hrozně zvědaví 187 00:10:37,833 --> 00:10:41,000 koho jste do stánku vybrali tentokrát. 188 00:10:41,666 --> 00:10:44,708 Protože bez Flynna jako tahouna, 189 00:10:44,791 --> 00:10:46,958 nemusí být stánek tak populární. 190 00:10:47,666 --> 00:10:50,208 - Dobrá otázka. - Loňská akce má laťku vysoko. 191 00:10:50,291 --> 00:10:52,041 - My… - Fakt vysoko. 192 00:10:52,125 --> 00:10:53,750 Pravda, pravda. Nápady? 193 00:10:53,833 --> 00:10:55,291 No, mysleli jsme... 194 00:10:55,375 --> 00:10:58,083 Ano, ano, to je dobrá poznámka. 195 00:10:58,166 --> 00:11:03,708 Rozhodli jsme se, že letošní seznam bude tajný. 196 00:11:03,791 --> 00:11:07,416 Ale nebojte se, protože vím, na koho už si myslíte, 197 00:11:07,500 --> 00:11:09,166 a odpověď je ano. 198 00:11:09,875 --> 00:11:11,666 Budou tam. 199 00:11:12,958 --> 00:11:13,916 Paráda! 200 00:11:19,166 --> 00:11:21,458 Zatím ale nikoho nemáme, ne? 201 00:11:21,541 --> 00:11:22,958 - Přesně tak. - Aha. 202 00:11:23,458 --> 00:11:25,750 - Tak jak je tetě Rose? - Nech toho! 203 00:11:26,250 --> 00:11:27,833 Přestaň se culit. 204 00:11:29,250 --> 00:11:30,708 Chybíš mi, blboune. 205 00:11:31,541 --> 00:11:32,375 Ty mně víc. 206 00:11:34,750 --> 00:11:36,333 Už jsi tam velký zvíře? 207 00:11:37,916 --> 00:11:39,166 Ne tak docela. 208 00:11:39,500 --> 00:11:40,875 Je to tady takový jiný. 209 00:11:42,291 --> 00:11:43,333 Jak to myslíš? 210 00:11:46,000 --> 00:11:46,958 No... 211 00:11:48,458 --> 00:11:49,291 Co se děje? 212 00:11:49,875 --> 00:11:52,916 Nic! Ne, nic se neděje. Jen… To je jedno. 213 00:11:54,833 --> 00:11:56,875 Stýskat si po domově je normální. 214 00:11:56,958 --> 00:12:00,875 Jsem v pohodě. Vážně, jsem v pohodě. Je to jen… 215 00:12:02,291 --> 00:12:05,583 A co ty? Přihlásila ses na další školy? 216 00:12:06,375 --> 00:12:08,541 O Berkeley mi radši ani nemluv. 217 00:12:08,625 --> 00:12:10,958 Jestli se tam s Leem nedostaneme,... 218 00:12:11,041 --> 00:12:13,125 Hlásíš se jen na jednu školu? 219 00:12:13,208 --> 00:12:14,458 Já vím, 220 00:12:14,541 --> 00:12:18,166 ale je to jediná škola, o které jsme kdy mluvili. 221 00:12:18,250 --> 00:12:19,208 Víš co,... 222 00:12:21,333 --> 00:12:22,458 mám nápad. 223 00:12:23,000 --> 00:12:25,916 - Panebože. Chce mě požádat... - Přihlas se sem. 224 00:12:27,833 --> 00:12:30,083 Jako bych se mohla dostat na Harvard! 225 00:12:30,166 --> 00:12:32,875 Elle, v Bostonu je přes 30 škol. 226 00:12:32,958 --> 00:12:36,333 A ty chceš říct, že aspoň jedna z nich by mě přijala? 227 00:12:36,833 --> 00:12:40,333 Ne! Chci říct, že když se nedostaneš na Berkeley, 228 00:12:40,958 --> 00:12:42,916 mohla bys chodit do školy tady. 229 00:12:43,416 --> 00:12:44,333 Se mnou. 230 00:12:46,708 --> 00:12:47,666 To bych rád. 231 00:12:48,250 --> 00:12:52,416 Nedala jsem to sice znát, ale moje srdce doslova poskočilo. 232 00:12:54,333 --> 00:12:57,041 Jo, o tom bych mohla přemýšlet. 233 00:12:57,125 --> 00:12:58,833 Tak ty bys mohla? 234 00:12:58,916 --> 00:13:01,166 Dobře, tak o tom přemýšlej. 235 00:13:01,250 --> 00:13:04,041 Měla bys vidět všechny knihy... 236 00:13:04,125 --> 00:13:05,625 JAK JE? 237 00:13:05,708 --> 00:13:08,416 Musela jsem myslet na pravidlo číslo 19. 238 00:13:09,250 --> 00:13:13,208 Jenomže, kdo ví, jestli mě vůbec do školy v Bostonu přijmou? 239 00:13:13,291 --> 00:13:14,625 A kdyby ne, 240 00:13:14,708 --> 00:13:18,583 proč to teď mám říkat Leemu a zbytečně ho tím rozhodit? 241 00:13:19,375 --> 00:13:20,208 Že jo? 242 00:13:21,875 --> 00:13:23,083 Máte skvělé známky, 243 00:13:23,166 --> 00:13:26,000 skvělé výsledky, fotbal, taneční klub. 244 00:13:26,083 --> 00:13:27,833 Taky mám podcast o videohrách. 245 00:13:27,916 --> 00:13:29,666 Ach! Takže jste influencerka? 246 00:13:30,541 --> 00:13:31,916 Kolik lidí vás sleduje? 247 00:13:32,000 --> 00:13:32,833 37. 248 00:13:32,916 --> 00:13:34,000 37 000! 249 00:13:35,125 --> 00:13:37,041 - S tím se dá pracovat. - Ne, ne! 250 00:13:38,083 --> 00:13:38,916 37. 251 00:13:40,583 --> 00:13:41,750 Žertujete, že? 252 00:13:42,916 --> 00:13:43,750 No… 253 00:13:44,791 --> 00:13:48,166 Dostat se na špičkovou školu jako je Berkeley a Harvard, 254 00:13:48,250 --> 00:13:51,125 znamená je opravdu ohromit osobní esejí. 255 00:13:51,208 --> 00:13:52,541 A ta vaše je... 256 00:13:53,500 --> 00:13:54,916 Jak to mám říct? 257 00:13:56,083 --> 00:13:59,208 - Fakt? Já myslela, že je vymazlená. - Hmm? Cože? Ne. 258 00:14:00,125 --> 00:14:01,166 Ani náhodou. 259 00:14:02,791 --> 00:14:04,541 Takže tu esej předělávám. 260 00:14:05,541 --> 00:14:06,916 Prej stojí za prd. 261 00:14:07,000 --> 00:14:07,833 Další level! 262 00:14:10,291 --> 00:14:12,625 Třeba i ta moje je blbá. Zjistím to. 263 00:14:12,708 --> 00:14:14,958 Aby to nebrzdilo přijmutí na Berkeley. 264 00:14:15,333 --> 00:14:16,625 Jo. Rozhodně. 265 00:14:17,541 --> 00:14:19,541 Už jsi viděl toho novýho? Marca? 266 00:14:19,625 --> 00:14:21,375 Jo. Pohádkovej krasavec. 267 00:14:21,458 --> 00:14:23,833 Pár lidí tvrdí, že je víc sexy než Noah. 268 00:14:24,291 --> 00:14:25,666 - Vážně? Cože? - Jo. 269 00:14:26,416 --> 00:14:27,666 To je šílený! 270 00:14:28,583 --> 00:14:30,541 Lee! Novej level! Lee! 271 00:14:31,250 --> 00:14:33,708 Lee? Lee! Ne! Lee! 272 00:14:34,250 --> 00:14:36,958 Moc dobře víš, že při týhle hře 273 00:14:37,041 --> 00:14:39,583 potřebuju pravidelně krmit! 274 00:14:42,083 --> 00:14:43,083 Co to sakra je? 275 00:14:44,250 --> 00:14:46,750 Nejvyšší skóre má „MVP“? 276 00:14:47,291 --> 00:14:51,416 Jakože „Moc velkej pařmen“? No, někdo si o sobě moc myslí! 277 00:14:52,708 --> 00:14:55,375 Myslel jsem, že jedničky budeme navždycky my. 278 00:14:56,833 --> 00:14:57,666 Tak hele! 279 00:14:58,166 --> 00:15:02,250 Budeme potřebovat pití, sváču a pořádnou hrst čtvrťáků! 280 00:15:09,291 --> 00:15:11,375 Překvapení! 281 00:15:14,666 --> 00:15:16,041 VŠE NEJLEPŠÍ, ŘEDITELI. 282 00:15:16,125 --> 00:15:16,958 Evansová. 283 00:15:17,583 --> 00:15:18,416 Pojď sem. 284 00:15:19,083 --> 00:15:20,000 Co je? 285 00:15:20,416 --> 00:15:23,625 Někdo poslal video, jak ten novej kluk Marco cvičí. 286 00:15:23,708 --> 00:15:25,166 Prosím tě! 287 00:15:26,166 --> 00:15:27,708 Není to přehnaný? 288 00:15:28,125 --> 00:15:29,708 Nemůže bejt tak moc sexy. 289 00:15:30,333 --> 00:15:33,166 Sexy. Sexy. Sexy. Sexy... 290 00:15:34,083 --> 00:15:38,041 Je to jenom kluk... Panenko skákavá! 291 00:15:38,125 --> 00:15:40,541 Ježíši! 292 00:15:40,625 --> 00:15:42,708 Bože! Holky měly pravdu! 293 00:15:42,791 --> 00:15:45,291 Je fakt k nakousnutí! 294 00:15:45,375 --> 00:15:46,541 Předkrm! 295 00:15:46,625 --> 00:15:48,708 A dezert v jednom! 296 00:15:49,166 --> 00:15:50,125 Povídej! 297 00:15:50,208 --> 00:15:51,291 Ne, ne, ne! 298 00:15:51,375 --> 00:15:55,333 Dezert a nášup! Velká lahůdka! 299 00:15:55,416 --> 00:15:57,041 Sakra! Sorry, kámo! 300 00:15:59,458 --> 00:16:00,958 Pardon! 301 00:16:02,291 --> 00:16:05,333 Zvedal by nás obě zároveň jako činky! 302 00:16:05,416 --> 00:16:06,583 To rozhodně. 303 00:16:10,916 --> 00:16:12,583 Vidím fakt dobře? 304 00:16:12,666 --> 00:16:15,500 To je pekáč buchet přímo k nakousnutí! 305 00:16:15,583 --> 00:16:17,583 - Že jo? Neuvěřitelný! - Kruci! 306 00:16:17,666 --> 00:16:20,875 I ten jeho pot se leskne jak flitry! 307 00:16:32,666 --> 00:16:35,500 Můžeme dostat dva lístky do první řady? 308 00:16:35,583 --> 00:16:37,916 Tohle jsou bicáky jak dělo! 309 00:16:38,000 --> 00:16:39,541 Panebože! 310 00:16:39,625 --> 00:16:40,916 To není vtipný, lidi! 311 00:16:45,000 --> 00:16:47,375 Kdyby ty břišáky byly na instáči, 312 00:16:47,458 --> 00:16:49,375 - maj milion sledujících! - Páni. 313 00:16:52,583 --> 00:16:54,041 Nejsem moc na zadky, 314 00:16:54,125 --> 00:16:56,541 ale teď už chápu ty, kdo jsou! 315 00:16:57,625 --> 00:17:00,458 Nevím, jestli to olíznout, plácnout, rafnout... 316 00:17:00,541 --> 00:17:03,416 - Rafnout? - Chci dělat všechno najednou! 317 00:17:07,875 --> 00:17:09,208 Promiň, kámo! 318 00:17:09,666 --> 00:17:10,791 Úplně se třesu, 319 00:17:10,875 --> 00:17:13,416 fakt se mi z něj podlamujou kolena! 320 00:17:13,500 --> 00:17:14,791 Páni! 321 00:17:14,875 --> 00:17:16,250 Jak že se jmenuje? 322 00:17:16,666 --> 00:17:19,125 Marco! 323 00:17:19,208 --> 00:17:26,208 Marco! Marco! Marco! 324 00:17:26,291 --> 00:17:28,458 - Marco. - Marco. 325 00:17:29,500 --> 00:17:30,791 Lee? 326 00:17:38,000 --> 00:17:39,125 Panebože! 327 00:17:40,916 --> 00:17:42,208 Tohle byla sranda. 328 00:17:42,750 --> 00:17:43,708 Jsi bezva. 329 00:17:50,916 --> 00:17:52,000 Slečno Evansová. 330 00:17:53,250 --> 00:17:54,500 Všechno nejlepší! 331 00:17:55,791 --> 00:17:57,750 Hele, to je „Žhavá holka“! 332 00:17:59,708 --> 00:18:00,583 Teda! 333 00:18:01,625 --> 00:18:02,666 Bože! 334 00:18:03,208 --> 00:18:04,875 Do zítřka na to zapomenou. 335 00:18:05,375 --> 00:18:09,083 No, na tom nezáleží, protože přecházím do školy na Měsíci. 336 00:18:09,166 --> 00:18:10,625 Opravdu je tak hezkej? 337 00:18:10,708 --> 00:18:12,833 Nebyl snad můj popis dost obrazný? 338 00:18:12,916 --> 00:18:17,000 Popsala jsem tak sto různých způsobů, jak je Marco k nakousnutí! 339 00:18:22,666 --> 00:18:23,541 Paráda. 340 00:18:27,416 --> 00:18:29,125 Takže ty jsi ta z rozhlasu? 341 00:18:29,208 --> 00:18:30,166 Jo. 342 00:18:30,250 --> 00:18:34,416 Jo, už mi říkají „Žhavá holka“, ale jmenuju se Elle. 343 00:18:35,166 --> 00:18:37,541 Hele, „Žhavá holka“ nezní špatně. 344 00:18:38,458 --> 00:18:39,291 Super. 345 00:18:40,833 --> 00:18:42,166 Takže takhle to máš? 346 00:18:42,250 --> 00:18:45,375 Nosíš kytaru a holkám připomínáš trapný okamžiky? 347 00:18:45,458 --> 00:18:46,541 Tak jsem to nemyslel. 348 00:18:46,625 --> 00:18:48,791 Všichni tak křičeli, že jsem sotva 349 00:18:48,875 --> 00:18:51,291 - rozuměl, co říkáš. - Tak skvěle. 350 00:18:51,375 --> 00:18:52,416 Nemusíš se stydět. 351 00:18:53,333 --> 00:18:54,166 Stydět? 352 00:18:54,541 --> 00:18:57,458 Nestydím se. Chápete ho? 353 00:18:57,875 --> 00:19:00,125 Nestydím se. Ne. Já... 354 00:19:00,208 --> 00:19:02,083 Stydět by ses měl ty. Jo. 355 00:19:02,166 --> 00:19:04,541 Já bych se ti měla omluvit za tvoje rozpaky. 356 00:19:04,625 --> 00:19:06,333 Mě to taky nebylo trapný. 357 00:19:06,416 --> 00:19:10,458 To je úleva, i když jsi říkal, žes to vlastně neslyšel. 358 00:19:10,541 --> 00:19:12,041 - Přesně. - Takže tak. 359 00:19:12,791 --> 00:19:14,625 Rád tě teda poznávám, 360 00:19:14,708 --> 00:19:16,625 ale mám trochu hlad, takže... 361 00:19:17,083 --> 00:19:19,375 si jdu něco „nakousnout“. 362 00:19:27,708 --> 00:19:28,541 Sakra! 363 00:19:30,250 --> 00:19:31,500 PODZIMNÍ SLAVNOSTI 364 00:19:32,958 --> 00:19:34,208 Co se to tam děje? 365 00:19:34,875 --> 00:19:38,125 Vypadá to, že tě nominovali na krále slavností. 366 00:19:39,125 --> 00:19:41,666 - Cože? - Kdo by tam přihlásil zrovna tebe? 367 00:19:42,333 --> 00:19:43,166 Já. 368 00:19:46,458 --> 00:19:47,708 To máš dobrý, Flynne. 369 00:19:48,458 --> 00:19:49,916 Vy dva jste roztomilí! 370 00:19:52,750 --> 00:19:55,541 - Ahoj, krásko! - Ahoj. To je dobře, že jsi tu. 371 00:19:55,625 --> 00:20:00,000 Dneska ti dorazil balíček. Z Bostonu. 372 00:20:00,083 --> 00:20:02,208 Cože? To snad ne! 373 00:20:07,208 --> 00:20:10,875 Jé! To je tak boží! 374 00:20:10,958 --> 00:20:12,500 Naprostá pecka. 375 00:20:12,583 --> 00:20:13,875 Je tam vzkaz. 376 00:20:17,208 --> 00:20:20,750 Elle, posílám ti mikinu, aby ti cestou do Bostonu bylo teplo. 377 00:20:21,125 --> 00:20:22,083 Jestli dorazíš. 378 00:20:22,166 --> 00:20:23,875 Tak moment! Cože? 379 00:20:27,625 --> 00:20:30,291 Panebože! To je letenka do Bostonu! 380 00:20:30,375 --> 00:20:31,750 Bude se ti tam líbit. 381 00:20:32,625 --> 00:20:34,041 Takže přiletíš? 382 00:20:34,541 --> 00:20:35,375 Tadá! 383 00:20:36,291 --> 00:20:38,583 Moje odpověď je jasné ano! 384 00:20:39,083 --> 00:20:41,500 Myslím, že to je zodpovědná volba. 385 00:20:42,000 --> 00:20:44,500 Asi máš pravdu, jak jinak bych mohla dělat 386 00:20:44,583 --> 00:20:47,958 - všechny pohovory na vejšky? - Ty se hlásíš na školy sem? 387 00:20:48,041 --> 00:20:50,958 Už jsem podala přihlášky na Bostonskou univerzitu, 388 00:20:51,041 --> 00:20:53,125 na Tufts, Vysokou školu Bostonu,... 389 00:20:53,208 --> 00:20:54,458 A na Harvard? 390 00:20:55,250 --> 00:20:57,041 Ano, a Harvard. 391 00:20:57,500 --> 00:21:01,458 - Noahu, no tak! Jdeme! - Geniální! 392 00:21:02,125 --> 00:21:06,375 Sakra, moc mě to mrzí. Zapomněl jsem, máme dnes karaoke. Musím jít. 393 00:21:06,458 --> 00:21:08,000 Kluci, pozdravte Elle. 394 00:21:09,625 --> 00:21:10,791 Ahoj, Elle. 395 00:21:10,875 --> 00:21:11,708 Ahoj! 396 00:21:12,333 --> 00:21:14,791 - Ahoj, hoši! - Chloe! Jak se máš? 397 00:21:15,875 --> 00:21:18,125 Takže kdo dnes zpívá? 398 00:21:18,208 --> 00:21:20,541 Panebože! Obleč se, naháči! 399 00:21:20,958 --> 00:21:21,791 Skandální! 400 00:21:25,375 --> 00:21:28,541 Hele, zlato, promiň. To je skvělá zpráva, 401 00:21:28,625 --> 00:21:31,916 ale už musím jít, můžeme si o tom promluvit zítra? 402 00:21:32,666 --> 00:21:33,500 Dobře, dobře… 403 00:21:33,583 --> 00:21:35,458 - Dobře, ahoj. - Těším se na... 404 00:21:36,250 --> 00:21:37,291 ...všechny. 405 00:21:50,291 --> 00:21:52,750 Dobrá, jdeme na to. 406 00:21:57,958 --> 00:21:59,875 Tohohle budu určitě litovat. 407 00:22:05,041 --> 00:22:06,833 Chloe Winthropová. 408 00:22:13,166 --> 00:22:17,583 Jo, takže taková běžná superúžasná, superkrásná, supermodelkovská bohyně. 409 00:22:18,041 --> 00:22:19,208 Není čeho se bát. 410 00:22:23,750 --> 00:22:26,000 ŠKOLNÉ A NÁKLADY NA HARVARDU 411 00:22:26,083 --> 00:22:28,208 Nevím, jestli to vůbec chci vidět. 412 00:22:29,791 --> 00:22:32,291 Kurňa noha! To je balík! 413 00:22:34,458 --> 00:22:35,375 Ach jo. 414 00:22:41,416 --> 00:22:44,083 „V životě je nejlepší... 415 00:22:46,000 --> 00:22:47,125 mít jeden druhého.“ 416 00:22:49,041 --> 00:22:50,333 Toho večera 417 00:22:50,833 --> 00:22:53,375 jsem se rozhodla Noaha nepustit. 418 00:22:55,708 --> 00:22:57,625 - Tati? - Jo? 419 00:22:57,708 --> 00:22:59,416 Můžu s tebou mluvit? 420 00:23:00,000 --> 00:23:01,125 Jo, jasně, povídej. 421 00:23:07,333 --> 00:23:09,333 Jde o školu. 422 00:23:10,000 --> 00:23:13,500 Jen chci vědět, jak zjistíme, kolik, no... 423 00:23:13,583 --> 00:23:15,625 Kolik peněz máme na školné? 424 00:23:16,375 --> 00:23:17,208 Jo. 425 00:23:18,250 --> 00:23:20,041 Tak nějak to musím vědět. 426 00:23:20,958 --> 00:23:21,791 Víš,... 427 00:23:22,416 --> 00:23:24,500 Myslel jsem, že chceš na Berkeley. 428 00:23:24,875 --> 00:23:26,541 Jo, to chci, jen... 429 00:23:27,083 --> 00:23:30,250 si myslím, že je dobré mít v záloze ještě další školy. 430 00:23:31,166 --> 00:23:33,291 A některé ty školy jsou soukromé. 431 00:23:36,000 --> 00:23:38,958 Bez stipendia a bez toho, že bys sama přispěla, 432 00:23:40,125 --> 00:23:43,041 si nemyslím, že si můžeme dovolit dražší školu. 433 00:23:43,916 --> 00:23:46,625 Nezapomeň, že musím platit taky Bradovu školu. 434 00:23:48,833 --> 00:23:50,041 To mě nenapadlo. 435 00:23:50,125 --> 00:23:52,416 - Promiň, Elle, kdybych… - Ne, tati, 436 00:23:52,500 --> 00:23:54,666 naprosto to chápu. Není to problém. 437 00:23:55,541 --> 00:23:56,375 Dobře. 438 00:23:58,375 --> 00:24:00,083 Tohle rozhodně je problém. 439 00:24:01,916 --> 00:24:03,625 Vítejte na „Dni mazáků“! 440 00:24:03,958 --> 00:24:06,458 Hlaste se na parkovišti a vyberte si tým! 441 00:24:06,541 --> 00:24:07,708 Tak jo... 442 00:24:08,250 --> 00:24:09,166 Fajn Ollie. 443 00:24:09,250 --> 00:24:11,458 Vybírej ty nejnabušenější. 444 00:24:11,541 --> 00:24:12,708 Tuppen by byl tak… 445 00:24:12,791 --> 00:24:15,000 Rozumím, ale můžeš mi v tomhle věřit? 446 00:24:15,083 --> 00:24:17,875 Miles je na volejbal machr. 447 00:24:19,708 --> 00:24:21,625 Prezident studentský rady Miles? 448 00:24:21,708 --> 00:24:23,166 Jo. Je úžasnej. 449 00:24:23,250 --> 00:24:25,625 Tak honem, Evansová! Vybírejte! 450 00:24:25,708 --> 00:24:26,541 Věř mi. 451 00:24:27,000 --> 00:24:27,958 No tak! 452 00:24:28,500 --> 00:24:29,958 Chceme Milese! 453 00:24:30,375 --> 00:24:32,833 - Tak jo, Milesi! - Já? 454 00:24:32,916 --> 00:24:34,583 - Jo, ty. - Jo, ty. 455 00:24:34,916 --> 00:24:36,625 Tady máš dres, kámo. 456 00:24:36,708 --> 00:24:38,500 - Dobrý. - Koho vybereš, Marco? 457 00:24:40,166 --> 00:24:41,125 Toho vazouna. 458 00:24:43,750 --> 00:24:45,416 Tuppena. Mají Tuppena. 459 00:24:45,500 --> 00:24:47,166 Hodně štěstí, kapitánko. 460 00:24:47,791 --> 00:24:49,083 Jsme v pohodě. 461 00:24:49,166 --> 00:24:51,125 Na značky! Připravit! 462 00:24:51,208 --> 00:24:52,333 Elle, tkanička. 463 00:24:52,416 --> 00:24:53,750 Cože? Díky. 464 00:24:54,166 --> 00:24:55,000 Start! 465 00:24:55,583 --> 00:24:57,291 Já mu to fakt sežrala? 466 00:25:01,916 --> 00:25:02,750 Běž! 467 00:25:05,000 --> 00:25:06,958 Raz, dva, tři, hod! 468 00:25:16,708 --> 00:25:17,958 Běž! 469 00:25:20,666 --> 00:25:21,708 Copak? 470 00:25:24,083 --> 00:25:25,791 Dělejte! Zaberte! 471 00:25:33,125 --> 00:25:34,041 Zaberte! 472 00:25:34,708 --> 00:25:36,500 - Dělej, svlíkej se! - Teď? 473 00:25:38,291 --> 00:25:39,416 Panebože! 474 00:25:40,708 --> 00:25:41,583 Co je? 475 00:25:42,625 --> 00:25:45,333 Ne, počkejte! Soustřeďte se! 476 00:26:02,083 --> 00:26:03,458 Nic mu není! 477 00:26:03,958 --> 00:26:04,791 Pokračujeme! 478 00:26:08,791 --> 00:26:09,958 Dělej, lez! 479 00:26:16,000 --> 00:26:17,791 - Vstávej! - Běž! 480 00:26:20,416 --> 00:26:21,583 Potřebuješ pomoc? 481 00:26:22,583 --> 00:26:23,416 Trhni si! 482 00:26:24,166 --> 00:26:26,208 Jak chceš. Uvidíme se v cíli! 483 00:26:43,291 --> 00:26:49,750 Marco! Marco! Marco! 484 00:26:57,625 --> 00:27:01,041 Když už jsme tady, neměli bysme se tam mrknout? 485 00:27:01,125 --> 00:27:03,291 No jasně! Pravidlo číslo 21! 486 00:27:03,375 --> 00:27:05,250 Hele, a co pravidlo číslo dvě? 487 00:27:05,333 --> 00:27:08,500 - Ale taky pravidlo číslo čtyři. - Nebo číslo 18! 488 00:27:08,583 --> 00:27:10,000 Přesně! Bože! Přesně! 489 00:27:10,083 --> 00:27:11,958 Hele, já asi půjdu domů. 490 00:27:12,458 --> 00:27:13,583 Jo? Jsi v pohodě? 491 00:27:14,333 --> 00:27:16,458 Jo, jen mi není moc dobře. 492 00:27:17,291 --> 00:27:18,458 No jasně. 493 00:27:19,791 --> 00:27:20,625 Ahoj. 494 00:27:21,041 --> 00:27:21,916 Ať je ti líp. 495 00:27:22,000 --> 00:27:22,833 Díky. 496 00:27:25,208 --> 00:27:26,541 Je to mezi váma dobrý? 497 00:27:27,375 --> 00:27:28,958 Řekl bych, že jo. 498 00:27:29,875 --> 00:27:31,666 Radši jí pak brnknu. 499 00:27:31,750 --> 00:27:32,583 Jo. 500 00:27:33,541 --> 00:27:34,458 Podívej, Elle 501 00:27:34,541 --> 00:27:37,625 - já jsem nejhloupější člověk. - Promiň, ale nejsi. 502 00:27:38,458 --> 00:27:39,791 Každej to neumí. 503 00:27:40,250 --> 00:27:41,083 Počkej. 504 00:27:42,083 --> 00:27:42,916 To je Marco? 505 00:27:47,708 --> 00:27:48,541 Pojď. 506 00:28:29,083 --> 00:28:29,958 Tak jo, jdeme. 507 00:28:30,916 --> 00:28:32,958 Hele! Počkejte! 508 00:28:34,041 --> 00:28:35,125 To bylo dobrý! 509 00:28:35,208 --> 00:28:36,166 - Ohromný! - Dík. 510 00:28:36,625 --> 00:28:37,500 Co ty na to? 511 00:28:37,583 --> 00:28:40,958 Na mém názoru nezáleží. Jsem si jistá, že jsi ohromenej 512 00:28:41,041 --> 00:28:42,750 sám sebou dost za nás oba. 513 00:28:43,250 --> 00:28:46,791 Tvoje kámoška mě moc nemusí. Pořád je nakrknutá, že prohrála. 514 00:28:46,875 --> 00:28:48,541 Každopádně… 515 00:28:48,625 --> 00:28:50,541 Takhle ty trávíš pátky? 516 00:28:50,625 --> 00:28:53,833 Oblbuješ holky v Santa Monice se svojí nóbl kytarou? 517 00:28:54,416 --> 00:28:55,416 Nějaké přání? 518 00:28:55,916 --> 00:28:59,166 - Líbací stánek! - Víš co? To je škoda, že máme plány. 519 00:29:00,000 --> 00:29:03,750 Ale nechceme tě odtrhnout od fanoušků, tak se zatím měj, Marco. 520 00:29:04,291 --> 00:29:05,583 Tohle mi nedělej! 521 00:29:10,166 --> 00:29:11,791 Nebudu ho prosit o pomoc. 522 00:29:12,291 --> 00:29:14,083 - Nechci. - Vážně. 523 00:29:14,625 --> 00:29:16,458 Dej pokoj, neudělám to. 524 00:29:23,500 --> 00:29:24,458 Ne. 525 00:29:26,958 --> 00:29:28,083 NEJVYŠŠÍ SKÓRE MVP 526 00:29:29,416 --> 00:29:32,125 Hajzl jeden! 527 00:29:41,541 --> 00:29:42,458 CHYBA! 528 00:29:44,333 --> 00:29:47,375 DOBŘE! SKVĚLE! CHYBA! 529 00:29:48,000 --> 00:29:50,000 VÝBORNĚ! SKVĚLE! DOBRÁ PRÁCE! 530 00:29:50,083 --> 00:29:51,583 CHYBA! 531 00:29:51,666 --> 00:29:54,208 SKVĚLE! CHYBA! PERFEKTNÍ! 532 00:29:54,291 --> 00:29:58,625 DOBŘE! PERFEKTNÍ! SKVĚLE! 533 00:29:58,708 --> 00:30:01,125 DOBŘE! PERFEKTNÍ! SKVĚLE! 534 00:30:03,750 --> 00:30:04,833 No tak, zlato. 535 00:30:04,916 --> 00:30:06,583 PŘESNOST 96% 536 00:30:07,000 --> 00:30:08,333 To by mohlo stačit! 537 00:30:08,416 --> 00:30:10,333 NOVÉ NEJVYŠŠÍ SKÓRE! E+L 538 00:30:10,416 --> 00:30:12,875 Jo! Pořád jsme dobrý! 539 00:30:13,375 --> 00:30:15,791 Miluju vůni vítězství! 540 00:30:15,875 --> 00:30:18,375 - Panebože! - Počkej! Smrdím? 541 00:30:19,416 --> 00:30:20,750 - Je to dobrý. - Super. 542 00:30:27,041 --> 00:30:30,083 DANCE DANCE MÁNIE PRVNÍ CENA 50 000 DOLARŮ 543 00:30:30,166 --> 00:30:31,458 A to bylo ono. 544 00:30:31,916 --> 00:30:34,250 Způsob, jak vydělat spoustu peněz, 545 00:30:34,333 --> 00:30:37,458 které by pomohly zaplatit školu v Bostonu! 546 00:30:37,541 --> 00:30:39,041 Ty peníze byly skutečné 547 00:30:39,125 --> 00:30:40,916 a mohly by to tátovi usnadnit 548 00:30:41,000 --> 00:30:43,416 bez ohledu na školu, kam bych se dostala. 549 00:30:44,916 --> 00:30:47,333 Počkej, ty fakt myslíš, že bysme... 550 00:30:47,916 --> 00:30:49,583 Vyhráli freestyle kategorii? 551 00:30:50,000 --> 00:30:51,708 Přesně to si myslím. 552 00:30:51,791 --> 00:30:54,166 No, vlastně jsme v tom docela dobrý, ne? 553 00:30:54,250 --> 00:30:57,125 Docela dobrý? Držíme nejvyšší skóre čtyři roky. 554 00:30:57,208 --> 00:30:58,958 Můžeme mít i týmový trička. 555 00:30:59,458 --> 00:31:02,333 Jo! Týmový trička! Proč ne? Jasně! Miluju to! 556 00:31:02,416 --> 00:31:04,916 Ale když už, tak to musíme udělat dobře. 557 00:31:05,416 --> 00:31:07,750 Trénink začíná zítra přesně v půl osmý! 558 00:31:09,208 --> 00:31:11,041 Počkej. Trénink? 559 00:31:17,166 --> 00:31:18,500 UNIVERZITNÍ ESEJ 560 00:31:19,625 --> 00:31:23,541 „Co chceš být za pět let?“ je těžká otázka, 561 00:31:23,625 --> 00:31:26,166 protože jakmile jednu věc vymyslím, 562 00:31:26,666 --> 00:31:32,416 něco nebo někdo se změní a já to všechno začnu zpochybňovat. 563 00:31:33,166 --> 00:31:35,791 A když si nejsem jistá, kým jsem teď, 564 00:31:35,875 --> 00:31:38,916 jak bych mohla vědět, co chci být za pět let? 565 00:31:41,125 --> 00:31:41,958 Hej, ty! 566 00:31:42,458 --> 00:31:45,458 Promiň. Kluci se tu učili. 567 00:31:45,958 --> 00:31:47,458 Proto jsem nevolal dřív. 568 00:31:47,541 --> 00:31:50,208 To nic. Jsem ráda, že máš kamarády. 569 00:31:50,708 --> 00:31:54,541 Už se jen dvakrát vyspím a přijedu za tebou a poznám je. 570 00:31:54,625 --> 00:31:57,333 Jo, ale nemusíme s nima strávit celej víkend. 571 00:31:57,416 --> 00:31:59,416 To ne, ale chci je poznat. 572 00:32:00,125 --> 00:32:02,416 Teda, alespoň jednu z nich. 573 00:32:02,833 --> 00:32:03,791 Tak jdeme na to. 574 00:32:04,291 --> 00:32:05,791 Pět, šest, sedm, osm. 575 00:32:05,875 --> 00:32:07,708 Raz a dva a tři a čtyři, 576 00:32:07,791 --> 00:32:09,291 pět, šest, sedm, osm. 577 00:32:09,375 --> 00:32:11,125 A jedna a dva a tři a čtyři 578 00:32:11,208 --> 00:32:13,750 - a pět, šest, kámo! - Promiň! 579 00:32:14,083 --> 00:32:15,166 Nedáme pauzu? 580 00:32:15,250 --> 00:32:19,166 No tak, chci ještě hodinu cvičit, než zítra odjedu do Bostonu. 581 00:32:19,250 --> 00:32:21,708 Máme na přípravu jen devět týdnů! 582 00:32:21,791 --> 00:32:24,916 Nemyslíš, že to bereš trochu moc vážně? 583 00:32:25,041 --> 00:32:26,166 Je to vážný! 584 00:32:26,791 --> 00:32:28,458 Já... nechtěla jsem… 585 00:32:29,250 --> 00:32:31,416 Nechtěla jsem nic říkat, ale... 586 00:32:35,708 --> 00:32:37,458 Potřebuju peníze na školný. 587 00:32:42,000 --> 00:32:43,041 Tak jdem do toho. 588 00:32:46,916 --> 00:32:48,416 Bože! Koukej, kdo tu je! 589 00:32:49,000 --> 00:32:51,416 Skvělý! Potřebujeme atrakci do budky! 590 00:32:51,500 --> 00:32:53,250 - Ne! - Všichni jsou jím posedlí! 591 00:32:53,333 --> 00:32:54,333 Proč? 592 00:32:55,041 --> 00:32:57,208 Slíbilas ty nejžhavější líbače. 593 00:32:57,333 --> 00:33:00,250 Tak jako loni. Stačí jeden a další se jen pohrnou. 594 00:33:03,208 --> 00:33:04,041 Fajn! 595 00:33:04,125 --> 00:33:05,291 No tak. 596 00:33:05,375 --> 00:33:06,500 Uhni! 597 00:33:07,166 --> 00:33:08,125 Hej! 598 00:33:09,208 --> 00:33:11,083 Vy dva chodíte všude spolu. 599 00:33:12,750 --> 00:33:14,333 Jo, to jo. 600 00:33:14,416 --> 00:33:16,708 Každopádně… Promiň. 601 00:33:17,333 --> 00:33:19,916 Chtěli jsme se tě na něco zeptat. 602 00:33:20,708 --> 00:33:23,125 Děláme na podzimní sbírce líbací stánek, 603 00:33:23,208 --> 00:33:26,458 tak jsme si říkali, jestli nechceš být jedním z líbačů. 604 00:33:28,291 --> 00:33:29,125 Ne. 605 00:33:29,750 --> 00:33:31,750 Ne? Proč ne? 606 00:33:31,833 --> 00:33:34,791 - Mám svoje důvody. - Je to nejoblíbenější stánek! 607 00:33:34,875 --> 00:33:36,791 A je to pro charitu. 608 00:33:36,875 --> 00:33:38,458 Ty nevěříš v charitu? 609 00:33:38,541 --> 00:33:40,166 Mluvím tu snad s váma, ne? 610 00:33:41,958 --> 00:33:43,708 To bylo dobrý! 611 00:33:47,541 --> 00:33:48,375 Dobře. 612 00:33:49,500 --> 00:33:50,500 Uzavřeme dohodu. 613 00:33:51,625 --> 00:33:53,583 Zahrajeme si jakoukoliv hru tady. 614 00:33:54,458 --> 00:33:55,458 A sakra! 615 00:33:55,875 --> 00:33:57,583 Když vyhraješ ty, budu líbač. 616 00:33:58,208 --> 00:33:59,333 Když vyhraju já, 617 00:33:59,875 --> 00:34:02,083 pohlídaš moji sestru. Zadarmo. 618 00:34:02,541 --> 00:34:03,791 Konzultace s kolegou. 619 00:34:10,250 --> 00:34:11,750 Dobře. Fajn. 620 00:34:13,666 --> 00:34:15,208 Jakákoli hra… 621 00:34:15,291 --> 00:34:17,041 A teď nahodit udičku. 622 00:34:18,000 --> 00:34:20,708 Jakákoli hra kromě téhle. 623 00:34:21,250 --> 00:34:22,916 - Ne. Ne. - Jo, ale tahle... 624 00:34:23,000 --> 00:34:24,208 Řekl jsem jakákoliv. 625 00:34:24,291 --> 00:34:26,250 No jo, ale ta je tak těžká! 626 00:34:28,958 --> 00:34:30,000 Bingo! 627 00:34:30,083 --> 00:34:31,250 To jo. Fajn. 628 00:34:31,916 --> 00:34:32,750 Vyber si. 629 00:34:32,833 --> 00:34:33,916 Paráda! 630 00:34:36,375 --> 00:34:38,833 Jo! Máme ho přesně tam, kde ho chceme! 631 00:34:42,250 --> 00:34:43,583 - Tak jo. - Dobře. 632 00:34:46,416 --> 00:34:47,375 Tady máš. 633 00:35:05,625 --> 00:35:07,125 SKVĚLÝ! PERFEKTNÍ! 634 00:35:08,625 --> 00:35:10,833 - Hele, jaký máš příjmení? - Peña. 635 00:35:13,166 --> 00:35:14,875 Prostřední jméno Valentin. 636 00:35:15,375 --> 00:35:16,500 MVP? 637 00:35:18,125 --> 00:35:19,125 Panebože! 638 00:35:19,208 --> 00:35:20,666 SKVĚLÝ! PERFEKTNÍ! 639 00:35:32,416 --> 00:35:33,291 PŘESNOST: 79% 78% 640 00:35:33,791 --> 00:35:36,500 - Jo! - Jo! 641 00:35:36,583 --> 00:35:37,875 HRÁČ 1 VYHRÁVÁ 642 00:35:37,958 --> 00:35:39,625 - Jo! Ježíši! - Jo! 643 00:35:39,708 --> 00:35:42,916 Takhle trávíš pátky? Lákáním lidí na taneční mánii? 644 00:35:44,041 --> 00:35:47,041 Takže čus u stánku, MVPéčko. 645 00:35:47,666 --> 00:35:49,458 Jo a kytaru můžeš nechat doma. 646 00:35:52,625 --> 00:35:54,958 Jóóóó! 647 00:35:55,291 --> 00:35:56,791 Ty jo, to bylo šílený! 648 00:35:56,875 --> 00:35:58,625 - Máme Marca! - Ty máš Marca! 649 00:35:58,708 --> 00:36:00,416 - Takže i holky. - Rozhodně. 650 00:36:00,500 --> 00:36:03,375 - Šla by do toho i Rachel? - Sakra! Rachel! 651 00:36:03,458 --> 00:36:05,500 - Co? - Ne! To ne! 652 00:36:05,583 --> 00:36:07,791 Měl jsem dneska večer rande s Rachel. 653 00:36:07,875 --> 00:36:09,958 - Musím mazat! Čus! - Upaluj! 654 00:36:21,875 --> 00:36:24,208 Moc se omlouvám. Trénoval jsem s Elle. 655 00:36:25,416 --> 00:36:26,250 Hele, Lee,... 656 00:36:26,833 --> 00:36:30,625 Vím, že Elle je tvoje nejlepší kamarádka, ale tohle musí přestat. 657 00:36:30,708 --> 00:36:33,000 - Co Noah odešel... - Je pořád se mnou. 658 00:36:33,083 --> 00:36:35,000 Přesně! Musíš jí už něco říct. 659 00:36:35,083 --> 00:36:37,750 Já vím a je mi to líto, ale ona za to nemůže! 660 00:36:37,833 --> 00:36:38,916 To já zapomněl! 661 00:36:39,000 --> 00:36:42,875 Ale to není všechno. Pořád se zve, nebo prostě jen tak přijde. 662 00:36:42,958 --> 00:36:45,916 Je osamělá! Nemůžu jí říct, že s náma nemůže bejt! 663 00:36:46,000 --> 00:36:49,666 Ale mě můžeš klidně nechat tři čtvrtě hodiny stát před kinem? 664 00:36:53,791 --> 00:36:54,916 Poslouchej, Lee. 665 00:36:58,083 --> 00:37:02,125 Jestli tvoje nejlepší kámoška neumí pochopit, že máme vztah, 666 00:37:04,500 --> 00:37:06,125 pak to žádnej vztah není. 667 00:37:06,541 --> 00:37:09,750 - Rachel, nemůžu jí říct... - Urči si priority, Lee. 668 00:37:10,208 --> 00:37:12,833 Jestli jsem tvoje priorita, běž to říct Elle. 669 00:37:16,625 --> 00:37:17,458 Dobrou noc. 670 00:37:26,625 --> 00:37:27,750 LETIŠTĚ LOS ANGELES 671 00:37:27,833 --> 00:37:31,625 Nemůžu uvěřit, že se naštvala, že jsi jednou přišel pozdě. 672 00:37:32,875 --> 00:37:33,708 Ono je... 673 00:37:34,958 --> 00:37:36,875 to trochu složitější. 674 00:37:39,250 --> 00:37:40,083 Jsi v pohodě? 675 00:37:41,458 --> 00:37:43,625 Jsem z Bostonu trochu nervózní. 676 00:37:44,333 --> 00:37:45,541 Nedělej si starosti. 677 00:37:46,041 --> 00:37:47,041 Je to jenom Noah. 678 00:37:48,166 --> 00:37:49,083 Jo. 679 00:37:51,125 --> 00:37:52,875 - Miluju tě. - Miluju tě. 680 00:37:52,958 --> 00:37:54,500 - Uvidíme se. - Jo. 681 00:37:54,583 --> 00:37:55,833 - Ahoj. - Páčko. 682 00:38:09,250 --> 00:38:11,916 Ale když někoho dlouho nevidíte, 683 00:38:13,666 --> 00:38:14,833 starosti si děláte. 684 00:38:15,500 --> 00:38:17,375 Bojíte se, že se moc otevřete. 685 00:38:18,083 --> 00:38:20,250 Nebo že jste jim nechyběli. 686 00:38:21,000 --> 00:38:21,833 LETIŠTĚ BOSTON 687 00:38:21,916 --> 00:38:24,291 A jestli je to delší dobu, bojíte se i, 688 00:38:24,791 --> 00:38:26,708 že jste zapomněli, jak je líbat. 689 00:38:27,875 --> 00:38:29,416 Starosti vám dělá všechno. 690 00:38:34,750 --> 00:38:35,875 Tady je můj princ. 691 00:38:35,958 --> 00:38:37,791 ELLE EVANSOVÁ 692 00:38:37,875 --> 00:38:39,166 STÝSKALO SE MI. 693 00:38:39,750 --> 00:38:40,583 Ale teď... 694 00:38:41,458 --> 00:38:43,375 už mi nedělá starosti vůbec nic! 695 00:38:53,583 --> 00:38:54,875 Připravená na Boston? 696 00:38:56,000 --> 00:38:58,458 Noahu Flynne, nemáš vůbec tušení. 697 00:40:13,125 --> 00:40:13,958 Nevím. 698 00:40:14,583 --> 00:40:17,916 Pořád přemýšlím, jak je teď můj život jiný. 699 00:40:18,000 --> 00:40:19,083 Víš, co myslím? 700 00:40:19,166 --> 00:40:22,916 A když jen pomyslím na pohovory, mám pocit, že se pozvracím. 701 00:40:23,000 --> 00:40:23,833 Elle, přestaň. 702 00:40:25,583 --> 00:40:26,666 Ohromíš je. 703 00:40:28,291 --> 00:40:29,166 Jasný? 704 00:40:31,083 --> 00:40:33,500 No, děkuju, ale uvidíme. 705 00:40:37,750 --> 00:40:39,125 Můžu být upřímná? 706 00:40:40,125 --> 00:40:42,166 Až dojíme a půjdeme domů, 707 00:40:42,500 --> 00:40:45,166 tak jsem si myslela, 708 00:40:46,916 --> 00:40:51,583 jestli teda budeš souhlasit, že se spolu zapotíme jako ve fitku. 709 00:40:56,791 --> 00:40:57,625 Účet, prosím! 710 00:41:14,583 --> 00:41:15,708 Tohle město miluju. 711 00:41:18,333 --> 00:41:19,750 A já miluju tuhle holku. 712 00:42:12,791 --> 00:42:14,333 Takže než půjdeme dovnitř, 713 00:42:14,416 --> 00:42:15,875 jsou to pohodoví kluci, 714 00:42:16,583 --> 00:42:18,875 ale jsou trochu temperamentní. 715 00:42:20,000 --> 00:42:21,041 Jsem v pohodě. 716 00:42:21,125 --> 00:42:22,208 - Jo? - Ano! 717 00:42:22,291 --> 00:42:23,625 - Dobře. - Jdeme! 718 00:42:26,875 --> 00:42:29,166 Tak to vůbec nebylo! 719 00:42:29,250 --> 00:42:33,166 Sdružení Citizens United je klasickým příkladem soudního aktivismu! 720 00:42:33,250 --> 00:42:35,416 - Pravda. - Zatímco konzervativci 721 00:42:35,500 --> 00:42:37,416 - léta brečeli! - To je to samý. 722 00:42:37,500 --> 00:42:40,500 - Jsi pokrytec. - Říkal jsem, že jsou temperamentní. 723 00:42:40,583 --> 00:42:41,500 Ne! To nebylo… 724 00:42:41,583 --> 00:42:44,125 Osoba, kterou jsem chtěla poznat, tu není. 725 00:42:44,208 --> 00:42:45,708 Jedno slovo a zkratka! 726 00:42:45,791 --> 00:42:47,666 Zajímalo by mě, jestli schválně. 727 00:42:47,750 --> 00:42:50,916 Lidi! Hele, kdo je tady! 728 00:43:03,750 --> 00:43:04,833 Jamesi! 729 00:43:05,333 --> 00:43:07,375 Zná tu prakticky všechny! 730 00:43:07,458 --> 00:43:08,583 Umí udělat dojem. 731 00:43:08,666 --> 00:43:11,666 Prý pro nás dnes máte něco speciálního? Těším se. 732 00:43:12,625 --> 00:43:15,541 - Ahoj vespolek. - Jak se máš? 733 00:43:15,625 --> 00:43:17,750 - Vypadáš skvěle! - Rád tě vidím! 734 00:43:18,375 --> 00:43:19,625 Ahoj, krasavče. 735 00:43:21,916 --> 00:43:23,708 - Ráda tě vidím. - Sluší ti to. 736 00:43:23,791 --> 00:43:24,625 Díky! 737 00:43:26,791 --> 00:43:28,750 - Přisedni. - Nebereš mi telefony. 738 00:43:28,833 --> 00:43:31,333 - Tak kde jsi byla? - Nemám žádnou výmluvu, 739 00:43:31,416 --> 00:43:33,500 ale vynahradím ti to na parketu. 740 00:43:34,958 --> 00:43:37,833 - Panebože. Počkat, to je Elle? - Jo. 741 00:43:39,250 --> 00:43:43,666 Hodně jsem o tobě slyšela. Vážně. Bože, jsi nádherná. 742 00:43:44,166 --> 00:43:45,041 Ty… 743 00:43:45,125 --> 00:43:46,875 jsi nádherná. 744 00:43:46,958 --> 00:43:48,208 Už teď se mi líbí. 745 00:43:49,375 --> 00:43:51,333 Škoda, že on je šereda,co? 746 00:43:52,750 --> 00:43:53,750 - Ha, ha! - Stěr! 747 00:43:54,250 --> 00:43:56,041 Ale dělá, co se mu řekne, 748 00:43:56,125 --> 00:43:57,750 takže si ho nechávám. 749 00:43:58,916 --> 00:43:59,958 Tomu věřím. 750 00:44:02,125 --> 00:44:03,208 Tak kdes byla? 751 00:44:03,291 --> 00:44:06,750 Takže dnešní katastrofa. Sochař mi s tím seknul. 752 00:44:06,833 --> 00:44:09,125 Jsme v Zimbabwe, mně je deset let. 753 00:44:09,208 --> 00:44:11,708 Máma psala vědecký článek o kmeni Ndebele, 754 00:44:11,791 --> 00:44:13,708 plachtíme si po řece Zambezi, 755 00:44:13,791 --> 00:44:17,083 a zničehonic jsme uprostřed hroší rodinky. 756 00:44:17,166 --> 00:44:20,708 Najednou se otevřela taková obrovská tlama 757 00:44:20,791 --> 00:44:22,958 - Kecáš! - a bum! 758 00:44:23,041 --> 00:44:25,541 Ukousla kus přídě! Loď se začala potápět, 759 00:44:25,625 --> 00:44:27,958 všichni plavou ke břehu a máma křičí: 760 00:44:28,041 --> 00:44:29,958 „Chloe! Jsi v pořádku?“ 761 00:44:30,041 --> 00:44:31,291 Otevřu oči a říkám... 762 00:44:32,375 --> 00:44:34,166 - „Zkusíme to znova?“ - Ale ne! 763 00:44:34,250 --> 00:44:35,416 Jsi šílená! 764 00:44:35,500 --> 00:44:36,666 Tak jo! Panáky! 765 00:44:36,750 --> 00:44:38,083 - Panáky. - Panáky! 766 00:44:38,166 --> 00:44:40,291 Víte, my vlastně musíme jít. 767 00:44:40,375 --> 00:44:42,125 Ne! Tak brzo? 768 00:44:42,208 --> 00:44:44,958 Ne. Ne. Elle má zítra pohovory. 769 00:44:45,750 --> 00:44:48,958 V tom případě, ať jim tam Elle zítra nakope zadky! 770 00:44:49,041 --> 00:44:49,958 - Jo! - Na Elle! 771 00:44:50,041 --> 00:44:51,916 - Na Elle! - Není zač! 772 00:44:52,458 --> 00:44:54,708 Já bych radši nakopala někoho jinýho. 773 00:44:59,958 --> 00:45:02,291 No, slečno Evansová, to bude všechno. 774 00:45:02,958 --> 00:45:04,833 Děkuji, že jste přišla. 775 00:45:04,916 --> 00:45:07,333 Díky za pozvání. Bylo mi potěšením. 776 00:45:12,416 --> 00:45:13,500 - Elle. - Ano? 777 00:45:14,083 --> 00:45:15,791 Můžu vám dát radu? 778 00:45:22,625 --> 00:45:24,041 Měla jsem pocit, 779 00:45:24,125 --> 00:45:27,041 že na dost mých otázek hledáte dokonalou odpověď. 780 00:45:28,250 --> 00:45:30,708 Víte, nemáme zájem poznat člověka, 781 00:45:30,791 --> 00:45:32,666 kterým si myslíte, že máte být. 782 00:45:34,000 --> 00:45:38,625 Mnohem raději poznáme člověka, kterým skutečně jste. 783 00:45:42,166 --> 00:45:43,000 Děkuju. 784 00:46:19,541 --> 00:46:21,666 DÁME SRAZ? 785 00:46:25,791 --> 00:46:29,125 VYNAHRADÍM TI TO. UŽ MÁM NĚCO VYMYŠLENÝHO. 786 00:46:36,000 --> 00:46:39,500 TEĎ POTŘEBUJU HORKOU KOUPEL. 787 00:46:43,458 --> 00:46:45,500 Ahoj, ahoj. 788 00:46:49,916 --> 00:46:50,750 Co se děje? 789 00:46:52,666 --> 00:46:53,750 Jsi v pořádku? 790 00:46:53,833 --> 00:46:55,375 Musím na letiště. 791 00:46:55,958 --> 00:46:57,166 Mluv se mnou. Co je? 792 00:46:57,250 --> 00:47:00,375 Jestli chceš s někým promluvit, podívej se na telefon! 793 00:47:01,708 --> 00:47:03,916 Elle! Elle! 794 00:47:06,166 --> 00:47:08,000 Život vám hází klacky pod nohy. 795 00:47:08,541 --> 00:47:13,250 Myslíte si, že vás vede jednou cestou, ale on si najednou běží na druhou stranu. 796 00:47:14,250 --> 00:47:17,083 Takže je těžké vědět, co budete chtít za pět let. 797 00:47:17,541 --> 00:47:19,500 Když na vás ty klacky letí, 798 00:47:19,583 --> 00:47:22,500 tak nevíte, jestli je odkopnout, 799 00:47:22,583 --> 00:47:25,666 chytit nebo překročit. 800 00:47:27,750 --> 00:47:30,416 Tati, jen jsem chtěla prozkoumat možnosti. 801 00:47:30,500 --> 00:47:31,333 Elle, 802 00:47:32,500 --> 00:47:33,875 o to nejde. 803 00:47:34,750 --> 00:47:38,583 Jde o to,jestli si myslíš, že váš vztah s Noahem vydrží 804 00:47:38,666 --> 00:47:41,375 a zda má cenu kvůli němu měnit všechny plány. 805 00:47:45,041 --> 00:47:45,875 Má to cenu? 806 00:47:48,125 --> 00:47:49,083 Nejsem si jistá. 807 00:48:07,583 --> 00:48:08,416 Ahoj. 808 00:48:09,000 --> 00:48:09,833 Ahoj. 809 00:48:10,750 --> 00:48:12,458 Asi bychom si měli promluvit. 810 00:48:13,666 --> 00:48:15,541 Proč jsi byla tak naštvaná? 811 00:48:17,583 --> 00:48:18,625 No... 812 00:48:21,916 --> 00:48:25,625 Žijete si tam ty svoje životy beze mě, 813 00:48:26,250 --> 00:48:27,083 a já... 814 00:48:28,833 --> 00:48:32,125 Rozhodně nejsem zvyklá tě vidět s holkama z vysoký. 815 00:48:32,208 --> 00:48:34,500 Říkal jsem ti, Chloe je jen kamarádka. 816 00:48:35,208 --> 00:48:36,583 Jak ví, že myslím ji? 817 00:48:37,833 --> 00:48:38,666 Dobře. 818 00:48:39,416 --> 00:48:40,541 Nezníš přesvědčeně. 819 00:48:41,416 --> 00:48:42,750 Chci ti věřit. 820 00:48:42,833 --> 00:48:44,625 Není důvod, proč bys neměla. 821 00:48:45,125 --> 00:48:46,416 Až na jeden důvod. 822 00:48:47,833 --> 00:48:50,291 Jestli říkáš, že se nic nestalo, 823 00:48:52,916 --> 00:48:54,000 tak ti věřím. 824 00:48:55,750 --> 00:48:56,625 Dobře. 825 00:48:59,291 --> 00:49:00,375 Víš, že tě miluju. 826 00:49:02,166 --> 00:49:03,083 Já tebe taky. 827 00:49:04,083 --> 00:49:05,625 Jsem rád, že jsme si to řekli. 828 00:49:06,291 --> 00:49:08,416 - Ozvu se ti zítra, dobře? - Dobře. 829 00:49:42,541 --> 00:49:43,375 Ahoj. 830 00:49:43,875 --> 00:49:44,875 Ahoj, fešáku. 831 00:49:45,250 --> 00:49:47,166 Jsem dole. Pusť mě nahoru. 832 00:49:47,250 --> 00:49:49,000 Jo, už jdu. 833 00:49:52,833 --> 00:49:54,791 - Co je to? - Ty, můj drahý, 834 00:49:54,875 --> 00:49:58,291 jsi od Elliina odjezdu pěkně nudnej. Vyrazíme za zábavou. 835 00:50:02,041 --> 00:50:03,458 Jsi pro mě příliš dobrá. 836 00:50:04,416 --> 00:50:06,000 Řekni mi něco, co nevím. 837 00:50:12,625 --> 00:50:14,250 Sakra! Moc se omlouvám! 838 00:50:15,041 --> 00:50:16,125 To nevadí. 839 00:50:16,208 --> 00:50:18,833 - Já to prostě nedám! - Ale dáš! 840 00:50:18,916 --> 00:50:21,541 - Určitě! - Vím, jak moc to pro tebe znamená. 841 00:50:22,708 --> 00:50:24,416 Nenávidím, že ti to kazím. 842 00:50:25,166 --> 00:50:27,416 Lee, podívej se na mě! 843 00:50:29,791 --> 00:50:32,791 Ty mi to přece kazíš celej život. 844 00:50:40,333 --> 00:50:41,500 Ach jo. 845 00:50:42,666 --> 00:50:44,416 Tak jak to šlo s Noahem? 846 00:50:45,333 --> 00:50:46,791 Myslím, že má... 847 00:50:47,916 --> 00:50:51,375 Chtěla jsem Leemu o Noahovi říct všechno, 848 00:50:51,458 --> 00:50:54,166 o té náušnici, o mých pohovorech, 849 00:50:54,250 --> 00:50:57,250 ale upřímně jsem ani nevěděla, kde začít. 850 00:50:57,333 --> 00:51:00,000 Prostě super, měls tam být. Užili jsme si to. 851 00:51:00,750 --> 00:51:03,041 - Dobře. - Jak to máš teď s Rachel? 852 00:51:05,125 --> 00:51:06,958 V podstatě stejně jako předtím. 853 00:51:07,041 --> 00:51:07,958 To mě mrzí. 854 00:51:09,000 --> 00:51:09,833 Ale neboj. 855 00:51:10,125 --> 00:51:12,375 Určitě vymyslíš, jak ji získat zpátky. 856 00:51:12,458 --> 00:51:13,291 Jo. 857 00:51:17,708 --> 00:51:18,541 Určitě. 858 00:51:21,125 --> 00:51:21,958 Trénujeme? 859 00:51:22,041 --> 00:51:24,000 - Jdeme na to! - Bezva. 860 00:51:24,083 --> 00:51:26,416 A pak tě upustím. Nebo tě nemám pouštět? 861 00:51:26,500 --> 00:51:28,833 - Jak to je? - Nemáš mě pouštět. 862 00:51:28,916 --> 00:51:30,166 Pět, šest, sedm, osm. 863 00:51:30,250 --> 00:51:33,833 Raz, dva, tři, čtyři, pět,  šest 864 00:51:33,916 --> 00:51:34,958 sedm, osm... 865 00:51:40,833 --> 00:51:42,083 Sakra! Není ti nic? 866 00:51:42,791 --> 00:51:44,041 Jsi v pořádku? 867 00:51:44,125 --> 00:51:45,875 - Můj kotník! - Donesu led! 868 00:51:45,958 --> 00:51:46,833 Sakra! 869 00:51:53,041 --> 00:51:53,875 Jak se cítíš? 870 00:51:55,166 --> 00:51:56,291 - Lepší. - Dobře. 871 00:51:58,083 --> 00:52:00,458 Poslyš, Elle, je mi líto tý soutěže. 872 00:52:00,916 --> 00:52:01,750 To nic. 873 00:52:06,458 --> 00:52:07,458 Počkat, vlastně… 874 00:52:08,708 --> 00:52:10,625 Víš, kdo by mě mohl nahradit? 875 00:52:13,500 --> 00:52:15,041 Ne! Ani za nic! 876 00:52:15,125 --> 00:52:17,916 Jo! MVPčko! No tak! Je dokonalej! 877 00:52:18,000 --> 00:52:18,916 Ne! 878 00:52:19,000 --> 00:52:21,041 Nepotřebuješ ty peníze na školu? 879 00:52:22,791 --> 00:52:23,625 Jo, ale… 880 00:52:23,708 --> 00:52:25,958 Je lepší než já a oba to víme. 881 00:52:26,375 --> 00:52:28,416 S ním máš fakt šanci vyhrát. 882 00:52:30,708 --> 00:52:33,125 - Nebude se mu chtít! - Já ho donutím! 883 00:52:35,333 --> 00:52:36,541 Ani za nic. 884 00:52:36,625 --> 00:52:37,666 Proč ne? 885 00:52:37,750 --> 00:52:41,250 Už dělám ten váš pitomej líbací stánek, a teď tohle? 886 00:52:41,333 --> 00:52:43,375 Nebejt toho kotníku, neptám se. 887 00:52:46,250 --> 00:52:48,833 - Nevěřím, že by s tím souhlasila. - Ale jo! 888 00:52:48,916 --> 00:52:50,208 Ví, jak seš dobrej. 889 00:52:50,291 --> 00:52:52,541 - A opravdu chce tebe! - Fakt? 890 00:52:54,750 --> 00:52:56,166 - Ahoj. - Ahoj. 891 00:52:57,166 --> 00:52:58,541 - Tak co? - Jde do toho! 892 00:52:58,625 --> 00:52:59,500 Cože? 893 00:52:59,583 --> 00:53:01,500 - Souhlasil. - Cos musel udělat? 894 00:53:01,583 --> 00:53:04,458 - Nic! Vážně to chtěl. - Fakticky? 895 00:53:11,958 --> 00:53:13,000 Tady jsi. 896 00:53:13,458 --> 00:53:14,291 Tady jsem. 897 00:53:15,166 --> 00:53:16,000 Fajn. 898 00:53:16,583 --> 00:53:19,041 Nejdřív bych ti chtěla poděkovat, 899 00:53:19,958 --> 00:53:21,541 že za Leeho zaskočíš. 900 00:53:21,625 --> 00:53:23,833 Myslela jsem, že začneme s kroky. 901 00:53:24,333 --> 00:53:26,458 S tím bysme asi začít mohli. 902 00:53:28,166 --> 00:53:29,000 Ale? 903 00:53:29,083 --> 00:53:31,916 Podle mě bysme nejdřív měli doladit choreografii. 904 00:53:32,000 --> 00:53:33,750 a pak se soustředit na kroky. 905 00:53:33,833 --> 00:53:38,166 Nakoukala jsem hodiny týhle soutěže a vítězové mají vždycky přesný kroky. 906 00:53:38,250 --> 00:53:40,583 Ve volném stylu je přesnost kroku daná. 907 00:53:40,666 --> 00:53:42,458 Porotu si získá choreografie. 908 00:53:42,541 --> 00:53:47,500 Jo, přesně proto začneme s kroky a pak teprve choreografii. Souhlas? 909 00:53:49,583 --> 00:53:50,416 Dobře. 910 00:53:51,125 --> 00:53:51,958 Bezva. 911 00:53:55,166 --> 00:53:56,833 Ať je po tvým. 912 00:54:01,208 --> 00:54:04,041 Dobré ráno, Losangelská střední. 913 00:54:04,125 --> 00:54:05,708 Doufám, že máte 914 00:54:05,791 --> 00:54:07,708 - připravené kostýmy,... - Hej! 915 00:54:07,791 --> 00:54:09,583 - na speciální... - Kde je Lee? 916 00:54:09,666 --> 00:54:11,208 na Halloweenský galavečer! 917 00:54:11,291 --> 00:54:14,041 Náš dnešní citát je od Williama Shakesp... 918 00:54:14,125 --> 00:54:17,750 - Vrať to! Ne, Lee! - Promiň. Omlouvám se. Vivian! 919 00:54:17,833 --> 00:54:20,583 - Vrať to! - Omlouvám se. Vivian, prosím! 920 00:54:21,416 --> 00:54:23,333 Promiň. Potřebuju jenom chvilku. 921 00:54:26,625 --> 00:54:27,500 Děkuju. 922 00:54:28,458 --> 00:54:32,583 Ahoj, Rachel, to jsem já, Lee. Lee Flynn. 923 00:54:33,458 --> 00:54:35,875 Za tohle dostanu zaracha, 924 00:54:36,416 --> 00:54:40,000 stojí to za to, protože jsem s tebou potřeboval mluvit. 925 00:54:40,083 --> 00:54:44,041 Omlouvám se za všechno, co se stalo, 926 00:54:45,041 --> 00:54:46,041 ale hlavně chci 927 00:54:46,583 --> 00:54:48,125 abys něco věděla. 928 00:54:48,583 --> 00:54:50,333 Nikdy jsem ti to neřekl, ale… 929 00:54:53,375 --> 00:54:54,833 Miluju tě, Rachel. 930 00:54:58,500 --> 00:55:01,083 A doufám, že mě taky miluješ. 931 00:55:06,166 --> 00:55:09,041 Tak mi prosím pošli smajlíka na znamení ano 932 00:55:09,625 --> 00:55:11,416 nebo bobek na znamení ne? 933 00:55:16,458 --> 00:55:18,500 Dobře, pane Flynne. Show skončila. 934 00:55:19,083 --> 00:55:20,500 Jdeme. Trest vás nemine. 935 00:55:25,500 --> 00:55:26,625 - Tak šup. - No jo. 936 00:55:27,041 --> 00:55:29,958 No tak. Jdeme. 937 00:55:30,708 --> 00:55:31,541 Jo! 938 00:55:32,250 --> 00:55:33,083 Je to smajlík! 939 00:55:33,166 --> 00:55:34,250 Jo! 940 00:55:36,333 --> 00:55:37,916 Smajlík! Žádný hovínko! 941 00:55:38,750 --> 00:55:39,916 Žádnej bobek! 942 00:55:43,208 --> 00:55:44,750 Říkal, že to vymyslí. 943 00:55:45,333 --> 00:55:47,500 Lee mi asi neříká vždycky všechno. 944 00:55:49,291 --> 00:55:51,541 Jsem ráda, žes to konečně řekl. 945 00:55:53,541 --> 00:55:55,041 Ale ta záležitost, 946 00:55:56,083 --> 00:55:57,583 že je Elle pořád s náma, 947 00:55:58,458 --> 00:55:59,791 už jste o tom mluvili? 948 00:56:00,625 --> 00:56:03,583 Neboj, všechno jsem zařídil. 949 00:56:04,625 --> 00:56:07,000 Dá nám dost prostoru. 950 00:56:16,375 --> 00:56:18,916 Ten tvůj včerejší proslov byl krásnej. 951 00:56:19,000 --> 00:56:19,833 Žhavej. 952 00:56:19,916 --> 00:56:21,541 Díky. Inspirovala mě láska. 953 00:56:21,625 --> 00:56:23,625 A Rachel je tak milá. 954 00:56:24,500 --> 00:56:27,583 - A ty bys byla zdrcená. - Šíleně zdrcená! 955 00:56:28,083 --> 00:56:28,958 Kvůli čemu? 956 00:56:29,041 --> 00:56:33,208 Ty jsi neviděla fotky tý Flynnovy supermodelky na Instagramu? 957 00:56:38,916 --> 00:56:39,750 Tak čau, Lee. 958 00:56:48,458 --> 00:56:51,916 Některé věci vám občas uvíznou v hlavě. 959 00:56:52,750 --> 00:56:55,166 Je jenom jeden způsob, jak je dostat ven. 960 00:57:03,791 --> 00:57:05,333 Jsem ve fitku. Zavolám ti? 961 00:57:08,250 --> 00:57:09,916 Musím s tebou mluvit 962 00:57:10,416 --> 00:57:11,250 hned teď. 963 00:57:11,333 --> 00:57:13,000 Dobře. Co se děje? 964 00:57:13,750 --> 00:57:16,000 Tak ven s tím. 965 00:57:17,750 --> 00:57:19,916 Důvod, proč jsem byla tak rozčílená 966 00:57:20,458 --> 00:57:21,875 když jsem odjížděla byl, 967 00:57:22,250 --> 00:57:24,791 že jsem u tebe v pokoji něco našla. 968 00:57:26,791 --> 00:57:27,916 Co jsi našla? 969 00:57:30,500 --> 00:57:31,541 Náušnici. 970 00:57:32,625 --> 00:57:33,500 Pod postelí. 971 00:57:34,458 --> 00:57:37,916 Napadlo mě, jestli nepatří Chloe. 972 00:57:38,000 --> 00:57:42,000 Elle, slibuju ti, že vůbec netuším, jak se tam ta náušnice dostala. 973 00:57:42,083 --> 00:57:45,416 Možná jo, ale...byla tam. 974 00:57:45,500 --> 00:57:47,291 Vím, co sis asi myslela, 975 00:57:47,833 --> 00:57:50,750 ale já s Chloe nespím. 976 00:57:51,041 --> 00:57:53,458 Přísahám. Mohla tam ležet ještě před tím, 977 00:57:53,541 --> 00:57:56,416 než jsem se nastěhoval. Možností je spousta. 978 00:57:56,500 --> 00:57:59,208 S tvojí minulostí je těžký si nemyslet… 979 00:57:59,291 --> 00:58:01,166 To od tebe není vůbec fér. 980 00:58:02,291 --> 00:58:04,125 Mělas někdy důvod pochybovat? 981 00:58:06,250 --> 00:58:07,083 Ne. 982 00:58:07,166 --> 00:58:10,000 Pak tě prosím, věř mi. 983 00:58:12,500 --> 00:58:13,333 Prosím. 984 00:58:14,333 --> 00:58:17,041 Lámalo mi to srdce, slyšet ho takhle mluvit. 985 00:58:17,125 --> 00:58:21,000 Naše budoucnost záležela na tom, jak budu reagovat. 986 00:58:25,375 --> 00:58:26,208 Dobře. 987 00:58:28,208 --> 00:58:29,041 Věřím ti. 988 00:58:30,208 --> 00:58:31,083 Fajn. 989 00:58:33,541 --> 00:58:35,666 Kéž bys to zmínila dřív. 990 00:58:36,000 --> 00:58:37,750 Jsem rád, žes mi to řekla. 991 00:58:38,375 --> 00:58:40,625 Když si nejste jistí, jak na tom jste, 992 00:58:40,708 --> 00:58:44,250 občas je krok do neznáma to jediné, co můžete udělat. 993 00:58:57,583 --> 00:59:00,708 Vydrž, vydrž! Netrefuješ kroky. 994 00:59:00,791 --> 00:59:02,125 Jak to napravíme? 995 00:59:02,458 --> 00:59:04,833 O to bych strach neměl. 996 00:59:05,416 --> 00:59:08,625 Přesnost přijde. Potřebujeme porotu ohromit! 997 00:59:08,708 --> 00:59:10,375 Neumíme správně ani sestavu! 998 00:59:10,458 --> 00:59:13,208 - A ty to chceš komplikovat? - Chci to zábavnější. 999 00:59:13,291 --> 00:59:14,833 Tak to publikum žádá. 1000 00:59:15,958 --> 00:59:16,958 Něco takovýho. 1001 00:59:30,375 --> 00:59:31,416 Ježkovy oči! 1002 00:59:51,041 --> 00:59:53,958 To je ale podvraťák. 1003 00:59:57,083 --> 01:00:00,125 A mám tě! Docela už ti to hopská. 1004 01:00:00,208 --> 01:00:03,083 Promiň, ale s Marcem máš větší šanci. 1005 01:00:03,166 --> 01:00:06,000 Nevyhodila bys mě, tak jsem to zařídil jinak. 1006 01:00:08,333 --> 01:00:09,166 Zlobíš se? 1007 01:00:10,416 --> 01:00:12,291 Ne. Jak bych mohla? 1008 01:00:14,208 --> 01:00:15,166 - Jdeme. - Dobře. 1009 01:00:16,208 --> 01:00:19,166 Sklapni! Nebo opravdu pocítíš co je bolavej kotník. 1010 01:00:19,250 --> 01:00:21,458 Tak jak to jde s Marcem? 1011 01:00:22,416 --> 01:00:25,375 - Celkem to ujde. - Vážně? 1012 01:00:26,416 --> 01:00:28,291 Ne. Ani se neptej. 1013 01:00:28,791 --> 01:00:32,583 Jo! Vím, že jsme chtěli jít na Halloweenský tanec za maršmelouny… 1014 01:00:32,666 --> 01:00:34,416 Asi máme vítěze! 1015 01:00:36,333 --> 01:00:40,125 Ale mám jinej nápad na kostým. 1016 01:00:40,208 --> 01:00:41,750 Ukážu ti to. 1017 01:00:42,208 --> 01:00:43,166 Koukni do tašky. 1018 01:00:44,333 --> 01:00:45,666 Lepší než maršmelouni? 1019 01:00:49,708 --> 01:00:50,541 Jo! 1020 01:00:50,625 --> 01:00:51,875 - Že jo? - Panebože! 1021 01:00:51,958 --> 01:00:53,166 - Bereme to? - Jasně! 1022 01:00:53,250 --> 01:00:55,208 Ha, znám tě jako svý boty! 1023 01:00:55,291 --> 01:00:56,833 - Tohle vyhraje! - Vidíš! 1024 01:00:56,916 --> 01:00:58,000 Senzační! 1025 01:01:00,125 --> 01:01:01,916 NEMĚLI JSME SI PROMLUVIT? 1026 01:01:14,625 --> 01:01:15,583 Flynnův telefon. 1027 01:01:17,291 --> 01:01:19,833 Čau, je tam Noah? 1028 01:01:19,916 --> 01:01:22,750 Myslím, že šel na koncert. Asi tu nechal telefon. 1029 01:01:26,291 --> 01:01:28,250 Nevíš s kým tam šel? 1030 01:01:28,833 --> 01:01:30,041 Myslím, že s Chloe. 1031 01:01:33,958 --> 01:01:35,375 Dobře, díky. 1032 01:01:35,458 --> 01:01:36,375 Tak jo. Ahoj. 1033 01:01:50,000 --> 01:01:51,041 Vážně? 1034 01:01:51,583 --> 01:01:52,875 Co ti zas vadí? 1035 01:01:52,958 --> 01:01:54,041 Krucinál! 1036 01:01:54,125 --> 01:01:56,208 Ta soutěž je za čtyři tejdny! 1037 01:01:56,291 --> 01:01:59,416 - A ta sestava je úplná noční můra! - To zas přeháníš. 1038 01:01:59,500 --> 01:02:03,250 Ne, poslouchej, jestli to nechceš brát vážně, tak to odvoláme. 1039 01:02:05,583 --> 01:02:07,041 Dobře, pauza. 1040 01:02:07,125 --> 01:02:09,375 Tak já využívám každou volnou hodinu 1041 01:02:09,458 --> 01:02:13,208 a cvičím kolikrát až do noci na soutěž, do který jsi mě uvrtala, 1042 01:02:13,291 --> 01:02:15,208 jenom abych ti to podělal? 1043 01:02:19,666 --> 01:02:20,500 Ne. 1044 01:02:23,583 --> 01:02:24,500 Ne, promiň. 1045 01:02:27,083 --> 01:02:29,375 Jen si teď něčím procházím. 1046 01:02:33,250 --> 01:02:35,166 Podívej, musíš mi věřit. 1047 01:02:36,375 --> 01:02:39,208 Když nás to nebude bavit, porota nám dá míň bodů. 1048 01:02:39,291 --> 01:02:40,250 Mě to baví. 1049 01:02:42,125 --> 01:02:43,250 Jsi si jistá? 1050 01:02:44,833 --> 01:02:46,958 Podívej se na sebe. Nahrál jsem nás. 1051 01:02:48,500 --> 01:02:49,333 Koukej. 1052 01:02:53,250 --> 01:02:54,291 Panebože. 1053 01:02:55,208 --> 01:02:56,958 Moc u toho přemýšlíš. 1054 01:02:57,375 --> 01:02:59,916 Musíš se uvolnit, cítit tu hudbu. 1055 01:03:03,791 --> 01:03:06,041 Proč jste to s Leem začali hrát? 1056 01:03:08,125 --> 01:03:09,250 Byla to legrace. 1057 01:03:16,458 --> 01:03:18,666 Promiň, že jsem ti to dávala sežrat. 1058 01:03:19,166 --> 01:03:20,583 To nevadí. 1059 01:03:21,666 --> 01:03:23,916 Asi bych měl zapracovat na krocích. 1060 01:03:24,916 --> 01:03:26,583 - Podívej na to! - Sklapni! 1061 01:03:28,958 --> 01:03:29,791 Máš hlad? 1062 01:03:32,041 --> 01:03:34,666 - Jsem ráda, že máme pauzu. - Pro jednou. 1063 01:03:35,166 --> 01:03:38,916 - Jo, umím bejt trochu posedlá. - Moc na sebe tlačíš. 1064 01:03:40,208 --> 01:03:42,250 A jak jinak dostaneš, co chceš? 1065 01:03:43,583 --> 01:03:44,416 Nevím. 1066 01:03:44,500 --> 01:03:47,458 Nemám rád plány. Prostě to beru, jak to přijde. 1067 01:03:48,583 --> 01:03:49,500 Jo, ale... 1068 01:03:51,083 --> 01:03:52,166 co chceš dělat? 1069 01:03:53,291 --> 01:03:54,125 Nevím. 1070 01:03:55,333 --> 01:03:57,041 Bejt šťastnej. 1071 01:04:01,208 --> 01:04:05,291 Ale musím přiznat, že mě inspiruješ. 1072 01:04:06,125 --> 01:04:06,958 Já? 1073 01:04:07,416 --> 01:04:09,125 Víš, co chceš a jdeš za tím. 1074 01:04:09,208 --> 01:04:12,458 Ne, to sis udělal špatnej obrázek. 1075 01:04:12,541 --> 01:04:14,291 Netuším, co chci dělat. 1076 01:04:14,375 --> 01:04:15,583 Vždycky si poradíš. 1077 01:04:17,875 --> 01:04:18,791 Obdivuju to. 1078 01:04:21,458 --> 01:04:23,250 No, chtěla jsem říct, 1079 01:04:24,375 --> 01:04:26,583 jak obdivuju, že chceš bejt šťastnej. 1080 01:04:32,208 --> 01:04:34,750 Mimochodem, jsem ti opravdu vděčná za pomoc. 1081 01:04:35,500 --> 01:04:38,833 Nejsme zrovna bohatý, takže je to můj zoufalej pokus, 1082 01:04:38,916 --> 01:04:41,083 abych si vybrala školu podle sebe. 1083 01:04:42,166 --> 01:04:43,000 Jak to myslíš? 1084 01:04:44,708 --> 01:04:49,666 Je to něco, co fakt moc chceš, ale šance, že se to stane, je mizivá. 1085 01:04:50,125 --> 01:04:51,833 Třeba jako vyhrát tu soutěž. 1086 01:04:52,583 --> 01:04:53,500 Žádnej stres. 1087 01:04:56,291 --> 01:04:57,208 Zoufalej pokus? 1088 01:04:58,291 --> 01:04:59,625 To zní jako stres. 1089 01:04:59,708 --> 01:05:01,916 Vlastně ano. Jo. Spousta stresu. 1090 01:05:10,541 --> 01:05:14,041 Takže Noah je v Bostonu a... 1091 01:05:16,000 --> 01:05:17,250 A prostě... 1092 01:05:18,583 --> 01:05:22,125 Nebudu zabíhat do detailů, ale je tu jedna holka... 1093 01:05:22,750 --> 01:05:24,416 Ty myslíš, že s ní něco má? 1094 01:05:25,000 --> 01:05:26,250 Já nevím. On... 1095 01:05:27,291 --> 01:05:28,750 Tvrdí, že ne. 1096 01:05:31,541 --> 01:05:34,916 Vlastně, když odešel, tak nějak jsem předpokládala, 1097 01:05:35,000 --> 01:05:36,666 že někoho potká. 1098 01:05:36,750 --> 01:05:39,208 A prostě se rozejdeme. 1099 01:05:41,875 --> 01:05:44,166 Myslíš, že s Noahem máte být spolu? 1100 01:05:47,625 --> 01:05:49,250 Vždycky jsem si to myslela. 1101 01:05:50,125 --> 01:05:51,416 Ale teď... 1102 01:05:53,333 --> 01:05:54,166 Teď nevím. 1103 01:05:57,208 --> 01:05:59,916 Jako bych se vší silou snažila udržet tuhle... 1104 01:06:00,875 --> 01:06:03,875 tuhle věc, která mi utíká mezi prstama. 1105 01:06:10,458 --> 01:06:11,500 Já Flynna neznám. 1106 01:06:12,958 --> 01:06:15,208 Ale kdybych našel někoho, koho miluju, 1107 01:06:16,208 --> 01:06:19,083 někoho chytrýho a vtipnýho, 1108 01:06:19,833 --> 01:06:21,666 někoho, kdo má rád stejný věci, 1109 01:06:23,708 --> 01:06:25,500 nikdy bych ji takhle nezranil. 1110 01:06:28,166 --> 01:06:29,750 Nenechal bys ji odejít. 1111 01:06:30,958 --> 01:06:32,458 Takhle to nevidím. 1112 01:06:33,041 --> 01:06:35,166 Nemůžeš se někoho držet jako klíště. 1113 01:06:36,083 --> 01:06:39,833 Čím víc je držíš, tím víc ti chtějí utéct. 1114 01:06:40,833 --> 01:06:42,500 Můžeš je prostě jen milovat. 1115 01:06:43,375 --> 01:06:47,041 A dát jim najevo, že je nikdy neopustíš. 1116 01:06:52,500 --> 01:06:55,208 - Nevím, jestli to říkám správně. - Ne. 1117 01:06:56,333 --> 01:06:57,500 Říkáš to skvěle. 1118 01:07:03,375 --> 01:07:05,791 Takže půjdeš na Halloweenský tanec? 1119 01:07:05,875 --> 01:07:06,833 Ještě nevím. 1120 01:07:07,583 --> 01:07:09,916 Aha. Promiň, ty vlastně neděláš plány. 1121 01:07:10,375 --> 01:07:11,291 Přesně. 1122 01:08:02,208 --> 01:08:05,666 Očekávání vám ztěžují rozlousknout, co v životě chcete. 1123 01:08:06,333 --> 01:08:09,416 ať už se jedná o to, čím budete 1124 01:08:15,375 --> 01:08:17,916 nebo o toho, koho si myslíte, že znáte. 1125 01:08:19,375 --> 01:08:20,208 Ahoj. 1126 01:08:20,291 --> 01:08:22,708 Omlouvám se, že jsem ti včera nezavolal. 1127 01:08:22,791 --> 01:08:24,958 Šel jsem ven a nechal doma telefon. 1128 01:08:25,375 --> 01:08:27,875 To nevadí. Bavil ses? 1129 01:08:28,250 --> 01:08:31,083 Jo, bylo to fajn. Viděli jsme bezva kapelu. 1130 01:08:31,166 --> 01:08:32,333 Užil jsem si. 1131 01:08:32,416 --> 01:08:33,250 Super. 1132 01:08:35,166 --> 01:08:36,291 S kým jsi byl? 1133 01:08:39,083 --> 01:08:40,416 S klukama. 1134 01:08:44,125 --> 01:08:47,500 Rozdíl mezi očekáváním a tím, co se skutečně stane... 1135 01:08:49,333 --> 01:08:50,916 To musela bejt zábava. 1136 01:08:52,916 --> 01:08:53,750 Jo. 1137 01:08:54,083 --> 01:08:57,291 vám může pomoct vidět budoucnost v úplně jiném světle. 1138 01:09:01,916 --> 01:09:03,291 Podívej! 1139 01:09:03,375 --> 01:09:04,541 Co myslíš? 1140 01:09:04,625 --> 01:09:07,166 Cože? To není fér! 1141 01:09:07,250 --> 01:09:09,333 - Nevěděla jsem, že… - Ahoj, Elle. 1142 01:09:09,416 --> 01:09:10,916 Ahoj! Jak to jde? 1143 01:09:11,000 --> 01:09:13,458 Hele moje pitomá dýně v porovnání s jeho! 1144 01:09:13,541 --> 01:09:16,750 Myslela jsem, že dýně budeme vyřezávat spolu, Lee. 1145 01:09:16,833 --> 01:09:18,083 Nejde to ani vylepšit. 1146 01:09:18,166 --> 01:09:20,916 Jo, promiň. Elle a já jsme se nechali unést. 1147 01:09:21,875 --> 01:09:25,541 Dobře. Tak můžeme jít. 1148 01:09:25,625 --> 01:09:27,500 Super. A kam všichni půjdeme? 1149 01:09:34,458 --> 01:09:35,625 Pojď se projít. 1150 01:09:36,416 --> 01:09:37,750 Jo. Moc rád. 1151 01:09:37,833 --> 01:09:39,291 Bude to zábava! 1152 01:09:51,958 --> 01:09:52,791 Jak to jde? 1153 01:09:54,125 --> 01:09:55,250 Pohoda. 1154 01:09:57,708 --> 01:09:58,541 Vážně? 1155 01:09:59,833 --> 01:10:00,708 Jo. 1156 01:10:01,166 --> 01:10:02,375 Proč? Jak to myslíš? 1157 01:10:03,666 --> 01:10:06,041 Snad ti nevadí, že se ptám, ale… 1158 01:10:07,291 --> 01:10:08,958 Co je mezi tebou a Milesem? 1159 01:10:10,166 --> 01:10:12,291 Jak to myslíš? Nic se neděje! 1160 01:10:12,375 --> 01:10:15,041 Aha. Dobře. Promiň. Moje chyba. 1161 01:10:20,333 --> 01:10:21,833 Promiň. 1162 01:10:22,791 --> 01:10:25,166 Ne, mýlila jsem se. Nic mi do toho není. 1163 01:10:25,291 --> 01:10:26,125 Jenomže... 1164 01:10:28,000 --> 01:10:29,000 ses nemýlila. 1165 01:10:33,208 --> 01:10:34,666 Takže se ti líbí? 1166 01:10:35,041 --> 01:10:37,416 Nevím! Já nevím, co jsem. Jen... 1167 01:10:38,708 --> 01:10:39,625 se mi líbí. 1168 01:10:41,583 --> 01:10:44,625 Ani nevím proč. Jen se na něj koukni. Je to... 1169 01:10:46,833 --> 01:10:48,333 Takovej moula, nebo ne? 1170 01:10:49,583 --> 01:10:52,166 Já ti nevím. Je docela roztomilej. 1171 01:10:52,791 --> 01:10:54,083 A taky hodně chytrej. 1172 01:10:57,416 --> 01:10:59,458 A ty dolíčky ve tváři jsou plus. 1173 01:11:00,166 --> 01:11:01,000 Jo. 1174 01:11:03,583 --> 01:11:04,958 Co budeš dělat? 1175 01:11:06,791 --> 01:11:07,958 Asi nic. 1176 01:11:08,875 --> 01:11:10,833 Prosím, nikomu o tom nic neříkej. 1177 01:11:11,458 --> 01:11:12,583 To bych neudělala. 1178 01:11:13,791 --> 01:11:14,666 Ale Ollie, 1179 01:11:15,208 --> 01:11:17,583 nemělo by ti záležet, co si kdo myslí. 1180 01:11:18,208 --> 01:11:20,333 A rozhodně by ti to nemělo bránit, 1181 01:11:20,416 --> 01:11:22,250 abys byl s někým, koho máš rád. 1182 01:11:23,208 --> 01:11:27,750 Věř mi, vím o tom všechno a je to na prd. 1183 01:11:52,791 --> 01:11:55,041 Zachránil jsme město. Proto jsme tady. 1184 01:11:57,125 --> 01:11:58,333 Ale ne! 1185 01:11:59,000 --> 01:12:00,041 Sakra! 1186 01:12:00,125 --> 01:12:02,708 - Neřekls jí to? - Já úplně zapomněl! 1187 01:12:02,791 --> 01:12:05,916 Promiň, zapomněl jsem ti říct, že jsme změnili kostým. 1188 01:12:06,000 --> 01:12:07,541 - To nic. - Jejda! 1189 01:12:08,166 --> 01:12:11,708 A když ji držím, je to jak sen! 1190 01:12:11,791 --> 01:12:14,625 Jó, kdyby jen věděla, 1191 01:12:14,708 --> 01:12:18,000 tak už nikdy nepůjde ven! 1192 01:12:18,083 --> 01:12:21,500 Svit měsíce ji přivádí k šílenství! 1193 01:12:21,958 --> 01:12:24,750 A snivá hudba ji fakt nudí! 1194 01:12:24,833 --> 01:12:27,083 Ale já teď už vím, jak na ní! 1195 01:12:27,541 --> 01:12:30,875 Jó, chce to ducha, upíra, Bílou paní! 1196 01:12:31,625 --> 01:12:33,541 A pak si u mě krásně vrní! 1197 01:12:34,125 --> 01:12:37,666 A pozvu skřeta, čerta, anděla, 1198 01:12:37,833 --> 01:12:40,166 {\an8}aby se ke mně hezky tulila! 1199 01:12:40,583 --> 01:12:43,625 A pro jedno její objetí, 1200 01:12:43,916 --> 01:12:46,666 přinesu ty největší oběti! 1201 01:12:46,750 --> 01:12:51,000 A když ji držím, je to jako sen! 1202 01:12:51,125 --> 01:12:53,208 Už ji nepustím nikdy ven! 1203 01:12:53,291 --> 01:12:55,875 Hej, hej, hej! 1204 01:12:57,791 --> 01:12:58,916 Díky! 1205 01:13:05,791 --> 01:13:07,541 Ale, ale, ale... 1206 01:13:08,291 --> 01:13:10,833 Tohle je trochu víc než „možná přijdu.“ 1207 01:13:10,916 --> 01:13:14,041 Včera mi zavolali, jestli můžu zahrát. 1208 01:13:15,500 --> 01:13:17,458 Ale protože jsme tu oba… 1209 01:13:18,750 --> 01:13:20,375 nechceš si zatancovat? 1210 01:13:24,375 --> 01:13:26,125 Jo, to by bylo vážně super. 1211 01:13:38,750 --> 01:13:41,416 - Ona má přítele. - A od něj je to troufalý. 1212 01:13:43,041 --> 01:13:44,958 Uvolni se. Nech se unést hudbou. 1213 01:14:32,625 --> 01:14:34,500 Asi už zapomněla na Flynna. 1214 01:14:41,000 --> 01:14:43,458 Co to děláme? Tancujeme přece pořád, ne? 1215 01:14:47,458 --> 01:14:49,750 Jo, bez obav, chápu to. 1216 01:14:51,708 --> 01:14:53,375 Vrátím se tam. 1217 01:14:54,833 --> 01:14:55,666 Jasně. 1218 01:15:03,583 --> 01:15:04,500 Ahoj! 1219 01:15:12,416 --> 01:15:13,250 Ahoj. 1220 01:15:13,791 --> 01:15:14,625 Čau. 1221 01:15:15,750 --> 01:15:17,083 Pěknej kostým. 1222 01:15:18,125 --> 01:15:18,958 Tvůj taky. 1223 01:15:19,583 --> 01:15:20,416 Díky. 1224 01:15:27,375 --> 01:15:29,666 Hele, napadlo mě, 1225 01:15:30,208 --> 01:15:32,416 že bychom mohli... 1226 01:15:33,541 --> 01:15:35,583 - Hej, chlapi! - Čau! 1227 01:15:35,666 --> 01:15:36,791 Co děláte? 1228 01:15:37,333 --> 01:15:38,958 Nic, jen si povídáme. 1229 01:15:39,666 --> 01:15:42,333 - Hele, uvidíme se pak, Milesi. - Dobře. 1230 01:15:42,750 --> 01:15:43,958 Razíme, kluci. 1231 01:15:44,041 --> 01:15:45,250 Jo. Tak zatím. 1232 01:15:45,708 --> 01:15:46,583 Mějte se. 1233 01:15:53,375 --> 01:15:55,916 Jo! To je náš song! 1234 01:15:56,291 --> 01:15:58,166 Panebože! 1235 01:16:46,041 --> 01:16:47,375 Co je to s Rachel? 1236 01:16:48,375 --> 01:16:51,416 - Asi je pořád naštvaná. - Počkej, já to zkusím. 1237 01:16:53,791 --> 01:16:54,666 Ahoj. 1238 01:16:57,625 --> 01:16:59,833 - Jak se vede? - Nemám náladu, Elle. 1239 01:17:01,833 --> 01:17:04,666 Rachel, omlouvám se za ty kostýmy. 1240 01:17:05,083 --> 01:17:06,875 Lee je prohodil na poslední... 1241 01:17:06,958 --> 01:17:09,666 Tys prostě nemohla udělat to, o co jsme žádali! 1242 01:17:10,250 --> 01:17:12,000 Cože? Rachel, 1243 01:17:13,208 --> 01:17:15,875 omlouvám se, ale vážně nevím, o čem to mluvíš. 1244 01:17:15,958 --> 01:17:17,750 - Udělala jsem něco? - Něco? 1245 01:17:18,416 --> 01:17:20,000 „Něco“? 1246 01:17:20,583 --> 01:17:23,333 Přišlas nezvaná na ples, zkazila bowling! 1247 01:17:23,416 --> 01:17:26,166 Všechen Leeho čas jsi promrhala kvůli tý soutěži! 1248 01:17:26,250 --> 01:17:27,583 Panebože, Elle! 1249 01:17:27,708 --> 01:17:31,625 Nemůžu se svým vlastním klukem strávit ani chvilku o samotě! 1250 01:17:34,041 --> 01:17:37,166 Rachel, netušila jsem, že se tak cítíš… 1251 01:17:37,250 --> 01:17:40,666 Jak to můžeš tak drze tvrdit, když obě víme, že je to lež? 1252 01:17:41,666 --> 01:17:45,791 Odcházím domů, protože to je jediná možnost, jak strávit čas s Leem 1253 01:17:45,875 --> 01:17:47,333 - Rachel. - bez tebe! 1254 01:17:49,708 --> 01:17:50,708 Rachel… 1255 01:17:50,791 --> 01:17:53,625 A nikdy jsem nechtěla jít za maršmelouna! 1256 01:17:57,291 --> 01:17:59,666 - Co se stalo? - Lee, jdeš se mnou? 1257 01:18:01,083 --> 01:18:03,208 Běž. Seženu si odvoz. 1258 01:18:06,416 --> 01:18:07,250 Ach jo. 1259 01:18:21,750 --> 01:18:23,500 MŮŽEME SI PROMLUVIT A VYJASNIT TO? 1260 01:18:27,666 --> 01:18:28,916 START! 1261 01:18:34,916 --> 01:18:35,833 Ahoj. 1262 01:18:58,458 --> 01:19:00,500 NEMŮŽU SE DOČKAT DNE DÍKUVZDÁNÍ. 1263 01:19:16,791 --> 01:19:18,458 PŘESNOST KROKŮ: 60% 1264 01:19:23,500 --> 01:19:24,583 AHOJ. JAK SE MÁŠ? 1265 01:19:27,583 --> 01:19:28,500 MOC PRÁCE. 1266 01:19:32,000 --> 01:19:34,916 Promiňte, musím to říct, jste hezký pár. 1267 01:19:35,000 --> 01:19:38,916 Vypadáš jako Justin Bieber, než se z něj stal houmlesák. 1268 01:19:39,000 --> 01:19:40,125 POKECÁME? 1269 01:19:42,166 --> 01:19:43,250 Chceš společnost? 1270 01:19:45,791 --> 01:19:46,625 Jasně. 1271 01:19:53,958 --> 01:19:55,250 TANEČNÍ KROKY 1272 01:19:55,333 --> 01:19:57,791 SKVĚLÉ! DOBŘE! VÝBORNĚ! 1273 01:20:13,750 --> 01:20:16,125 - Takže běžela za mnou! - Panebože! 1274 01:20:24,583 --> 01:20:26,541 PŘESNOST KROKŮ: 81% 1275 01:20:35,500 --> 01:20:36,958 Hned jsem zpátky. 1276 01:20:41,291 --> 01:20:43,208 PROMLUVÍME SI DNES VEČER, JO? 1277 01:20:45,750 --> 01:20:46,583 OK. 1278 01:20:50,958 --> 01:20:53,916 Jak jsem říkala, věděla jsem, že toho budu litovat, 1279 01:20:55,000 --> 01:20:56,708 ale jakmile začnete, 1280 01:20:57,708 --> 01:20:59,208 je těžké přestat. 1281 01:21:25,708 --> 01:21:27,458 To byl ten okamžik, 1282 01:21:29,000 --> 01:21:30,833 který mi zlomil srdce. 1283 01:21:37,000 --> 01:21:39,583 Takže poslední zkouška před velkým dnem. 1284 01:21:40,458 --> 01:21:41,458 Jak se cítíš? 1285 01:21:42,125 --> 01:21:43,208 Jo, dobře. 1286 01:21:45,375 --> 01:21:47,458 Určitě? Vypadáš trochu mimo. 1287 01:21:48,166 --> 01:21:49,916 Jsem v pohodě. Tak začneme? 1288 01:21:50,000 --> 01:21:51,666 Počkej! 1289 01:21:52,833 --> 01:21:54,041 Podívej se na mě. 1290 01:21:57,833 --> 01:22:00,125 Musíš se uvolnit, cítit tu hudbu. 1291 01:22:01,625 --> 01:22:02,458 Dobře? 1292 01:22:03,208 --> 01:22:04,041 Dobře. 1293 01:22:10,625 --> 01:22:11,708 Prostě se uvolnit. 1294 01:22:24,625 --> 01:22:26,250 Prostě se uvolit... 1295 01:22:37,458 --> 01:22:39,291 Prostě se uvolit... 1296 01:22:40,708 --> 01:22:41,708 Věřím ti. 1297 01:22:41,791 --> 01:22:45,250 Nemáme zájem poznat člověka, kterým si myslíte, že máte být. 1298 01:22:45,333 --> 01:22:46,250 Jen se uvolnit. 1299 01:22:46,333 --> 01:22:50,708 Mnohem raději poznáme člověka, kterým skutečně jste. 1300 01:22:50,791 --> 01:22:51,916 Hodit to za hlavu! 1301 01:23:47,333 --> 01:23:48,791 Jo, myslím, že to máme. 1302 01:23:56,958 --> 01:23:58,708 Asi bych měla jít. 1303 01:24:00,375 --> 01:24:01,208 Elle… 1304 01:24:04,791 --> 01:24:05,875 Tkanička. 1305 01:24:14,208 --> 01:24:15,250 Uvidíme se zítra. 1306 01:24:16,333 --> 01:24:17,250 Jo, zítra. 1307 01:24:22,458 --> 01:24:23,375 Zoufalej pokus. 1308 01:24:34,750 --> 01:24:36,416 - Haló? - Ahoj. 1309 01:24:40,958 --> 01:24:42,125 Všechno v pohodě? 1310 01:24:44,583 --> 01:24:48,208 Jo, jen jsem unavená. Zkoušeli jsme. 1311 01:24:48,291 --> 01:24:51,875 Aha, jen jsem ti chtěl popřát štěstí v tý soutěži zítra. 1312 01:24:54,541 --> 01:24:55,500 Nezapomněls. 1313 01:24:55,583 --> 01:24:57,208 Ovšem, že si to pamatuju. 1314 01:24:57,791 --> 01:24:59,166 Kéž bych tam mohl být. 1315 01:25:00,083 --> 01:25:03,000 Elle, vím, že je pár věcí 1316 01:25:03,083 --> 01:25:06,750 o kterých si musíme promluvit, ale radši bych to udělal osobně. 1317 01:25:07,333 --> 01:25:09,833 Pozítří budu doma, na Den díkůvzdání 1318 01:25:09,916 --> 01:25:13,041 a můžeme si o tom promluvit. 1319 01:25:14,041 --> 01:25:14,875 Jo? 1320 01:25:15,708 --> 01:25:16,708 Noah měl pravdu. 1321 01:25:17,416 --> 01:25:19,625 Některé věci je třeba říct osobně. 1322 01:25:21,375 --> 01:25:22,500 Dobře. 1323 01:25:31,833 --> 01:25:35,333 Vítejte na vyvrcholení soutěže Dance Dance Mánie! 1324 01:25:35,416 --> 01:25:37,583 Je tu dost lidí, je koho pozorovat. 1325 01:25:37,666 --> 01:25:39,000 - Podepsat. - Podepsat? 1326 01:25:39,083 --> 01:25:39,958 Tady. 1327 01:25:40,041 --> 01:25:40,916 Děkuju. 1328 01:25:41,000 --> 01:25:42,041 Ta porota! 1329 01:25:43,416 --> 01:25:44,250 To je Lee. 1330 01:25:44,333 --> 01:25:46,416 DNESKA JIM TO NATŘI! MÁM TVŮJ BATOH. 1331 01:25:47,166 --> 01:25:49,916 {\an8}DÍKY, HLEDALA JSEM HO! 1332 01:25:50,000 --> 01:25:52,125 - Připravená? - Jo. 1333 01:26:36,916 --> 01:26:38,666 - Jsou fakt dobří. - To jo. 1334 01:26:49,583 --> 01:26:50,416 Páni. 1335 01:26:50,500 --> 01:26:52,041 Mají taky super kostýmy. 1336 01:27:05,458 --> 01:27:06,791 Tihle přišli vyhrát. 1337 01:27:08,750 --> 01:27:10,375 Evansová, Peña? 1338 01:27:10,958 --> 01:27:11,875 Jste na řadě. 1339 01:27:12,000 --> 01:27:13,291 - Dík. - Hodně štěstí. 1340 01:27:19,750 --> 01:27:21,041 - Jdeme. - Dobře. 1341 01:27:32,708 --> 01:27:35,083 JAK SE PŘIHLÁSIT NA HARVARD. 1342 01:27:39,000 --> 01:27:40,041 Co to sakra je? 1343 01:27:49,083 --> 01:27:50,250 Prostě si to užij. 1344 01:28:02,875 --> 01:28:04,625 PŘIPRAVIT! 1345 01:29:05,375 --> 01:29:07,125 - Rozpálíme to? - Určitě? 1346 01:29:07,208 --> 01:29:08,125 - Jo. - Dobře. 1347 01:29:09,333 --> 01:29:11,000 - Jdeme na to. - Připrav se! 1348 01:30:35,916 --> 01:30:36,916 Panebože! Hele! 1349 01:30:37,000 --> 01:30:38,333 PŘESNOST KROKŮ: 100% 1350 01:30:41,583 --> 01:30:44,291 Ahoj! Já jsem Toni, jedna z porotkyň. 1351 01:30:44,375 --> 01:30:46,833 Učím na katedře interaktivních médií 1352 01:30:46,916 --> 01:30:49,833 a videoher na univerzitě v Jižní Karolíně. 1353 01:30:50,541 --> 01:30:53,166 Je tak vzrušující být součástí letošní akce. 1354 01:30:53,958 --> 01:30:56,375 Tohle byla zatím naše neostřejší soutěž! 1355 01:30:57,041 --> 01:31:01,458 S hrdostí vám oznamuji letošní vítěze Dance Dance Mánie na Západním pobřeží! 1356 01:31:02,291 --> 01:31:03,958 Chvilka napětí! 1357 01:31:05,083 --> 01:31:07,208 Elle Evansová a Marco Peña! 1358 01:31:15,500 --> 01:31:18,166 {\an8}ABSOLUTNÍ VÍTĚZ DANCE DANCE MÁNIE 1359 01:31:21,416 --> 01:31:24,333 Každý, kdo se snaží zjistit, kde bude za pět let, 1360 01:31:24,416 --> 01:31:26,708 čelí jednomu nepopiratelnému faktu. 1361 01:31:26,791 --> 01:31:29,166 Jak řekla jedna velká spisovatelka: 1362 01:31:29,750 --> 01:31:32,083 „Možná, že Zeměkoule je kulatá proto, 1363 01:31:32,166 --> 01:31:34,625 abychom neviděli tolik do dáli.“ 1364 01:31:35,500 --> 01:31:39,875 Vyrážíme na cesty plné naděje a očekávání, ale když jsme v cíli, 1365 01:31:39,958 --> 01:31:44,041 nikdy to tam nevypadá přesně tak, jak jsme doufali. 1366 01:31:44,125 --> 01:31:45,041 Elle, počkej! 1367 01:31:45,416 --> 01:31:46,333 Prosím, stůj! 1368 01:31:48,166 --> 01:31:50,958 Promiň, ale teď to nemůžu řešit! 1369 01:31:51,041 --> 01:31:53,583 Takže budeš ignorovat, co se mezi námi děje? 1370 01:31:53,666 --> 01:31:56,375 Moc se omlouvám. Můžeme to probrat pak? Prosím! 1371 01:32:01,833 --> 01:32:02,958 Gratuluju. 1372 01:32:07,291 --> 01:32:10,000 Ani další den mi Noah neodpovídal na zprávy. 1373 01:32:11,583 --> 01:32:13,958 A z nějakého důvodu ani Lee. 1374 01:32:15,125 --> 01:32:18,500 Jupí, klan Evansů dorazil! 1375 01:32:18,583 --> 01:32:22,500 Doufejme, že večeře na díkůvzdání u Flynnových vyřeší oba problémy. 1376 01:32:22,583 --> 01:32:24,000 Tak jak se máš? 1377 01:32:28,500 --> 01:32:29,541 Počkej! Rachel! 1378 01:32:31,083 --> 01:32:32,666 Psala jsem ti zprávy! 1379 01:32:33,250 --> 01:32:34,375 Elle, nemám náladu. 1380 01:32:34,458 --> 01:32:36,458 - Vím, že jsi našt… - Vážně, Elle. 1381 01:32:37,583 --> 01:32:40,291 To se mnou nemůžeš mluvit? Nevím, co se děje. 1382 01:32:40,375 --> 01:32:41,500 Šťastné Díkůvzdání! 1383 01:32:41,583 --> 01:32:42,708 Šťastné Díkůvzdání! 1384 01:32:43,750 --> 01:32:46,750 Kámo, co to sakra je? Rachel je pořád naštvaná. 1385 01:32:46,833 --> 01:32:48,333 Jo, tak to jsme dva. 1386 01:32:48,916 --> 01:32:49,958 Co vadí tobě? 1387 01:32:50,041 --> 01:32:52,750 Já nevím. Možná je odpověď tady. 1388 01:32:56,708 --> 01:32:57,875 Sakra! 1389 01:32:57,958 --> 01:32:59,833 Počkej, Lee, poslouchej! Já... 1390 01:32:59,916 --> 01:33:01,208 - Jsme zpátky! - Ahoj. 1391 01:33:01,916 --> 01:33:05,375 - Chloe! Rád vás konečně poznávám. - Já vás také. 1392 01:33:05,458 --> 01:33:06,875 Vítej u nás. 1393 01:33:08,041 --> 01:33:09,750 Elle, tak jsi tady! 1394 01:33:10,500 --> 01:33:12,541 Jo, ale to ty taky. 1395 01:33:12,625 --> 01:33:14,625 Noah si nebyl jistý, že dorazíš. 1396 01:33:15,375 --> 01:33:17,000 Vážně? To řekl? 1397 01:33:17,083 --> 01:33:18,083 Večeře je hotová! 1398 01:33:28,708 --> 01:33:29,791 Pomalu s tou kaší. 1399 01:33:31,166 --> 01:33:32,750 Můžeš se tím opít. 1400 01:33:33,916 --> 01:33:35,875 Lee, nechceš si promluvit? 1401 01:33:36,333 --> 01:33:38,541 - Ani ne. - No tak, můžeme? 1402 01:33:38,625 --> 01:33:41,791 Mluvení. Vždycky je to lepší, když je to tváří v tvář. 1403 01:33:41,916 --> 01:33:44,333 - Lee? - Ty, Chloe, Boston je prej na prd. 1404 01:33:44,416 --> 01:33:46,458 Nevím, jak na to odpovědět. 1405 01:33:46,541 --> 01:33:49,125 Fajn, že tam chcete žít, ale nelžete o tom. 1406 01:33:49,208 --> 01:33:53,041 Lhaní! Lhaní je zajímavé téma konverzace. 1407 01:33:53,125 --> 01:33:55,583 - Lidi se ne vždy rozhodují sami. - Lee. 1408 01:33:55,666 --> 01:33:58,583 Někdy potřebují přesvědčit, aby udělali hovadinu! 1409 01:33:58,666 --> 01:34:00,166 - Lee! - Ty zmlkni! 1410 01:34:00,250 --> 01:34:02,041 Leeho z toho vynech. 1411 01:34:02,125 --> 01:34:04,666 Chováš se, jako bych udělal něco špatnýho. 1412 01:34:04,750 --> 01:34:06,375 Noahu, ty… 1413 01:34:06,916 --> 01:34:08,583 S tímhle nezačínej. 1414 01:34:09,833 --> 01:34:11,083 A Lee, ty poslouchej. 1415 01:34:11,166 --> 01:34:14,333 Moc mě mrzí, že jsem se přihlásila na školy v Bostonu. 1416 01:34:14,416 --> 01:34:16,875 A Rachel, ani nevím, proč se na mě zlobíš. 1417 01:34:17,333 --> 01:34:20,208 Takže budeš předstírat, že ti Lee nikdy neřekl, 1418 01:34:20,291 --> 01:34:23,458 že potřebujeme, aby ses kolem nás pořád nemotala? 1419 01:34:24,750 --> 01:34:25,583 Cože? 1420 01:34:29,541 --> 01:34:30,708 Lee nikdy... 1421 01:34:32,583 --> 01:34:35,333 - nic neřekl. - Ale ano! Lee, pověz jí to. 1422 01:34:48,041 --> 01:34:49,458 Snažil jsem se, ale… 1423 01:34:52,958 --> 01:34:54,583 Rachel... 1424 01:34:58,083 --> 01:34:59,458 - Bože. Já... - Rachel. 1425 01:34:59,541 --> 01:35:01,875 Díky za pozvání. Já jen… 1426 01:35:01,958 --> 01:35:03,500 - Rachel! - Rach! 1427 01:35:04,833 --> 01:35:05,666 Rachel! 1428 01:35:08,833 --> 01:35:10,833 Rachel, prosím! 1429 01:35:13,000 --> 01:35:14,375 Je má nejlepší kámoška. 1430 01:35:14,458 --> 01:35:15,750 Tys mi lhal! 1431 01:35:16,333 --> 01:35:19,333 A nechal jsi mě říct jí všechny ty hnusný věci! 1432 01:35:20,541 --> 01:35:24,000 Slyšela jsem, cos řekl na narozeninách, když Elle odešla. 1433 01:35:25,208 --> 01:35:26,250 Elle, co se děje? 1434 01:35:26,333 --> 01:35:27,958 Sledovala jsem vás. 1435 01:35:28,041 --> 01:35:29,416 Miluju tě. 1436 01:35:30,625 --> 01:35:32,375 Ale jako můj nejlepší kamarád 1437 01:35:33,083 --> 01:35:36,541 nemáš právo říkat mi, koho můžu milovat. 1438 01:35:37,333 --> 01:35:38,833 Je to jako s Rachel. 1439 01:35:38,916 --> 01:35:41,833 Co když bych ji nemohla vystát? Co bys dělal? 1440 01:35:42,791 --> 01:35:45,125 - Asi bych se s ní rozešel. - Ne, 1441 01:35:45,208 --> 01:35:46,541 to bys neměl dělat 1442 01:35:46,625 --> 01:35:49,041 jenom proto, že já nechci, abys s ní byl. 1443 01:35:49,125 --> 01:35:50,958 Nemusíš se se mnou rozcházet. 1444 01:35:51,875 --> 01:35:55,750 Protože už nemůžu být ve vztahu s tebou a Elle zároveň! 1445 01:35:55,833 --> 01:35:57,125 Je to prostě moc. 1446 01:36:00,541 --> 01:36:01,375 Rachel. 1447 01:36:03,708 --> 01:36:07,083 Jsem vděčný za rodinu. 1448 01:36:11,333 --> 01:36:12,416 A novou kamarádku. 1449 01:36:13,458 --> 01:36:14,583 A... 1450 01:36:15,208 --> 01:36:16,458 svoji motorku. 1451 01:36:20,208 --> 01:36:21,166 No dobře. 1452 01:36:22,125 --> 01:36:23,208 Elle? 1453 01:36:25,000 --> 01:36:26,708 Páni, nastavil laťku vysoko. 1454 01:36:27,291 --> 01:36:28,125 Takže... 1455 01:36:28,541 --> 01:36:30,791 Jsem vděčná za svou rodinu, 1456 01:36:31,458 --> 01:36:34,375 a že jsem vyhrála peníze na školné. 1457 01:36:34,916 --> 01:36:36,791 A...Jo, už vím! 1458 01:36:36,875 --> 01:36:38,750 Jsem přešťastná, 1459 01:36:39,291 --> 01:36:41,583 že jsem našla tuhle Chloiinu náušnici! 1460 01:36:42,791 --> 01:36:44,958 Panebože! Kdes to našla? 1461 01:36:49,000 --> 01:36:50,250 Pod Noahovou postelí. 1462 01:36:54,375 --> 01:36:57,833 Ale nejvíc jsem vděčná za to, že jsem ji našla dřív, 1463 01:36:59,666 --> 01:37:03,875 než jsem udělala šílenost a překopala kvůli někomu celej svůj život! 1464 01:37:09,875 --> 01:37:12,875 Připadalo mi, že už jsi ho stejně překopala. 1465 01:37:18,541 --> 01:37:19,916 Myslím, že bychom měli… 1466 01:37:20,000 --> 01:37:23,250 Víš co? Tohle bylo bezva. Chloe, bylo mi potěšením. 1467 01:37:23,333 --> 01:37:26,041 ale myslím, že je čas, abych taky šla, takže... 1468 01:37:26,875 --> 01:37:27,708 Elle? 1469 01:37:30,041 --> 01:37:31,458 Kam jdeš? 1470 01:37:33,041 --> 01:37:36,458 Napravit něco, co skutečně stojí za záchranu. 1471 01:37:46,916 --> 01:37:50,333 Když Noah odešel, byla jsem prostě osamělá. 1472 01:37:50,416 --> 01:37:52,958 - Ani mi nedošlo, že... - Jsi pátý kolo? 1473 01:37:55,208 --> 01:37:59,416 Takhle bych to úplně neřekla, ale asi jo. 1474 01:38:00,916 --> 01:38:04,416 Představa, že bych měla něco společného s vaším rozchodem, 1475 01:38:04,500 --> 01:38:06,750 - ně... - Ne. Lee za to může. 1476 01:38:07,333 --> 01:38:11,291 A udělal by to znovu, protože pro něj tolik znamenáš. 1477 01:38:11,375 --> 01:38:12,916 Rachel, moc tě miluje. 1478 01:38:13,625 --> 01:38:15,041 A teď, když vím, 1479 01:38:15,125 --> 01:38:16,666 - kde je problém... - Elle! 1480 01:38:19,250 --> 01:38:20,666 To je pravidlo číslo 16. 1481 01:38:24,125 --> 01:38:24,958 Chápeš? 1482 01:38:26,791 --> 01:38:29,958 {\an8}Pravidlo číslo 16: Když tě tvůj kámoš potřebuje, 1483 01:38:30,541 --> 01:38:32,541 {\an8}musíš stát při něm. 1484 01:38:33,500 --> 01:38:35,166 Víš, co mi není jasný? 1485 01:38:35,250 --> 01:38:38,500 Jak se tvoje náušnice vůbec dostala pod moji postel? 1486 01:38:39,916 --> 01:38:41,708 Dobře, no... 1487 01:38:42,958 --> 01:38:44,041 Nenaštvi se. 1488 01:38:44,708 --> 01:38:48,208 Ale když jsi byl mimo město kvůli fotbalu, 1489 01:38:48,708 --> 01:38:51,916 tak jsem u tebe po hádce s Jasonem přespala 1490 01:38:52,000 --> 01:38:54,541 a ta náušnice mi musela spadnout. 1491 01:38:54,625 --> 01:38:56,125 Pročs mi to neřekla? 1492 01:38:56,208 --> 01:38:57,916 - To je… - Říkám nenaštvi se! 1493 01:38:58,583 --> 01:39:01,000 Teď, když víme, co se stalo, napravíme to. 1494 01:39:01,958 --> 01:39:03,958 No, nevím, jestli to chci spravit. 1495 01:39:06,291 --> 01:39:08,583 Nemůžu přestat myslet na ten polibek. 1496 01:39:09,875 --> 01:39:12,875 Nemůžu uvěřit, že si myslela, že ji podvádím. 1497 01:39:13,458 --> 01:39:16,000 Proto jsem lhal o tom, že jsme spolu venku. 1498 01:39:16,083 --> 01:39:18,250 Snažil jsem se tý situaci vyhnout. 1499 01:39:18,916 --> 01:39:19,833 Poslouchej mě. 1500 01:39:20,875 --> 01:39:23,333 Jenom abys pochopil, jak to vidí Elle, 1501 01:39:23,750 --> 01:39:27,458 míval jsi reputaci proutníka, ne? 1502 01:39:28,166 --> 01:39:32,250 A Elle netuší, že jsem jedna z mála žen na světě, 1503 01:39:32,833 --> 01:39:35,708 která je imunní vůči kouzlu Noaha Flynna. 1504 01:39:37,083 --> 01:39:40,083 A pak najde moji náušnici, což nemohlo ženě, 1505 01:39:40,166 --> 01:39:44,250 které se stýská po jejím muži na druhém konci země zrovna pomoct. 1506 01:39:47,208 --> 01:39:48,833 Nemám rád, když máš pravdu. 1507 01:39:49,500 --> 01:39:52,833 No, čas od času přespím, kde nemám, 1508 01:39:52,916 --> 01:39:54,291 ale celkově... 1509 01:39:56,083 --> 01:39:57,666 jsem velmi talentovaná. 1510 01:40:07,000 --> 01:40:08,958 Myslím, že vím, kde Lee je. 1511 01:40:09,041 --> 01:40:11,208 Můžu vám pomoct uklízet? 1512 01:40:11,291 --> 01:40:13,250 Ne. Já se o to postarám. 1513 01:40:13,333 --> 01:40:15,000 Běž se postarat o svý. 1514 01:40:16,041 --> 01:40:19,291 Ale Elle, než půjdeš, chci říct, že tohle odpoledne 1515 01:40:19,375 --> 01:40:22,250 jste vy tři docela dost mluvili, 1516 01:40:22,333 --> 01:40:24,458 ale skoro vůbec neposlouchali. 1517 01:40:25,125 --> 01:40:26,833 Chci ti jen říct, ujisti se, 1518 01:40:26,916 --> 01:40:29,458 že opravdu tomu druhému nasloucháš. 1519 01:40:30,041 --> 01:40:31,625 Prostě je vyslechni. 1520 01:40:33,083 --> 01:40:33,916 Dobře. 1521 01:40:34,000 --> 01:40:34,833 Fajn. 1522 01:40:36,125 --> 01:40:37,208 Málem bych zapomněla! 1523 01:40:38,125 --> 01:40:40,958 Chtěla bych si něco odnést. 1524 01:40:55,166 --> 01:40:58,708 Pravidlo číslo 19. Měla jsi mi říct, že se hlásíš na Harvard. 1525 01:40:59,375 --> 01:41:00,208 Já vím. 1526 01:41:01,833 --> 01:41:04,166 - Promiň. - Myslel jsem, že chceš na Berkeley. 1527 01:41:04,250 --> 01:41:05,458 Ano. 1528 01:41:05,541 --> 01:41:06,666 Jen... 1529 01:41:07,541 --> 01:41:11,791 být bez Noaha bylo mnohem těžší, než jsem si myslela. 1530 01:41:13,541 --> 01:41:16,083 Měl jsi mi říct, jak se Rachel cítí. 1531 01:41:17,708 --> 01:41:19,583 Chtěl jsem, ale viděl jsem,... 1532 01:41:20,166 --> 01:41:22,000 jak jsi byla bez Noaha osamělá. 1533 01:41:22,083 --> 01:41:23,958 Víš, že bych to pochopila. 1534 01:41:26,125 --> 01:41:29,958 No, myslím, že skutečný důvod, proč jsem ti to neřekl byl,... 1535 01:41:31,625 --> 01:41:33,500 protože jsem nechtěl. 1536 01:41:34,083 --> 01:41:36,625 Vždycky tě chci kolem sebe. 1537 01:41:37,500 --> 01:41:40,666 - Ale Lee. - Ale taky jsem nemohl odmítnout Rachel, 1538 01:41:40,750 --> 01:41:44,375 tak jsem předstíral zranění, abys trénovala s Marcem 1539 01:41:44,458 --> 01:41:46,750 a já bych pak měl čas na Rachel. 1540 01:41:48,833 --> 01:41:50,791 Teď víš, jak jsem se cítila loni. 1541 01:41:51,875 --> 01:41:53,875 Nechtěla jsem si vybrat, 1542 01:41:54,875 --> 01:41:56,666 ale musela jsem se rozhodnout. 1543 01:42:00,583 --> 01:42:02,333 Jo, ještě jedna věc. 1544 01:42:04,625 --> 01:42:05,791 Pravidlo číslo pět. 1545 01:42:07,083 --> 01:42:09,583 Tys to s sebou nepřinesla, že ne? 1546 01:42:09,666 --> 01:42:11,958 Samozřejmě. No tak. 1547 01:42:12,041 --> 01:42:13,125 Jsem snad zelenáč? 1548 01:42:13,208 --> 01:42:14,333 {\an8}Pravidlo číslo pět: 1549 01:42:14,416 --> 01:42:17,541 {\an8}Vždycky si s nejlepším kámošem zlomte kost pro štěstí. 1550 01:42:17,625 --> 01:42:18,458 {\an8}Tak jo. 1551 01:42:20,500 --> 01:42:24,500 Přál bych si, aby mi Rachel dala druhou šanci. 1552 01:42:29,291 --> 01:42:30,375 Takže zase nic. 1553 01:42:34,833 --> 01:42:38,833 Dobře, dávám nám 48 hodin, abychom se utápěli v lítosti. 1554 01:42:39,708 --> 01:42:43,041 Pak je tu ples a líbací stánek. 1555 01:42:53,500 --> 01:42:56,208 MUSÍME SI PROMLUVIT. MARCO. 1556 01:43:04,125 --> 01:43:06,000 Vítejte na zápase! 1557 01:43:21,041 --> 01:43:24,000 Touchdown Cougars těsně před poločasem! 1558 01:43:24,708 --> 01:43:27,208 Vidím, že Noah a Chloe jsou pořád tady. 1559 01:43:27,791 --> 01:43:30,666 Jo. Odjíždějí zítra večer. 1560 01:43:30,750 --> 01:43:35,250 Výborně! Přichází chvíle, na kterou všichni čekáte! 1561 01:43:35,791 --> 01:43:37,916 A králem podzimních slavností je... 1562 01:43:41,083 --> 01:43:42,041 Lee Flynn! 1563 01:43:44,291 --> 01:43:46,625 Cože? Cože? 1564 01:43:48,916 --> 01:43:51,208 - Vyhrál jsem! - To jsi ty! Jo! 1565 01:43:52,666 --> 01:43:55,833 - Musím tam jít! - No jo, dělej! Kristepane! 1566 01:43:57,541 --> 01:44:01,083 Mám tě ráda! Nikdy jsem o tobě nepochybovala! Možná trošku. 1567 01:44:33,750 --> 01:44:35,291 Seš na něj malinko pyšnej. 1568 01:44:35,375 --> 01:44:37,541 Děsně pyšnej. Buďme upřímní. 1569 01:44:38,500 --> 01:44:40,208 Vzkaž mu, že mu blahopřeju. 1570 01:44:43,625 --> 01:44:44,833 Co jsi říkal? 1571 01:44:44,916 --> 01:44:46,375 Že mu gratuluju. 1572 01:44:49,083 --> 01:44:50,375 Nějakej problém? 1573 01:44:52,041 --> 01:44:53,958 Nemáš se mnou co mluvit. 1574 01:44:54,458 --> 01:44:55,291 Páni. 1575 01:44:55,875 --> 01:44:58,416 Někdo ti poblahopřeje a ty by ses hned pral. 1576 01:44:59,708 --> 01:45:01,125 Fakt máš problém. 1577 01:45:01,208 --> 01:45:03,541 Můj jedinej problém seš ty. 1578 01:45:04,166 --> 01:45:07,375 A nepřišel jsi sem kvůli gratulaci, tak to přiznej. 1579 01:45:08,125 --> 01:45:10,291 Dobře, jdeme, Noahu. 1580 01:45:14,666 --> 01:45:15,958 Noahu! 1581 01:45:19,375 --> 01:45:20,500 Noahu! 1582 01:45:25,541 --> 01:45:26,666 Vypadneme odsud. 1583 01:45:28,458 --> 01:45:29,291 Dobrou noc. 1584 01:45:40,416 --> 01:45:42,708 Dámy a pánové, připomínám, že zítra 1585 01:45:42,791 --> 01:45:45,291 se koná ples se sbírkou pro naší střední! 1586 01:45:45,875 --> 01:45:47,333 Nenechte si ujít zábavu! 1587 01:45:54,625 --> 01:45:59,833 Tak jo, všichni! Líbací stánek je otevřený! 1588 01:46:02,375 --> 01:46:05,666 Tak jo, jdeme na to! Znova! 1589 01:46:07,833 --> 01:46:09,291 MATEMATICKÝ KLUB 1590 01:46:18,541 --> 01:46:19,708 BASKETBALOVÝ KLUB 1591 01:46:34,583 --> 01:46:35,458 Nebylo to zlý! 1592 01:46:35,958 --> 01:46:37,791 Nemůžu uvěřit, že už je to rok. 1593 01:46:37,875 --> 01:46:39,625 Bylo by to moje výročí s Rachel. 1594 01:46:41,125 --> 01:46:42,666 Vážně je to zapotřebí? 1595 01:46:43,416 --> 01:46:44,250 Pojď sem. 1596 01:46:46,666 --> 01:46:47,500 To zvládneš. 1597 01:46:48,500 --> 01:46:49,541 Jé, Lee! 1598 01:47:36,791 --> 01:47:37,791 Chybělas mi. 1599 01:47:38,958 --> 01:47:39,916 Ty mně taky. 1600 01:47:48,625 --> 01:47:52,458 Je mi líto, že ses kvůli mě cítila 1601 01:47:52,541 --> 01:47:57,958 jako bys nebyla ta nejdůležitější osoba v mém životě. 1602 01:47:59,458 --> 01:48:01,000 Jestli mi dáš další šanci, 1603 01:48:02,083 --> 01:48:03,458 slibuju, že už se nikdy 1604 01:48:04,208 --> 01:48:06,166 takhle cítit nebudeš. 1605 01:48:09,750 --> 01:48:11,416 Moc tě miluju. 1606 01:48:15,083 --> 01:48:16,625 A nechci o tebe přijít. 1607 01:48:19,125 --> 01:48:20,333 To se přece nestane. 1608 01:48:23,708 --> 01:48:25,000 Jo! 1609 01:48:38,708 --> 01:48:40,208 {\an8}Pravidlo číslo pět: 1610 01:48:40,291 --> 01:48:42,916 {\an8}Vždycky si s kámošem zlomte kost pro štěstí. 1611 01:48:44,250 --> 01:48:47,208 Lee akorát nevěděl, že jsme si oba přáli to samý. 1612 01:48:59,916 --> 01:49:04,000 Všichni na tomhle letišti vidí, že se šíleně trápíš. 1613 01:49:04,833 --> 01:49:06,083 Očividně chceš Elle. 1614 01:49:07,250 --> 01:49:10,666 Takže jako tvoje kámoška požaduju, abys s tím něco udělal. 1615 01:49:11,875 --> 01:49:12,916 A proč? 1616 01:49:15,458 --> 01:49:16,541 Podívej se na mě. 1617 01:49:21,166 --> 01:49:22,250 Miluješ ji? 1618 01:49:23,041 --> 01:49:25,333 Na letišti se o tom bavit nebudem. 1619 01:49:25,416 --> 01:49:27,333 Ne! Přestaň. 1620 01:49:27,916 --> 01:49:28,791 Miluješ ji? 1621 01:49:38,000 --> 01:49:38,833 Jo. 1622 01:49:41,375 --> 01:49:42,333 Tak jí to řekni. 1623 01:49:43,708 --> 01:49:46,041 Protože neříct jí to je hloupost. 1624 01:49:47,416 --> 01:49:49,916 Ty jsi arogantní, 1625 01:49:50,500 --> 01:49:51,416 a tvrdohlavý, 1626 01:49:51,958 --> 01:49:53,750 a taky osina v zadku, 1627 01:49:55,625 --> 01:49:58,166 ale rozhodně nejsi hlupák. 1628 01:50:05,833 --> 01:50:12,666 Ollie! Ollie! Ollie! Ollie! 1629 01:50:12,750 --> 01:50:14,583 Ollie! Ollie! Ollie! 1630 01:50:20,708 --> 01:50:22,541 Tady se chyť. 1631 01:50:39,375 --> 01:50:40,375 Jsi v pořádku? 1632 01:51:11,000 --> 01:51:12,125 Máš lístek? 1633 01:51:44,541 --> 01:51:46,083 Panebože! 1634 01:51:55,708 --> 01:51:57,500 Bože můj! 1635 01:52:18,541 --> 01:52:20,416 Líbání! Tak hurá na to! 1636 01:52:21,750 --> 01:52:22,666 Fajn. 1637 01:52:23,958 --> 01:52:24,791 Ahoj. 1638 01:52:25,833 --> 01:52:29,541 Promiň, neuvědomila jsem si, že budu zas tak nervózní. Kriste! 1639 01:52:29,625 --> 01:52:32,333 Ale neboj, měla jsem tak čtyři mentolky, 1640 01:52:32,416 --> 01:52:35,375 takže tohle mám ošéfovaný. 1641 01:52:36,958 --> 01:52:37,791 Dobře. 1642 01:52:41,125 --> 01:52:45,041 Jen jsem doufal, že mi ten lístek zařídí minutu tvýho času. 1643 01:52:53,333 --> 01:52:54,166 Ahoj. 1644 01:52:58,416 --> 01:53:00,291 Měla jsem ti zavolat. Promiň. 1645 01:53:00,375 --> 01:53:03,458 Omlouvám se za to s Noahem. Byla to kravina. 1646 01:53:04,750 --> 01:53:07,791 Ale nemůžeš popřít, že je mezi námi něco skutečného. 1647 01:53:08,375 --> 01:53:09,708 Nevím, co to je. 1648 01:53:09,791 --> 01:53:12,750 Možná jsme se nechali unést okamžikem 1649 01:53:12,833 --> 01:53:15,708 - protože já… - Tohle nedělej, prosím. 1650 01:53:21,583 --> 01:53:22,708 Něco jsme cítili. 1651 01:53:24,041 --> 01:53:24,916 Vím to. 1652 01:53:25,541 --> 01:53:27,208 Neboj se svých citů. 1653 01:53:29,291 --> 01:53:32,708 Vím, jak tě strach odradí od toho, co opravdu chceš. 1654 01:53:41,208 --> 01:53:43,250 Proč myslíš, že jsem se přihlásil? 1655 01:53:48,833 --> 01:53:49,791 Máš pravdu. 1656 01:53:54,208 --> 01:53:56,041 Něco k tobě cítím. 1657 01:53:58,375 --> 01:53:59,750 Když jsme se políbili,… 1658 01:54:01,458 --> 01:54:02,833 něco tam bylo. 1659 01:54:14,250 --> 01:54:15,625 Ale ty nejsi ten pravý. 1660 01:54:19,208 --> 01:54:20,958 Nechtěla jsem ti ublížit. 1661 01:54:24,791 --> 01:54:27,041 Ale ty nejsi ten, o kom sama sobě lžu. 1662 01:54:27,666 --> 01:54:31,875 A proto musím jít a najít ho 1663 01:54:31,958 --> 01:54:34,208 a zjistit, jak to doopravdy bylo. 1664 01:54:34,708 --> 01:54:36,625 Musím ho vyslechnout. 1665 01:54:37,625 --> 01:54:39,625 A ujistit se, že ví, 1666 01:54:40,416 --> 01:54:41,875 že mu neunikám. 1667 01:54:49,791 --> 01:54:50,791 Sbohem, Marco. 1668 01:55:04,625 --> 01:55:06,916 Pardon! Promiňte! Pardon! 1669 01:55:25,791 --> 01:55:26,666 ODLETY 1670 01:55:27,500 --> 01:55:29,416 BOSTON NÁSTUP DO LETADLA 1671 01:55:45,333 --> 01:55:46,166 Noahu! 1672 01:55:47,000 --> 01:55:49,125 Panebože! Moc se omlouvám! 1673 01:55:49,708 --> 01:55:51,291 - Vypadáš jako… - Elle? 1674 01:55:52,083 --> 01:55:53,125 Co tady děláš? 1675 01:55:54,125 --> 01:55:56,041 Kde... Kde je Noah? 1676 01:55:56,125 --> 01:55:57,833 Odjel. Šel tě hledat. 1677 01:55:58,416 --> 01:55:59,875 Cože? 1678 01:56:00,583 --> 01:56:02,500 Hele, ta náušnice nic neznamená. 1679 01:56:03,083 --> 01:56:06,083 Musíš mi věřit, že mezi mnou a Noahem nic není. 1680 01:56:07,958 --> 01:56:10,375 Víš, proč mě přivedl domů na Díkůvzdání? 1681 01:56:11,333 --> 01:56:15,208 Jen mě tam chtěl, abychom se my dvě spřátelily. 1682 01:56:16,458 --> 01:56:17,541 Bože. 1683 01:56:18,750 --> 01:56:21,416 - Cítím se tak hloupě. - To on taky. 1684 01:56:22,083 --> 01:56:24,083 Ale je do tebe blázen. 1685 01:56:25,125 --> 01:56:26,333 To musíš vědět. 1686 01:56:29,916 --> 01:56:30,916 To je on? 1687 01:56:31,000 --> 01:56:32,166 Jo. 1688 01:56:32,250 --> 01:56:33,708 NA LETIŠTI. A TY? 1689 01:56:33,791 --> 01:56:34,666 Co píše? 1690 01:56:36,416 --> 01:56:37,250 LÍBACÍ STÁNEK 1691 01:56:37,791 --> 01:56:39,458 Je u líbacího stánku. 1692 01:56:41,208 --> 01:56:42,750 SEJDEME SE U TEBE? 1693 01:56:43,250 --> 01:56:45,625 Tak co? Na co čekáš? 1694 01:56:47,291 --> 01:56:48,333 Díky, Chloe. 1695 01:56:51,500 --> 01:56:52,333 Hodně štěstí. 1696 01:57:31,541 --> 01:57:32,916 Musím s tebou mluvit. 1697 01:57:33,000 --> 01:57:36,250 - Nemusíš nic říkat. - Musím, Elle, prosím. 1698 01:57:36,666 --> 01:57:37,958 Musím to říct. 1699 01:57:39,291 --> 01:57:40,791 Když začal školní rok, 1700 01:57:41,791 --> 01:57:43,333 byl jsem dost osamělý. 1701 01:57:43,416 --> 01:57:45,958 Ani učení mi moc nešlo. 1702 01:57:46,541 --> 01:57:47,958 Proč jsi nic neřekl? 1703 01:57:49,750 --> 01:57:51,125 Styděl jsem se. 1704 01:57:54,541 --> 01:57:56,333 Pak jsem potkal Chloe, 1705 01:57:57,083 --> 01:58:00,458 a ona mě ukázala okolí a představila mě svým přátelům a... 1706 01:58:01,541 --> 01:58:02,375 A? 1707 01:58:03,791 --> 01:58:07,166 Vím, že jsem si z vás a těch vašich pravidel dělal srandu. 1708 01:58:07,666 --> 01:58:09,791 Ale vidím, jak jste si blízcí. 1709 01:58:12,666 --> 01:58:17,250 Myslím, že část mě si chtěla být stejně tak blízká s Chloe. 1710 01:58:17,916 --> 01:58:18,875 Noahu. 1711 01:58:18,958 --> 01:58:22,333 Takže když jsi nevěřila, že můžeme bejt jen kamarádi, 1712 01:58:23,333 --> 01:58:25,958 připomnělo mi to, co sis o mě kdysi myslívala 1713 01:58:28,041 --> 01:58:29,291 a to se mi nelíbilo. 1714 01:58:31,416 --> 01:58:32,250 To bylo… 1715 01:58:34,041 --> 01:58:36,375 To nebylo ani tak o tobě jako... 1716 01:58:38,416 --> 01:58:40,416 Prostě jsem se s ní srovnávala. 1717 01:58:45,333 --> 01:58:48,458 Když jsi odešel, předpokládala jsem, že to bude konec, 1718 01:58:48,541 --> 01:58:50,583 takže když jsem našla tu náušnici, 1719 01:58:51,166 --> 01:58:53,583 bylo to pro mě znamení toho konce. 1720 01:58:53,666 --> 01:58:55,958 Já vím, chtěl jsem, abys přestala žárlit, 1721 01:58:56,041 --> 01:58:58,208 tak jsem se ti přestal svěřovat. 1722 01:58:58,833 --> 01:59:01,375 Bála jsem se, že nasedneš na to letadlo, 1723 01:59:02,833 --> 01:59:05,833 než ti stihnu říct, že nechci, abys odjel. 1724 01:59:07,000 --> 01:59:09,333 Myslel jsem, že odcházím kvůli Marcovi. 1725 01:59:11,625 --> 01:59:13,416 Je mi fuk, že jsi ho políbila. 1726 01:59:16,625 --> 01:59:18,041 Ale musíš mi říct, 1727 01:59:21,791 --> 01:59:22,875 jestli ho miluješ. 1728 01:59:31,250 --> 01:59:35,375 Prosím, zkus si zapamatovat, co teď řeknu, jo? 1729 01:59:37,208 --> 01:59:38,041 Jo. 1730 01:59:41,375 --> 01:59:42,500 Jsi to ty, Noahu. 1731 01:59:46,916 --> 01:59:48,250 Vždycky jsi to byl ty. 1732 02:00:13,458 --> 02:00:15,291 TÉMA: CO CHETE DĚLAT ZA 5 LET? 1733 02:00:20,166 --> 02:00:21,791 OPRAVDU CHCETE TEXT SMAZAT? 1734 02:00:27,375 --> 02:00:28,541 ANO, SMAZAT 1735 02:00:38,333 --> 02:00:40,791 Tak co chci dělat za pět let? 1736 02:00:41,750 --> 02:00:43,791 No, abych byla upřímná, 1737 02:00:44,791 --> 02:00:46,750 nemám nejmenší tušení. 1738 02:00:50,333 --> 02:00:53,833 Většina lidí v mém věku, ať už to v eseji přiznají nebo ne, 1739 02:00:54,291 --> 02:00:56,000 se na to pořád snaží přijít. 1740 02:00:56,833 --> 02:01:00,500 Možná proto, že nejde ani tolik o to, co chcete dělat, 1741 02:01:00,583 --> 02:01:02,583 ale spíš víc o to, kým chcete být. 1742 02:01:05,333 --> 02:01:06,916 Jedno vám ale povím. 1743 02:01:08,125 --> 02:01:12,541 Za pět let chci pořád bavit svého bratra. 1744 02:01:13,916 --> 02:01:15,666 Chci být tátova láska 1745 02:01:16,958 --> 02:01:18,416 a mámino teplo. 1746 02:01:19,416 --> 02:01:22,041 Za pět let chci být Rachelinou laskavostí. 1747 02:01:22,125 --> 02:01:23,291 Asi jsem na řadě. 1748 02:01:26,000 --> 02:01:27,625 Noahovou odvahou. 1749 02:01:27,708 --> 02:01:30,416 Říkám ti, že tě miluju. 1750 02:01:31,375 --> 02:01:32,708 A moudrostí jeho mámy. 1751 02:01:33,708 --> 02:01:34,791 Ale hlavně… 1752 02:01:37,750 --> 02:01:40,416 Chci být smíchem svého nejlepšího kamaráda. 1753 02:01:41,333 --> 02:01:45,625 Všechno tohle chci být za pět let. 1754 02:01:46,458 --> 02:01:49,083 A v tento nadějný den 1755 02:01:49,166 --> 02:01:52,291 vám předávám tento poslední citát. 1756 02:01:53,083 --> 02:01:58,666 „Chci vidět mladou dívku vyrazit do světa a chytit ho za pačesy. 1757 02:02:00,291 --> 02:02:01,375 Život je pes. 1758 02:02:02,041 --> 02:02:05,875 Vyrazte do boje a nakopejte jim zadky!" 1759 02:02:06,875 --> 02:02:08,041 Maya Angelou. 1760 02:02:13,000 --> 02:02:16,791 Všechno tohle chci být za pět let. 1761 02:02:18,000 --> 02:02:19,458 A cokoli, co bude navíc, 1762 02:02:20,375 --> 02:02:24,291 to počká až na dobu, kdy budu vědět, na jakou školu půjdu. 1763 02:02:34,541 --> 02:02:36,291 Už se ozvali z Berkeley? 1764 02:02:37,458 --> 02:02:39,958 - Jo. - A? 1765 02:02:43,625 --> 02:02:44,833 Ne, nejdřív Lee. 1766 02:02:46,083 --> 02:02:49,416 - Vzali mě! - Panebože! 1767 02:02:52,875 --> 02:02:54,458 To je ono! Já to věděla! 1768 02:02:54,541 --> 02:02:56,416 - Paráda, kámo. - Senza! 1769 02:02:56,500 --> 02:02:58,125 A co ty? 1770 02:03:00,666 --> 02:03:01,500 Já... 1771 02:03:03,041 --> 02:03:04,000 Já... 1772 02:03:04,083 --> 02:03:07,083 Jsem na čekací listině. Všude. 1773 02:03:08,125 --> 02:03:08,958 Na Berkeley 1774 02:03:10,291 --> 02:03:11,250 i Harvardu. 1775 02:03:12,041 --> 02:03:13,125 To mě mrzí. 1776 02:03:13,750 --> 02:03:14,833 Díky, zlato. 1777 02:03:17,750 --> 02:03:18,708 Jdeme. 1778 02:03:20,333 --> 02:03:24,416 - No tak, brácho, nestojí za to. - Jedna z nich určitě vyjde. 1779 02:03:24,500 --> 02:03:26,208 Já vím. Máš pravdu. 1780 02:03:27,041 --> 02:03:29,666 - Tak zatím. - Měj se. Jdeme. 1781 02:03:29,750 --> 02:03:30,750 - Neboj se. - Jo. 1782 02:03:32,958 --> 02:03:33,791 Ale stojí. 1783 02:03:35,708 --> 02:03:37,333 Zapomeňme na to. 1784 02:03:38,083 --> 02:03:39,416 Co se nějak zabavit? 1785 02:03:40,541 --> 02:03:41,583 Co chceš dělat? 1786 02:03:52,958 --> 02:03:54,500 - Předjeď je! - Tak jo! 1787 02:04:06,166 --> 02:04:07,916 Čus! Chcete závodit? 1788 02:04:08,000 --> 02:04:09,625 Necháme vás v prachu! 1789 02:04:22,916 --> 02:04:24,791 Nejsem ani zdaleka dokonalá 1790 02:04:24,875 --> 02:04:27,375 a rozhodně nevím všechno. 1791 02:04:27,833 --> 02:04:32,208 Ale vím toho dost, abych chtěla být zosobněním nejlepších vlastností těch, 1792 02:04:32,291 --> 02:04:34,000 které miluju nejvíc na světě. 1793 02:04:35,000 --> 02:04:36,916 Jen doufám, že jednoho dne 1794 02:04:37,750 --> 02:04:38,583 opravdu budu. 1795 02:04:51,291 --> 02:04:53,750 BYLA JSTE PŘIJATA NA UNIVERZITU V BERKELEY. 1796 02:04:57,500 --> 02:04:59,791 BYLA JSTE PŘIJATA NA HARVARDSKOU UNIVERZITU. 1797 02:05:07,375 --> 02:05:08,208 A sakra. 1798 02:05:15,916 --> 02:05:18,208 Dobře, pamatuj. Nech to na mně, jo? 1799 02:05:18,291 --> 02:05:19,541 A žádný vtípky! 1800 02:05:19,625 --> 02:05:21,750 Dobře. Rozkaz, šéfe. 1801 02:05:34,708 --> 02:05:36,541 Můžeš tu okurku posunout? 1802 02:05:36,625 --> 02:05:38,833 Máš poškrábanej obličej. 1803 02:05:38,916 --> 02:05:40,083 Počkej chvilku! 1804 02:05:40,166 --> 02:05:44,333 Tak jo já tu zk***ou okurku posunu. 1805 02:05:49,791 --> 02:05:52,041 Do hajzlu! 1806 02:05:54,333 --> 02:05:56,208 - Už to začalo. - Ne, ne! 1807 02:06:03,291 --> 02:06:04,916 Jejda! Sakra! 1808 02:06:05,000 --> 02:06:06,041 Nová úroveň! 1809 02:06:12,458 --> 02:06:15,291 Krucinál! To jsou kila, doufám? 1810 02:06:16,958 --> 02:06:18,250 Teda, holka! 1811 02:06:27,916 --> 02:06:28,916 Ne! 1812 02:06:31,083 --> 02:06:32,458 Fíha! 1813 02:06:32,541 --> 02:06:34,500 Panebože! 1814 02:06:37,833 --> 02:06:40,958 Koho jste si vybrali jako hlídače? 1815 02:06:41,041 --> 02:06:42,291 Teda líbače. 1816 02:06:42,375 --> 02:06:45,416 - Bože! Taky ji mám ráda. - Zpívá jako slavík. 1817 02:06:46,041 --> 02:06:47,458 Je ti vidět do výstřihu! 1818 02:06:48,833 --> 02:06:51,875 Je mi líto, že jsem byl idiot. 1819 02:06:51,958 --> 02:06:53,625 A že jsem to zvrtal. 1820 02:06:54,875 --> 02:06:56,500 - Začneme znova. - Proč ne? 1821 02:06:56,583 --> 02:06:58,791 Kámo, už dělám ten líbací stánek! 1822 02:07:00,333 --> 02:07:01,291 Hraje tam hudba? 1823 02:07:01,958 --> 02:07:03,958 Jo, přehrávám si prezentaci. 1824 02:07:04,583 --> 02:07:08,166 Jen se snažím vyvolat emoce, pardon. 1825 02:07:08,250 --> 02:07:11,500 Moji tetu Rose právě srazil autobus. 1826 02:07:11,583 --> 02:07:15,416 - Ne! - Na výletě v... Německu. 1827 02:07:15,500 --> 02:07:18,541 - Mám tě! - Prosím, smiluj se! Ne! 1828 02:07:19,208 --> 02:07:23,083 No tak, tati! Jako co? Bože! Vždycky to děláš, když jsem ve škole! 1829 02:07:23,416 --> 02:07:24,291 Sakra! 1830 02:07:26,125 --> 02:07:28,125 Dobrá. Tak znova? 1831 02:07:28,208 --> 02:07:34,583 Mlu-víš hro-zně po-ma-lu? 1832 02:07:38,583 --> 02:07:40,500 Ahoj, kameramane. 1833 02:07:41,125 --> 02:07:44,208 Zníte úžasně. Ještě, že měl Marco čas, co? 1834 02:07:44,291 --> 02:07:46,083 Jo, byla jsem fakt překvapená, 1835 02:07:46,166 --> 02:07:48,875 když včera volal, že by si chtěl s náma zahrát. 1836 02:07:52,458 --> 02:07:54,083 Padaj ti kalhoty. 1837 02:07:54,166 --> 02:07:55,625 Je to až absurdní. 1838 02:07:55,708 --> 02:07:58,541 - Čas na sprchu. - Já se sprchoval předevčírem! 1839 02:07:58,625 --> 02:08:00,208 Chystám se skočit rampu! 1840 02:08:00,291 --> 02:08:02,500 Nikdy v životě jsi tu rampu neskočil. 1841 02:08:02,833 --> 02:08:03,666 Hej! 1842 02:08:08,958 --> 02:08:10,166 To je John Travolta. 1843 02:08:12,500 --> 02:08:13,333 To snad ne! 1844 02:08:14,708 --> 02:08:16,333 Dá ti druhou šanci! 1845 02:08:18,333 --> 02:08:19,916 Ale ve volném stylu… 1846 02:08:20,458 --> 02:08:21,958 Ale ve… Panebože! 1847 02:08:23,041 --> 02:08:25,583 Je to „Ale ve volném stylu“. 1848 02:08:30,875 --> 02:08:32,625 Ten pták svištěl jak kulka! 1849 02:08:33,416 --> 02:08:35,208 Panebože! 1850 02:08:35,291 --> 02:08:36,666 Ahoj! Jsem Lee Flynn. 1851 02:08:36,750 --> 02:08:39,083 - A já Elle Evansová. - Tohle je podcast 1852 02:08:39,166 --> 02:08:40,416 Hračičkové! 1853 02:08:44,750 --> 02:08:46,416 Já to věděla! 1854 02:08:51,583 --> 02:08:52,625 Tohle je pitomý. 1855 02:08:52,708 --> 02:08:53,916 Všechno je pitomý. 1856 02:08:58,916 --> 02:09:00,541 Promiň. Není mi trapně. 1857 02:09:00,625 --> 02:09:03,500 Sjela bych to znova, spletla jsem repliku. 1858 02:09:03,583 --> 02:09:05,291 Tak kdy přijde Marco? 1859 02:09:05,375 --> 02:09:08,041 Marco už ve stánku není. 1860 02:09:08,125 --> 02:09:11,041 Viv, to nebylo... Máš to na hlavě. 1861 02:09:11,125 --> 02:09:11,958 Podívej. 1862 02:09:12,041 --> 02:09:13,375 To byla moje replika. 1863 02:09:14,291 --> 02:09:17,333 Je to nejlepší přítel všech dob. Já si ho vezmu! 1864 02:09:19,708 --> 02:09:20,791 Myslel jsem, že... 1865 02:09:22,416 --> 02:09:25,041 Jak to, že do školy nenosím brejle? 1866 02:09:25,500 --> 02:09:27,666 Nevím, asi protože řídíme kabriolet. 1867 02:10:36,625 --> 02:10:38,625 Překlad titulků: Lucie Mandziuková