1 00:00:17,000 --> 00:00:20,208 ‪(NETFLIX ขอเสนอ) 2 00:00:26,000 --> 00:00:27,458 {\an8}‪ดูจากตอนที่จบค้างไว้แล้ว 3 00:00:27,541 --> 00:00:29,875 {\an8}‪คุณอาจมีสองสามคำถาม 4 00:00:30,291 --> 00:00:32,208 {\an8}‪ตั้งแต่ตอนที่ฉันบอกโนอาห์... 5 00:00:32,291 --> 00:00:33,416 {\an8}‪ฉันรักเธอ 6 00:00:33,500 --> 00:00:35,833 {\an8}‪จนถึงตอนที่เขาไปในที่สุด 7 00:00:35,916 --> 00:00:37,666 {\an8}‪มีเรื่องราวเกิดขึ้นมากมาย 8 00:00:37,750 --> 00:00:39,208 ‪ฉันขอเล่าความคืบหน้าหน่อยละกัน 9 00:00:39,291 --> 00:00:42,250 {\an8}‪พอปิดเทอมปุ๊บ ‪พวกฟลินน์ก็เปิดบ้านริมหาดของพวกเขา 10 00:00:42,333 --> 00:00:45,000 {\an8}‪- โนอาห์กับฉันอยู่ที่นั่นตลอดฤดูร้อน ‪- แม่เจ้า! 11 00:00:45,083 --> 00:00:46,583 {\an8}‪ได้รับของขวัญเลิศๆ 12 00:00:46,666 --> 00:00:48,750 {\an8}‪เล่นเกมกระดานกันจนถึงตีสาม 13 00:00:48,833 --> 00:00:50,833 {\an8}‪จู๋จี๋กันร้อนแรง... ครั้งนี้บนชายหาด 14 00:00:50,916 --> 00:00:52,375 {\an8}‪ทักทายเพื่อนเก่า 15 00:00:52,458 --> 00:00:54,000 {\an8}‪ดูพระอาทิตย์ตกดินแสนงดงาม 16 00:00:55,500 --> 00:00:56,875 {\an8}‪ดูโนอาห์หลับ 17 00:00:58,416 --> 00:01:00,375 {\an8}‪ดูโนอาห์พยายามเล่นโรลเลอร์เบลด 18 00:01:00,458 --> 00:01:02,458 {\an8}‪ดูพระอาทิตย์ขึ้นในแบบที่ฉันชอบ 19 00:01:02,541 --> 00:01:04,458 {\an8}‪จากนั้นก็แค่นั้นเลย 20 00:01:04,541 --> 00:01:08,083 {\an8}‪เมื่อ 27 วันที่แล้วพอดีเป๊ะ ‪หัวใจของฉันบินจากไป 21 00:01:09,166 --> 00:01:11,250 {\an8}‪หลังจากโนอาห์ไป มันอยู่ยาก 22 00:01:12,041 --> 00:01:14,000 {\an8}‪เขาบอกว่าอยากให้รักทางไกลไปกันรอด 23 00:01:14,083 --> 00:01:18,083 {\an8}‪แต่ฉันตัดสินใจทำเรื่องต่างๆ ในแบบผู้ใหญ่ ‪และให้โนอาห์ได้มีพื้นที่ส่วนตัวของเขา 24 00:01:18,541 --> 00:01:21,875 ‪พอเป็นรุ่นพี่ ม.หกแล้ว ‪ก็โตเป็นผู้ใหญ่ได้ประมาณนี้ละมั้ง 25 00:01:21,958 --> 00:01:24,083 ‪พูดอีกอย่างก็คือ ฉันอยู่ได้ 26 00:01:24,166 --> 00:01:27,125 {\an8}‪ระหว่างนั้น ฉันทำทุกอย่างที่ทำได้ ‪เพื่อให้ลืมความจริงที่ว่า 27 00:01:27,208 --> 00:01:29,458 {\an8}‪โนอาห์อยู่ห่างออกไปเกือบ 5,000 กิโลเมตร 28 00:01:29,875 --> 00:01:32,250 ‪เช่นเริ่มเขียนเรียงความ ‪เพื่อสมัครเข้ามหาวิทยาลัย 29 00:01:32,333 --> 00:01:34,125 {\an8}‪ทำพอดแคสต์เกี่ยวกับวิดีโอเกมกับลี 30 00:01:34,208 --> 00:01:36,333 {\an8}‪- เกมออน! ‪- มีผู้ติดตามเยอะมากแล้ว 31 00:01:36,416 --> 00:01:37,750 {\an8}‪ขอบใจมากนะ 32 00:01:38,083 --> 00:01:40,791 {\an8}‪และเอาชนะเจ้ากรรมนายเวร ‪ในเอ็กซ์บ็อกซ์ของฉันได้ในที่สุด 33 00:01:41,458 --> 00:01:43,666 ‪ดูแข่งจานร่อนที่บ้านริมหาด 34 00:01:43,750 --> 00:01:45,625 {\an8}‪ดูหนังยุค 1980 กับลีและเรเชล 35 00:01:45,708 --> 00:01:47,916 {\an8}‪ดูลีตกอยู่ในห้วงรักหัวปักหัวปำ 36 00:01:48,000 --> 00:01:50,083 {\an8}‪ดูลีหุ่นล่ำบึ้ก 37 00:01:50,750 --> 00:01:53,541 {\an8}‪ดูสาวๆ ดูหุ่นล่ำบึ้กของลี 38 00:01:53,625 --> 00:01:55,791 {\an8}‪ทำหนังสือเดินทาง สมัครบัตรเครดิต 39 00:01:55,875 --> 00:01:58,541 {\an8}‪ถึงขั้นสมัครเข้ามหาวิทยาลัยในฝันกับลีด้วย 40 00:01:59,083 --> 00:02:02,625 ‪กฎข้อที่ 19 เรียนโรงเรียนเดียวกับเพื่อนซี้เสมอ 41 00:02:03,250 --> 00:02:04,875 {\an8}‪สำหรับเรา เมื่อพูดถึงมหาวิทยาลัย 42 00:02:04,958 --> 00:02:08,166 {\an8}‪ก็ต้องเป็นมหาวิทยาลัยแคลิฟอร์เนีย ‪ที่เบิร์กลีย์ 43 00:02:08,500 --> 00:02:10,041 {\an8}‪ยูซี เบิร์กลีย์เป็นโรงเรียนที่เจ๋งสุดๆ 44 00:02:10,125 --> 00:02:12,375 {\an8}‪น่าทึ่งสุดๆ ในแคลิฟอร์เนียตอนเหนือ 45 00:02:12,458 --> 00:02:14,333 {\an8}‪ลีกับฉันใฝ่ฝันจะเรียนที่นั่น 46 00:02:14,416 --> 00:02:17,000 {\an8}‪ตั้งแต่รู้ว่าที่นั่นคือ ‪ที่ที่แม่เรากลายเป็นเพื่อนซี้กัน 47 00:02:17,083 --> 00:02:19,500 {\an8}‪มันมีหอคอยสุดเจ๋ง ‪การกลิ้งลงเขาเพื่อความโชคดี 48 00:02:19,583 --> 00:02:22,166 {\an8}‪กระรอกชื่อดังในไอจี และเพจมีมเจ๋งๆ 49 00:02:23,125 --> 00:02:24,583 ‪หนูจะทำเพื่อแม่นะคะ 50 00:02:27,708 --> 00:02:30,166 {\an8}‪พาแบรดไปเล่นเกมตู้ ‪พาลีกับเรเชลไปปีนเขา 51 00:02:30,250 --> 00:02:32,208 {\an8}‪ถ่ายรูปวาบหวิวให้โนอาห์ 52 00:02:32,291 --> 00:02:33,791 {\an8}‪แต่สุดท้ายก็ปอดแหกไม่กล้าส่งไป 53 00:02:34,750 --> 00:02:39,166 {\an8}‪และสิ่งสุดท้ายที่ฉันทำคือ ‪ใช้เวลาช่วงสุดท้ายทั้งหมดกับตัวเอง 54 00:02:41,375 --> 00:02:42,583 {\an8}‪ก่อนหมดฤดูร้อน 55 00:02:42,666 --> 00:02:45,166 {\an8}‪ฉันรู้สึกสบายใจมาก ‪เกี่ยวกับเรื่องต่างๆ กับโนอาห์ 56 00:02:45,833 --> 00:02:49,541 ‪เขาอยู่ในที่ที่เขาควรอยู่ ‪และฉันอยู่ในที่ที่ฉันควรอยู่ 57 00:02:50,583 --> 00:02:52,500 ‪และถ้าเราไปกันรอดก็เยี่ยมเลย 58 00:02:52,583 --> 00:02:54,666 ‪แต่ถ้าไม่ ก็จะไม่เป็นไรเหมือนกัน 59 00:02:59,041 --> 00:03:01,375 ‪อย่างที่บอกแหละ ฉันอยู่ได้... 60 00:03:03,833 --> 00:03:04,666 ‪ส่วนใหญ่นะ 61 00:03:28,333 --> 00:03:31,666 {\an8}‪นี่ไงล่ะฉัน ‪กำลังเตรียมตัวไปโรงเรียนวันแรก 62 00:03:32,208 --> 00:03:35,000 ‪และทุกอย่างดู... เปลี่ยนไปเพราะอะไรก็ไม่รู้ 63 00:03:40,916 --> 00:03:41,750 ‪เธอมาแล้ว 64 00:03:42,291 --> 00:03:44,333 ‪วันแรกครั้งสุดท้าย! หนูไปก่อนนะ 65 00:03:45,166 --> 00:03:46,708 ‪รักพ่อค่ะ รักเธอ 66 00:03:46,791 --> 00:03:48,708 ‪- รักพี่มากกว่า ‪- เอาละ ฉันจะ... 67 00:03:49,875 --> 00:03:52,375 ‪- ว่าไง ‪- ว่าไง 68 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 ‪อุ๊ย นี่อะไรเนี่ย 69 00:03:58,083 --> 00:03:58,916 ‪เปิดดูสิ 70 00:03:59,291 --> 00:04:00,125 ‪โอเค 71 00:04:04,916 --> 00:04:06,333 ‪ตลกมากนะเรา 72 00:04:06,416 --> 00:04:09,750 ‪จะพูดไงดี นึกว่าคราวนี้เธออาจต้องการ ‪กระโปรงสำรองของสำรองอีกน่ะสิ 73 00:04:10,708 --> 00:04:13,541 ‪แต่เธอควรลองใส่ดูนะ ‪รับรองใส่แล้วหุ่นเพรียว เป๊ะเว่อร์ 74 00:04:18,625 --> 00:04:21,500 ‪นี่ จะไปไหนน่ะ โรงเรียนอยู่ทางนั้นนะ 75 00:04:22,125 --> 00:04:23,000 ‪ไปรับเรเชล 76 00:04:25,291 --> 00:04:26,166 ‪เข้าใจแล้ว 77 00:04:31,791 --> 00:04:32,791 ‪หวัดดี แม่สาวจิ้งจอก 78 00:04:32,875 --> 00:04:34,083 ‪อะนะ ไม่มีทางซะล่ะ 79 00:04:40,083 --> 00:04:40,916 ‪อ้อ โอเค 80 00:04:42,416 --> 00:04:43,916 ‪ไปกันเลย พวก 81 00:04:45,416 --> 00:04:46,250 ‪อะไร 82 00:04:46,333 --> 00:04:49,291 ‪ฉันแค่กำลังคิดว่าฉันนี่มันโชคดีชะมัดเลย 83 00:04:51,250 --> 00:04:53,666 ‪เอาละ คู่แหวว ไปกันได้แล้ว! 84 00:04:53,750 --> 00:04:55,416 ‪ม.หก! 85 00:05:18,833 --> 00:05:19,833 ‪ไง! 86 00:05:34,458 --> 00:05:35,458 ‪เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 87 00:05:35,875 --> 00:05:37,791 ‪ฉันไม่รู้ 88 00:05:37,875 --> 00:05:40,666 ‪ตอนแรกฉันรู้สึกดีกับ ม.หกสุดๆ เลยนะ 89 00:05:41,125 --> 00:05:45,375 ‪จนกระทั่งทุกคนมองฉันเหมือนหมาฉันเพิ่งตาย 90 00:05:45,875 --> 00:05:47,458 ‪- ไง แอลล์ ‪- ไง ทัพเพ่น 91 00:05:47,541 --> 00:05:49,708 ‪เพิ่งได้ข่าวว่าเธอกับโนอาห์เลิกกัน ฉัน... 92 00:05:49,791 --> 00:05:50,833 ‪เปล่า เราไม่ได้เลิกกัน 93 00:05:50,916 --> 00:05:53,083 ‪ฉันเสียใจด้วย ‪ฉันคิดว่าพวกเธอเหมาะสมกันมาก 94 00:05:53,166 --> 00:05:55,166 ‪- ฉันแค่... ‪- นั่นไม่ใช่... เราไม่ได้... 95 00:05:55,583 --> 00:05:58,500 ‪- เป็นการตัดสินใจของเธอหรือของเขา... ‪- ช่างเถอะ 96 00:05:59,208 --> 00:06:01,333 ‪บางครั้งฉันก็เกลียด ม.ปลาย 97 00:06:01,666 --> 00:06:04,875 ‪อรุณสวัสดิ์และขอต้อนรับกลับมา ‪ลอสแอนเจลิสคันทรีย์เดย์ 98 00:06:04,958 --> 00:06:07,166 ‪หวังว่าทุกคนคงมีฤดูร้อนที่ดีมาก 99 00:06:07,250 --> 00:06:09,625 ‪และพร้อมพบกับปีการศึกษาที่ดีเยี่ยมอีกปี 100 00:06:10,000 --> 00:06:14,083 ‪ชมรมไหนที่อยากเสนอความคิด ‪ในการระดมทุนฤดูใบไม้ร่วงกับสภานักเรียน 101 00:06:14,166 --> 00:06:17,291 ‪ต้องเสนอวันนี้ ตอนบ่ายสามโมงตรงเป๊ะ 102 00:06:17,375 --> 00:06:19,541 ‪เราลืมเรื่องการนำเสนอซุ้มขายจูบ 103 00:06:19,625 --> 00:06:21,041 ‪- ตายแล้ว ‪- รีบลงมือเลย! 104 00:06:21,125 --> 00:06:22,500 ‪และคำคมประจำวันของเรา 105 00:06:22,583 --> 00:06:26,250 ‪"สิ่งที่ดีที่สุดที่ควรรักษาไว้ในชีวิตคือกันและกัน" 106 00:06:27,000 --> 00:06:31,125 ‪คำพูดดีๆ จากดาราหนังคนดัง ออดรีย์ เฮปเบิร์น 107 00:06:31,708 --> 00:06:33,833 ‪พูดได้ดี ออดรีย์ พูดได้ดี 108 00:06:34,166 --> 00:06:35,708 ‪ขอให้มีวันที่วิเศษนะ 109 00:06:37,750 --> 00:06:39,333 ‪เอาละ ทุกคน 110 00:06:39,875 --> 00:06:42,041 ‪หยิบงานเขียนฤดูร้อนของเราออกมากันดีกว่า 111 00:06:42,125 --> 00:06:44,791 ‪มันดีมาก ฉันประหลาดใจมาก 112 00:06:46,250 --> 00:06:47,958 {\an8}‪(กวินเน็ท มีอา โอลิเวีย) 113 00:06:48,041 --> 00:06:49,166 {\an8}‪(โอเอ็มจี) 114 00:06:50,291 --> 00:06:51,708 ‪โอ้ มากันแล้ว 115 00:06:53,541 --> 00:06:55,833 ‪โอ้พระเจ้า แอลเลน เธอเป็นไงบ้าง 116 00:06:55,916 --> 00:06:58,333 ‪ที่ฮาร์วาร์ดมีสาวๆ สวยๆ เยอะมากนะ 117 00:06:58,416 --> 00:07:00,791 ‪- สาวๆ ผู้มีประสบการณ์ ‪- และรักทางไกลก็ยากอยู่นะ 118 00:07:00,875 --> 00:07:03,958 ‪อธิบายได้เลยว่าทำไมพวกเธอ ‪ไม่โพสต์อะไรลงโซเชียลแล้ว 119 00:07:04,041 --> 00:07:07,208 ‪จริงๆ แล้วโนอาห์กับฉันตัดสินใจว่า ‪จะอยู่กันเงียบๆ ในโลกโซเชียลน่ะ 120 00:07:07,291 --> 00:07:08,750 ‪จะได้ไม่รู้สึกว่ามันกดดัน 121 00:07:08,833 --> 00:07:11,416 ‪ฉลาดมาก การเลิกกันมันโหดร้าย 122 00:07:11,500 --> 00:07:12,416 ‪โหดร้ายมาก 123 00:07:12,500 --> 00:07:14,125 ‪แต่เราไม่ได้เลิกกันนะ 124 00:07:14,208 --> 00:07:17,375 ‪อยู่กันคนละโยชน์ ‪ยังไงก็เลิกกันโดยอัตโนมัติอยู่แล้วละ 125 00:07:17,458 --> 00:07:19,833 ‪- อัตโนมัติ ‪- อุ๊ยตาย ต้องไปแล้ว 126 00:07:19,916 --> 00:07:22,666 ‪ฉันอยากไปส่องหนุ่มหล่อหน้าใหม่ ‪ที่เพิ่งย้ายมาสักหน่อย 127 00:07:22,750 --> 00:07:26,875 ‪เห็นเขาตอนโฮมรูม เขาชื่อมาร์โค่ ‪และเขาแซ่บมากเว่อร์ 128 00:07:27,875 --> 00:07:29,625 ‪เสียใจเรื่องเธอกับฟลินน์ด้วยนะ 129 00:07:31,208 --> 00:07:32,041 ‪โอเค 130 00:07:32,708 --> 00:07:34,250 ‪ขอบใจ บาย 131 00:07:41,458 --> 00:07:42,875 ‪(โนอาห์ ‪อยู่ไหม) 132 00:07:49,166 --> 00:07:51,416 ‪ขอโทษจริงๆ ที่มาขัดจังหวะ 133 00:07:51,500 --> 00:07:54,750 ‪แอลล์ เอเวนส์ มีโทรศัพท์ถึงเธอที่สำนักงาน 134 00:07:55,250 --> 00:07:56,250 ‪พ่อเธอโทรมา 135 00:07:56,708 --> 00:07:58,125 ‪เขาบอกว่าเรื่องด่วน 136 00:07:59,500 --> 00:08:01,250 ‪- โทรศัพท์อยู่ตรงนั้นจ้ะ ที่รัก ‪- โอเคค่ะ 137 00:08:01,750 --> 00:08:04,708 ‪- พระเจ้า หวังว่าจะไม่มีเรื่องร้ายแรงนะ ‪- ฮัลโหล 138 00:08:05,083 --> 00:08:06,208 ‪เกิดอะไรขึ้นกับเธอเนี่ย 139 00:08:07,291 --> 00:08:08,125 ‪อะไรนะ 140 00:08:10,041 --> 00:08:11,625 ‪หมายความว่าไงคะ พ่อ 141 00:08:11,708 --> 00:08:13,125 ‪ทำไมไม่ตอบข้อความฉัน 142 00:08:15,875 --> 00:08:16,708 ‪อะไรนะ 143 00:08:17,708 --> 00:08:21,875 ‪ตายแล้ว เป็นข่าวร้ายสุดๆ เกี่ยวกับป้า... 144 00:08:23,375 --> 00:08:24,416 ‪ป้าโรส 145 00:08:24,958 --> 00:08:26,250 ‪ทุกอย่างเรียบร้อยไหมจ๊ะ 146 00:08:27,625 --> 00:08:28,500 ‪ไม่ค่ะ 147 00:08:29,458 --> 00:08:31,666 ‪- ขอเวลาส่วนตัวสักพักได้ไหมคะ ‪- ได้จ้ะ 148 00:08:31,791 --> 00:08:34,500 ‪ขอเวลาแป๊บเดียวค่ะ ‪หนูจะเข้าไปในออฟฟิศ 149 00:08:34,583 --> 00:08:36,416 ‪เพื่อใช้เวลาทำใจเรื่องนี้สักครู่ 150 00:08:37,375 --> 00:08:38,791 ‪ทำไมต้องสวมรอยเป็นพ่อฉันด้วย 151 00:08:38,875 --> 00:08:41,083 ‪เป็นวิธีเดียวที่ฉันคิดออก ‪ที่จะทำให้เธอรับโทรศัพท์ได้ 152 00:08:41,166 --> 00:08:42,625 ‪ไม่จริงสักหน่อย 153 00:08:44,333 --> 00:08:47,041 ‪จริงสิ เธอแทบไม่โทรมา และเวลาส่งข้อความ 154 00:08:47,125 --> 00:08:49,541 ‪เธอก็ส่งข้อความสั้นๆ ประหลาดๆ มา 155 00:08:49,625 --> 00:08:52,083 ‪เช่น "ดูแลตัวเองนะ" "แล้วคุยกัน" 156 00:08:54,333 --> 00:08:55,416 ‪นี่เธอจะเลิกกับฉันเหรอ 157 00:08:55,500 --> 00:08:58,583 ‪อะไรนะ ไม่! ตรงกันข้ามเลย 158 00:08:58,666 --> 00:09:01,125 ‪งั้นอะไร ทำไม ทำไมเธอถึงไม่สนใจฉัน 159 00:09:03,708 --> 00:09:05,416 ‪ฉัน... ฉันไม่รู้ ฉัน... 160 00:09:09,500 --> 00:09:10,625 ‪ฉันว่าฉันแค่... 161 00:09:12,125 --> 00:09:17,125 ‪ฉันพยายามทำตัวเป็นผู้ใหญ่ ‪และไม่ดูเหมือนแฟนสาวที่ชอบเกาะติด 162 00:09:18,208 --> 00:09:20,583 ‪แอลล์ ฉันบอกเธอแล้วนะ ‪ว่าฉันอยากทำให้เราไปกันรอด 163 00:09:21,291 --> 00:09:23,583 ‪ฉันรู้ แต่คนเราก็ชอบพูดแบบนั้นเวลาจากไป 164 00:09:24,250 --> 00:09:26,500 ‪ฉันแค่อยากให้พื้นที่ส่วนตัวกับเธอ 165 00:09:26,583 --> 00:09:29,041 ‪เธอจะได้รู้ว่า ‪นี่คือสิ่งที่เธอต้องการจริงๆ รึเปล่า 166 00:09:29,125 --> 00:09:32,125 ‪พื้นที่เหรอ ฉันไม่ต้องการพื้นที่ 167 00:09:32,208 --> 00:09:34,208 ‪พื้นที่ไม่ใช่สิ่งที่ฉันต้องการ ‪ฉันบอกเธอแล้วนะ 168 00:09:34,708 --> 00:09:36,291 ‪ฉันไม่ต้องการพื้นที่ ฉันต้องการเธอ 169 00:09:36,375 --> 00:09:38,166 ‪ฉันอยากให้เธออยู่ใกล้ๆ ฉันตลอดเวลา 170 00:09:38,250 --> 00:09:40,375 ‪จริงๆ แล้วฉันอยากให้เธออยู่กับฉันตอนนี้เลยด้วย 171 00:09:40,458 --> 00:09:41,916 ‪ฉันแค่ต้องการเธอ โอเคไหม 172 00:09:42,833 --> 00:09:43,708 ‪ส่งข้อความหาฉัน 173 00:09:44,041 --> 00:09:44,875 ‪โทรหาฉัน 174 00:09:45,666 --> 00:09:48,541 ‪ส่งนกพิราบสื่อสารมาหาฉัน ‪หรืออะไรก็ได้ โอเคไหม 175 00:09:48,625 --> 00:09:50,916 ‪อะไรก็ได้ แค่อย่าให้พื้นที่กับฉัน โอเคไหม 176 00:09:51,416 --> 00:09:52,250 ‪โอเค 177 00:09:52,916 --> 00:09:53,750 ‪โอเค 178 00:09:56,833 --> 00:09:59,875 ‪กลุ่มแรกคือแอลล์ เอเวนส์และลี ฟลินน์ 179 00:10:00,750 --> 00:10:04,666 ‪สวัสดี ทุกคน เราตื่นเต้นกับการระดมทุนของปีนี้ 180 00:10:04,750 --> 00:10:06,458 ‪และโอกาสที่อยู่ตรงหน้าเรา 181 00:10:07,875 --> 00:10:10,875 ‪อ้างอิงจากรายได้ปีที่แล้ว ‪เราเชื่อว่ามันจะเป็นประโยชน์... 182 00:10:10,958 --> 00:10:14,208 ‪ทุกคนที่เห็นด้วยกับการให้ชมรมเต้น ‪ทำซุ้มขายจูบอีกครั้งเพื่อระดมทุน 183 00:10:14,291 --> 00:10:16,291 ‪- กรุณาพูดว่า "เห็นด้วย" ‪- เห็นด้วย 184 00:10:16,375 --> 00:10:18,833 ‪- เห็นด้วย ‪- ผู้ที่ไม่เห็นด้วย พูดว่า "ไม่" 185 00:10:18,916 --> 00:10:20,166 ‪ไม่ 186 00:10:21,333 --> 00:10:23,125 ‪เดี๋ยวนะ ไม่รู้ทำไมฉันถึงพูดแบบนั้น 187 00:10:23,958 --> 00:10:26,166 ‪ขอให้บันทึกไว้ว่ามีผู้เห็นด้วยมากกว่า 188 00:10:26,250 --> 00:10:28,125 ‪ซุ้มขายจูบได้รับการอนุมัติแล้ว 189 00:10:33,583 --> 00:10:37,750 ‪และตอนนี้เมื่อได้ข้อสรุปแล้ว ‪สิ่งที่เราอยากรู้จริงๆ คือ 190 00:10:37,833 --> 00:10:41,000 ‪คราวนี้เธอเลือกใครมาเป็นนักจูบบ้าง 191 00:10:41,666 --> 00:10:44,708 ‪เพราะเมื่อไม่มีฟลินน์เป็นตัวเอกเพื่อดึงดูดคนแล้ว 192 00:10:44,791 --> 00:10:46,958 ‪ปีนี้ซุ้มอาจจะไม่คึกคักสักเท่าไหร่ 193 00:10:47,666 --> 00:10:50,208 ‪- เป็นประเด็นที่ดี ‪- ยากนะที่จะทำให้เลิศกว่าปีที่แล้ว 194 00:10:50,291 --> 00:10:52,041 ‪- เรา... ‪- ยากมาก 195 00:10:52,125 --> 00:10:53,750 ‪จริงมาก คิดว่าไง 196 00:10:53,833 --> 00:10:55,291 ‪อันที่จริง เรากำลังคิดว่า... 197 00:10:55,375 --> 00:10:58,083 ‪ใช่ เป็นประเด็นที่ดี น่าสนใจมาก 198 00:10:58,166 --> 00:11:03,708 ‪รู้ไหม เราตัดสินใจว่าจะเก็บรายชื่อ ‪ของปีนี้ไว้เป็นความลับแหละ ใช่แล้ว 199 00:11:03,791 --> 00:11:07,416 ‪แต่ไม่ต้องห่วง ‪เพราะฉันรู้ว่าพวกเธอกำลังคิดถึงใคร 200 00:11:07,500 --> 00:11:09,166 ‪และคำตอบคือใช่ 201 00:11:09,875 --> 00:11:11,666 ‪พวกเขาจะอยู่ที่นั่น 202 00:11:12,958 --> 00:11:13,916 ‪เด็ดดวง! 203 00:11:19,166 --> 00:11:21,458 ‪เรายังหาใครไม่ได้เลยสักคน ถูกไหม 204 00:11:21,541 --> 00:11:22,958 ‪- ถูกเผง ใช่ ‪- โอเค 205 00:11:23,458 --> 00:11:25,750 ‪- ป้าโรสเป็นไงบ้าง ‪- โอ๊ย ไม่เอาน่า 206 00:11:26,250 --> 00:11:27,833 ‪เลิกยิ้มเยาะได้แล้ว 207 00:11:29,250 --> 00:11:30,708 ‪ฉันคิดถึงเธอ ตาเบื๊อก 208 00:11:31,541 --> 00:11:32,458 ‪ฉันคิดถึงเธอมากกว่า 209 00:11:34,750 --> 00:11:36,333 ‪แล้วนี่เธอเป็นคนดังในมหา'ลัยรึยัง 210 00:11:37,916 --> 00:11:39,166 ‪ก็ไม่เชิงหรอก 211 00:11:39,500 --> 00:11:40,875 ‪ที่นี่มันค่อนข้างจะแตกต่างน่ะ 212 00:11:42,291 --> 00:11:43,333 ‪หมายความว่าไง 213 00:11:46,000 --> 00:11:46,958 ‪ก็... 214 00:11:48,458 --> 00:11:49,291 ‪มีอะไรเหรอ 215 00:11:49,875 --> 00:11:52,916 ‪ไม่มี ไม่มีอะไร แค่... ไม่สำคัญหรอก 216 00:11:54,833 --> 00:11:56,875 ‪นี่ จะคิดถึงบ้านก็ไม่ผิดหรอกนะ 217 00:11:56,958 --> 00:12:00,875 ‪ฉันไม่เป็นไร ฉันไม่เป็นไรจริงๆ ก็แค่... 218 00:12:02,291 --> 00:12:05,583 ‪แล้วเธอล่ะ เธอเป็นไงบ้าง ‪ได้สมัครมหา'ลัยเพิ่มไหม 219 00:12:06,375 --> 00:12:08,541 ‪อย่าให้ฉันเริ่มพูดถึงเบิร์กลีย์เลย 220 00:12:08,625 --> 00:12:10,958 ‪ถ้าฉันกับลีเข้าไม่ได้ทั้งคู่ ฉัน... 221 00:12:11,041 --> 00:12:13,125 ‪อย่าบอกนะว่าเธอสมัครแค่ที่เดียว แอลล์ 222 00:12:13,208 --> 00:12:14,458 ‪ฉันรู้ 223 00:12:14,541 --> 00:12:18,166 ‪แต่มันเป็นที่เดียวจริงๆ ‪ที่เราเคยคุยกันว่าจะเรียน 224 00:12:18,375 --> 00:12:19,208 ‪คือ... 225 00:12:21,250 --> 00:12:22,458 ‪รู้ไหมว่าเธอทำอะไรได้ 226 00:12:22,916 --> 00:12:25,916 ‪- ตายแล้ว หรือว่าเขากำลังจะขอให้ฉัน... ‪- สมัครที่นี่ไง 227 00:12:28,083 --> 00:12:30,083 ‪พูดอย่างกับฉันจะเข้าฮาร์วาร์ดได้ 228 00:12:30,166 --> 00:12:32,875 ‪แอลล์ ที่บอสตันมีมหาวิทยาลัย ‪ให้เธอสมัครเกิน 30 แห่งนะ 229 00:12:32,958 --> 00:12:36,333 ‪นี่เธอจะบอกว่าอย่างน้อยหนึ่งในนั้น ‪จะยอมรับความกากของฉันงั้นเหรอ 230 00:12:36,833 --> 00:12:40,333 ‪ไม่ใช่ ฉันจะบอกเธอว่า ‪ถ้าเธอเข้าเบิร์กลีย์ไม่ได้... 231 00:12:40,958 --> 00:12:42,541 ‪เธอมาเรียนที่นี่ได้นะ 232 00:12:43,500 --> 00:12:44,333 ‪กับฉัน 233 00:12:46,708 --> 00:12:47,666 ‪ฉันอยากให้เป็นงั้น 234 00:12:48,250 --> 00:12:52,416 ‪คุณคงไม่เห็นแน่ๆ แต่หัวใจฉันเพิ่งตีลังกาหลัง 235 00:12:54,333 --> 00:12:57,041 ‪โอเค ได้ ฉันอาจจะลองคิดดู 236 00:12:57,416 --> 00:12:58,833 ‪เธออาจจะลองคิดดู 237 00:12:58,916 --> 00:13:01,166 ‪โอเค เธอลองเก็บไปคิดดูได้ 238 00:13:01,250 --> 00:13:04,041 ‪เธอควรเห็นหนังสือทั้งหมด ‪ที่เธอต้องอ่านถ้าเธอมาเรียนที่นี่... 239 00:13:04,125 --> 00:13:05,625 ‪(ลี ‪นี่ ว่าไง) 240 00:13:06,041 --> 00:13:08,375 ‪ฉันอดไม่ได้ที่จะคิดถึงกฎข้อที่ 19 241 00:13:09,250 --> 00:13:10,333 ‪แต่ประเด็นคืออย่างงี้ 242 00:13:10,416 --> 00:13:13,208 ‪ใครจะรู้ว่าฉันจะเข้ามหา'ลัยในบอสตันได้ไหม 243 00:13:13,291 --> 00:13:14,625 ‪และถ้าฉันเข้าไม่ได้ 244 00:13:14,708 --> 00:13:18,583 ‪จะไปบอกลีตอนนี้ ‪และทำให้เขาหัวเสียเปล่าๆ เพื่ออะไร 245 00:13:19,375 --> 00:13:20,208 ‪ว่าไหม 246 00:13:21,875 --> 00:13:23,083 ‪เกรดของเธอดีมาก 247 00:13:23,166 --> 00:13:26,000 ‪คะแนนสอบเยี่ยมมาก เล่นฟุตบอล อยู่ชมรมเต้น 248 00:13:26,083 --> 00:13:27,833 ‪หนูทำพอดแคสต์เกี่ยวกับวิดีโอเกมด้วย 249 00:13:27,916 --> 00:13:30,250 ‪โอ้ แปลว่าเธอเป็นอินฟลูเอนเซอร์ 250 00:13:30,666 --> 00:13:31,916 ‪มีผู้ติดตามกี่คนแล้ว 251 00:13:32,000 --> 00:13:32,833 ‪สามเจ็ดค่ะ 252 00:13:32,916 --> 00:13:34,000 ‪สามหมื่นเจ็ดพันคนเหรอ 253 00:13:35,125 --> 00:13:37,041 ‪- น่าจะใช้ได้นะ ‪- ไม่ใช่ค่ะ... 254 00:13:38,083 --> 00:13:38,916 ‪สามสิบเจ็ดคน 255 00:13:40,583 --> 00:13:41,750 ‪ล้อเล่นใช่ไหมเนี่ย 256 00:13:42,916 --> 00:13:43,750 ‪ก็... 257 00:13:44,791 --> 00:13:48,166 ‪การจะเข้ามหาวิทยาลัยชั้นนำ ‪อย่างยูซีเบิร์กลีย์และฮาร์วาร์ดได้ 258 00:13:48,250 --> 00:13:51,125 ‪เธอต้องทำให้พวกเขาทึ่งจริงๆ ‪ด้วยเรียงความส่วนตัวของเธอ 259 00:13:51,208 --> 00:13:52,541 ‪และเรียงความของเธอมัน... 260 00:13:53,500 --> 00:13:54,916 ‪ครูจะพูดยังไงดี 261 00:13:56,083 --> 00:13:59,208 ‪- จริงเหรอคะ นึกว่าหนูเขียนได้แซ่บแล้วซะอีก ‪- หืม อะไรนะ ไม่เลย 262 00:14:00,125 --> 00:14:01,166 ‪ไม่มีรสชาติเลยด้วยซ้ำ 263 00:14:03,125 --> 00:14:04,541 ‪ฉันกำลังเขียนเรียงความใหม่แหละ 264 00:14:05,541 --> 00:14:06,916 ‪ดูเหมือนมันจะห่วยแตก 265 00:14:07,000 --> 00:14:07,833 ‪โอ้ เลเวลใหม่ 266 00:14:10,291 --> 00:14:12,625 ‪ของฉันห่วยรึเปล่าเนี่ย ฉันควรตรวจดูเนอะ 267 00:14:12,708 --> 00:14:14,500 ‪ไม่อยากให้มันปิดโอกาสเข้าเบิร์กลีย์ 268 00:14:15,333 --> 00:14:16,625 ‪ใช่ ถูกเผง 269 00:14:17,541 --> 00:14:19,541 ‪แล้วเธอเห็นมาร์โค่ เด็กใหม่รึยัง 270 00:14:19,625 --> 00:14:21,791 ‪เห็นแล้ว หล่อลากไส้เลยละ 271 00:14:21,875 --> 00:14:23,833 ‪บางคนถึงขั้นพูดว่าหล่อกว่าโนอาห์อีก 272 00:14:24,291 --> 00:14:25,666 ‪- จริงเหรอ อะไรเนี่ย ‪- จริง 273 00:14:26,416 --> 00:14:27,666 ‪มันบ้ามาก 274 00:14:28,583 --> 00:14:30,541 ‪โอ้ ลี เลเวลใหม่ ลี! 275 00:14:31,250 --> 00:14:33,708 ‪ลี ลี ไม่นะ ลี! 276 00:14:34,166 --> 00:14:36,958 ‪เราคุยกันแล้วนะ ‪ฉันต้องการการป้อนอาหารที่สม่ำเสมอ 277 00:14:37,041 --> 00:14:39,583 ‪ระหว่างการเล่นมิสแพ็ก-แมน ‪โดยไม่ใช้มือของฉัน 278 00:14:42,083 --> 00:14:43,083 ‪นี่มันเรื่องบ้าอะไรกัน 279 00:14:44,250 --> 00:14:46,750 ‪คะแนนสูงสุดคือ "เอ็มวีพี" เหรอ 280 00:14:47,291 --> 00:14:51,416 ‪"เมพแห่งวงการตัวพ่อ" สินะ ‪มีใครบางคนอวดดีแฮะ 281 00:14:52,833 --> 00:14:55,375 ‪ฉันคิดมาตลอดว่าเรา ‪จะเป็นอันดับหนึ่งตลอดกาลซะอีก 282 00:14:56,833 --> 00:14:57,666 ‪มองฉันนะ 283 00:14:58,166 --> 00:15:02,250 ‪เราจะต้องใช้น้ำปั่น ชูโร ‪และเหรียญ 25 เซนต์อย่างเพียบ 284 00:15:09,291 --> 00:15:11,375 ‪เซอร์ไพรส์! 285 00:15:14,666 --> 00:15:16,041 ‪(สุขสันต์วันเกิดอาจารย์ใหญ่มาร์ค) 286 00:15:16,125 --> 00:15:16,958 ‪ไง เอเวนส์ 287 00:15:17,583 --> 00:15:18,416 ‪มานี่สิ 288 00:15:19,083 --> 00:15:20,000 ‪มีอะไรเหรอ 289 00:15:20,416 --> 00:15:23,625 ‪มาร์โค่เด็กใหม่น่ะ ‪มีคนถ่ายคลิปเขาออกกำลังกายมา 290 00:15:23,708 --> 00:15:25,166 ‪โอ๊ย ไม่เอาน่า 291 00:15:26,166 --> 00:15:27,708 ‪หมอนี่จะแซ่บสักแค่ไหนกันเชียว 292 00:15:28,125 --> 00:15:29,708 ‪เขาไม่มีทางแซ่บขนาดนั้นหรอก 293 00:15:30,333 --> 00:15:33,166 ‪แซ่บ 294 00:15:34,083 --> 00:15:38,041 ‪เขาก็แค่ผู้ชายคนหนึ่ง ‪โห! คุณพระคุณเจ้า! 295 00:15:38,125 --> 00:15:40,541 ‪ตายแล้ว! คุณขา! 296 00:15:40,625 --> 00:15:42,708 ‪แม่เจ้า! แก๊งโอเอ็มจีพูดถูกจริงด้วย! 297 00:15:42,791 --> 00:15:45,291 ‪หมอนี่หล่อน่ากินจริงด้วย 298 00:15:45,375 --> 00:15:46,541 ‪เป็นอาหารจานหลักได้เลย 299 00:15:46,916 --> 00:15:48,708 ‪เขาอาจเป็นของหวานด้วยก็ได้ 300 00:15:49,166 --> 00:15:50,125 ‪พูดอีกสิ 301 00:15:50,208 --> 00:15:51,291 ‪ไม่นะ 302 00:15:51,375 --> 00:15:55,333 ‪กินเป็นขนมหลังของหวานก็เหมาะ ‪เราสวาปามนายคนนี้ได้ทั้งวันเลยนะ 303 00:15:55,416 --> 00:15:57,041 ‪บ้าเอ๊ย โทษที พวก! 304 00:15:59,750 --> 00:16:00,958 ‪โทษทีนะ 305 00:16:02,291 --> 00:16:05,333 ‪เขาสามารถยกเธอ ‪ยกเราพร้อมกันได้ในเวลาเดียวกัน 306 00:16:05,416 --> 00:16:06,583 ‪ใช่ แน่นอน 307 00:16:10,916 --> 00:16:12,583 ‪สับสนแฮะ ฉันต้องใส่แว่นป่าวเนี่ย 308 00:16:12,666 --> 00:16:15,125 ‪นี่ฉันกำลังดูถาดน้ำแข็งหรือซิกซ์แพ็กกันแน่ 309 00:16:15,583 --> 00:16:17,583 ‪- ฉันพูดถูกไหม มันน่าทึ่งมาก ‪- บ้าเอ๊ย 310 00:16:17,666 --> 00:16:20,875 ‪อย่างกับเหงื่อของเขา ‪ผลิตแสงวิบวับออกมาเองเลย 311 00:16:32,666 --> 00:16:35,500 ‪ฮัลโหล ขอซื้อตั๋วดูโชว์ปืนสองใบได้ไหมคะ 312 00:16:35,583 --> 00:16:37,916 ‪เพราะนั่นมันแขนหรือปืนใหญ่กันแน่ 313 00:16:38,000 --> 00:16:39,541 ‪โอ้พระเจ้า! 314 00:16:39,625 --> 00:16:40,916 ‪ไม่ตลกเลยนะ ทุกคน 315 00:16:45,000 --> 00:16:47,375 ‪ถ้ากล้ามท้องนั่นมีไอจี 316 00:16:47,458 --> 00:16:49,375 ‪- คงมีคนติดตามทั้งวันล้านคน ‪- ว้าว! 317 00:16:52,583 --> 00:16:54,041 ‪ปกติฉันไม่สนก้นเท่าไหร่หรอกนะ 318 00:16:54,125 --> 00:16:56,541 ‪แต่ตอนนี้ฉันเข้าใจคนที่สนแล้ว 319 00:16:57,625 --> 00:17:00,458 ‪ฉันไม่รู้ว่าจะเลียมัน ตีมัน หรือกัดมันดี... 320 00:17:00,541 --> 00:17:03,416 ‪- กัดเหรอ ‪- ฉันอยากทำทั้งสามอย่างเลย 321 00:17:07,875 --> 00:17:09,208 ‪พวก ฉันขอโทษจริงๆ 322 00:17:09,541 --> 00:17:10,791 ‪เรียกฉันว่าแผ่นดินไหวได้เลย 323 00:17:10,875 --> 00:17:13,416 ‪เพราะตอนนี้ฉันสั่นไปหมดแล้ว 324 00:17:13,500 --> 00:17:14,791 ‪โอ้ ว้าว! 325 00:17:14,875 --> 00:17:16,250 ‪เขาชื่ออะไรแล้วนะ 326 00:17:16,666 --> 00:17:19,125 ‪มาร์โค่! 327 00:17:19,208 --> 00:17:26,208 ‪มาร์โค่! 328 00:17:26,291 --> 00:17:28,458 ‪- มาร์โค่ ‪- มาร์โค่ 329 00:17:29,500 --> 00:17:30,791 ‪ลี 330 00:17:38,000 --> 00:17:39,125 ‪ตายแล้ว! 331 00:17:40,916 --> 00:17:42,041 ‪ปีนี้ฉันมีความสุขแล้วละ 332 00:17:42,750 --> 00:17:43,708 ‪เธอเจ๋งมาก 333 00:17:50,916 --> 00:17:52,000 ‪สวัสดี คุณเอเวนส์ 334 00:17:53,250 --> 00:17:54,083 ‪สุขสันต์วันเกิดค่ะ 335 00:17:56,125 --> 00:17:57,750 ‪ดูสิ นั่นสาวไฟแรงสูงนี่ 336 00:17:59,708 --> 00:18:00,583 ‪แจ่มมาก! 337 00:18:01,625 --> 00:18:02,666 ‪ให้ตายสิ! 338 00:18:03,208 --> 00:18:04,875 ‪ฉันว่าพรุ่งนี้ทุกคนก็ลืมแล้วละ 339 00:18:05,375 --> 00:18:06,916 ‪มันไม่สำคัญหรอก 340 00:18:07,000 --> 00:18:09,083 ‪เพราะฉันยังจะย้ายไปเรียนบนดวงจันทร์อยู่ดี 341 00:18:09,166 --> 00:18:10,625 ‪เขาหล่อขนาดนั้นจริงๆ เหรอ 342 00:18:11,041 --> 00:18:12,833 ‪โทษนะ ฉันยังพรรณนาไม่ชัดพออีกเหรอ 343 00:18:12,916 --> 00:18:17,000 ‪ฉันสาธยายไป 100 วิธี ‪ที่มาร์โค่จะเข้าใจได้เชียวนะ 344 00:18:22,666 --> 00:18:23,541 ‪เยี่ยมเลย 345 00:18:26,916 --> 00:18:29,125 ‪เธอคงเป็นคนที่พูดผ่านอินเตอร์คอมใช่ไหม 346 00:18:29,208 --> 00:18:30,166 ‪ใช่ 347 00:18:30,250 --> 00:18:34,416 ‪พวกเขาเรียกฉันว่าสาวไฟแรงสูงไปแล้วละ ‪แต่ฉันชื่อแอลล์ 348 00:18:35,166 --> 00:18:37,541 ‪ไม่รู้สิ สาวไฟแรงสูงก็ฟังดูดีนะ 349 00:18:38,458 --> 00:18:39,291 ‪เจ๋ง 350 00:18:40,791 --> 00:18:42,125 ‪แล้วนั่นเอกลักษณ์ของเธอเหรอ 351 00:18:42,208 --> 00:18:45,375 ‪แบกกีตาร์ไปทั่วและทำให้สาวๆ ‪นึกถึงช่วงแย่ๆ ในชีวิต 352 00:18:45,458 --> 00:18:46,541 ‪ฉันไม่ได้หมายถึงแบบนั้น 353 00:18:46,625 --> 00:18:49,208 ‪บอกตรงๆ นะ ทุกคนตะโกนเสียงดังมาก 354 00:18:49,291 --> 00:18:51,291 ‪- จนแทบไม่ได้ยินที่เธอพูดเลย ‪- เป็นข่าวดีมาก 355 00:18:51,375 --> 00:18:52,416 ‪ไม่ต้องอายหรอก 356 00:18:53,333 --> 00:18:54,166 ‪อายเหรอ 357 00:18:54,541 --> 00:18:57,458 ‪ฉันไม่ได้อายซะหน่อย ดูหมอนี่พูดเข้าสิ 358 00:18:57,875 --> 00:19:00,125 ‪ฉันไม่ได้อายเลย ไม่เลย ฉัน... 359 00:19:00,208 --> 00:19:02,083 ‪เธอสิควรอาย ใช่แล้ว 360 00:19:02,166 --> 00:19:04,541 ‪และฉันควรขอโทษเธอที่ทำให้เธอต้องอาย 361 00:19:04,625 --> 00:19:06,333 ‪ฉันก็ไม่ได้อายเหมือนกัน 362 00:19:06,416 --> 00:19:10,458 ‪โล่งอกไปที ถึงเธอจะบอกว่า ‪เธอไม่ได้ยินอะไรก็ตาม 363 00:19:10,541 --> 00:19:12,041 ‪- ใช่เลย ‪- โอเค 364 00:19:12,791 --> 00:19:14,625 ‪แต่ยังไงก็ยินดีที่ได้รู้จักนะ 365 00:19:14,708 --> 00:19:16,625 ‪แต่ฉันหิวนิดๆ เพราะงั้น... 366 00:19:17,083 --> 00:19:19,375 ‪ฉันจะไปหา "ขนม" กินซะหน่อย 367 00:19:27,708 --> 00:19:28,541 ‪บ้าชะมัด 368 00:19:30,250 --> 00:19:31,500 ‪(คืนสู่เหย้า) 369 00:19:32,958 --> 00:19:34,208 ‪ตรงนั้นมีอะไรกัน 370 00:19:34,875 --> 00:19:38,125 ‪ดูเหมือนนายจะได้รับการเสนอชื่อ ‪เป็นราชาคืนสู่เหย้านะ 371 00:19:39,125 --> 00:19:41,666 ‪- อะไรนะ ‪- ใครใส่ชื่อเธอในบัตรลงคะแนนเนี่ย 372 00:19:42,333 --> 00:19:43,166 ‪ฉันเอง 373 00:19:46,458 --> 00:19:47,583 ‪ทำดีมาก ฟลินน์น้อย 374 00:19:48,458 --> 00:19:49,916 ‪น่ารักจัง 375 00:19:52,750 --> 00:19:55,541 ‪- ไงคะ คนสวย ‪- ไงจ๊ะ โอ้ ดีใจจังที่เธอมา 376 00:19:55,625 --> 00:20:00,000 ‪วันนี้มีพัสดุมาส่ง จ่าหน้าถึงเธอจากบอสตัน 377 00:20:00,083 --> 00:20:02,208 ‪อะไรนะ โอ้พระเจ้า 378 00:20:07,208 --> 00:20:10,875 ‪โอ้พระเจ้า น่ารักสุดๆ เลย 379 00:20:10,958 --> 00:20:12,500 ‪หนูชอบมาก 380 00:20:12,583 --> 00:20:13,875 ‪อุ๊ย มีการ์ดด้วย 381 00:20:17,250 --> 00:20:20,583 ‪แอลล์ ฉันส่งเสื้อฮู้ดมาเพื่อให้เธออบอุ่น ‪ระหว่างเดินทางมาบอสตัน... 382 00:20:21,125 --> 00:20:22,083 ‪ถ้าเธอพร้อมนะ 383 00:20:22,166 --> 00:20:23,875 ‪เดี๋ยว อะไรนะ 384 00:20:27,625 --> 00:20:30,291 ‪โอ้พระเจ้า ตายแล้ว ตั๋วไปบอสตัน! 385 00:20:30,375 --> 00:20:31,750 ‪เธอจะรักที่นั่น 386 00:20:32,625 --> 00:20:34,041 ‪ตกลงเธอมาได้ไหม 387 00:20:34,541 --> 00:20:35,375 ‪แต่นแต๊น 388 00:20:36,291 --> 00:20:38,583 ‪คำตอบของฉันคือได้แน่นอน 389 00:20:39,083 --> 00:20:41,500 ‪ดี โอเค ฉันว่านั่น ‪เป็นตัวเลือกที่มีความรับผิดชอบดี 390 00:20:41,958 --> 00:20:44,500 ‪ฉันว่าเธอคิดถูกแหละ เพราะไม่งั้นฉันจะ 391 00:20:44,583 --> 00:20:47,958 ‪- สัมภาษณ์เข้ามหา'ลัยได้ยังไง ‪- เดี๋ยวนะ เธอสมัครเรียนที่นี่เหรอ 392 00:20:48,041 --> 00:20:50,958 ‪ฉันส่งใบสมัครไปที่มหาวิทยาลัยบอสตัน 393 00:20:51,375 --> 00:20:53,041 ‪ทัฟส์ วิทยาลัยบอสตัน... 394 00:20:53,125 --> 00:20:54,458 ‪และฮาร์วาร์ดไหม 395 00:20:55,250 --> 00:20:57,041 ‪ใช่แล้ว และฮาร์วาร์ด 396 00:20:57,500 --> 00:21:01,458 ‪- โนอาห์ เร็วเข้า เราจะไปกันแล้ว ‪- เจ๋งเลย! 397 00:21:02,125 --> 00:21:06,375 ‪บ้าเอ๊ย ฉันขอโทษจริงๆ ฉันลืมไปว่าวันนี้ ‪มีร้องคาราโอเกะ ต้องไปเตรียมตัวแล้ว 398 00:21:06,458 --> 00:21:08,000 ‪ทุกคน โย่ ทักทายแอลล์สิ 399 00:21:09,625 --> 00:21:10,791 ‪หวัดดี แอลล์ 400 00:21:10,875 --> 00:21:11,708 ‪หวัดดี! 401 00:21:12,333 --> 00:21:14,791 ‪- หวัดดี หนุ่มๆ ‪- โคลอี้ เป็นไงบ้าง 402 00:21:15,833 --> 00:21:18,125 ‪แล้วคืนนี้ใครจะร้องเพลง 403 00:21:18,208 --> 00:21:20,541 ‪เหรอ โอ้พระเจ้า ‪แต่งตัวได้แล้ว ตาชีเปลือย 404 00:21:20,958 --> 00:21:21,791 ‪น่าอายมาก 405 00:21:25,375 --> 00:21:28,541 ‪นี่ ที่รัก ฉันขอโทษ นี่เป็นข่าวดีมากเลย 406 00:21:28,625 --> 00:21:31,916 ‪แต่ฉันต้องไปแล้ว ‪งั้นเราคุยเรื่องนี้กันพรุ่งนี้ได้ไหม 407 00:21:32,666 --> 00:21:33,500 ‪โอเค ได้เลย... 408 00:21:33,583 --> 00:21:35,458 ‪- โอเค บายนะ ‪- ฉันอยากเจอ... 409 00:21:36,250 --> 00:21:37,291 ‪ทุกคนแล้ว 410 00:21:50,291 --> 00:21:52,750 ‪โอเค เอาละนะ 411 00:21:57,958 --> 00:21:59,875 ‪ฉันรู้ว่าฉันจะต้องเสียใจแน่ 412 00:22:05,041 --> 00:22:06,833 ‪โคลอี้ วินธร็อป 413 00:22:13,166 --> 00:22:17,583 ‪โอ้ เยี่ยม ก็แค่เทพีสุดยอดนางแบบ ‪สวยตะลึงธรรมดาๆ ของเธอนี่เอง 414 00:22:18,041 --> 00:22:19,208 ‪ไม่ต้องกังวลเลย 415 00:22:23,750 --> 00:22:26,000 ‪(ค่าเทอมและค่าครองชีพที่ฮาร์วาร์ด) 416 00:22:26,083 --> 00:22:28,208 ‪ไม่แน่ใจว่าฉันอยากเห็นนี่ไหมด้วยซ้ำ... 417 00:22:29,791 --> 00:22:32,291 ‪แม่เจ้า! แพงหูฉี่เลย 418 00:22:34,458 --> 00:22:35,375 ‪แย่แล้ว 419 00:22:40,458 --> 00:22:41,333 ‪(ออดรีย์ เฮปเบิร์น) 420 00:22:41,416 --> 00:22:44,083 ‪สิ่งที่ดีที่สุดที่ควรรักษาไว้ในชีวิต... 421 00:22:46,000 --> 00:22:46,833 ‪คือกันและกัน 422 00:22:49,041 --> 00:22:50,333 ‪คืนนั้นแหละ 423 00:22:50,833 --> 00:22:53,375 ‪ที่ฉันตัดสินใจรักษาโนอาห์ไว้ 424 00:22:55,708 --> 00:22:57,625 ‪- ไงคะ พ่อ ‪- ไง 425 00:22:57,708 --> 00:22:59,416 ‪ขอคุยด้วยแป๊บหนึ่งได้ไหมคะ 426 00:23:00,041 --> 00:23:01,041 ‪ได้สิ ว่ามาเลย 427 00:23:07,333 --> 00:23:09,333 ‪เรื่องมหาวิทยาลัยน่ะค่ะ 428 00:23:10,000 --> 00:23:13,500 ‪หนูแค่อยากรู้ว่าเท่าไหร่เหรอ ‪ที่เราคิดว่าเราต้อง... 429 00:23:13,583 --> 00:23:15,625 ‪เรามีเงินค่าเทอมเท่าไหร่ 430 00:23:16,375 --> 00:23:17,208 ‪ใช่ค่ะ 431 00:23:18,250 --> 00:23:20,125 ‪หนูคิดว่าหนูควรรู้ไว้ 432 00:23:20,958 --> 00:23:21,791 ‪รู้ไหม พ่อ... 433 00:23:22,500 --> 00:23:24,500 ‪พ่อคิดว่าลูกอยากเรียนที่ยูซีเบิร์กลีย์ซะอีก 434 00:23:24,583 --> 00:23:26,541 ‪ใช่ค่ะ หนูอยากเรียน ก็แค่... 435 00:23:27,083 --> 00:23:30,250 ‪หนูคิดว่าหนูควรสมัคร ‪มหาวิทยาลัยอื่นสำรองไว้ด้วยน่ะ 436 00:23:31,166 --> 00:23:33,291 ‪และบางมหาวิทยาลัยก็เป็นของเอกชน 437 00:23:36,000 --> 00:23:38,958 ‪ถ้าไม่มีความช่วยเหลือด้านการเงิน ‪และความช่วยเหลือจากลูก 438 00:23:40,125 --> 00:23:42,708 ‪พ่อไม่ค่อยแน่ใจว่าเราจะมีเงิน ‪เรียนมหา'ลัยที่แพงกว่าได้ 439 00:23:43,916 --> 00:23:46,458 ‪อย่าลืมนะว่าพ่อต้องจ่ายค่าเทอมแบรดอีก 440 00:23:48,833 --> 00:23:50,041 ‪หนูไม่ได้คิดเรื่องนั้นเลย 441 00:23:50,125 --> 00:23:52,416 ‪- ขอโทษนะแอลล์ รู้ไหม ถ้าทำได้... ‪- ไม่ค่ะพ่อ 442 00:23:52,500 --> 00:23:54,666 ‪หนูเข้าใจสุดๆ ไม่มีปัญหาเลย 443 00:23:55,500 --> 00:23:56,375 ‪โอเค 444 00:23:58,375 --> 00:24:00,083 ‪นี่คือปัญหาแน่นอน 445 00:24:01,916 --> 00:24:03,625 ‪ขอต้อนรับสู่วันกีฬาสี ม.หก 446 00:24:03,958 --> 00:24:06,458 ‪กรุณารายงานตัวที่ลานจอดรถเพื่อเลือกทีมของคุณ 447 00:24:06,541 --> 00:24:07,708 ‪ไหนดูซิ... 448 00:24:08,250 --> 00:24:09,166 ‪โอเค ออลลี่ 449 00:24:09,250 --> 00:24:11,458 ‪เอาละ ฉันคิดว่าเราควรเลือกคนตัวใหญ่สุด 450 00:24:11,541 --> 00:24:12,916 ‪ทัพเพ่นจะเป็นคนที่... 451 00:24:13,000 --> 00:24:15,000 ‪ฉันเข้าใจเธอนะ แต่งานนี้ไว้ใจฉันได้ไหม 452 00:24:15,416 --> 00:24:17,875 ‪ไมลส์เทพมากเรื่องวอลเลย์บอล 453 00:24:20,083 --> 00:24:21,625 ‪ไมลส์ ประธานนักเรียนเนี่ยนะ 454 00:24:21,708 --> 00:24:23,166 ‪ใช่ เขาเก่งมาก 455 00:24:23,250 --> 00:24:25,625 ‪เอาเลย เอเวนส์ เร็วเข้า จะเลือกใคร 456 00:24:25,708 --> 00:24:26,541 ‪เชื่อฉันสิ 457 00:24:27,000 --> 00:24:27,958 ‪เร็วเข้า 458 00:24:28,500 --> 00:24:29,958 ‪เราขอเลือกไมลส์ค่ะ 459 00:24:30,375 --> 00:24:32,833 ‪- โอเค ไมลส์ ตาเธอแล้ว ‪- ฉันเหรอ 460 00:24:32,916 --> 00:24:34,583 ‪- ใช่ เธอนั่นแหละ ‪- ใช่ นายนั่นแหละ 461 00:24:34,916 --> 00:24:36,708 ‪นี่เสื้อทีม เพื่อนยาก 462 00:24:36,791 --> 00:24:38,500 ‪- มาลุยกัน ‪- และมาร์โค่ จะเลือกใคร 463 00:24:40,125 --> 00:24:41,125 ‪เราเลือกคนตัวใหญ่ครับ 464 00:24:43,750 --> 00:24:45,416 ‪ทัพเพ่น พวกเขาได้ทัพเพ่นไป 465 00:24:46,041 --> 00:24:47,166 ‪โชคดีนะ กัปตันเอเวนส์ 466 00:24:47,791 --> 00:24:49,083 ‪เราโอเค ไม่มีปัญหา 467 00:24:49,166 --> 00:24:51,208 ‪เข้าที่ ระวัง 468 00:24:51,291 --> 00:24:52,333 ‪แอลล์ เชือกรองเท้าหลุด 469 00:24:52,416 --> 00:24:53,750 ‪อะไรนะ โอ้ ขอบใจ 470 00:24:54,166 --> 00:24:55,000 ‪ไป! 471 00:24:55,583 --> 00:24:57,291 ‪นี่ฉันหลงกลจริงๆ เหรอเนี่ย 472 00:25:01,916 --> 00:25:02,750 ‪ไปเลย! 473 00:25:05,000 --> 00:25:06,958 ‪หนึ่ง สอง สาม โยน! 474 00:25:16,708 --> 00:25:17,958 ‪ไป! 475 00:25:20,666 --> 00:25:21,708 ‪อะไร 476 00:25:24,083 --> 00:25:25,791 ‪โอ้พระเจ้า! ดึง! 477 00:25:33,125 --> 00:25:34,041 ‪ดึง! 478 00:25:34,708 --> 00:25:36,500 ‪- พวก ถอดเสื้อเลย ‪- ตอนนี้เหรอ 479 00:25:38,291 --> 00:25:39,416 ‪โอ๊ย ตายแล้ว! 480 00:25:40,708 --> 00:25:41,583 ‪อะไร 481 00:25:42,625 --> 00:25:45,333 ‪เดี๋ยว ไม่ มีสมาธิหน่อย! 482 00:26:02,083 --> 00:26:03,458 ‪โอเค เขาไม่เป็นไร 483 00:26:03,958 --> 00:26:04,791 ‪ลุยเลย 484 00:26:16,000 --> 00:26:17,791 ‪- ขึ้นไป! ‪- ไป! 485 00:26:20,750 --> 00:26:21,583 ‪ให้ช่วยไหม 486 00:26:22,583 --> 00:26:23,416 ‪ไม่ต้อง! 487 00:26:24,166 --> 00:26:26,208 ‪ตามใจละกัน เจอกันที่เส้นชัยนะ 488 00:26:43,291 --> 00:26:49,750 ‪มาร์โค่! 489 00:26:57,625 --> 00:26:58,958 ‪นี่ ระหว่างที่เราอยู่ที่นี่ 490 00:26:59,041 --> 00:27:01,041 ‪เราแวะไปที่นั่นที่มีไอ้นั่นกันดีไหม 491 00:27:01,125 --> 00:27:03,291 ‪โอ้พระเจ้า แน่นอน กฎข้อที่ 21 492 00:27:03,375 --> 00:27:05,250 ‪โทษทีนะพวก กฎข้อที่สองต่างหาก! 493 00:27:05,333 --> 00:27:08,500 ‪- แต่กฎข้อที่สี่ด้วย ‪- แต่ก็กฎข้อที่ 18 ด้วย 494 00:27:08,583 --> 00:27:09,958 ‪ใช่เลย โอ้พระเจ้า ใช่เลย 495 00:27:10,041 --> 00:27:11,958 ‪รู้อะไรไหม ฉันว่าฉันจะกลับบ้านแหละ 496 00:27:12,458 --> 00:27:13,583 ‪จริงเหรอ เธอโอเคนะ 497 00:27:14,333 --> 00:27:16,458 ‪โอเค ฉันแค่รู้สึกไม่ค่อยสบายน่ะ 498 00:27:17,291 --> 00:27:18,458 ‪โอ้ โอเค ได้จ้ะ 499 00:27:19,791 --> 00:27:20,625 ‪บายนะ 500 00:27:21,041 --> 00:27:21,916 ‪หายไวๆ นะ 501 00:27:22,000 --> 00:27:22,833 ‪ขอบใจ 502 00:27:25,291 --> 00:27:26,541 ‪นี่ พวกเธอโอเคกันไหม 503 00:27:27,375 --> 00:27:28,958 ‪โอเคนะ คิดว่าโอเค 504 00:27:29,875 --> 00:27:31,666 ‪เดี๋ยวค่อยโทรไปหาก็ได้ 505 00:27:31,750 --> 00:27:32,583 ‪อืม 506 00:27:33,541 --> 00:27:34,458 ‪รู้ไหม แอลล์ 507 00:27:34,541 --> 00:27:37,625 ‪- โทษนะ ฉันเป็นคนที่โง่ที่สุด ‪- โทษนะ เธอไม่เคย... 508 00:27:40,208 --> 00:27:41,041 ‪เดี๋ยวนะ 509 00:27:42,083 --> 00:27:42,916 ‪นั่นมาร์โค่เหรอ 510 00:27:47,708 --> 00:27:48,541 ‪ไปกันเถอะ 511 00:28:29,041 --> 00:28:29,958 ‪เอาละ ไปกันเถอะ 512 00:28:30,916 --> 00:28:32,958 ‪นี่ พวก รอเดี๋ยวสิ 513 00:28:34,041 --> 00:28:35,125 ‪เมื่อกี้แจ่มมาก พวก 514 00:28:35,208 --> 00:28:36,166 ‪- ทึ่งเลย ‪- ขอบใจ 515 00:28:36,583 --> 00:28:37,500 ‪เธอคิดว่าไง แอลล์ 516 00:28:37,583 --> 00:28:40,958 ‪รู้ไหม ความเห็นของฉัน ‪ไม่สำคัญหรอก ฉันเชื่อว่าเธอ 517 00:28:41,041 --> 00:28:42,833 ‪ทึ่งในตัวเองมากพอแทนเราสองคนอยู่แล้ว 518 00:28:43,458 --> 00:28:45,000 ‪เพื่อนนายไม่ชอบฉันสุดๆ เลยนะเนี่ย 519 00:28:45,083 --> 00:28:46,791 ‪หล่อนยังหัวเสียที่แพ้วันกีฬาสีอยู่ 520 00:28:46,875 --> 00:28:48,541 ‪ว่าแต่... 521 00:28:49,000 --> 00:28:50,541 ‪เธอใช้เวลาวันศุกร์แบบนี้เหรอ 522 00:28:50,625 --> 00:28:53,625 ‪แค่จีบสาวแซนตามอนิกา ‪ด้วยกีตาร์เก๋ๆ ของเธอน่ะเหรอ 523 00:28:54,416 --> 00:28:55,416 ‪ขอเพลงไหมล่ะ 524 00:28:55,916 --> 00:28:57,000 ‪- ซุ้มขายจูบ... ‪- รู้อะไรไหม 525 00:28:57,083 --> 00:28:59,166 ‪น่าเสียดายที่เรามีแผนกันแล้ว 526 00:29:00,000 --> 00:29:02,416 ‪แต่เราไม่อยากลากเธอออกมา ‪จากแฟนๆ ที่รักของเธอ 527 00:29:02,500 --> 00:29:03,875 ‪เพราะงั้นค่อยเจอกันนะ มาร์โค่ 528 00:29:04,291 --> 00:29:05,583 ‪อย่าทำแบบนั้นกับฉัน 529 00:29:10,250 --> 00:29:11,791 ‪ฉันจะไม่ขอให้มาร์โค่ไปซุ้มขายจูบนะ 530 00:29:12,250 --> 00:29:14,083 ‪- ฉันไม่อยาก ‪- ขอบอกเลย มัน... 531 00:29:14,625 --> 00:29:16,458 ‪เลิกพูดเลย พวก ฉันไม่ขอแน่ 532 00:29:23,458 --> 00:29:24,458 ‪ไม่นะ 533 00:29:26,958 --> 00:29:28,083 ‪(คะแนนสูงสุด ‪อันดับหนึ่ง เอ็มวีพี) 534 00:29:29,416 --> 00:29:32,125 ‪หูย ไอ้สารเลว 535 00:29:41,541 --> 00:29:42,458 ‪(พลาด) 536 00:29:44,333 --> 00:29:47,375 ‪(ดี! เยี่ยม! พลาด) 537 00:29:48,000 --> 00:29:50,000 ‪(สุดยอด! เยี่ยม! ดี!) 538 00:29:50,083 --> 00:29:51,583 ‪(พลาด) 539 00:29:51,666 --> 00:29:54,208 ‪(เยี่ยม! พลาด สุดยอด! เยี่ยม!) 540 00:29:54,291 --> 00:29:58,625 ‪(ดี! สุดยอด! เยี่ยม!) 541 00:29:58,708 --> 00:30:01,125 ‪(ดี! สุดยอด! เยี่ยม!) 542 00:30:03,750 --> 00:30:04,833 ‪เร็วเข้า ที่รัก 543 00:30:04,916 --> 00:30:06,583 ‪(การก้าวเท้าแม่นยำ 96 เปอร์เซ็นต์) 544 00:30:07,000 --> 00:30:08,333 ‪โอ้ น่าจะใช้ได้นะ 545 00:30:08,416 --> 00:30:10,333 ‪(คะแนนสูงสุดใหม่ ‪อี+แอล) 546 00:30:10,416 --> 00:30:12,875 ‪สุดยอด! เรายังเจ๋งอยู่ 547 00:30:13,291 --> 00:30:15,791 ‪ฉันรักกลิ่นแห่งชัยชนะจริงๆ 548 00:30:15,875 --> 00:30:18,375 ‪- โอ้พระเจ้า ‪- เดี๋ยวนะ จั๊กฉันมีกลิ่นไหม 549 00:30:19,416 --> 00:30:20,583 ‪- ไม่ หอมดี ‪- เจ๋ง 550 00:30:27,041 --> 00:30:28,791 ‪(แดนซ์ แดนซ์ มาเนีย ‪สุดยอดการประลอง) 551 00:30:28,875 --> 00:30:30,083 ‪(รางวัลที่หนึ่ง 50,000 ดอลลาร์) 552 00:30:30,166 --> 00:30:31,458 ‪และมันอยู่ตรงนั้นเอง 553 00:30:31,916 --> 00:30:34,250 ‪วิธีทำเงินมหาศาล 554 00:30:34,333 --> 00:30:37,458 ‪ที่จะช่วยเป็นค่าใช้จ่าย ‪ในมหาวิทยาลัยที่บอสตัน! 555 00:30:37,541 --> 00:30:39,041 ‪เงินสดก้อนโต 556 00:30:39,125 --> 00:30:40,916 ‪ที่จะช่วยให้อะไรๆ ง่ายขึ้นสำหรับพ่อ 557 00:30:41,000 --> 00:30:43,375 ‪ไม่ว่าสุดท้ายฉันจะเข้ามหา'ลัยอะไรได้ก็ตาม 558 00:30:44,916 --> 00:30:47,333 ‪เดี๋ยวนะ เธอคงไม่คิดจริงๆ ‪ว่าเราจะสามารถ... 559 00:30:47,916 --> 00:30:49,416 ‪ชนะการเต้นแบบฟรีสไตล์น่ะเหรอ 560 00:30:50,000 --> 00:30:51,708 ‪นั่นแหละที่ฉันคิดเลย 561 00:30:51,791 --> 00:30:54,083 ‪จริงๆ แล้วเราก็ถนัดมากเลยเนอะ 562 00:30:54,166 --> 00:30:57,125 ‪ถนัดมากเหรอ คะแนนเราสูงสุดมาสี่ปีแล้วนะ 563 00:30:57,208 --> 00:30:58,958 ‪เราทำเสื้อทีมได้ด้วยนะ 564 00:30:59,416 --> 00:31:02,333 ‪ใช่เลย เสื้อทีม เอาสิ แน่นอน ฉันชอบมาก 565 00:31:02,416 --> 00:31:04,916 ‪แต่ถ้าเราจะลงแข่ง เราต้องทำให้ดี โอเคไหม 566 00:31:05,416 --> 00:31:07,750 ‪เริ่มซ้อมพรุ่งนี้เจ็ดโมงตรงเป๊ะ 567 00:31:09,208 --> 00:31:11,041 ‪เดี๋ยวนะ ซ้อมเหรอ 568 00:31:17,166 --> 00:31:18,500 ‪(เรียงความส่วนตัวของผู้สมัคร) 569 00:31:19,625 --> 00:31:23,541 ‪"คุณอยากเป็นอะไรในอีกห้าปี" ‪เป็นคำถามที่ตอบยาก 570 00:31:23,625 --> 00:31:26,166 ‪เพราะทันทีที่ฉันคิดอย่างหนึ่งออก 571 00:31:26,666 --> 00:31:32,416 ‪บางสิ่งหรือบางคนจะเปลี่ยนไป ‪และทำให้ฉันสงสัยในทุกอย่าง 572 00:31:33,166 --> 00:31:35,791 ‪และถ้าฉันไม่แน่ใจว่าฉันเป็นใครในตอนนี้ 573 00:31:35,875 --> 00:31:38,916 ‪ฉันจะรู้ได้ยังไงว่าฉันอยากเป็นอะไรในอีกห้าปี 574 00:31:41,125 --> 00:31:41,958 ‪ไงจ๊ะเธอ 575 00:31:42,416 --> 00:31:45,458 ‪นี่ ฉันขอโทษนะ ‪มีเพื่อนบางคนมานอนค้างอ่านหนังสือน่ะ 576 00:31:45,958 --> 00:31:47,333 ‪ฉันเลยไม่ได้โทรมาเร็วกว่านี้ 577 00:31:47,416 --> 00:31:50,208 ‪ไม่เป็นไร ฉันดีใจที่เธอมีเพื่อนที่นั่น 578 00:31:50,708 --> 00:31:52,083 ‪และอีกสองคืน 579 00:31:52,166 --> 00:31:54,625 ‪ฉันจะได้ไปหาเธอและเจอพวกเขาทุกคนแล้ว 580 00:31:54,708 --> 00:31:57,333 ‪ใช่ แต่เราไม่ต้องใช้เวลาทั้งสุดสัปดาห์ ‪กับพวกเขาหรอกนะ 581 00:31:57,416 --> 00:31:59,416 ‪ไม่นะ ฉันอยากทำความรู้จักพวกเขา 582 00:32:00,125 --> 00:32:02,458 ‪อืม อย่างน้อยก็หนึ่งคนแหละ 583 00:32:02,833 --> 00:32:03,791 ‪โอเค เอาละนะ 584 00:32:04,291 --> 00:32:05,791 ‪ห้า หก เจ็ด แปด 585 00:32:06,166 --> 00:32:07,708 ‪หนึ่งและสองและสามและสี่ 586 00:32:07,791 --> 00:32:09,291 ‪และห้า หก เจ็ด แปด 587 00:32:09,375 --> 00:32:11,125 ‪และหนึ่งและสองและสามและสี่ 588 00:32:11,208 --> 00:32:13,750 ‪- และห้า หก โว่ว ‪- โทษที 589 00:32:14,083 --> 00:32:15,166 ‪พระเจ้า เราควรพักนะ 590 00:32:15,250 --> 00:32:17,625 ‪เถอะน่า ฉันอยากซ้อมอีกหนึ่งชั่วโมง 591 00:32:17,708 --> 00:32:19,166 ‪ก่อนจะไปบอสตันพรุ่งนี้ 592 00:32:19,250 --> 00:32:21,708 ‪เรามีเวลาเตรียมตัวแค่เก้าสัปดาห์เองนะ 593 00:32:21,791 --> 00:32:24,916 ‪เธอคิดไหมว่าเธอจริงจังกับเรื่องนี้มากไปหน่อย 594 00:32:25,041 --> 00:32:26,166 ‪ก็มันจริงจัง 595 00:32:26,791 --> 00:32:28,458 ‪คือ ฉันไม่... 596 00:32:29,250 --> 00:32:31,416 ‪ก่อนหน้านี้ฉันไม่อยากพูดอะไร แต่... 597 00:32:35,708 --> 00:32:37,458 ‪ฉันต้องหาเงินเรียนมหา'ลัยจริงๆ 598 00:32:42,083 --> 00:32:43,041 ‪มาซ้อมกัน 599 00:32:46,916 --> 00:32:48,416 ‪พระเจ้า ดูสิใครมา 600 00:32:49,125 --> 00:32:51,416 ‪เฮ้ย เหมาะเหม็งเลย ‪เราต้องการตัวเอกสำหรับซุ้ม 601 00:32:51,500 --> 00:32:53,250 ‪- ไม่! ‪- ใครๆ ก็หลงใหลเขานะ 602 00:32:53,333 --> 00:32:54,333 ‪ทำไมเนี่ย 603 00:32:55,041 --> 00:32:57,208 ‪เธอสัญญาว่าจะหานักจูบที่แซ่บสุดมานะ 604 00:32:57,291 --> 00:33:00,250 ‪เหมือนปีที่แล้วไง ถ้าได้เขามา ‪คนอื่นๆ ก็จะเรียงแถวตามมาเอง 605 00:33:03,208 --> 00:33:04,041 ‪ก็ได้! 606 00:33:04,125 --> 00:33:05,291 ‪เถอะน่า 607 00:33:05,375 --> 00:33:06,500 ‪หลบไปเลยไป 608 00:33:07,166 --> 00:33:08,125 ‪นี่! 609 00:33:09,583 --> 00:33:11,083 ‪พวกนายไปด้วยกันทุกที่จริงๆ 610 00:33:12,750 --> 00:33:14,333 ‪ใช่ ใช่เลย 611 00:33:14,416 --> 00:33:16,708 ‪ว่าแต่ ฉัน... โทษที 612 00:33:17,333 --> 00:33:19,916 ‪เราอยากถามอะไรเธอหน่อย 613 00:33:20,708 --> 00:33:23,125 ‪เราทำซุ้มขายจูบกันที่งานระดมทุนคืนสู่เหย้า 614 00:33:23,208 --> 00:33:26,375 ‪และเราอยากรู้ว่าเธอจะเป็น ‪หนึ่งในนักจูบของเราปีนี้ได้ไหม 615 00:33:28,291 --> 00:33:29,125 ‪ไม่ 616 00:33:29,750 --> 00:33:31,750 ‪ไม่เหรอ ทำไมถึงไม่ 617 00:33:32,208 --> 00:33:33,541 ‪- ฉันมีเหตุผลของฉัน ‪- น่านะ 618 00:33:33,625 --> 00:33:34,791 ‪มันเป็นซุ้มที่ฮิตสุดเลยนะ 619 00:33:34,875 --> 00:33:36,791 ‪และเป็นการทำบุญด้วย 620 00:33:36,875 --> 00:33:38,458 ‪เธอไม่เชื่อเรื่องการทำบุญเหรอ 621 00:33:38,541 --> 00:33:40,166 ‪ก็ยืนคุยกับเธอเอาบุญอยู่นี่ไง 622 00:33:41,958 --> 00:33:43,708 ‪มุกนี้โดน... 623 00:33:47,541 --> 00:33:48,375 ‪โอเค 624 00:33:49,500 --> 00:33:50,500 ‪ฉันจะทำข้อตกลงกับเธอ 625 00:33:51,625 --> 00:33:53,625 ‪ฉันจะทำ ‪ถ้าเธอชนะฉันด้วยเกมไหนก็ได้ในร้านนี้ 626 00:33:54,458 --> 00:33:55,458 ‪แม่เจ้า! 627 00:33:55,875 --> 00:33:57,583 ‪ถ้าเธอชนะ ฉันจะช่วยเรื่องซุ้ม 628 00:33:58,208 --> 00:33:59,333 ‪ถ้าฉันชนะ 629 00:33:59,875 --> 00:34:02,083 ‪เธอต้องเป็นพี่เลี้ยงน้องสาวฉัน ฟรีๆ 630 00:34:02,541 --> 00:34:03,791 ‪ขอคุยกับเพื่อนร่วมงานก่อนนะ 631 00:34:10,250 --> 00:34:11,750 ‪โอเค ได้ 632 00:34:13,666 --> 00:34:15,208 ‪เกมอะไรก็ได้... 633 00:34:15,291 --> 00:34:17,041 ‪ทีนี้ก็วางกับดัก 634 00:34:18,000 --> 00:34:20,708 ‪เกมอะไรก็ได้... ยกเว้นเกมนั้น 635 00:34:21,250 --> 00:34:23,125 ‪- ไม่ ‪- โอเค แต่เกมนั้น... 636 00:34:23,208 --> 00:34:24,208 ‪ฉันบอกว่าเกมอะไรก็ได้ 637 00:34:24,291 --> 00:34:26,250 ‪ใช่ แต่เกมนั้นมันยากมาก 638 00:34:28,958 --> 00:34:30,000 ‪โป๊ะเชะ 639 00:34:30,083 --> 00:34:31,250 ‪โอเค ตกลง ก็ได้ 640 00:34:31,916 --> 00:34:32,750 ‪แล้วแต่เธอเลย 641 00:34:32,833 --> 00:34:33,916 ‪แจ่ม 642 00:34:36,375 --> 00:34:38,833 ‪โอ้พระเจ้า ‪เราทำให้เขาเล่นเกมที่เราอยากให้เขาเล่น 643 00:34:42,250 --> 00:34:43,583 ‪- เอาละ ‪- โอเค 644 00:34:46,416 --> 00:34:47,375 ‪เอาละนะ 645 00:35:05,625 --> 00:35:07,125 ‪(เยี่ยม! สุดยอด!) 646 00:35:08,625 --> 00:35:10,833 ‪- พวก นายนามสกุลอะไรเหรอ ‪- เพนย่า 647 00:35:13,166 --> 00:35:14,875 ‪ชื่อกลาง วาเลนติน 648 00:35:15,375 --> 00:35:16,500 ‪เอ็มวีพีเหรอ 649 00:35:18,125 --> 00:35:19,125 ‪ตายแล้ว! 650 00:35:19,208 --> 00:35:20,666 ‪(เยี่ยม! สุดยอด!) 651 00:35:33,791 --> 00:35:36,500 ‪- สุดยอด! ‪- สุดยอด! 652 00:35:36,583 --> 00:35:37,875 ‪(ผู้เล่น 1 ชนะ) 653 00:35:37,958 --> 00:35:39,625 ‪- โอ้พระเจ้า สุดยอด! ‪- สุดยอด! 654 00:35:39,708 --> 00:35:42,916 ‪พวกนายใช้เวลาคืนวันศุกร์กันแบบนี้เหรอ ‪หลอกคนให้มาเล่นเกมเต้น 655 00:35:44,041 --> 00:35:47,041 ‪เจอกันที่ซุ้มนะจ๊ะ เอ็มวีพี! อ้อ และ... 656 00:35:48,000 --> 00:35:49,500 ‪เก็บกีตาร์ไว้ที่บ้านก็ได้นะ 657 00:35:52,625 --> 00:35:54,958 ‪เย่! 658 00:35:55,291 --> 00:35:56,791 ‪โอ้พระเจ้า มันบ้ามาก 659 00:35:56,875 --> 00:35:58,250 ‪- เราได้มาร์โค่แล้ว! ‪- เธอได้มาร์โค่แล้ว 660 00:35:58,333 --> 00:36:00,083 ‪- และเราได้แก๊งโอเอ็มจี ‪- แน่นอน 661 00:36:00,500 --> 00:36:03,375 ‪- แล้วเธอคิดว่าเรเชลจะเอาด้วยไหม ‪- ซวยแล้ว เรเชล 662 00:36:03,458 --> 00:36:05,500 ‪- อะไร ‪- ไม่! 663 00:36:05,583 --> 00:36:07,791 ‪คืนนี้ฉันควรจะไปเที่ยวกับเรเชล 664 00:36:07,875 --> 00:36:09,958 ‪- ฉันต้องไปเดี๋ยวนี้แล้ว บาย ‪- เออ ไปเลย! 665 00:36:21,875 --> 00:36:24,208 ‪ฉันขอโทษจริงๆ ฉันซ้อมเต้นกับแอลล์อยู่ 666 00:36:25,416 --> 00:36:26,250 ‪ฟังนะ ลี 667 00:36:27,083 --> 00:36:29,083 ‪ฉันรู้ว่าแอลล์เป็นเพื่อนรักของเธอ 668 00:36:29,166 --> 00:36:30,458 ‪แต่เรื่องนี้ต้องหยุดได้แล้ว 669 00:36:30,541 --> 00:36:33,000 ‪- ตั้งแต่โนอาห์ไม่อยู่... ‪- หล่อนก็อยู่ด้วยตลอด 670 00:36:33,083 --> 00:36:35,000 ‪ใช่ เธอต้องพูดอะไรกับหล่อนแล้วละ 671 00:36:35,083 --> 00:36:37,875 ‪ฉันรู้ และฉันขอโทษ แต่อย่าโทษหล่อนเลยนะ 672 00:36:37,958 --> 00:36:38,916 ‪ฉันเป็นคนลืมเอง 673 00:36:39,000 --> 00:36:40,000 ‪แต่มันไม่ใช่แค่คืนนี้ 674 00:36:40,083 --> 00:36:42,875 ‪หล่อนมักจะชวนตัวเองมาเองหรือไม่ก็โผล่มาเลย 675 00:36:42,958 --> 00:36:45,708 ‪ก็หล่อนเหงา ฉันไม่กล้าบอกหรอก ‪ว่าไม่อยากให้หล่อนมากับเรา 676 00:36:45,791 --> 00:36:47,791 ‪แต่เธอปล่อยให้ฉันยืนอยู่ที่โรงหนัง 677 00:36:47,875 --> 00:36:49,666 ‪ตั้งสี่สิบห้านาทีได้เนี่ยนะ 678 00:36:53,791 --> 00:36:54,916 ‪ฟังนะลี ถ้าเธอ... 679 00:36:58,166 --> 00:37:00,083 ‪ถ้าเธอทำให้เพื่อนรักของเธอเข้าใจไม่ได้ 680 00:37:00,166 --> 00:37:02,125 ‪ว่าความสัมพันธ์นี้สำคัญ 681 00:37:04,458 --> 00:37:06,125 ‪ฉันว่าเราก็ไม่ได้มีความสัมพันธ์กันหรอก 682 00:37:06,541 --> 00:37:09,750 ‪- เรเชล ฉันบอกหล่อนไม่ได้... ‪- คิดถึงสิ่งที่สำคัญของเธอสิ ลี 683 00:37:10,416 --> 00:37:12,833 ‪ถ้าฉันเป็นหนึ่งในนั้น ก็ไปบอกแอลล์ว่าฉันสำคัญ 684 00:37:16,625 --> 00:37:17,458 ‪ราตรีสวัสดิ์ 685 00:37:27,833 --> 00:37:31,625 ‪ไม่อยากเชื่อว่าหล่อนโกรธขนาดนั้น ‪ที่เธอสายแค่ครั้งเดียว 686 00:37:32,875 --> 00:37:33,708 ‪คือ... 687 00:37:34,958 --> 00:37:36,875 ‪มันซับซ้อนกว่านั้นนิดหน่อยน่ะ 688 00:37:39,250 --> 00:37:40,083 ‪เธอโอเครึเปล่า 689 00:37:41,458 --> 00:37:43,625 ‪ฉันแค่กังวลเรื่องที่บอสตันนิดหน่อยน่ะ 690 00:37:44,458 --> 00:37:45,541 ‪ไม่ต้องกังวลหรอก 691 00:37:45,958 --> 00:37:46,791 ‪ก็แค่โนอาห์ 692 00:37:48,166 --> 00:37:49,083 ‪จริงด้วย 693 00:37:51,125 --> 00:37:52,875 ‪- รักเธอนะ ‪- รักเธอ 694 00:37:52,958 --> 00:37:54,500 ‪- กลับมาแล้วเจอกันนะ ‪- เจอกัน 695 00:37:54,583 --> 00:37:55,833 ‪- บาย ‪- บาย 696 00:38:09,250 --> 00:38:11,916 ‪แต่พอไม่ได้เจอใครสักคนมาสักพัก 697 00:38:13,666 --> 00:38:14,625 ‪เราจะกังวลจริงๆ 698 00:38:15,500 --> 00:38:17,375 ‪เรากังวลว่าเราไม่ได้ระวังตัว 699 00:38:18,083 --> 00:38:20,250 ‪กังวลว่าพวกเขาจะไม่คิดถึงเรา 700 00:38:21,875 --> 00:38:24,291 ‪และถ้ามันผ่านมาแล้วสักพัก ‪เราจะกังวลด้วยว่า 701 00:38:24,791 --> 00:38:26,291 ‪เราลืมวิธีจูบพวกเขาไปแล้ว 702 00:38:27,875 --> 00:38:29,291 ‪เรากังวลทุกอย่าง 703 00:38:34,916 --> 00:38:35,875 ‪แฟนฉันอยู่นั่นเอง 704 00:38:35,958 --> 00:38:37,791 ‪(แอลล์ เอเวนส์) 705 00:38:37,875 --> 00:38:39,166 ‪(ฉันคิดถึงเธอมากกว่า) 706 00:38:39,750 --> 00:38:40,583 ‪แต่ตอนนี้ 707 00:38:41,458 --> 00:38:43,291 ‪ฉันไม่กังวลอะไรสักอย่างเลย 708 00:38:53,583 --> 00:38:54,875 ‪พร้อมตะลุยบอสตันรึยัง 709 00:38:56,000 --> 00:38:58,458 ‪โนอาห์ ฟลินน์ เธอไม่รู้หรอก 710 00:40:13,125 --> 00:40:13,958 ‪ไม่รู้สิ 711 00:40:14,583 --> 00:40:17,916 ‪ฉันแค่คิดอยู่ตลอดว่า ‪ตอนนี้ชีวิตฉันเปลี่ยนไปแค่ไหน 712 00:40:18,000 --> 00:40:19,083 ‪เข้าใจที่ฉันพูดไหม 713 00:40:19,166 --> 00:40:22,916 ‪และถ้าฉันคิดเรื่องการสอบสัมภาษณ์ ‪ฉันรู้สึกเหมือนจะอ้วกเลยละ 714 00:40:23,000 --> 00:40:23,833 ‪แอลล์ หยุดเลย 715 00:40:25,583 --> 00:40:27,291 ‪เธอจะทำให้พวกเขาอึ้งแน่นอน 716 00:40:28,291 --> 00:40:29,166 ‪โอเคไหม 717 00:40:31,083 --> 00:40:33,500 ‪ขอบใจนะ แต่ก็ต้องรอดูกัน 718 00:40:37,708 --> 00:40:39,125 ‪ขอพูดอะไรตรงๆ แป๊บหนึ่งได้ไหม 719 00:40:40,125 --> 00:40:42,166 ‪หลังจากนี้ พอเราออกไปจากที่นี่ 720 00:40:42,500 --> 00:40:45,166 ‪ฉันกำลังคิดว่า ถ้าเธอโอเค... 721 00:40:46,916 --> 00:40:51,583 ‪ฉันจะทำเหมือนเธอเป็น ‪เครื่องเล่นส่วนตัวของฉันเลย 722 00:40:56,791 --> 00:40:57,625 ‪คิดเงินครับ 723 00:41:14,583 --> 00:41:15,500 ‪ฉันรักเมืองนี้จัง 724 00:41:18,333 --> 00:41:19,333 ‪ฉันรักผู้หญิงคนนี้จัง 725 00:42:12,791 --> 00:42:14,333 ‪ก่อนที่เราจะเข้าไปในนั้นกัน 726 00:42:14,416 --> 00:42:15,875 ‪คนพวกนี้เจ๋งนะ 727 00:42:16,583 --> 00:42:18,875 ‪แต่พวกเขาแรงนิดๆ 728 00:42:19,916 --> 00:42:21,041 ‪โนอาห์ ฉันไม่เป็นไรหรอก 729 00:42:21,125 --> 00:42:22,208 ‪- โอเคนะ ‪- โอเคสิ 730 00:42:22,291 --> 00:42:23,625 ‪- โอเค ‪- ไปกันเถอะ 731 00:42:26,875 --> 00:42:29,166 ‪โอเค เรื่องนั้นไม่ได้เป็นแบบนั้นเลย 732 00:42:29,250 --> 00:42:33,166 ‪ซิติเซนยูไนเต็ดเป็นตัวอย่างสุดคลาสสิก ‪ของตุลาการภิวัตน์ ใช่ไหม 733 00:42:33,250 --> 00:42:35,416 ‪- จริงถูก ‪- หลังจากพล่ามแบบพวกขวาจัดอยู่หลายปี 734 00:42:35,500 --> 00:42:37,916 ‪- เกี่ยวกับศาลสูงสุดเสรีนิยม ‪- เหมือนกัน 735 00:42:38,000 --> 00:42:40,500 ‪- นายแม่งตีสองหน้าตัวพ่อเลย ‪- บอกแล้วว่าพวกเขาแรง 736 00:42:40,583 --> 00:42:41,875 ‪ไม่ นั่นไม่ใช่... 737 00:42:41,958 --> 00:42:44,125 ‪คนเดียวที่ฉันอยากเจอไม่อยู่ที่นี่ 738 00:42:44,208 --> 00:42:45,708 ‪หนึ่งคำและอักษรย่อ 739 00:42:46,125 --> 00:42:47,666 ‪ไม่รู้ว่าจงใจรึเปล่า 740 00:42:47,750 --> 00:42:50,916 ‪ทุกคน! ดูสิว่าใครมา 741 00:43:03,750 --> 00:43:04,833 ‪เจมส์! 742 00:43:05,333 --> 00:43:07,375 ‪หล่อนรู้จักทุกคนในนี้จริงๆ 743 00:43:07,458 --> 00:43:08,583 ‪เธอรู้วิธีเจ๊าะแจ๊ะทุกคน 744 00:43:08,666 --> 00:43:10,750 ‪ได้ข่าวว่าคืนนี้มีอะไรพิเศษให้พวกเราเหรอ 745 00:43:10,833 --> 00:43:11,666 ‪ตื่นเต้นจัง 746 00:43:12,625 --> 00:43:15,541 ‪- หวัดดี ‪- ไง เป็นไงบ้าง 747 00:43:15,625 --> 00:43:17,750 ‪- เธอดูดีมาก โก้สุดๆ ‪- ดีใจที่เจอเธอนะ 748 00:43:18,375 --> 00:43:19,625 ‪หวัดดี สุดหล่อ 749 00:43:21,958 --> 00:43:23,625 ‪- ดีใจที่เจอเธอนะ ‪- เธอสวยมาก 750 00:43:23,708 --> 00:43:24,583 ‪ขอบใจ 751 00:43:26,916 --> 00:43:28,666 ‪- นั่งด้วยกันสิ ‪- ขอบใจที่รับสายฉันนะ 752 00:43:28,750 --> 00:43:31,333 ‪- แล้วเธอไปไหนมา ‪- ฉันไม่มีข้อแก้ตัวจริงๆ 753 00:43:31,416 --> 00:43:33,500 ‪แต่จะชดเชยให้ที่ฟลอร์เต้นรำแล้วกัน 754 00:43:34,958 --> 00:43:37,833 ‪- โอ้พระเจ้า เดี๋ยวนะ ไม่ นี่แอลล์ใช่ไหม ‪- ใช่ 755 00:43:39,250 --> 00:43:43,666 ‪ฉันได้ยินเรื่องเธอมาเยอะมาก จริงๆ นะ ‪พระเจ้า เธอสวยจริงๆ 756 00:43:44,166 --> 00:43:45,041 ‪เธอ... 757 00:43:45,125 --> 00:43:46,875 ‪เธอสิสวยมาก 758 00:43:47,250 --> 00:43:48,208 ‪ฉันรักหล่อนแล้วละ 759 00:43:49,375 --> 00:43:51,333 ‪น่าเสียดายที่หมอนี่อัปลักษณ์มากใช่ไหมล่ะ 760 00:43:52,750 --> 00:43:53,750 ‪- โอ้! ‪- เจ็บ! 761 00:43:54,250 --> 00:43:56,041 ‪แต่เขาเชื่อฟังคำสั่งดี 762 00:43:56,125 --> 00:43:57,750 ‪ฉันเลยเก็บเขาไว้ใกล้ตัว 763 00:43:58,916 --> 00:43:59,958 ‪เชื่อแหละว่าจริง 764 00:44:02,125 --> 00:44:03,208 ‪ตกลงเธอไปไหนมา 765 00:44:03,291 --> 00:44:05,625 ‪วันนี้นะ หายนะสุดๆ 766 00:44:05,708 --> 00:44:06,750 ‪ช่างแกะสลักลาออก 767 00:44:06,833 --> 00:44:09,125 ‪ฉันอยู่ในซิมบับเว ตอนสิบขวบ 768 00:44:09,208 --> 00:44:11,708 ‪ใช่ แม่ฉันทำรายงานการวิจัยเรื่องเผ่าอินเดบีเล 769 00:44:11,791 --> 00:44:13,708 ‪และเราร่อนลงไปที่แม่น้ำแซมบีซี 770 00:44:13,791 --> 00:44:17,083 ‪ทันใดนั้นเราก็รู้ตัวว่าเราอยู่ท่ามกลางแม่ฮิโป 771 00:44:17,166 --> 00:44:20,708 ‪และลูกฮิปโป ทันใดนั้นปากก็อ้า... 772 00:44:20,791 --> 00:44:22,958 ‪- เอาจริงดิ ‪- อย่างไม่ทันตั้งตัว และปัง! 773 00:44:23,041 --> 00:44:25,541 ‪กัดหัวเรือไปเลย แล้วเรือก็เริ่มจม 774 00:44:25,625 --> 00:44:27,958 ‪และทุกคนว่ายน้ำเข้าฝั่ง และแม่ฉันแบบว่า 775 00:44:28,041 --> 00:44:29,958 ‪"โคลอี้ ลูกโอเคไหม" 776 00:44:30,041 --> 00:44:31,291 ‪ฉันลืมตาขึ้นและแบบว่า... 777 00:44:32,416 --> 00:44:34,166 ‪- "ขออีกรอบได้ไหม" ‪- ไม่จริง! 778 00:44:34,250 --> 00:44:35,416 ‪เธอมันยอดคน! 779 00:44:35,500 --> 00:44:36,666 ‪เอาละ ดื่ม! 780 00:44:36,750 --> 00:44:38,083 ‪- ดื่ม ‪- ดื่ม! 781 00:44:38,166 --> 00:44:40,291 ‪รู้ไหม จริงๆ แล้วเราต้องไปกันแล้วละ 782 00:44:40,375 --> 00:44:42,125 ‪ไม่นะ กลับเร็วจัง 783 00:44:42,208 --> 00:44:44,958 ‪ไม่ๆ แอลล์มีสัมภาษณ์เข้ามหาวิทยาลัยพรุ่งนี้น่ะ 784 00:44:45,666 --> 00:44:46,666 ‪ถ้าอย่างนั้น 785 00:44:46,750 --> 00:44:49,000 ‪ขอให้แอลล์จัดเต็มในการสัมภาษณ์พรุ่งนี้ 786 00:44:49,083 --> 00:44:49,958 ‪- จัดไป ‪- แด่แอลล์ 787 00:44:50,041 --> 00:44:51,916 ‪- แด่แอลล์ ‪- ด้วยความยินดี 788 00:44:52,583 --> 00:44:54,416 ‪ฉันอยากจัดเต็มเธอมากกว่านะ 789 00:44:59,958 --> 00:45:02,291 ‪เอาละ คุณเอเวนส์ น่าจะเท่านี้แหละค่ะ 790 00:45:02,958 --> 00:45:04,833 ‪ขอบคุณที่แวะมาพบกับเราวันนี้ 791 00:45:04,916 --> 00:45:07,333 ‪ขอบคุณที่เชิญฉันมานะคะ เป็นเกียรติอย่างยิ่งค่ะ 792 00:45:12,416 --> 00:45:13,500 ‪- แอลล์ ‪- คะ 793 00:45:14,083 --> 00:45:15,791 ‪ฉันขอแนะนำอะไรคุณหน่อยได้ไหม 794 00:45:22,625 --> 00:45:24,291 ‪ฉันรู้สึกว่าคุณค้นหา 795 00:45:24,375 --> 00:45:26,875 ‪คำตอบที่ดีที่สุด ‪เพื่อตอบหลายๆ คำถามของฉัน 796 00:45:28,250 --> 00:45:30,708 ‪คุณควรรู้ไว้ว่าเราไม่ค่อยสนใจที่จะพบกับ 797 00:45:30,791 --> 00:45:32,333 ‪คนที่คุณคิดว่าเราอยากให้คุณเป็น 798 00:45:34,000 --> 00:45:38,625 ‪แต่เราสนใจที่จะได้รู้จัก ‪คนแบบที่คุณเป็นจริงๆ มากกว่า 799 00:45:42,166 --> 00:45:43,000 ‪ขอบคุณค่ะ 800 00:46:19,541 --> 00:46:21,666 ‪(โคลอี้ ‪ไง เดี๋ยวอยากเจอกันไหม) 801 00:46:25,791 --> 00:46:29,125 ‪(เธอควรให้ฉันชดเชยให้เธอนะ) ‪(คิดว่าฉันมีบางอย่างในใจแล้วละ) 802 00:46:36,000 --> 00:46:39,500 ‪(ตอนนี้ฉันอยากอาบน้ำร้อน) ‪(ใช่ ฉันเปียกชุ่มเลย) 803 00:46:43,458 --> 00:46:45,500 ‪หวัดดี 804 00:46:49,916 --> 00:46:50,750 ‪เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 805 00:46:52,666 --> 00:46:53,750 ‪ทุกอย่างโอเครึเปล่า 806 00:46:54,166 --> 00:46:55,375 ‪ต้องไปสนามบินแล้ว 807 00:46:56,208 --> 00:46:57,166 ‪บอกฉันสิ เกิดอะไรขึ้น 808 00:46:57,666 --> 00:47:00,000 ‪ถ้าอยากคุยกับใครสักคน ดูมือถือเธอละกัน 809 00:47:01,625 --> 00:47:03,916 ‪แอลล์! 810 00:47:06,166 --> 00:47:07,666 ‪ชีวิตนำเรื่องไม่คาดฝันมาให้เรา 811 00:47:08,541 --> 00:47:09,916 ‪เราคิดว่ามันมุ่งหน้าไปทางหนึ่ง 812 00:47:10,000 --> 00:47:13,250 ‪แล้วอยู่ๆ ก็ได้รู้ว่ามันกำลังมุ่งหน้า ‪กลับไปทิศทางตรงกันข้าม 813 00:47:14,250 --> 00:47:17,083 ‪มันจึงยากที่จะรู้ว่าเราจะต้องการอะไรในอีกห้าปี 814 00:47:17,541 --> 00:47:19,500 ‪เมื่อลูกบอลลอยโค้งมาหาเรา 815 00:47:19,583 --> 00:47:22,500 ‪และเราไม่แน่ใจว่าควรจะพยายามตีมัน 816 00:47:22,583 --> 00:47:25,666 ‪รับมัน หรือแค่หลบออกไป 817 00:47:27,750 --> 00:47:30,416 ‪พ่อคะ หนูแค่อยากค้นหา ‪ทางเลือกของหนู โอเคไหมคะ 818 00:47:30,500 --> 00:47:31,333 ‪แอลล์ 819 00:47:32,500 --> 00:47:33,875 ‪มันไม่เกี่ยวกับเรื่องพวกนั้นหรอก 820 00:47:34,750 --> 00:47:36,375 ‪มันเป็นเรื่องของการที่ลูกถามตัวเอง 821 00:47:36,458 --> 00:47:38,583 ‪ว่าลูกคิดว่าความสัมพันธ์ ‪กับโนอาห์จะยืนยาวรึเปล่า 822 00:47:38,666 --> 00:47:41,375 ‪และมันคุ้มค่าไหม ‪ที่จะเปลี่ยนแผนการทุกอย่างเพื่อเขา 823 00:47:45,041 --> 00:47:45,875 ‪ลูกคิดงั้นไหม 824 00:47:48,125 --> 00:47:49,083 ‪หนูไม่แน่ใจ 825 00:48:07,583 --> 00:48:08,416 ‪ไง 826 00:48:09,000 --> 00:48:09,833 ‪ไง 827 00:48:10,833 --> 00:48:12,458 ‪ฉันคิดว่าเราควรคุยกัน 828 00:48:13,666 --> 00:48:15,541 ‪ทำไมเธอถึงโกรธมากตอนที่กลับไป 829 00:48:17,583 --> 00:48:18,625 ‪ก็... 830 00:48:21,916 --> 00:48:25,625 ‪ฉันว่าฉันมองดูชีวิตที่เธอมีที่นั่นโดยไม่มีฉัน 831 00:48:26,250 --> 00:48:27,083 ‪และฉัน... 832 00:48:28,833 --> 00:48:32,250 ‪และฉันไม่ชินกับการเห็นเธอ ‪อยู่ใกล้ๆ สาวมหา'ลัยพวกนั้นเลย 833 00:48:32,333 --> 00:48:34,458 ‪แอลล์ ฉันบอกแล้วไงว่าโคลอี้เป็นแค่เพื่อน 834 00:48:34,833 --> 00:48:36,583 ‪รู้ได้ไงว่าฉันหมายถึงหล่อน 835 00:48:37,833 --> 00:48:38,666 ‪โอเค 836 00:48:39,333 --> 00:48:40,541 ‪เสียงเธอเหมือนไม่เชื่อเลย 837 00:48:41,416 --> 00:48:42,750 ‪ฉันอยากเชื่อเธอนะ 838 00:48:42,833 --> 00:48:44,625 ‪ก็ไม่มีเหตุผลที่เธอไม่ควรเชื่อนะ 839 00:48:45,125 --> 00:48:46,416 ‪ยกเว้นเหตุผลเดียว 840 00:48:47,833 --> 00:48:50,291 ‪ถ้าเธอจะบอกฉันว่าไม่เคยมีอะไรเกิดขึ้น... 841 00:48:52,916 --> 00:48:54,000 ‪ฉันก็จะเชื่อเธอ 842 00:48:55,750 --> 00:48:56,625 ‪ดี 843 00:48:59,416 --> 00:49:00,375 ‪รู้นะว่าฉันรักเธอ 844 00:49:02,166 --> 00:49:03,083 ‪ฉันก็รักเธอ 845 00:49:04,250 --> 00:49:05,625 ‪ฉันดีใจมากนะที่เราคุยกัน 846 00:49:06,291 --> 00:49:08,000 ‪- พรุ่งนี้ฉันโทรหานะ ‪- โอเค 847 00:49:42,541 --> 00:49:43,375 ‪ไง 848 00:49:43,875 --> 00:49:44,875 ‪หวัดดี รูปหล่อ 849 00:49:45,250 --> 00:49:47,166 ‪ฉันอยู่ข้างนอก เปิดให้ฉันเข้าไปได้ไหม 850 00:49:47,250 --> 00:49:49,000 ‪ได้ เดี๋ยวเจอกันนะ 851 00:49:52,833 --> 00:49:54,791 ‪- อะไรเนี่ย ‪- เธอน่ะ ที่รัก  852 00:49:54,875 --> 00:49:58,291 ‪เซ็งหนักมากตั้งแต่แอลล์กลับไป ‪ฉันเลยจะพาเธอออกไปสนุกข้างนอกซะหน่อย 853 00:50:02,083 --> 00:50:03,458 ‪ฉันคิดว่าเธอดีสำหรับฉันนะ 854 00:50:04,416 --> 00:50:06,000 ‪บอกเรื่องที่ฉันไม่รู้มาสิ 855 00:50:12,750 --> 00:50:14,166 ‪บ้าเอ๊ย ฉันขอโทษจริงๆ แอลล์ 856 00:50:15,041 --> 00:50:16,125 ‪ไม่เป็นไร โอเค 857 00:50:16,208 --> 00:50:19,041 ‪- ฉันทำไม่ได้ ‪- เธอทำได้สิ เธอทำได้ 858 00:50:19,125 --> 00:50:21,541 ‪- ฉันรู้เธอจะทำได้ ‪- ฉันรู้ว่างานนี้สำคัญกับเธอแค่ไหน 859 00:50:23,083 --> 00:50:24,416 ‪ฉันเกลียดที่ทำให้เธอผิดหวังน่ะ 860 00:50:25,166 --> 00:50:27,416 ‪เฮ้ย ลี นี่ มองฉันนะ 861 00:50:29,791 --> 00:50:32,791 ‪เธอทำให้ฉันผิดหวังมาตลอดชีวิตแล้วละ 862 00:50:40,333 --> 00:50:41,500 ‪แม่เจ้า 863 00:50:42,666 --> 00:50:44,416 ‪แล้วกับโนอาห์เป็นไงบ้าง 864 00:50:45,333 --> 00:50:46,791 ‪ฉันคิดว่าเขาอาจจะ... 865 00:50:47,916 --> 00:50:51,375 ‪ฉันอยากบอกลีทุกเรื่องเกี่ยวกับโนอาห์ 866 00:50:51,458 --> 00:50:54,166 ‪ต่างหู และแม้แต่เรื่องการสัมภาษณ์ของฉัน 867 00:50:54,250 --> 00:50:57,333 ‪แต่บอกตรงๆ ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำ ‪ว่าจะเริ่มจากตรงไหนดี 868 00:50:57,416 --> 00:50:59,791 ‪สนุกมากเลย เรามีความสุขกันมาก 869 00:51:00,750 --> 00:51:03,250 ‪- โอเค ‪- แล้วเรเชลล่ะ เป็นไงบ้าง 870 00:51:05,125 --> 00:51:06,958 ‪ก็เหมือนก่อนที่เธอจะไปน่ะแหละ 871 00:51:07,041 --> 00:51:07,958 ‪เสียใจด้วยนะ 872 00:51:09,000 --> 00:51:09,833 ‪แต่ไม่ต้องห่วง 873 00:51:10,333 --> 00:51:12,375 ‪เธอจะคิดหาทางทำให้หล่อนเข้าใจได้เองแหละ 874 00:51:12,458 --> 00:51:13,291 ‪ใช่ 875 00:51:17,708 --> 00:51:18,541 ‪ใช่ เดี๋ยวก็คิดออก 876 00:51:21,125 --> 00:51:21,958 ‪อยากซ้อมไหม 877 00:51:22,041 --> 00:51:24,000 ‪- ลุยกันเลย ‪- โอเค เจ๋ง 878 00:51:24,083 --> 00:51:26,416 ‪จากนั้นก็ทำเธอร่วง ‪ต้องไม่ทำเธอร่วงตอนไหนนะ 879 00:51:26,500 --> 00:51:28,833 ‪- อ๋อ ใช่ ทุกตอนเลย ‪- ตอนที่ไม่ทำฉันร่วงไง 880 00:51:28,916 --> 00:51:30,166 ‪ห้า หก เจ็ด แปด 881 00:51:30,250 --> 00:51:33,833 ‪หนึ่ง สอง สาม สี่ ห้า หก 882 00:51:33,916 --> 00:51:34,958 ‪เจ็ด แปด... 883 00:51:40,833 --> 00:51:42,083 ‪ตายแล้ว เป็นอะไรไหม 884 00:51:42,791 --> 00:51:44,041 ‪เฮ้ย! เป็นอะไรไหม 885 00:51:44,125 --> 00:51:45,875 ‪- ข้อเท้าฉัน ‪- ฉันไปเอาน้ำแข็งให้นะ 886 00:51:45,958 --> 00:51:46,833 ‪บ้าเอ๊ย 887 00:51:53,041 --> 00:51:53,875 ‪รู้สึกยังไงบ้าง 888 00:51:55,166 --> 00:51:56,291 ‪- ดีขึ้น ‪- โอเค 889 00:51:58,083 --> 00:52:00,458 ‪นี่ แอลล์ ฉันเสียใจด้วยจริงๆ เรื่องการแข่งขัน 890 00:52:00,875 --> 00:52:01,708 ‪ไม่เป็นไร 891 00:52:06,458 --> 00:52:07,416 ‪เดี๋ยวนะ อันที่จริง... 892 00:52:08,708 --> 00:52:10,625 ‪รู้ไหมว่าใครที่เต้นแทนฉันได้ 893 00:52:13,500 --> 00:52:15,041 ‪ไม่เอา! 894 00:52:15,125 --> 00:52:17,916 ‪เอา ใช่แล้ว! เอ็มวีพี เถอะน่า! ‪เขาออกจะเพอร์เฟกต์ 895 00:52:18,000 --> 00:52:18,916 ‪ไม่เอา 896 00:52:19,291 --> 00:52:21,041 ‪ไม่อยากได้เงินไปเรียนต่อแล้วเหรอ 897 00:52:22,791 --> 00:52:23,625 ‪อยาก แต่... 898 00:52:23,708 --> 00:52:25,958 ‪เขาเก่งกว่าฉันอีก และเราทั้งคู่ก็รู้ดี 899 00:52:26,375 --> 00:52:28,416 ‪ถ้าแข่งกับเขา เธอชนะได้แน่ๆ 900 00:52:30,625 --> 00:52:33,125 ‪- เขาไม่มีทางอยากแข่งหรอก ‪- ฉันจะลากเขามาแข่งเอง 901 00:52:35,333 --> 00:52:36,541 ‪ฉันไม่มีทางแข่งเด็ดขาด 902 00:52:36,625 --> 00:52:37,666 ‪ทำไมล่ะ 903 00:52:37,750 --> 00:52:41,250 ‪ฉันยอมทำซุ้มขายจูบแล้ว ‪ซึ่งไม่ได้อยากทำเลย แล้วนี่เรื่องนี้อีกเหรอ 904 00:52:41,666 --> 00:52:43,375 ‪ฉันขอร้องเพราะฉันเจ็บข้อเท้านะ 905 00:52:46,208 --> 00:52:48,833 ‪- ไม่อยากเชื่อว่าหล่อนจะอยากให้ฉันแข่ง ‪- หล่อนอยากจริงๆ 906 00:52:48,916 --> 00:52:50,291 ‪หล่อนรู้ว่านายเก่งแค่ไหน 907 00:52:50,375 --> 00:52:52,541 ‪- และหล่อนอยากให้นายแข่งจริงๆ ‪- จริงอะ 908 00:52:54,750 --> 00:52:56,166 ‪- นี่ ‪- อ้าว ไง 909 00:52:57,333 --> 00:52:58,541 ‪- เป็นไงบ้าง ‪- เขาจะแข่ง 910 00:52:58,625 --> 00:52:59,500 ‪อะไรนะ 911 00:52:59,583 --> 00:53:01,500 ‪- เขาเอาด้วยสุดๆ ‪- นายต้องทำอะไรแลก 912 00:53:01,875 --> 00:53:04,458 ‪- ไม่มีเลย เขาอยากแข่งจริงๆ ‪- จริงเหรอ 913 00:53:11,958 --> 00:53:13,000 ‪เธอมาแล้ว 914 00:53:13,458 --> 00:53:14,291 ‪ฉันมาแล้ว 915 00:53:15,166 --> 00:53:16,000 ‪โอเค 916 00:53:16,583 --> 00:53:19,041 ‪ก่อนอื่นเลย ฉันอยากพูดว่า 917 00:53:19,583 --> 00:53:21,541 ‪ขอบใจที่มาเต้นแทนลี 918 00:53:21,625 --> 00:53:23,833 ‪ดังนั้นมาเริ่มกันที่ ‪รูปแบบการก้าวเท้าดีกว่า 919 00:53:24,333 --> 00:53:26,458 ‪ใช่ ก็เริ่มจากตรงนั้นได้แหละ 920 00:53:28,166 --> 00:53:29,000 ‪อะไร 921 00:53:29,083 --> 00:53:31,750 ‪ฉันแค่คิดว่ามันอาจจะดีกว่า ‪ถ้าออกแบบท่าเต้นให้ดี 922 00:53:31,833 --> 00:53:33,541 ‪แล้วเน้นความแม่นยำของการก้าวเท้า 923 00:53:33,625 --> 00:53:35,666 ‪ฟังนะ ฉันดูการแข่งขันพวกนี้มาหลายชั่วโมง 924 00:53:35,750 --> 00:53:38,083 ‪และผู้ชนะมีการใช้เท้าที่เกือบสมบูรณ์แบบเสมอ 925 00:53:38,166 --> 00:53:40,750 ‪แต่การเต้นฟรีสไตล์ ‪มีความแม่นยำของการก้าวเท้าอยู่แล้ว 926 00:53:40,833 --> 00:53:42,458 ‪ท่าเต้นเป็นสิ่งที่ชนะใจกรรมการ 927 00:53:42,541 --> 00:53:45,083 ‪ใช่ ถูกเผง ซึ่งเป็นเหตุผลที่เราจะเริ่มด้วย 928 00:53:45,166 --> 00:53:47,500 ‪รูปแบบการก้าวเท้า ‪จากนั้นก็ตามด้วยท่าเต้น โอเคไหม 929 00:53:49,583 --> 00:53:50,416 ‪โอเค 930 00:53:51,125 --> 00:53:51,958 ‪เยี่ยม 931 00:53:55,166 --> 00:53:56,833 ‪ถ้าเธออยากทำแบบนั้น 932 00:54:01,083 --> 00:54:04,041 ‪อรุณสวัสดิ์ ลอสแอนเจลิสคันทรีย์เดย์ 933 00:54:04,125 --> 00:54:05,708 ‪หวังว่าทุกคนจะเตรียมชุดพร้อมแล้ว 934 00:54:05,791 --> 00:54:07,708 ‪- เพราะนักเรียน ม.หกได้เตรียม... ‪- นี่! 935 00:54:07,791 --> 00:54:09,416 ‪- สถานที่สุดพิเศษ... ‪- ลีไปไหน 936 00:54:09,500 --> 00:54:11,208 ‪สำหรับงานเลี้ยงฮาโลวีนสุดสัปดาห์หน้าแล้ว 937 00:54:11,291 --> 00:54:14,041 ‪คำคมประจำวันวันนี้ ‪เป็นของวิลเลียม เชกสเปียร์... อะไรเนี่ย 938 00:54:14,125 --> 00:54:17,750 ‪- เอาคืนมานะ อย่า ลี! ‪- โทษที ฉันขอโทษ วิเวียน 939 00:54:17,833 --> 00:54:20,583 ‪- เอาคืนมานะ ‪- ฉันขอโทษ วิเวียน ได้โปรด! 940 00:54:21,416 --> 00:54:23,083 ‪ฉันขอโทษ ฉันขอเวลาแค่แป๊บเดียว 941 00:54:26,625 --> 00:54:27,500 ‪ขอบใจ 942 00:54:28,458 --> 00:54:32,583 ‪นี่ เรเชล นี่ฉันเอง ลี ลี ฟลินน์ 943 00:54:33,458 --> 00:54:35,875 ‪ฟังนะ งานนี้ฉันโดนกักบริเวณแน่ๆ 944 00:54:36,333 --> 00:54:40,000 ‪แต่มันคุ้มค่าเพราะฉันอยากคุยกับเธอจริงๆ 945 00:54:40,416 --> 00:54:44,041 ‪ฉันขอโทษจริงๆ สำหรับทุกอย่างที่เกิดขึ้น 946 00:54:45,041 --> 00:54:46,041 ‪แต่ที่สำคัญที่สุด 947 00:54:46,541 --> 00:54:48,125 ‪ฉันอยากให้เธอรู้อะไรบางอย่าง 948 00:54:48,541 --> 00:54:50,333 ‪ฉันไม่เคยบอกเธอมาก่อนเลย แต่... 949 00:54:53,375 --> 00:54:54,833 ‪ฉันรักเธอนะ เรเชล 950 00:54:58,458 --> 00:55:00,791 ‪และฉันหวังจริงๆ ว่าเธอจะรักฉันเหมือนกัน 951 00:55:06,083 --> 00:55:09,041 ‪เพราะงั้นช่วยส่งอิโมจิหน้ายิ้ม ‪มาให้ฉันเพื่อบอกว่ารัก 952 00:55:09,625 --> 00:55:11,416 ‪และอิโมจิรูปอึเพื่อบอกว่าไม่รักทีนะ 953 00:55:16,541 --> 00:55:18,500 ‪เอาละ คุณฟลินน์ การแสดงจบแล้ว 954 00:55:19,000 --> 00:55:20,500 ‪ไปกันเถอะ ได้เวลากักบริเวณแล้ว 955 00:55:25,500 --> 00:55:26,625 ‪- ไปกันได้แล้ว ‪- ครับ 956 00:55:27,041 --> 00:55:29,958 ‪เร็วเข้า ไปกัน 957 00:55:30,708 --> 00:55:31,541 ‪ไชโย! 958 00:55:32,250 --> 00:55:33,083 ‪ฉันได้รับหน้ายิ้ม 959 00:55:33,166 --> 00:55:34,250 ‪เย่! 960 00:55:36,333 --> 00:55:37,916 ‪ฉันได้รับหน้ายิ้ม ไม่มีอึ 961 00:55:38,750 --> 00:55:39,916 ‪ที่นี่ไม่มีอึ 962 00:55:43,208 --> 00:55:44,750 ‪ก็เขาบอกว่าจะหาทางได้อะเนอะ 963 00:55:45,333 --> 00:55:47,500 ‪สงสัยลีจะไม่ได้บอกฉันทุกอย่างแฮะ 964 00:55:49,291 --> 00:55:51,541 ‪ฉันดีใจที่ในที่สุดเธอก็พูดมันออกมา 965 00:55:53,541 --> 00:55:55,041 ‪แต่เรื่องที่เราคุยกัน 966 00:55:56,000 --> 00:55:57,583 ‪ที่ว่าแอลล์อยู่ใกล้ๆ ตลอด 967 00:55:58,583 --> 00:55:59,791 ‪เธอคุยกับหล่อนรึยัง 968 00:56:00,625 --> 00:56:03,583 ‪ไม่ต้องห่วง ฉันจัดการทุกอย่างแล้ว 969 00:56:04,625 --> 00:56:07,000 ‪หล่อนจะให้พื้นที่ส่วนตัวกับเราเยอะมากเลยละ 970 00:56:16,375 --> 00:56:18,916 ‪โอ้พระเจ้า ชอบที่เธอพูดเมื่อวานมาก ลี 971 00:56:19,000 --> 00:56:19,833 ‪มันเด็ดมาก 972 00:56:20,208 --> 00:56:21,500 ‪ขอบใจ ความรักมันผลักดันน่ะ 973 00:56:21,583 --> 00:56:23,625 ‪และเรเชลก็น่ารักมาก 974 00:56:24,500 --> 00:56:27,583 ‪- ส่วนเธอ เป็นฉันคงเสียใจมาก ‪- เสียใจหนักมาก 975 00:56:28,083 --> 00:56:28,958 ‪เรื่องอะไร 976 00:56:29,041 --> 00:56:33,375 ‪จะบอกว่าเธอยังไม่เห็นรูปไอจี ‪ของสุดยอดนางแบบคนใหม่ของฟลินน์เหรอยะ 977 00:56:38,916 --> 00:56:39,750 ‪บาย ลี 978 00:56:48,458 --> 00:56:51,916 ‪บางครั้งก็มีเรื่องที่ติดอยู่ในหัวเรา ‪แน่นมากเหลือเกิน 979 00:56:52,666 --> 00:56:54,791 ‪แต่มีทางเดียวที่จะสลัดมันออกไปได้ 980 00:57:03,916 --> 00:57:05,333 ‪ฉันอยู่ในฟิตเนส เดี๋ยวโทรกลับได้ไหม 981 00:57:08,250 --> 00:57:09,916 ‪จริงๆ แล้วฉันอยากคุยกับเธอ 982 00:57:10,333 --> 00:57:11,250 ‪ตอนนี้เลย 983 00:57:11,333 --> 00:57:13,000 ‪โอเค มีอะไรเหรอ 984 00:57:13,750 --> 00:57:16,000 ‪โอเค เอาละนะ 985 00:57:17,750 --> 00:57:19,666 ‪ส่วนหนึ่งของเหตุผลที่ฉันหัวเสียมาก... 986 00:57:20,416 --> 00:57:21,583 ‪ตอนกลับจากบอสตัน 987 00:57:22,250 --> 00:57:24,791 ‪เป็นเพราะฉันเจออะไรบางอย่างในห้องเธอ 988 00:57:26,791 --> 00:57:27,916 ‪โอเค เธอเจออะไรเหรอ 989 00:57:30,500 --> 00:57:31,541 ‪ต่างหูน่ะ 990 00:57:32,625 --> 00:57:33,500 ‪ใต้เตียงเธอ 991 00:57:34,458 --> 00:57:37,916 ‪และฉันสงสัยว่ามันเป็นของโคลอี้รึเปล่า 992 00:57:38,000 --> 00:57:39,208 ‪แอลล์ ฉันสาบานได้ 993 00:57:39,291 --> 00:57:42,000 ‪ฉันไม่รู้จริงๆ ว่าต่างหูไปอยู่ในห้องฉันได้ยังไง 994 00:57:42,083 --> 00:57:45,416 ‪มันอาจจะเป็นอย่างนั้น แต่... มันอยู่ตรงนั้น 995 00:57:45,500 --> 00:57:47,291 ‪โอเค ฉันรู้นะว่าเธอคิดอะไร 996 00:57:47,833 --> 00:57:50,625 ‪แต่ฉันไม่ได้นอนกับโคลอี้ โอเคไหม 997 00:57:51,166 --> 00:57:53,416 ‪สาบานได้ มันอาจอยู่ตรงนั้นก่อนฉันย้ายเข้าไป 998 00:57:53,500 --> 00:57:56,416 ‪อาจเป็นของแฟนเก่าเพื่อนร่วมห้องฉัน ‪มีเหตุผลนับไม่ถ้วน 999 00:57:56,500 --> 00:57:59,208 ‪แต่ฉันรู้อดีตของเธอ มันยากที่จะไม่คิด... 1000 00:57:59,291 --> 00:58:01,291 ‪ไม่ยุติธรรมเลย สักนิดเดียว 1001 00:58:02,291 --> 00:58:04,125 ‪ฉันเคยทำให้เธอสงสัยในตัวฉันไหม 1002 00:58:06,250 --> 00:58:07,083 ‪ไม่เคย 1003 00:58:07,166 --> 00:58:10,000 ‪โอเค งั้นฉันขอให้เธอเชื่อใจฉันนะ 1004 00:58:12,500 --> 00:58:13,333 ‪ได้โปรด 1005 00:58:14,333 --> 00:58:17,041 ‪หัวใจมันสลายที่ได้ยินโนอาห์พูดแบบนี้ 1006 00:58:17,125 --> 00:58:21,000 ‪และฉันรู้ว่าเรื่องทุกอย่างของเรา ‪ขึ้นอยู่กับสิ่งที่ฉันจะพูดต่อไป 1007 00:58:25,375 --> 00:58:26,208 ‪ได้ 1008 00:58:28,208 --> 00:58:29,041 ‪ฉันเชื่อเธอ 1009 00:58:30,208 --> 00:58:31,083 ‪โอเค 1010 00:58:33,541 --> 00:58:35,666 ‪เธอน่าจะพูดเรื่องนี้เร็วกว่านี้ แต่... 1011 00:58:36,125 --> 00:58:37,250 ‪ฉันดีใจที่เธอบอกฉัน 1012 00:58:38,375 --> 00:58:40,250 ‪เวลาเราไม่แน่ใจว่าเรายืนอยู่ตรงไหน 1013 00:58:40,333 --> 00:58:44,250 ‪บางครั้งการมีศรัทธาก็เป็นสิ่งเดียวที่เราทำได้ 1014 00:58:57,583 --> 00:59:00,708 ‪โอเค เดี๋ยวก่อน เธอพลาดทุกก้าวเลย 1015 00:59:00,791 --> 00:59:02,125 ‪เราจะแก้ไขยังไงดี 1016 00:59:02,458 --> 00:59:04,833 ‪โอเค ฟังนะ ฉันไม่กังวลเรื่องนั้นหรอก 1017 00:59:05,416 --> 00:59:07,333 ‪ความแม่นยำจะมาเอง สิ่งที่เราต้องการคือ 1018 00:59:07,416 --> 00:59:08,833 ‪อะไรที่จะทำให้กรรมการอึ้ง 1019 00:59:08,916 --> 00:59:10,375 ‪เรายังเต้นไม่ถูกท่าเลยด้วยซ้ำ 1020 00:59:10,458 --> 00:59:13,208 ‪- เธออยากทำให้มันซับซ้อนขึ้นแล้วเหรอ ‪- ฉันอยากให้มันสนุกขึ้น 1021 00:59:13,625 --> 00:59:14,833 ‪นั่นคือสิ่งที่คนดูต้องการ 1022 00:59:15,958 --> 00:59:16,958 ‪อะไรแบบนี้ 1023 00:59:30,375 --> 00:59:31,416 ‪แม่เจ้า! 1024 00:59:51,041 --> 00:59:53,958 ‪ไอ้คนเจ้าเล่ห์ 1025 00:59:57,083 --> 01:00:00,125 ‪จับได้แล้ว เดินปร๋อเลยไม่ใช่เหรอ 1026 01:00:00,208 --> 01:00:03,083 ‪ฉันขอโทษ โอเคไหม ‪เธอเต้นกับมาร์โค่มีโอกาสมากกว่านะ 1027 01:00:03,166 --> 01:00:06,000 ‪และฉันรู้ว่าเธอจะไม่ไล่ฉันออกจากทีมหรอก ‪ฉันเลยทำเพื่อเธอ 1028 01:00:08,333 --> 01:00:09,166 ‪โกรธรึเปล่า 1029 01:00:10,416 --> 01:00:12,291 ‪ไม่ จะโกรธได้ไง 1030 01:00:14,208 --> 01:00:15,166 ‪- ไปกันเถอะ ‪- โอเค 1031 01:00:16,208 --> 01:00:19,166 ‪เงียบไปเลย เดี๋ยวปั๊ดทำให้เจ็บจริงซะเลย 1032 01:00:19,250 --> 01:00:21,458 ‪แล้วกับมาร์โค่เป็นไงบ้าง 1033 01:00:22,416 --> 01:00:25,375 ‪- ก็ดีนะ ‪- จริงเหรอ 1034 01:00:26,416 --> 01:00:28,291 ‪ไม่จริง อย่าได้ถามเชียว 1035 01:00:28,791 --> 01:00:32,458 ‪เออใช่! ฉันรู้ว่าตอนแรกเรา ‪จะแต่งเป็นสมอร์ไปงานเต้นรำฮาโลวีน... 1036 01:00:32,541 --> 01:00:34,416 ‪ฉันว่าเราได้ผู้ชนะแล้วละ 1037 01:00:36,333 --> 01:00:40,125 ‪แต่ฉันมีความคิดที่แตกต่าง ‪สำหรับชุดฮาโลวีนของเรา 1038 01:00:40,208 --> 01:00:41,750 ‪ที่ฉันอยากขอความเห็นจากนาย 1039 01:00:42,333 --> 01:00:43,166 ‪ไปดูกระเป๋าฉันสิ 1040 01:00:44,416 --> 01:00:45,500 ‪ดีกว่าสมอร์อีกเหรอ 1041 01:00:49,708 --> 01:00:50,541 ‪โดน! 1042 01:00:50,625 --> 01:00:51,875 ‪- ใช่ปะ ‪- โอ้พระเจ้า! 1043 01:00:51,958 --> 01:00:53,166 ‪- เราควรทำไหม ‪- แน่นอน 1044 01:00:53,250 --> 01:00:55,208 ‪นึกแล้วว่าเธอต้องชอบ ฉันรู้จักเธอโคตรดีเลย 1045 01:00:55,291 --> 01:00:56,833 ‪- ชนะชัวร์ ‪- นึกแล้วว่าเธอต้องชอบ 1046 01:00:56,916 --> 01:00:58,000 ‪โดนมาก 1047 01:01:00,125 --> 01:01:01,916 ‪(โนอาห์ ‪เราจะไม่คุยกันเหรอ) 1048 01:01:14,625 --> 01:01:15,500 ‪มือถือฟลินน์ครับ 1049 01:01:17,291 --> 01:01:19,875 ‪หวัดดีค่ะ โนอาห์อยู่แถวนั้นรึเปล่าคะ 1050 01:01:20,000 --> 01:01:22,750 ‪คิดว่าเขาไปดูคอนเสิร์ตนะครับ คงทิ้งมือถือไว้ที่นี่ 1051 01:01:26,291 --> 01:01:28,250 ‪พอรู้ไหมคะว่าเขาไปกับใคร 1052 01:01:28,833 --> 01:01:30,125 ‪คิดว่าไปกับโคลอี้นะ 1053 01:01:33,958 --> 01:01:35,375 ‪โอเค ขอบคุณค่ะ 1054 01:01:35,458 --> 01:01:36,375 ‪ครับ บาย 1055 01:01:50,000 --> 01:01:51,041 ‪เอาจริงดิ 1056 01:01:51,583 --> 01:01:52,875 ‪เรื่องใหญ่ตรงไหนเนี่ย 1057 01:01:52,958 --> 01:01:54,125 ‪พระเจ้า เรื่องใหญ่ก็คือ 1058 01:01:54,208 --> 01:01:56,250 ‪อีกสี่สัปดาห์จะถึงวันแข่งแล้ว 1059 01:01:56,333 --> 01:01:59,416 ‪- และท่าเต้นนี่มันฝันร้ายชัดๆ ‪- ฉันว่าเธอเว่อร์เกินไปนะ 1060 01:01:59,500 --> 01:02:03,250 ‪ไม่ ฟังนะ ถ้าเธอไม่อยาก ‪จริงจังกับเรื่องนี้ เราก็ควรเลิกทำมันซะ 1061 01:02:05,583 --> 01:02:07,041 ‪โอเค ขอเวลานอก 1062 01:02:07,125 --> 01:02:09,375 ‪ฉันใช้เวลาว่างทั้งหมดที่มี 1063 01:02:09,458 --> 01:02:11,583 ‪ซ้อมจนดึกดื่นเพื่อการแข่งขันนี้ 1064 01:02:11,666 --> 01:02:13,208 ‪ที่เธอขอให้ฉันมาช่วย 1065 01:02:13,291 --> 01:02:15,208 ‪เพียงเพื่อที่ฉันจะทำได้ทำทุกอย่างพังงั้นเหรอ 1066 01:02:19,666 --> 01:02:20,500 ‪ไม่ใช่ 1067 01:02:23,583 --> 01:02:24,500 ‪ไม่ ฉันขอโทษ 1068 01:02:27,083 --> 01:02:29,375 ‪ก็แค่ตอนนี้ฉันมีปัญหานิดหน่อยน่ะ 1069 01:02:33,250 --> 01:02:35,166 ‪ฟังนะ เธอต้องเชื่อใจฉัน 1070 01:02:36,375 --> 01:02:39,166 ‪ถ้าเราสนุกไม่ได้ ‪มันจะแสดงผลในคะแนนของเรากับกรรมการ 1071 01:02:39,250 --> 01:02:40,208 ‪ฉันสนุกอยู่ 1072 01:02:42,125 --> 01:02:43,375 ‪แน่ใจนะ 1073 01:02:44,875 --> 01:02:46,666 ‪ดูตัวเองซะก่อนเหอะ ฉันอัดไว้ 1074 01:02:48,458 --> 01:02:49,291 ‪นี่ 1075 01:02:53,250 --> 01:02:54,291 ‪พระเจ้า 1076 01:02:55,208 --> 01:02:56,958 ‪ไม่เอาน่า เธอกำลังคิดมากเกินไป 1077 01:02:57,375 --> 01:02:59,916 ‪เธอต้องปล่อยวาง รู้สึกถึงดนตรีให้ได้ 1078 01:03:03,916 --> 01:03:06,041 ‪ตอนแรกทำไมเธอกับลีถึงจะลงแข่ง 1079 01:03:08,125 --> 01:03:09,250 ‪เพราะมันสนุก 1080 01:03:16,458 --> 01:03:18,666 ‪ขอโทษนะที่ทำให้เธอรู้สึกไม่ดีหลายอย่าง 1081 01:03:19,083 --> 01:03:20,583 ‪อ๋อ ไม่เป็นไรหรอก 1082 01:03:21,666 --> 01:03:23,916 ‪ฉันเริ่มคิดว่าฉันต้องฝึกการใช้เท้าแล้วละ 1083 01:03:24,916 --> 01:03:26,583 ‪- ดูนี่สิ ‪- เงียบไปเลย 1084 01:03:28,958 --> 01:03:29,791 ‪หิวไหม 1085 01:03:32,041 --> 01:03:34,333 ‪- ดีใจจริงๆ ที่เราพักกัน ‪- ใช่ เป็นครั้งแรก 1086 01:03:35,166 --> 01:03:38,916 ‪- ใช่ ฉันหมกมุ่นไปหน่อย ‪- เธอกดดันตัวเองมากนะ 1087 01:03:40,208 --> 01:03:42,250 ‪ใช่ ไม่งั้นจะทำยังไง ‪เพื่อให้ได้สิ่งที่ต้องการล่ะ 1088 01:03:43,583 --> 01:03:44,416 ‪ฉันไม่รู้ 1089 01:03:44,791 --> 01:03:47,458 ‪ฉันไม่ชอบการวางแผน ‪ฉันปล่อยให้เป็นไปตามธรรมชาติ 1090 01:03:48,583 --> 01:03:49,500 ‪ใช่ แต่... 1091 01:03:51,083 --> 01:03:52,166 ‪เธออยากทำอะไรล่ะ 1092 01:03:53,291 --> 01:03:54,125 ‪ไม่แน่ใจ 1093 01:03:55,333 --> 01:03:57,041 ‪มีความสุขมั้ง 1094 01:04:01,208 --> 01:04:05,291 ‪แต่ต้องขอบอกเลย ‪ว่าเธอสร้างแรงบันดาลใจให้ฉัน 1095 01:04:06,125 --> 01:04:06,958 ‪ฉันเหรอ 1096 01:04:07,458 --> 01:04:09,125 ‪เธอรู้ว่าต้องการอะไรและไล่ตามมัน 1097 01:04:09,208 --> 01:04:12,458 ‪ไม่จริง ไม่ เข้าใจฉันผิดแล้วละ 1098 01:04:12,541 --> 01:04:14,291 ‪ฉันไม่รู้เลยว่าอยากทำอะไรกับชีวิต 1099 01:04:14,375 --> 01:04:15,583 ‪เธอทำให้สิ่งต่างๆ เกิดขึ้น 1100 01:04:17,875 --> 01:04:18,791 ‪ฉันนับถือนะ 1101 01:04:21,458 --> 01:04:23,250 ‪ฉันจะบอกว่าฉัน... 1102 01:04:24,500 --> 01:04:26,541 ‪นับถือเธอนะที่แค่อยากมีความสุข 1103 01:04:32,291 --> 01:04:34,625 ‪แต่ฉันซึ้งใจจริงๆ นะที่เธอช่วย 1104 01:04:35,583 --> 01:04:38,833 ‪ฉันไม่ได้รวย นี่ก็เลย ‪เป็นเหมือนการพิชิตดวงจันทร์ของฉัน 1105 01:04:38,916 --> 01:04:41,083 ‪เพื่อเลือกว่าฉันอยากเรียนที่ไหน 1106 01:04:42,166 --> 01:04:43,000 ‪หมายความว่าไง 1107 01:04:44,708 --> 01:04:47,708 ‪มันเหมือนอะไรบางอย่างที่วิเศษมากๆ ‪ที่เราต้องการสุดๆ 1108 01:04:47,791 --> 01:04:49,666 ‪แต่ไม่มีแววว่าจะเกิดขึ้นได้น่ะ 1109 01:04:50,125 --> 01:04:51,833 ‪เหมือนการชนะการแข่งเต้นนี่ไง 1110 01:04:52,583 --> 01:04:53,500 ‪ไม่ต้องกดดันนะ 1111 01:04:56,291 --> 01:04:57,125 ‪การพิชิตดวงจันทร์ 1112 01:04:58,291 --> 01:04:59,625 ‪รู้สึกกดดันเลยละ 1113 01:04:59,708 --> 01:05:01,916 ‪จริงๆ ก็ใช่แหละ ใช่ กดดันหนักมาก 1114 01:05:10,541 --> 01:05:14,041 ‪ก็คือโนอาห์อยู่ที่บอสตัน และ... 1115 01:05:16,000 --> 01:05:17,250 ‪และ คือ... 1116 01:05:18,583 --> 01:05:22,125 ‪ฉันไม่อยากลงรายละเอียดมาก ‪แต่มีผู้หญิงคนหนึ่ง... 1117 01:05:22,750 --> 01:05:24,416 ‪และเธอคิดว่าเขามีอะไรกับหล่อน 1118 01:05:24,916 --> 01:05:26,250 ‪ฉันไม่รู้ คือ... 1119 01:05:27,291 --> 01:05:28,750 ‪เขาบอกว่าเขาเปล่า 1120 01:05:31,541 --> 01:05:34,916 ‪มันตลกดีเพราะตอนที่เขาไป ฉันก็คิดว่า 1121 01:05:35,000 --> 01:05:36,666 ‪เขาจะเจอคนอื่น 1122 01:05:36,750 --> 01:05:39,208 ‪จากนั้นเราก็จะจบกัน นึกออกไหม 1123 01:05:41,875 --> 01:05:44,166 ‪เธอคิดว่าพรหมลิขิตให้เธอกับโนอาห์คู่กันรึเปล่า 1124 01:05:47,625 --> 01:05:48,958 ‪ฉันคิดมาตลอดว่าใช่ 1125 01:05:50,125 --> 01:05:51,416 ‪แต่ตอนนี้... 1126 01:05:53,333 --> 01:05:54,166 ‪ฉันไม่รู้ 1127 01:05:57,208 --> 01:05:59,833 ‪มันเหมือนกับฉันพยายามหนักมากที่จะรักษา... 1128 01:06:00,875 --> 01:06:03,875 ‪สิ่งนี้ไว้ และมันรู้สึกเหมือนมันกำลังหลุดลอยไป 1129 01:06:10,458 --> 01:06:11,500 ‪ฉันไม่รู้จักฟลินน์หรอกนะ 1130 01:06:12,958 --> 01:06:15,166 ‪แต่ถ้าฉันเจอใครสักคนที่ฉันรัก 1131 01:06:16,208 --> 01:06:19,083 ‪คนที่ฉลาดและตลก 1132 01:06:19,833 --> 01:06:21,500 ‪และชอบอะไรเหมือนที่ฉันชอบ 1133 01:06:23,708 --> 01:06:25,500 ‪ฉันจะไม่ทำให้หล่อนรู้สึกแบบนั้นเลย 1134 01:06:28,166 --> 01:06:29,833 ‪จะไม่ยอมปล่อยเธอหลุดมือไปงี้เหรอ 1135 01:06:30,875 --> 01:06:32,458 ‪ฉันไม่ได้คิดแบบนั้นนะ 1136 01:06:33,083 --> 01:06:34,958 ‪เธอเก็บรักษาใครไว้จริงๆ ไม่ได้หรอก 1137 01:06:36,083 --> 01:06:39,833 ‪เพราะยิ่งเธอยึดเกาะเขาไว้แน่นมากเท่าไหร่ ‪พวกเขายิ่งอยากจากไปมากเท่านั้น 1138 01:06:40,833 --> 01:06:42,333 ‪สิ่งเดียวที่เธอทำได้คือรักพวกเขา 1139 01:06:43,375 --> 01:06:47,041 ‪และทำให้พวกเขาแน่ใจว่าเธอจะไม่มีวันจากไป 1140 01:06:52,500 --> 01:06:55,208 ‪- ไม่รู้ว่าฉันพูดถูกรึเปล่า ‪- ไม่ เธอ... 1141 01:06:56,333 --> 01:06:57,500 ‪เธอพูดได้ยอดเยี่ยมเลย 1142 01:07:03,375 --> 01:07:05,791 ‪แล้วเธอจะไปงานเต้นรำฮาโลวีนรึเปล่า 1143 01:07:05,875 --> 01:07:06,833 ‪ยังไม่รู้เลย 1144 01:07:07,583 --> 01:07:09,916 ‪อ๋อ ใช่ โทษที ไม่วางแผน ฉันผิดเอง 1145 01:07:10,375 --> 01:07:11,291 ‪ใช่เลย 1146 01:08:02,208 --> 01:08:05,666 ‪ความคาดหวังทำให้การค้นหา ‪ตัวตนของเราเป็นไปได้ยาก 1147 01:08:06,625 --> 01:08:09,416 ‪เพราะไม่ว่ามันจะเป็นอะไรบางอย่าง ‪ที่เราคิดว่าเราทำอยู่... 1148 01:08:15,375 --> 01:08:17,916 ‪หรือใครสักคนที่เราคิดว่าเรารู้จัก... 1149 01:08:19,375 --> 01:08:20,208 ‪ไง 1150 01:08:20,291 --> 01:08:22,708 ‪ไง นี่ ขอโทษนะที่เมื่อคืนไม่ได้โทรหา 1151 01:08:22,791 --> 01:08:24,958 ‪ฉันออกไปข้างนอกและทิ้งมือถือไว้ที่บ้านน่ะ 1152 01:08:25,375 --> 01:08:27,875 ‪ไม่เป็นไร สนุกไหม 1153 01:08:28,250 --> 01:08:31,083 ‪ดี สนุกดี เราไปดูวงที่เจ๋งมาก 1154 01:08:31,166 --> 01:08:32,333 ‪มันเยี่ยมมาก 1155 01:08:32,416 --> 01:08:33,250 ‪ดี 1156 01:08:35,291 --> 01:08:36,291 ‪เธอไปกับใครเหรอ 1157 01:08:39,083 --> 01:08:40,416 ‪พวกเพื่อนผู้ชายน่ะ 1158 01:08:44,125 --> 01:08:47,500 ‪ความแตกต่างของสิ่งที่เราคาดหวัง ‪กับสิ่งที่เกิดขึ้นจริงๆ... 1159 01:08:49,333 --> 01:08:50,666 ‪ฟังดูสนุกมากเลยนะ 1160 01:08:52,958 --> 01:08:53,791 ‪ใช่ 1161 01:08:54,083 --> 01:08:57,291 ‪สามารถทำให้เรามองอนาคต ‪ในแบบที่แตกต่างออกไปมาก 1162 01:09:01,916 --> 01:09:03,291 ‪ดูนี่สิ 1163 01:09:03,375 --> 01:09:04,291 ‪เธอคิดว่าไง 1164 01:09:04,625 --> 01:09:07,166 ‪อะไรเนี่ย ไม่ยุติธรรมเลย 1165 01:09:07,250 --> 01:09:09,333 ‪- ฉันไม่รู้ว่าเราจะทำ... ‪- หวัดดี แอลล์ 1166 01:09:09,416 --> 01:09:11,000 ‪อ้าว ไง! เป็นไงบ้าง 1167 01:09:11,083 --> 01:09:13,458 ‪ดูฟักทองงี่เง่าของฉันสิ เทียบกับของเขา 1168 01:09:13,958 --> 01:09:16,750 ‪ลี ฉันนึกว่าวันนี้ ‪เราจะแกะสลักฟักทองด้วยกันซะอีก 1169 01:09:16,833 --> 01:09:18,083 ‪ฉันทำให้ดีกว่านี้ไม่ได้ด้วยซ้ำ 1170 01:09:18,166 --> 01:09:20,916 ‪อ๋อ ใช่ โทษที ‪แอลล์กับฉันตื่นเต้นมากไปหน่อยน่ะ 1171 01:09:21,875 --> 01:09:25,541 ‪โอเค งั้นฉันว่าเราไปกันได้แล้วละ 1172 01:09:25,916 --> 01:09:27,500 ‪เจ๋ง เราจะไปไหนกันเหรอ 1173 01:09:34,458 --> 01:09:35,625 ‪นี่ ลี ไปเดินเล่นกัน 1174 01:09:36,416 --> 01:09:37,750 ‪โอเค จ้ะ ฉันอยากไป 1175 01:09:37,833 --> 01:09:39,291 ‪ใช่ ต้องสนุกแน่ 1176 01:09:51,958 --> 01:09:52,791 ‪เป็นไงบ้าง 1177 01:09:54,125 --> 01:09:55,375 ‪ก็ดี 1178 01:09:57,708 --> 01:09:58,541 ‪จริงเหรอ 1179 01:09:59,833 --> 01:10:00,708 ‪จริงสิ 1180 01:10:01,166 --> 01:10:02,291 ‪ทำไม หมายความว่าไง 1181 01:10:03,666 --> 01:10:06,041 ‪หวังว่าจะไม่โกรธที่ฉันถามนะ แต่... 1182 01:10:07,625 --> 01:10:08,958 ‪เธอกับไมลส์นี่มันยังไงเหรอ 1183 01:10:10,166 --> 01:10:12,291 ‪หมายความว่าไง ก็ไม่มีอะไรซะหน่อย 1184 01:10:12,708 --> 01:10:15,041 ‪โอ้ โอเค โทษที ฉันผิดเอง 1185 01:10:20,333 --> 01:10:21,833 ‪นี่ ฉันขอโทษ 1186 01:10:22,958 --> 01:10:25,208 ‪ไม่ ฉันเข้าใจผิดเอง ไม่ใช่เรื่องของฉันเลย 1187 01:10:25,291 --> 01:10:26,125 ‪ใช่ แต่... 1188 01:10:28,000 --> 01:10:29,000 ‪เธอไม่ได้เข้าใจผิด 1189 01:10:33,541 --> 01:10:34,666 ‪เธอชอบเขาใช่ไหม 1190 01:10:34,750 --> 01:10:37,416 ‪ฉันไม่รู้ ฉันไม่รู้ว่าฉันเป็นอะไร ฉันแค่... 1191 01:10:38,708 --> 01:10:39,625 ‪ฉันชอบเขา 1192 01:10:41,958 --> 01:10:44,583 ‪ฉันไม่แน่ใจด้วยซ้ำว่าทำไม คือดูเขาสิ เขา... 1193 01:10:46,833 --> 01:10:48,333 ‪เขาเฉิ่มจะตาย ใช่ไหม 1194 01:10:49,583 --> 01:10:52,166 ‪ไม่รู้สิ เขาก็น่ารักดีนะ 1195 01:10:52,791 --> 01:10:54,083 ‪และเขาฉลาดมาก 1196 01:10:57,416 --> 01:10:59,458 ‪และลักยิ้มพวกนั้นก็น่ารักดี 1197 01:11:00,166 --> 01:11:01,000 ‪ใช่ 1198 01:11:03,583 --> 01:11:04,958 ‪แล้วเธอจะทำยังไง 1199 01:11:06,791 --> 01:11:07,958 ‪คงไม่ทำอะไรเลย 1200 01:11:09,083 --> 01:11:10,833 ‪ได้โปรดอย่าบอกอะไรกับใครเลยนะ 1201 01:11:11,458 --> 01:11:12,458 ‪ไม่มีวันเลย ไม่ 1202 01:11:13,791 --> 01:11:14,666 ‪แต่ออลลี่ 1203 01:11:15,583 --> 01:11:17,583 ‪เธอไม่ควรแคร์นะว่าพวกผู้ชายคิดยังไง 1204 01:11:18,208 --> 01:11:20,333 ‪และเธอไม่ควรปล่อยให้มันหยุดยั้งเธอ 1205 01:11:20,416 --> 01:11:22,125 ‪ไม่ให้คบกับคนที่เธอชอบ 1206 01:11:23,208 --> 01:11:27,750 ‪เชื่อฉันสิ ฉันรู้เรื่องพวกนั้นดีและมันแย่มาก 1207 01:11:42,916 --> 01:11:46,083 ‪ฉันอยากพาที่รักของฉันไปดูหนัง 1208 01:11:46,166 --> 01:11:49,208 ‪จะได้พยายามกอดจูบเธอตอนไฟสลัว 1209 01:11:49,291 --> 01:11:52,041 ‪แต่เธอจะไม่กอดจูบ ‪เพราะเรื่องราวรักๆ ใคร่ๆ... 1210 01:11:52,916 --> 01:11:55,041 ‪ช่วยเมืองนี้ได้ ตู้ม ‪นั่นคือเหตุผลที่เรามาที่นี่ 1211 01:11:57,125 --> 01:11:58,333 ‪โอ้ ไม่นะ 1212 01:11:59,000 --> 01:12:00,041 ‪แม่เจ้า 1213 01:12:00,125 --> 01:12:02,708 ‪- ลี เธอไม่ได้บอกเรเชลเหรอ ‪- ฉันลืมสนิทเลย 1214 01:12:02,791 --> 01:12:05,833 ‪เรช ฉันขอโทษจริงๆ ‪ฉันลืมบอกเธอว่าเราเปลี่ยนชุดแล้ว 1215 01:12:05,916 --> 01:12:07,541 ‪- ไม่เป็นไร ‪- กรรม 1216 01:12:08,166 --> 01:12:11,708 ‪และเมื่อฉันกอดเธอ เธอเหมือนความฝัน 1217 01:12:11,791 --> 01:12:15,208 ‪ถ้าเพียงแต่เธอได้ยินใครสักคนกรี๊ด 1218 01:12:15,291 --> 01:12:18,125 ‪เธอไม่ไปจอดรถที่เลนของคู่รัก 1219 01:12:18,666 --> 01:12:21,541 ‪และแสงจันทร์เจิดจ้าไม่ทำให้ผู้หญิงคนนี้เป็นบ้า 1220 01:12:21,958 --> 01:12:24,750 ‪เธอคิดว่าเพลงช่างฝันนั้นน่าเบื่อสุดๆ 1221 01:12:24,833 --> 01:12:27,458 ‪แต่ฉันรู้แล้วว่าเธอต้องการอะไร 1222 01:12:27,541 --> 01:12:31,500 ‪ต้องเป็นแบทแมน วูล์ฟแมน ‪แฟรงเกนสไตน์ หรือแดรกคูลา 1223 01:12:31,625 --> 01:12:33,541 ‪ที่จะทำให้เธออ่อนโยนได้ 1224 01:12:34,125 --> 01:12:37,916 ‪ต้องเป็นแคตเกิร์ล ด็อกบอย ‪สัตว์ประหลาดจากแบล็กลากูน 1225 01:12:38,000 --> 01:12:40,166 ‪ที่จะทำให้เธอร่วมรักกับฉัน 1226 01:12:40,583 --> 01:12:43,833 ‪ต้องเป็นสัตว์ประหลาดจากนอกโลก 1227 01:12:43,916 --> 01:12:46,666 ‪ที่จะทำให้ที่รักของฉันต้องการอ้อมกอดของฉัน 1228 01:12:47,083 --> 01:12:48,625 ‪และเมื่อฉันกอดเธอ 1229 01:12:48,708 --> 01:12:50,375 ‪เธอเหมือนความฝัน 1230 01:12:50,458 --> 01:12:53,208 ‪ถ้าเพียงแต่เธอได้ยินใครสักคนกรี๊ด 1231 01:12:53,291 --> 01:12:55,875 ‪เย่ เฮ่ เฮ่! 1232 01:12:57,791 --> 01:12:58,916 ‪ขอบคุณครับ 1233 01:13:05,791 --> 01:13:07,541 ‪แหมๆ 1234 01:13:08,291 --> 01:13:10,833 ‪นี่มันมากกว่า "ฉันอาจจะโผล่ไป" นิดหน่อยนะ 1235 01:13:11,250 --> 01:13:14,041 ‪พวกเขาโทรหาฉันเมื่อคืน ‪ว่ามาเล่นแทนกีตาร์ลีดได้รึเปล่าน่ะ 1236 01:13:15,500 --> 01:13:17,458 ‪แต่ไหนๆ เราก็อยู่ที่นี่ทั้งคู่แล้ว 1237 01:13:18,750 --> 01:13:20,375 ‪เธออยากเต้นรำไหม 1238 01:13:24,375 --> 01:13:26,125 ‪เอาสิ จะดีมากเลย 1239 01:13:38,833 --> 01:13:41,250 ‪- หล่อนมีแฟนแล้วนะ ‪- เขากล้ามาก 1240 01:13:43,041 --> 01:13:44,958 ‪แค่ปล่อยวาง รู้สึกถึงดนตรีให้ได้ 1241 01:14:32,958 --> 01:14:34,500 ‪ฉันว่าหล่อนลืมฟลินน์แล้วละ 1242 01:14:41,000 --> 01:14:43,250 ‪เราทำอะไรกันเนี่ย ‪เราเต้นตลอดเวลาอยู่แล้วนี่เนอะ 1243 01:14:47,458 --> 01:14:49,750 ‪ใช่ ไม่ต้องกังวล ฉันเข้าใจ 1244 01:14:51,708 --> 01:14:53,375 ‪งั้นฉันกลับเข้าไปข้างในดีกว่า 1245 01:14:54,833 --> 01:14:55,666 ‪โอเค 1246 01:15:03,583 --> 01:15:04,500 ‪บาย 1247 01:15:12,416 --> 01:15:13,250 ‪ไง 1248 01:15:13,791 --> 01:15:14,625 ‪หวัดดี 1249 01:15:15,750 --> 01:15:17,083 ‪ชุดสวยดีนะ 1250 01:15:18,125 --> 01:15:18,958 ‪นายก็เหมือนกัน 1251 01:15:19,583 --> 01:15:20,416 ‪ขอบใจ 1252 01:15:27,375 --> 01:15:29,666 ‪คือ... ฉันไปคิดมา 1253 01:15:30,208 --> 01:15:32,416 ‪บางทีนายกับฉันอาจ... 1254 01:15:33,541 --> 01:15:35,583 ‪- ไง พวก ‪- ไง พวก 1255 01:15:35,666 --> 01:15:36,791 ‪เกิดอะไรขึ้น 1256 01:15:37,333 --> 01:15:38,958 ‪ไม่มีอะไร เราแค่ชิลล์ๆ กัน 1257 01:15:39,666 --> 01:15:42,333 ‪- แต่นั่นแหละ เดี๋ยวเราเจอกันนะ ไมลส์ ‪- โอเค 1258 01:15:42,750 --> 01:15:43,958 ‪ได้ ไปกันเถอะ พวก 1259 01:15:44,041 --> 01:15:45,250 ‪ใช่ เจอกัน 1260 01:15:45,666 --> 01:15:46,541 ‪บาย พวก 1261 01:15:53,375 --> 01:15:55,541 ‪โอ้! นี่เพลงโปรดของฉัน! โอเค! 1262 01:15:56,291 --> 01:15:59,916 ‪โอ้พระเจ้า! 1263 01:16:45,958 --> 01:16:47,375 ‪นี่ เรเชลเป็นอะไรน่ะ 1264 01:16:48,583 --> 01:16:51,083 ‪- คงยังโกรธอยู่น่ะ ‪- ฉันเอง ให้ฉันลองคุยนะ 1265 01:16:53,791 --> 01:16:54,666 ‪นี่ 1266 01:16:57,541 --> 01:16:59,833 ‪- เกิดอะไรขึ้น ‪- ฉันไม่มีอารมณ์ แอลล์ 1267 01:17:01,833 --> 01:17:04,791 ‪เรเชล ฉันขอโทษจริงๆ ‪เรื่องความสับสนของชุด 1268 01:17:05,250 --> 01:17:06,916 ‪ฉันให้ลีเปลี่ยนมันนาทีสุด... 1269 01:17:07,000 --> 01:17:09,416 ‪เธอทำตามที่เขาขอไม่ได้ใช่ไหมเนี่ย 1270 01:17:10,333 --> 01:17:12,000 ‪อะไรนะ เรเชล 1271 01:17:13,291 --> 01:17:16,333 ‪ฉันขอโทษนะ เรเชล ‪ฉันไม่รู้จริงๆ ว่าเธอพูดเรื่องอะไรอยู่ 1272 01:17:16,416 --> 01:17:17,750 ‪- ฉันทำอะไรผิดรึเปล่า ‪- อะไรเหรอ 1273 01:17:18,416 --> 01:17:20,000 ‪เธอทำอะไรผิดรึเปล่าเหรอ 1274 01:17:20,416 --> 01:17:23,041 ‪อยู่ๆ เธอโผล่ไปงานพรอมของฉัน ‪เธอทำลายคืนโบว์ลิ่ง 1275 01:17:23,416 --> 01:17:26,166 ‪เธอผลาญเวลาของลีทั้งหมดไปกับเกมเต้นโง่ๆ 1276 01:17:26,250 --> 01:17:27,708 ‪ให้ตายสิแอลล์ การมีเธออยู่ใกล้ๆ 1277 01:17:27,791 --> 01:17:31,625 ‪ทำให้ฉันใช้เวลาอยู่ตามลำพัง ‪กับแฟนฉันไม่ได้เลยจริงๆ 1278 01:17:34,041 --> 01:17:37,250 ‪เรเชล ฉันไม่รู้เลยว่าเธอรู้สึกแบบนี้... 1279 01:17:37,333 --> 01:17:40,666 ‪เธอกล้าพูดแบบนั้นได้ยังไง ‪ในเมื่อเราต่างก็รู้ว่ามันคือคำโกหก 1280 01:17:41,666 --> 01:17:44,666 ‪ฉันจะกลับแล้ว และฉันจะไปที่บ้านฉัน ‪เพราะนั่นเป็นทางเดียว 1281 01:17:44,750 --> 01:17:46,291 ‪ที่ฉันสามารถใช้เวลาอยู่กับลีได้... 1282 01:17:46,375 --> 01:17:47,333 ‪- เรเชล ‪- โดยไม่มีเธอ! 1283 01:17:49,708 --> 01:17:50,708 ‪เรเชล... 1284 01:17:50,791 --> 01:17:53,625 ‪และฉันไม่เคยอยากเป็น ‪มาร์ชแมลโลว์ตั้งแต่แรกด้วย 1285 01:17:57,291 --> 01:17:59,666 ‪- เกิดอะไรขึ้น ‪- ลี จะไปไหม 1286 01:18:01,083 --> 01:18:03,208 ‪ไปเถอะ ฉันหารถกลับเองได้ 1287 01:18:06,416 --> 01:18:07,250 ‪แย่แล้ว 1288 01:18:21,750 --> 01:18:23,500 ‪(แอลล์ ‪คุยได้ไหม ฉันอยากปรับความเข้าใจ) 1289 01:18:27,666 --> 01:18:28,916 ‪(เริ่มละนะ) 1290 01:18:34,916 --> 01:18:35,833 ‪ไง 1291 01:18:56,958 --> 01:18:58,375 ‪(โนอาห์) 1292 01:18:58,458 --> 01:19:00,500 ‪(อยากเจอเธอวันขอบคุณพระเจ้าจะแย่แล้ว) 1293 01:19:23,500 --> 01:19:24,583 ‪(แอลล์ ‪ไง หายหัวไปไหนเนี่ย) 1294 01:19:27,583 --> 01:19:28,500 ‪(โทษที ยุ่งสุดๆ) 1295 01:19:32,000 --> 01:19:34,916 ‪โทษนะครับ ผมต้องหยุดตรงนี้ ‪พวกคุณเป็นคู่รักที่ดูดีมาก 1296 01:19:35,000 --> 01:19:38,916 ‪คุณดูเหมือนจัสติน บีเบอร์ ‪ก่อนที่เขาจะเริ่มเป็นคนขับรถบรรทุก 1297 01:19:39,000 --> 01:19:40,125 ‪(โนอาห์ ‪อยากคุยไหม) 1298 01:19:42,166 --> 01:19:43,250 ‪ต้องการเพื่อนไหม 1299 01:19:45,791 --> 01:19:46,625 ‪แน่นอน 1300 01:19:53,958 --> 01:19:55,250 ‪(แดนซ์ แดนซ์ มาเนีย) ‪(ตารางก้าวเท้า) 1301 01:19:55,333 --> 01:19:57,791 ‪(เยี่ยม! ดี! สุดยอด!) 1302 01:20:13,750 --> 01:20:16,125 ‪- หล่อนวิ่งตามฉัน "ไม่ ดูนี่สิ" ‪- โอ้พระเจ้า 1303 01:20:33,250 --> 01:20:34,416 ‪(โนอาห์) 1304 01:20:35,500 --> 01:20:36,958 ‪เดี๋ยวครูกลับมานะ 1305 01:20:41,291 --> 01:20:43,208 ‪(คืนนี้คุยกันแน่นอน โอเคไหม) 1306 01:20:45,750 --> 01:20:46,583 ‪(โอเค) 1307 01:20:51,000 --> 01:20:53,583 ‪อย่างที่บอก ฉันรู้ว่าฉันจะต้องเสียใจ 1308 01:20:55,000 --> 01:20:56,708 ‪แต่เมื่อเราเริ่มแล้ว 1309 01:20:57,708 --> 01:20:59,250 ‪มันก็ยากที่จะหยุดได้จริงๆ 1310 01:21:25,708 --> 01:21:27,458 ‪ช่วงเวลานั้นที่หัวใจเราจมดิ่ง 1311 01:21:29,000 --> 01:21:30,833 ‪มันดูเป็นแบบนี้สำหรับฉัน 1312 01:21:37,000 --> 01:21:39,583 ‪เอาละ ซ้อมครั้งสุดท้ายก่อนวันสำคัญแล้ว 1313 01:21:40,458 --> 01:21:41,458 ‪รู้สึกยังไงบ้าง 1314 01:21:42,125 --> 01:21:42,958 ‪อืม ก็ดี 1315 01:21:45,375 --> 01:21:47,458 ‪แน่ใจเหรอ เธอดูเนือยๆ นะ 1316 01:21:48,166 --> 01:21:49,916 ‪ฉันไม่เป็นไร มาซ้อมกันเถอะ 1317 01:21:50,000 --> 01:21:51,666 ‪นี่ 1318 01:21:53,166 --> 01:21:54,041 ‪มองฉันสิ 1319 01:21:57,833 --> 01:22:00,125 ‪แค่ปล่อยวาง รู้สึกถึงดนตรีให้ได้ 1320 01:22:01,625 --> 01:22:02,458 ‪โอเคไหม 1321 01:22:03,208 --> 01:22:04,041 ‪โอเค 1322 01:22:10,625 --> 01:22:11,666 ‪แค่ปล่อยวาง 1323 01:22:24,708 --> 01:22:26,000 ‪แค่ปล่อยวาง... 1324 01:22:37,458 --> 01:22:39,291 ‪แค่ปล่อยวาง... 1325 01:22:40,708 --> 01:22:41,875 ‪ฉันเชื่อเธอ 1326 01:22:41,958 --> 01:22:45,041 ‪เราไม่ค่อยสนใจที่จะพบกับ ‪คนที่คุณคิดว่าเราอยากให้คุณเป็น... 1327 01:22:45,125 --> 01:22:46,125 ‪แค่ปล่อยวาง 1328 01:22:46,208 --> 01:22:50,750 ‪แต่เราสนใจที่จะได้รู้จัก ‪คนแบบที่คุณเป็นจริงๆ มากกว่า 1329 01:22:50,833 --> 01:22:51,833 ‪ปล่อยวาง 1330 01:23:47,333 --> 01:23:48,791 ‪โอเค ฉันว่าเราทำได้แล้วละ 1331 01:23:56,958 --> 01:23:58,708 ‪ฉันควรกลับแล้ว 1332 01:24:00,375 --> 01:24:01,208 ‪แอลล์... 1333 01:24:04,791 --> 01:24:05,875 ‪เชือกรองเท้าหลุดน่ะ 1334 01:24:14,375 --> 01:24:15,250 ‪เจอกันพรุ่งนี้นะ 1335 01:24:16,333 --> 01:24:17,250 ‪เจอกันพรุ่งนี้ 1336 01:24:22,458 --> 01:24:23,333 ‪การพิชิตดวงจันทร์ 1337 01:24:34,750 --> 01:24:36,541 ‪- ฮัลโหล ‪- ไง 1338 01:24:40,958 --> 01:24:42,125 ‪ทุกอย่างโอเคไหม 1339 01:24:44,583 --> 01:24:48,208 ‪โอเค แค่เหนื่อยน่ะ เราไปซ้อมเต้นกันมา 1340 01:24:48,291 --> 01:24:51,875 ‪โอเค ฉันแค่อยากอวยพร ‪ให้เธอโชคดีในการแข่งขันพรุ่งนี้น่ะ 1341 01:24:54,541 --> 01:24:55,500 ‪เธอจำได้ด้วย 1342 01:24:55,916 --> 01:24:57,208 ‪แน่นอน ฉันจำได้ 1343 01:24:57,625 --> 01:24:58,833 ‪ฉันอยากอยู่ที่นั่นจัง 1344 01:25:00,083 --> 01:25:03,000 ‪แอลล์ ฉันรู้ว่าเธอกับฉันมีบางเรื่อง 1345 01:25:03,083 --> 01:25:06,750 ‪ที่ต้องคุยกัน แต่ฉันอยากคุยต่อหน้ามากกว่า 1346 01:25:07,166 --> 01:25:09,833 ‪ฉันก็เลยจะกลับบ้านวันขอบคุณพระเจ้ามะรืนนี้ 1347 01:25:09,916 --> 01:25:13,166 ‪และคิดว่าเราจะคุยเรื่องทั้งหมดกันตอนนั้นได้ 1348 01:25:13,875 --> 01:25:14,833 ‪โอเคไหม 1349 01:25:15,708 --> 01:25:16,708 ‪โนอาห์พูดถูก 1350 01:25:17,416 --> 01:25:19,625 ‪บางเรื่องก็ต้องคุยกันต่อหน้า 1351 01:25:21,416 --> 01:25:22,250 ‪โอเค 1352 01:25:31,833 --> 01:25:35,416 ‪ขอต้อนรับสู่แดนซ์ แดนซ์ มาเนีย ‪สุดยอดการประลองชายฝั่งตะวันตก 1353 01:25:35,500 --> 01:25:37,583 ‪คนเยอะนะเนี่ย มีคนให้ดูเยอะมาก 1354 01:25:38,000 --> 01:25:39,000 ‪- ลงชื่อ ‪- ลงชื่อเหรอ 1355 01:25:39,083 --> 01:25:39,958 ‪ลงชื่อตรงนั้น 1356 01:25:40,041 --> 01:25:40,916 ‪ขอบคุณ 1357 01:25:41,000 --> 01:25:42,041 ‪ดูกรรมการสิ 1358 01:25:42,500 --> 01:25:43,333 ‪(ลี) 1359 01:25:43,416 --> 01:25:44,375 ‪ลีน่ะ 1360 01:25:44,458 --> 01:25:46,416 ‪(วันนี้จัดเต็มนะ ‪เธอลืมกระเป๋าไว้ในรถฉัน) 1361 01:25:47,166 --> 01:25:49,916 {\an8}‪(สงสัยอยู่ว่ามันหายไปไหน ขอบใจ จุ๊บๆ) 1362 01:25:50,333 --> 01:25:52,125 ‪- พร้อมไหม ‪- โอเค 1363 01:26:36,916 --> 01:26:38,666 ‪- พวกเขาเก่งมาก ‪- ใช่ 1364 01:26:49,583 --> 01:26:50,416 ‪ว้าว 1365 01:26:50,500 --> 01:26:52,041 ‪ชอบเสื้อผ้าพวกเขาด้วยนะ 1366 01:27:05,458 --> 01:27:06,791 ‪ว้าว มาเพื่อฆ่าจริงๆ 1367 01:27:08,625 --> 01:27:10,375 ‪โอเค เอเวนส์ เพนย่าใช่ไหม 1368 01:27:10,875 --> 01:27:11,875 ‪ต่อไปเป็นคุณนะ 1369 01:27:12,291 --> 01:27:13,291 ‪- ขอบคุณค่ะ ‪- โชคดี 1370 01:27:19,750 --> 01:27:21,041 ‪- ไปกันเถอะ ‪- โอเค 1371 01:27:32,708 --> 01:27:35,083 ‪(วิธีการสมัคร ‪มหาวิทยาลัยฮาร์วาร์ด) 1372 01:27:39,000 --> 01:27:40,041 ‪อะไรกันเนี่ย 1373 01:27:49,083 --> 01:27:50,000 ‪แค่สนุกก็พอ 1374 01:28:02,875 --> 01:28:04,625 ‪(พร้อม ‪ลุยกันเลย!) 1375 01:29:05,375 --> 01:29:07,125 ‪- นี่ อยากสนุกสักหน่อยไหม ‪- แน่ใจนะ 1376 01:29:07,208 --> 01:29:08,125 ‪- แน่ใจ ‪- โอเค 1377 01:29:09,333 --> 01:29:11,000 ‪- จัดไป ‪- พร้อมนะ 1378 01:30:35,916 --> 01:30:36,916 ‪โอ้พระเจ้า ดูสิ! 1379 01:30:37,000 --> 01:30:38,333 ‪(การก้าวเท้าแม่นยำ 100 เปอร์เซ็นต์) 1380 01:30:41,583 --> 01:30:44,291 ‪สวัสดีค่ะ ฉันโทนี่ ‪เป็นหนึ่งในกรรมการของคุณคืนนี้ 1381 01:30:44,375 --> 01:30:46,833 ‪และเป็นอาจารย์ ‪ที่มหาวิทยาลัยเซาเทิร์นแคลิฟอร์เนีย 1382 01:30:46,916 --> 01:30:49,833 ‪คณะสื่อเชิงโต้ตอบและวิดีโอเกม 1383 01:30:50,541 --> 01:30:53,166 ‪น่าตื่นเต้นมากที่ได้เป็นส่วนหนึ่งของงานในปีนี้ 1384 01:30:53,958 --> 01:30:56,375 ‪นี่เป็นการแข่งขันที่ดุเดือดที่สุดของเรา 1385 01:30:57,041 --> 01:31:01,416 ‪ฉันภูมิใจที่จะได้ประกาศว่าผู้ชนะ ‪การแข่งขันดีดีเอ็มชายฝั่งตะวันตกของปีนี้คือ... 1386 01:31:02,291 --> 01:31:03,958 ‪รัวกลองหน่อยค่ะ 1387 01:31:05,083 --> 01:31:07,208 ‪แอลล์ เอเวนส์และมาร์โค่ เพนย่า! 1388 01:31:15,500 --> 01:31:18,166 {\an8}‪(ผู้ชนะแดนซ์ แดนซ์ มาเนีย ‪สุดยอดการประลอง) 1389 01:31:21,416 --> 01:31:22,791 ‪ทุกคนที่พยายามหาคำตอบ 1390 01:31:22,875 --> 01:31:26,458 ‪ว่าพวกเขาจะเป็นอะไรในอีกห้าปี ‪ล้วนเผชิญความจริงข้อหนึ่งที่ปฏิเสธไม่ได้ 1391 01:31:27,291 --> 01:31:29,166 ‪เหมือนที่นักเขียนชื่อดังคนหนึ่งเคยกล่าวไว้ 1392 01:31:29,750 --> 01:31:31,666 ‪"บางทีโลกถูกสร้างให้กลม 1393 01:31:32,166 --> 01:31:34,625 ‪เพื่อที่เราจะได้ไม่ต้องเห็นถนนไกลเกินไป" 1394 01:31:35,500 --> 01:31:39,625 ‪เราเริ่มออกเดินทางโดยเต็มไปด้วยความหวัง ‪และความคาดหวัง แต่เมื่อเราไปถึง 1395 01:31:39,958 --> 01:31:44,041 ‪ปลายทางไม่เคยลงเอย ‪อย่างที่เราเคยคาดหวังว่าจะเป็นเลย 1396 01:31:44,125 --> 01:31:45,041 ‪แอลล์ รอเดี๋ยว 1397 01:31:45,416 --> 01:31:46,333 ‪หยุดก่อน 1398 01:31:48,166 --> 01:31:51,333 ‪ฉันขอโทษ ฉันรับมือเรื่องนี้ตอนนี้ไม่ไหว 1399 01:31:51,416 --> 01:31:53,583 ‪แปลว่าเธอจะไม่สนสิ่งที่เกิดขึ้นระหว่างเราเหรอ 1400 01:31:53,666 --> 01:31:56,208 ‪ฉันขอโทษจริงๆ ‪ค่อยคุยเรื่องนี้กันได้ไหม ได้โปรด 1401 01:32:01,833 --> 01:32:02,958 ‪ยินดีด้วยนะ 1402 01:32:07,291 --> 01:32:10,000 ‪วันต่อมา โนอาห์ยังคงไม่ตอบข้อความฉัน 1403 01:32:11,583 --> 01:32:13,958 ‪และเพราะอะไรสักอย่าง ลีก็ไม่ตอบเหมือนกัน 1404 01:32:15,125 --> 01:32:18,708 ‪ไง! ตระกูลเอเวนส์มากันแล้ว! 1405 01:32:18,791 --> 01:32:20,875 ‪ก็หวังว่ามื้อค่ำวันขอบคุณพระเจ้าที่บ้านฟลินน์ 1406 01:32:20,958 --> 01:32:22,500 ‪จะจัดการทั้งสองปัญหาได้ 1407 01:32:22,583 --> 01:32:24,000 ‪แล้วเป็นยังไงบ้าง 1408 01:32:28,500 --> 01:32:29,541 ‪เดี๋ยวก่อน เรเชล 1409 01:32:31,083 --> 01:32:33,250 ‪เรเชล ฉันพยายาม ‪ส่งข้อความหาเธอตลอดเลยนะ 1410 01:32:33,375 --> 01:32:34,375 ‪แอลล์ ฉันไม่มีอารมณ์ 1411 01:32:34,458 --> 01:32:36,458 ‪- ฉันรู้ว่าเธอโกรธ แต่... ‪- จริงๆ นะ แอลล์ 1412 01:32:37,583 --> 01:32:40,291 ‪จริงๆ นะ แค่คุยกับฉันไม่ได้เหรอ ‪ฉันไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 1413 01:32:40,375 --> 01:32:41,500 ‪สุขสันต์วันขอบคุณพระเจ้า ทุกคน 1414 01:32:41,583 --> 01:32:42,625 ‪สุขสันต์วันขอบคุณพระเจ้า ลี 1415 01:32:43,750 --> 01:32:46,750 ‪พวก อะไรกันเนี่ย ‪เรเชลยังโกรธฉันหนักมากอยู่เลย 1416 01:32:46,833 --> 01:32:48,333 ‪งั้นก็เท่ากับโกรธสองคนแล้วละ 1417 01:32:48,958 --> 01:32:49,958 ‪เธอโกรธทำไมเหรอ 1418 01:32:50,041 --> 01:32:52,750 ‪ไม่รู้สิ คำตอบอาจจะอยู่ในนี้มั้ง 1419 01:32:56,708 --> 01:32:57,875 ‪เวร 1420 01:32:57,958 --> 01:32:59,833 ‪พระเจ้า เดี๋ยว ลี ฟังฉันก่อน ฉัน... 1421 01:32:59,916 --> 01:33:01,208 ‪- เรากลับมาแล้ว! ‪- ไง 1422 01:33:01,916 --> 01:33:05,375 ‪- โคลอี้ ดีใจที่ในที่สุดก็ได้เจอเธอ ‪- ดีใจที่เจอคุณเหมือนกันค่ะ 1423 01:33:05,458 --> 01:33:06,875 ‪ใช่ เข้ามาสิ 1424 01:33:08,041 --> 01:33:09,750 ‪โอ้ แอลล์ เธออยู่ที่นี่! 1425 01:33:10,500 --> 01:33:12,541 ‪ใช่ และเธอก็เหมือนกัน 1426 01:33:12,958 --> 01:33:14,625 ‪โนอาห์บอกว่าไม่แน่ใจว่าเธอจะมาไหม 1427 01:33:15,375 --> 01:33:17,000 ‪จริงเหรอ เขาพูดงั้นเหรอ 1428 01:33:17,083 --> 01:33:18,000 ‪อาหารค่ำพร้อมแล้ว 1429 01:33:28,708 --> 01:33:29,791 ‪ระวังมันเทศพวกนั้นนะ 1430 01:33:31,166 --> 01:33:32,750 ‪กินแล้วเมาได้ 1431 01:33:33,916 --> 01:33:35,875 ‪ลี อยากไปคุยกันสักหน่อยไหม 1432 01:33:36,333 --> 01:33:38,541 ‪- ไม่ค่อยอยาก ไม่ ‪- ไปคุยกันหน่อยเถอะนะ 1433 01:33:38,625 --> 01:33:41,791 ‪การพูดคุย ฉันรู้สึกเสมอ ‪ว่าการพูดคุยนั้นดีกว่าเมื่อพูดกันต่อหน้า 1434 01:33:42,500 --> 01:33:44,333 ‪- ลี ‪- โคลอี้ ได้ข่าวว่าบอสตันห่วยแตก 1435 01:33:44,416 --> 01:33:46,458 ‪ฉันไม่ค่อยแน่ใจว่าจะตอบว่าอะไรดี 1436 01:33:46,541 --> 01:33:49,125 ‪ถ้ามีคนอยากอยู่ที่นั่นก็ไม่เป็นไร ‪แต่เธอไม่ควรโกหกน่ะนะ 1437 01:33:49,208 --> 01:33:53,041 ‪การโกหก! การโกหกเป็นหัวข้อ ‪ที่น่าสนใจของการพูดคุยนะ 1438 01:33:53,125 --> 01:33:55,583 ‪- แน่นอน คนเราไม่ได้ตัดสินใจคนเดียวเสมอไป ‪- ลี 1439 01:33:55,666 --> 01:33:58,583 ‪บางครั้งก็ต้องการการโน้มน้าวใจ ‪เพื่อทำเรื่องที่งี่เง่าสุดๆ 1440 01:33:58,666 --> 01:34:00,166 ‪- ลี! ‪- นายควรหุบปากซะ 1441 01:34:00,250 --> 01:34:02,041 ‪เธอต้องเอาลีออกไปจากเรื่องนี้นะ 1442 01:34:02,125 --> 01:34:04,541 ‪ทำไมเธอถึงทำเหมือนฉันเป็นฝ่ายทำอะไรผิดนะ 1443 01:34:04,625 --> 01:34:06,375 ‪โนอาห์ เธอ... 1444 01:34:06,916 --> 01:34:08,583 ‪เธอไม่อยากพูดเรื่องนี้ตอนนี้หรอก 1445 01:34:09,833 --> 01:34:11,000 ‪และลี ฟังนะ 1446 01:34:11,083 --> 01:34:14,833 ‪ฉันเสียใจจริงๆ ที่สมัครเข้ามหา'ลัย ‪ในบอสตัน และเรเชล 1447 01:34:14,916 --> 01:34:16,875 ‪ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่าตอนนี้เธอโกรธฉันทำไม 1448 01:34:17,333 --> 01:34:20,208 ‪เธอจะแกล้งทำเป็นว่าลีไม่เคยบอกเธองั้นเหรอ 1449 01:34:20,291 --> 01:34:23,458 ‪ว่าเราต้องการพื้นที่ส่วนตัวจากเธอ ‪ที่คอยวนเวียนอยู่ใกล้เราตลอดเวลา 1450 01:34:24,750 --> 01:34:25,583 ‪อะไรนะ 1451 01:34:29,541 --> 01:34:30,708 ‪ลี เธอไม่เคย... 1452 01:34:32,583 --> 01:34:35,333 ‪- ลี เธอไม่เคยพูดเลย ‪- เขาเคยพูดแล้ว บอกหล่อนสิ 1453 01:34:48,041 --> 01:34:49,458 ‪ฉันพยายามจะพูดแล้ว แต่... 1454 01:34:52,958 --> 01:34:54,583 ‪เรช 1455 01:34:58,083 --> 01:34:59,458 ‪- พระเจ้า ฉัน... ‪- เรช 1456 01:34:59,541 --> 01:35:01,875 ‪ขอบคุณที่เชิญนะคะ หนู... 1457 01:35:01,958 --> 01:35:03,500 ‪- เรเชล ‪- เรเชล 1458 01:35:04,833 --> 01:35:05,666 ‪เรเชล 1459 01:35:08,833 --> 01:35:10,833 ‪เรเชล ได้โปรด 1460 01:35:13,333 --> 01:35:14,375 ‪หล่อนเป็นเพื่อนรักของฉัน 1461 01:35:14,458 --> 01:35:15,750 ‪เธอโกหกฉัน 1462 01:35:16,333 --> 01:35:19,333 ‪และเธอปล่อยให้ฉันพูดจาแย่ๆ แบบนั้นใส่แอลล์ 1463 01:35:20,541 --> 01:35:21,791 ‪ฉันได้ยินสิ่งที่เธอพูด 1464 01:35:21,875 --> 01:35:24,000 ‪ที่งานเลี้ยงวันเกิดเธอตอนแอลล์วิ่งออกไป 1465 01:35:25,291 --> 01:35:26,250 ‪แอลล์ เกิดอะไรขึ้น 1466 01:35:26,625 --> 01:35:27,666 ‪ฉันตามเธอสองคนไป 1467 01:35:28,041 --> 01:35:29,416 ‪ฉันรักเธอนะ 1468 01:35:30,625 --> 01:35:32,250 ‪แต่การเป็นเพื่อนรักของฉัน 1469 01:35:33,083 --> 01:35:36,541 ‪ไม่ได้ทำให้เธอมีสิทธิ์บอกฉันว่าฉันรักใครได้ 1470 01:35:37,333 --> 01:35:38,833 ‪ก็เหมือนกับเรเชล 1471 01:35:38,916 --> 01:35:41,833 ‪ถ้าฉันไม่ชอบให้หล่อนอยู่ใกล้ๆ ล่ะ ‪เธอจะทำยังไง 1472 01:35:42,791 --> 01:35:44,833 ‪- ฉันก็คงเลิกกับหล่อน ‪- ไม่ เข้าใจไหม 1473 01:35:45,250 --> 01:35:46,541 ‪เธอไม่ควรต้องทำแบบนั้น 1474 01:35:46,625 --> 01:35:48,833 ‪แค่เพราะฉันไม่อยากให้เธอคบกับหล่อน 1475 01:35:48,916 --> 01:35:50,958 ‪แต่เธอไม่ต้องเลิกกับฉันหรอก 1476 01:35:51,875 --> 01:35:55,750 ‪เพราะฉันไม่สามารถ ‪คบกับเธอและแอลล์ได้อีกต่อไปแล้ว 1477 01:35:55,833 --> 01:35:57,125 ‪มันมากเกินไป 1478 01:36:00,541 --> 01:36:01,375 ‪เรเชล 1479 01:36:03,708 --> 01:36:07,083 ‪ผมรู้สึกขอบคุณครอบครัว 1480 01:36:11,333 --> 01:36:12,208 ‪เพื่อนใหม่ของผม 1481 01:36:13,458 --> 01:36:14,541 ‪และ... 1482 01:36:15,541 --> 01:36:16,500 ‪รถมอเตอร์ไซค์ของผม 1483 01:36:20,541 --> 01:36:21,375 ‪โอเค 1484 01:36:22,125 --> 01:36:22,958 ‪แอลล์ล่ะ 1485 01:36:25,208 --> 01:36:26,708 ‪ว้าว พูดดีจนยากจะพูดตาม 1486 01:36:27,291 --> 01:36:28,125 ‪คิดก่อนนะคะ 1487 01:36:28,541 --> 01:36:30,791 ‪หนูรู้สึกขอบคุณครอบครัวหนู 1488 01:36:31,458 --> 01:36:34,375 ‪ขอบคุณที่ชนะเงินรางวัลสำหรับเรียนต่อ 1489 01:36:34,791 --> 01:36:36,791 ‪และ... อ๋อ ใช่ โอ้พระเจ้า 1490 01:36:36,875 --> 01:36:38,750 ‪หนูรู้สึกขอบคุณสุดๆ 1491 01:36:39,250 --> 01:36:41,541 ‪ที่หนูเจอต่างหูของโคลอี้ 1492 01:36:42,791 --> 01:36:44,958 ‪พระเจ้า เจอที่ไหนเนี่ย 1493 01:36:49,041 --> 01:36:50,250 ‪ใต้เตียงโนอาห์ 1494 01:36:54,375 --> 01:36:57,833 ‪แต่ที่หนูรู้สึกขอบคุณมากที่สุด ‪คือการที่หนูเจอต่างหู... 1495 01:36:59,666 --> 01:37:03,875 ‪ก่อนที่หนูจะทำอะไรบ้าๆ ‪อย่างการวางแผนทั้งชีวิตใหม่หมดเพื่อใครบางคน 1496 01:37:09,875 --> 01:37:12,958 ‪รู้ไหม ฉันว่าดูเหมือนเธอ ‪จะวางแผนชีวิตเธอใหม่หมดแล้วละ 1497 01:37:18,541 --> 01:37:19,916 ‪ฉันว่าบางทีเราควร... 1498 01:37:20,000 --> 01:37:23,291 ‪รู้อะไรไหม งานนี้น่ารักมาก ‪โคลอี้ ยินดีที่ได้รู้จักเสมอ 1499 01:37:23,375 --> 01:37:26,041 ‪แต่ฉันว่าได้เวลาที่ฉันต้องออกไปแล้วเหมือนกัน 1500 01:37:26,875 --> 01:37:27,708 ‪แอลล์ 1501 01:37:30,375 --> 01:37:31,458 ‪ลูกจะไปไหน 1502 01:37:33,041 --> 01:37:36,458 ‪ไปแก้ไขบางอย่างที่ควรค่าแก่การรักษาไว้จริงๆ 1503 01:37:46,916 --> 01:37:50,333 ‪และพอโนอาห์ไป ฉันก็เหงา นึกออกไหม 1504 01:37:50,416 --> 01:37:52,958 ‪- ฉันไม่รู้ตัวด้วยซ้ำว่าฉันเป็น... ‪- ก้างขวางคอเหรอ 1505 01:37:55,208 --> 01:37:59,416 ‪ไม่แน่ใจว่าฉันจะใช้คำนั้นรึเปล่า ‪แต่ก็ใช่แหละมั้ง 1506 01:38:00,916 --> 01:38:04,416 ‪ความคิดที่ว่าฉันมีส่วนทำให้พวกเธอเลิกกัน 1507 01:38:04,500 --> 01:38:06,750 ‪- ฉัน... ‪- ไม่ ลีเป็นคนทำ 1508 01:38:07,333 --> 01:38:11,041 ‪และเขาจะทำอีกอยู่ดี ‪เพราะเธอมีความหมายกับเขามาก 1509 01:38:11,375 --> 01:38:12,916 ‪เรเชล เขารักเธอมากนะ 1510 01:38:13,625 --> 01:38:15,041 ‪และตอนนี้เมื่อฉันรู้ปัญหาแล้ว 1511 01:38:15,125 --> 01:38:16,666 ‪- ฉันสามารถแก้ไข... ‪- แอลล์! 1512 01:38:19,250 --> 01:38:20,625 ‪มันคือกฎข้อที่ 16 1513 01:38:24,125 --> 01:38:24,958 ‪รู้ไหม 1514 01:38:26,791 --> 01:38:29,958 {\an8}‪กฎข้อที่ 16 เมื่อเพื่อนซี้ของคุณต้องการคุณ 1515 01:38:30,541 --> 01:38:32,541 {\an8}‪คุณต้องอยู่เคียงข้างเพื่อนซี้คุณ 1516 01:38:33,500 --> 01:38:35,166 ‪แต่รู้ไหมว่าอะไรที่ฉันคิดไม่ออก 1517 01:38:35,250 --> 01:38:38,500 ‪ต่างหูเธอไปอยู่ใต้เตียงฉันตั้งแต่แรกได้ยังไง 1518 01:38:39,916 --> 01:38:41,708 ‪โอเค เรื่องนั้น 1519 01:38:42,958 --> 01:38:44,041 ‪อย่าโกรธนะ 1520 01:38:44,708 --> 01:38:48,208 ‪ตอนที่เธอออกนอกเมืองไปแข่งฟุตบอล ฉัน... 1521 01:38:48,708 --> 01:38:51,916 ‪แอบไปนอนห้องเธอหลังจากทะเลาะกับเจสัน 1522 01:38:52,000 --> 01:38:54,541 ‪และต่างหูคงหล่นตอนนั้นแหละ 1523 01:38:54,625 --> 01:38:56,250 ‪ทำไมเธอไม่บอกฉันเนี่ย 1524 01:38:56,333 --> 01:38:57,916 ‪- มัน... ‪- บอกว่าอย่าโกรธไง 1525 01:38:58,625 --> 01:39:01,000 ‪ตอนนี้เรารู้แล้วว่าเกิดอะไรขึ้น เราก็แก้ไขมันได้ 1526 01:39:02,166 --> 01:39:03,958 ‪ฉันไม่แน่ใจว่าอยากแก้ไขรึเปล่า 1527 01:39:06,291 --> 01:39:08,583 ‪ฉันหยุดคิดถึงจูบนั้นไม่ได้เลย 1528 01:39:09,875 --> 01:39:12,875 ‪ไม่อยากเชื่อเลยว่า ‪หล่อนคิดว่าฉันนอกใจหล่อนจริงๆ 1529 01:39:13,333 --> 01:39:16,041 ‪นั่นคือเหตุผลที่ฉันโกหก ‪เรื่องที่เราไปเที่ยวกันตั้งแต่แรก 1530 01:39:16,125 --> 01:39:18,250 ‪ฉันพยายามหลีกเลี่ยงสถานการณ์ทั้งหมดนี้ 1531 01:39:18,916 --> 01:39:19,833 ‪ฟังฉันนะ 1532 01:39:20,875 --> 01:39:23,333 ‪แค่อยากพูดมุมมองของแอลล์ให้เธอฟังหน่อย 1533 01:39:23,750 --> 01:39:27,458 ‪เธอเคยเป็นพวกคบแล้วทิ้ง ใช่ไหม 1534 01:39:28,166 --> 01:39:32,250 ‪และแอลล์ไม่รู้ว่า ‪ฉันเป็นหนึ่งในผู้หญิงไม่กี่คนบนโลก 1535 01:39:32,791 --> 01:39:35,708 ‪ที่มีภูมิต้านทานเสน่ห์ของโนอาห์ ฟลินน์ 1536 01:39:37,083 --> 01:39:40,083 ‪จากนั้นหล่อนก็เจอต่างหูของฉัน ‪ซึ่งคงไม่เป็นประโยชน์สุดๆ 1537 01:39:40,166 --> 01:39:41,875 ‪สำหรับผู้หญิงที่คิดถึงแฟนของหล่อน 1538 01:39:41,958 --> 01:39:44,250 ‪ตลอดเวลาในอีกฝั่งของประเทศ 1539 01:39:47,500 --> 01:39:48,833 ‪ฉันไม่ชอบเลยเวลาเธอพูดถูก 1540 01:39:49,500 --> 01:39:52,833 ‪อืม ฉันนอนในที่ที่ไม่ควรนอนเป็นบางครั้งจริงๆ 1541 01:39:52,916 --> 01:39:54,291 ‪แต่โดยรวมแล้ว 1542 01:39:56,375 --> 01:39:57,666 ‪ฉันเป็นคนฉลาดมาก 1543 01:40:07,000 --> 01:40:08,958 ‪หนูว่าหนูรู้ว่าลีอยู่ที่ไหน 1544 01:40:09,041 --> 01:40:11,208 ‪ให้หนูช่วยเก็บของก่อนไปได้ไหมคะ 1545 01:40:11,291 --> 01:40:13,250 ‪ไม่ต้องจ้ะ ฉันจัดการของพวกนี้เองได้ 1546 01:40:13,625 --> 01:40:15,041 ‪เธอไปจัดการเรื่องของเธอเถอะ 1547 01:40:16,041 --> 01:40:19,291 ‪แต่แอลล์ ก่อนเธอจะไป ‪ฉันแค่อยากบอกว่าบ่ายวันนี้ 1548 01:40:19,375 --> 01:40:22,250 ‪ฉันสังเกตเห็นว่าพวกเธอสามคนพูดกันเยอะมาก 1549 01:40:22,708 --> 01:40:24,458 ‪และอาจจะฟังไม่มากเท่าไหร่ 1550 01:40:25,125 --> 01:40:26,708 ‪ฉันอยากบอกเธอว่าต้องแน่ใจนะ 1551 01:40:26,791 --> 01:40:29,458 ‪ว่าเธอฟังสิ่งที่คนอื่นต้องพูดจริงๆ 1552 01:40:30,041 --> 01:40:31,625 ‪ฟังพวกเขาซะ โอเคไหม 1553 01:40:33,083 --> 01:40:33,916 ‪โอเคค่ะ 1554 01:40:34,000 --> 01:40:34,833 ‪โอเค 1555 01:40:36,125 --> 01:40:37,208 ‪อ้อ เกือบลืมเลย 1556 01:40:38,125 --> 01:40:40,958 ‪มีของอย่างหนึ่งที่หนูอยากเอาไปค่ะ 1557 01:40:55,250 --> 01:40:58,708 ‪กฎข้อที่ 19 เธอควรบอกฉัน ‪เรื่องสมัครเข้าฮาร์วาร์ด 1558 01:40:59,375 --> 01:41:00,208 ‪ฉันรู้ 1559 01:41:02,083 --> 01:41:04,166 ‪- ฉันขอโทษ ‪- นึกว่าเธออยากเข้าเบิร์กลีย์ซะอีก 1560 01:41:04,250 --> 01:41:05,458 ‪อยากสิ 1561 01:41:05,833 --> 01:41:06,666 ‪ก็แค่... 1562 01:41:07,541 --> 01:41:11,791 ‪การอยู่ห่างจากโนอาห์ ‪มันยากกว่าที่ฉันคิดไว้มาก 1563 01:41:13,875 --> 01:41:16,083 ‪และเธอน่าจะบอกฉันว่าเรเชลรู้สึกยังไง 1564 01:41:17,708 --> 01:41:19,583 ‪ก็ว่าจะบอกแหละ แต่ฉัน... 1565 01:41:20,291 --> 01:41:22,000 ‪เห็นว่าเธอเหงาแค่ไหนตอนที่โนอาห์ไป 1566 01:41:22,083 --> 01:41:23,958 ‪เธอก็รู้ว่าฉันต้องเข้าใจอยู่แล้ว 1567 01:41:26,125 --> 01:41:27,000 ‪คือ... 1568 01:41:27,958 --> 01:41:29,958 ‪ฉันว่าเหตุผลที่แท้จริงที่ฉันไม่ได้บอกเธอคือ... 1569 01:41:31,916 --> 01:41:33,500 ‪เพราะฉันไม่อยากบอก 1570 01:41:33,958 --> 01:41:36,625 ‪ฉันอยากให้เธออยู่ใกล้ๆ ตลอด 1571 01:41:37,500 --> 01:41:40,666 ‪- ลี ‪- แต่ฉันก็ปฏิเสธเรเชลไม่ได้ 1572 01:41:40,750 --> 01:41:44,375 ‪ฉันเลยแกล้งทำตัวเองบาดเจ็บ ‪เธอจะได้ยุ่งกับการซ้อมกับมาร์โค่ 1573 01:41:44,458 --> 01:41:46,750 ‪และฉันจะได้มีเวลาอยู่กับเรเชล 1574 01:41:49,083 --> 01:41:50,791 ‪รู้แล้วสิว่าปีที่แล้วฉันรู้สึกยังไง 1575 01:41:51,875 --> 01:41:53,875 ‪ตอนนั้นฉันก็ไม่อยากเลือกเหมือนกัน แต่... 1576 01:41:54,875 --> 01:41:56,166 ‪ฉันต้องเลือก 1577 01:42:00,583 --> 01:42:02,333 ‪นี่ มีอีกเรื่อง 1578 01:42:04,625 --> 01:42:05,791 ‪กฎข้อที่ห้า 1579 01:42:07,083 --> 01:42:09,583 ‪เธอคงไม่ได้พกมันมาหรอกนะ 1580 01:42:09,666 --> 01:42:11,958 ‪พกมาสิ แหม 1581 01:42:12,041 --> 01:42:13,125 ‪ฉันเป็นมือใหม่หรือไง 1582 01:42:13,208 --> 01:42:14,458 {\an8}‪กฎข้อที่ห้า 1583 01:42:14,541 --> 01:42:17,500 {\an8}‪อธิษฐานวันขอบคุณพระเจ้ากับเพื่อนซี้ของคุณเสมอ 1584 01:42:17,583 --> 01:42:18,416 {\an8}‪โอเค 1585 01:42:20,500 --> 01:42:24,500 ‪ขอให้เรเชลให้โอกาสฉันอีกครั้ง 1586 01:42:29,291 --> 01:42:30,375 ‪เลิกหวังได้เลย 1587 01:42:34,833 --> 01:42:38,833 ‪เอาละ ฉันให้เวลาเรา 48 ชั่วโมง ‪ในการสงสารตัวเอง 1588 01:42:39,708 --> 01:42:43,041 ‪จากนั้นเรามีงานคืนสู่เหย้าและซุ้มขายจูบต้องทำ 1589 01:42:53,500 --> 01:42:56,208 ‪(มาร์โค่ ‪เราต้องคุยกัน) 1590 01:43:04,125 --> 01:43:06,000 ‪ขอต้อนรับสู่งานคืนสู่เหย้า! 1591 01:43:21,041 --> 01:43:24,000 ‪ทัชดาวน์ คูการ์ส ก่อนหมดครึ่งแรก! 1592 01:43:24,708 --> 01:43:27,208 ‪ฉันเห็นว่าโนอาห์กับโคลอี้ยังอยู่ที่นี่ 1593 01:43:27,791 --> 01:43:30,666 ‪อ๋อ ใช่ พวกเขาจะกลับคืนพรุ่งนี้ 1594 01:43:30,750 --> 01:43:35,250 ‪เอาละ ทุกท่าน ได้เวลาที่ทุกท่านรอคอยแล้ว 1595 01:43:35,791 --> 01:43:37,916 ‪และราชาคืนสู่เหย้าคือ... 1596 01:43:41,083 --> 01:43:42,041 ‪ลี ฟลินน์ 1597 01:43:44,291 --> 01:43:46,625 ‪อะไรนะ โว้ว เดี๋ยว อะไรนะ 1598 01:43:48,916 --> 01:43:51,208 ‪- ฉันชนะ! ‪- นั่นเธอ! เย่! 1599 01:43:52,666 --> 01:43:55,833 ‪- ฉันต้องลงไปข้างล่างนั่น ‪- ใช่ โอ้พระเจ้า! 1600 01:43:57,541 --> 01:44:00,541 ‪ฉันรักเธอนะ พวก ‪ไม่เคยสงสัยในตัวเธอเลย แม้แต่นิดเดียว 1601 01:44:33,875 --> 01:44:35,125 ‪เธอภูมิใจในตัวเขานิดๆ 1602 01:44:35,208 --> 01:44:37,541 ‪ฉันภูมิใจสุดๆ เลยละ บอกตรงๆ 1603 01:44:38,500 --> 01:44:40,208 ‪ฝากยินดีกับน้องชายนายด้วยนะ 1604 01:44:43,958 --> 01:44:44,833 ‪ว่าไงนะ 1605 01:44:45,291 --> 01:44:46,375 ‪ฉันบอกว่ายินดีด้วย 1606 01:44:49,083 --> 01:44:50,375 ‪มีปัญหาเหรอ 1607 01:44:51,958 --> 01:44:53,708 ‪นายไม่มีธุระอะไรจะคุยกับฉันหรอก 1608 01:44:54,416 --> 01:44:55,291 ‪ว้าว 1609 01:44:56,041 --> 01:44:58,416 ‪มีคนแสดงความยินดีด้วย ‪แต่นายพร้อมจะมีเรื่องกับเขา 1610 01:45:00,083 --> 01:45:01,125 ‪นายมีปัญหาจริงๆ ว่ะ 1611 01:45:01,208 --> 01:45:03,541 ‪ไม่ ปัญหาเดียวที่ฉันมีตอนนี้คือนาย 1612 01:45:04,166 --> 01:45:07,375 ‪และนายไม่ได้มาที่นี่เพื่อแสดงความยินดี ‪ยอมรับเถอะ 1613 01:45:08,125 --> 01:45:10,291 ‪โอเค ไปกันเถอะ โนอาห์ 1614 01:45:15,125 --> 01:45:15,958 ‪โนอาห์ 1615 01:45:19,666 --> 01:45:20,500 ‪โนอาห์! 1616 01:45:25,541 --> 01:45:26,666 ‪ไปจากที่นี่กันเถอะ 1617 01:45:28,458 --> 01:45:29,291 ‪ราตรีสวัสดิ์ 1618 01:45:40,416 --> 01:45:42,708 ‪ทุกท่านครับ แจ้งเตือนสำหรับคืนพรุ่งนี้ 1619 01:45:42,791 --> 01:45:45,291 ‪งานเลี้ยงระดมทุนแอลเอคันทรีย์เดย์ 1620 01:45:45,791 --> 01:45:47,208 ‪อย่าพลาดความสนุกกันเชียว 1621 01:45:54,625 --> 01:45:59,833 ‪เอาละ ทุกท่าน ‪ซุ้มขายจูบเปิดให้บริการแล้วครับ! 1622 01:46:02,333 --> 01:46:05,666 ‪เอาละ มาทำสิ่งนี้กัน อีกครั้ง! 1623 01:46:07,833 --> 01:46:09,291 ‪(ชมรมคณิตศาสตร์) 1624 01:46:18,541 --> 01:46:19,708 ‪(ชมรมบาสเกตบอล) 1625 01:46:34,583 --> 01:46:35,458 ‪เธอจูบได้ไม่เลวนะ 1626 01:46:36,416 --> 01:46:37,791 ‪ไม่อยากเชื่อว่าผ่านมาหนึ่งปีแล้ว 1627 01:46:37,875 --> 01:46:39,625 ‪มันควรเป็นวันครบรอบของฉันกับเรเชล 1628 01:46:41,541 --> 01:46:42,666 ‪ฉันต้องทำแบบนี้จริงเหรอ 1629 01:46:43,416 --> 01:46:44,250 ‪มานี่มา 1630 01:46:46,666 --> 01:46:47,583 ‪เธอทำได้ 1631 01:46:48,500 --> 01:46:49,541 ‪เอาเลย ลี! 1632 01:47:36,791 --> 01:47:37,791 ‪ฉันคิดถึงเธอ 1633 01:47:39,000 --> 01:47:40,083 ‪ฉันก็คิดถึงเธอ 1634 01:47:48,625 --> 01:47:52,458 ‪ฉันขอโทษจริงๆ ที่ทำให้เธอรู้สึก 1635 01:47:52,541 --> 01:47:57,958 ‪เหมือนไม่ใช่คนที่สำคัญที่สุดในชีวิตฉัน 1636 01:47:59,458 --> 01:48:00,958 ‪ถ้าเธอให้โอกาสฉันอีกครั้ง 1637 01:48:01,958 --> 01:48:03,166 ‪ฉันสัญญาว่าจะไม่มีวัน... 1638 01:48:04,208 --> 01:48:06,166 ‪ทำให้เธอรู้สึกแบบนั้นอีกเลย 1639 01:48:09,750 --> 01:48:11,416 ‪ฉันรักเธอมากนะ 1640 01:48:15,083 --> 01:48:16,625 ‪และฉันไม่อยากเสียเธอไป 1641 01:48:19,125 --> 01:48:20,291 ‪เธอจะไม่เสียฉันไป 1642 01:48:24,166 --> 01:48:25,000 ‪ไชโย! 1643 01:48:38,583 --> 01:48:39,583 {\an8}‪กฎข้อที่ห้า 1644 01:48:40,291 --> 01:48:42,916 {\an8}‪อธิษฐานวันขอบคุณพระเจ้ากับเพื่อนซี้ของคุณเสมอ 1645 01:48:44,250 --> 01:48:47,208 ‪ลีแค่ไม่รู้ว่าเราอธิษฐานเหมือนกัน 1646 01:48:59,916 --> 01:49:04,000 ‪ทุกคนในสนามบินนี้ดูออกว่าเธอทุกข์ใจสุดๆ 1647 01:49:04,833 --> 01:49:06,083 ‪เธอต้องการแอลล์เห็นๆ 1648 01:49:07,250 --> 01:49:10,666 ‪ดังนั้นในฐานะเพื่อนของเธอ ‪ฉันต้องขอให้เธอทำอะไรสักอย่างแล้วละ 1649 01:49:11,875 --> 01:49:12,916 ‪เพื่ออะไรล่ะ 1650 01:49:15,458 --> 01:49:16,291 ‪มองฉันนะ 1651 01:49:21,166 --> 01:49:22,250 ‪เธอรักหล่อนรึเปล่า 1652 01:49:23,041 --> 01:49:25,333 ‪ฉันไม่คุยเรื่องนี้กับเธอในสนามบินหรอก 1653 01:49:25,416 --> 01:49:27,333 ‪ไม่ หยุดเลย 1654 01:49:27,875 --> 01:49:28,791 ‪เธอรักหล่อนรึเปล่า 1655 01:49:38,125 --> 01:49:38,958 ‪รัก 1656 01:49:41,375 --> 01:49:42,250 ‪งั้นก็บอกหล่อนสิ 1657 01:49:43,708 --> 01:49:46,041 ‪เพราะการไม่บอกหล่อนมันโง่มาก 1658 01:49:47,416 --> 01:49:49,916 ‪และเธอมันจองหอง 1659 01:49:50,333 --> 01:49:51,333 ‪และดื้อด้าน 1660 01:49:51,958 --> 01:49:53,750 ‪และน่ารำคาญ 1661 01:49:55,625 --> 01:49:58,166 ‪แต่สิ่งหนึ่งที่เธอไม่ได้เป็นคือโง่ 1662 01:50:05,833 --> 01:50:12,666 ‪ออลลี่! 1663 01:50:12,750 --> 01:50:14,583 ‪ออลลี่! 1664 01:50:21,041 --> 01:50:22,541 ‪อยู่ตรงนี้นะ 1665 01:50:39,250 --> 01:50:40,333 ‪เธอโอเครึเปล่า 1666 01:51:11,000 --> 01:51:12,125 ‪นายมีตั๋วรึเปล่า 1667 01:51:44,916 --> 01:51:46,083 ‪โอ้พระเจ้า! 1668 01:51:55,708 --> 01:51:57,500 ‪โอ้พระเจ้า! 1669 01:52:18,541 --> 01:52:20,416 ‪จูจุ๊บ! เอาละนะ! 1670 01:52:21,583 --> 01:52:22,458 ‪โอเค 1671 01:52:23,958 --> 01:52:24,791 ‪หวัดดี 1672 01:52:25,833 --> 01:52:29,541 ‪โทษที ไม่คิดว่าฉันจะประหม่าขนาดนี้อีกครั้ง ‪ให้ตายสิ 1673 01:52:29,625 --> 01:52:32,333 ‪แต่ไม่ต้องห่วง ฉันกินลูกอม ‪ดับกลิ่นปากไปสามสี่เม็ดแล้ว 1674 01:52:32,416 --> 01:52:35,375 ‪เพราะฉะนั้นเราพร้อมลุยในส่วนนั้นกันแล้ว 1675 01:52:36,958 --> 01:52:37,791 ‪เอาละ 1676 01:52:41,125 --> 01:52:45,041 ‪ฉันหวังว่าตั๋วของฉัน ‪จะคุ้มค่ากับเวลาหนึ่งนาทีของเธอ 1677 01:52:53,333 --> 01:52:54,166 ‪หวัดดี 1678 01:52:58,416 --> 01:53:00,291 ‪ฉันควรโทรหาเธอ ฉันขอโทษ 1679 01:53:00,375 --> 01:53:03,458 ‪ฉันขอโทษเรื่องเมื่อคืนก่อนกับโนอาห์ ‪มันงี่เง่ามาก 1680 01:53:04,750 --> 01:53:07,791 ‪แต่เธอปฏิเสธไม่ได้หรอก ‪ว่ามันมีบางอย่างจริงๆ ระหว่างเรา 1681 01:53:08,291 --> 01:53:09,708 ‪ฉันไม่รู้ว่ามันคืออะไร 1682 01:53:09,791 --> 01:53:12,750 ‪เราอาจตกอยู่ในภวังค์หรืออะไรสักอย่าง 1683 01:53:12,833 --> 01:53:15,708 ‪- เพราะฉัน... มันมี... ‪- ได้โปรดอย่าทำแบบนั้นเลย 1684 01:53:21,583 --> 01:53:22,708 ‪เรารู้สึกอะไรบางอย่าง 1685 01:53:24,041 --> 01:53:24,916 ‪ฉันรู้ดี 1686 01:53:25,541 --> 01:53:27,208 ‪อย่ากลัวสิว่าเธอรู้สึกอะไร 1687 01:53:29,208 --> 01:53:32,708 ‪ฉันรู้ว่าความกลัวสามารถเหนี่ยวรั้งเธอ ‪จากการคว้าสิ่งที่เธอต้องการจริงๆ ได้ 1688 01:53:41,208 --> 01:53:43,125 ‪คิดว่าฉันเข้าร่วมสภานักเรียนทำไมเหรอ 1689 01:53:48,833 --> 01:53:49,791 ‪เธอพูดถูก 1690 01:53:54,208 --> 01:53:56,041 ‪ฉันมีใจให้เธอจริงๆ 1691 01:53:58,375 --> 01:53:59,291 ‪ตอนที่เราจูบกัน... 1692 01:54:01,458 --> 01:54:02,833 ‪มันมีอะไรบางอย่างตรงนั้น 1693 01:54:14,333 --> 01:54:15,541 ‪แต่เธอไม่ใช่คนที่ใช่ 1694 01:54:19,208 --> 01:54:20,958 ‪ฉันไม่ได้ตั้งใจจะทำร้ายเธอนะ 1695 01:54:24,875 --> 01:54:26,916 ‪แต่ฉันไม่ได้กำลังโกหกตัวเองเรื่องเธออยู่ 1696 01:54:27,666 --> 01:54:31,875 ‪เพราะอย่างนั้นฉันถึงต้องไป ‪และต้องตามหาเขา 1697 01:54:31,958 --> 01:54:34,333 ‪และค้นหาว่ามันเกิดอะไรขึ้นกันแน่ 1698 01:54:35,083 --> 01:54:36,708 ‪ฉันต้องฟังเขาพูด... 1699 01:54:37,625 --> 01:54:39,625 ‪และดูให้แน่ใจว่าเขารู้ 1700 01:54:40,416 --> 01:54:41,875 ‪ว่าฉันจะไม่จากไป 1701 01:54:49,791 --> 01:54:50,791 ‪ลาก่อน มาร์โค่ 1702 01:55:04,625 --> 01:55:06,916 ‪ขอโทษนะ โทษที ขอโทษ 1703 01:55:25,791 --> 01:55:26,666 ‪(ผู้โดยสารขาออก) 1704 01:55:27,500 --> 01:55:29,416 ‪(บอสตัน กำลังขึ้นเครื่อง) 1705 01:55:45,333 --> 01:55:46,166 ‪โนอาห์ 1706 01:55:47,000 --> 01:55:49,125 ‪โอ้พระเจ้า ขอโทษจริงๆ ค่ะ 1707 01:55:49,708 --> 01:55:51,291 ‪- คุณดูเหมือน... ‪- แอลล์ 1708 01:55:52,083 --> 01:55:53,125 ‪มาทำอะไรที่นี่ 1709 01:55:54,125 --> 01:55:56,041 ‪แล้ว... โนอาห์ล่ะ 1710 01:55:56,125 --> 01:55:57,833 ‪เขาไปแล้ว เขาไปตามหาเธอ 1711 01:55:58,416 --> 01:55:59,875 ‪เดี๋ยว อะไรนะ 1712 01:56:00,625 --> 01:56:02,500 ‪ฟังนะ เรื่องต่างหูนั่นไม่มีอะไรเลย 1713 01:56:02,958 --> 01:56:06,083 ‪เธอต้องเชื่อฉันนะ ‪ระหว่างโนอาห์กับฉันไม่มีอะไรเลยจริงๆ 1714 01:56:08,000 --> 01:56:10,250 ‪รู้ไหมทำไมเขาพาฉันไปที่บ้าน ‪ในวันขอบคุณพระเจ้า 1715 01:56:11,666 --> 01:56:15,208 ‪เขาแค่อยากให้ฉันไปที่นั่น ‪เพื่อทำความรู้จักกับเธอ 1716 01:56:16,458 --> 01:56:17,541 ‪โอ้พระเจ้า 1717 01:56:18,750 --> 01:56:21,416 ‪- ฉันรู้สึกโง่จัง ‪- เขาก็เหมือนกัน 1718 01:56:22,083 --> 01:56:24,083 ‪แต่เขาคลั่งไคล้เธอมากนะ 1719 01:56:25,125 --> 01:56:26,333 ‪เธอควรรู้ไว้ 1720 01:56:29,916 --> 01:56:30,916 ‪นั่นเขาเหรอ 1721 01:56:31,333 --> 01:56:32,166 ‪ใช่ 1722 01:56:32,250 --> 01:56:33,708 ‪(สนามบิน เธอล่ะ) 1723 01:56:33,791 --> 01:56:34,666 ‪เขาว่าไง 1724 01:56:36,416 --> 01:56:37,250 ‪(ซุ้มขายจูบ) 1725 01:56:37,791 --> 01:56:39,458 ‪เขาอยู่ที่ซุ้มขายจูบ 1726 01:56:41,208 --> 01:56:42,750 ‪(ไปเจอกันที่นั่นไหม) 1727 01:56:43,250 --> 01:56:45,625 ‪งั้น มัวรออะไรอยู่ล่ะ 1728 01:56:47,291 --> 01:56:48,333 ‪ขอบใจนะ โคลอี้ 1729 01:56:51,500 --> 01:56:52,333 ‪โชคดีนะ 1730 01:57:31,541 --> 01:57:32,916 ‪นี่ ฉันต้องคุยกับเธอจริงๆ 1731 01:57:33,000 --> 01:57:36,250 ‪- เธอไม่ต้องพูดอะไรแล้ว ‪- ต้องพูดสิ ไม่ แอลล์ ได้โปรด 1732 01:57:37,000 --> 01:57:37,958 ‪ฉันต้องพูดสิ่งนี้ 1733 01:57:39,125 --> 01:57:40,833 ‪ตอนเริ่มต้นปีการศึกษา 1734 01:57:41,875 --> 01:57:43,083 ‪ฉันเหงามาก 1735 01:57:43,416 --> 01:57:45,958 ‪ฉันเรียนได้ไม่ดีสักเท่าไหร่ 1736 01:57:46,416 --> 01:57:47,958 ‪ทำไมเธอไม่เคยพูดอะไรเลย 1737 01:57:49,750 --> 01:57:51,125 ‪เพราะฉันอาย 1738 01:57:54,541 --> 01:57:56,333 ‪จากนั้นฉันก็เจอโคลอี้ 1739 01:57:57,166 --> 01:58:00,208 ‪และหล่อนพาฉันไปเที่ยว ‪แนะนำให้รู้จักกับเพื่อนหล่อน และ... 1740 01:58:01,541 --> 01:58:02,375 ‪และ... 1741 01:58:04,125 --> 01:58:07,000 ‪ฉันรู้ว่าฉันเคยล้อเธอกับลี ‪และกฎของพวกเธอ 1742 01:58:08,000 --> 01:58:09,541 ‪แต่ฉันเห็นสิ่งที่พวกเธอมี 1743 01:58:12,666 --> 01:58:17,250 ‪ฉันคิดว่าส่วนหนึ่งของฉัน ‪คงอยากมีสิ่งเดียวกันกับหล่อน 1744 01:58:17,916 --> 01:58:18,875 ‪โนอาห์ 1745 01:58:18,958 --> 01:58:22,375 ‪ดังนั้นพอเธอไม่เชื่อว่า ‪หล่อนกับฉันเป็นแค่เพื่อนกันจริงๆ 1746 01:58:23,375 --> 01:58:25,833 ‪มันทำให้ฉันนึกถึงสิ่งที่เธอเคยคิดเกี่ยวกับฉัน 1747 01:58:28,041 --> 01:58:29,208 ‪และฉันไม่ชอบเลย 1748 01:58:31,416 --> 01:58:32,250 ‪นั่นมัน... 1749 01:58:34,041 --> 01:58:36,375 ‪เธอน่ะไม่เท่าไหร่ แต่เป็นฉันมากกว่า... 1750 01:58:38,416 --> 01:58:40,416 ‪ฉันเอาตัวเองไปเปรียบเทียบกับหล่อน 1751 01:58:45,583 --> 01:58:48,458 ‪และตอนเธอไป ฉันก็คิดว่าเราอาจจบกัน 1752 01:58:48,916 --> 01:58:50,583 ‪ดังนั้นพอฉันเจอต่างหู 1753 01:58:51,166 --> 01:58:53,583 ‪ฉันก็ทำให้มันเป็นหลักฐานการนอกใจ ‪นึกออกไหม 1754 01:58:53,666 --> 01:58:55,958 ‪ฉันรู้ ฉันอยากให้เธอหยุดหึง 1755 01:58:56,041 --> 01:58:58,208 ‪ฉันเลยเลิกบอกเรื่องต่างๆ กับเธอ 1756 01:58:58,833 --> 01:59:01,375 ‪ฉันกลัวมากว่าเธอจะขึ้นเครื่องบินไปแล้ว... 1757 01:59:02,833 --> 01:59:05,833 ‪ก่อนที่ฉันจะได้บอกเธอว่า ‪ฉันไม่อยากให้เธอไปเลยจริงๆ 1758 01:59:07,041 --> 01:59:09,333 ‪ฉันคิดว่าฉันจะไปเพราะมาร์โค่น่ะ 1759 01:59:11,958 --> 01:59:13,416 ‪ฉันไม่สนหรอกที่เธอจูบเขา 1760 01:59:16,625 --> 01:59:18,041 ‪แต่ฉันอยากให้เธอบอกฉัน... 1761 01:59:21,791 --> 01:59:22,791 ‪เธอรักเขารึเปล่า 1762 01:59:31,250 --> 01:59:35,375 ‪ได้โปรดพยายามจำ ‪สิ่งที่ฉันกำลังจะพูดนะ โอเคไหม 1763 01:59:37,208 --> 01:59:38,041 ‪ได้ 1764 01:59:41,375 --> 01:59:42,500 ‪มันคือเธอ โนอาห์ 1765 01:59:47,041 --> 01:59:48,208 ‪เป็นเธอมาตลอด 1766 02:00:20,166 --> 02:00:21,791 ‪(แน่ใจไหมว่าคุณต้องการลบทั้งหมด) 1767 02:00:27,375 --> 02:00:28,541 ‪(ใช่ ลบ) 1768 02:00:38,333 --> 02:00:40,791 ‪ตกลงฉันอยากเป็นอะไรในอีกห้าปีเหรอ 1769 02:00:41,750 --> 02:00:43,791 ‪บอกตามตรงเลยนะ 1770 02:00:44,625 --> 02:00:46,750 ‪ฉันไม่รู้เลยสักนิดเดียว 1771 02:00:50,333 --> 02:00:53,791 ‪เด็กรุ่นฉันส่วนใหญ่ ไม่ว่าพวกเขาจะยอมรับมัน ‪ในเรียงความมหาวิทยาลัยหรือไม่ 1772 02:00:54,291 --> 02:00:56,000 ‪ก็ยังพยายามหาคำตอบนั้นอยู่ 1773 02:00:56,833 --> 02:01:00,500 ‪และบางทีอาจเป็นเพราะ ‪มันไม่สำคัญนักหรอกว่าฉันอยากเป็นอะไร 1774 02:01:00,583 --> 02:01:02,583 ‪แต่มันสำคัญมากกว่าว่าฉันอยากเป็นใคร 1775 02:01:05,333 --> 02:01:06,916 ‪เพราะฉันบอกคุณแบบนี้ได้ 1776 02:01:08,125 --> 02:01:12,541 ‪ในอีกห้าปี ฉันอยากเป็นความสุขของน้องชายฉัน 1777 02:01:13,916 --> 02:01:15,666 ‪ฉันอยากเป็นความรักของพ่อฉัน 1778 02:01:16,958 --> 02:01:18,416 ‪และเป็นความอบอุ่นของแม่ฉัน 1779 02:01:19,333 --> 02:01:22,041 ‪ในอีกห้าปี ฉันอยากเป็นความใจดีของเรเชล 1780 02:01:22,125 --> 02:01:23,291 ‪คิดว่าฉันเป็นคนต่อไปนะ 1781 02:01:26,000 --> 02:01:27,625 ‪ฉันอยากเป็นความกล้าหาญของโนอาห์ 1782 02:01:27,708 --> 02:01:30,416 ‪ฉันกำลังบอกเธอว่าฉันรักเธอ 1783 02:01:31,375 --> 02:01:32,708 ‪และเป็นสติปัญญาของแม่เขา 1784 02:01:33,708 --> 02:01:34,791 ‪แต่เหนือสิ่งอื่นใด... 1785 02:01:37,750 --> 02:01:40,416 ‪ฉันอยากเป็นเสียงหัวเราะของเพื่อนรักของฉัน 1786 02:01:41,333 --> 02:01:45,625 ‪ทุกอย่างทั้งหมดนั้นรวมกัน ‪คือคนที่ฉันอยากเป็นในอีกห้าปี 1787 02:01:46,458 --> 02:01:49,083 ‪และในวันอันเป็นมงคลเช่นนี้ 1788 02:01:49,166 --> 02:01:52,291 ‪ฉันขอฝากคำคมสุดท้ายไว้ให้พวกคุณ 1789 02:01:53,083 --> 02:01:58,666 ‪"ฉันอยากเห็นเด็กสาวออกไปข้างนอก ‪และคว้าปกเสื้อของโลกไว้ 1790 02:02:00,291 --> 02:02:01,375 ‪ชีวิตมันเส็งเคร็ง 1791 02:02:02,041 --> 02:02:05,875 ‪คุณต้องออกไปและจัดเต็ม!" 1792 02:02:06,750 --> 02:02:07,583 ‪มายา แองเจโลค่ะ 1793 02:02:12,833 --> 02:02:16,916 ‪ทั้งหมดนั้นคือคนที่ฉันอยากเป็นในอีกห้าปี 1794 02:02:18,125 --> 02:02:19,458 ‪และสิ่งอื่นนอกเหนือจากนั้น 1795 02:02:20,375 --> 02:02:24,291 ‪อาจต้องรอจนกว่าฉันจะไปถึง ‪ที่ที่ฉันกำลังไปก่อน ถึงจะรู้ได้ 1796 02:02:34,541 --> 02:02:36,291 ‪เออ นี่เธอได้ข่าวจากเบิร์กลีย์รึยัง 1797 02:02:37,458 --> 02:02:39,958 ‪- ได้แล้ว ‪- และ... 1798 02:02:43,625 --> 02:02:44,833 ‪ไม่ ให้ลีบอกก่อน 1799 02:02:46,083 --> 02:02:49,416 ‪- ฉันเข้าได้! ‪- โอ้พระเจ้า! 1800 02:02:52,875 --> 02:02:54,458 ‪นี่สิเพื่อนฉัน นึกแล้วว่าเธอต้องเข้าได้ 1801 02:02:54,541 --> 02:02:56,416 ‪- เจ๋งมาก ไอ้น้อง ‪- สุดยอด 1802 02:02:56,500 --> 02:02:57,875 ‪แล้วไง เธอล่ะ 1803 02:03:00,666 --> 02:03:01,500 ‪ฉัน... 1804 02:03:03,041 --> 02:03:04,000 ‪ฉัน... 1805 02:03:04,083 --> 02:03:07,083 ‪ฉันติดสำรอง ทุกที่เลย 1806 02:03:08,125 --> 02:03:08,958 ‪เบิร์กลีย์ 1807 02:03:10,291 --> 02:03:11,250 ‪และฮาร์วาร์ด 1808 02:03:12,041 --> 02:03:13,125 ‪เสียใจด้วย โรแชลล์ 1809 02:03:13,750 --> 02:03:14,833 ‪ขอบคุณ ที่รัก 1810 02:03:17,750 --> 02:03:18,708 ‪ไปกันเถอะ 1811 02:03:20,333 --> 02:03:24,416 ‪- ไปกันเถอะ พวก เธอไม่มีค่าพอหรอก ‪- ฉันว่าต้องได้สักที่แหละ 1812 02:03:24,500 --> 02:03:26,208 ‪ฉันรู้ เธอพูดถูก 1813 02:03:27,041 --> 02:03:29,666 ‪- แล้วเจอกัน ‪- เจอกัน พวก ไปกันเถอะ พวก 1814 02:03:29,750 --> 02:03:30,750 ‪- ไม่ต้องกังวล ‪- ได้ 1815 02:03:32,958 --> 02:03:33,791 ‪มีพอสิ 1816 02:03:35,708 --> 02:03:37,333 ‪ตอนนี้ลืมเรื่องนั้นกันก่อนเถอะ 1817 02:03:38,083 --> 02:03:39,416 ‪ฉันอยากทำอะไรสนุกๆ 1818 02:03:40,541 --> 02:03:41,583 ‪เธออยากทำอะไรเหรอ 1819 02:03:52,958 --> 02:03:54,500 ‪- ตามพวกเขาไปเลย ‪- โอเค 1820 02:04:06,166 --> 02:04:07,666 ‪นี่! อยากแข่งกันไหม 1821 02:04:07,750 --> 02:04:09,625 ‪เตรียมกินฝุ่นฉันได้เลย! 1822 02:04:22,916 --> 02:04:24,791 ‪ฉันห่างไกลจากคำว่าสมบูรณ์แบบ 1823 02:04:24,875 --> 02:04:27,375 ‪และห่างไกลจากการรู้ทุกอย่าง 1824 02:04:28,083 --> 02:04:32,166 ‪แต่ฉันรู้มากพอที่จะอยากเป็นส่วนที่ดีที่สุด 1825 02:04:32,250 --> 02:04:33,875 ‪ของคนที่ฉันรักมากที่สุด 1826 02:04:35,000 --> 02:04:36,916 ‪ฉันแค่หวังว่าสักวันหนึ่ง 1827 02:04:37,750 --> 02:04:38,583 ‪ฉันจะเป็นได้ 1828 02:04:51,291 --> 02:04:53,750 ‪(เรารับคุณเข้าสู่ ‪มหาวิทยาลัยแคลิฟอร์เนีย เบิร์กลีย์) 1829 02:04:57,500 --> 02:04:59,791 ‪(การสมัครเข้าฮาร์วาร์ดของคุณได้รับการอนุมัติ) 1830 02:05:07,375 --> 02:05:08,208 ‪แย่แล้ว 1831 02:05:15,916 --> 02:05:18,208 ‪โอเค จำไว้นะ ‪คราวนี้ให้ฉันจัดการเอง โอเคนะ 1832 02:05:18,291 --> 02:05:19,541 ‪และอย่าทำเป็นเล่น 1833 02:05:19,625 --> 02:05:21,750 ‪โอเค ได้เลยครับ เจ้านาย 1834 02:05:34,708 --> 02:05:36,541 ‪เลื่อนพริกดองมาให้กัดหน่อยดิ 1835 02:05:36,625 --> 02:05:38,833 ‪มีรอยข่วนเต็มหน้าเธอเลย ค่อนข้างมัว 1836 02:05:38,916 --> 02:05:40,083 ‪นี่ เดี๋ยวนะ 1837 02:05:40,166 --> 02:05:44,333 ‪รอเดี๋ยวนะ ฉันจะได้มีเวลาเลื่อน ‪ไอ้... พริกดอง 1838 02:05:49,791 --> 02:05:52,041 ‪โอ้... ตะไล 1839 02:05:54,333 --> 02:05:56,208 ‪- มันเริ่มแล้ว ‪- โอ้... 1840 02:06:03,291 --> 02:06:04,916 ‪โอ้พระเจ้า! 1841 02:06:05,000 --> 02:06:05,875 ‪โอ้ เลเวลใหม่! 1842 02:06:12,458 --> 02:06:15,291 ‪บ้าเอ๊ย นี่เป็นกิโลกรัมใช่ไหม 1843 02:06:16,958 --> 02:06:18,250 ‪ให้ตายสิ เธอ! 1844 02:06:27,916 --> 02:06:28,916 ‪ไม่! 1845 02:06:31,083 --> 02:06:32,458 ‪บ้าเอ๊ย! 1846 02:06:32,541 --> 02:06:34,500 ‪โอ้ แม่เจ้า! 1847 02:06:37,833 --> 02:06:40,958 ‪คราวนี้เธอเลือกใครเป็นมานักจูบ... 1848 02:06:41,041 --> 02:06:42,291 ‪โทษที ฉันพูดประโยคนั้นผิด 1849 02:06:42,375 --> 02:06:45,416 ‪- พระเจ้า ฉันชอบเสียงหล่อนจริงๆ ‪- ฟังดูเหมือนแสงแดด 1850 02:06:46,041 --> 02:06:47,291 ‪เห็นในเสื้อหมดแล้ว 1851 02:06:48,833 --> 02:06:51,875 ‪ฉันขอโทษด้วยนะที่ทำตัวงี่เง่า 1852 02:06:51,958 --> 02:06:53,625 ‪และพูดบทผิด 1853 02:06:54,875 --> 02:06:56,500 ‪- เอาใหม่อีกทีเถอะ ‪- ทำไมล่ะ 1854 02:06:56,583 --> 02:06:58,791 ‪พวก ฉันยอมทำ... ซุ้มขายจูบของนายแล้วนะ 1855 02:07:00,333 --> 02:07:01,291 ‪มีเสียงเพลงรึเปล่า 1856 02:07:01,958 --> 02:07:03,958 ‪ใช่ ผมเอง ผมเปิดสไลด์โชว์ 1857 02:07:04,583 --> 02:07:08,166 ‪แค่กำลังเข้าถึงอารมณ์ของผม ‪ขอโทษครับ ทุกท่าน 1858 02:07:08,250 --> 02:07:11,500 ‪ป้าโรสของหนูเพิ่งจะ... โดนรถประจำทางชน 1859 02:07:11,583 --> 02:07:15,416 ‪- ไม่นะ ‪- ในทริปตีไพ่... ที่เยอรมนี 1860 02:07:15,500 --> 02:07:18,541 ‪- เจ้าเสร็จข้าละ! ‪- ได้โปรดเมตตาด้วย ไม่! 1861 02:07:19,208 --> 02:07:23,083 ‪ไม่เอาน่า พ่อ! อะไรกัน พระเจ้า! ‪ทำแบบนี้เวลาหนูอยู่ที่โรงเรียนเรื่อยเลย 1862 02:07:23,416 --> 02:07:24,291 ‪บ้าเอ๊ย! 1863 02:07:26,125 --> 02:07:28,125 ‪โอเค เราจะเริ่มจาก... ตรงนี้ไหม 1864 02:07:28,208 --> 02:07:34,583 ‪เธอกำลังพูดช้ามากจริงๆ เหรอ 1865 02:07:38,583 --> 02:07:40,500 ‪หวัดดี กล้องจ๋า 1866 02:07:41,125 --> 02:07:44,208 ‪พวกเธอเล่นดีมาก โชคดีเนอะที่มาร์โค่ว่าง 1867 02:07:44,291 --> 02:07:45,791 ‪ใช่ จริงๆ แล้วฉันแปลกใจมาก 1868 02:07:45,875 --> 02:07:48,500 ‪ตอนที่เขาโทรมาถามเมื่อวาน ‪ว่าขอมาเล่นกับพวกเราได้ไหม 1869 02:07:52,458 --> 02:07:54,083 ‪กางเกงนายกำลังหลุดจริงๆ 1870 02:07:54,166 --> 02:07:55,625 ‪มันน่าขำจริงๆ 1871 02:07:55,708 --> 02:07:58,500 ‪- แบรด ได้เวลาอาบน้ำแล้ว ‪- แต่ผมอาบไปเมื่อสองวันก่อนแล้ว 1872 02:07:58,583 --> 02:08:00,000 ‪และผมกำลังจะโดดข้ามทางลาด 1873 02:08:00,083 --> 02:08:02,291 ‪ชีวิตนี้เธอไม่เคยโดดข้ามทางลาดได้เลย 1874 02:08:02,833 --> 02:08:03,666 ‪เฮ้ย! 1875 02:08:08,958 --> 02:08:10,083 ‪มันคือจอห์น ทราโวลตา 1876 02:08:12,500 --> 02:08:13,333 ‪ไม่มีทาง! 1877 02:08:14,708 --> 02:08:16,333 ‪หล่อนจะให้โอกาสนายอีกครั้งแน่ พวก 1878 02:08:18,333 --> 02:08:19,916 ‪แต่ในการแข่งฟรีสไตล์... 1879 02:08:20,458 --> 02:08:21,958 ‪แต่ ใน... ให้ตายสิ 1880 02:08:23,041 --> 02:08:25,583 ‪บทคือ "แต่ในการแข่งฟรีสไตล์" 1881 02:08:31,000 --> 02:08:32,541 ‪พวก นกตัวนั้นบินไปทันที 1882 02:08:33,416 --> 02:08:35,208 ‪โอ้พระเจ้า 1883 02:08:35,291 --> 02:08:36,958 ‪สวัสดีค่ะ ฉันลี ฟลินน์ 1884 02:08:37,041 --> 02:08:38,791 ‪- ผมแอลล์ เอเวนส์ ‪- พิธีกรรายการ 1885 02:08:38,875 --> 02:08:40,416 ‪เกมออน! 1886 02:08:44,750 --> 02:08:46,416 ‪ถูกใจเจ๊มาก 1887 02:08:51,583 --> 02:08:52,625 ‪นี่มันงี่เง่าชะมัด 1888 02:08:52,708 --> 02:08:53,916 ‪ทุกอย่างงี่เง่าหมด 1889 02:08:59,250 --> 02:09:00,541 ‪ขอโทษนะ ฉันไม่อายหรอก 1890 02:09:00,625 --> 02:09:03,500 ‪ฉันอยากขอใหม่อีกสักรอบ ‪พอดีสะกิดโดนต่อมของแรง 1891 02:09:03,583 --> 02:09:05,291 ‪แล้วเมื่อไหร่มาร์โค่จะมาเหรอ 1892 02:09:05,375 --> 02:09:08,041 ‪จริงๆ แล้วมาร์โค่ไม่ได้ทำซุ้มขายจูบแล้ว 1893 02:09:08,125 --> 02:09:11,041 ‪วิฟ นั่นไม่ใช่... ตอนนี้มันอยู่บนหัวเธอแล้ว 1894 02:09:11,125 --> 02:09:11,958 ‪ดูหล่อนทำสิ 1895 02:09:12,041 --> 02:09:13,375 ‪บทฉัน โทษที 1896 02:09:14,291 --> 02:09:17,333 ‪"เขาเป็นแฟนที่เจ๋งที่สุดในสามโลก ‪ฉันจะแต่งงานกับเขา" 1897 02:09:19,708 --> 02:09:20,791 ‪ฉันนึกว่าเรา... 1898 02:09:22,416 --> 02:09:25,041 ‪นี่ ฉันไม่เคยใส่แว่นกันแดด ‪ไปโรงเรียนเลยได้ไงเนี่ย 1899 02:09:25,500 --> 02:09:27,666 ‪ก็นั่นน่ะสิ เราขับรถเปิดประทุนนะ 1900 02:10:36,625 --> 02:10:38,625 ‪คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล