1 00:00:03,957 --> 00:00:13,957 « فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما » .: FilmoGen.Org :. 2 00:00:13,981 --> 00:00:23,981 ترجمه از آریـن و مـانـی .: Cardinal & RainyDay :. 3 00:00:25,958 --> 00:00:27,478 ،با توجه به جایی که داستان رو تموم کردیم 4 00:00:27,541 --> 00:00:30,208 گمونم ممکنه چندتا سؤال داشته باشید 5 00:00:30,291 --> 00:00:32,208 ...خب، از اون لحظه که به نوا گفتم 6 00:00:32,290 --> 00:00:33,416 دوستت دارم 7 00:00:33,500 --> 00:00:35,833 ،تا لحظه‌ای که بالاخره رفت 8 00:00:35,916 --> 00:00:37,666 اتفاقات زیادی افتادن 9 00:00:37,750 --> 00:00:39,267 ...بذارید در جریان قرارتون بدم 10 00:00:39,291 --> 00:00:42,250 ،به محض تموم شدن مدرسه خانواده‌ی فلین خونه‌ی ساحلی‌شون رو باز کردن 11 00:00:42,333 --> 00:00:44,000 من و نوا تمام تابستون رو اونجا گذروندیم 12 00:00:44,083 --> 00:00:45,000 !وای خدای من 13 00:00:45,083 --> 00:00:46,476 ...یه هدیه‌ی عالی گرفتم 14 00:00:46,500 --> 00:00:48,750 تا سه‌ی صبح بازی‌های تخته‌ای کردیم 15 00:00:48,833 --> 00:00:50,833 عشق بازی کردیم. این بار توی ساحل 16 00:00:50,916 --> 00:00:54,000 ،یه سلامی به یه دوست قدیمی کردیم ...غروب آفتاب قشنگ رو دیدیم 17 00:00:55,500 --> 00:00:56,875 ،خوابیدن نوا رو تماشا کردم 18 00:00:58,416 --> 00:01:00,375 ،اسکیت سواری نوا رو دیدم 19 00:01:00,458 --> 00:01:02,458 ،اونطوری که دوست دارم ،طللوع آفتاب رو دیدیم 20 00:01:02,541 --> 00:01:04,458 ،و بعدش، به همین راحتی 21 00:01:04,541 --> 00:01:08,083 دقیقاً 27 روز پیش، قلبم پرواز کرد و رفت 22 00:01:09,208 --> 00:01:11,250 بعد رفتن نوا، اوضاع سخت بود 23 00:01:12,041 --> 00:01:14,000 ،گفت می‌خواد رابطه‌ی دورادور داشته باشیم 24 00:01:14,083 --> 00:01:18,083 ولی من تصمیم گرفتم فرد بالغی باشم و به نوا فضای خودشو بدم 25 00:01:18,416 --> 00:01:21,958 گمونم این بالغ بودنیـه که با سال آخری بودن همراهـه 26 00:01:22,041 --> 00:01:24,000 به عبارت دیگه، مشکلی نداشتم 27 00:01:24,083 --> 00:01:27,125 این وسط، هر کاری می‌تونستم کردم تا فکرم رو از اینکه نوا 28 00:01:27,208 --> 00:01:29,458 پنج هزار کیلومتر باهام فاصله داره، منحرف کنم 29 00:01:29,541 --> 00:01:31,958 مثلاً شروع کردم به کار کردن ،روی درخواست‌نامه‌ی دانشگاهم 30 00:01:32,041 --> 00:01:34,125 با لی یه پادکست درباره‌ی بازی‌های ویدیویی راه انداختم 31 00:01:34,208 --> 00:01:36,333 !گیم‌آن - به همین زودی چندتا سابسکرایبر پیدا کردیم - 32 00:01:36,416 --> 00:01:38,000 خیلی ممنون 33 00:01:38,083 --> 00:01:40,333 و بالاخره رقیبم توی ایکس‌باکس رو شکست دادم 34 00:01:41,458 --> 00:01:43,666 ،توی خونه‌ی ساحلی التیمیت فریزبی دیدم 35 00:01:43,750 --> 00:01:45,625 ،با لی و ریچل فیلم‌های دهه‌ی هشتادی دیدم 36 00:01:45,708 --> 00:01:47,916 ،عاشق و دلباخته شدنِ لی رو دیدم 37 00:01:48,000 --> 00:01:50,666 ،عضله در آوردنِ لی رو دیدم 38 00:01:50,750 --> 00:01:53,541 ،دخترایی که بدن عضله‌ایِ لی رو می‌دیدن رو دیدم 39 00:01:53,625 --> 00:01:55,791 ،درخواست دادم برای پاسپورت ،درخواست دادم برای یه کارت اعتباری 40 00:01:55,875 --> 00:01:58,541 حتی با لی به دانشگاه رویاهامون درخواست دادیم 41 00:01:59,125 --> 00:02:02,625 قانون شماره‌ی 19: همیشه برو همون مدرسه‌ای که بهترین دوستت میره 42 00:02:03,250 --> 00:02:04,875 ،و دانشگاهی که ما می‌خوایم بریم 43 00:02:04,958 --> 00:02:07,583 دانشگاه کالیفرنیا در برکلیـه 44 00:02:08,041 --> 00:02:10,041 دانشگاه برکلی یه دانشگاه 45 00:02:10,125 --> 00:02:12,375 خیلی خفن و معرکه توی شمال کالیفرنیاست 46 00:02:12,458 --> 00:02:14,333 ،من و لی رویای رفتن به اونجا رو داشتیم 47 00:02:14,416 --> 00:02:17,000 از همون وقتی که فهمیدیم مامان‌هامون اونجا با هم صمیمی شدن 48 00:02:17,083 --> 00:02:19,500 ،یه برج خیلی باحال داره ،غلت خوردن روی سراشیبی‌هاش شانس میاره 49 00:02:19,583 --> 00:02:22,166 سنجاب‌هاش توی اینستا معروفن و یه پیجِ میمِ باحال داره 50 00:02:23,125 --> 00:02:24,583 این کارو واسه تو می‌کنم، مامان 51 00:02:27,750 --> 00:02:30,166 ،برَد رو بردم مرکز بازی ،لی و ریچل رو بردم پیاده‌روی 52 00:02:30,250 --> 00:02:32,267 ،یه عکس ناجور گرفتم واسه نوا 53 00:02:32,291 --> 00:02:33,811 ولی سر فرستادنش جا زدم 54 00:02:34,750 --> 00:02:39,166 و آخرین کاری که کردم این بود که یه لحظه رو کاملاً به خودم اختصاص دادم 55 00:02:41,375 --> 00:02:42,583 ،تا آخر تابستون 56 00:02:42,666 --> 00:02:45,166 تکلیفم توی رابطه‌ام با نوا مشخص بود 57 00:02:45,833 --> 00:02:49,541 ،اون جایی بود که باید باشه من هم جایی بودم که باید باشم 58 00:02:50,583 --> 00:02:52,500 !و اگه واسمون جواب بده، خیلی هم عالی (مراقب خودت باش) 59 00:02:52,583 --> 00:02:55,083 ولی اگه نده، بازم مشکلی نیست 60 00:02:58,416 --> 00:03:01,416 ...همونطور که گفتم، من مشکلی نداشتم 61 00:03:03,833 --> 00:03:04,833 عمدتاً 62 00:03:28,333 --> 00:03:31,666 .و الان اینجام .دارم برای اولین روز مدرسه آماده میشم 63 00:03:32,000 --> 00:03:35,000 و انگار همه چی یجورایی...فرق داره 64 00:03:40,791 --> 00:03:41,833 اومدش 65 00:03:42,291 --> 00:03:44,333 آخرین اولین روزه! باید برم 66 00:03:44,833 --> 00:03:46,416 دوستت دارم. دوستت دارم 67 00:03:46,500 --> 00:03:48,375 من بیشتر - ...خیلی خب، من دیگه - 68 00:03:49,791 --> 00:03:51,000 چه خبر؟ 69 00:03:51,083 --> 00:03:52,541 چه خبر؟ 70 00:03:56,041 --> 00:03:57,708 اوه، این چیه؟ 71 00:03:58,083 --> 00:03:59,083 بازش کن 72 00:03:59,291 --> 00:04:00,291 !باشه 73 00:04:04,791 --> 00:04:05,833 خیلی بامزه‌ای نمکدون 74 00:04:05,916 --> 00:04:06,916 خب، چی بگم؟ 75 00:04:07,000 --> 00:04:09,708 گفتم شاید یکی از اون زاپاسِ زاپاس‌ها بخوای 76 00:04:09,791 --> 00:04:10,625 !هی 77 00:04:10,708 --> 00:04:13,548 .ولی باید اونو امتحان کنی .به نظرم خیلی لاغر نشونت میدن 78 00:04:18,500 --> 00:04:21,500 هی...کجا...کجا میری؟ مدرسه از اون طرفـه 79 00:04:22,000 --> 00:04:23,000 میرم دنبال ریچل 80 00:04:23,875 --> 00:04:25,833 آها. گرفتم 81 00:04:31,791 --> 00:04:32,791 چه خبر، خانم خوشگله؟ 82 00:04:32,875 --> 00:04:34,083 آره، باشه. الکی مثلاً خوشگلم 83 00:04:40,125 --> 00:04:41,125 اوه، باشه 84 00:04:42,291 --> 00:04:43,916 بیاید بریم 85 00:04:45,416 --> 00:04:46,250 چیه؟ 86 00:04:46,333 --> 00:04:49,291 دارم به این فکر می‌کنم که واقعاً چقدر خوش‌شانسم 87 00:04:51,166 --> 00:04:52,541 خیلی خب، کبوترای عاشق 88 00:04:52,666 --> 00:04:57,833 !راه بیفت! سال آخره 89 00:05:18,458 --> 00:05:19,458 !سلام 90 00:05:34,791 --> 00:05:37,541 چه خبر شده؟ - روحمم خبر نداره - 91 00:05:37,875 --> 00:05:41,041 احساس خیلی خوبی نسبت به سال آخر داشتم 92 00:05:41,125 --> 00:05:43,333 تا اینکه همه داشتن جوری بهم نگاه می‌کردن که 93 00:05:43,416 --> 00:05:45,375 انگار تازه سگم مُرده 94 00:05:45,458 --> 00:05:47,458 سلام، اِل - سلام، تاپن - 95 00:05:47,541 --> 00:05:48,892 درباره‌ی به هم زدنِ تو و نوا شنیدم 96 00:05:48,916 --> 00:05:50,809 ...واقعاً امیدوار بودم که - نه، ما به هم نزدیم - 97 00:05:50,833 --> 00:05:53,083 متأسفم. به نظرم شما خیلی به هم میومدید 98 00:05:53,166 --> 00:05:55,500 ...فقط - ...اینطور نیست...ما به هم - 99 00:05:55,583 --> 00:05:58,291 تصمیم اون بود یا تو؟ - بیخیالش - 100 00:05:58,416 --> 00:06:01,583 گاهی از دبیرستان متنفر میشم 101 00:06:01,708 --> 00:06:04,875 ،صبح بخیر و خوش برگشتید دانش‌آموزان دبیرستان نمونه‌دولتی لس‌آنجلس 102 00:06:04,958 --> 00:06:07,166 ایشالا که همه تابستون خوبی داشتید و 103 00:06:07,250 --> 00:06:09,625 واسه یه سال تحصیلی فوق‌العاده‌ی دیگه آماده‌اید 104 00:06:09,708 --> 00:06:14,083 هر انجمنی که می‌خواد ایده‌های جمع‌آوریِ کمک‌های ،مالیش برای پاییز رو به شورای دانش‌آموزی ارائه بده 105 00:06:14,166 --> 00:06:18,500 باید رأس ساعت سه‌ی امروز اقدام کنه - ارائه‌مون واسه - 106 00:06:18,583 --> 00:06:19,583 غرفه‌ی بوسیدن رو یادمون رفت 107 00:06:19,625 --> 00:06:21,041 وای خدای من - !مشغول شو - 108 00:06:21,125 --> 00:06:22,500 :و نقل قول امروزمون 109 00:06:22,583 --> 00:06:26,041 «بهترین تکیه‌گاه شما در زندگی، نزدیکان‌تونـه» 110 00:06:27,208 --> 00:06:31,125 ،کلام زیبای ستاره‌ی شاخصِ سینما آدری هیپبورن (سلام، چه خبر؟) 111 00:06:31,666 --> 00:06:34,083 گل گفتی، آدری. گل گفتی 112 00:06:34,166 --> 00:06:36,750 روز فوق‌العاده‌ای داشته باشید 113 00:06:37,750 --> 00:06:39,791 ،خیلی خب، دانش‌آموزا 114 00:06:39,875 --> 00:06:42,041 کتاب‌هایی که تابستون خوندید رو در بیارید 115 00:06:42,125 --> 00:06:45,208 خیلی خوب بود. تعجب کرده بودم 116 00:06:47,066 --> 00:06:49,066 گونت، میا، اولیویا» «او.اِم.جی 117 00:06:50,291 --> 00:06:52,416 و بازم شروع شد 118 00:06:53,541 --> 00:06:55,833 وای خدای من، الن، چطوری؟ 119 00:06:55,916 --> 00:06:58,333 توی هاروارد دخترای خوشگل زیادن 120 00:06:58,416 --> 00:07:00,791 دخترای باتجربه - و رابطه‌ی دورادور سختـه - 121 00:07:00,875 --> 00:07:03,958 کاملاً معلوم شد چرا شما دیگه توی فضای مجازی پُست نمی‌ذارید 122 00:07:04,041 --> 00:07:07,208 اوه، راستش من و نوا تصمیم گرفتیم ،خیلی توی فضای مجازی نباشیم 123 00:07:07,291 --> 00:07:08,750 تا خیلی تحت فشارش قرار نگیریم 124 00:07:08,833 --> 00:07:11,416 این خیلی هوشمندانه‌ست. قطع رابطه خیلی سختـه 125 00:07:11,500 --> 00:07:12,416 خیلی 126 00:07:12,500 --> 00:07:14,125 ولی ما به هم نزدیم 127 00:07:14,208 --> 00:07:17,375 ،آدما که از هم جدا میشن دیگه خودبخود رابطه قطع میشه 128 00:07:17,458 --> 00:07:19,833 خودبخود - اوه، خب. من باید برم - 129 00:07:19,916 --> 00:07:22,666 می‌خوام یه نگاهی به جیگرِ جدیدی که تازه منتقلش کردن بندازم 130 00:07:22,750 --> 00:07:26,875 توی کلاس دیدمش. اسمش مارکوئـه و واقعاً جذابـه 131 00:07:26,958 --> 00:07:29,625 اوه! بابت تو و فلین متأسفم 132 00:07:30,083 --> 00:07:32,166 آم...باشه 133 00:07:32,808 --> 00:07:34,350 مرسی. خداحافظ 134 00:07:41,400 --> 00:07:43,200 « چه خبر؟ - هستی؟؟؟ » 135 00:07:47,083 --> 00:07:51,250 خیلی ببخشید مزاحم میشم 136 00:07:51,500 --> 00:07:54,750 اِل اونز، یکی به دفتر زنگ زده و کارت داره 137 00:07:55,250 --> 00:07:56,250 پدرتـه 138 00:07:56,791 --> 00:07:58,041 میگه کارش ضروریـه 139 00:07:59,083 --> 00:08:01,083 تلفن اونجاست، عزیزم - باشه - 140 00:08:01,750 --> 00:08:04,708 خدایا. امیدوارم خیلی چیز مهمی نباشه - الو؟ - 141 00:08:04,791 --> 00:08:06,208 چت شده؟ 142 00:08:07,666 --> 00:08:09,166 ...چی؟ 143 00:08:09,250 --> 00:08:11,625 منظورت چیه، بابا؟ 144 00:08:11,708 --> 00:08:13,125 چرا جواب پیام‌هام رو نمیدی؟ 145 00:08:13,500 --> 00:08:16,708 خب...چی؟ 146 00:08:16,791 --> 00:08:18,458 !آم...خدای من 147 00:08:18,541 --> 00:08:22,291 ...چه خبر خیلی خیلی بدی دادی درباره‌ی عمه 148 00:08:23,375 --> 00:08:24,416 رُز 149 00:08:24,958 --> 00:08:26,250 همه چی روبراهـه؟ 150 00:08:27,458 --> 00:08:29,375 نه 151 00:08:29,458 --> 00:08:31,666 میشه یه لحظه تنهام بذارید؟ - حتماً - 152 00:08:31,791 --> 00:08:32,791 فقط یه لحظه صبر کن 153 00:08:32,875 --> 00:08:36,416 دارم میرم تو دفتر تا اینو هضمش کنم 154 00:08:37,250 --> 00:08:38,791 چرا خودتو جای بابام جا زدی؟ 155 00:08:38,875 --> 00:08:41,142 فقط اینطوری می‌تونستم بکشونمت پای تلفن 156 00:08:41,166 --> 00:08:42,625 اوه، این اصلاً درست نیست 157 00:08:44,333 --> 00:08:47,041 نه، درستـه. تو خیلی کم زنگ می‌زنی و وقتی پیام میدی هم 158 00:08:47,125 --> 00:08:49,541 ،یه پیامای عجیب کوتاه میدی 159 00:08:49,666 --> 00:08:52,625 «می‌دونی، مثلاً «مراقب خودت باش» یا «زودی حرف می‌زنیم 160 00:08:54,291 --> 00:08:55,416 می‌خوای باهام به هم بزنی؟ 161 00:08:55,500 --> 00:08:58,583 چی؟ نه، نه، نه، نه! کاملاً برعکسـه 162 00:08:58,666 --> 00:09:01,416 پس چیه؟ چرا؟ چرا بهم بی‌محلی می‌کنی؟ 163 00:09:03,583 --> 00:09:05,291 ...من...نمی‌دونم، من 164 00:09:09,458 --> 00:09:10,583 ...گمونم فقط 165 00:09:12,125 --> 00:09:17,125 فقط می‌خوام مثل آدم بزرگا باشم و از اون دوست‌دخترای سیریش نباشم 166 00:09:18,166 --> 00:09:20,583 ،اِل، بهت که گفته بودم می‌خوام این رابطه‌مون جواب بده 167 00:09:21,291 --> 00:09:23,583 می‌دونم، ولی همه وقتی میرن همینو میگن 168 00:09:24,250 --> 00:09:26,500 فقط می‌خواستم بهت فضا بدم تا 169 00:09:26,583 --> 00:09:29,041 بتونی سر در بیاری ببینی این همون چیزیـه که می‌خوای یا نه 170 00:09:29,125 --> 00:09:32,125 ...فضا. فضا. من من فضا نمی‌خوام 171 00:09:32,208 --> 00:09:34,208 فضا نمی‌خوام. بهت که گفتم 172 00:09:34,708 --> 00:09:36,291 فضا نمی‌خوام. تو رو می‌خوام 173 00:09:36,375 --> 00:09:38,166 می‌خوام تو همیشه پیشم باشی 174 00:09:38,250 --> 00:09:40,375 در واقع می‌خوام همین الان پیشم باشی 175 00:09:40,458 --> 00:09:42,750 من فقط...تو رو می‌خوام، باشه؟ 176 00:09:42,833 --> 00:09:44,875 ،بهم پیام بده، زنگ بزن 177 00:09:45,583 --> 00:09:48,541 کبوتر نامه‌رسان بفرست، هر چی، باشه؟ 178 00:09:48,625 --> 00:09:50,916 هر چی که شد. فقط بهم فضا نده، باشه؟ 179 00:09:51,375 --> 00:09:52,375 باشه 180 00:09:52,583 --> 00:09:53,583 باشه 181 00:09:55,875 --> 00:09:59,875 نفرات اول ال اونز و لی فلین هستن 182 00:10:00,750 --> 00:10:04,666 سلام به همگی. ما مشتاق مراسم جمع‌آوری کمک‌های مالی امسال و 183 00:10:04,750 --> 00:10:06,458 فرصتِ پیشِ رومون هستیم 184 00:10:07,875 --> 00:10:11,000 ،بنا به درآمدهای حاصله‌ی پارسال ...معتقدیم که به نفع 185 00:10:11,083 --> 00:10:14,243 هر کی موافقـه که انجمن رقص امسال دوباره برای ،جمع‌آوری کمک‌ها، غرفه‌ی بوسیدن بزنه 186 00:10:14,291 --> 00:10:16,291 «لطفاً بگه «بله - بله - 187 00:10:16,375 --> 00:10:18,833 بله - «تمام کسانی که مخالفن بگن «نه - 188 00:10:18,916 --> 00:10:20,166 نه 189 00:10:21,375 --> 00:10:23,875 صبرکن، نه، نمی‌دونم چرا اینو گفتم 190 00:10:23,958 --> 00:10:26,166 در سوابق لحاظ کنید که شورا موافقـه 191 00:10:26,250 --> 00:10:27,958 غرفه‌ی بوسیدن تأیید شد 192 00:10:33,541 --> 00:10:37,458 ،و حالا که این مورد حل شد چیزی که همه کنجکاویم بدونیم اینه که 193 00:10:37,791 --> 00:10:40,958 امسال چه کسایی رو به عنوان بوسنده‌ها انتخاب کردید؟ 194 00:10:41,083 --> 00:10:44,708 چون بدون فلین به عنوان بوسنده‌ی اصلی ،برای جلب مشتری 195 00:10:44,791 --> 00:10:46,958 ممکنه غرفه امسال خیلی خوب کار نکنه 196 00:10:47,041 --> 00:10:50,208 نکته‌ی خوبی بود - بهتر عمل کردن از سال قبل خیلی سخت میشه - 197 00:10:50,291 --> 00:10:52,041 ...ما - خیلی - 198 00:10:52,125 --> 00:10:53,750 درستـه. نظرتون چیه؟ 199 00:10:53,833 --> 00:10:55,476 ...خب، راستش، نظرمون اینه که 200 00:10:55,500 --> 00:10:58,041 درستـه. درستـه. نکته‌ی خوبی بود. عالی بود 201 00:10:58,166 --> 00:11:03,500 خب، می‌دونید، ما تصمیم گرفتیم لیستِ امسال رو یه راز نگه داریم. آره 202 00:11:03,791 --> 00:11:07,416 ولی نگران نباشید، چون می‌دونم خیلی‌هاتون الان دارید به کی فکر می‌کنید و 203 00:11:07,500 --> 00:11:09,166 جوابم آره هستش 204 00:11:09,875 --> 00:11:11,666 اون هم هستش 205 00:11:12,958 --> 00:11:14,250 !وو! مرسی 206 00:11:19,166 --> 00:11:21,458 خب، هنوز واقعاً کسیو پیدا نکردیم، نه؟ 207 00:11:21,541 --> 00:11:22,833 درستـه، آره - باشه - 208 00:11:23,541 --> 00:11:25,750 خب، عمه رُز چطوره؟ - اوه، بیخیال - 209 00:11:26,250 --> 00:11:28,625 می‌تونی دست از پوزخند زدن برداری 210 00:11:29,250 --> 00:11:30,708 دلم برات تنگ شده، خنگول 211 00:11:31,500 --> 00:11:32,500 من بیشتر 212 00:11:34,750 --> 00:11:36,333 خب، هنوز پسر محبوبـه‌ی دانشگاه نشدی؟ 213 00:11:36,958 --> 00:11:39,166 نه، نه دقیقاً 214 00:11:39,500 --> 00:11:40,875 اینجا یجورایی فرق می‌کنه 215 00:11:42,250 --> 00:11:43,333 منظورت چیه؟ 216 00:11:45,958 --> 00:11:47,916 ...خب 217 00:11:48,458 --> 00:11:49,458 مشکل چیه؟ 218 00:11:49,833 --> 00:11:52,708 .هیچی! نه، مشکلی نیست .فقط...مهم نیست 219 00:11:53,791 --> 00:11:56,875 هی، دلتنگ خونه بودن عیبی نداره 220 00:11:56,958 --> 00:12:00,875 .من...من خوبم. بی‌شوخی، من خوبم .فقط...می‌دونی 221 00:12:02,291 --> 00:12:05,583 تو چی؟ خودت چطور؟ به دانشگاه دیگه‌ای درخواست دادی؟ 222 00:12:05,666 --> 00:12:08,541 !نذار از برکلی برات بگم 223 00:12:08,625 --> 00:12:10,958 ...اگه من و لی جفتمون قبول نشیم، من 224 00:12:11,041 --> 00:12:13,161 نگو که فقط به یه دانشگاه درخواست دادی، اِل 225 00:12:13,208 --> 00:12:14,458 ،می‌دونم 226 00:12:14,541 --> 00:12:18,166 ولی رسماً تنها دانشگاهیـه که درباره‌ی رفتن بهش حرف زدیم 227 00:12:18,250 --> 00:12:19,250 ...خب 228 00:12:21,416 --> 00:12:22,496 می‌دونی چیکار می‌تونی بکنی؟ 229 00:12:22,916 --> 00:12:26,000 ...خدای من. الان ازم می‌خواد که - واسه اینجا درخواست بده - 230 00:12:27,750 --> 00:12:30,083 انگار من می‌تونم توی هاروارد قبول بشم 231 00:12:30,166 --> 00:12:32,934 اِل، توی بوستون بیشتر از 30تا دانشگاه هست که می‌تونی بهشون درخواست بدی 232 00:12:32,958 --> 00:12:36,333 و منظورت اینه یکی‌شون منِ بدبخت رو قبول می‌کنه؟ 233 00:12:36,416 --> 00:12:40,333 ...نه! منظورم اینه اگه وارد برکلی نشدی 234 00:12:40,958 --> 00:12:42,666 شاید بتونی واسه دانشگاه بیای اینجا 235 00:12:43,333 --> 00:12:44,333 پیش من 236 00:12:46,666 --> 00:12:47,666 خیلی خوشحال میشم 237 00:12:48,250 --> 00:12:52,416 ،شما مشخصاً نتونستید اینو ببینید ولی قلبم از شادی به تپش افتاده بود 238 00:12:52,583 --> 00:12:53,583 ...آم 239 00:12:54,333 --> 00:12:57,041 باشه، آره، شاید بهش فکر کنم 240 00:12:57,125 --> 00:12:58,833 شاید بهش فکر کنی؟ 241 00:12:58,916 --> 00:13:01,166 باشه، می‌تونی بهش فکر کنی 242 00:13:01,250 --> 00:13:04,041 می‌دونی، واسه اومدن به اینجا ...خیلی باید کتاب بخونی، بی‌شوخی 243 00:13:04,042 --> 00:13:05,683 « سلام، چه خبر؟ » 244 00:13:05,708 --> 00:13:08,833 نمی‌تونستم جلوی خودمو بگیرم تا ،به قانون 19 فکر نکنم 245 00:13:09,250 --> 00:13:10,333 ولی مسئله اینـه 246 00:13:10,416 --> 00:13:13,208 خدا می‌دونست اصلاً توی یه دانشگاه بوستون قبول میشم یا نه 247 00:13:13,291 --> 00:13:14,625 ،و اگه نمی‌شدم 248 00:13:14,708 --> 00:13:18,583 چرا باید به لی می‌گفتم و الکی ناراحتش می‌کردم؟ 249 00:13:19,333 --> 00:13:20,333 درسته؟ 250 00:13:21,750 --> 00:13:23,083 ،نمره‌هات عالیـه 251 00:13:23,166 --> 00:13:26,000 امتحانات عالی، فوتبال، انجمن رقص 252 00:13:26,083 --> 00:13:27,833 و یه پادکست درباره‌ی بازی‌های ویدیویی هم دارم 253 00:13:28,250 --> 00:13:30,416 اوه! پس اینفلوئنسر هستی 254 00:13:30,666 --> 00:13:31,916 چندتا سابسکرایبر داری؟ 255 00:13:32,000 --> 00:13:32,833 37تا 256 00:13:32,916 --> 00:13:34,000 !37هزار 257 00:13:35,125 --> 00:13:37,041 میشه یه کاریش کرد - ...نه، نه، نه - 258 00:13:38,083 --> 00:13:39,083 37تا 259 00:13:39,708 --> 00:13:41,750 شوخیت گرفته، نه؟ 260 00:13:42,375 --> 00:13:44,666 ...اوه. خب 261 00:13:44,791 --> 00:13:48,166 برای وارد شدن به دانشگاه‌های سطح بالا مثل برکلی و هاروارد 262 00:13:48,250 --> 00:13:51,125 باید با درخواست‌نامه‌ات به وجد بیاری‌شون 263 00:13:51,208 --> 00:13:52,541 ...و درخواست‌نامه‌ی تو 264 00:13:53,500 --> 00:13:55,625 چطوری اینو بگم؟ 265 00:13:55,708 --> 00:13:59,833 جدی؟ فکر می‌کردم ترکوندم - همم؟ چی؟ نه - 266 00:14:00,125 --> 00:14:01,166 اصلاً نزدیکش هم نیستی 267 00:14:02,791 --> 00:14:04,541 خب، دارم درخواست‌نامه رو دوباره می‌نویسم 268 00:14:05,875 --> 00:14:06,916 انگار ریده 269 00:14:07,250 --> 00:14:09,458 !اوه! مرحله‌ی جدید 270 00:14:10,291 --> 00:14:12,625 .کنجکاوم بدونم مال منم ریده یا نه .احتمالاً باید به فکرش باشم 271 00:14:12,708 --> 00:14:14,500 نمی‌خوام به خاطرش نتونیم وارد برکلی بشیم 272 00:14:14,583 --> 00:14:16,625 آم، آره. صد درصد 273 00:14:17,541 --> 00:14:19,541 خب، اون پسر جدیده مارکو رو دیدی؟ 274 00:14:19,625 --> 00:14:21,791 آره. شدیداً خوشتیپـه 275 00:14:21,875 --> 00:14:23,833 یه سری میگن حتی از نوا هم جذاب‌تره 276 00:14:24,250 --> 00:14:25,666 واقعاً؟ چی؟ - آره - 277 00:14:26,416 --> 00:14:27,666 !دیوونگیـه 278 00:14:28,041 --> 00:14:30,541 !اوه، لی! مرحله‌ی جدید، لی 279 00:14:31,250 --> 00:14:33,708 !لی؟ لی! نه! لی 280 00:14:34,166 --> 00:14:36,958 .در این باره حرف زده بودیم ،وقتی دارم «خانم پک‌من» بازی می‌کنم 281 00:14:37,041 --> 00:14:39,583 یکی باید همش بهم غذا بده 282 00:14:42,125 --> 00:14:43,125 این دیگه چیه؟ 283 00:14:44,250 --> 00:14:46,750 بالاترین امتیاز مال «اِم‌وی‌پی»ـه؟ 284 00:14:47,291 --> 00:14:51,416 بهترین بازیکن؟ خب، انگار یکی خیلی از خود راضیـه 285 00:14:52,625 --> 00:14:55,375 یجورایی فکر می‌کردم تا ابد نفر اول می‌مونیم 286 00:14:56,833 --> 00:14:57,833 منو ببین 287 00:14:58,166 --> 00:15:02,250 ما یخ در بهشت می‌خوایم و بامیه و یه عالمه سکه 288 00:15:08,458 --> 00:15:11,375 !سورپرایز 289 00:15:16,125 --> 00:15:18,416 هی، اونز. بیا اینجا 290 00:15:19,083 --> 00:15:20,083 چه خبر؟ 291 00:15:20,375 --> 00:15:23,291 این یارو جدیده مارکو...یکی موقع ورزش کردن ازش فیلم گرفته 292 00:15:23,375 --> 00:15:26,083 اوه، بیخیال 293 00:15:26,166 --> 00:15:27,708 مگه یارو چقدر می‌تونه جذاب باشه؟ 294 00:15:28,125 --> 00:15:30,250 نمی‌تونه اونقدرا هم جذاب باشه 295 00:15:30,333 --> 00:15:33,166 جذاب باشه... 296 00:15:33,250 --> 00:15:38,041 !فقط یه مرده دیگه...واو! جل الخالق 297 00:15:38,125 --> 00:15:40,541 !خدایا! سلام 298 00:15:40,625 --> 00:15:42,708 یا خدا! دخترای او.اِم.جی راست می‌گفتن 299 00:15:42,791 --> 00:15:45,291 !یارو واقعاً جیگره 300 00:15:45,375 --> 00:15:48,708 !شاید دل باشه !شاید قلوه هم باشه 301 00:15:49,166 --> 00:15:50,166 !بیشتر برام بگو 302 00:15:50,208 --> 00:15:51,291 نه، نه، نه 303 00:15:51,375 --> 00:15:55,333 !یه مغز هم بذار روش !واسه خودش یه پا گوسفندیـه 304 00:15:55,416 --> 00:15:57,041 لعنتی! ببخشید 305 00:15:58,916 --> 00:16:02,208 !اوه - شرمنده - 306 00:16:02,291 --> 00:16:05,333 !می‌تونه با جفت‌مون همزمان پرس سینه بزنه 307 00:16:05,416 --> 00:16:06,583 آره، صد درصد 308 00:16:10,916 --> 00:16:12,583 من گیج شدم. عینک لازم دارم؟ 309 00:16:12,666 --> 00:16:15,125 دارم به یه قالب یخ نگاه می‌کنم یا شیش تیکه‌ی یارو؟ 310 00:16:15,583 --> 00:16:17,583 !درست نمیگم؟ معرکه‌ست - لعنتی - 311 00:16:17,666 --> 00:16:20,875 !انگار عرقش از خودش درخشش داره 312 00:16:32,666 --> 00:16:35,500 سلام، میشه لطفاً دوتا بلیط واسه نمایشگاه اسلحه بدید؟ 313 00:16:35,583 --> 00:16:37,916 آخه اینا دستن یا توپِ جنگی؟ 314 00:16:38,000 --> 00:16:39,541 !وای خدای من 315 00:16:39,625 --> 00:16:41,166 !بامزه نیست، بچه‌ها 316 00:16:45,000 --> 00:16:47,375 ،اگه اون شیش‌تیکه اینستاگرام داشت 317 00:16:47,458 --> 00:16:49,375 !یه میلیون فالوور رو شاخش بود 318 00:16:52,583 --> 00:16:54,041 ،من خیلی از کون خوشم نمیاد 319 00:16:54,125 --> 00:16:57,541 ولی حالا کسایی که خوششون میاد رو درک می‌کنم 320 00:16:57,625 --> 00:17:00,458 نمی‌دونم بلیسمش، بزنمش یا گازش بگیرم 321 00:17:00,541 --> 00:17:03,416 گاز بگیری؟ - می‌خوام هر سه‌تا کار رو بکنم - 322 00:17:07,750 --> 00:17:09,583 داداش، خیلی متأسفم 323 00:17:09,665 --> 00:17:13,415 ،الان مثل زلزله‌ام چون تنم به لرزه افتاده 324 00:17:14,875 --> 00:17:16,250 اسمش چی بود؟ 325 00:17:16,665 --> 00:17:19,083 !مارکو 326 00:17:19,208 --> 00:17:23,625 !مارکو! مارکو! مارکو! مارکو 327 00:17:23,708 --> 00:17:26,208 !مارکو! مارکو 328 00:17:26,290 --> 00:17:28,458 مارکو - مارکو - 329 00:17:29,500 --> 00:17:30,791 لی؟ 330 00:17:38,000 --> 00:17:40,833 !وای خدای من 331 00:17:40,916 --> 00:17:42,076 اوه، این بهترین لحظه‌ی سالم بود 332 00:17:42,750 --> 00:17:43,750 تو عالی‌ای 333 00:17:50,916 --> 00:17:52,000 سلام، خانم اونز 334 00:17:53,083 --> 00:17:55,708 !تولدتون مبارک 335 00:17:56,125 --> 00:17:57,916 هی، نگاه کنید. دختره‌ی گشنه‌ست 336 00:17:58,000 --> 00:18:01,541 !عزیزم، عزیزم 337 00:18:01,625 --> 00:18:03,125 !خدایا 338 00:18:03,208 --> 00:18:05,291 شرط می‌بندم همه تا فردا یادشون میره 339 00:18:05,375 --> 00:18:06,916 ،خب، این مهم نیست 340 00:18:07,000 --> 00:18:09,142 چون همچنان می‌خوام برم به یه مدرسه روی ماه 341 00:18:09,166 --> 00:18:10,846 واقعاً انقدر خوشگلـه؟ 342 00:18:11,041 --> 00:18:12,881 شرمنده، توصیف‌هام به قدر کافی واضح نبودن؟ 343 00:18:12,916 --> 00:18:17,000 رسماً هر جور می‌شد با مارکو !عشق بازی کرد رو توصیف کردم 344 00:18:22,666 --> 00:18:23,666 عالیـه 345 00:18:26,916 --> 00:18:28,596 تو همونی که پشت بلندگو حرف می‌زد، درسته؟ 346 00:18:29,041 --> 00:18:30,166 همم، آره 347 00:18:30,250 --> 00:18:34,416 ولی بقیه الان دارن دختر گشنه صدام می‌کنن، ولی اسمم اِل هستش 348 00:18:35,125 --> 00:18:37,541 نمی‌دونم. دختر گشنه اسم گوش‌نوازیـه 349 00:18:38,458 --> 00:18:39,458 باشه 350 00:18:40,833 --> 00:18:42,125 پس عادتت همینـه؟ 351 00:18:42,208 --> 00:18:45,375 یه گیتار با خودت اینور اونور می‌بری و لحظات بد زندگی دخترا رو بهشون یادآوری می‌کنی؟ 352 00:18:45,458 --> 00:18:46,916 من...چنین منظوری نداشتم 353 00:18:47,000 --> 00:18:49,809 راستشو بخوای، همه انقدر بلند داشتن داد می‌زدن و تشویق می‌کردن که 354 00:18:49,833 --> 00:18:51,351 به زور حرفاتو می‌شنیدم - چه خبر خوبی - 355 00:18:51,375 --> 00:18:52,416 و انقدر خجالت‌زده نباش 356 00:18:53,291 --> 00:18:54,166 خجالت‌زده؟ 357 00:18:54,250 --> 00:18:57,458 .من...خجالت‌زده نیستم !این یارو رو باش 358 00:18:57,875 --> 00:19:00,125 ...خجالت‌زده نیستم. نه، نه، نه. من 359 00:19:00,208 --> 00:19:02,083 تویی که باید خجالت‌زده باشی. درسته 360 00:19:02,166 --> 00:19:04,541 و من باید به خاطر خجالت تو ازت عذرخواهی کنم 361 00:19:04,625 --> 00:19:06,333 خب، من هم خجالت‌زده نبودم 362 00:19:06,416 --> 00:19:10,458 خیالم راحت شد، حتی با اینکه گفتی نمی‌تونستی چیزی بشنوی 363 00:19:10,541 --> 00:19:12,291 دقیقاً - پس آره - 364 00:19:12,791 --> 00:19:16,625 ...بگذریم، خوشبختم، ولی یکم گرسنه‌ام، پس 365 00:19:17,083 --> 00:19:19,375 میرم واسه خودم یه...جیگر بگیرم 366 00:19:27,708 --> 00:19:28,708 لعنتی 367 00:19:32,500 --> 00:19:33,625 اونجا چه خبره؟ 368 00:19:33,708 --> 00:19:34,791 نمی‌دونم 369 00:19:34,875 --> 00:19:38,125 انگار نامزدِ پادشاه جشنِ بازگشت به خانه شدی 370 00:19:38,708 --> 00:19:39,708 چی؟ 371 00:19:40,041 --> 00:19:41,681 کدوم خری تو رو نامزد کرده؟ 372 00:19:42,333 --> 00:19:43,333 من 373 00:19:46,333 --> 00:19:49,916 کارت خوب بود، فلین کوچولو - اوه، خیلی بانمکید - 374 00:19:52,458 --> 00:19:55,541 !سلام، خانم خوشگلـه - سلام. اوه، خوشحالم اینجایی - 375 00:19:55,625 --> 00:20:00,000 از بوستون یه بسته واست رسیده 376 00:20:00,083 --> 00:20:02,791 !چی؟ خدای من 377 00:20:06,500 --> 00:20:10,875 !خدای من! این خیلی بانمکـه 378 00:20:10,958 --> 00:20:12,500 !اوه، عاشقشم 379 00:20:12,583 --> 00:20:13,875 !عه، یه کارت هم هست 380 00:20:17,083 --> 00:20:20,833 اِل، یه ژاکت برات فرستادم تا واسه سفرت به بوستون گرم نگهت داره 381 00:20:21,083 --> 00:20:22,083 اگه حاضر باشی بیای 382 00:20:22,166 --> 00:20:23,875 صبرکن، چی؟ 383 00:20:26,958 --> 00:20:30,291 !وای خدای من !خدای من، یه بلیط واسه بوستونـه 384 00:20:30,375 --> 00:20:32,541 !عاشق اونجا میشی 385 00:20:32,625 --> 00:20:34,041 خب، می‌تونی بیای؟ 386 00:20:36,125 --> 00:20:39,000 !پس جوابم یه بله‌ی قرص و محکمـه 387 00:20:39,083 --> 00:20:41,500 آره، باشه، به نظرم تصمیم درست همینـه 388 00:20:41,958 --> 00:20:44,500 ،خب، گمونم حق با تو باشه چون در غیر این صورت چطوری باید 389 00:20:44,583 --> 00:20:47,958 مصاحبه‌های دانشگاهم رو انجام بدم؟ - صبرکن، به دانشگاه‌های اینجا درخواست میدی؟ - 390 00:20:48,041 --> 00:20:50,958 الانش هم درخواست‌هام رو ،فرستادم برای دانشگاه بوستون 391 00:20:51,375 --> 00:20:53,041 ...دانشگاه تافز، کالجِ بوستون 392 00:20:53,125 --> 00:20:54,458 و هاروارد؟ 393 00:20:55,250 --> 00:20:57,041 آره، و هاروارد 394 00:20:57,500 --> 00:21:00,041 !نوا، یالا - !عالیـه - 395 00:21:00,125 --> 00:21:02,041 داریم میریم 396 00:21:02,125 --> 00:21:06,375 لعنتی، خیلی متأسفم. یادم رفته بود امروز باید بریم کارائوکه. باید حاضر شم 397 00:21:06,458 --> 00:21:08,000 بچه‌ها، به اِل سلام کنید 398 00:21:08,916 --> 00:21:10,791 اوه - !سلام، اِل - 399 00:21:10,875 --> 00:21:11,875 !سلام 400 00:21:12,333 --> 00:21:14,791 !سلام، پسرا - کلوئی، چطوری؟ - 401 00:21:15,791 --> 00:21:18,125 خب، امشب کی می‌خونه؟ 402 00:21:18,208 --> 00:21:20,541 خدای من. لباس بپوش، لختی 403 00:21:20,958 --> 00:21:21,958 !زشتـه 404 00:21:25,375 --> 00:21:28,541 ...هی، عزیزم، شرمنده. این خبر خیلی خوبیـه 405 00:21:28,625 --> 00:21:32,041 ولی من باید برم، پس میشه فردا در این باره حرف بزنیم؟ 406 00:21:32,666 --> 00:21:33,500 ...باشه، حتماً 407 00:21:33,583 --> 00:21:35,458 خیلی خب، خداحافظ - ...واسه دیدن همه لحظه‌شماری - 408 00:21:36,250 --> 00:21:37,291 می‌کنم 409 00:21:49,791 --> 00:21:53,083 خیلی خب، بذار ببینیم 410 00:21:57,833 --> 00:22:00,000 می‌دونم از این کار پشیمون میشم 411 00:22:05,041 --> 00:22:06,958 «کلوئی وینتراپ» 412 00:22:13,083 --> 00:22:17,958 اوه، فقط یکی از اون الهه‌های مدلِ فوق‌العاده و معروفِ عادیـه 413 00:22:18,041 --> 00:22:19,291 جای نگرانی نیست 414 00:22:23,758 --> 00:22:25,758 « مخارج زندگی و شهریه هاروارد » 415 00:22:26,083 --> 00:22:28,250 ...اصلاً مطمئن نیستم بخوام اینو ببینم 416 00:22:29,958 --> 00:22:32,916 یا خدا! این پول زیادیـه 417 00:22:34,625 --> 00:22:35,625 وای پسر 418 00:22:41,333 --> 00:22:44,250 ...بهترین تکیه‌گاه شما در زندگی» 419 00:22:46,125 --> 00:22:47,250 «نزدیکان‌تونـه 420 00:22:49,125 --> 00:22:53,416 اون شب بود که تصمیم گرفتم نوا رو نزدیک خودم نگه دارم 421 00:22:55,958 --> 00:22:57,833 هی، بابا - بله؟ - 422 00:22:57,916 --> 00:22:59,666 میشه یه لحظه باهات صحبت کنم؟ 423 00:23:00,083 --> 00:23:02,500 آره، حتماً. حرفتو بزن 424 00:23:06,458 --> 00:23:09,333 آم، فقط درباره‌ی دانشگاهـه 425 00:23:10,041 --> 00:23:13,500 ...فقط می‌خوام بدونم چقدر ...ببینم چقدر داریم تا 426 00:23:13,583 --> 00:23:15,625 چقدر پول برای شهریه داریم 427 00:23:16,375 --> 00:23:17,833 ...آره 428 00:23:18,125 --> 00:23:20,375 یجورایی به نظرم باید بدونم 429 00:23:21,041 --> 00:23:22,041 ...می‌دونی، من 430 00:23:22,500 --> 00:23:24,500 فکر می‌کردم می‌خوای بری به دانشگاه برکلی 431 00:23:24,875 --> 00:23:26,541 ...نه، می‌خوام، می‌خوام. فقط 432 00:23:27,041 --> 00:23:30,250 می‌دونی، فکر می‌کنم عاقلانه باشه که به دانشگاه‌های دیگه هم درخواست بدم 433 00:23:31,166 --> 00:23:33,541 و چندتا از اون دانشگاه‌ها خصوصی‌ان 434 00:23:34,666 --> 00:23:35,666 همم 435 00:23:36,000 --> 00:23:38,958 ،می‌دونی، بدون یجور کمک مالی یا کمک خودت 436 00:23:40,125 --> 00:23:42,708 مطمئن نیستم بتونیم هزینه‌ی دانشگاه گرون‌تری رو تقبل کنیم 437 00:23:43,916 --> 00:23:46,333 یادت نره هنوز باید خرج دانشگاه برد رو هم بدم 438 00:23:47,333 --> 00:23:50,041 اوه...فکر اونجاشو نکرده بودم 439 00:23:50,125 --> 00:23:52,416 ...متأسفم، اِل. می‌دونی، اگه می‌تونستم - ببین، بابا - 440 00:23:52,500 --> 00:23:54,666 من کاملاً درک می‌کنم. مشکلی نیست 441 00:23:55,500 --> 00:23:56,500 باشه 442 00:23:57,625 --> 00:24:00,375 این صد درصد مشکل بزرگیـه 443 00:24:01,916 --> 00:24:03,875 به اردوی سال آخری‌ها خوش اومدید 444 00:24:03,958 --> 00:24:06,458 لطفاً برای انتخاب تیم‌هاتون به پارکینگ بیاید 445 00:24:06,541 --> 00:24:09,166 ...بذار ببینیم...خب، اُلی 446 00:24:09,250 --> 00:24:11,517 خیلی خب، می‌خوام یه آدمِ قوی رو انتخاب کنم، خب؟ 447 00:24:11,541 --> 00:24:12,916 ...به نظرم تاپن خیلی 448 00:24:13,000 --> 00:24:15,000 می‌فهمم چی میگی، ولی میشه بهم اعتماد کنی؟ 449 00:24:15,416 --> 00:24:17,875 مایلز توی والیبال معرکه‌ست 450 00:24:20,250 --> 00:24:21,625 رئیس شورای دانش‌آموزی رو میگی؟ 451 00:24:21,708 --> 00:24:23,166 آره. اون محشره 452 00:24:23,458 --> 00:24:25,625 زودباش، اونز. یالا. کیو انتخاب می‌کنی؟ 453 00:24:25,708 --> 00:24:27,958 بهم اعتماد کن - یالا! عجله کن - 454 00:24:28,041 --> 00:24:29,958 !مایلز رو انتخاب می‌کنیم 455 00:24:30,375 --> 00:24:32,833 باشه، مایلز. تو رو صدا زد - من؟ - 456 00:24:32,916 --> 00:24:34,250 آره، خودت 457 00:24:34,333 --> 00:24:36,500 اینم لباس تیم، داداش 458 00:24:36,791 --> 00:24:39,041 بریم تو کارش - و مارکو، کیو انتخاب می‌کنی؟ - 459 00:24:40,083 --> 00:24:41,125 داداش گنده‌مون رو برمی‌دارم 460 00:24:43,750 --> 00:24:45,416 تاپن. تاپن رو انتخاب کردن 461 00:24:45,916 --> 00:24:47,166 موفق باشی، کاپیتان اونز 462 00:24:47,791 --> 00:24:49,083 ما ردیفیم. مشکلی نداریم 463 00:24:49,166 --> 00:24:51,208 به جای خود. آماده 464 00:24:51,291 --> 00:24:52,333 اِل، بند کفشت بازه 465 00:24:52,750 --> 00:24:54,083 چی؟ اوه، مرسی 466 00:24:54,166 --> 00:24:55,208 !حرکت 467 00:24:55,291 --> 00:24:57,059 جدی الان گول اینو خوردم؟ 468 00:24:57,083 --> 00:24:58,083 !اوه 469 00:25:01,916 --> 00:25:02,916 !حرکت 470 00:25:04,125 --> 00:25:06,958 !یک، دو، سه، بندازید 471 00:25:16,541 --> 00:25:18,250 !برید! برید! برید 472 00:25:20,666 --> 00:25:21,708 !چیه؟ 473 00:25:23,875 --> 00:25:25,791 !خدای من! بکشید 474 00:25:25,875 --> 00:25:28,083 !مارکو پولو 475 00:25:33,125 --> 00:25:34,833 !بکشید 476 00:25:37,583 --> 00:25:39,958 !خدای من 477 00:25:41,916 --> 00:25:43,791 !اوه - !نه، تمرکز کنید - 478 00:25:43,875 --> 00:25:45,333 !تمرکز کنید 479 00:25:48,958 --> 00:25:50,041 !آره، آره 480 00:25:51,791 --> 00:25:55,333 !اوه، واو، واو 481 00:26:02,083 --> 00:26:05,083 !خیلی خب، حالش خوبـه. خوبـه. ادامه بدیم 482 00:26:08,791 --> 00:26:09,958 !بکش! بکش 483 00:26:10,041 --> 00:26:11,041 !آره، آره، آره، آره 484 00:26:18,458 --> 00:26:20,333 !زودباش، اِل 485 00:26:20,750 --> 00:26:21,583 کمک می‌خوای؟ 486 00:26:21,666 --> 00:26:24,166 !اوه! عمراً 487 00:26:24,250 --> 00:26:26,208 .هر طور راحتی !توی خط پایان می‌بینمت 488 00:26:26,291 --> 00:26:28,791 !تو می‌تونی! زودباش 489 00:26:36,000 --> 00:26:37,791 !اوه 490 00:26:57,666 --> 00:26:58,986 ،هی، حالا که اینجاییم 491 00:26:59,041 --> 00:27:01,041 یه سر بریم اونجا که چیز داره؟ 492 00:27:01,125 --> 00:27:03,291 خدای من! معلومـه. قانون 21 دیگه 493 00:27:03,375 --> 00:27:05,250 یه قانون 2 هم بریم؟ 494 00:27:05,333 --> 00:27:08,500 ولی قانون شماره 4 هم هست - !ولی، هی! قانون 18 هم هست - 495 00:27:08,583 --> 00:27:10,017 !دقیقاً! خدای من! دقیقاً 496 00:27:10,041 --> 00:27:11,958 هی، می‌دونید چیه؟ فکر کنم بهتر باشه برم خونه 497 00:27:12,625 --> 00:27:13,705 واقعاً؟ همه چی مرتبـه؟ 498 00:27:14,333 --> 00:27:16,458 آره، فقط حالم خوب نیست 499 00:27:17,291 --> 00:27:19,208 اوه، خیلی خب، باشه 500 00:27:19,791 --> 00:27:20,791 خداحافظ 501 00:27:21,041 --> 00:27:21,916 بهتر شو 502 00:27:22,000 --> 00:27:23,000 مرسی 503 00:27:25,291 --> 00:27:26,541 هی، شما دوتا روبراهید؟ 504 00:27:26,916 --> 00:27:28,958 آره، من...فکر کنم 505 00:27:29,875 --> 00:27:31,666 بهتره بعداً یه زنگ بهش بزنم 506 00:27:31,750 --> 00:27:32,750 آره 507 00:27:33,541 --> 00:27:34,458 ،می‌دونی، اِل 508 00:27:34,541 --> 00:27:38,416 برفرض اینکه من احمق‌ترین آدم دنیا باشم - قبلاً هیچوقت کارت خوب نبود - 509 00:27:38,500 --> 00:27:39,851 پایتخت پنسیلوانیا چیه؟ 510 00:27:39,875 --> 00:27:41,583 یه لحظه وایسا 511 00:27:42,083 --> 00:27:43,083 اون مارکوئـه؟ 512 00:27:47,707 --> 00:27:48,707 بریم ببینیم 513 00:28:29,125 --> 00:28:30,125 خیلی خب، بریم 514 00:28:30,916 --> 00:28:32,958 !هی، بچه‌ها! وایسید 515 00:28:34,041 --> 00:28:35,184 کارت درست بود، رفیق 516 00:28:35,208 --> 00:28:36,528 تحت تأثیر قرار گرفتم - مرسی - 517 00:28:36,583 --> 00:28:37,500 نظر تو چیه، اِل؟ 518 00:28:37,583 --> 00:28:40,958 .می‌دونی، نظر من چندان مهم نیست مطمئنم خودت به اندازه‌ی جفتمون 519 00:28:41,041 --> 00:28:43,375 به خاطر خودت تحت تأثیر قرار گرفتی 520 00:28:43,458 --> 00:28:45,000 دوستت خیلی ازم خوشم نمیاد 521 00:28:45,083 --> 00:28:46,803 فکر کنم هنوز به خاطر باختن توی اردو ناراحتـه 522 00:28:46,875 --> 00:28:48,541 ،بگذریم 523 00:28:48,625 --> 00:28:50,541 جمعه‌هات رو اینطوری می‌گذرونی؟ 524 00:28:50,625 --> 00:28:53,583 فقط با گیتار قشنگت دلِ دخترای سانتا مونیکا رو می‌بری؟ 525 00:28:54,416 --> 00:28:55,416 آهنگ درخواستی‌ای داری؟ 526 00:28:55,916 --> 00:28:57,059 ...غرفه‌ی بوسیدن - ...می‌دونی چیه - 527 00:28:57,083 --> 00:28:59,166 متأسفانه ما برنامه داریم 528 00:28:59,750 --> 00:29:02,416 ،ولی نمی‌خوایم از طرفدارات جدات کنیم 529 00:29:02,500 --> 00:29:04,125 پس بعداً می‌بینیمت، مارکو 530 00:29:04,291 --> 00:29:06,333 !اینکارو باهام نکن! یالا 531 00:29:09,958 --> 00:29:12,250 من از مارکو نمی‌خوام توی غرفه باشه 532 00:29:12,333 --> 00:29:14,083 نمی‌خوام - بهت میگم - 533 00:29:14,583 --> 00:29:16,463 می‌دونی، بیخیالش، مرد. اینکارو نمی‌کنم 534 00:29:23,125 --> 00:29:24,166 نه 535 00:29:29,416 --> 00:29:32,000 !اوه، حرومزاده 536 00:30:01,625 --> 00:30:04,833 یالا. یالا، عزیزم 537 00:30:07,000 --> 00:30:08,333 !اوه! ممکنه کافی باشه 538 00:30:10,416 --> 00:30:12,875 !آره! هنوزم کارمون درستـه 539 00:30:13,291 --> 00:30:15,791 !عاشق بوی پیروزی‌ام 540 00:30:15,875 --> 00:30:18,375 !خدای من - صبرکن! من بو میدم؟ - 541 00:30:19,000 --> 00:30:20,583 نه، بو نمیدی - خوبـه - 542 00:30:30,166 --> 00:30:31,666 و اونجا پیداش کردم 543 00:30:31,791 --> 00:30:34,208 راهی برای در آوردن یه عالمه پول که 544 00:30:34,333 --> 00:30:37,166 می‌شد باهاش خرج دانشگاه بوستون رو داد 545 00:30:37,500 --> 00:30:40,875 پولش واقعی بود و می‌تونست شرایط رو برای بابا راحت‌تر کنه و 546 00:30:40,958 --> 00:30:43,500 مهم نبود توی کدوم دانشگاه قبول می‌شدم 547 00:30:45,000 --> 00:30:47,333 ...صبرکن، تو که جدی فکر نمی‌کنی بتونیم 548 00:30:47,416 --> 00:30:49,416 توی دسته‌ی فری‌استایل برنده بشیم؟ 549 00:30:50,000 --> 00:30:51,708 دقیقاً به همین فکر می‌کنم 550 00:30:51,791 --> 00:30:54,083 خب، راستش، کارمون خیلی تو این زمینه خوبـه، نه؟ 551 00:30:54,166 --> 00:30:56,958 خوب؟ چهار سال بالاترین امتیاز دست ما بود 552 00:30:57,041 --> 00:30:58,958 حتی می‌تونیم تی‌شرت‌های تیمی درست کنیم 553 00:30:59,416 --> 00:31:02,333 آره! تی‌شرت تیمی! چرا که نه؟ !حتماً! عاشقشم 554 00:31:02,416 --> 00:31:04,916 ،ولی اگه قراره اینکارو بکنیم باید درست انجامش بدیم، باشه؟ 555 00:31:05,541 --> 00:31:07,750 تمرینات‌مون فردا رأس ساعت 7 صبح شروع میشه 556 00:31:09,208 --> 00:31:10,958 صبرکن. تمرین؟ 557 00:31:19,583 --> 00:31:21,383 «پنج سال بعد می‌خوای در چه موقعیتی باشی؟» 558 00:31:21,458 --> 00:31:23,458 سؤالیـه که جواب دادن بهش سختـه 559 00:31:23,625 --> 00:31:26,333 ،چون به محض اینکه درباره‌ی یه چیز به نتیجه می‌رسم 560 00:31:26,666 --> 00:31:32,416 یه چیزی یا یه کسی تغییر می‌کنه و باعث میشه همه چی رو زیر سؤال ببرم 561 00:31:33,166 --> 00:31:35,500 ،و اگه الان مطمئن نباشم که در چه وضعیتیم 562 00:31:35,875 --> 00:31:38,916 چطوری ممکنه بدونم که پنج سال بعد می‌خوام در چه موقعیتی باشم؟ 563 00:31:41,125 --> 00:31:42,125 !سلام 564 00:31:42,458 --> 00:31:45,458 سلام، ببخشید، یه سری از بچه‌ها اومده بودن درس بخونیم 565 00:31:46,000 --> 00:31:47,333 واسه همین زودتر زنگ نزدم 566 00:31:47,416 --> 00:31:50,208 مشکلی نیست. خوشحالم اونجا داری دوست پیدا می‌کنی 567 00:31:50,750 --> 00:31:52,083 ،و دو روز دیگه 568 00:31:52,166 --> 00:31:54,625 می‌تونم بیام تو رو ببینم و با همشون آشنا بشم 569 00:31:54,708 --> 00:31:57,392 آره، ولی مجبور نیستیم تمام آخر هفته رو پیش اونا باشیم 570 00:31:57,416 --> 00:31:59,416 نه، می‌خوام بشناسم‌شون 571 00:32:00,125 --> 00:32:02,375 خب، حداقل یکی‌شون رو 572 00:32:02,833 --> 00:32:05,791 .خیلی خب، آماده باش .پنج، شیش، هفت، هشت 573 00:32:06,166 --> 00:32:07,708 یک و دو و سه و چهار و 574 00:32:07,791 --> 00:32:09,291 پنج و شیش و هفت و هشت 575 00:32:09,375 --> 00:32:11,125 و یک و دو و سه و چهار و 576 00:32:11,208 --> 00:32:14,000 ...پنج و شیش - !آه، ببخشید - 577 00:32:14,083 --> 00:32:15,203 !خدایا! باید یکم استراحت کنیم 578 00:32:15,250 --> 00:32:17,625 بیخیال، فقط می‌خوام قبل سفر فردام به بوستون 579 00:32:17,708 --> 00:32:19,166 یه ساعت دیگه تمرین کنیم 580 00:32:19,250 --> 00:32:21,625 !یعنی، ما فقط 9 هفته وقت داریم آماده بشیم 581 00:32:21,708 --> 00:32:24,948 فکر نمی‌کنی داری یکم زیادی اینو جدی می‌گیریش؟ 582 00:32:25,041 --> 00:32:26,166 !جدیـه دیگه 583 00:32:26,708 --> 00:32:28,458 ...من نمیـ 584 00:32:29,208 --> 00:32:31,416 ...نمی‌خواستم چیزی بهت بگم، ولی 585 00:32:35,708 --> 00:32:37,708 پولشو واقعاً برای دانشگاه لازم دارم 586 00:32:42,083 --> 00:32:43,083 بیا انجامش بدیم 587 00:32:46,916 --> 00:32:48,416 خدایا! ببین کی اینجاست 588 00:32:49,125 --> 00:32:51,416 اوه! عالیـه. یه بوسنده‌ی اصلی واسه غرفه می‌خوایم 589 00:32:51,500 --> 00:32:53,250 !نه - !همه تو کفِ اونن - 590 00:32:53,333 --> 00:32:54,333 چرا؟ 591 00:32:55,041 --> 00:32:57,250 تو قول جذاب‌ترین بوسنده‌ها رو دادی 592 00:32:57,333 --> 00:33:00,291 ،مثل پارسال، اگه اونو راضی کنی بقیه هم خودشون راضی میشن 593 00:33:03,625 --> 00:33:06,458 باشه - یالا - 594 00:33:06,583 --> 00:33:08,125 !هی 595 00:33:09,583 --> 00:33:11,083 شما واقعاً همه جا با هم میرید 596 00:33:11,500 --> 00:33:14,333 آه...آره. آره، همینطوره 597 00:33:14,416 --> 00:33:16,708 بگذریم، من...ببخشید 598 00:33:17,333 --> 00:33:19,916 ما می‌خواستیم یه درخواستی ازت بکنیم 599 00:33:20,333 --> 00:33:23,125 ما یه غرفه‌ی بوسیدن توی جمع‌آوری کمک‌های مالیِ جشن بازگشت به خانه راه میندازیم و 600 00:33:23,208 --> 00:33:26,750 می‌خواستیم بدونیم امسال یکی از بوسنده‌هامون میشی یا نه 601 00:33:28,291 --> 00:33:29,291 نه 602 00:33:29,750 --> 00:33:30,750 نه 603 00:33:30,916 --> 00:33:31,750 چرا نه؟ 604 00:33:31,833 --> 00:33:33,541 دلایل خودم رو دارم - یالا، رفیق - 605 00:33:33,625 --> 00:33:34,791 !محبوب‌ترین غرفه‌ست 606 00:33:34,875 --> 00:33:36,791 و واسه خیریه‌ست 607 00:33:36,875 --> 00:33:38,458 تو به خیریه اعتقاد نداری؟ 608 00:33:38,541 --> 00:33:41,875 می‌بینی که دارم با خودت حرف می‌زنم - !هی - 609 00:33:41,958 --> 00:33:43,708 ...اینو خوب اومدی 610 00:33:47,541 --> 00:33:48,541 باشه 611 00:33:49,500 --> 00:33:50,500 یه قراری باهات می‌ذارم 612 00:33:51,875 --> 00:33:53,666 توی هر کدوم از بازی‌های اینجا باهات سرش مسابقه میدم 613 00:33:54,458 --> 00:33:55,458 !یا خدا 614 00:33:55,833 --> 00:33:57,583 اگه تو بردی، من میام واسه غرفه 615 00:33:58,125 --> 00:33:59,333 ،اگه من بُردم 616 00:33:59,875 --> 00:34:02,083 رایگان پرستاری خواهر کوچیکم رو می‌کنی 617 00:34:02,333 --> 00:34:03,791 بذار با همکارم مشورت کنم 618 00:34:10,250 --> 00:34:11,750 خیلی خب. باشه 619 00:34:12,125 --> 00:34:15,125 آم...هر بازی‌ای 620 00:34:15,291 --> 00:34:17,000 و حالا برای آماده کردن تله 621 00:34:17,916 --> 00:34:20,708 هر بازی‌ای به جز...اون یکی 622 00:34:20,791 --> 00:34:24,166 نه، نه، نه. گفتم هر بازی‌ای - ...باشه، ولی آخه اون - 623 00:34:24,291 --> 00:34:26,750 خب، آره، ولی اون خیلی سختـه 624 00:34:29,000 --> 00:34:30,000 !افتادی تو تله 625 00:34:30,041 --> 00:34:31,625 خیلی خب، باشه 626 00:34:32,000 --> 00:34:33,916 هر کدوم تو می‌خوای - !ایول - 627 00:34:36,375 --> 00:34:38,833 !وای خدای من !خوب سرشو شیره مالیدی 628 00:34:41,583 --> 00:34:45,000 خیلی خب 629 00:34:45,708 --> 00:34:47,541 بفرمایید 630 00:35:08,166 --> 00:35:10,833 هی، داداش، فامیلیت چیه؟ - پنیا - 631 00:35:13,166 --> 00:35:14,875 اسم وسطم هم ولنتین 632 00:35:15,291 --> 00:35:16,500 اِم‌وی‌پی؟ 633 00:35:18,125 --> 00:35:19,125 !وای خدای من 634 00:35:33,708 --> 00:35:36,375 !آره! آره! آره - !آره! آره - 635 00:35:37,958 --> 00:35:39,625 !آره - !وای خدای من! آره - 636 00:35:39,708 --> 00:35:42,916 جمعه شب‌هاتون رو اینطوری می‌گذرونید؟ سر دستگاه بازی رقص بقیه رو گول می‌زنید؟ 637 00:35:43,000 --> 00:35:47,041 !توی غرفه می‌بینمت، اِم‌وی‌پی ...ضمناً 638 00:35:47,916 --> 00:35:49,583 می‌تونی گیتارت رو بذاری خونه بمونه 639 00:35:52,625 --> 00:35:55,708 !می‌بینمت 640 00:35:55,833 --> 00:35:56,851 !خدای من! فوق‌العاده بود 641 00:35:56,875 --> 00:35:58,250 !مارکو رو جور کردیم - !تو جورش کردی - 642 00:35:58,333 --> 00:36:00,083 و دخترای او.ام.جی رو هم داریم - صد درصد - 643 00:36:00,166 --> 00:36:03,375 و فکر می‌کنی ریچل هم میاد؟ - لعنتی! ریچل - 644 00:36:03,458 --> 00:36:05,500 چیه؟ - !نه، نه، نه - 645 00:36:05,583 --> 00:36:07,791 نه، نه، امشب قرار بود برم پیش ریچل 646 00:36:07,875 --> 00:36:09,916 !باید همین الان برم! خداحافظ - !آره، برو، برو - 647 00:36:19,958 --> 00:36:23,041 خیلی متأسفم 648 00:36:23,125 --> 00:36:24,208 داشتم با اِل تمرین می‌کردم 649 00:36:25,416 --> 00:36:26,416 ببین، لی 650 00:36:27,041 --> 00:36:30,458 ،می‌دونم که اِل بهترین دوستتـه ولی این باید تموم بشه 651 00:36:30,541 --> 00:36:33,000 ...یعنی، از وقتی نوا رفته - اون همیشه پیشم بوده - 652 00:36:33,083 --> 00:36:35,000 دقیقاً! باید یه چیزی بهش بگی 653 00:36:35,083 --> 00:36:37,875 می‌دونم، و متأسفم، ولی لطفاً اونو به این خاطر مقصر ندون 654 00:36:37,958 --> 00:36:38,958 من بودم که فراموش کردم 655 00:36:39,000 --> 00:36:40,040 ولی مسئله فقط امشب نیست 656 00:36:40,083 --> 00:36:42,875 اون همیشه خودشو دعوت می‌کنه یا پیداش میشه 657 00:36:42,958 --> 00:36:45,708 اون تنهاست! نمی‌تونم بهش بگم که نمی‌خوام پیش ما باشه 658 00:36:45,791 --> 00:36:47,791 ولی می‌تونی همینطوری 45 دقیقه منو 659 00:36:47,875 --> 00:36:49,666 توی سینما منتظر بذاری؟ 660 00:36:53,750 --> 00:36:54,875 ...گوش کن، لی. اگه 661 00:36:58,125 --> 00:37:00,041 اگه نمی‌تونی کاری کنی بهترین دوستت درک کنه که 662 00:37:00,166 --> 00:37:02,125 ،این رابطه مهمـه 663 00:37:04,500 --> 00:37:06,180 پس فکر نکنم رابطه‌ای داشته باشیم 664 00:37:06,541 --> 00:37:09,583 ...ریچل، نمی‌تونم بهش بگم که - اولویت‌هات رو مشخص کن، لی - 665 00:37:10,416 --> 00:37:12,833 ،اگه من تو اولویت‌هاتم برو به اِل بگو که هستم 666 00:37:16,625 --> 00:37:17,625 شب بخیر 667 00:37:27,708 --> 00:37:31,625 باورم نمیشه به خاطر اینکه یه بار دیر کردی، انقدر عصبانی شد 668 00:37:32,791 --> 00:37:33,791 ...خب 669 00:37:34,708 --> 00:37:36,875 یکم پیچیده‌تر از این حرفاست 670 00:37:38,041 --> 00:37:40,083 خوبی؟ 671 00:37:41,458 --> 00:37:43,625 فقط یکم به خاطر بوستون نگرانم 672 00:37:44,458 --> 00:37:45,541 نگرانش نباش 673 00:37:45,958 --> 00:37:46,958 فقط نواست دیگه 674 00:37:48,166 --> 00:37:49,166 آره 675 00:37:51,125 --> 00:37:52,226 دوستت دارم 676 00:37:52,250 --> 00:37:54,090 دوستت دارم - برگشتی می‌بینمت، باشه؟ - 677 00:37:54,125 --> 00:37:55,833 آره. خداحافظ - خداحافظ - 678 00:38:09,166 --> 00:38:11,833 ولی وقتی یه مدتی میشه که ،کسی رو ندیدی 679 00:38:13,666 --> 00:38:14,666 نگران میشی 680 00:38:15,458 --> 00:38:17,375 نگران میشی که شاید احتیاط رو گذاشتی کنار 681 00:38:18,083 --> 00:38:20,166 نگران میشی که شاید دلش برات تنگ نشده 682 00:38:21,875 --> 00:38:23,083 ،و اگه یه مدتی گذشته باشه 683 00:38:23,166 --> 00:38:26,208 حتی نگران میشی که شاید یادت رفته چطوری ببوسیش 684 00:38:27,875 --> 00:38:29,291 بابت همه چی نگران میشی 685 00:38:34,541 --> 00:38:35,875 این هم آقامون 686 00:38:37,725 --> 00:38:39,725 « ال اونز، من بیشتر دلم برات تنگ شده » 687 00:38:39,750 --> 00:38:40,750 ،ولی حالا 688 00:38:41,458 --> 00:38:43,416 نگران هیچی نیستم 689 00:38:48,750 --> 00:38:50,416 !سلام 690 00:38:53,583 --> 00:38:54,666 واسه بوستون آماده‌ای؟ 691 00:38:56,000 --> 00:38:58,458 نوا فلین، حالا کجاشو دیدی 692 00:40:13,125 --> 00:40:14,250 نمی‌دونم 693 00:40:14,583 --> 00:40:17,916 همش به این فکر می‌کنم که زندگیم الان چقدر متفاوتـه 694 00:40:18,000 --> 00:40:19,083 می‌دونی منظورم چیه؟ 695 00:40:19,166 --> 00:40:22,916 ،و حتی اگه به مصاحبه‌هام فکر هم بکنم حالت تهوع بهم دست میده 696 00:40:23,000 --> 00:40:24,000 اِل، دست بردار 697 00:40:25,583 --> 00:40:28,791 تو کاری می‌کنی مخ‌شون سوت بکشه. باشه؟ 698 00:40:31,083 --> 00:40:33,500 خب، مرسی، ولی ببینیم و تعریف کنیم 699 00:40:36,375 --> 00:40:39,125 آم...میشه باهات صادق باشم؟ 700 00:40:39,208 --> 00:40:40,125 همم 701 00:40:40,208 --> 00:40:42,166 ..بعداً...وقتی از اینجا میریم 702 00:40:42,500 --> 00:40:45,166 ...تو این فکر بودم که...اگه مشکلی نداری 703 00:40:46,916 --> 00:40:51,833 می‌خوام مثل ترامپولین روت بالا و پایین بپرم 704 00:40:56,791 --> 00:40:57,791 !صورتحساب 705 00:41:14,000 --> 00:41:15,666 عاشق این شهرم 706 00:41:18,333 --> 00:41:19,333 عاشق این دخترم 707 00:42:12,708 --> 00:42:14,333 ،خب، قبل اینکه بریم تو 708 00:42:14,416 --> 00:42:15,875 ،این بچه‌ها ردیفن 709 00:42:16,583 --> 00:42:18,875 ولی یکم جوشی‌ان 710 00:42:18,958 --> 00:42:21,041 نوا، من مشکلی ندارم 711 00:42:21,125 --> 00:42:23,333 باشه؟ - !آره! یالا - 712 00:42:26,875 --> 00:42:29,166 خیلی خب، اون پرونده اصلاً این نبود 713 00:42:29,250 --> 00:42:33,166 سیتیزنز یونایتد مثال کلاسیکِ کنشگریِ قضاییـه، درسته؟ 714 00:42:33,250 --> 00:42:35,476 درسته. آره - بعد اینکه محافظه‌کارها سال‌ها به خاطر - 715 00:42:35,500 --> 00:42:37,916 ...قاضی‌های لیبرال شاکی بودن که - اینم همونـه - 716 00:42:38,000 --> 00:42:40,559 تو واقعاً ریاکاری - !گفتم که جوشی‌ان - 717 00:42:40,583 --> 00:42:41,875 ...نه! این اصلاً 718 00:42:41,958 --> 00:42:44,125 تنها کسی که می‌خواستم ببینم، اینجا نیست 719 00:42:44,208 --> 00:42:45,708 !یه کلمه و یه مخفف 720 00:42:45,791 --> 00:42:47,666 کنجکاوم بدونم عمدی بوده یا نه 721 00:42:47,750 --> 00:42:50,916 !بچه‌ها، بچه،‌ها، بچه‌ها، بچه‌ها ببینید کی اومده 722 00:43:01,625 --> 00:43:04,833 !اوه، جیمز 723 00:43:05,333 --> 00:43:07,375 !تقریباً هر کی اینجاست رو می‌شناسه 724 00:43:07,458 --> 00:43:08,618 بلده چطوری نظر همه رو جلب کنه 725 00:43:08,666 --> 00:43:11,666 شنیدم یه چیز مخصوص برامون ترتیب دادید، درسته؟ هیجان‌زده‌ام 726 00:43:12,625 --> 00:43:15,125 !سلام، سلام، سلام - سلام! چطوری؟ - 727 00:43:15,208 --> 00:43:18,008 !خیلی خوب شدی! شیک شدی - خوشحالم می‌بینمت - 728 00:43:18,041 --> 00:43:21,083 سلام، خوشگلـه 729 00:43:21,958 --> 00:43:23,638 خیلی از دیدنت خوشحالم - خوشگل شدی - 730 00:43:23,708 --> 00:43:26,000 !مرسی 731 00:43:26,375 --> 00:43:28,726 بیا، پیش ما بشین - مرسی که جواب تلفنم رو دادی - 732 00:43:28,750 --> 00:43:31,333 خب، کجا بودی؟ - ،راستش بهونه‌ای ندارم - 733 00:43:31,416 --> 00:43:34,333 ولی امشب سر رقص براتون جبران می‌کنم 734 00:43:34,958 --> 00:43:37,833 خدای من. صبرکن، این ال‌ـه؟ - آره - 735 00:43:39,250 --> 00:43:43,666 .خیلی چیزا دربارت شنیدم .جدی میگم. خدای من، چقدر خوشگلی 736 00:43:44,166 --> 00:43:45,041 ...تو 737 00:43:45,125 --> 00:43:46,875 خودتم خوشگلی 738 00:43:47,291 --> 00:43:49,291 از الان عاشقش شدم 739 00:43:49,375 --> 00:43:51,335 ولی چه بد که این آقا خیلی زشتـه، نه؟ 740 00:43:52,750 --> 00:43:53,750 !اوه - !رید بهش - 741 00:43:54,250 --> 00:43:58,625 ،ولی بچه‌ی حرف گوش‌کُنیـه واسه همین می‌ذارم پیشم بمونه 742 00:43:58,708 --> 00:44:01,250 اوه! نوا - شرط می‌بندم همینطوره - 743 00:44:02,125 --> 00:44:03,208 خب، کجا بودی؟ 744 00:44:03,666 --> 00:44:06,750 خب، امروز یه فاجعه‌ی ...تمام عیار بود. مجسمه‌ساز 745 00:44:06,833 --> 00:44:09,125 خب، توی زیمباوه بودم و ده سالم بود 746 00:44:09,208 --> 00:44:11,708 مادرم داشت درباره‌ی قبیله‌ی اندبله تحقیق می‌کرد و 747 00:44:11,791 --> 00:44:13,708 ،داشتیم می‌رفتیم پایین رود زامبزی 748 00:44:13,791 --> 00:44:17,083 و یهو فهمیدیم بین یه اسب آبیِ مادر و 749 00:44:17,166 --> 00:44:20,708 بچه‌اش هستیم، و یهو دهنشو ...باز می‌کنه و 750 00:44:20,791 --> 00:44:22,958 !خالی نبند - !همینطوری و بوم - 751 00:44:23,041 --> 00:44:25,541 !جلوی قایق رو گاز گرفت و کَند قایق شروع کرد به غرق شدن و 752 00:44:25,625 --> 00:44:27,958 همه به طرف کناره‌های ،رود شنا می‌کردن و مادرم هم می‌گفت 753 00:44:28,041 --> 00:44:29,958 «کلوئی، کلوئی، کلوئی، خوبی؟» 754 00:44:30,041 --> 00:44:31,291 ...چشمام رو باز کردم و گفتم 755 00:44:31,375 --> 00:44:35,416 «میشه دوباره بریم؟» - !نه بابا! تو دیوونه‌ای - 756 00:44:35,500 --> 00:44:36,726 !خیلی خب! نوشیدنی 757 00:44:36,750 --> 00:44:38,083 !نوشیدنی، نوشیدنی 758 00:44:38,166 --> 00:44:40,291 می‌دونی، راستش...ما باید بریم 759 00:44:40,375 --> 00:44:42,125 نه! به این زودی؟ 760 00:44:42,208 --> 00:44:45,291 ...نه. ال فردا مصاحبه‌ی دانشگاه داره، پس 761 00:44:45,708 --> 00:44:46,708 ،خب، در این صورت 762 00:44:46,750 --> 00:44:49,000 به سلامتی ترکوندنِ ال توی مصاحبه‌های فرداش 763 00:44:49,083 --> 00:44:49,958 بریم بالا - به سلامتی اِل - 764 00:44:50,041 --> 00:44:52,000 !سلامتی اِل - قابلتو نداره - 765 00:44:52,083 --> 00:44:54,625 نشونت میدم کیو می‌خوام بترکونم 766 00:44:59,958 --> 00:45:02,291 خب، خانم اونز، به نظر دیگه حرفی نمی‌مونه 767 00:45:02,958 --> 00:45:04,833 ممنون که امروز اومدید دیدن‌مون 768 00:45:04,916 --> 00:45:07,583 ممنون که دعوتم کردید. باعث افتخارم بود 769 00:45:11,916 --> 00:45:13,500 اِل - بله؟ - 770 00:45:13,791 --> 00:45:15,791 میشه یه نصیحتی بهت بکنم؟ 771 00:45:22,083 --> 00:45:24,291 حس می‌کردم تو دنبال بهترین جواب 772 00:45:24,375 --> 00:45:26,875 برای بیشتر سؤالام بودی 773 00:45:27,833 --> 00:45:30,708 بهتره بدونی ما علاقه‌ی زیادی به دیدن کسی که 774 00:45:30,791 --> 00:45:32,250 فکر می‌کنی ایده‌آل ماست نداریم و 775 00:45:34,000 --> 00:45:38,625 بیشتر می‌خوایم خودِ واقعی‌ات رو بشناسیم 776 00:45:42,166 --> 00:45:43,166 ممنون 777 00:46:20,766 --> 00:46:22,766 « کلوئی: هی، می‌خوای بعداً همدیگه رو ببینیم؟ » 778 00:46:42,791 --> 00:46:45,416 سلام 779 00:46:49,916 --> 00:46:50,916 چه خبر شده؟ 780 00:46:52,000 --> 00:46:53,750 همه چی مرتبـه؟ 781 00:46:54,166 --> 00:46:55,375 باید برم فرودگاه 782 00:46:56,208 --> 00:46:57,208 باهام حرف بزن. چی شده؟ 783 00:46:57,666 --> 00:47:00,000 ،اگه می‌خوای با یکی حرف بزنی گوشی‌ات رو ببین 784 00:47:01,625 --> 00:47:03,916 !اِل! اِل 785 00:47:06,166 --> 00:47:07,958 مسیر زندگی پر پیچ و خمـه 786 00:47:08,458 --> 00:47:09,916 فکر می‌کنی در یه جهت حرکت می‌کنه و 787 00:47:10,000 --> 00:47:13,250 ،یهو می‌بینی مسیرش از این رو به اون رو شده 788 00:47:14,250 --> 00:47:17,083 پس سختـه که بدونی واسه پنج سال بعدت چی می‌خوای 789 00:47:17,833 --> 00:47:19,500 ،وقتی این پیچ و خم‌ها تو مسیرت قرار می‌گیرن 790 00:47:19,583 --> 00:47:22,208 ،نمی‌دونی باید باهاشون مقابله کنی 791 00:47:22,583 --> 00:47:25,666 در مسیرشون حرکت کنی یا اونا رو نادیده بگیری و راه خودتو بری 792 00:47:27,750 --> 00:47:30,416 بابا، فقط می‌خوام گزینه‌هام رو بررسی کنم، باشه؟ 793 00:47:30,500 --> 00:47:33,875 اِل، مسئله این چیزا نیست 794 00:47:34,750 --> 00:47:36,375 ،مسئله اینه که از خودت می‌پرسی 795 00:47:36,458 --> 00:47:38,583 به نظرت رابطه‌ات با نوا ادامه پیدا می‌کنه و 796 00:47:38,666 --> 00:47:41,375 ارزش اینو داره که تمام برنامه‌هات رو به خاطرش عوض کنی یا نه 797 00:47:45,041 --> 00:47:46,041 اینطور فکر می‌کنی؟ 798 00:47:48,125 --> 00:47:49,125 مطمئن نیستم 799 00:48:07,583 --> 00:48:08,583 سلام 800 00:48:08,791 --> 00:48:09,833 سلام 801 00:48:09,916 --> 00:48:12,458 گفتم باید با هم صحبت کنیم 802 00:48:13,666 --> 00:48:15,541 چرا وقتی رفتی انقدر ناراحت بودی؟ 803 00:48:17,583 --> 00:48:18,958 ...خب 804 00:48:21,875 --> 00:48:25,625 گمونم داشتم اون زندگی‌ای که اونجا بدون من داشتی رو می‌دیدم و 805 00:48:26,250 --> 00:48:27,291 ...من 806 00:48:28,833 --> 00:48:32,250 اصلاً به دیدنت دور و برِ اون دخترای دانشگاهی عادت ندارم 807 00:48:32,333 --> 00:48:34,458 اِل، بهت که گفتم، کلوئی فقط دوستمـه 808 00:48:35,166 --> 00:48:37,041 از کجا می‌دونستی منظورم اونـه؟ 809 00:48:37,625 --> 00:48:38,666 باشه 810 00:48:39,291 --> 00:48:41,208 به نظر متقاعد نشدی 811 00:48:41,541 --> 00:48:42,750 می‌خوام حرفتو باور کنم 812 00:48:42,833 --> 00:48:44,625 خب، دلیلی نداره که نکنی 813 00:48:45,000 --> 00:48:46,541 فقط یه دلیل داره 814 00:48:47,916 --> 00:48:50,208 ...اگه بهم میگی که هیچ اتفاقی نیفتاده 815 00:48:52,875 --> 00:48:54,000 پس حرفتو باور می‌کنم 816 00:48:55,458 --> 00:48:56,458 خوبـه 817 00:48:59,333 --> 00:49:00,375 می‌دونی که دوستت دارم 818 00:49:02,041 --> 00:49:03,125 من هم دوستت دارم 819 00:49:04,291 --> 00:49:05,625 و واقعاً خوشحالم که حرف زدیم 820 00:49:06,375 --> 00:49:08,083 فردا بهت زنگ می‌زنم، باشه؟ - باشه - 821 00:49:42,208 --> 00:49:43,375 سلام 822 00:49:43,916 --> 00:49:47,166 .اوه، سلام، خوشگلـه من بیرونم. در رو باز می‌کنی؟ 823 00:49:47,250 --> 00:49:49,041 آره، باشه. یکم دیگه می‌بینمت 824 00:49:51,375 --> 00:49:54,291 آه...چیکار می‌کنی؟ - عزیزم، تو از وقتی - 825 00:49:54,375 --> 00:49:56,375 ،اِل رفته، همش ناراحت بودی 826 00:49:56,458 --> 00:49:58,833 پس می‌برمت بیرون یکم خوش بگذرونی 827 00:50:01,958 --> 00:50:03,333 به نظرم تو خیلی برام خوبی 828 00:50:04,416 --> 00:50:07,166 یه چیزی بگو که خودم ندونم 829 00:50:11,958 --> 00:50:14,166 !لعنتی! خیلی متأسفم، اِل 830 00:50:15,000 --> 00:50:16,125 طوری نیست. من خوبم 831 00:50:16,208 --> 00:50:19,041 !فقط این دستم نمیاد - چرا، میاد. چرا، میاد - 832 00:50:19,125 --> 00:50:21,541 می‌دونم که بالاخره دستت میاد - می‌دونم این برات خیلی مهمـه - 833 00:50:22,708 --> 00:50:24,416 خیلی ناراحتم که ناامیدت می‌کنم 834 00:50:25,166 --> 00:50:27,416 !هی، لی، هی! منو ببین 835 00:50:29,750 --> 00:50:32,791 تو رسماً تمام عمرت داشتی منو ناامید می‌کردی 836 00:50:40,333 --> 00:50:41,666 اوه، پسر 837 00:50:42,666 --> 00:50:44,416 خب، سفرت پیش نوا چطور بود؟ 838 00:50:45,333 --> 00:50:46,791 ...به نظرم ممکنه 839 00:50:47,916 --> 00:50:51,375 می‌خواستم درباره‌ی نوا و گوشواره و 840 00:50:51,458 --> 00:50:54,166 ،حتی مصاحبه‌هام، همه چیو به لی بگم 841 00:50:54,250 --> 00:50:57,250 ولی راستش، اصلاً نمی‌دونستم باید از کجا شروع کنم 842 00:50:57,333 --> 00:51:00,291 خیلی کِیف داد. آره، واقعاً بهمون خوش گذشت 843 00:51:00,708 --> 00:51:03,500 باشه - ریچل چی؟ اون چی شد؟ - 844 00:51:04,083 --> 00:51:06,958 اوضاع مثل قبل از رفتنتـه 845 00:51:07,041 --> 00:51:09,750 متأسفم. ولی نگران نباش 846 00:51:10,333 --> 00:51:12,434 می‌دونم یه راهی پیدا می‌کنی تا نظرش رو عوض کنی 847 00:51:12,458 --> 00:51:13,458 آره 848 00:51:17,583 --> 00:51:18,583 آره، همینطوره 849 00:51:21,125 --> 00:51:21,958 می‌خوای تمرین کنیم؟ 850 00:51:22,041 --> 00:51:24,000 !بزن بریم - خیلی خب، باشه - 851 00:51:24,083 --> 00:51:26,416 .و بعد ولت می‌کنم کِی ولت نکنم؟ 852 00:51:26,500 --> 00:51:28,892 اوه، درستـه. باید نگهت دارم - اونجا که قرار نیست ولم کنی - 853 00:51:28,916 --> 00:51:30,226 پنج، شیش، هفت، هشت 854 00:51:30,250 --> 00:51:35,125 ،یک، دو، سه، چهار پنج، شیش، هفت، هشت 855 00:51:40,833 --> 00:51:42,083 خدای من، خوبی؟ 856 00:51:42,166 --> 00:51:44,041 واو! حالت خوبـه؟ 857 00:51:44,125 --> 00:51:45,875 !مچ پام - !بذار برات یخ بیارم - 858 00:51:45,958 --> 00:51:46,958 !لعنتی 859 00:51:47,041 --> 00:51:48,750 !اوه 860 00:51:52,958 --> 00:51:53,958 پات چطوره؟ 861 00:51:55,166 --> 00:51:56,291 بهتره - باشه - 862 00:51:58,083 --> 00:52:00,458 گوش کن، اِل، خیلی بابت مسابقه متأسفم 863 00:52:00,875 --> 00:52:01,875 عیبی نداره 864 00:52:06,458 --> 00:52:07,458 ...صبرکن، راستش 865 00:52:08,708 --> 00:52:10,625 می‌دونی کیو می‌تونی جای من ببری؟ 866 00:52:13,500 --> 00:52:15,041 !نه، نه، نه 867 00:52:15,125 --> 00:52:17,916 !آره، آره، آره! ام‌وی‌پی !اون عالیـه 868 00:52:18,000 --> 00:52:18,916 !نه 869 00:52:19,000 --> 00:52:21,041 مگه واسه دانشگاه پول نمی‌خوای؟ 870 00:52:22,791 --> 00:52:23,625 ...آره، ولی 871 00:52:23,708 --> 00:52:25,958 خب، اون کارش از من بهتره و جفتمون اینو می‌دونیم 872 00:52:26,375 --> 00:52:28,416 با اون، واقعاً شانس برنده شدن داری 873 00:52:30,666 --> 00:52:33,125 خب، اون نمی‌خواد اینکارو بکنه - من راضیش می‌کنم بکنه - 874 00:52:35,333 --> 00:52:36,573 امکان نداره اینکارو بکنم 875 00:52:36,625 --> 00:52:37,666 آخه چرا؟ 876 00:52:37,750 --> 00:52:41,625 همینطوریشم واسه غرفه‌ی بوسیدن‌تون که نمی‌خواستم انجامش بدم میام، حالا هم این؟ 877 00:52:41,708 --> 00:52:43,375 فقط به خاطر مچ پام اینو ازت می‌خوام 878 00:52:46,250 --> 00:52:48,833 باورم نمیشه بخواد اینکارو بکنم - نه، می‌خواد - 879 00:52:48,916 --> 00:52:50,291 می‌دونه چقدر کارت خوبـه 880 00:52:50,375 --> 00:52:52,541 و واقعاً می‌خواد باهاش شرکت کنی - جدی؟ - 881 00:52:54,416 --> 00:52:55,250 هی 882 00:52:55,333 --> 00:52:56,333 اوه، سلام 883 00:52:57,250 --> 00:52:58,541 خب، چی شد؟ - قبول کرد - 884 00:52:58,958 --> 00:53:00,250 چی؟ - کاملاً موافقـه - 885 00:53:00,666 --> 00:53:03,625 مجبور شدی چیکار کنی؟ - هیچی! خودش واقعاً می‌خواست - 886 00:53:03,708 --> 00:53:04,708 خدایی؟ 887 00:53:11,958 --> 00:53:13,000 بالاخره پیدات شد 888 00:53:13,458 --> 00:53:14,458 اومدم 889 00:53:15,166 --> 00:53:16,166 عالیـه 890 00:53:16,375 --> 00:53:19,041 اولاً، می‌خواستم بگم که 891 00:53:19,583 --> 00:53:21,541 ممنون که قبول کردی جای لی باشی 892 00:53:22,041 --> 00:53:24,041 خب، گفتم می‌تونیم با الگوی قدم‌هامون شروع کنیم 893 00:53:24,333 --> 00:53:26,458 آره، یعنی، گمونم میشه از اونجا شروع کرد 894 00:53:28,166 --> 00:53:29,000 چیه؟ 895 00:53:29,083 --> 00:53:31,763 خب، فقط فکر می‌کردم بهتر باشه که اول حرکات‌مون رو آماده کنیم و 896 00:53:31,833 --> 00:53:33,541 بعد روی دقت قدم‌هامون تمرکز کنیم 897 00:53:33,625 --> 00:53:35,666 گوش کن، من چندین ساعت از این رقابت‌ها رو دیدم و 898 00:53:35,750 --> 00:53:38,083 برنده‌ها همیشه کار با پای تقریباً بی‌نقص دارن 899 00:53:38,166 --> 00:53:40,541 ،ولی توی فری‌استایل دقت قدم‌ها خیلی مهم نیست 900 00:53:40,625 --> 00:53:42,226 حرکاتـه که داورا بهش توجه می‌کنن 901 00:53:42,250 --> 00:53:45,625 آره، دقیقاً، واسه همین با الگوی قدم‌ها شروع می‌کنیم و 902 00:53:45,750 --> 00:53:47,750 بعد میریم سراغ حرکات، باشه؟ 903 00:53:49,583 --> 00:53:50,583 باشه 904 00:53:51,125 --> 00:53:52,125 عالیـه 905 00:53:55,166 --> 00:53:56,833 اگه اینطوری می‌خوای، عیبی نداره 906 00:54:01,250 --> 00:54:04,041 صبح بخیر، دانش‌آموزان دبیرستانِ نمونه‌دولتی لس‌آنجلس 907 00:54:04,125 --> 00:54:05,708 ،امیدوارم لباس‌های مبدل‌تون آماده باشن 908 00:54:05,791 --> 00:54:07,708 ...چون سال آخری‌ها یه - !هی - 909 00:54:07,791 --> 00:54:09,416 ...محل مناسب رو آماده کردن - لی کجاست؟ - 910 00:54:09,500 --> 00:54:11,208 !برای جشن هالووینِ هفته‌ی بعد 911 00:54:11,291 --> 00:54:14,101 ...نقل قول امروزمون از ویلیام شکسپیره 912 00:54:14,125 --> 00:54:17,750 !پسش بده! نکن، لی - !ببخشید. شرمنده، ویویان - 913 00:54:17,833 --> 00:54:20,916 !پسش بده - !ببخشید. ویویان، خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم - 914 00:54:21,416 --> 00:54:23,333 شرمنده. فقط یه دقیقه لازمش دارم 915 00:54:26,625 --> 00:54:28,375 مرسی 916 00:54:28,458 --> 00:54:32,583 هی، ریچل. منم، لی. لی فلین 917 00:54:33,291 --> 00:54:35,875 ببین، من...صد درصد به خاطر ،این کار تنبیه میشم 918 00:54:36,333 --> 00:54:40,000 ولی ارزشش رو داره چون واقعاً باید باهات حرف بزنم 919 00:54:40,375 --> 00:54:44,041 من خیلی به خاطر تمام اتفاقاتی که ،افتادن متأسفم 920 00:54:45,041 --> 00:54:48,125 ولی مهم‌تر از همه اینه که می‌خواستم یه چیزیو بدونی 921 00:54:48,541 --> 00:54:50,333 ...تابحال اینو بهت نگفته بودم ولی 922 00:54:53,333 --> 00:54:54,833 دوستت دارم، ریچل 923 00:54:58,458 --> 00:55:00,791 و واقعاً امیدوارم تو هم دوستم داشته باشی 924 00:55:06,083 --> 00:55:09,041 ،پس میشه اگه جوابت آره‌ست یه ایموجی صورت خندان برام بفرستی و 925 00:55:09,125 --> 00:55:11,416 اگه نه هستش یه ایموجی عن بفرستی؟ 926 00:55:16,458 --> 00:55:18,500 خیلی خب، آقای فلین. برنامه تمومـه 927 00:55:18,583 --> 00:55:20,500 بیا بریم. وقت تنبیهـه 928 00:55:25,500 --> 00:55:26,625 بیا بریم - باشه - 929 00:55:26,708 --> 00:55:28,500 یالا. بیا بریم 930 00:55:30,041 --> 00:55:33,083 !آره! صورت خندان اومد 931 00:55:33,750 --> 00:55:36,250 !آره 932 00:55:36,333 --> 00:55:38,666 !صورت خندان گرفتم! عن نفرستاد 933 00:55:38,750 --> 00:55:41,333 !ایموجی عن نفرستاد 934 00:55:42,708 --> 00:55:44,750 گفته بود یه راهی پیدا می‌کنه 935 00:55:45,333 --> 00:55:47,500 گمونم لی همه چی رو بهم نمیگه 936 00:55:49,291 --> 00:55:51,541 خب، فقط خوشحالم که بالاخره گفتیش 937 00:55:53,541 --> 00:55:55,041 ...پس چیزی که دربارش حرف زدیم 938 00:55:56,000 --> 00:55:57,583 ...اینکه اِل همیشه پیش‌مونـه 939 00:55:58,458 --> 00:55:59,791 باهاش حرف زدی؟ 940 00:56:00,625 --> 00:56:03,583 نگران نباش. من ترتیب همه چیو دادم 941 00:56:04,625 --> 00:56:07,000 اون یه عالمه فضا بهمون میده 942 00:56:16,333 --> 00:56:18,916 خدای من، عاشق حرفای دیروزت شدم، لی 943 00:56:19,000 --> 00:56:19,833 خیلی جذاب بود 944 00:56:19,916 --> 00:56:21,500 مرسی. تأثیر عشق بود 945 00:56:21,583 --> 00:56:23,625 و ریچل خیلی دختر خوبیـه 946 00:56:24,500 --> 00:56:28,000 و تو، جات بودم الان داغون می‌بودم - خیلی - 947 00:56:28,083 --> 00:56:28,958 واسه چی؟ 948 00:56:29,041 --> 00:56:33,666 یعنی عکسای اینستای مدلِ جدید فلین رو ندیدی؟ 949 00:56:38,916 --> 00:56:40,958 خداحافظ، لی 950 00:56:48,458 --> 00:56:51,916 گاهی یه چیزایی انقدر فکرت رو درگیر می‌کنن که 951 00:56:52,500 --> 00:56:54,583 فقط یه راه برای خارج کردن‌شون هست 952 00:57:03,833 --> 00:57:05,473 سلام، توی باشگاهم. میشه بعداً بهت زنگ بزنم؟ 953 00:57:06,625 --> 00:57:09,916 ...راستش یجورایی باید الان باهات 954 00:57:10,333 --> 00:57:11,250 صحبت کنم 955 00:57:11,333 --> 00:57:13,000 باشه. چی شده؟ 956 00:57:13,750 --> 00:57:16,000 خیلی خب. الان بهش میگم 957 00:57:16,375 --> 00:57:17,375 ...آم 958 00:57:17,750 --> 00:57:19,666 ...یکی از دلایلی که وقتی از بوستون رفتم 959 00:57:20,416 --> 00:57:21,583 ...اونقدر ناراحت بودم 960 00:57:22,250 --> 00:57:24,791 اینـه که یه چیزی توی اتاقت پیدا کرده بودم 961 00:57:26,708 --> 00:57:27,916 باشه. چی پیدا کردی؟ 962 00:57:30,416 --> 00:57:31,416 یه گوشواره 963 00:57:32,625 --> 00:57:33,625 زیر تختت 964 00:57:34,458 --> 00:57:37,916 و می‌خواستم بدونم مال کلوئی بوده یا نه 965 00:57:38,000 --> 00:57:39,208 ،اِل، بهت قول میدم 966 00:57:39,291 --> 00:57:42,000 روحمم خبر نداره که چطوری یه گوشواره سر از اتاقم در آورده 967 00:57:42,083 --> 00:57:45,416 ...شاید اینطور باشه ولی...اونجا بودش 968 00:57:45,500 --> 00:57:47,291 باشه، می‌دونم چه فکری کردی 969 00:57:47,833 --> 00:57:50,708 باشه. ولی من با کلوئی نمی‌خوابم، خب؟ 970 00:57:51,166 --> 00:57:53,447 .بهت قول میدم .ممکنه از قبل نقل مکانم اونجا مونده باشه 971 00:57:53,500 --> 00:57:56,416 .ممکنه مال دوست‌دختر سابق هم‌اتاقیم باشه .یه عالمه دلیل می‌تونه داشته باشه 972 00:57:56,500 --> 00:57:59,208 ،فقط با توجه به گذشته‌ات ...سخته که فکر نکنم 973 00:57:59,291 --> 00:58:01,083 این منصفانه نیست. به هیچ وجه 974 00:58:01,833 --> 00:58:04,125 تا حالا دلیلی داشته که بهم شک کنی؟ 975 00:58:06,250 --> 00:58:07,083 نه 976 00:58:07,166 --> 00:58:10,000 باشه. پس ازت می‌خوام بهم اعتماد داشته باشی 977 00:58:12,375 --> 00:58:13,375 خواهش می‌کنم 978 00:58:14,333 --> 00:58:17,041 اینطوری حرف زدنِ نوا خیلی دلخراش بود و 979 00:58:17,125 --> 00:58:21,000 می‌دونستم کل رابطه‌مون بستگی به حرفی داشت که بعدش می‌زنم 980 00:58:25,375 --> 00:58:26,375 باشه 981 00:58:28,125 --> 00:58:29,125 حرفتو باور می‌کنم 982 00:58:30,083 --> 00:58:31,083 باشه 983 00:58:33,500 --> 00:58:35,333 ...کاش زودتر بهم می‌گفتی ولی 984 00:58:36,125 --> 00:58:37,250 خوشحالم بهم گفتی 985 00:58:38,416 --> 00:58:40,291 ،وقتی دودل میشی 986 00:58:40,375 --> 00:58:44,291 ،گاهی تنها کاری که می‌تونی بکنی اینه که دلو بزنی به دریا 987 00:58:57,625 --> 00:59:00,708 .باشه، باشه. وایسا، وایسا، وایسا .تمام قدم‌هات ناهماهنگن 988 00:59:00,791 --> 00:59:02,166 چطوری می‌تونیم درستش کنیم؟ 989 00:59:02,958 --> 00:59:06,208 .باشه، گوش کن. من نگران این نیستم .دقت قدم‌ها خودش درست میشه 990 00:59:06,291 --> 00:59:08,750 ما چیزی لازم داریم که داورها رو کاملاً مات و مبهوت کنه 991 00:59:08,833 --> 00:59:10,375 مارکو، همین قدم‌ها رو هم ،نمی‌تونیم درست انجام بدیم 992 00:59:10,458 --> 00:59:13,267 اونوقت تو می‌خوای پیچیده‌ترش کنی؟ - می‌خوام باحال‌ترش کنم - 993 00:59:13,291 --> 00:59:14,833 بیننده‌ها همینو می‌خوان 994 00:59:15,958 --> 00:59:16,958 یه همچین چیزی 995 00:59:29,833 --> 00:59:31,375 !یا خدا 996 00:59:47,500 --> 00:59:48,500 !اوه 997 00:59:51,333 --> 00:59:53,875 پسره‌ی مارموز 998 00:59:56,583 --> 00:59:58,500 مچتو گرفتم 999 00:59:58,625 --> 01:00:00,541 خیلی خوب راه میری، نه؟ 1000 01:00:00,666 --> 01:00:03,083 ببخشید. باشه؟ احتمال موفقیتت با مارکو بیشتر بود و 1001 01:00:03,166 --> 01:00:06,000 ،می‌دونستم منو از تیم بیرون نمی‌کنی واسه همین خودم اینکارو کردم 1002 01:00:08,333 --> 01:00:09,333 عصبانی‌ای؟ 1003 01:00:09,791 --> 01:00:12,291 نه. چطور می‌تونم عصبانی باشم؟ 1004 01:00:14,208 --> 01:00:15,208 اوه، بیا بریم - باشه - 1005 01:00:15,666 --> 01:00:19,166 !خفه شو! می‌زنم مچ پات رو داغون می‌کنم ها 1006 01:00:19,250 --> 01:00:21,708 خب، اوضاع با مارکو چطور پیش میره؟ 1007 01:00:22,416 --> 01:00:25,375 کاملاً خوبـه - جدی؟ - 1008 01:00:26,416 --> 01:00:28,708 نه. هیچی نپرس 1009 01:00:28,791 --> 01:00:32,458 اوه! تازه، می‌دونستم قرار بود واسه ...رقص هالووین لباس اسمور بپوشیم 1010 01:00:32,541 --> 01:00:36,250 !فکر کنم یه خوبشو پیدا کردیم 1011 01:00:36,333 --> 01:00:40,125 ولی یه فکر دیگه برای لباس هالووین‌مون دارم که 1012 01:00:40,208 --> 01:00:41,750 می‌خواستم بهت بگم 1013 01:00:42,333 --> 01:00:44,291 کیفم رو ببین 1014 01:00:44,375 --> 01:00:45,666 بهتر از اسمور؟ 1015 01:00:48,875 --> 01:00:50,541 !آه، معلومـه 1016 01:00:50,625 --> 01:00:51,875 خوب نیست؟ - !خدای من - 1017 01:00:51,958 --> 01:00:53,166 انجامش بدیم؟ - !معلومـه - 1018 01:00:53,250 --> 01:00:55,208 ،می‌دونستم عاشقش میشی چون خیلی خوب می‌شناسمت، رفیق 1019 01:00:55,291 --> 01:00:56,892 این عالی میشه - می‌دونستم عاشقش میشی - 1020 01:00:56,916 --> 01:00:58,708 !عاشقشم 1021 01:01:00,132 --> 01:01:01,832 « قرار نبود حرف بزنیم؟ » 1022 01:01:14,625 --> 01:01:15,791 گوشی فلین 1023 01:01:16,291 --> 01:01:17,916 آه...سلام 1024 01:01:18,000 --> 01:01:19,875 نوا...هستش؟ 1025 01:01:20,000 --> 01:01:22,750 .فکر کنم رفته یه کنسرت .گمونم گوشیشو اینجا جا گذاشته 1026 01:01:23,833 --> 01:01:25,500 ...اوه 1027 01:01:26,291 --> 01:01:28,250 احیاناً می‌دونید با کی رفته؟ 1028 01:01:28,833 --> 01:01:30,125 فکر کنم با کلوئی رفت 1029 01:01:31,916 --> 01:01:33,125 ...اوه 1030 01:01:33,583 --> 01:01:35,291 باشه...مرسی 1031 01:01:35,375 --> 01:01:36,375 خیلی خب. خداحافظ 1032 01:01:50,000 --> 01:01:51,500 خدایی؟ 1033 01:01:51,583 --> 01:01:52,875 مشکل چیه؟ 1034 01:01:52,958 --> 01:01:56,250 خدای من! مشکل اینه که مسابقه چهار هفته بعده و 1035 01:01:56,333 --> 01:01:59,416 !رقص‌مون خیلی داغونـه - به نظرم داری مبالغه می‌کنی - 1036 01:01:59,500 --> 01:02:03,250 نه، گوش کن، اگه نمی‌خوای اینو جدی بگیری، بهتره فقط بیخیالش بشیم 1037 01:02:05,500 --> 01:02:07,041 خیلی خب، صبرکن 1038 01:02:07,375 --> 01:02:09,375 ،پس من از تمام وقت آزادم استفاده می‌کنم 1039 01:02:09,458 --> 01:02:11,583 شب‌ها برای این رقابتی که تو ازم خواستی 1040 01:02:11,666 --> 01:02:13,208 ،واسش کمکت کنم، تمرین می‌کنم 1041 01:02:13,291 --> 01:02:15,208 فقط برای اینکه همه چیو واست خراب کنم؟ 1042 01:02:19,666 --> 01:02:20,666 نه 1043 01:02:23,583 --> 01:02:24,583 نه، ببخشید 1044 01:02:27,083 --> 01:02:29,375 الان فقط یه مشکلاتی دارم 1045 01:02:33,250 --> 01:02:35,166 ببین، باید بهم اعتماد کنی 1046 01:02:36,250 --> 01:02:39,166 ،اگه نتونیم لذت ببریم روی امتیاز داورها تأثیر می‌ذاره 1047 01:02:39,250 --> 01:02:40,250 من دارم لذت می‌برم 1048 01:02:42,416 --> 01:02:43,625 مطمئنی؟ 1049 01:02:44,875 --> 01:02:46,666 خودتو نگاه کن. از خودمون فیلم گرفتم 1050 01:02:48,125 --> 01:02:50,166 بیا 1051 01:02:53,250 --> 01:02:54,291 خدای من 1052 01:02:55,166 --> 01:02:57,291 فقط زیادی فکر می‌کنی 1053 01:02:57,375 --> 01:03:00,250 فقط باید بیخیال باشی و موسیقی رو حل کنی 1054 01:03:03,916 --> 01:03:06,116 اون اول چرا تو و لی این کار رو شروع کردید؟ 1055 01:03:08,000 --> 01:03:09,250 چون کِیف می‌داد 1056 01:03:16,416 --> 01:03:18,666 ببخشید خیلی بد و بیراه بارت می‌کردم 1057 01:03:19,083 --> 01:03:20,583 مشکلی نیست 1058 01:03:21,708 --> 01:03:23,976 دارم به این فکر میفتم که واقعاً باید روی کار با پام کار کنم 1059 01:03:24,000 --> 01:03:26,833 !خفه شو - اینو ببین - 1060 01:03:28,916 --> 01:03:29,916 گشنه‌ای؟ 1061 01:03:32,083 --> 01:03:34,559 خیلی خوشحالم اومدیم استراحت کنیم - آره، برای اولین بار - 1062 01:03:34,583 --> 01:03:38,916 من گاهی یکم وسواسی میشم - خیلی خودتو تحت فشار قرار میدی - 1063 01:03:40,208 --> 01:03:42,458 آره، دیگه چطوری میشه به چیزی که می‌خوای برسی؟ 1064 01:03:43,500 --> 01:03:44,416 نمی‌دونم 1065 01:03:44,500 --> 01:03:47,458 .من خیلی از برنامه‌ریزی خوشم نمیاد .فقط میگم هر چی شد شد 1066 01:03:48,583 --> 01:03:49,583 ...آره، ولی 1067 01:03:51,000 --> 01:03:52,166 چیکار می‌خوای بکنی؟ 1068 01:03:53,208 --> 01:03:54,208 مطمئن نیستم 1069 01:03:55,333 --> 01:03:57,375 گمونم خوشحال باشم 1070 01:04:01,208 --> 01:04:05,291 ولی باید بگم...تو الهام‌بخش منی 1071 01:04:06,125 --> 01:04:07,125 من؟ 1072 01:04:07,583 --> 01:04:09,184 تو می‌دونی چی می‌خوای و واسه رسیدن بهش تلاش می‌کنی 1073 01:04:09,208 --> 01:04:10,041 نه 1074 01:04:10,166 --> 01:04:12,458 نه، نه. شخصیتم رو بد برداشت کردی 1075 01:04:12,541 --> 01:04:14,341 من روحمم خبر نداره می‌خوام با زندگیم چیکار کنم 1076 01:04:14,375 --> 01:04:15,833 تو همه چیو عملی می‌کنی 1077 01:04:17,875 --> 01:04:18,875 این رو تحسین می‌کنم 1078 01:04:21,375 --> 01:04:23,250 ...خب، می‌خواستم بگم که من هم 1079 01:04:24,541 --> 01:04:26,583 تو رو تحسین می‌کنم که فقط می‌خوای خوشحال باشی 1080 01:04:32,291 --> 01:04:34,625 ضمناً واقعاً بابت کمکت ممنونم 1081 01:04:35,583 --> 01:04:38,833 ،من خیلی پولدار نیستم پس این گزینه‌ی بلندپروازانه‌ام برای اینه که 1082 01:04:38,916 --> 01:04:41,083 دانشگاهی که می‌خوام برم رو انتخاب کنم 1083 01:04:42,166 --> 01:04:43,166 منظورت چیه؟ 1084 01:04:44,708 --> 01:04:47,708 ،مثلاً یه چیزی که خیلی اونو می‌خوای 1085 01:04:47,791 --> 01:04:49,666 ولی احتمال اتفاق افتادنش کمـه 1086 01:04:50,125 --> 01:04:51,833 مثل برنده شدن توی مسابقه‌ی رقص 1087 01:04:52,583 --> 01:04:53,583 چیز خاصی نیست 1088 01:04:56,208 --> 01:04:57,208 «بلندپروازانه» 1089 01:04:58,291 --> 01:04:59,625 به نظر چیز خاصی میاد 1090 01:04:59,708 --> 01:05:03,291 راستش آره. خیلی خاصـه 1091 01:05:10,541 --> 01:05:14,041 ...پس...نوا توی بوستونـه و 1092 01:05:16,000 --> 01:05:17,250 ....و یعنی 1093 01:05:18,583 --> 01:05:22,125 ،لازم نیست وارد جزئیات بشم ...ولی یه دختری هست و 1094 01:05:22,750 --> 01:05:24,416 فکر می‌کنی باهاش رابطه داره؟ 1095 01:05:24,833 --> 01:05:26,250 ...نمی‌دونم. یعنی 1096 01:05:27,291 --> 01:05:28,750 یعنی، خودش میگه که نداره 1097 01:05:31,541 --> 01:05:34,916 ،جالبـه چون وقتی رفت یجورایی فکر می‌کردم که 1098 01:05:35,000 --> 01:05:36,666 با یه نفر دیگه آشنا میشه و 1099 01:05:36,750 --> 01:05:39,208 بعد رابطه‌مون تموم میشه، می‌دونی؟ 1100 01:05:41,875 --> 01:05:44,166 به نظر قسمت اینه که تو و نوا با هم باشید؟ 1101 01:05:47,625 --> 01:05:48,958 همیشه اینطور فکر می‌کردم 1102 01:05:50,125 --> 01:05:51,416 ...ولی الان 1103 01:05:53,333 --> 01:05:54,333 نمی‌دونم 1104 01:05:57,208 --> 01:05:59,833 ...انگار دارم سخت تلاش می‌کنم پیش خودم نگهش دارم 1105 01:06:00,875 --> 01:06:03,875 و حس می‌کنم دارم از دستش میدم 1106 01:06:10,375 --> 01:06:11,500 ،من فلین رو نمی‌شناسم 1107 01:06:12,958 --> 01:06:15,166 ،ولی اگه کسیو پیدا می‌کردم که دوستش دارم 1108 01:06:16,208 --> 01:06:19,083 یکی که باهوش و بامزه و 1109 01:06:19,791 --> 01:06:21,458 ،هم سلیقه‌ی من باشه 1110 01:06:23,708 --> 01:06:25,500 ،هیچوقت کاری نمی‌کنم چنین حسی بهش دست بده 1111 01:06:28,125 --> 01:06:29,708 نمی‌ذاشتی ازت دور بشه، ها؟ 1112 01:06:30,875 --> 01:06:32,458 به نظرم اینطوری نیست 1113 01:06:33,083 --> 01:06:34,958 نمیشه واقعاً کسی رو نزدیک خودت نگه داری 1114 01:06:36,083 --> 01:06:39,833 ،چون هر چی محکم‌تر نگهشون داری بیشتر می‌خوان ازت فاصله بگیرن 1115 01:06:40,833 --> 01:06:42,333 تنها کاری که می‌تونی بکنی اینه که دوست‌شون داشته باشی و 1116 01:06:43,375 --> 01:06:47,041 مطمئن بشی می‌دونن که قرار نیست از دستت بدن 1117 01:06:51,708 --> 01:06:54,458 نمی‌دونم حرفم درستـه یا نه 1118 01:06:54,541 --> 01:06:57,500 نه، حرفت...کاملاً درستـه 1119 01:07:03,375 --> 01:07:05,791 خب، میری به مراسم رقص هالووین؟ 1120 01:07:05,875 --> 01:07:06,875 هنوز نمی‌دونم 1121 01:07:07,583 --> 01:07:11,291 اوه، درسته. ببخشید، برنامه نمی‌ریزی. اشتباه شد - دقیقاً - 1122 01:08:02,208 --> 01:08:05,666 انتظارات باعث میشن فهمیدنِ اینکه ،می‌خوای چطوری باشی، سخت بشه 1123 01:08:06,625 --> 01:08:09,416 حالا چه به خاطر کاری که ...فکر می‌کردی قراره بکنی 1124 01:08:15,375 --> 01:08:18,457 یا یکی که فکر می‌کردی می‌شناسی 1125 01:08:19,375 --> 01:08:20,207 سلام 1126 01:08:20,291 --> 01:08:22,707 سلام، گوش کن، ببخشید که دیشب نتونستم بهت زنگ بزنم 1127 01:08:22,791 --> 01:08:24,957 رفتم بیرون و گوشیم رو خونه جا گذاشتم 1128 01:08:25,457 --> 01:08:27,957 مشکلی نیست. بهت خوش گذشت؟ 1129 01:08:28,250 --> 01:08:31,082 .آره، خوب بود .یه بند موسیقیِ خوب رو دیدیم 1130 01:08:31,166 --> 01:08:32,166 عالی بود 1131 01:08:32,375 --> 01:08:33,375 خوبـه 1132 01:08:35,082 --> 01:08:36,250 با کی رفتی؟ 1133 01:08:39,082 --> 01:08:40,416 فقط چندتا از بچه‌ها 1134 01:08:42,707 --> 01:08:43,707 ...اوه 1135 01:08:44,207 --> 01:08:46,207 فرق بین انتظاری داشتی و 1136 01:08:46,291 --> 01:08:47,500 ...اتفاقی که واقعاً میفته 1137 01:08:49,332 --> 01:08:50,916 انگار خیلی بهت خوش گذشته 1138 01:08:52,750 --> 01:08:53,750 آره 1139 01:08:54,082 --> 01:08:57,625 می‌تونه باعث بشه دیدگاهت نسبت به آینده خیلی فرق کنه 1140 01:09:01,916 --> 01:09:03,291 !اینجا رو باش 1141 01:09:03,375 --> 01:09:04,601 نظرت چیه؟ 1142 01:09:04,625 --> 01:09:07,166 !چی؟ قبول نیست 1143 01:09:07,250 --> 01:09:09,332 ...نمی‌دونستم که مثلاً اینطوری - سلام، اِل - 1144 01:09:09,416 --> 01:09:11,000 اوه، سلام! چطوری؟ 1145 01:09:11,082 --> 01:09:13,457 نگاه کدوی مسخره‌ام در مقایسه با مال اون چطوری شده 1146 01:09:13,957 --> 01:09:16,750 لی، فکر می‌کردم امروز با هم کدو درست می‌کنیم 1147 01:09:16,832 --> 01:09:18,082 اصلاً نمی‌تونم بهترش کنم 1148 01:09:18,166 --> 01:09:20,916 آره، ببخشید. من و اِل یجورایی مشغول شدیم 1149 01:09:21,875 --> 01:09:25,541 باشه، خب، پس گمونم می‌تونم فقط بریم 1150 01:09:25,916 --> 01:09:27,500 خوبـه، کجا میریم؟ 1151 01:09:28,375 --> 01:09:29,375 ...آه 1152 01:09:34,457 --> 01:09:36,291 هی، لی، بریم یه قدمی بزنیم 1153 01:09:36,416 --> 01:09:37,750 خیلی خب، آره. خیلی خوب میشه 1154 01:09:37,832 --> 01:09:40,207 !آره! خوش می‌گذره 1155 01:09:51,957 --> 01:09:52,957 در چه حالی؟ 1156 01:09:54,125 --> 01:09:55,375 آره، خوبم 1157 01:09:57,708 --> 01:09:58,708 جدی؟ 1158 01:09:59,833 --> 01:10:00,833 آره 1159 01:10:01,166 --> 01:10:02,291 چطور؟ منظورت چیه؟ 1160 01:10:03,666 --> 01:10:06,041 ...خب، امیدوارم مشکلی نباشه بپرسم ولی 1161 01:10:07,750 --> 01:10:09,500 بین تو و مایلز چه خبره؟ 1162 01:10:10,166 --> 01:10:12,291 منظورت چیه؟ خبری نیست 1163 01:10:12,708 --> 01:10:15,041 اوه! باشه، ببخشید. اشتباه از من بود 1164 01:10:20,333 --> 01:10:21,833 هی، ببخشید 1165 01:10:22,958 --> 01:10:25,208 .نه، نه، اشتباه می‌کردم .به من ربطی نداره 1166 01:10:25,291 --> 01:10:26,291 ...آره، ولی 1167 01:10:28,000 --> 01:10:29,000 اشتباه نمی‌کنی 1168 01:10:33,541 --> 01:10:34,666 پس ازش خوشت میاد؟ 1169 01:10:34,750 --> 01:10:37,291 .نمی‌دونم. نمی‌دونم چی ام ...فقط 1170 01:10:38,708 --> 01:10:39,750 ازش خوشم میاد 1171 01:10:41,916 --> 01:10:44,583 .اصلاً هم نمی‌دونم چرا ...یعنی، نگاش کن. اون 1172 01:10:46,833 --> 01:10:48,333 اون واقعاً پخمه‌ست، نه؟ 1173 01:10:49,583 --> 01:10:52,166 نمی‌دونم. یجورایی خوشگلـه 1174 01:10:52,791 --> 01:10:54,083 و واقعاً باهوشـه 1175 01:10:57,708 --> 01:10:59,708 و اون چال گونه‌هاش هم خیلی خوبـه 1176 01:11:00,583 --> 01:11:01,958 آره 1177 01:11:03,583 --> 01:11:04,958 خب، چیکار می‌خوای بکنی؟ 1178 01:11:06,708 --> 01:11:07,958 احتمالاً هیچی 1179 01:11:09,083 --> 01:11:10,833 لطفاً به کسی چیزی نگو 1180 01:11:11,375 --> 01:11:12,625 به هیچ وجه، نه 1181 01:11:13,791 --> 01:11:14,791 ،ولی اُلی 1182 01:11:15,583 --> 01:11:17,583 جدی نباید به این فکر کنی که بچه‌ها چی فکر می‌کنن 1183 01:11:18,208 --> 01:11:20,333 و مسلماً نباید بذاری جلوی بودنت 1184 01:11:20,416 --> 01:11:22,375 با کسی که دوستش داری رو بگیره 1185 01:11:23,208 --> 01:11:28,000 باور کن، من خیلی در این باره می‌دونم و واقعاً بده 1186 01:11:52,125 --> 01:11:55,041 شهر رو نجات دادیم. بوم - واسه همین اینجاییم - 1187 01:11:57,125 --> 01:11:58,333 !وای نه 1188 01:11:59,000 --> 01:12:00,041 !لعنتی 1189 01:12:00,125 --> 01:12:02,708 لی، بهش نگفتی؟ - کلاً یادم رفت - 1190 01:12:03,166 --> 01:12:05,833 ریچل، واقعاً ببخشید، یادم رفت بهت بگم لباس‌هامون رو عوض کردیم 1191 01:12:05,916 --> 01:12:07,541 طوری نیست - !ای بابا - 1192 01:12:57,083 --> 01:12:59,291 !ممنون 1193 01:13:05,791 --> 01:13:07,541 خب، خب، خب 1194 01:13:08,291 --> 01:13:10,833 این یکم بیشتر از «شاید اومدم»ـه 1195 01:13:11,250 --> 01:13:14,041 دیشب بهم زنگ زدن ببینن می‌تونم جای گیتارزنِ اصلی بیام یا نه 1196 01:13:15,500 --> 01:13:17,458 ...ولی حالا که جفتمون اینجاییم 1197 01:13:19,083 --> 01:13:20,375 می‌خوای باهام برقصی؟ 1198 01:13:21,208 --> 01:13:22,208 ...آم 1199 01:13:24,291 --> 01:13:26,125 آره، خیلی خوب میشه 1200 01:13:38,750 --> 01:13:40,000 اون دوست‌پسر داره 1201 01:13:40,125 --> 01:13:41,750 اون خیلی خوبـه - خب، آره - 1202 01:13:43,041 --> 01:13:45,041 فقط بیخیال همه چی شو و موسیقی رو حس کن 1203 01:14:32,000 --> 01:14:34,833 گمونم از فلین دل کنده 1204 01:14:37,583 --> 01:14:38,583 ...آم 1205 01:14:40,916 --> 01:14:43,208 چیکار داریم می‌کنیم؟ ما همیشه می‌رقصیم، درسته؟ 1206 01:14:45,708 --> 01:14:49,750 اوه - آره، مشکلی نیست. درک می‌کنم - 1207 01:14:51,625 --> 01:14:53,375 پس فقط برمی‌گردم اونجا 1208 01:14:54,833 --> 01:14:55,833 باشه 1209 01:15:03,375 --> 01:15:04,500 !خداحافظ 1210 01:15:12,416 --> 01:15:13,416 سلام 1211 01:15:13,791 --> 01:15:14,791 سلام 1212 01:15:15,750 --> 01:15:17,083 چه لباس قشنگی 1213 01:15:18,125 --> 01:15:19,125 مال تو هم قشنگـه 1214 01:15:19,625 --> 01:15:21,416 مرسی 1215 01:15:21,541 --> 01:15:22,791 ...آم 1216 01:15:27,375 --> 01:15:29,666 ...خب، تو این فکر بودم که 1217 01:15:30,208 --> 01:15:32,416 ...شاید من و تو بتونیم 1218 01:15:32,500 --> 01:15:35,583 !سلام، داداش - !سلام، رفقا - 1219 01:15:35,666 --> 01:15:38,958 چه خبر؟ - هیچی، فقط داریم حرف می‌زنیم - 1220 01:15:39,041 --> 01:15:41,958 بگذریم، بعداً می‌بینمت، مایلز 1221 01:15:42,041 --> 01:15:43,958 باشه - آره، بریم، پسرا - 1222 01:15:44,041 --> 01:15:45,250 آره. می‌بینمت 1223 01:15:45,666 --> 01:15:47,416 خداحافظ، بچه‌ها 1224 01:15:53,375 --> 01:15:55,541 !این آهنگ خودمـه! باشه 1225 01:15:56,291 --> 01:15:59,541 !خدای من! خدای من 1226 01:16:42,666 --> 01:16:44,666 معرکه بود 1227 01:16:45,166 --> 01:16:47,375 هی، ریچل چش شده؟ 1228 01:16:48,125 --> 01:16:51,375 حتماً هنوزم ناراحتـه - بذار من باهاش حرف بزنم - 1229 01:16:53,791 --> 01:16:54,791 هی 1230 01:16:57,541 --> 01:16:59,833 چه خبر؟ - حوصله ندارم، اِل - 1231 01:17:01,250 --> 01:17:04,791 ریچل، خیلی خیلی به خاطر قاطی شدن لباسا متأسفم 1232 01:17:05,250 --> 01:17:06,916 ...به لی سپردم که توی لحظه آخر عوضش کنـ 1233 01:17:07,000 --> 01:17:08,960 نتونستی مثل بچه آدم همون کاری که ازت خواستن رو انجام بدی، نه؟ 1234 01:17:10,333 --> 01:17:12,000 چی؟ ریچل 1235 01:17:13,291 --> 01:17:16,333 ببخشید ریچل، واقعاً نمی‌دونم چی داری میگی 1236 01:17:16,416 --> 01:17:17,750 من کاری کردم؟ - کاری کردی؟ - 1237 01:17:18,416 --> 01:17:20,000 تو کاری کردی؟ 1238 01:17:20,416 --> 01:17:23,041 .مراسم رقص آخر سال منو خراب کردی .شب‌های بولینگ بازی رو خراب کردی 1239 01:17:23,125 --> 01:17:26,166 با بازی رقص مسخره‌ات تمام وقتِ لی رو گرفتی 1240 01:17:26,250 --> 01:17:27,708 خدای من، ال، تو که باشی 1241 01:17:27,791 --> 01:17:31,625 واقعاً نمی‌تونم یه لحظه !با دوست پسرم خلوت کنم 1242 01:17:34,041 --> 01:17:37,250 ...ریچل، نمی‌دونستم که همچین حسی داری 1243 01:17:37,333 --> 01:17:40,666 ،چطور می‌تونی اینجا وایستی و اینو بگی وقتی هردومون می‌دونیم که این دروغه؟ 1244 01:17:41,666 --> 01:17:44,666 دیگه میرم و برمی‌گردم خونه‌ی خودم چون فقط اینطوری می‌تونم 1245 01:17:44,750 --> 01:17:46,291 ...با لی وقت بگذرونم 1246 01:17:46,375 --> 01:17:47,375 ریچل - !بدون تو - 1247 01:17:49,708 --> 01:17:50,708 ...ریچل 1248 01:17:50,791 --> 01:17:53,791 و از اول هم نمی‌خواستم !مارشملوی کوفتی باشم 1249 01:17:57,291 --> 01:17:59,916 چی شد؟ - لی، میای؟ - 1250 01:18:01,083 --> 01:18:03,958 ...برو، برو، برو. یه ماشین پیدا می‌کنم 1251 01:18:06,416 --> 01:18:07,416 وای پسر 1252 01:18:22,100 --> 01:18:23,800 « میشه حرف بزنیم؟ می‌خوام سنگامونو وا بکنیم » 1253 01:18:35,016 --> 01:18:36,016 سلام 1254 01:18:58,500 --> 01:19:00,500 « واسه دیدنت تو روز شکرگزاری لحظه‌شماری می‌کنم » 1255 01:19:23,500 --> 01:19:25,200 « اِل: هی! کجا بودی؟ » 1256 01:19:27,224 --> 01:19:28,724 « شرمنده! خیلی سرم شلوغـه » 1257 01:19:32,000 --> 01:19:34,916 .شرمنده، باید حرفم رو قطع کنم .شما زوج خوشگلی هستین 1258 01:19:35,291 --> 01:19:38,916 ،تو شبیه جاستین بیبر هستی قبل از اینکه راننده کامیون شد 1259 01:19:38,940 --> 01:19:40,740 « می‌خوای حرف بزنیم؟ » 1260 01:19:42,166 --> 01:19:43,250 هم‌صحبت می‌خوای؟ 1261 01:19:45,791 --> 01:19:46,791 البته 1262 01:20:25,833 --> 01:20:27,541 !بیخیال بابا - !هی - 1263 01:20:35,500 --> 01:20:36,958 الان برمی‌گردم، بچه‌ها 1264 01:20:41,182 --> 01:20:43,182 « بیا حتماً امشب حرف بزنیم، باشه؟ » 1265 01:20:46,206 --> 01:20:47,206 « باشه » 1266 01:20:51,000 --> 01:20:53,583 ،همونطور که گفتم می‌دونستم که از این کار پشیمون میشم 1267 01:20:55,000 --> 01:20:56,708 ،اما همین که شروع می‌کنی 1268 01:20:57,708 --> 01:20:59,500 واقعاً دست کشیدن سخت میشه 1269 01:21:25,708 --> 01:21:27,458 اون لحظه که قلبت هُری می‌ریزه 1270 01:21:29,000 --> 01:21:30,833 برای من این شکلی بود 1271 01:21:37,000 --> 01:21:39,583 خب، آخرین تمرین قبل از روز بزرگـه 1272 01:21:40,458 --> 01:21:41,458 چطوری؟ 1273 01:21:42,125 --> 01:21:43,125 آره، خوبم 1274 01:21:45,375 --> 01:21:47,458 مطمئنی؟ انگار یه خرده نامیزونی 1275 01:21:48,208 --> 01:21:49,916 خوبم. بیا تمرین کنیم، باشه؟ 1276 01:21:50,250 --> 01:21:51,666 هی. هی 1277 01:21:53,166 --> 01:21:54,166 منو ببین 1278 01:21:57,833 --> 01:22:00,125 بیخیال همه چی شو و موسیقی رو حس کن 1279 01:22:01,583 --> 01:22:02,583 باشه؟ 1280 01:22:03,208 --> 01:22:04,208 باشه 1281 01:22:10,375 --> 01:22:14,000 بیخیال شو 1282 01:22:24,708 --> 01:22:26,250 ...فقط بیخیال شو 1283 01:22:37,541 --> 01:22:39,750 ...فقط بیخیال شو 1284 01:22:40,625 --> 01:22:41,708 حرفت رو باور می‌کنم 1285 01:22:42,083 --> 01:22:46,041 ما علاقه‌ی زیادی به دیدن کسی که فکر می‌کنی ایده‌آل ماست نداریم و 1286 01:22:46,125 --> 01:22:50,666 و بیشتر می‌خوایم که خود واقعی‌ات رو بشناسیم 1287 01:22:50,958 --> 01:22:51,958 !فقط بیخیال شو 1288 01:23:47,166 --> 01:23:48,791 خیلی‌خب، آره، گمونم یاد گرفتیم 1289 01:23:56,958 --> 01:23:58,708 شاید بهتر باشه که برم 1290 01:24:00,375 --> 01:24:01,375 ...ال 1291 01:24:04,791 --> 01:24:05,875 بند کفشت بازه 1292 01:24:14,208 --> 01:24:15,250 فردا می‌بینمت 1293 01:24:16,333 --> 01:24:17,333 فردا می‌بینمت 1294 01:24:22,458 --> 01:24:23,458 بلندپروازانه 1295 01:24:34,750 --> 01:24:36,791 الو؟ - سلام - 1296 01:24:40,958 --> 01:24:42,125 همه چی مرتبه؟ 1297 01:24:44,583 --> 01:24:48,208 .آره، فقط خسته‌ام .تمرین داشتیم 1298 01:24:48,291 --> 01:24:51,875 خیلی خب، فقط می‌خواستم توی مسابقه‌ی فردا برات آرزوی موفقیت کنم 1299 01:24:54,500 --> 01:24:55,500 یادت بود 1300 01:24:55,625 --> 01:24:57,208 آره، معلومه که یادم بود 1301 01:24:57,708 --> 01:24:58,833 کاش می‌تونستم بیام اونجا 1302 01:25:00,166 --> 01:25:03,000 ...ال، می‌دونم یه چیزی هست که من و تو 1303 01:25:03,083 --> 01:25:06,750 ،باید در موردش صحبت کنیم اما ترجیح میدم رودررو انجامش بدم 1304 01:25:07,166 --> 01:25:09,833 پس برای شکرگزاری، پس‌فردا خونه هستم 1305 01:25:09,916 --> 01:25:13,166 و گمونم بتونیم اون موقع مفصل صحبت کنیم 1306 01:25:14,000 --> 01:25:15,333 باشه؟ 1307 01:25:15,625 --> 01:25:16,916 حق با نوا بود 1308 01:25:17,291 --> 01:25:19,625 بعضی چیزا باید رودررو گفته بشه 1309 01:25:21,416 --> 01:25:22,416 باشه 1310 01:25:31,833 --> 01:25:35,833 به مسابقه‌ی نهاییِ وست کوست دنس دنس مینیا» خوش اومدین» 1311 01:25:35,916 --> 01:25:38,017 .آدمای زیادی اینجا هستن .مردم زیادی برای تماشا اومدن 1312 01:25:38,041 --> 01:25:39,059 ورودی - ورودی؟ - 1313 01:25:39,083 --> 01:25:40,916 بله، ورودی اون طرفه. ممنون 1314 01:25:41,000 --> 01:25:42,840 !داورها رو ببین 1315 01:25:43,416 --> 01:25:44,416 لی‌ـه 1316 01:25:44,440 --> 01:25:46,440 « بترکون!! کیفت هم توی ماشینم جا گذاشتی » 1317 01:25:47,064 --> 01:25:49,064 « !دنبالش بودم، مرسی » 1318 01:25:50,333 --> 01:25:52,125 حاضری؟ - یوهو! باشه - 1319 01:26:36,916 --> 01:26:38,791 اونا واقعاً کارشون درسته - آره - 1320 01:26:49,583 --> 01:26:50,416 عجب 1321 01:26:50,500 --> 01:26:52,041 لباس‌هاشون هم دوست دارم 1322 01:27:05,458 --> 01:27:06,791 وای، اومدن که برنده بشن 1323 01:27:08,625 --> 01:27:10,375 خیلی‌خب، اونز، پنیا 1324 01:27:10,875 --> 01:27:11,916 شما نفر بعدی هستین 1325 01:27:12,291 --> 01:27:13,491 ممنون - موفق باشید - 1326 01:27:19,750 --> 01:27:21,041 بریم - باشه - 1327 01:27:39,000 --> 01:27:40,041 یعنی چی؟ 1328 01:27:49,000 --> 01:27:50,250 فقط خوش بگذرون 1329 01:29:05,375 --> 01:29:07,125 هی، تو هم می‌خوای خوش بگذرونی؟ - مطمئنی؟ - 1330 01:29:07,208 --> 01:29:08,208 آره - باشه - 1331 01:29:09,333 --> 01:29:10,750 بریم تو کارش - آماده شو - 1332 01:30:35,916 --> 01:30:36,916 !خدای من! ببین 1333 01:30:41,583 --> 01:30:44,291 .سلام! تونی هستم یکی از داوران امشب و 1334 01:30:44,375 --> 01:30:46,833 استاد دانشگاه ساوترن کالیفرنیا 1335 01:30:46,916 --> 01:30:49,833 در دپارتمان بازی‌های ویدئویی و رسانه‌های سمعی بصری 1336 01:30:49,916 --> 01:30:53,166 حضور در مسابقه‌ی امسال واقعاً هیجان‌انگیزه 1337 01:30:53,625 --> 01:30:56,375 تا الان این نزدیک‌ترین رقابت بوده 1338 01:30:57,041 --> 01:31:01,416 مفتخرم اعلام کنم برنده‌ی مسابقه‌ی دی.دی.ام ...وست کوستِ امسال کسی نیست جز 1339 01:31:02,291 --> 01:31:03,958 درام بزنید لطفاً 1340 01:31:05,083 --> 01:31:07,208 !ال اونز و مارکو پنیا 1341 01:31:21,416 --> 01:31:22,791 ،هر کسی که می‌خواد بفهمه 1342 01:31:22,875 --> 01:31:26,458 ،در پنج سال آینده چه اتفاقی میفته با یه حقیقت انکارناپذیر روبرو میشه 1343 01:31:27,291 --> 01:31:29,166 ،درست همونطور که روزی نویسنده‌ی بزرگی گفت 1344 01:31:29,750 --> 01:31:31,666 ،شاید زمین مدوّر خلق شد» 1345 01:31:32,083 --> 01:31:34,625 تا مسافتِ طولانیِ پیش رومون رو نبینیم 1346 01:31:35,500 --> 01:31:39,875 ما با چشمی پر از امید و آرزو ماجراجویی‌هامون رو شروع می‌کنیم، اما وقتی می‌رسیم 1347 01:31:39,958 --> 01:31:44,041 مقصدمون هیچ‌وقت دقیقاً مثل اون چیزی که انتظارش رو داشتیم نیست 1348 01:31:44,125 --> 01:31:46,333 !ال، وایستا. خواهش می‌کنم وایستا 1349 01:31:47,416 --> 01:31:51,333 ببخشید، ولی الان نمی‌تونم انجامش بدم 1350 01:31:51,416 --> 01:31:53,616 پس می‌خوای اتفاقی که بین‌مون افتاد رو نادیده بگیری؟ 1351 01:31:53,666 --> 01:31:56,306 واقعاً متاسفم. میشه بعداً در موردش صحبت کنیم؟ خواهش می‌کنم 1352 01:32:01,833 --> 01:32:02,958 تبریک میگم 1353 01:32:07,083 --> 01:32:09,916 روز بعد نوا هنوزم جواب پیامم رو نمی‌داد 1354 01:32:11,583 --> 01:32:13,958 و به دلایلی، لی هم همینطور 1355 01:32:15,083 --> 01:32:18,708 !سلام! خاندان اونز رسیدن - سلام - 1356 01:32:18,791 --> 01:32:20,875 خوشبختانه شام شکرگزاری با خانواده فلین 1357 01:32:20,958 --> 01:32:22,500 هر دو مشکل رو حل می‌کنه 1358 01:32:28,500 --> 01:32:29,541 !وایستا! ریچل 1359 01:32:31,083 --> 01:32:32,666 ریچل، کلی برات پیام فرستادم 1360 01:32:32,750 --> 01:32:34,375 ال، حال و حوصله ندارم 1361 01:32:34,458 --> 01:32:36,538 ...می‌دونم که ناراحتی ولی - جدی میگم، ال - 1362 01:32:37,583 --> 01:32:40,351 میشه حداقل باهام حرف بزنی؟ نمی‌دونم جریان چیه 1363 01:32:40,375 --> 01:32:42,976 روز شکرگزاری مبارک همگی - روز شکرگزاری مبارک، لی - 1364 01:32:43,000 --> 01:32:46,708 پسر، چه وضعشه؟ ریچل هنوز از دستم شاکیه 1365 01:32:46,791 --> 01:32:48,333 آره، منم شاکی‌ام 1366 01:32:48,958 --> 01:32:49,958 تو دیگه چرا عصبانی هستی؟ 1367 01:32:50,041 --> 01:32:52,750 نمی‌دونم. شاید جوابش اینجا باشه 1368 01:32:56,541 --> 01:32:57,666 !گندش بزنن 1369 01:32:57,833 --> 01:32:59,750 ...ای خدا، لی، وایستا. گوش کن. من 1370 01:32:59,833 --> 01:33:01,833 !ما برگشتیم - !سلام - 1371 01:33:01,916 --> 01:33:05,375 اوه، کلوئی! چه خوب که بالاخره می‌بینمت - منم خوشحالم - 1372 01:33:05,458 --> 01:33:07,541 آره. بفرمایید داخل - !اوه! وای - 1373 01:33:08,041 --> 01:33:09,750 !اوه، ال، تو هم اینجایی 1374 01:33:10,500 --> 01:33:12,541 آره، و همینطور شما 1375 01:33:12,625 --> 01:33:14,745 نوا گفت که نمی‌دونه میای یا نه 1376 01:33:15,375 --> 01:33:17,000 واقعاً؟ اینو گفت؟ 1377 01:33:17,083 --> 01:33:18,083 !شام حاضره 1378 01:33:28,708 --> 01:33:29,791 مواظب اون سیب‌زمینی‌ها باش 1379 01:33:31,166 --> 01:33:33,833 ممکنه با خوردنش مست بشی 1380 01:33:33,916 --> 01:33:35,875 لی، می‌خوای بریم یه لحظه صحبت کنیم؟ 1381 01:33:36,333 --> 01:33:37,208 نه، راستش نه 1382 01:33:37,291 --> 01:33:38,541 میشه خواهشاً صحبت کنیم؟ 1383 01:33:38,625 --> 01:33:41,791 صحبت کردن. همیشه حس می‌کردم صحبت کردن بهتره رودررو باشه 1384 01:33:41,916 --> 01:33:44,333 لی - راستی کلوئی، شنیدم بوستون درِپیتـه - 1385 01:33:44,416 --> 01:33:46,458 راستش نمی‌دونم چطوری اینو جواب بدم 1386 01:33:46,541 --> 01:33:49,184 ،به نظرم اگه کسی بخواد اونجا زندگی کنه اشکال نداره ولی نباید در موردش دروغ بگه 1387 01:33:49,208 --> 01:33:53,041 دروغ. دروغ موضوع جالبیـه که در موردش بحث کنیم 1388 01:33:53,125 --> 01:33:55,583 البته، آدما همیشه تنهایی تصمیم نمی‌گیرن 1389 01:33:55,666 --> 01:33:58,583 بعضی وقتا باید متقاعد بشن که کار خیلی تخمی‌ای رو انجام بدن 1390 01:33:58,666 --> 01:34:00,166 !لی - تو باید دهنت رو ببندی - 1391 01:34:00,250 --> 01:34:02,041 تو نباید کاری به کارِ لی داشته باشی 1392 01:34:02,125 --> 01:34:04,541 چرا جوری رفتار می‌کنی که انگار من کار بدی کردم؟ 1393 01:34:04,625 --> 01:34:06,375 ...نوا، تو 1394 01:34:06,916 --> 01:34:08,583 به نفعت نیست که الان اون بحث رو پیش بکشی 1395 01:34:09,833 --> 01:34:11,000 و لی، گوش کن 1396 01:34:11,083 --> 01:34:14,833 ،من واقعاً متأسفم که برای دانشگاه بوستون درخواست دادم ...و ریچل 1397 01:34:14,916 --> 01:34:16,875 اصلاً نمی‌دونم چرا از دستم ناراحتی 1398 01:34:17,333 --> 01:34:20,208 پس می‌خوای وانمود کنی که لی هرگز بهت نگفت 1399 01:34:20,291 --> 01:34:23,458 که ما نمی‌خوایم مدام دور و برمون باشی؟ 1400 01:34:24,750 --> 01:34:25,750 چی؟ 1401 01:34:29,541 --> 01:34:30,708 ...لی، تو اصلاً 1402 01:34:32,583 --> 01:34:35,333 لی، تو اصلاً اینو نگفتی - چرا، گفت! لی، بهش بگو - 1403 01:34:47,875 --> 01:34:49,458 ...سعی کردم بگم ولی 1404 01:34:52,958 --> 01:34:54,916 ریچل. ریچل 1405 01:34:58,083 --> 01:34:59,458 ...اوه، من...واقعاً - ریچل - 1406 01:34:59,541 --> 01:35:01,875 ...ممنون از دعوت. من 1407 01:35:01,958 --> 01:35:03,500 ریچل - ریچل - 1408 01:35:04,833 --> 01:35:05,833 ریچل 1409 01:35:08,833 --> 01:35:10,833 !ریچل. ریچل، خواهش می‌کنم 1410 01:35:13,333 --> 01:35:14,375 اون بهترین دوستمـه 1411 01:35:14,458 --> 01:35:15,750 !به من دروغ گفتی 1412 01:35:16,333 --> 01:35:19,333 و گذاشتی که اون حرفای زشت رو بهش بزنم 1413 01:35:20,541 --> 01:35:24,000 ،توی جشن تولدت وقتی که ال گذاشت و رفت شنیدم که چی گفتی 1414 01:35:25,000 --> 01:35:26,250 ال، چی شده؟ 1415 01:35:26,625 --> 01:35:27,958 شما دوتا رو تعقیب کردم 1416 01:35:28,041 --> 01:35:29,875 من دوستت دارم 1417 01:35:30,625 --> 01:35:32,750 ،ولی چون دوست صمیمی‌ام هستی 1418 01:35:33,083 --> 01:35:36,541 بهت این حق رو نمیده که برام تعیین تکلیف کنی کی رو دوست داشته باشم 1419 01:35:37,333 --> 01:35:38,791 مثلاً با ریچل 1420 01:35:38,875 --> 01:35:41,833 اگه من خوشم نمیومد دور و برم باشه چی؟ اون موقع چی کار می‌کردی؟ 1421 01:35:42,625 --> 01:35:45,083 گمونم باهاش به هم می‌زدم - ،نه، می‌بینی - 1422 01:35:45,208 --> 01:35:46,541 فقط به خاطر اینکه من خوشم نمیاد 1423 01:35:46,625 --> 01:35:48,833 باهاش بگردی، نباید این کارو کنی 1424 01:35:48,916 --> 01:35:50,958 ولی لازم نیست با من به هم بزنی 1425 01:35:51,833 --> 01:35:55,750 چون دیگه نمی‌تونم با تو و ال رابطه داشته باشم 1426 01:35:55,833 --> 01:35:57,125 دیگه نمی‌تونم تحمل کنم 1427 01:36:00,541 --> 01:36:03,583 ریچل 1428 01:36:03,708 --> 01:36:07,083 شکرگزارم به خاطر خانواده 1429 01:36:11,333 --> 01:36:12,333 دوست جدیدم 1430 01:36:13,458 --> 01:36:14,541 ...و 1431 01:36:15,208 --> 01:36:16,458 موتورم 1432 01:36:20,166 --> 01:36:22,666 ...خیلی خب. ال 1433 01:36:23,791 --> 01:36:24,833 اوه 1434 01:36:25,208 --> 01:36:26,708 وای، چه کار سختی 1435 01:36:27,291 --> 01:36:28,291 بذار ببینم 1436 01:36:28,541 --> 01:36:30,791 به خاطر خانواده‌ام شکرگزارم 1437 01:36:31,458 --> 01:36:34,375 برای اینکه پولی رو برای دانشگاه برنده شدم 1438 01:36:34,791 --> 01:36:36,791 و...آهان، خدای من 1439 01:36:36,875 --> 01:36:38,750 خیلی خیلی شکرگزارم که 1440 01:36:39,250 --> 01:36:41,791 گوشواره کلوئی رو پیدا کردم 1441 01:36:42,791 --> 01:36:44,958 خدای من. کجا پیداش کردی؟ 1442 01:36:49,041 --> 01:36:50,250 زیر تخت نوا 1443 01:36:54,291 --> 01:36:57,833 ولی چیزی که بیشتر از همه شکرگزارم ...اینه که گوشواره رو 1444 01:36:59,666 --> 01:37:03,875 قبل از اینکه کار احمقانه‌ای بکنم پیدا کردم؛ مثلاً کل زندگیم رو به خاطر یکی دیگه عوض کنم 1445 01:37:09,833 --> 01:37:13,000 یه‌جورایی به نظرم میاد که الانشم زندگیت رو عوض کردی 1446 01:37:18,416 --> 01:37:19,916 ...هی بچه‌ها، به نظرم بهتره که 1447 01:37:20,000 --> 01:37:23,291 .می‌دونی چیه؟ دورهمیِ گرمی بود ،کلوئی، همیشه از دیدنت خوشحال میشم 1448 01:37:23,375 --> 01:37:25,458 ولی فکر می‌کنم وقتشه که منم برم 1449 01:37:26,875 --> 01:37:27,875 ال 1450 01:37:30,375 --> 01:37:31,458 کجا میری؟ 1451 01:37:33,041 --> 01:37:36,458 میرم چیزی رو درست کنم که واقعاً ارزشش رو داره 1452 01:37:46,916 --> 01:37:50,333 ،و نوا که رفته بود من تنها بودم، می‌دونی چی میگم؟ 1453 01:37:50,416 --> 01:37:53,333 ...نمی‌دونستم که دارم - مزاحم میشی؟ - 1454 01:37:55,208 --> 01:37:59,250 نمی‌دونم می‌خواستم با این غلظت بیانش کنم ولی، گمونم آره 1455 01:38:00,916 --> 01:38:04,416 ،فکرِ اینکه من باعث جداییِ شماها شدم 1456 01:38:04,500 --> 01:38:06,750 ...حس می‌کنم خیلی - نه. لی این کارو کرد - 1457 01:38:07,333 --> 01:38:11,291 .و دوباره این کارو می‌کنه .چون این‌قدر براش اهمیت داری 1458 01:38:11,375 --> 01:38:13,500 ریچل، اون خیلی دوستت داره 1459 01:38:13,625 --> 01:38:15,041 ،و حالا که می‌دونم مشکل کجاست 1460 01:38:15,125 --> 01:38:16,725 ...می‌تونم درستش کنم - !ال - 1461 01:38:19,250 --> 01:38:20,625 این قانون شماره 16 هستش 1462 01:38:24,125 --> 01:38:25,125 می‌دونی؟ 1463 01:38:26,791 --> 01:38:30,000 ،قانون شماره 16: وقتی بهترین دوستت بهت نیاز داره 1464 01:38:30,500 --> 01:38:32,541 باید کنارش باشی 1465 01:38:33,500 --> 01:38:35,226 می‌دونی از چی سر در نمیارم؟ 1466 01:38:35,250 --> 01:38:38,500 اصلاً گوشواره‌ات چطوری سر از زیر تختم در آورده؟ 1467 01:38:39,916 --> 01:38:41,708 ...خب، در این مورد 1468 01:38:42,250 --> 01:38:44,041 شاکی نشو 1469 01:38:44,708 --> 01:38:48,208 ...ولی وقتی برای مسابقه فوتبال بیرون شهر بودی من 1470 01:38:48,708 --> 01:38:51,916 بعد از دعوا با جیسون توی اتاقت چتر شدم 1471 01:38:52,000 --> 01:38:54,541 و گوشواره احتمالاً اون موقع افتاده 1472 01:38:54,625 --> 01:38:56,250 چرا بهم نگفتی؟ 1473 01:38:56,333 --> 01:38:57,973 گفتم شاکی نشو 1474 01:38:58,625 --> 01:39:01,000 ،حالا که می‌دونیم جریان چی بوده می‌تونیم درستش کنیم 1475 01:39:02,166 --> 01:39:03,958 آره، مطمئن نیستم که بخوام درستش کنم 1476 01:39:06,291 --> 01:39:08,833 می‌دونی، اون بوسه مدام جلوی چشمامه 1477 01:39:09,875 --> 01:39:12,875 باورم نمیشه که ال فکر کرده بهش خیانت کردم 1478 01:39:13,333 --> 01:39:16,094 به همین خاطر از اول در مورد گشت و گذارمون چیزی بهش نگفتم 1479 01:39:16,125 --> 01:39:18,250 می‌خواستم کار به اینجا نکشه 1480 01:39:18,791 --> 01:39:19,833 گوش کن 1481 01:39:20,875 --> 01:39:23,333 فقط برای درک کردنِ دیدگاهِ ال باید بدونی که 1482 01:39:23,750 --> 01:39:27,458 تو همچین سابقه‌ی درخشانی هم نداشتی، درسته؟ 1483 01:39:28,166 --> 01:39:32,250 و ال روحشم خبر نداشته که من یکی از معدود زن‌های دنیا هستم که 1484 01:39:32,791 --> 01:39:35,708 دلرباییِ نوا فلین روش اثر نداره 1485 01:39:37,083 --> 01:39:40,083 ،و بعد گوشواره‌ام رو پیدا می‌کنه که خیلی کمک حال نیست 1486 01:39:40,166 --> 01:39:41,875 برای دختری که این همه راه 1487 01:39:41,958 --> 01:39:44,250 از اون سرِ کشور دلتنگ دوست پسرش شده 1488 01:39:47,666 --> 01:39:49,026 اصلاً حال نمی‌کنم وقتی حق با توئه 1489 01:39:49,500 --> 01:39:52,833 ،خب، هر از گاهی جایی می‌خوابم که نباید بخوابم 1490 01:39:52,916 --> 01:39:54,291 ،ولی در کل 1491 01:39:56,458 --> 01:39:57,726 آدم بااستعدادی هستم 1492 01:40:07,000 --> 01:40:08,958 گمونم بدونم لی کجاست 1493 01:40:09,083 --> 01:40:11,958 تا نرفتم توی جمع و جور کردن ظرفا کمکتون کنم؟ - نه، نه - 1494 01:40:12,041 --> 01:40:13,250 خودم این ریخت و پاش رو ردیف می‌کنم 1495 01:40:13,666 --> 01:40:15,333 تو برو به ریخت و پاشِ خودت برس 1496 01:40:16,041 --> 01:40:19,291 ،ولی ال، قبل از اینکه بری می‌خواستم بگم که این بعدازظهر 1497 01:40:19,375 --> 01:40:22,250 متوجه شدم که شما سه‌تا کلی حرف زدین 1498 01:40:22,666 --> 01:40:24,458 و شاید به همون اندازه گوش ندادین 1499 01:40:25,083 --> 01:40:26,708 فقط می‌خوام بگم مطمئن شو که 1500 01:40:26,791 --> 01:40:29,458 واقعاً به حرف طرف مقابلت گوش می‌کنی 1501 01:40:30,041 --> 01:40:31,833 فقط حرف‌شون رو بشنو، باشه؟ 1502 01:40:32,833 --> 01:40:33,916 باشه 1503 01:40:34,000 --> 01:40:35,000 خب 1504 01:40:36,125 --> 01:40:37,208 اوه! نزدیک بود یادم بره 1505 01:40:38,125 --> 01:40:40,958 یه چیزی هستش که می‌خوام با خودم ببرم 1506 01:40:55,250 --> 01:40:56,583 قانون شماره 19 1507 01:40:57,083 --> 01:40:59,291 باید درباره درخواست پذیرش هاروارد بهم می‌گفتی 1508 01:40:59,375 --> 01:41:00,375 می‌دونم 1509 01:41:02,166 --> 01:41:04,226 شرمنده - خیال می‌کردم دلت می‌خواد بری برکلی - 1510 01:41:04,250 --> 01:41:05,458 دلم می‌خواد 1511 01:41:05,916 --> 01:41:07,416 ...آخه 1512 01:41:07,541 --> 01:41:11,791 دور بودن از نوا خیلی سخت‌تر از اونی بود که فکر می‌کردم 1513 01:41:13,541 --> 01:41:16,083 و تو باید در مورد احساسات ریچل بهم می‌گفتی 1514 01:41:17,708 --> 01:41:19,583 ...می‌خواستم بگم ولی 1515 01:41:20,041 --> 01:41:22,000 دیدم که با رفتن نوا چقدر تنها شدی 1516 01:41:22,083 --> 01:41:23,958 خودت می‌دونی که درک می‌کردم 1517 01:41:26,125 --> 01:41:29,958 ...خب، گمونم دلیل اصلی که بهت نگفتم این بود که 1518 01:41:31,958 --> 01:41:33,500 چون دلم نمی‌خواست 1519 01:41:33,958 --> 01:41:36,625 همیشه دلم می‌خوام دور و برم باشی 1520 01:41:37,041 --> 01:41:40,666 لی - ولی بعدش به ریچل نمی‌تونستم نه بگم - 1521 01:41:41,125 --> 01:41:44,375 وانمود کردم آسیب دیدم تا ،با مارکو مشغول تمرین بشی 1522 01:41:44,458 --> 01:41:46,750 و بعدش وقت داشته باشم که با ریچل باشم 1523 01:41:46,833 --> 01:41:47,833 ای خدا 1524 01:41:48,916 --> 01:41:50,791 حالا می‌دونی که پارسال چه حسی داشتم 1525 01:41:51,791 --> 01:41:53,375 ،منم نمی‌خواستم انتخاب کنم 1526 01:41:53,500 --> 01:41:56,166 ولی مجبور بودم 1527 01:42:00,583 --> 01:42:02,333 هی، یه چیز دیگه 1528 01:42:04,625 --> 01:42:05,791 قانون شماره 5 1529 01:42:07,083 --> 01:42:09,000 عمراً با خودت آورده باشی 1530 01:42:09,083 --> 01:42:11,958 معلومه که آوردم. بیخیال 1531 01:42:12,041 --> 01:42:13,125 مگه تازه‌کارم؟ 1532 01:42:13,208 --> 01:42:14,458 قانون شماره 5 1533 01:42:14,541 --> 01:42:17,500 همیشه جناق بوقلمونِ روز شکرگزاری رو با دوست صمیمی‌ات بشکن 1534 01:42:17,583 --> 01:42:18,583 باشه 1535 01:42:20,500 --> 01:42:24,500 آرزو می‌کنم که ریچل یه فرصت دیگه بهم بده 1536 01:42:29,333 --> 01:42:30,416 شانسم ندارم 1537 01:42:34,833 --> 01:42:38,833 خیلی‌خب، 48 ساعت به خودمون فرصت میدم که دلمون به حال خودمون بسوزه 1538 01:42:39,708 --> 01:42:43,041 بعدش مراسم بازگشت به خانه و غرفه‌ی بوسیدن رو داریم 1539 01:42:54,565 --> 01:42:56,365 « مارکو: باید صحبت کنیم » 1540 01:43:04,125 --> 01:43:08,041 !به جشن بازگشت به خانه خوش اومدید 1541 01:43:12,166 --> 01:43:14,375 !خالیه 1542 01:43:14,458 --> 01:43:17,208 !برو، برو 1543 01:43:21,291 --> 01:43:24,166 !امتیاز برای کوگرز، درست قبل از پایان نیمه 1544 01:43:24,708 --> 01:43:27,458 می‌بینم که نوا و کلوئی هنوز اینجان 1545 01:43:27,791 --> 01:43:30,666 ...آره. اونا فردا شب میرن 1546 01:43:30,750 --> 01:43:32,250 !خیلی‌خب، همگی 1547 01:43:32,333 --> 01:43:35,291 می‌دونم که منتظر این لحظه بودین 1548 01:43:35,416 --> 01:43:38,166 ...و پادشاه جشن بازگشت به خانه 1549 01:43:41,083 --> 01:43:42,083 !لی فلین 1550 01:43:44,291 --> 01:43:47,833 !چی؟ چی؟ وایستا! وای 1551 01:43:48,916 --> 01:43:51,208 !بردم - !تو رو صدا کرد - 1552 01:43:51,291 --> 01:43:52,583 !بردم 1553 01:43:52,666 --> 01:43:56,500 !باید برم اونجا - !ایول! خدای من - 1554 01:43:57,541 --> 01:44:01,625 !دوستت دارم، پسر! اصلاً بهت شک نداشتم !فقط یه نموره 1555 01:44:30,416 --> 01:44:32,916 نمی‌دونم باید بهش پیام بدم یا نه 1556 01:44:33,875 --> 01:44:35,000 مشکل خودتی 1557 01:44:35,083 --> 01:44:37,750 ،بیا روراست باشیم !باید افتخار کنی 1558 01:44:38,500 --> 01:44:40,166 به برادرت تبریک بگو 1559 01:44:44,166 --> 01:44:46,375 چی گفتی؟ - گفتم تبریک - 1560 01:44:49,083 --> 01:44:50,375 مشکلی هست؟ 1561 01:44:51,958 --> 01:44:53,958 تو حق نداری با من حرف بزنی 1562 01:44:54,416 --> 01:44:55,416 عجب 1563 01:44:55,750 --> 01:44:58,416 ،یکی بهت تبریک میگه اونوقت می‌خوای بهش بپری 1564 01:45:00,083 --> 01:45:01,125 انگار واقعاً مشکل داری 1565 01:45:01,208 --> 01:45:03,541 نه، تنها مشکلی که دارم تویی 1566 01:45:04,166 --> 01:45:07,375 ،تو فقط نیومدی که تبریک بگی پس قبول کن 1567 01:45:08,125 --> 01:45:10,291 خیلی خب، بریم نوا 1568 01:45:15,041 --> 01:45:16,041 نوا 1569 01:45:19,375 --> 01:45:20,500 !نوا 1570 01:45:25,541 --> 01:45:26,541 بریم 1571 01:45:28,458 --> 01:45:29,458 شب بخیر 1572 01:45:40,583 --> 01:45:42,934 خانم‌ها و آقایان، یه یادآوری برای فردا شب 1573 01:45:42,958 --> 01:45:47,625 .جشن گلریزان دبیرستان نمونه‌دولتی لس‌آنجلس برگزار میشه .حتماً بیاید که خوش می‌گذره 1574 01:45:54,625 --> 01:45:56,291 !خیلی خب همگی 1575 01:45:56,375 --> 01:45:59,833 !غرفه‌ی بوسیدن حالا مشغول به کار میشه 1576 01:46:02,333 --> 01:46:05,666 !خیلی‌خب، بیاید انجامش بدیم! دوباره 1577 01:46:34,375 --> 01:46:35,458 !بد نیستی 1578 01:46:36,416 --> 01:46:37,851 باورش سخته که یه سال شده 1579 01:46:37,875 --> 01:46:39,675 سالگرد دوستیم با ریچل می‌شد 1580 01:46:41,583 --> 01:46:42,703 واقعاً مجبورم این کارو بکنم؟ 1581 01:46:43,416 --> 01:46:46,041 بیا اینجا 1582 01:46:46,666 --> 01:46:47,916 از پسش برمیای 1583 01:46:55,208 --> 01:46:57,017 !یوهو 1584 01:47:36,708 --> 01:47:37,791 دلم برات تنگ شده بود 1585 01:47:39,000 --> 01:47:40,083 منم همینطور 1586 01:47:48,625 --> 01:47:52,458 واقعاً متأسفم اگه باعث شدم حس کنی که 1587 01:47:52,541 --> 01:47:56,166 ...مهم‌ترین آدم زندگیم 1588 01:47:57,125 --> 01:47:58,250 نیستی 1589 01:47:59,458 --> 01:48:00,958 ،اگه یه فرصت دیگه بهم بدی 1590 01:48:01,916 --> 01:48:03,166 ...قول میدم که هرگز 1591 01:48:04,208 --> 01:48:06,166 کاری نمی‌کنم دوباره همچین حسی داشته باشی 1592 01:48:09,708 --> 01:48:11,416 خیلی دوستت دارم 1593 01:48:15,083 --> 01:48:16,625 و نمی‌خوام از دست بدمت 1594 01:48:19,125 --> 01:48:20,291 قرار نیست از دست بدی 1595 01:48:38,625 --> 01:48:40,208 قانون شماره 5 1596 01:48:40,291 --> 01:48:42,916 همیشه جناق بوقلمونِ روز شکرگزاری رو با دوست صمیمی‌ات بشکن 1597 01:48:44,250 --> 01:48:47,333 فقط لی خبر نداشت که هردومون یه آرزو کردیم 1598 01:48:59,916 --> 01:49:04,000 همه توی این فرودگاه می‌تونن تشخیص بدن که انگاری کشتی‌هات غرق شده 1599 01:49:04,833 --> 01:49:06,083 مشخصه که دلت پیش ال گیره 1600 01:49:07,250 --> 01:49:10,666 پس به عنوان دوستت، ازت می‌خوام که یه کاری بکنی 1601 01:49:11,875 --> 01:49:12,916 چه فایده‌ای داره؟ 1602 01:49:15,375 --> 01:49:16,375 منو ببین؟ 1603 01:49:21,125 --> 01:49:22,250 دوستش داری؟ 1604 01:49:22,916 --> 01:49:25,333 نمی‌خوام توی فرودگاه با تو درباره‌اش صحبت کنم 1605 01:49:25,416 --> 01:49:27,333 نه. بس کن 1606 01:49:27,833 --> 01:49:28,833 دوستش داری؟ 1607 01:49:38,125 --> 01:49:39,125 آره 1608 01:49:40,916 --> 01:49:42,250 پس بهش بگو 1609 01:49:43,708 --> 01:49:46,166 چون نگفتن بهش کار احمقانه‌ایه 1610 01:49:47,416 --> 01:49:49,916 ...و تو مغرور 1611 01:49:50,333 --> 01:49:51,333 ...و کله‌شق 1612 01:49:51,958 --> 01:49:53,750 و روی مخی 1613 01:49:55,458 --> 01:49:58,166 اما احمق نیستی 1614 01:50:05,833 --> 01:50:12,666 !اُلی! اُلی! اُلی! اُلی !اُلی! اُلی 1615 01:50:12,750 --> 01:50:14,583 !اُلی! اُلی 1616 01:50:16,625 --> 01:50:18,041 !یالا 1617 01:50:21,041 --> 01:50:22,541 !همینجا بمون 1618 01:50:23,041 --> 01:50:24,125 ببخشید 1619 01:50:38,958 --> 01:50:40,083 حالت خوبه؟ 1620 01:51:10,916 --> 01:51:12,541 بلیط داری؟ 1621 01:51:39,375 --> 01:51:41,000 !واای 1622 01:51:44,916 --> 01:51:46,083 !خدای من 1623 01:51:56,208 --> 01:51:57,500 !خدای من 1624 01:52:07,333 --> 01:52:09,875 !وای 1625 01:52:09,958 --> 01:52:11,375 خیلی خب 1626 01:52:11,458 --> 01:52:12,583 !ال 1627 01:52:15,666 --> 01:52:16,750 مرسی، میا 1628 01:52:18,541 --> 01:52:21,166 !بوس بده! یالا 1629 01:52:21,583 --> 01:52:22,583 خیلی خب 1630 01:52:23,958 --> 01:52:25,708 سلام 1631 01:52:25,833 --> 01:52:29,541 !ببخشید، نمی‌دونستم که قراره دوباره این‌قدر مضطرب باشم !وای خدا 1632 01:52:29,625 --> 01:52:33,125 ولی نگران نباش. من حدود سه چهارتا ...قرص خوش‌بوکننده خوردم، پس 1633 01:52:33,208 --> 01:52:36,125 از اون بابت مشکلی نیست 1634 01:52:36,458 --> 01:52:37,791 خیلی خب 1635 01:52:41,125 --> 01:52:45,041 فقط امیدوار بودم که بلیطم ارزشِ یه دقیقه وقتت رو داشته باشه 1636 01:52:53,166 --> 01:52:54,166 سلام 1637 01:52:58,416 --> 01:53:00,291 باید بهت زنگ می‌زدم. شرمنده 1638 01:53:00,375 --> 01:53:03,458 .به خاطر اون شب با نوا شرمنده‌ام .کار احمقانه‌ای بود 1639 01:53:04,666 --> 01:53:07,791 ولی نمی‌تونی حاشا کنی که بین ما چیزی نبوده 1640 01:53:08,291 --> 01:53:09,708 نمی‌دونم چیه 1641 01:53:09,791 --> 01:53:12,750 شاید زیادی توی بحرش رفته بودیم و اینا 1642 01:53:12,833 --> 01:53:15,708 ...چون - خواهش می‌کنم...لطفاً اون کارو نکن - 1643 01:53:21,500 --> 01:53:22,708 یه چیزی حس کردیم 1644 01:53:24,041 --> 01:53:25,041 مطمئنم 1645 01:53:25,541 --> 01:53:27,208 از حسی که داری نترس 1646 01:53:29,208 --> 01:53:33,083 می‌دونم ترسیدن چطور می‌تونه آدم رو از خواسته‌ی قلبیش دور کنه 1647 01:53:41,208 --> 01:53:43,083 فکر می‌کنی چرا عضو شورا شدم؟ 1648 01:53:48,833 --> 01:53:49,833 حق با توئه 1649 01:53:54,208 --> 01:53:56,041 واقعاً بهت احساس دارم 1650 01:53:58,000 --> 01:53:59,291 ...وقتی همدیگه رو بوسیدیم 1651 01:54:01,458 --> 01:54:02,833 یه حسی پشتش بود 1652 01:54:14,250 --> 01:54:15,458 ولی تو نیمه‌ی گمشده‌ی من نیستی 1653 01:54:19,208 --> 01:54:20,958 واقعاً نمی‌خواستم بهت صدمه بزنم 1654 01:54:24,791 --> 01:54:27,458 ولی تو کسی نیستی که به خاطرش به خودم دروغ میگم 1655 01:54:27,666 --> 01:54:31,875 و به همین خاطر باید برم و پیداش کنم 1656 01:54:31,958 --> 01:54:34,333 و بفهمم واقعاً چه اتفاقی افتاد 1657 01:54:35,083 --> 01:54:36,708 ...باید حرفش رو بشنوم 1658 01:54:37,625 --> 01:54:39,625 ،و مطمئن بشم که می‌دونه 1659 01:54:40,375 --> 01:54:41,875 من ترکش نمی‌کنم 1660 01:54:49,791 --> 01:54:50,791 خداحافظ، مارکو 1661 01:55:04,625 --> 01:55:06,916 !شرمنده! ببخشید! شرمنده 1662 01:55:31,166 --> 01:55:32,000 !ببخشید 1663 01:55:45,333 --> 01:55:46,541 !نوا 1664 01:55:46,958 --> 01:55:49,125 خدای من! واقعاً شرمنده‌ام 1665 01:55:49,541 --> 01:55:51,291 ...شما خیلی شبیه - ال؟ - 1666 01:55:52,083 --> 01:55:53,125 اینجا چی کار می‌کنی؟ 1667 01:55:54,125 --> 01:55:56,041 نو... نوا کجاست؟ 1668 01:55:56,125 --> 01:55:57,833 رفت. اومد که دنبالت بگرده 1669 01:55:58,416 --> 01:55:59,875 وایستا ببینم، چی؟ 1670 01:56:00,500 --> 01:56:02,500 ببین، اون گوشواره هیچی نبود 1671 01:56:02,708 --> 01:56:06,208 .باید حرفم رو باور کنی .من و نوا با هم رابطه نداریم 1672 01:56:07,833 --> 01:56:10,500 می‌دونی چرا برای شکرگزاری منو آورد خونه؟ 1673 01:56:11,708 --> 01:56:15,208 فقط می‌خواست بیام اونجا که ما با هم دوست بشیم 1674 01:56:16,375 --> 01:56:17,458 وای خدا 1675 01:56:18,666 --> 01:56:21,333 خیلی احساس حماقت می‌کنم - نوا هم همینطور - 1676 01:56:22,000 --> 01:56:24,000 ولی دیوانه‌وار دوستت داره 1677 01:56:25,125 --> 01:56:27,541 خودت حتماً بهتر می‌دونی 1678 01:56:29,333 --> 01:56:30,916 خودشه؟ (کجایی؟) 1679 01:56:31,333 --> 01:56:33,333 آره (فرودگاه. تو چی؟) 1680 01:56:33,791 --> 01:56:34,791 چی میگه؟ 1681 01:56:37,791 --> 01:56:41,125 توی غرفه‌ی بوسیدنـه 1682 01:56:41,149 --> 01:56:43,149 « میای جای همیشگی‌مون؟ » 1683 01:56:43,250 --> 01:56:45,625 خب، پس منتظر چی هستی؟ 1684 01:56:47,166 --> 01:56:48,333 ممنون، کلوئی 1685 01:56:51,500 --> 01:56:52,500 موفق باشی 1686 01:57:31,541 --> 01:57:32,916 هی، یه چیزی رو باید بهت بگم 1687 01:57:33,000 --> 01:57:36,250 لازم نیست چیزی بگی - نه ال، خواهش می‌کنم - 1688 01:57:37,041 --> 01:57:38,291 باید اینو بگم 1689 01:57:39,125 --> 01:57:40,833 ،امسال که دانشگاه رو شروع کردم 1690 01:57:41,791 --> 01:57:43,083 خیلی تنها بودم 1691 01:57:43,416 --> 01:57:45,958 و اوضاع درسم توی کلاس‌ها واقعاً خوب نبود 1692 01:57:46,416 --> 01:57:47,958 چرا چیزی نگفتی؟ 1693 01:57:49,750 --> 01:57:51,125 چون خجالت می‌کشیدم 1694 01:57:54,541 --> 01:57:56,333 بعد با کلوئی آشنا شدم 1695 01:57:57,166 --> 01:58:00,208 ،و اون اطراف رو بهم نشون داد ...منو با دوستاش آشنا کرد و 1696 01:58:01,541 --> 01:58:02,541 ...و 1697 01:58:04,041 --> 01:58:07,000 می‌دونم که قبلاً تو و لی و ،قوانین‌تون رو مسخره می‌کردیم 1698 01:58:08,041 --> 01:58:09,375 ،اما حالا می‌فهمم که چی دارین 1699 01:58:12,666 --> 01:58:17,250 گمونم بخشی از وجود منم همین رابطه رو با اون می‌خواست 1700 01:58:17,875 --> 01:58:18,875 نوا 1701 01:58:18,958 --> 01:58:22,375 پس وقتی باور نکردی که من و اون ،ممکنه فقط با هم دوست معمولی باشیم 1702 01:58:23,333 --> 01:58:25,833 یادم انداخت که قبلاً چه‌جوری ...در موردم فکر می‌کردی 1703 01:58:28,041 --> 01:58:29,208 و خوشم نیومد 1704 01:58:31,333 --> 01:58:32,333 ...اون 1705 01:58:33,958 --> 01:58:36,375 ...مسئله ربطی به تو نداشت و بیشتر فقط 1706 01:58:38,416 --> 01:58:40,416 من خودم رو با کلوئی مقایسه کردم 1707 01:58:45,541 --> 01:58:48,458 و وقتی رفتی، یه‌جورایی فکر کردم که رابطه‌مون تموم میشه 1708 01:58:48,916 --> 01:58:50,583 ،پس وقتی که گوشواره رو پیدا کردم 1709 01:58:51,166 --> 01:58:53,583 همونو کردم باعث و بانیِ تموم شدن رابطه‌مون، می‌دونی؟ 1710 01:58:53,666 --> 01:58:55,958 ،می‌دونم، می‌خواستم که نذارم حسادت کنی 1711 01:58:56,041 --> 01:58:58,208 واسه همین یه سری چیزا رو بهت نگفتم 1712 01:58:58,833 --> 01:59:01,375 ...خیلی ترسیده بودم که سوار هواپیما شده باشی 1713 01:59:02,833 --> 01:59:05,833 قبل از اینکه فرصت کنم بهت بگم که واقعاً دلم نمی‌خواد بری 1714 01:59:07,041 --> 01:59:09,333 فکر می‌کردم به خاطر مارکو دارم میرم 1715 01:59:11,625 --> 01:59:13,416 برام مهم نیست که بوسیدیش 1716 01:59:16,625 --> 01:59:18,041 ...ولی می‌خوام بگی 1717 01:59:21,791 --> 01:59:22,791 دوستش داری؟ 1718 01:59:31,208 --> 01:59:35,375 لطفاً چیزی رو که قراره بگم سعی کن یادت بمونه، باشه؟ 1719 01:59:41,375 --> 01:59:42,500 عشقم تویی، نوا 1720 01:59:47,041 --> 01:59:48,208 همیشه تو بودی 1721 02:00:38,041 --> 02:00:40,875 پنج سال دیگه می‌خوام توی چه موقعیتی باشم؟ 1722 02:00:41,750 --> 02:00:43,791 ،خب، اگه بخوام کاملاً روراست باشم 1723 02:00:44,625 --> 02:00:46,750 هیچ ایده‌ای ندارم 1724 02:00:50,291 --> 02:00:53,791 ،بیشترِ بچه‌های هم‌سن و سال من ،چه درخواست‌نامه‌ی دانشگاه رو فرستاده باشن یا نه 1725 02:00:54,250 --> 02:00:56,000 هنوز با خودشون کلنجار میرن که اینو بفهمن 1726 02:00:56,833 --> 02:01:00,500 و شاید به خاطر اینه که درخواست‌نامه ،کمتر در مورد اینه که چی می‌خوام باشم 1727 02:01:00,583 --> 02:01:02,791 و بیشتر در مورد اینه که کی می‌خوام باشم 1728 02:01:05,333 --> 02:01:06,916 ،چون مطمئن باشید 1729 02:01:08,041 --> 02:01:12,541 در پنج سال آینده می‌خوام شادیِ برادرم باشم 1730 02:01:13,833 --> 02:01:15,666 ...می‌خوام عشقِ پدرم 1731 02:01:16,166 --> 02:01:18,416 و محبتِ مادرم باشم 1732 02:01:19,333 --> 02:01:22,041 ،در پنج سال آینده می‌خوام مهربونیِ ریچل باشم 1733 02:01:22,125 --> 02:01:23,291 گمونم بعدی منم 1734 02:01:26,291 --> 02:01:28,083 ...می‌خوام شهامتِ نوا 1735 02:01:28,166 --> 02:01:30,416 بهت میگم که دوستت دارم 1736 02:01:31,375 --> 02:01:32,708 و داناییِ مادرش باشم 1737 02:01:33,708 --> 02:01:34,791 ...اما از همه مهم‌تر 1738 02:01:37,750 --> 02:01:41,250 می‌خوام خنده‌ی دوست صمیمی‌ام باشم 1739 02:01:41,333 --> 02:01:45,625 تا پنج سال آینده، می‌خوام تمام این چیزا با هم باشم 1740 02:01:45,958 --> 02:01:49,083 و در این روز خجسته 1741 02:01:49,166 --> 02:01:52,291 ،شما رو با یک نقل‌قول نهایی ترک می‌کنم 1742 02:01:52,958 --> 02:01:58,666 عاشق دیدنِ دختر جوانی هستم که میره بیرون» .و دنیا رو از یقه‌اش می‌گیره 1743 02:02:00,333 --> 02:02:01,375 زندگی فراز و نشیب داره 1744 02:02:01,458 --> 02:02:05,875 «!باید برید بیرون و دهنش رو سرویس کنید 1745 02:02:06,708 --> 02:02:07,708 مایا آنجلو 1746 02:02:12,833 --> 02:02:16,916 می‌خوام پنج سال آینده تمام این چیزا باشم 1747 02:02:18,125 --> 02:02:20,083 ،و هر چیزی بعد از اون 1748 02:02:20,375 --> 02:02:24,291 خب، احتمالاً باید صبر کنم به جایی که میرم برسم تا بفهمم 1749 02:02:34,541 --> 02:02:36,291 اوه راستی، از برکلی خبری شد؟ 1750 02:02:37,458 --> 02:02:39,750 آره - و؟ - 1751 02:02:43,625 --> 02:02:44,833 نه، اول لی بگه 1752 02:02:46,083 --> 02:02:50,291 !قبول شدم - !خدای من - 1753 02:02:50,875 --> 02:02:52,791 نمی‌دونستم 1754 02:02:52,875 --> 02:02:54,458 !رفیق خودمی! می‌دونستم قبول میشی 1755 02:02:54,541 --> 02:02:56,416 دمت گرم دادا - چه خبر؟ - 1756 02:02:56,500 --> 02:02:58,125 خب؟ تو چطور؟ 1757 02:03:00,541 --> 02:03:01,541 ...من 1758 02:03:03,041 --> 02:03:04,041 ...من 1759 02:03:04,083 --> 02:03:07,083 همه جا توی لیست انتظار قرار گرفتم 1760 02:03:08,125 --> 02:03:09,125 برکلی 1761 02:03:09,791 --> 02:03:10,875 و هاروارد 1762 02:03:12,041 --> 02:03:13,125 متأسفم روشل 1763 02:03:13,750 --> 02:03:14,833 مرسی، عزیزم 1764 02:03:20,250 --> 02:03:24,416 بیخیال، دادا. ارزشش رو نداره - مطمئنم یکی‌شون جور میشه - 1765 02:03:24,500 --> 02:03:25,583 نه، می‌دونم. درست میگی 1766 02:03:27,041 --> 02:03:28,041 خداحافظ 1767 02:03:29,750 --> 02:03:31,416 نگران نباش - آره - 1768 02:03:32,916 --> 02:03:33,916 چرا، ارزشش رو داره 1769 02:03:35,333 --> 02:03:38,000 اوه! فعلاً بیاید فراموشش کنیم 1770 02:03:38,083 --> 02:03:39,416 .می‌خوام یه کار باحال کنم .فقط ما چهارتا 1771 02:03:40,541 --> 02:03:41,583 مثلاً چی؟ 1772 02:03:52,958 --> 02:03:54,541 !بگیرشون - باشه - 1773 02:04:06,166 --> 02:04:07,666 سلام! مسابقه میدین؟ 1774 02:04:07,750 --> 02:04:09,625 !آماده شو که دود بخوری 1775 02:04:12,291 --> 02:04:16,000 !یوهو 1776 02:04:16,083 --> 02:04:19,083 !یوهو 1777 02:04:22,916 --> 02:04:27,458 من فرسنگ‌ها از کمال و پختگی و دونستنِ همه چیز فاصله دارم 1778 02:04:27,958 --> 02:04:32,208 اما تا این اندازه می‌دونم ...که می‌خوام بهترین بخش از 1779 02:04:32,291 --> 02:04:34,000 زندگیِ آدمایی باشم که از همه بیشتر دوست دارم 1780 02:04:35,100 --> 02:04:38,850 فقط امیدوارم که روزی همچین آدمی باشم 1781 02:04:38,874 --> 02:04:46,874 ترجمه از آریـن و مـانـی .: Cardinal & RainyDay :. 1782 02:04:51,200 --> 02:04:53,400 « شما در دانشگاهِ برکلیِ کالیفرنیا قبول شدید » 1783 02:04:57,724 --> 02:04:59,724 « درخواست شما برای ورود به هاروارد تأیید شده » 1784 02:04:59,748 --> 02:05:07,348 « فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما » .: FilmoGen.Org :. 1785 02:05:07,375 --> 02:05:08,208 وای پسر 1786 02:05:15,916 --> 02:05:19,458 خیلی خب یادت باشه، این دفعه بسپرش به خودم، باشه؟ و شوخی تعطیل 1787 02:05:19,541 --> 02:05:21,958 باشه، چشم رئیس 1788 02:05:25,375 --> 02:05:26,375 اوه 1789 02:05:31,500 --> 02:05:32,916 !ای وای - !ایول - 1790 02:05:33,000 --> 02:05:34,708 !اوه! وای 1791 02:05:34,791 --> 02:05:36,708 می‌تونی اون خیارشور رو تکون بدی که بیاد سمت من؟ 1792 02:05:36,791 --> 02:05:38,976 کل صورتت خش‌خشیه و یه‌جورایی ماته 1793 02:05:39,000 --> 02:05:40,083 هی، وایستا ببینم 1794 02:05:40,166 --> 02:05:44,000 دندون رو جیگر بذارید تا بتونم با آرامش خیارشور رو تکون بدم 1795 02:05:51,208 --> 02:05:52,208 !وای 1796 02:05:54,791 --> 02:05:56,875 تونستی 1797 02:06:03,291 --> 02:06:04,916 خدای من 1798 02:06:05,000 --> 02:06:06,291 اوه، مرحله جدید 1799 02:06:12,458 --> 02:06:15,291 ای دهنت! اینا کیلوگرم هستن، درسته؟ 1800 02:06:15,375 --> 02:06:18,250 دهنت سرویس دختر 1801 02:06:25,541 --> 02:06:27,833 !گردنم 1802 02:06:29,541 --> 02:06:32,458 !یوهو! بابایی 1803 02:06:32,541 --> 02:06:34,500 !وای خدا 1804 02:06:37,875 --> 02:06:40,958 واسه بوسنده‌های امسال کیا رو انتخاب کردی؟ 1805 02:06:41,041 --> 02:06:42,291 شرمنده، اون دیالوگ رو گند زدم 1806 02:06:42,375 --> 02:06:44,166 ای خدا، عاشق صداشم 1807 02:06:44,250 --> 02:06:45,500 صداش شبیه نور خورشیده 1808 02:06:46,125 --> 02:06:48,708 زیرِ لباست رو می‌بینم 1809 02:06:48,833 --> 02:06:53,666 ،راستی، شرمنده که احمقم و دیالوگم رو اشتباه میگم 1810 02:06:53,750 --> 02:06:55,750 دوباره شروع کنیم 1811 02:06:55,833 --> 02:06:57,267 چرا؟ - ...پسر، من الانشم - 1812 02:06:57,291 --> 02:06:59,458 توی غرفه‌ی بوسیدن شرکت می‌کنم 1813 02:06:59,541 --> 02:07:01,541 صدای موسیقی بود؟ 1814 02:07:01,916 --> 02:07:04,458 آره، آره، منم. دارم یه اسلایدشو رو می‌بینم 1815 02:07:04,541 --> 02:07:08,166 دارم احساساتم رو تحریک می‌کنم، بچه‌ها 1816 02:07:08,250 --> 02:07:11,500 خاله رُز ام الان با اتوبوس تصادف کرده 1817 02:07:11,583 --> 02:07:12,416 نه 1818 02:07:12,500 --> 02:07:15,416 توی سفرِ قماربازی به آلمان 1819 02:07:15,500 --> 02:07:18,958 گیرت آوردم - !رحم کن. رحم کن! نه - 1820 02:07:19,041 --> 02:07:20,875 ...بیخیال بابا، آخه چه گوهی می‌خوری 1821 02:07:20,958 --> 02:07:24,291 ای خدا! همیشه وقتی که توی مدرسه هستم !این کارو می‌کنی. تف 1822 02:07:26,333 --> 02:07:28,125 خب، از اینجا می‌گیریم؟ 1823 02:07:28,250 --> 02:07:34,458 تــو داری واقــعــاً آروم حــرف مــی‌زنــی؟ 1824 02:07:38,625 --> 02:07:40,833 سلام، دوربین 1825 02:07:41,291 --> 02:07:44,125 .شماها واقعاً محشرید .خوبه که مارکو در دسترس بود 1826 02:07:44,208 --> 02:07:46,750 آره. من واقعاً سورپرایز شدم که دیروز تماس گرفت 1827 02:07:46,833 --> 02:07:49,083 که خواهش کنه با ما همنوازی کنه 1828 02:07:52,916 --> 02:07:55,625 .آره، شورتم داره میفته .واقعاً مسخره‌ست 1829 02:07:55,708 --> 02:07:57,375 برَد. وقت حمومه، رفیق 1830 02:07:57,458 --> 02:08:00,000 .ولی من دو روز پیش دوش گرفتم .و الان نزدیکه به سکوی پرش برسم 1831 02:08:00,083 --> 02:08:02,364 تو هیچ‌وقت به عمرت به اون سکو نرسیدی 1832 02:08:02,833 --> 02:08:03,833 !هی 1833 02:08:08,833 --> 02:08:11,333 ادای جان تراولتاست 1834 02:08:11,416 --> 02:08:13,500 ...امکان نداره 1835 02:08:14,666 --> 02:08:17,333 ریچل قراره بهت یه فرصت دوباره بده 1836 02:08:17,416 --> 02:08:18,291 موفق باشی 1837 02:08:18,375 --> 02:08:22,208 ولی توی فری‌استایل...ولی توی...وای خدا 1838 02:08:23,291 --> 02:08:25,875 ولی توی فری‌استایل - فری‌استایل - 1839 02:08:25,958 --> 02:08:27,291 امروز فرق داره 1840 02:08:30,875 --> 02:08:32,875 داداش، جدی خرابش کرد 1841 02:08:33,375 --> 02:08:35,208 وای خدا. واقعاً جواب داد 1842 02:08:35,291 --> 02:08:37,601 سلام. من لی فلین هستم - و من ال اونز - 1843 02:08:37,625 --> 02:08:40,541 ...ما مجری‌های شما در - !گیم‌آن هستیم - 1844 02:08:43,833 --> 02:08:46,416 گفته بودم که اینطوری میشه 1845 02:08:50,208 --> 02:08:52,625 مسخره‌ست 1846 02:08:52,708 --> 02:08:53,916 همه چی مسخره‌ست 1847 02:08:55,458 --> 02:08:58,833 !سالنامه 1848 02:08:59,375 --> 02:09:01,833 ببخشید. می‌خوام دوباره صحنه رو بگیریم 1849 02:09:01,916 --> 02:09:03,500 چون به یه سیاهی‌لشکر دست زدم 1850 02:09:03,583 --> 02:09:05,351 پس مارکو کِی اینجا می‌رسه؟ 1851 02:09:05,375 --> 02:09:08,041 راستش مارکو دیگه با ما کار نمی‌کنه 1852 02:09:08,166 --> 02:09:11,958 ...عزیزم، این کار افتاد روی سرت. چی کار می‌کنه؟ 1853 02:09:12,041 --> 02:09:14,208 دیالوگ منه. ببخشید 1854 02:09:14,333 --> 02:09:17,333 .اینجوری میگه باحال‌ترین آدم دنیام .نمی‌خوای باهام ازدواج کنی 1855 02:09:20,000 --> 02:09:22,333 !فکر می‌کردم...گندش بزنن 1856 02:09:22,416 --> 02:09:25,458 هی، چرا من هیچ‌وقت واسه مدرسه عینک دودی نمی‌زنم؟ 1857 02:09:25,541 --> 02:09:27,750 نمی‌دونم. چون ماشین کروکی می‌رونیم