1 00:00:21,251 --> 00:00:23,334 NETFLIX PRÄSENTIERT 2 00:01:00,418 --> 00:01:02,834 Ich bin da, Sensei. Festhalten. 3 00:01:03,334 --> 00:01:05,543 Du bist mein Retter, Casey Jones. 4 00:01:06,168 --> 00:01:09,251 Ich lernte vom Besten. Wir sind fast da. 5 00:01:20,834 --> 00:01:22,126 Böse Hündchen! 6 00:01:24,126 --> 00:01:27,459 Perfektes Timing, Bruder. Sehr dramatisch. 7 00:01:40,501 --> 00:01:43,584 Hilf ihm, Michelangelo. Er ist verletzt. 8 00:01:55,251 --> 00:01:58,959 Der Widerstand ist gescheitert. Die Krang haben gewonnen. 9 00:01:59,501 --> 00:02:03,543 Aber es ist nicht vorbei. Uns bleibt die stärkste Waffe. 10 00:02:03,626 --> 00:02:04,543 Hoffnung. 11 00:02:04,626 --> 00:02:07,793 Das und ein krasser mystischer Krieger. 12 00:02:08,376 --> 00:02:10,876 Mikey, wir brauchen ein Zeitportal. 13 00:02:11,876 --> 00:02:13,876 Das verlangt mir alles ab. 14 00:02:13,959 --> 00:02:19,168 Ich weiß, aber es ist die letzte Chance. Unsere einzige Chance. 15 00:02:22,876 --> 00:02:26,668 -Was ist los? Wo schwebt er hin? -Casey, hör zu. 16 00:02:37,334 --> 00:02:40,459 Die Krang kamen durch ein mystisches Tor. 17 00:02:42,084 --> 00:02:44,918 Der Schlüssel dafür sah so aus. 18 00:02:46,584 --> 00:02:48,376 Warum sagst du mir das? 19 00:02:48,459 --> 00:02:53,084 Mikey schickt dich zum Tag, an dem der Schlüssel gestohlen wurde. 20 00:02:53,584 --> 00:02:55,418 Moment, was macht er? 21 00:03:07,043 --> 00:03:10,543 Die Schlüsseldiebe öffneten das Tor. 22 00:03:10,626 --> 00:03:15,668 Du musst ihn vorher finden. Schlüssel finden, die Krang aufhalten. 23 00:03:16,376 --> 00:03:18,084 -Aber, Sensei… -Sag es! 24 00:03:18,959 --> 00:03:21,793 Schlüssel finden, Krang aufhalten. 25 00:03:23,918 --> 00:03:25,751 Ich will dich nicht verlieren. 26 00:03:26,334 --> 00:03:29,043 Casey, es geht nicht um mich. 27 00:03:32,834 --> 00:03:34,168 Sie haben uns! 28 00:03:37,501 --> 00:03:38,668 Mikey! 29 00:03:51,209 --> 00:03:53,293 Meister Michelangelo, nein! Du… 30 00:04:16,876 --> 00:04:17,876 Casey… 31 00:04:19,376 --> 00:04:22,709 Rette die Welt, dann tu mir einen Gefallen. 32 00:04:23,709 --> 00:04:25,418 Besorg dir Pizza! 33 00:04:44,668 --> 00:04:45,584 Wo… 34 00:04:46,668 --> 00:04:47,709 Bin ich da? 35 00:04:50,959 --> 00:04:54,751 Ok, Casey, los. Schlüssel finden, Krang aufhalten. 36 00:05:02,668 --> 00:05:04,668 Teenage Mutant Ninja Turtles 37 00:05:07,543 --> 00:05:09,626 Ganz langsam, Leo. 38 00:05:11,001 --> 00:05:12,543 Du schaffst das. 39 00:05:13,209 --> 00:05:14,334 Konzentration. 40 00:05:15,626 --> 00:05:18,168 Die Welt verlässt sich darauf, 41 00:05:18,668 --> 00:05:22,376 dass du den Pizzakarton-Stapel-Rekord brichst. 42 00:05:23,251 --> 00:05:25,459 125 Kartons! 43 00:05:25,543 --> 00:05:28,709 Es soll unmöglich sein, aber wer schafft es? 44 00:05:28,793 --> 00:05:31,043 Moi. Das heißt Leo auf Spanisch. 45 00:05:31,126 --> 00:05:35,834 Nur zu, sprachunbegabter Freund. Lob den Tag vor dem Abend. 46 00:05:35,918 --> 00:05:38,501 Mein Rekord steht, bis du oben bist. 47 00:05:38,584 --> 00:05:41,501 Nach Berechnungen von Windgeschwindigkeit, 48 00:05:41,584 --> 00:05:45,126 Luftdruck und Taupunkt ist das unwahrscheinlich. Was? 49 00:05:45,209 --> 00:05:48,251 Meine Berechnungen sagen, 50 00:05:48,334 --> 00:05:52,418 wenn du an dich glaubst, kannst du alles schaffen! 51 00:05:52,501 --> 00:05:56,584 Danke, kleiner Bruder. Keiner glaubt mehr an sich als ich. 52 00:05:56,668 --> 00:05:58,084 Leo! 53 00:05:58,168 --> 00:06:03,168 Leo! 54 00:06:03,251 --> 00:06:07,793 Leo! 55 00:06:10,501 --> 00:06:13,251 -Ja! Ich bin Leo! -Ja, Baby! 56 00:06:14,043 --> 00:06:15,209 Da seid ihr ja. 57 00:06:15,959 --> 00:06:18,001 Ich habe euch gesucht. 58 00:06:18,084 --> 00:06:20,084 Rate, wer den Rekord brach? 59 00:06:20,168 --> 00:06:22,168 Was? Echt? Wie viele… 60 00:06:23,043 --> 00:06:26,543 Nicht ablenken lassen. Wir sollten trainieren… 61 00:06:27,209 --> 00:06:28,334 Warte kurz. 62 00:06:28,918 --> 00:06:30,418 Donnie? 63 00:06:30,501 --> 00:06:31,876 Donnie? 64 00:06:33,584 --> 00:06:36,751 Sie, Sir, haben mich besiegt. Mazel tov. 65 00:06:40,334 --> 00:06:42,959 Leo! 66 00:06:43,043 --> 00:06:44,918 Leo! 67 00:06:45,001 --> 00:06:46,168 Schluss damit! 68 00:06:46,834 --> 00:06:50,168 Leo, wir haben zu tun, und ihr macht das hier? 69 00:06:50,751 --> 00:06:54,543 Training oder Rekord brechen. Eine leichte Wahl. 70 00:06:55,376 --> 00:06:58,626 Verdammt, Leo. Es geht nicht immer um dich. 71 00:06:58,709 --> 00:07:01,293 Wann wirst du erwachsen und ein Held? 72 00:07:01,376 --> 00:07:04,543 Und da war es. Gentlemen… 73 00:07:04,626 --> 00:07:08,543 -Was macht ihr? -Ein Spiel, das ich erfunden habe. 74 00:07:08,626 --> 00:07:11,834 Jedes Mal, wenn du "Held" sagst, essen wir Pizza. 75 00:07:11,918 --> 00:07:14,668 Ich sage nicht oft "Held"! 76 00:07:15,251 --> 00:07:16,084 Leo! 77 00:07:16,168 --> 00:07:19,126 Na und, dann sage ich… das Wort halt oft. 78 00:07:19,209 --> 00:07:22,001 Ein gutes Wort. Wir müssen es sein. 79 00:07:22,084 --> 00:07:25,668 Entspann dich. Wir haben das Helden-Ding drauf. 80 00:07:25,751 --> 00:07:29,834 Unsere Ninja-Skills sitzen. Wir haben mystische Waffen. 81 00:07:30,626 --> 00:07:35,084 Und wer hat vier Panzer und Shredder besiegt? 82 00:07:37,001 --> 00:07:37,834 Leo! 83 00:07:39,334 --> 00:07:41,084 Du kapierst es nicht. 84 00:07:41,168 --> 00:07:43,126 Was ist das… Ach, ich. 85 00:07:44,001 --> 00:07:47,084 Anscheinend haben wir einen 317-39,4. 86 00:07:49,751 --> 00:07:54,209 Kommt schon, las niemand Donnies Buch der Fiesling-Codes? 87 00:07:54,293 --> 00:07:55,834 -Nein. -Niemals. 88 00:07:55,918 --> 00:07:57,168 MUSEUM 89 00:07:57,251 --> 00:07:58,293 NACHRICHTEN 90 00:07:59,209 --> 00:08:02,334 Geschafft! Wir haben das Gucki-ma-hudelidu. 91 00:08:02,418 --> 00:08:03,501 Natürlich. 92 00:08:03,584 --> 00:08:09,584 Niemand stoppt Superschurken Warren Stone und seinen Partner Hypno-Potamus. 93 00:08:13,001 --> 00:08:15,334 Da sind sie! Also, der Plan… 94 00:08:15,418 --> 00:08:19,918 Ruhig. Wer braucht einen Plan, wenn wir mystische Kräfte haben? 95 00:08:20,001 --> 00:08:21,001 Leo! 96 00:08:22,376 --> 00:08:25,043 Los, Schwerter, es ist Portalzeit! 97 00:08:25,126 --> 00:08:28,251 Wir sehen uns nach meiner Heldentat! Bis dann! 98 00:08:28,334 --> 00:08:30,626 Halt! Wir müssen zusammenarbeiten! 99 00:08:36,918 --> 00:08:40,584 Verflixt noch eins! Diese lästigen Schildkröten. 100 00:08:40,668 --> 00:08:42,709 Führerscheinkontrolle. 101 00:08:42,793 --> 00:08:46,334 Oh, der muss wohl in meiner anderen Jacke sein. 102 00:08:50,959 --> 00:08:51,959 Leo! 103 00:08:53,293 --> 00:08:54,834 Leo, wir kommen. 104 00:08:54,918 --> 00:08:58,043 Keine Sorge. Ich habe sie da, wo ich wollte. 105 00:08:58,543 --> 00:09:02,959 Sieht nicht so aus. Donnie, Mikey, Manöver 12. 106 00:09:03,584 --> 00:09:04,418 Geht klar! 107 00:09:05,543 --> 00:09:07,293 Whip-o-rama! 108 00:09:17,834 --> 00:09:21,168 Meine mystische Technik wird euch erledigen. 109 00:09:34,959 --> 00:09:35,918 Oh nö! 110 00:09:39,084 --> 00:09:42,751 Ok, ihr Gauner, gebt das gestohlene Ding her! 111 00:09:42,834 --> 00:09:43,751 Nein. 112 00:09:46,251 --> 00:09:48,251 Das haben sie gestohlen! 113 00:09:49,043 --> 00:09:50,043 Ich hab es! 114 00:09:50,126 --> 00:09:51,876 Mit den Wurstfingern? 115 00:09:51,959 --> 00:09:53,709 Nein, ich habe es. 116 00:10:06,876 --> 00:10:09,584 Du hast ihn abgeportalt! 117 00:10:09,668 --> 00:10:13,376 "Abgeportalt". Gefällt mir. Mein neuer Spruch? 118 00:10:13,459 --> 00:10:16,918 Ok, mal testen. "Du wurdest abgeportalt!" 119 00:10:24,168 --> 00:10:26,209 Ich nehme das. 120 00:10:29,543 --> 00:10:31,251 Der Foot Clan? 121 00:10:31,334 --> 00:10:35,918 Endlich, nach all den Jahrhunderten gehört es uns. 122 00:10:36,001 --> 00:10:39,459 Ja, dank unserer einwandfreien Lieferung. 123 00:10:39,543 --> 00:10:41,293 Kein Problem, Partner. 124 00:10:41,918 --> 00:10:45,293 Mal unter uns, wir sind doch Partner, oder? 125 00:10:49,626 --> 00:10:54,084 Das Ding muss gefährlich sein, wenn der Foot Clan es will. 126 00:10:54,168 --> 00:10:55,209 Meinst du? 127 00:10:58,334 --> 00:10:59,168 Was? 128 00:11:00,876 --> 00:11:05,876 Ich habe gesagt: "Ich hab es." Das haben alle gehört. 129 00:11:05,959 --> 00:11:09,001 Ja, aber ich fing es mit Stil. 130 00:11:09,084 --> 00:11:11,043 Du hast es nicht gefangen. 131 00:11:11,126 --> 00:11:16,043 Du hast es verloren, und jetzt haben wir ein Foot-Clan-Problem. 132 00:11:22,584 --> 00:11:25,084 Wann nimmst du das endlich ernst? 133 00:11:25,168 --> 00:11:30,709 Damit ich auch eine Sorgenfalte kriege? Nein, ich will keine Raph-Schlucht. 134 00:11:30,793 --> 00:11:31,918 Schlucht? 135 00:11:32,001 --> 00:11:35,584 Du weißt schon, Krater, Graben, Vertiefung. 136 00:11:35,668 --> 00:11:40,793 Die habe ich nur, weil ich mich ständig um euch sorgen muss. 137 00:11:41,501 --> 00:11:44,043 Du verstehst das einfach nicht. 138 00:11:44,126 --> 00:11:45,709 Ich bin der Älteste. 139 00:11:45,793 --> 00:11:47,959 Ich muss dafür sorgen, 140 00:11:48,043 --> 00:11:51,501 dass uns nichts passiert und nichts aufhält. 141 00:11:51,584 --> 00:11:56,126 Tue ich das nicht, könntet ihr alle draufgehen. 142 00:11:56,668 --> 00:11:58,501 Sorry, nicht zugehört. 143 00:11:58,584 --> 00:12:02,251 Kannst du das wiederholen? Von Anfang an? 144 00:12:07,293 --> 00:12:10,668 Du willst immer trainieren, weil du Übung brauchst. 145 00:12:11,251 --> 00:12:14,001 -Lass ihn los, Mikey. -Warte! Nein! 146 00:12:14,084 --> 00:12:17,084 Jungs! Hört auf zu streiten! 147 00:12:17,168 --> 00:12:18,834 Aber, Dad, Leo ist… 148 00:12:20,209 --> 00:12:21,459 Aufhören. 149 00:12:21,543 --> 00:12:24,751 Ihr seid ein Team. Ihr seid Brüder. 150 00:12:24,834 --> 00:12:28,918 Und vor allem seid ihr zu laut! 151 00:12:29,001 --> 00:12:30,793 Ich höre den Fernseher nicht. 152 00:12:30,876 --> 00:12:34,501 Tristan machte Annabelle einen Antrag. Sagte sie Ja? 153 00:12:34,584 --> 00:12:37,084 Dank euch weiß ich es nicht. 154 00:12:37,668 --> 00:12:42,876 Seid Ninjas, wie ich es euch lehrte. Respektvoll und leise! 155 00:12:47,834 --> 00:12:50,001 Entschuldigung. Verzeihung. 156 00:12:50,084 --> 00:12:52,376 Wie soll ich das Ding finden? 157 00:13:05,126 --> 00:13:06,584 So viele Menschen. 158 00:13:09,918 --> 00:13:12,626 Wie soll ich alle retten, Sensei? 159 00:13:14,293 --> 00:13:16,459 Ich wünschte, du wärst hier. 160 00:13:16,543 --> 00:13:18,376 Warte, das bist du! 161 00:13:19,293 --> 00:13:21,251 Ich muss dich nur finden. 162 00:13:24,168 --> 00:13:25,001 April. 163 00:13:27,251 --> 00:13:28,209 Sie weiß es. 164 00:13:28,293 --> 00:13:30,251 NEUES ZIEL APRIL FINDEN 165 00:13:34,918 --> 00:13:40,459 -Hi, Professor. Haben Sie kurz Zeit? -Sind Sie überhaupt in diesem Kurs? 166 00:13:40,543 --> 00:13:45,793 April O'Neil. Ich schreibe für die Eastlaird University Daily News. 167 00:13:45,876 --> 00:13:49,168 Kriege ich ein paar Fotos für eine Story? 168 00:13:49,959 --> 00:13:51,126 Natürlich. 169 00:13:51,709 --> 00:13:54,501 Also, was soll ich tun? 170 00:13:54,584 --> 00:13:57,293 Schreib Sie was Wissenschaftliches. 171 00:13:57,376 --> 00:14:00,501 Ich habe die perfekte Gleichung für Sie. 172 00:14:00,584 --> 00:14:03,376 Blicken Sie nachdenklich auf Ihre Arbeit. 173 00:14:04,168 --> 00:14:07,334 Ich blicke immer aufmerksam auf meine Gleichungen. 174 00:14:07,418 --> 00:14:09,168 Vor allem auf diese. 175 00:14:10,001 --> 00:14:13,334 Ich sollte meinen Laborkittel anziehen. 176 00:14:13,418 --> 00:14:15,376 -Hingucken! -Ok. 177 00:14:17,959 --> 00:14:21,668 Ich könnte den ganzen Tag auf die Gleichung starren. 178 00:14:23,543 --> 00:14:27,209 April O'Neil von der Eastlaird University Daily News. 179 00:14:27,293 --> 00:14:31,543 Gerüchten zufolge zahlt ein Staat dieser Uni Millionen 180 00:14:31,626 --> 00:14:34,209 für die Entwicklung einer Kahlschlagbombe. 181 00:14:34,293 --> 00:14:38,668 Die Gerüchte enden heute, wenn ich diese Machenschaften aufdecke. 182 00:14:45,209 --> 00:14:46,959 April O'Neil. 183 00:14:50,543 --> 00:14:51,959 Das sieht fies aus. 184 00:14:52,043 --> 00:14:53,709 Hey! Wer ist da? 185 00:15:00,501 --> 00:15:01,959 Beweise, Baby. 186 00:15:04,918 --> 00:15:06,459 Oh Mann. 187 00:15:11,126 --> 00:15:15,126 Zum Glück war das Video nicht der einzige Beweis. 188 00:15:20,709 --> 00:15:22,418 April! Ja! 189 00:15:27,501 --> 00:15:29,834 -Commander O'Neil… -Katzenreflex! 190 00:15:29,918 --> 00:15:32,959 Du kannst dich nicht so anschleichen. 191 00:15:37,501 --> 00:15:38,501 Was zum… 192 00:15:44,209 --> 00:15:47,168 Ich sah das Foto und brachte ihn her. 193 00:15:48,709 --> 00:15:49,668 Sensei? 194 00:15:53,001 --> 00:15:53,959 Sie sind es. 195 00:15:54,043 --> 00:15:56,251 Ihr seid alle hier! Zusammen! 196 00:15:56,334 --> 00:16:00,043 Dass ich euch noch mal sehe. Ich könnte euch umarmen. 197 00:16:06,668 --> 00:16:09,709 Wer bist du? Wieso hast du dieses Foto? 198 00:16:09,793 --> 00:16:12,209 Wer hat das gemacht? Ich sehe toll aus. 199 00:16:12,293 --> 00:16:16,584 Was ist deine Lieblingspizza? Denn ich bestelle gerade. 200 00:16:16,668 --> 00:16:19,126 Warum trägst du so geniale Kleidung? 201 00:16:19,709 --> 00:16:22,001 Das ist eine geschützte Marke. 202 00:16:24,084 --> 00:16:25,084 Greifhaken! 203 00:16:25,584 --> 00:16:26,584 Was ist los? 204 00:16:30,876 --> 00:16:32,376 Er will fliehen! 205 00:16:33,376 --> 00:16:35,751 -Soll ich ihn umhauen? -Lass mich. 206 00:16:35,834 --> 00:16:37,043 Donnie? Donnie! 207 00:16:37,668 --> 00:16:39,168 Ok. 208 00:16:39,751 --> 00:16:42,584 Ich bin ein Freund. Ich erkläre es. 209 00:16:44,709 --> 00:16:46,126 Noch mal von vorn. 210 00:16:46,668 --> 00:16:48,501 Ich heiße Casey Jones. 211 00:16:48,584 --> 00:16:53,668 Dieses Foto und eure Technologie habe ich von euch bekommen. 212 00:16:53,751 --> 00:16:56,959 Nur jetzt noch nicht, denn ich komme… 213 00:16:57,043 --> 00:16:59,001 …aus der Zukunft. 214 00:17:03,543 --> 00:17:04,626 Wirklich. 215 00:17:04,709 --> 00:17:08,459 Wären Zeitreisen möglich, wäre Donnie zurückgekehrt, 216 00:17:08,543 --> 00:17:12,084 um mir die Lottozahlen zu geben, wie es geplant war. 217 00:17:12,168 --> 00:17:16,293 Es stimmt. Glaubt mir. Die Menschheit hängt davon ab. 218 00:17:16,376 --> 00:17:20,001 In der Zukunft überfallen Aliens die Erde. 219 00:17:20,084 --> 00:17:24,834 Wir werden gejagt, leben in Höhlen, essen Blätter und Ratten. 220 00:17:24,918 --> 00:17:25,834 Verzeihung. 221 00:17:25,918 --> 00:17:28,168 Schon gut. Wir sind köstlich. 222 00:17:29,334 --> 00:17:31,293 Ich weiß, wie das klingt, 223 00:17:31,376 --> 00:17:34,459 aber Meister Leonardo gab mir einen Auftrag. 224 00:17:34,543 --> 00:17:37,168 Cool, dass du "Meister" sagst. 225 00:17:38,334 --> 00:17:42,793 Na klar, du bist der größte Ninja, den die Welt je sah. 226 00:17:42,876 --> 00:17:45,959 Ich soll den Schlüssel finden und die Krang stoppen. 227 00:17:46,043 --> 00:17:47,043 "Aliens." 228 00:17:47,959 --> 00:17:51,043 Na klar. Die Story wird immer besser. 229 00:17:52,043 --> 00:17:53,043 Splinter? 230 00:17:53,668 --> 00:17:55,459 Die Krang? 231 00:17:56,043 --> 00:17:57,376 Das sagt mir was. 232 00:17:57,876 --> 00:18:02,293 Mächtige, barbarische Kreaturen. Der Foot Clan verehrt sie. 233 00:18:02,376 --> 00:18:05,251 Es heißt, sie kamen von den Sternen. 234 00:18:05,334 --> 00:18:08,668 Skrupellos, unbarmherzig, mit der Absicht, 235 00:18:08,751 --> 00:18:12,543 unsere Welt zu versklaven wie so viele vor uns. 236 00:18:13,668 --> 00:18:18,834 Alles schien verloren, bis große Krieger eine mächtige Waffe schmiedeten, 237 00:18:18,918 --> 00:18:24,293 einen Schlüssel, um die Aliens in eine Gefängnis-Dimension zu sperren. 238 00:18:24,376 --> 00:18:27,293 Jahrhundertelang blieb er versteckt, 239 00:18:27,376 --> 00:18:32,084 um die Menschen zu schützen und die Rückkehr der Krang zu verhindern. 240 00:18:32,668 --> 00:18:33,668 Also… 241 00:18:33,751 --> 00:18:37,043 Zukunftsheini ist echt aus der Zukunft? 242 00:18:37,126 --> 00:18:38,334 Gehirn… 243 00:18:39,626 --> 00:18:42,376 Jemand findet den Schlüssel! Heute! 244 00:18:42,459 --> 00:18:46,168 Sie stehlen ihn und befreien die Krang. 245 00:18:46,251 --> 00:18:48,834 Ich bin hier, um ihn vorher zu finden. 246 00:18:48,918 --> 00:18:51,751 Auf der Rückseite des Fotos ist eine Zeichnung. 247 00:18:51,834 --> 00:18:56,668 Um die Krang aufzuhalten, müssen wir ihn vor den Dieben finden. 248 00:19:02,751 --> 00:19:03,584 Was? 249 00:19:05,709 --> 00:19:10,709 Sagte mein Ich der Zukunft, was zu tun ist, falls es zu spät ist? 250 00:19:10,793 --> 00:19:13,126 Es ist nämlich schon passiert. 251 00:19:14,918 --> 00:19:17,293 Oh nein, wir sind zu spät! 252 00:19:23,418 --> 00:19:27,001 Nein, wir wissen, wer den Schlüssel hat, der Foot Clan. 253 00:19:27,084 --> 00:19:32,751 Finden wir ihn, bevor sie ihn benutzen. Dieses Mal machen wir es zusammen! 254 00:19:39,959 --> 00:19:41,751 Bindet mich jemand los? 255 00:19:42,584 --> 00:19:43,834 Nein… 256 00:19:53,334 --> 00:19:58,251 Von Bösewicht zu Bösewicht, euer Versteck ist etwas ungemütlich. 257 00:19:58,334 --> 00:20:01,376 Wie wäre es mit Samt, einen Kamin 258 00:20:01,459 --> 00:20:04,251 und einer Katze mit Diamanthalsband? 259 00:20:10,834 --> 00:20:15,584 Heute Abend befreien wir unsere Meister aus ihrem Gefängnis. 260 00:20:15,668 --> 00:20:19,876 Der Schlüssel befreit sie, damit sie diese Welt vernichten 261 00:20:19,959 --> 00:20:21,959 und ihr Volk versklaven können. 262 00:20:22,043 --> 00:20:25,459 Oh, ich dachte, wir rauben nur eine Bank aus 263 00:20:25,543 --> 00:20:27,543 und wären Schurken-Kumpel. 264 00:20:28,043 --> 00:20:32,668 Schließt euch den Krang an, die den Foot Clan zu Ruhm führen! 265 00:20:32,751 --> 00:20:34,751 Langweilig! 266 00:20:35,834 --> 00:20:36,668 Ihr! 267 00:20:36,751 --> 00:20:38,293 -Leo! -Was? 268 00:20:38,376 --> 00:20:43,043 Ich wartete auf einen guten Moment, aber sie labern ununterbrochen. 269 00:20:43,126 --> 00:20:45,418 Da ist der Schlüssel. 270 00:20:46,584 --> 00:20:51,209 Ergreift sie! Sie dürfen die Zeremonie nicht stören. 271 00:20:58,126 --> 00:20:58,959 Nein! 272 00:21:00,543 --> 00:21:01,793 Es hat begonnen! 273 00:21:02,293 --> 00:21:06,168 Er öffnet das Tor. Wir müssen sofort da hoch. 274 00:21:06,251 --> 00:21:08,209 Geh. Wir geben dir Deckung. 275 00:21:39,876 --> 00:21:40,876 Oh nein. 276 00:21:48,376 --> 00:21:51,376 Oh nein! Sie sind hier! 277 00:21:51,459 --> 00:21:54,418 Sorgen wir für einen kurzen Besuch. 278 00:22:00,126 --> 00:22:03,168 Ich bin endlich frei! 279 00:22:04,084 --> 00:22:10,043 Die Menschen hier werden dafür bezahlen, was sie mir angetan haben. 280 00:22:10,126 --> 00:22:13,584 Willkommen auf der Erde. Bleib nicht zu lange! 281 00:22:38,334 --> 00:22:40,209 Schluss mit den Tricks! 282 00:22:50,209 --> 00:22:52,543 Mikey! Donnie! Nein! 283 00:23:06,376 --> 00:23:07,376 Nein… 284 00:23:15,668 --> 00:23:18,293 Raph, was ist mit unseren Kräften? 285 00:23:18,793 --> 00:23:20,043 Sie sind weg. 286 00:23:20,626 --> 00:23:22,459 Was ist mit uns geschehen? 287 00:23:24,043 --> 00:23:26,918 Bruder, Schwester, kommt zu mir. 288 00:23:27,001 --> 00:23:32,376 Zeit, dass wir dieses Universum im Sinne der Krang neu erschaffen. 289 00:23:37,334 --> 00:23:39,959 Darauf habe ich so lange gewartet. 290 00:23:40,043 --> 00:23:41,501 In der Tat. 291 00:23:42,084 --> 00:23:47,043 Bruder, vergrößere das Portal und hol unser Schiff, die Technodrome. 292 00:23:47,126 --> 00:23:51,793 Sobald es hier ist, wird diese Welt vor uns niederknien. 293 00:23:52,876 --> 00:23:57,459 Wenn ihr nichts dagegen habt, ich habe ewig nicht getötet. 294 00:24:30,459 --> 00:24:31,293 Nein! 295 00:24:43,751 --> 00:24:44,834 Rückzug! 296 00:24:44,918 --> 00:24:46,543 Das machen wir nie. 297 00:24:46,626 --> 00:24:50,918 Leo, hör auf mich. Sie sind zu stark, Dad ist verletzt. 298 00:24:51,001 --> 00:24:55,418 Du verstehst nicht. Schließen wir es nicht, wird es schlimmer. 299 00:24:55,501 --> 00:24:56,501 Raph? 300 00:24:56,584 --> 00:25:00,084 Keine Diskussion, Leo! Donnie, Fluchtkapseln! 301 00:25:01,501 --> 00:25:03,418 Nur zu gern! 302 00:25:25,751 --> 00:25:27,834 Wir brauchen den Schlüssel! 303 00:25:41,626 --> 00:25:42,459 Leo! 304 00:26:31,209 --> 00:26:32,209 Raph? 305 00:26:40,918 --> 00:26:41,918 Raph, nein. 306 00:26:42,001 --> 00:26:45,626 Warte, Raph! Raph! Nein, Raph! 307 00:26:51,668 --> 00:26:53,793 Fluchtkapseln treffen ein. 308 00:26:58,793 --> 00:27:01,251 Glückwunsch, ihr habt überlebt. 309 00:27:01,334 --> 00:27:04,293 IHR HABT ÜBERLEBT! 310 00:27:04,376 --> 00:27:05,584 Ich hasse das. 311 00:27:05,668 --> 00:27:08,001 Alles ok? Ist jemand verletzt? 312 00:27:08,084 --> 00:27:09,626 Wie kamen wir her? 313 00:27:09,709 --> 00:27:12,959 Donnie-Kapseln. Die brauchten wir noch nie. 314 00:27:14,043 --> 00:27:17,251 Wie bewertet ihr eure Fluchterfahrung? 315 00:27:17,334 --> 00:27:20,709 Wart ihr zufrieden? Sehr zufrieden? Total zufrieden? 316 00:27:20,793 --> 00:27:24,626 -Donnie! -Sorry. Datenerfassung beruhigt mich. 317 00:27:27,084 --> 00:27:28,126 Splinter. 318 00:27:28,209 --> 00:27:30,709 Wie furchtbar! Wieso sind wir weg? 319 00:27:30,793 --> 00:27:34,043 Weil uns der Hintern versohlt wurde. 320 00:27:34,793 --> 00:27:36,751 Aber ich sollte sie aufhalten! 321 00:27:36,834 --> 00:27:41,668 Mit dem Schlüssel holen die Krang etwas, womit sie die Welt zerstören. 322 00:27:42,168 --> 00:27:43,668 Wir haben verloren. 323 00:27:56,793 --> 00:27:58,793 -Nur eine Kapsel? -Wo ist Raph? 324 00:28:00,918 --> 00:28:03,709 Warum hast du mich nicht gewarnt? 325 00:28:03,793 --> 00:28:05,793 -Wovon sprichst du? -Ruhig! 326 00:28:05,876 --> 00:28:09,501 -Leo, wo ist Raph? -Leo, was ist mit Raph? 327 00:28:09,584 --> 00:28:10,626 Leonardo? 328 00:28:12,376 --> 00:28:13,209 Sie… 329 00:28:13,293 --> 00:28:14,626 Sie haben ihn. 330 00:28:14,709 --> 00:28:17,209 -Du hast ihn zurückgelassen? -Er war das. 331 00:28:17,293 --> 00:28:21,834 Er rettete mich mit seiner Kapsel, nur weil das hier wollte. 332 00:28:21,918 --> 00:28:23,293 Du hast ihn. Gut. 333 00:28:23,376 --> 00:28:26,001 "Gut"? Sie haben Raph gefangen! 334 00:28:27,084 --> 00:28:29,334 Er ist aus der Zukunft. Er wusste es. 335 00:28:29,418 --> 00:28:32,584 Nein. In meiner Zeit war das anders. 336 00:28:32,668 --> 00:28:36,043 Wir änderten die Vergangenheit und haben den Schlüssel. 337 00:28:36,126 --> 00:28:38,209 Es gibt noch eine Chance. 338 00:28:38,293 --> 00:28:41,459 -Nein, wir retten Raph. Los. -Warte. 339 00:28:41,543 --> 00:28:43,376 Ich gehe auch allein. 340 00:28:44,709 --> 00:28:48,459 -Wir haben unsere Kräfte verloren. -Wir haben keinen Plan! 341 00:28:48,543 --> 00:28:49,876 Brauchen wir nicht. 342 00:28:49,959 --> 00:28:52,959 Ich bin der größte Ninja der Welt, sagte er. 343 00:28:53,043 --> 00:28:57,168 Sollten wir nicht darüber reden, bevor wir uns da hineinstürzen? 344 00:28:57,251 --> 00:29:02,209 Es heißt immer, ich wäre kein guter Held. Aber ich habe den Schlüssel, oder? 345 00:29:02,293 --> 00:29:05,584 Ich erziele Resultate. Wir machen es auf meine Art. 346 00:29:05,668 --> 00:29:10,918 Mein Sohn, hör auf dein Team. Hier geht es nicht um dich. 347 00:29:11,001 --> 00:29:13,501 Doch, denn sie haben meinen Bruder. 348 00:29:15,959 --> 00:29:17,668 Vertraut mir einfach. 349 00:29:19,376 --> 00:29:20,834 Donnie, du fährst. 350 00:29:25,918 --> 00:29:27,334 Was machen wir damit? 351 00:29:27,418 --> 00:29:31,334 Wir können ihn weder mitnehmen noch zurücklassen. 352 00:29:32,043 --> 00:29:33,668 Wir zerstören ihn. 353 00:29:33,751 --> 00:29:36,209 Splinter und ich erledigen das. 354 00:29:43,751 --> 00:29:45,501 Danke, Commander O'Neil. 355 00:29:46,543 --> 00:29:49,168 Commander? Das klingt gut. 356 00:30:03,584 --> 00:30:04,751 Sieh es dir an. 357 00:30:07,668 --> 00:30:09,043 Ekelhaft. 358 00:30:09,793 --> 00:30:13,376 -Schau mal in den Spiegel. -Es spricht mit mir. 359 00:30:14,209 --> 00:30:16,293 Ich reiße seine Zunge raus. 360 00:30:16,876 --> 00:30:18,084 Verzeih ihr. 361 00:30:20,918 --> 00:30:22,834 Sie ist temperamentvoll. 362 00:30:23,793 --> 00:30:27,793 1000 Jahre im Gefängnis waren nicht gerade hilfreich. 363 00:30:28,918 --> 00:30:31,001 Du bist kein Mensch. 364 00:30:31,793 --> 00:30:33,168 Was bist du? 365 00:30:33,251 --> 00:30:35,209 Lass mich frei. Ich zeig's dir. 366 00:30:37,126 --> 00:30:40,209 Du bist stärker als die Menschen hier, 367 00:30:40,293 --> 00:30:42,334 aber du verteidigst sie. 368 00:30:42,959 --> 00:30:45,584 -Wieso? -Es ist meine Pflicht. 369 00:30:47,626 --> 00:30:50,543 Ein Wort für die Schwachen. 370 00:30:50,626 --> 00:30:54,084 Viele Planeten vor euch sprachen von Pflicht. 371 00:30:54,168 --> 00:30:57,459 Sie wurden auch von den Krang verschlungen. 372 00:30:57,543 --> 00:31:02,251 Und nun führen wir unseren glorreicher Kreuzzug fort, 373 00:31:02,334 --> 00:31:06,501 um die natürliche Ordnung der Dinge wiederherzustellen. 374 00:31:06,584 --> 00:31:11,293 Die Starken werden die Schwachen verschlingen. 375 00:31:11,376 --> 00:31:15,793 Nicht wir waren es, die 1000 Jahre eingesperrt waren. 376 00:31:15,876 --> 00:31:17,501 Na, schon sauer? 377 00:31:17,584 --> 00:31:19,168 Ein seltener Fehler. 378 00:31:19,251 --> 00:31:22,209 Sobald ich den Schlüssel zurückhabe, 379 00:31:22,293 --> 00:31:24,959 hole ich die mächtige Technodrome. 380 00:31:25,043 --> 00:31:28,918 Dann seht ihr, wie stark die Krang wirklich sind. 381 00:31:29,001 --> 00:31:34,584 Also, wo verstecken sie meinen Schlüssel? 382 00:31:35,293 --> 00:31:37,501 Es wird nicht reden. 383 00:31:37,584 --> 00:31:39,543 Lass mich es töten. 384 00:31:39,626 --> 00:31:43,418 Lady Hirn-Visage hat recht. Ich sage es dir nicht. 385 00:31:45,376 --> 00:31:47,626 Du musst es mir nicht sagen. 386 00:31:47,709 --> 00:31:49,543 Ich sehe selbst nach. 387 00:31:58,793 --> 00:32:00,043 Da ist er. 388 00:32:03,751 --> 00:32:05,751 Sie lieben die harte Tour. 389 00:32:08,751 --> 00:32:13,543 Unser Bruder und ich suchen einen Ort für das Dimensionstor. 390 00:32:13,626 --> 00:32:16,876 Nimm die Soldaten und hol meinen Schlüssel. 391 00:32:16,959 --> 00:32:19,001 Wir leben, um zu dienen. 392 00:32:19,084 --> 00:32:23,293 Du wirst mir dienen, ob du lebst oder nicht. 393 00:32:54,459 --> 00:32:56,126 Was ist das? 394 00:32:57,001 --> 00:32:59,126 Haltet eure Gesäßmuskeln fest! 395 00:33:00,168 --> 00:33:03,793 Der Turtle Panzer! Damit geht es in die Vergangenheit. 396 00:33:03,876 --> 00:33:06,251 Ich meine Gegenwart, ich meine… 397 00:33:06,334 --> 00:33:09,834 -Ach, Zeitreisen sind verwirrend. -Sie sind unterwegs. 398 00:33:09,918 --> 00:33:12,626 Laut des Trackers an Raph… 399 00:33:12,709 --> 00:33:15,418 Hast du uns allen Tracker verpasst? 400 00:33:16,459 --> 00:33:18,293 Nein? 401 00:33:18,376 --> 00:33:21,834 Nein, natürlich hab ich das… 402 00:33:21,918 --> 00:33:23,043 …nicht. 403 00:33:23,126 --> 00:33:25,043 Offenbar fliegen sie… 404 00:33:25,126 --> 00:33:29,626 -Zum höchsten Gebäude der Stadt. -Genau, Metro Tower. 405 00:33:29,709 --> 00:33:33,418 Ich hörte es als Kind so oft, aber hätte nie gedacht… 406 00:33:33,501 --> 00:33:39,126 "Angesichts ihrer Position über New York rissen die Krang den Himmel auf. 407 00:33:39,709 --> 00:33:41,251 Hinaus kam Terror. 408 00:33:41,334 --> 00:33:45,334 Was auf uns herabregnete, war schlimmer als der Tod." 409 00:33:47,668 --> 00:33:51,793 Das erzählten sie Kindern? Mann, die Zukunft ist hart. 410 00:33:52,376 --> 00:33:54,168 Das lasse ich nicht zu. 411 00:33:54,251 --> 00:33:58,251 Wir schleichen durch die U-Bahn-Tunnel in den Metro Tower. 412 00:33:58,334 --> 00:34:01,834 U-Bahn-Tunnel bieten keine Fluchtmöglichkeit. 413 00:34:01,918 --> 00:34:04,418 -Ganz sicher? -Vielleicht sollten… 414 00:34:04,501 --> 00:34:07,584 Leute, wir machen es auf meine Art, klar? 415 00:34:26,543 --> 00:34:31,334 Bereitet alles für die Rückkehr der Technodrome vor. 416 00:34:31,418 --> 00:34:33,043 Ja, Bruder. 417 00:34:50,834 --> 00:34:53,793 Seht ihr? Kinderspiel. Wir haben Raph gleich. 418 00:34:53,876 --> 00:34:58,168 -Ich hoffe, es geht ihm gut. -Wie finden wir ihn dort? 419 00:34:58,251 --> 00:35:01,126 Ich habe viele Fragen zu unserem Plan. 420 00:35:01,209 --> 00:35:05,793 Wir machen es wie immer. Ninja rein, Ninja ins Gesicht, Ninja raus. 421 00:35:05,876 --> 00:35:09,209 So hast du alle aus dem Krang-Arbeitslager befreit. 422 00:35:09,293 --> 00:35:10,834 Ja, klingt nach mir. 423 00:35:10,918 --> 00:35:13,834 In der Zukunft seid ihr unglaublich. 424 00:35:13,918 --> 00:35:17,334 Eure Kräfte sind da überirdisch. 425 00:35:17,418 --> 00:35:19,334 Klar! Und meine Zukunft? 426 00:35:19,418 --> 00:35:21,334 Ich erwarte Großes von mir. 427 00:35:21,418 --> 00:35:24,793 Wie viele Nobelpreise? Nein, ich lasse mich überraschen. 428 00:35:24,876 --> 00:35:29,876 Donnie, du warst das brillanteste Genie aller Zeiten. 429 00:35:29,959 --> 00:35:33,543 So ein Schock. Los, erfülle weiter meine Erwartungen. 430 00:35:33,626 --> 00:35:35,043 Und meine Zukunft? 431 00:35:35,126 --> 00:35:39,376 Du bist der mächtigste mystische Krieger aller Zeiten. 432 00:35:39,959 --> 00:35:43,459 Diese Hände schickten mich durch die Zeit. 433 00:35:43,543 --> 00:35:45,709 Wow! 434 00:35:55,543 --> 00:35:59,209 Ehrlich gesagt muss ich euch etwas sagen. 435 00:36:02,459 --> 00:36:04,501 Automatische Bremsung. 436 00:36:06,168 --> 00:36:08,626 Wow, meint ihr, wir sind da? 437 00:36:09,293 --> 00:36:13,293 Der Bahnhof ist wohl auf der anderen Seite der Ranken. 438 00:36:13,376 --> 00:36:14,834 Super. Gehen wir. 439 00:36:15,418 --> 00:36:18,459 Durch den ekligen Schleim-Dschungel? 440 00:36:21,751 --> 00:36:26,209 Ich weiß, wir hören auf Leo, aber das Desinfektionsmittel ist meins. 441 00:36:34,793 --> 00:36:38,209 Recht ruhig für die Hauptverkehrszeit, was? 442 00:36:38,876 --> 00:36:42,418 Ich weiß nicht, Leo. Irgendwas ist hier… 443 00:36:43,876 --> 00:36:44,959 …faul. 444 00:36:45,501 --> 00:36:50,459 Keine Sorge. Uns passiert nichts. Ich bin ein mystischer Krieger. 445 00:36:50,543 --> 00:36:53,959 "Wie beruhigend", sagte er ohne Sarkasmus. 446 00:36:55,126 --> 00:36:56,793 Seht, die Treppe. 447 00:36:56,876 --> 00:37:01,834 Mein Schleichplan war total schlau. Die sehen uns nie kommen. 448 00:37:09,418 --> 00:37:13,168 Wir versuchten es mit Betäubung, Flammen, Säure… 449 00:37:14,084 --> 00:37:18,293 Schneiden Laser nicht alles? Wieso klappte das nicht? 450 00:37:18,376 --> 00:37:19,959 Nicht mal ein Kratzer! 451 00:37:20,043 --> 00:37:23,168 Vielleicht hast du schlecht gezielt. 452 00:37:23,251 --> 00:37:26,209 Vielleicht war dein Rattenkopf im Weg! 453 00:37:28,501 --> 00:37:30,501 Dir zeige ich einen Rattenkopf. 454 00:37:30,584 --> 00:37:32,626 Ok, tief durchatmen. 455 00:37:32,709 --> 00:37:37,334 Wir beide sagten unschöne Sachen. Retten wir lieber die Welt. 456 00:37:38,584 --> 00:37:39,584 Was jetzt? 457 00:37:43,001 --> 00:37:44,918 Das ist nicht gut. 458 00:37:48,876 --> 00:37:51,543 April O'Neil! 459 00:37:55,584 --> 00:37:57,084 Kommt zurück! 460 00:37:57,751 --> 00:37:58,751 Schneller! 461 00:38:00,251 --> 00:38:01,626 Schneller! 462 00:38:02,126 --> 00:38:04,043 Ich fand die Idee gleich blöd. 463 00:38:04,126 --> 00:38:06,793 Es sind zu viele. Hauen wir ab. 464 00:38:06,876 --> 00:38:09,168 Nein, wir müssen zur Treppe. 465 00:38:09,251 --> 00:38:12,209 Das schaffen wir nicht. Wir müssen zurück. 466 00:38:12,293 --> 00:38:16,334 Wir schlagen uns durch, holen Raph und Ende. 467 00:38:25,168 --> 00:38:28,251 Mystische Hände! 468 00:38:36,209 --> 00:38:37,751 Donnie! Mikey! 469 00:38:39,043 --> 00:38:42,834 Nein, Donnie, dein Panzer. Du bist ungeschützt. 470 00:38:44,459 --> 00:38:45,918 Sucht Schutz! 471 00:38:49,709 --> 00:38:51,459 Behalt es drin, Kotzitello! 472 00:38:52,334 --> 00:38:54,084 Behalt es drin, Daddy! 473 00:39:00,709 --> 00:39:04,168 Lauft, Insekten. Ihr könnt nicht entkommen! 474 00:39:08,668 --> 00:39:09,668 Nicht! 475 00:39:10,376 --> 00:39:13,293 Der Schlüssel, Mensch. Gib ihn mir. 476 00:39:22,334 --> 00:39:23,251 IDEENLOS 477 00:39:31,626 --> 00:39:33,668 Was hast du mir angetan? 478 00:39:33,751 --> 00:39:36,918 Was hast du mit meinem Gesicht gemacht? 479 00:39:38,084 --> 00:39:40,751 Ich sagte ja, das Zeug ist übel. 480 00:39:40,834 --> 00:39:43,209 Ja, du Genie. Auf geht's. 481 00:40:16,959 --> 00:40:18,209 Donnie, kommen. 482 00:40:18,293 --> 00:40:21,334 Sie haben uns. Wo sollen wir hin? Donnie? 483 00:40:21,418 --> 00:40:22,793 Wir sind gefangen. 484 00:40:22,876 --> 00:40:25,293 In der U-Bahn unter dem Metro Tower. 485 00:40:25,376 --> 00:40:30,293 Der Panzer läuft auf Notstrom und ist mit Krang-Gewächs bedeckt. 486 00:40:30,376 --> 00:40:32,459 -Ich wiederhole… -April, Beeilung! 487 00:40:32,543 --> 00:40:34,501 Wir werden zerquetscht! 488 00:40:34,584 --> 00:40:36,001 Wir kommen! 489 00:40:36,084 --> 00:40:40,751 -Aber April, wie holen wir sie da raus? -Ich habe eine Idee. 490 00:40:42,043 --> 00:40:45,001 Mit dir sollte man sich nicht anlegen. 491 00:40:53,834 --> 00:40:54,959 Casey! 492 00:40:56,418 --> 00:40:57,501 Alles ok? 493 00:41:02,293 --> 00:41:04,668 Donnie, Mikey, irgendwer? 494 00:41:10,876 --> 00:41:12,459 Was war das denn? 495 00:41:13,126 --> 00:41:16,293 Irgendein schleimiges Krang-Monster. 496 00:41:16,376 --> 00:41:19,043 Nein, du! Warum hörst du auf niemanden? 497 00:41:19,126 --> 00:41:22,376 Weil ich uns ins Gebäude bringen wollte. 498 00:41:22,459 --> 00:41:24,001 Das lief aber super. 499 00:41:24,084 --> 00:41:27,084 Ich habe alles richtig gemacht. Was lief schief? 500 00:41:27,168 --> 00:41:29,126 Du hast nicht aufs Team gehört! 501 00:41:29,209 --> 00:41:31,876 Du kannst nicht alles wissen! 502 00:41:31,959 --> 00:41:35,168 "Der größte Ninja der Welt." Deine Worte. 503 00:41:36,043 --> 00:41:37,168 Ein Irrtum. 504 00:41:37,751 --> 00:41:38,584 Was? 505 00:41:38,668 --> 00:41:40,876 Du bist impulsiv, arrogant 506 00:41:40,959 --> 00:41:45,459 und schnallst nicht, dass deine Entscheidungen Leben gefährden. 507 00:41:45,959 --> 00:41:49,001 Willst du wissen, was mit deinen Brüdern passiert? 508 00:41:50,168 --> 00:41:53,209 Sie sterben im Kampf gegen die Krang. 509 00:41:54,084 --> 00:41:56,626 Die Welt braucht Meister Leonardo. 510 00:41:57,209 --> 00:41:59,543 Und wir haben nur diesen Kerl. 511 00:42:11,668 --> 00:42:15,543 Wir haben ein Update zur Situation am Metro Tower. 512 00:42:15,626 --> 00:42:18,876 Es gibt keinen Kontakt zu Leuten im Gebäude, 513 00:42:18,959 --> 00:42:24,001 und etwas soll den Rettungskräften den Zugang versperren. 514 00:42:36,251 --> 00:42:37,459 Narren. 515 00:42:37,543 --> 00:42:41,293 Diese Kreaturen sollten die Macht der Krang begrüßen. 516 00:42:41,376 --> 00:42:45,084 Ihr auf dem Dach! Ergebt euch auf der Stelle! 517 00:42:45,168 --> 00:42:48,668 Wir sehen das Dach, wo die Polizei gerade… 518 00:42:48,751 --> 00:42:49,751 Was ist das? 519 00:42:49,834 --> 00:42:51,834 Fang schon mal an. 520 00:43:03,334 --> 00:43:05,751 Schauen Sie! Ok! Halt! 521 00:43:07,834 --> 00:43:08,709 Achtung! 522 00:43:43,001 --> 00:43:44,001 Hör zu. 523 00:43:44,626 --> 00:43:47,918 Ich bin nicht dein Leo und werde es vielleicht nie. 524 00:43:48,001 --> 00:43:53,043 Ich dachte, meine Familie braucht mich, dabei brauche ich sie. 525 00:43:53,543 --> 00:43:57,209 Um zu überleben, müssen wir zusammenarbeiten. 526 00:44:09,209 --> 00:44:14,876 Schutzhüllenfunktion bei vier Prozent. Einbruch ist imminent. Viel Glück. 527 00:44:15,459 --> 00:44:18,459 Oh, gut. Wir haben imminent viel Zeit. 528 00:44:18,543 --> 00:44:21,168 "Imminent" bedeutet "bald", Mikey. 529 00:44:23,751 --> 00:44:27,334 Keine Sorge. Meine mystischen Hände retten uns. 530 00:44:36,168 --> 00:44:38,459 Casey muss sich geirrt haben. 531 00:44:41,251 --> 00:44:42,793 Das war's, Donnie. 532 00:44:42,876 --> 00:44:44,751 Wir werden zerquetscht. 533 00:44:45,834 --> 00:44:47,459 -Klopf, klopf! -April? 534 00:44:48,584 --> 00:44:50,834 Hat jemand eine Rettung bestellt? 535 00:44:58,709 --> 00:45:00,709 Unkrautvernichter, los! 536 00:45:09,209 --> 00:45:10,334 April! 537 00:45:11,168 --> 00:45:14,459 -Du hast uns gerettet! -Emotionen liegen mir nicht. 538 00:45:14,543 --> 00:45:17,293 Wo ist Leo? Und der Zukunftsheini? 539 00:45:17,376 --> 00:45:19,376 Irgendwo da drin. 540 00:45:20,543 --> 00:45:22,793 Schneller! Sie sind dort. 541 00:45:22,876 --> 00:45:24,709 Ich kann sie riechen. 542 00:45:26,043 --> 00:45:28,376 Sie hat uns. Wir müssen weg. 543 00:45:30,834 --> 00:45:33,751 Sieht so etwa die Zukunft aus? 544 00:45:33,834 --> 00:45:37,001 Nein, die Zukunft ist viel schlimmer. 545 00:45:37,584 --> 00:45:40,959 -Donnie, Mikey, hört ihr mich? -Bitte kommen, Leo. 546 00:45:41,043 --> 00:45:42,459 Wo seid ihr? 547 00:45:42,543 --> 00:45:45,459 Auf einer Treppe, die aus der U-Bahn führt. 548 00:45:45,543 --> 00:45:48,209 Viele Störungen, aber wenn du still bleibst, 549 00:45:48,293 --> 00:45:51,543 berechne ich deine Position mittels Algorithmus. 550 00:45:51,626 --> 00:45:54,959 -Donnie? -Ungerade Zahlen, Primzahlen. Fast! 551 00:45:55,043 --> 00:45:56,293 Hab's gleich! 552 00:45:58,584 --> 00:46:00,709 Nie benutzen wir den Algorithmus. 553 00:46:00,793 --> 00:46:04,001 Bin ich froh, dass ihr nicht tot seid. 554 00:46:04,084 --> 00:46:04,918 Dito. 555 00:46:06,251 --> 00:46:09,584 Bevor es zu schnulzig wird, sollten wir Raph finden. 556 00:46:09,668 --> 00:46:14,668 -Kriegst du raus, ob er im Gebäude ist? -Verwette deine Neuronen darauf. 557 00:46:14,751 --> 00:46:17,043 Hab ihn! Er ist ganz nah. 558 00:46:17,126 --> 00:46:18,793 Er ist fast über uns. 559 00:46:18,876 --> 00:46:20,834 Er ist genau über uns. 560 00:46:24,209 --> 00:46:25,209 Raph? 561 00:46:25,293 --> 00:46:27,793 Schnell, holt ihn da runter. 562 00:46:38,793 --> 00:46:41,209 Halte durch. Wir haben dich gleich. 563 00:46:42,543 --> 00:46:43,376 Raph? 564 00:47:24,001 --> 00:47:25,459 Überraschung. 565 00:47:26,126 --> 00:47:28,001 Was hast du ihm angetan? 566 00:47:28,084 --> 00:47:29,501 Ihn verbessert. 567 00:47:50,043 --> 00:47:53,876 Danke. Wir setzen ihn für einen guten Zweck ein. 568 00:47:53,959 --> 00:47:57,668 Kommt, die Welt erwartet ihre Vernichtung. 569 00:47:59,584 --> 00:48:01,209 Reißt sie in Stücke. 570 00:48:11,834 --> 00:48:13,084 Wir müssen weg. 571 00:48:14,543 --> 00:48:16,501 -Leo, lauf! -Nein! 572 00:48:31,001 --> 00:48:34,459 Leider überlebten unsere Brüder die Gefangenschaft nicht. 573 00:48:34,543 --> 00:48:40,543 Schwäche hat aber auch keinen Platz in meinem neuen Krang-Imperium. 574 00:48:46,459 --> 00:48:50,293 Öffne dich und überschütte diese erbärmliche Welt 575 00:48:50,376 --> 00:48:53,543 mit der geballten Macht der Krang! 576 00:49:37,334 --> 00:49:39,001 Das ist eine Warnung! 577 00:49:39,084 --> 00:49:41,418 Etwas scheint vom Himmel zu… 578 00:50:22,001 --> 00:50:22,876 Beginnt! 579 00:51:09,668 --> 00:51:10,876 Und jetzt? 580 00:51:10,959 --> 00:51:15,793 Ich fürchte, wir sind verloren. Die Krang sind zu mächtig. 581 00:51:18,543 --> 00:51:21,293 Können wir die Zukunft anders ändern? 582 00:51:21,376 --> 00:51:25,834 Wir müssen es einsehen. Wir können die Zukunft nicht ändern. 583 00:51:26,418 --> 00:51:27,418 Wer sagt das? 584 00:51:27,918 --> 00:51:33,501 Das Großvaterparadoxon, der Determinismus, das Raum-Zeit-Kontinuum. 585 00:51:34,084 --> 00:51:39,126 Ich wünschte, es wäre anders, aber die Wissenschaft hat recht. 586 00:51:39,209 --> 00:51:42,168 Das ist es! Donnie irrt sich. 587 00:51:42,251 --> 00:51:45,293 Die Welt geht unter, die Sticheleien bleiben. 588 00:51:45,376 --> 00:51:48,668 Wir haben die Zukunft doch schon verändert. 589 00:51:48,751 --> 00:51:52,793 In deiner Zeit wurde Raph nie zum Krang-Zombie, oder? 590 00:51:52,876 --> 00:51:54,626 Nein, wurde er nicht. 591 00:51:55,209 --> 00:51:58,876 Wir haben die Zukunft verändert! Wir sind nur… 592 00:51:59,459 --> 00:52:01,418 In einem anderen Zeitstrang. 593 00:52:01,501 --> 00:52:03,501 Ja, diese Nerd-Sache. 594 00:52:03,584 --> 00:52:06,876 Das heißt, dass es noch Hoffnung gibt. 595 00:52:06,959 --> 00:52:09,418 Die beste Waffe eines Ninja. 596 00:52:10,001 --> 00:52:11,709 Hey, das gefällt mir! 597 00:52:12,418 --> 00:52:15,168 Ich habe nicht auf alles die Antwort. 598 00:52:15,251 --> 00:52:20,834 Keine Ahnung, wie wir die Krang besiegen, aber wir schreiben unsere Zukunft selbst. 599 00:52:20,918 --> 00:52:23,376 Als Team. Also, was machen wir? 600 00:52:25,501 --> 00:52:29,334 Vielleicht müssen wir sie nicht besiegen. 601 00:52:29,418 --> 00:52:31,834 Können wir sie zurückschicken? 602 00:52:31,918 --> 00:52:35,918 Gute Idee! Donnie, was sagen die schönen Augenbrauen? 603 00:52:36,001 --> 00:52:40,501 Wenn wir ihr Schiff kontrollieren, können wir es durchs Portal schicken. 604 00:52:40,584 --> 00:52:43,168 Ja! Jetzt tut sich was. Wer noch? 605 00:52:43,751 --> 00:52:47,793 -Käme jemand an den Schlüssel… -Könnten wir das Tor schließen. 606 00:52:47,876 --> 00:52:51,376 Und wir sagen: "Auf Nimmerwiedersehen, Krang!" 607 00:52:52,209 --> 00:52:56,876 Genau. Und, Donnie? Bereit, ein Raumschiff zu fliegen? 608 00:52:57,459 --> 00:53:00,584 Die beste Frage, die mir je gestellt wurde. 609 00:53:00,668 --> 00:53:04,209 Ok, wir haben einen Plan. Retten wir die Welt. 610 00:53:05,126 --> 00:53:07,626 Moment, aber was ist mit Raph? 611 00:53:12,834 --> 00:53:17,584 Er ist vielleicht ein schleimiger Alien, aber immer noch unser Bruder. 612 00:53:17,668 --> 00:53:21,126 Ich gebe ihn nicht auf. Ich lasse ihn nicht zurück. 613 00:53:52,418 --> 00:53:54,418 Da ist der Schlüssel. Los. 614 00:54:04,918 --> 00:54:06,834 Wie Casey sagte, los! 615 00:54:12,459 --> 00:54:16,751 Würde nur meine Technik funktionieren. Das Jetpack wäre hilfreich. 616 00:54:16,834 --> 00:54:19,501 Jetzt muss ich selbst laufen. 617 00:54:30,293 --> 00:54:33,584 Kann ich mich noch Aprils Team anschließen? 618 00:54:36,001 --> 00:54:38,668 Findet raus, wie man das Schiff kapert. 619 00:54:38,751 --> 00:54:40,209 Ich suche Raph. 620 00:54:44,501 --> 00:54:46,376 Wie hacken wir das Ding? 621 00:54:48,709 --> 00:54:50,376 Über die Hauptsteuerung? 622 00:54:51,418 --> 00:54:53,418 Leider ist die besetzt. 623 00:55:07,126 --> 00:55:08,209 Neuer Plan. 624 00:55:08,293 --> 00:55:09,501 Lauf! 625 00:55:29,501 --> 00:55:31,793 Überraschung. Ich hole meinen Bruder. 626 00:55:34,251 --> 00:55:35,959 Lass mich raten. 627 00:55:36,668 --> 00:55:37,751 Deine Pflicht. 628 00:55:38,668 --> 00:55:40,334 Du bist nicht ganz dicht. 629 00:55:52,334 --> 00:55:54,626 Du hast dir ein Upgrade verpasst. 630 00:55:55,959 --> 00:55:58,334 Dafür büßt ihr jetzt. 631 00:56:01,793 --> 00:56:06,001 Wieder die Psycho-Nummer. Wo ist die Charakterentwicklung? 632 00:56:11,668 --> 00:56:15,709 -Wir müssen den Schlüssel kriegen. -Ich habe eine Idee. 633 00:56:18,126 --> 00:56:19,501 Gebt mir Deckung! 634 00:56:25,043 --> 00:56:28,293 Du kommst mit, ob du willst oder nicht. 635 00:56:30,126 --> 00:56:33,084 Ich will nicht kämpfen, aber bin bereit. 636 00:56:35,376 --> 00:56:38,043 Du musst kämpfen. 637 00:57:02,251 --> 00:57:03,751 Bravo, Mikey! 638 00:57:04,584 --> 00:57:07,293 Es gibt keine Knöpfe oder Computer. 639 00:57:07,376 --> 00:57:10,418 Nur schleimige Widerwärtigkeit. 640 00:57:10,501 --> 00:57:12,376 Ich weiß nicht, wie ich… 641 00:57:13,668 --> 00:57:16,584 -Oje, ich weiß, was zu tun ist. -Was? 642 00:57:18,876 --> 00:57:20,793 Ich kann das nicht. 643 00:57:20,876 --> 00:57:22,501 Wovon sprichst du? 644 00:57:23,043 --> 00:57:23,876 Oh nein! 645 00:57:23,959 --> 00:57:26,543 Das ist so widerlich. 646 00:57:27,043 --> 00:57:28,668 -Ich kann es nicht. -Und ob! 647 00:57:28,751 --> 00:57:31,209 -Es ist ein Albtraum. -Ich weiß. 648 00:57:31,293 --> 00:57:34,043 Ich tue es! 649 00:57:40,751 --> 00:57:45,168 Raph, ich weiß, dass du da drin bist. Kämpf dagegen an! 650 00:57:45,793 --> 00:57:48,751 Spürst du die Macht der Krang? 651 00:57:48,834 --> 00:57:53,043 Ich befreie diesen schwachen Planeten! 652 00:57:53,126 --> 00:57:55,709 Ich bin ein Geschenk! 653 00:58:13,876 --> 00:58:16,876 Es klappt nicht. Ich brauche mehr Verbindung. 654 00:58:17,459 --> 00:58:19,376 Mikey, entferne meinen Panzer. 655 00:58:19,459 --> 00:58:22,376 Nein, dann bist du zu verwundbar. 656 00:58:24,418 --> 00:58:26,459 Die Uhr tickt. Beeil dich. 657 00:58:44,418 --> 00:58:45,418 Donnie? 658 00:58:56,834 --> 00:59:00,459 Mikey, ich bin… 659 00:59:01,251 --> 00:59:03,043 …ein Raumschiff! 660 00:59:09,251 --> 00:59:13,668 Ich will dich retten, du Idiot! Warum machst du es mir so schwer? 661 00:59:24,876 --> 00:59:28,543 Du willst weitermachen? Nur zu. Ich habe genug. 662 00:59:33,626 --> 00:59:34,626 Was? 663 00:59:40,709 --> 00:59:41,584 Nein! 664 00:59:50,834 --> 00:59:54,251 Endlich sind Mensch und Maschine 665 00:59:54,334 --> 00:59:58,876 in perfekter bionischer Synergie verschmolzen. 666 01:00:04,251 --> 01:00:08,543 Was fällt euch ein, Krangs Schiff zu entweihen? 667 01:00:28,418 --> 01:00:30,376 Donnie, Mikey! 668 01:00:38,168 --> 01:00:40,251 Ich will nicht mehr kämpfen. 669 01:00:42,043 --> 01:00:45,793 Ich habe dich nie verstanden. Jetzt verstehe ich dich. 670 01:00:50,834 --> 01:00:54,209 Ich dachte, dich nervt, wie ich Dinge mache. 671 01:01:02,459 --> 01:01:06,709 Als ich gesehen habe, was mit dir und mit ihnen geschah, 672 01:01:07,376 --> 01:01:11,501 wurde mir klar, dass du nicht aus Wut geschrien hast, 673 01:01:11,584 --> 01:01:13,959 sondern aus Angst. 674 01:01:14,043 --> 01:01:17,293 Verantwortung für andere ist beängstigend. 675 01:01:17,376 --> 01:01:20,959 Für dein Team, deine Familie. 676 01:01:21,709 --> 01:01:25,418 Wir tun es trotzdem, denn Helden tun so etwas. 677 01:01:27,668 --> 01:01:31,293 Du sollst wissen, dass ich es endlich verstehe. 678 01:01:32,668 --> 01:01:34,001 Es tut mir leid. 679 01:01:51,251 --> 01:01:54,834 Raph, komm zurück! Deine Familie braucht dich. 680 01:01:57,251 --> 01:01:58,543 -Leo? -Ja. 681 01:02:14,418 --> 01:02:16,959 Mikey, Donnie, kämpft dagegen an. 682 01:02:17,043 --> 01:02:20,168 Raph tut es für uns, also tun wir es für ihn. 683 01:02:20,834 --> 01:02:22,959 Dieser Alien hält uns für schwach, 684 01:02:24,501 --> 01:02:26,626 weil er nie gesehen hat, 685 01:02:28,084 --> 01:02:30,834 wie wir gemeinsam kämpfen! 686 01:02:35,668 --> 01:02:39,584 Es ist zwecklos, sich den Krang zu widersetzen. Gebt auf. 687 01:02:39,668 --> 01:02:44,043 Ihr werdet verzehrt wie jeder andere auf diesem Planeten. 688 01:02:44,668 --> 01:02:48,501 Wohl kaum. Wir sind nicht wie jeder andere hier. 689 01:02:49,084 --> 01:02:50,001 Wir sind… 690 01:02:50,084 --> 01:02:51,751 Die Teenage…. 691 01:02:51,834 --> 01:02:53,668 -Mutant… -Ninja… 692 01:02:54,668 --> 01:02:55,668 Turtles! 693 01:03:32,334 --> 01:03:35,584 Wenn niemand ein Foto macht, gibt es Ärger. 694 01:03:36,126 --> 01:03:38,209 Wir sind noch nicht fertig. 695 01:03:41,334 --> 01:03:45,334 April O'Neil! 696 01:03:46,584 --> 01:03:48,209 Das nennt man Rache. 697 01:03:48,293 --> 01:03:51,709 Lockt sie unters Gebäude. Ich bringe es zum Einsturz. 698 01:04:05,918 --> 01:04:06,918 Ja! 699 01:04:14,251 --> 01:04:16,376 Casey, verschwindet da! 700 01:04:38,168 --> 01:04:39,584 Commander O'Neil! 701 01:04:39,668 --> 01:04:41,334 Der hat gesessen. 702 01:04:43,751 --> 01:04:47,543 Das Schiff ist fast drüben. Ich muss zum Schlüssel. 703 01:04:49,543 --> 01:04:50,626 Bis dann. 704 01:04:53,084 --> 01:04:55,959 Kommen, Sensei, Casey hier. Hörst du mich? 705 01:04:56,043 --> 01:04:58,251 Bitte kommen! Hörst du mich? 706 01:05:30,918 --> 01:05:32,209 Ok. Donnie! 707 01:05:33,501 --> 01:05:35,209 Cowabunga! 708 01:05:37,418 --> 01:05:39,084 Flip-o-rama! 709 01:05:41,001 --> 01:05:42,043 Auf geht's. 710 01:05:51,376 --> 01:05:53,543 Chop Suey! 711 01:06:14,126 --> 01:06:15,209 Raph, los. 712 01:06:15,876 --> 01:06:16,793 Alles klar. 713 01:06:26,293 --> 01:06:28,626 Hab euch! Keine Sorge, Donnie! 714 01:06:28,709 --> 01:06:32,043 Das ist keine Umarmung, sondern eine Rettung! 715 01:06:38,376 --> 01:06:40,668 Wo sind wir? Staten Island? 716 01:06:40,751 --> 01:06:42,709 Widerlich. 717 01:06:42,793 --> 01:06:46,501 Wie war die Rettung? Wart ihr unzufrieden? 718 01:06:46,584 --> 01:06:49,876 Sehr unzufrieden? Donnie könnte es besser? 719 01:06:50,793 --> 01:06:51,709 Donnie. 720 01:06:53,043 --> 01:06:54,293 Leo ist noch oben. 721 01:07:16,501 --> 01:07:18,168 Casey, bitte, kommen. 722 01:07:21,001 --> 01:07:24,793 Sensei, ich bin hier. Und ich sehe den Schlüssel. 723 01:07:27,084 --> 01:07:29,668 Wenn du bereit bist, ziehe ich den Stecker. 724 01:07:37,834 --> 01:07:41,501 Hör zu. Wenn ich drüben bin, schließt du das Tor. 725 01:07:42,543 --> 01:07:44,668 Was? Sensei, nein! 726 01:07:46,168 --> 01:07:49,084 Es geht nicht anders. Er ist zu stark. 727 01:07:49,668 --> 01:07:52,751 Ich muss dafür sorgen, dass er drüben bleibt. 728 01:07:53,418 --> 01:07:55,293 Es muss anders gehen! 729 01:07:55,376 --> 01:07:58,293 Wir haben alles versucht. Es geht nur so. 730 01:07:59,668 --> 01:08:02,168 Leo, bitte tu das nicht! Leo! 731 01:08:04,293 --> 01:08:08,459 Musst du gerade sagen. Heldentaten sind doch dein Ding. 732 01:08:11,709 --> 01:08:16,959 Allein und unterlegen. Dennoch kämpfst du weiter. Wofür? 733 01:08:17,543 --> 01:08:19,918 Ehre? Wiedergutmachung? 734 01:08:20,543 --> 01:08:24,543 Aufopferung? Alles bedeutungslos. 735 01:08:25,418 --> 01:08:27,126 Das werden wir sehen. 736 01:08:46,959 --> 01:08:50,793 Leo, bitte. Ich kann dich nicht wieder verlieren. 737 01:08:50,876 --> 01:08:55,084 Zukunfts-Ich wäre stolz auf dich. Ich bin stolz auf dich. 738 01:08:55,168 --> 01:08:58,209 Schwache Worte. Schwache Taten. 739 01:08:58,293 --> 01:09:02,876 Ich hab schon immer gewusst, was du nicht verstehen willst. 740 01:09:02,959 --> 01:09:06,543 Stärke wird immer obsiegen! 741 01:09:07,376 --> 01:09:11,626 Du verstehst nicht, dass ich dich absichtlich verfehlte. 742 01:09:15,376 --> 01:09:18,793 Nein, Schluss mit deinen Tricks. 743 01:09:21,126 --> 01:09:24,418 -Casey, schließ das Tor. -Was? 744 01:09:34,459 --> 01:09:37,043 Nein! Lass mich los! 745 01:09:37,126 --> 01:09:38,876 Casey, bitte. 746 01:10:15,251 --> 01:10:17,334 Du wurdest abgeportalt. 747 01:10:36,418 --> 01:10:37,418 Du… 748 01:10:42,918 --> 01:10:45,543 Du hast alles ruiniert! 749 01:10:45,626 --> 01:10:51,709 Und nun ist mein ganzer Zorn einzig und allein für dich reserviert. 750 01:10:52,209 --> 01:10:57,834 Du denkst, du hast gewonnen, du erbärmliche kleine Plage? 751 01:11:16,751 --> 01:11:19,501 Hör auf, so dämlich zu grinsen! 752 01:12:30,709 --> 01:12:33,126 Mikey, es ist vorbei. 753 01:12:33,834 --> 01:12:36,293 Leo hat uns nie aufgegeben. 754 01:12:36,376 --> 01:12:39,293 Ich werde ihn auch nicht aufgeben. 755 01:12:45,959 --> 01:12:49,834 Mikey, was du auch tust, hör nicht auf! 756 01:12:58,001 --> 01:13:00,709 Wir sind hier, Mikey. Gemeinsam. 757 01:13:21,793 --> 01:13:23,334 Wird ja auch Zeit. 758 01:13:32,501 --> 01:13:33,334 Leo! 759 01:14:08,459 --> 01:14:10,251 -Leo? -Hey. 760 01:14:12,376 --> 01:14:15,126 Sind wir in Staten Island? 761 01:14:15,209 --> 01:14:16,376 Komm her! 762 01:14:28,126 --> 01:14:30,126 Keine Fotos. 763 01:14:33,126 --> 01:14:34,543 FOTOS ODER LÜGE 764 01:14:34,626 --> 01:14:35,626 UNECHT! 765 01:14:37,293 --> 01:14:38,293 NIEMALS! 766 01:14:39,084 --> 01:14:41,584 UNSERE HELDEN! 767 01:14:46,584 --> 01:14:49,709 Das ist also ein Stück Pizza? 768 01:14:49,793 --> 01:14:52,501 -Ich kapier's nicht. -Wart's ab. 769 01:14:56,543 --> 01:14:58,459 Viel besser als Ratten! 770 01:15:00,501 --> 01:15:03,834 Der Rest der geretteten Welt ist auch cool. 771 01:15:03,918 --> 01:15:06,334 Ok, Leute, guckt hierher. 772 01:15:13,918 --> 01:15:17,293 April, eine Nachricht von einer Cassandra. 773 01:15:21,293 --> 01:15:24,209 Cassandra hat offenbar viel zu tun. 774 01:15:24,793 --> 01:15:28,209 -Meine Mom! -Das war's mit dem Raum-Zeit-Kontinuum. 775 01:15:29,168 --> 01:15:30,793 Du hast es geschafft. 776 01:15:31,376 --> 01:15:34,793 Das hast du wirklich! Ich bin stolz auf dich. 777 01:15:35,876 --> 01:15:37,209 Es ging nicht um mich. 778 01:15:37,293 --> 01:15:42,376 Wir alle haben getan, was nötig ist, weil wir Helden sind. 779 01:15:43,459 --> 01:15:45,543 Du hast "Helden" gesagt. 780 01:15:51,584 --> 01:15:54,459 Da ist es, Leute, unser Zuhause. 781 01:15:54,543 --> 01:15:57,084 -Was für eine Stadt. -Wunderschön. 782 01:15:57,751 --> 01:16:02,293 Ist sie in Not, stellen wir uns der Herausforderung. 783 01:16:02,376 --> 01:16:06,293 Apropos, wisst ihr, welcher Herausforderung ich mich stelle? 784 01:16:06,376 --> 01:16:08,084 Den Rekord zu brechen! 785 01:16:08,584 --> 01:16:11,043 Niemals! Ok, wie du meinst. 786 01:16:12,293 --> 01:16:14,084 Ok, Raphie, los geht's! 787 01:16:14,168 --> 01:16:20,251 Raph! 788 01:22:11,043 --> 01:22:15,043 Untertitel von: Stefan Kurztusch