1 00:00:21,251 --> 00:00:23,334 TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 2 00:01:00,793 --> 00:01:02,834 Σε κρατάω. Μείνε μαζί μου. 3 00:01:03,334 --> 00:01:04,918 Με σώζεις. 4 00:01:06,334 --> 00:01:09,293 Έμαθα από τον καλύτερο. Έλα, φτάνουμε. 5 00:01:17,001 --> 00:01:18,418 ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ 2044 6 00:01:20,834 --> 00:01:21,918 Κακά σκυλάκια! 7 00:01:24,126 --> 00:01:26,959 Άψογος συγχρονισμός. Πολύ δραματικό. 8 00:01:40,501 --> 00:01:43,584 Βοήθα τον, Μικελάντζελο. Χτύπησε άσχημα. 9 00:01:55,251 --> 00:01:58,793 Τελείωσε. Η αντίσταση έχασε. Νίκησαν οι Κρανγκ. 10 00:01:59,501 --> 00:02:04,543 Μα δεν τελείωσε. Έχουμε το μεγαλύτερο όπλο των νίντζα. Την ελπίδα. 11 00:02:04,626 --> 00:02:07,501 Κι έναν σκληρό, μυστικιστή πολεμιστή. 12 00:02:08,376 --> 00:02:10,876 Μάικι, θέλουμε πύλη στον χρόνο. 13 00:02:12,043 --> 00:02:13,876 Θα με εξαντλήσει. 14 00:02:13,959 --> 00:02:17,043 Ξέρω, αλλά είναι η τελευταία μας ελπίδα. 15 00:02:17,751 --> 00:02:19,168 Η μόνη μας ελπίδα. 16 00:02:22,876 --> 00:02:26,251 -Στάσου, τι γίνεται; Πού πάει; -Κέισι, άκου. 17 00:02:37,334 --> 00:02:40,459 Οι Κρανγκ ήρθαν στον πλανήτη μέσω πύλης. 18 00:02:42,084 --> 00:02:44,668 Το κλειδί της πύλης ήταν έτσι. 19 00:02:46,668 --> 00:02:48,376 Γιατί μου το λες αυτό; 20 00:02:48,459 --> 00:02:51,126 Γιατί ο Μάικι θα σε στείλει πίσω, 21 00:02:51,209 --> 00:02:52,959 στη μέρα που κλάπηκε. 22 00:02:53,584 --> 00:02:55,209 Στάσου, τι θα κάνει; 23 00:03:07,043 --> 00:03:10,709 Αυτοί που έκλεψαν το κλειδί άνοιξαν την πύλη. 24 00:03:10,793 --> 00:03:12,459 Βρες το πριν συμβεί. 25 00:03:13,543 --> 00:03:15,668 Βρες το και σταμάτα τους. 26 00:03:16,376 --> 00:03:17,959 -Μα, σενσέι… -Πες το! 27 00:03:19,043 --> 00:03:21,376 "Βρες το και σταμάτα τους". 28 00:03:23,918 --> 00:03:25,751 Δεν θέλω να σε χάσω. 29 00:03:26,501 --> 00:03:28,751 Κέισι, δεν αφορά εμένα. 30 00:03:32,918 --> 00:03:33,876 Μας βρήκαν! 31 00:03:37,501 --> 00:03:38,584 Μάικι! 32 00:03:50,709 --> 00:03:53,293 Δάσκαλε Μικελάντζελο, όχι! Θα… 33 00:04:17,043 --> 00:04:17,876 Κέισι, 34 00:04:19,001 --> 00:04:22,209 αφού σώσεις τον κόσμο, κάνε μου μια χάρη. 35 00:04:23,709 --> 00:04:25,251 Τσίμπα ένα κομμάτι! 36 00:04:44,668 --> 00:04:45,501 Πού… 37 00:04:46,668 --> 00:04:47,709 Τα κατάφερα; 38 00:04:50,959 --> 00:04:54,501 Εντάξει, Κέισι, πάμε. Βρες το και σταμάτα τους. 39 00:05:02,376 --> 00:05:05,876 Ανεβείτε, Χελωνονιντζάκια, ανεβείτε 40 00:05:07,751 --> 00:05:09,626 Ήρεμα, Λίο. 41 00:05:11,043 --> 00:05:12,126 Μπορείς. 42 00:05:13,209 --> 00:05:14,334 Συγκεντρώσου. 43 00:05:15,626 --> 00:05:17,793 Ο κόσμος βασίζεται σ' εσένα 44 00:05:18,709 --> 00:05:22,376 να σπάσεις το ρεκόρ στοιβάγματος κουτιών πίτσας. 45 00:05:23,251 --> 00:05:25,459 Εκατόν είκοσι πέντε κουτιά! 46 00:05:25,543 --> 00:05:29,418 Θεωρείται αδύνατον, αλλά δείτε ποιος το κάνει, moi. 47 00:05:29,501 --> 00:05:31,043 Αυτό σημαίνει "Λίο". 48 00:05:31,126 --> 00:05:35,834 Μη γλωσσομαθή φίλε μου, μην προτρέχεις. 49 00:05:35,918 --> 00:05:38,501 Πρέπει να φτάσεις στην κορυφή. 50 00:05:38,584 --> 00:05:41,376 Που, σύμφωνα με την ταχύτητα ανέμου, 51 00:05:41,459 --> 00:05:45,126 βαρομετρικό και σημείο δρόσου, αποκλείεται. Τι; 52 00:05:45,209 --> 00:05:48,293 Σύμφωνα με τους δικούς μου υπολογισμούς, 53 00:05:48,376 --> 00:05:51,918 αν πιστεύεις στον εαυτό σου, κάνεις τα πάντα! 54 00:05:52,501 --> 00:05:56,584 Ευχαριστώ. Πιστεύω σ' εμένα πιο πολύ απ' όλους. 55 00:05:56,668 --> 00:05:58,084 Λίο! 56 00:05:58,168 --> 00:06:03,168 Λίο! 57 00:06:03,251 --> 00:06:07,793 Λίο! 58 00:06:10,501 --> 00:06:13,251 -Ναι! Είμαι ο Λίο! -Ναι, μωρό μου! 59 00:06:14,168 --> 00:06:15,209 Σας βρήκα. 60 00:06:15,959 --> 00:06:18,001 Σας έψαχνα παντού. 61 00:06:18,084 --> 00:06:22,168 -Ραφ, ποιος έσπασε μόλις το ρεκόρ; -Τι; Όντως; Πόσα… 62 00:06:23,084 --> 00:06:26,418 Μην αποσπάσαι, Ραφ! Έπρεπε να προπονούμαστε… 63 00:06:27,376 --> 00:06:28,334 Ένα λεπτό. 64 00:06:28,918 --> 00:06:30,418 Ντόνι; 65 00:06:30,501 --> 00:06:31,876 Ντόνι; 66 00:06:33,668 --> 00:06:36,418 Με ξεπέρασες, κύριε. Συγχαρητήρια. 67 00:06:40,418 --> 00:06:42,959 Λίο. 68 00:06:43,043 --> 00:06:44,793 Λίο! 69 00:06:44,876 --> 00:06:45,751 Σταματήστε! 70 00:06:46,584 --> 00:06:50,168 Έχουμε δουλειά και τον έφερες έξω γι' αυτό; 71 00:06:50,751 --> 00:06:54,543 Εκπαίδευση ή σπάσιμο ρεκόρ. Εύκολη επιλογή. 72 00:06:55,418 --> 00:07:01,293 Ανάθεμα, Λίο. Δεν αφορούν όλα εσένα. Πότε θα ωριμάσεις, να φερθείς σαν ήρωας; 73 00:07:01,376 --> 00:07:04,501 Και να το. Κύριοι… 74 00:07:05,001 --> 00:07:08,543 -Τι ήταν αυτό; Τι κάνετε; -Εφηύρα ένα παιχνίδι. 75 00:07:08,626 --> 00:07:11,834 Όποτε λες "ήρωας", τρώμε λίγη πίτσα. 76 00:07:11,918 --> 00:07:14,668 Δεν λέω "ήρωας" τόσο συχνά! 77 00:07:15,251 --> 00:07:16,084 Λίο! 78 00:07:16,168 --> 00:07:22,001 Τι κι αν λέω αυτήν τη λέξη συχνά; Είναι καλή. Πρέπει να είμαστε αυτή η λέξη. 79 00:07:22,084 --> 00:07:27,793 Ηρέμησε, Ραφ. Το έχουμε μέσα μας. Η νιντζοσύνη μας είναι στα ύψη. 80 00:07:27,876 --> 00:07:29,834 Τέλεια μυστικιστικά όπλα. 81 00:07:30,626 --> 00:07:35,084 Και ποιοι έχουν καβούκι και νίκησαν τον Σρέντερ; 82 00:07:37,001 --> 00:07:37,834 Λίο! 83 00:07:39,334 --> 00:07:40,668 Δεν καταλαβαίνεις. 84 00:07:41,668 --> 00:07:43,126 Τι είναι… Εγώ. 85 00:07:44,126 --> 00:07:47,084 Έχουμε ένα 317-39.4 σε εξέλιξη. 86 00:07:49,876 --> 00:07:54,126 Έλεος! Κανείς δεν διάβασε το Βιβλίο Κωδικών του Ντόνι; 87 00:07:54,626 --> 00:07:55,834 Δεν πρόκειται. 88 00:07:55,918 --> 00:07:57,168 ΤΕΧΝΟΥΡΓΗΜΑΤΑ 89 00:07:57,251 --> 00:07:58,293 ΝΕΑ ΔΡΑΣΗΣ 90 00:07:59,209 --> 00:08:02,084 Τα καταφέραμε! Έχουμε το από τέτοιο! 91 00:08:02,168 --> 00:08:06,668 Φυσικά. Τίποτα δεν σταματά τον υπερκακό Γουόρεν Στόουν 92 00:08:06,751 --> 00:08:09,418 και τον πατριώτη του Υπνο-Πόταμο. 93 00:08:13,251 --> 00:08:15,334 Να τοι. Εντάξει, το σχέδιο… 94 00:08:15,418 --> 00:08:19,918 Ραφ, ηρέμησε. Ποιο σχέδιο, αφού έχουμε τέλειες δυνάμεις; 95 00:08:20,001 --> 00:08:21,001 Λίο! 96 00:08:22,376 --> 00:08:25,126 Πάμε, σπαθιά, ώρα για πύλη! 97 00:08:25,209 --> 00:08:28,251 Τα λέμε μετά, αφού σώσω τη μέρα. Αντίο! 98 00:08:28,334 --> 00:08:30,626 Στάσου, να συνεργαστούμε! 99 00:08:37,251 --> 00:08:40,793 Να πάρει και να σηκώσει! Οι σπαστικές χελώνες. 100 00:08:40,876 --> 00:08:42,709 Άδεια και δίπλωμα. 101 00:08:42,793 --> 00:08:46,334 Συγγνώμη, φίλε. Τα άφησα στο άλλο σακάκι μου. 102 00:08:50,959 --> 00:08:51,959 Λίο! 103 00:08:53,293 --> 00:08:54,834 Λίο, ερχόμαστε. 104 00:08:54,918 --> 00:08:57,793 Μην ανησυχείς. Τους έχω στριμώξει. 105 00:08:58,543 --> 00:09:02,834 Δεν μου φαίνεται έτσι. Ντόνι, Μάικι, μανούβρα 12. 106 00:09:03,584 --> 00:09:04,418 Έγινε! 107 00:09:05,876 --> 00:09:07,293 Μαστιγιάρα! 108 00:09:17,793 --> 00:09:20,668 Θα σας λιανίσω με την τεχνολογία μου! 109 00:09:34,959 --> 00:09:35,918 Αμάν. 110 00:09:39,084 --> 00:09:42,293 Φρικιά, παραδώστε το κλεμμένο μαραφέτι! 111 00:09:42,834 --> 00:09:43,751 Όχι. 112 00:09:46,251 --> 00:09:47,584 Αυτό θα έκλεψαν. 113 00:09:49,043 --> 00:09:50,043 Το πιάνω! 114 00:09:50,126 --> 00:09:53,709 Με τα αδέξια χέρια σου; Όχι, εγώ θα το πιάσω. 115 00:10:07,584 --> 00:10:09,209 Τον πετσόκοψες! 116 00:10:09,751 --> 00:10:13,376 "Πετσόκοψες". Μ' αρέσει. Να το κάνω σλόγκαν; 117 00:10:13,459 --> 00:10:16,709 Για να δούμε πώς ακούγεται. "Σε πετσόκοψα". 118 00:10:24,251 --> 00:10:26,209 Αυτό θα το πάρω εγώ. 119 00:10:29,543 --> 00:10:30,668 Οι Φουτ Κλαν; 120 00:10:31,334 --> 00:10:35,501 Επιτέλους, μετά από τόσους αιώνες, είναι δικό μας. 121 00:10:36,001 --> 00:10:39,459 Ναι, χάρη σ' εμάς, παραδόθηκε σώο κι αβλαβές. 122 00:10:39,543 --> 00:10:41,084 Όλα καλά, συνεργάτη. 123 00:10:42,418 --> 00:10:45,126 Μεταξύ μας, συνεργάτες δεν είμαστε; 124 00:10:49,626 --> 00:10:54,084 Αμάν! Για να το θέλουν οι Φουτ Κλαν θα είναι επικίνδυνο. 125 00:10:54,168 --> 00:10:55,209 Έτσι λες; 126 00:10:58,334 --> 00:10:59,168 Τι; 127 00:11:00,876 --> 00:11:05,876 Είπα ξεκάθαρα "Το πιάνω". Όλοι με άκουσαν να λέω "Το πιάνω". 128 00:11:05,959 --> 00:11:09,001 Ναι, αλλά εγώ το έπιασα με στιλ. 129 00:11:09,084 --> 00:11:11,043 Μα δεν το έπιασες! 130 00:11:11,126 --> 00:11:16,043 Το έχασες και τώρα έχουμε θέμα με τους Φουτ Κλαν, Λίο. 131 00:11:22,709 --> 00:11:24,668 Πότε θα σοβαρευτείς, Λίο; 132 00:11:25,168 --> 00:11:28,168 Να έχω κι εγώ ρυτίδα ανάμεσα στα μάτια; 133 00:11:28,251 --> 00:11:30,709 Όχι, δεν θέλω χαράδρα του Ραφ. 134 00:11:30,793 --> 00:11:31,918 "Χαράδρα"; 135 00:11:32,001 --> 00:11:35,126 Ξέρεις, κοιλάδα, φαράγγι, ρήγμα. 136 00:11:35,668 --> 00:11:40,793 Έχω χαράδρα γιατί ανησυχώ για εσάς τους ανόητους συνεχώς. 137 00:11:41,501 --> 00:11:43,626 Δεν καταλαβαίνεις, Λίο. 138 00:11:44,168 --> 00:11:45,709 Είμαι ο μεγαλύτερος. 139 00:11:45,793 --> 00:11:51,001 Πρέπει να μας κρατάω ασφαλείς και να αντιμετωπίζουμε ό,τι προκύπτει. 140 00:11:51,584 --> 00:11:56,126 Γιατί αν δεν το κάνω, ίσως καταλήξετε όλοι νεκροί. 141 00:11:56,668 --> 00:11:58,501 Συγγνώμη, δεν άκουγα. 142 00:11:58,584 --> 00:12:02,251 Μπορείς να τα επαναλάβεις από… Βασικά, όλα; 143 00:12:07,293 --> 00:12:10,668 Γι' αυτό θες να προπονείσαι. Θες εξάσκηση. 144 00:12:11,251 --> 00:12:12,668 Άσ' τον, Μάικι. 145 00:12:12,751 --> 00:12:14,001 Στάσου! Όχι! 146 00:12:14,084 --> 00:12:17,084 Αγόρια! Σταματήστε να μαλώνετε! 147 00:12:17,168 --> 00:12:18,834 Μα, μπαμπά, ο Λίο… 148 00:12:20,209 --> 00:12:21,459 Όχι άλλο. 149 00:12:21,543 --> 00:12:24,334 Είστε ομάδα. Είστε αδέρφια. 150 00:12:24,918 --> 00:12:28,834 Και κυρίως, κάνετε πολλή φασαρία! 151 00:12:28,918 --> 00:12:30,793 Δεν ακούω την τηλεόραση! 152 00:12:30,876 --> 00:12:34,501 Ο Τρίσταν έκανε πρόταση στην Άναμπελ. Δέχτηκε; 153 00:12:34,584 --> 00:12:37,084 Δεν ξέρω, εξαιτίας σας! 154 00:12:37,668 --> 00:12:42,626 Γίνετε οι νίντζα που σας δίδαξα. Με σεβασμό και ησυχία! 155 00:12:47,834 --> 00:12:52,209 Συγγνώμη. Με συγχωρείτε. Πώς θα το βρω αυτό το πράγμα; 156 00:13:05,126 --> 00:13:06,543 Πάρα πολύς κόσμος. 157 00:13:10,001 --> 00:13:11,959 Πώς θα τους σώσω, σενσέι; 158 00:13:14,334 --> 00:13:15,918 Μακάρι να ήσουν εδώ. 159 00:13:16,543 --> 00:13:18,293 Στάσου. Είσαι! 160 00:13:19,501 --> 00:13:20,834 Πρέπει να σε βρω. 161 00:13:24,168 --> 00:13:25,001 Η Έιπριλ. 162 00:13:27,334 --> 00:13:28,209 Θα ξέρει. 163 00:13:28,293 --> 00:13:29,793 ΣΤΟΧΟΣ, ΒΡΕΣ ΕΪΠΡΙΛ 164 00:13:29,876 --> 00:13:31,459 ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΙΣΤ ΛΕΪΕΡΝΤ 165 00:13:34,959 --> 00:13:37,043 Καθηγητά, έχετε ένα λεπτό; 166 00:13:38,334 --> 00:13:40,459 Είσαι σε αυτό το μάθημα; 167 00:13:40,543 --> 00:13:42,709 Έιπριλ Ο'Νιλ, δημοσιογράφος, 168 00:13:42,793 --> 00:13:49,043 Ημερήσια Νέα Πανεπιστημίου Ιστ Λέιερντ. Να σας βγάλω φωτογραφίες για ένα άρθρο; 169 00:13:49,959 --> 00:13:51,126 Φυσικά. 170 00:13:51,709 --> 00:13:54,501 Λοιπόν, τι… Τι πρέπει να κάνω; 171 00:13:54,584 --> 00:13:57,293 Γράψτε κάτι επιστημονικό. 172 00:13:57,376 --> 00:14:00,251 Έχω την τέλεια εξίσωση για το άρθρο. 173 00:14:00,334 --> 00:14:03,376 Τώρα κοιτάξτε σκεπτικός τη δουλειά σας. 174 00:14:04,168 --> 00:14:07,334 Πάντα κοιτάζω προσεκτικά τις εξισώσεις. 175 00:14:07,418 --> 00:14:08,751 Ειδικά αυτήν εδώ. 176 00:14:10,001 --> 00:14:13,334 Ίσως πρέπει να φορέσω τη ρόμπα. 177 00:14:13,418 --> 00:14:15,209 -Κοιτάξτε την! -Εντάξει. 178 00:14:16,584 --> 00:14:17,876 ΔΟΚΤΩΡ ΜΠΟΡΙΝΓΚΣΟΝ 179 00:14:17,959 --> 00:14:21,668 Θα μπορούσα να την κοιτάζω όλη μέρα. 180 00:14:23,543 --> 00:14:27,209 Είμαι η Έιπριλ Ο'Νιλ, ερευνήτρια ρεπόρτερ. 181 00:14:27,293 --> 00:14:31,626 Φήμες λένε ότι μια ξένη κυβέρνηση πληρώνει το κολέγιο 182 00:14:31,709 --> 00:14:34,209 για υπερτοξική βόμβα αποψίλωσης. 183 00:14:34,293 --> 00:14:38,251 Οι φήμες τελειώνουν σήμερα γιατί θα τους ξεσκεπάσω. 184 00:14:45,209 --> 00:14:46,959 Έιπριλ Ο'Νιλ. 185 00:14:50,543 --> 00:14:52,043 Μοιάζει επικίνδυνο. 186 00:14:52,709 --> 00:14:53,668 Ποιος είναι; 187 00:15:00,626 --> 00:15:01,668 Έχω στοιχεία. 188 00:15:04,918 --> 00:15:06,459 Αμάν. 189 00:15:11,709 --> 00:15:15,126 Ευτυχώς δεν είχα μόνο το βίντεο. 190 00:15:20,751 --> 00:15:22,251 Η Έιπριλ! Ναι! 191 00:15:27,501 --> 00:15:30,001 -Διοικητή… -Αντανακλαστικά γάτας! 192 00:15:30,084 --> 00:15:32,709 Μην πλησιάζεις αθόρυβα βραδιάτικα! 193 00:15:37,501 --> 00:15:38,501 Τι στον… 194 00:15:44,251 --> 00:15:46,793 Είδα τη φωτογραφία και τον έφερα. 195 00:15:48,709 --> 00:15:49,668 Σενσέι; 196 00:15:53,126 --> 00:15:53,959 Εσύ είσαι! 197 00:15:54,043 --> 00:15:56,251 Είστε όλοι! Μαζί! 198 00:15:56,334 --> 00:16:00,126 Δεν περίμενα να σας ξαναδώ! Θέλω να σας αγκαλιάσω! 199 00:16:06,626 --> 00:16:09,709 Ποιος είσαι; Γιατί έχεις φωτογραφία μας; 200 00:16:09,793 --> 00:16:12,293 Ποιος την έβγαλε; Κούκλος βγήκα. 201 00:16:12,376 --> 00:16:16,668 Ποια είναι η αγαπημένη σου πίτσα; Γιατί παραγγέλνω τώρα. 202 00:16:16,751 --> 00:16:19,126 Γιατί φοράς ρούχα ιδιοφυΐας; 203 00:16:19,709 --> 00:16:21,793 Είναι κατοχυρωμένα! 204 00:16:24,084 --> 00:16:24,918 Γάντζος! 205 00:16:25,584 --> 00:16:26,584 Τι γίνεται; 206 00:16:30,959 --> 00:16:32,376 Δραπετεύει! 207 00:16:33,376 --> 00:16:35,543 -Να του τη ρίξω; -Άσε εμένα. 208 00:16:35,626 --> 00:16:36,918 Ντόνι; Ντόνι! 209 00:16:38,376 --> 00:16:39,251 Εντάξει. 210 00:16:39,751 --> 00:16:42,376 Σταθείτε! Είμαι φίλος! Να εξηγήσω. 211 00:16:44,834 --> 00:16:45,709 Πάμε πάλι. 212 00:16:46,668 --> 00:16:50,251 Λέγομαι Κέισι Τζόουνς κι έχω τη φωτογραφία 213 00:16:50,334 --> 00:16:53,668 και την τεχνολογία σας επειδή μου τα δώσατε. 214 00:16:53,751 --> 00:16:56,959 Αλλά όχι ακόμη, γιατί είμαι 215 00:16:57,043 --> 00:16:59,001 από το μέλλον. 216 00:17:03,543 --> 00:17:04,709 Δεν κάνω πλάκα. 217 00:17:04,793 --> 00:17:08,501 Αν γίνονταν ταξίδια στον χρόνο, θα γύριζε ο Ντόνι 218 00:17:08,584 --> 00:17:12,209 να μου δώσει τα νούμερα λαχείων, όπως είπαμε. 219 00:17:12,293 --> 00:17:16,376 Ισχύει! Πιστέψτε με. Απ' αυτό εξαρτάται η ανθρωπότητα. 220 00:17:16,459 --> 00:17:20,001 Μια εξωγήινη φυλή ξεκλήρισε τον πλανήτη. 221 00:17:20,084 --> 00:17:24,918 Μας κυνήγησαν, ζούσαμε σε σπηλιές, τρώγαμε φύλλα κι αρουραίους. 222 00:17:25,001 --> 00:17:28,334 -Χωρίς παρεξήγηση. -Καμία. Είμαστε μούρλια. 223 00:17:29,334 --> 00:17:33,751 Ξέρω πώς ακούγεται, αλλά ο δάσκαλος Λεονάρντο με έστειλε. 224 00:17:34,626 --> 00:17:37,168 Μ' αρέσει που με λέει "δάσκαλο". 225 00:17:38,334 --> 00:17:39,501 Φυσικά. 226 00:17:39,584 --> 00:17:45,959 Είσαι ο σπουδαιότερος νίντζα του κόσμου. Μου είπες "Βρες το, σταμάτα τους Κρανγκ". 227 00:17:46,043 --> 00:17:47,043 "Εξωγήινοι". 228 00:17:47,959 --> 00:17:51,043 Φυσικά. Η ιστορία όλο και καλυτερεύει. 229 00:17:52,126 --> 00:17:53,043 Σπλιντς; 230 00:17:53,751 --> 00:17:55,459 "Τους Κρανγκ"; 231 00:17:56,043 --> 00:17:57,376 Τους έχω ακουστά. 232 00:17:57,876 --> 00:18:02,293 Ισχυρά, βάρβαρα πλάσματα που λατρεύουν οι Φουτ Κλαν. 233 00:18:02,376 --> 00:18:05,251 Ο θρύλος λέει, ήρθαν από τα αστέρια. 234 00:18:05,334 --> 00:18:08,668 Αδίστακτοι, ανελέητοι, με μία επιθυμία. 235 00:18:08,751 --> 00:18:12,626 Να υποδουλώσουν τον κόσμο μας, όπως πολλούς άλλους. 236 00:18:13,168 --> 00:18:14,751 Όλα έμοιαζαν χαμένα, 237 00:18:14,834 --> 00:18:18,918 ώσπου μυστικιστικοί πολεμιστές έφτιαξαν ισχυρό όπλο. 238 00:18:19,001 --> 00:18:24,334 Ένα κλειδί που τους κλείδωσε σε μια φυλακή μακριά από δω. 239 00:18:24,418 --> 00:18:27,376 Τόσους αιώνες το κλειδί έμενε κρυμμένο 240 00:18:27,459 --> 00:18:32,084 για να προστατευτεί η ανθρωπότητα και να μην επιστρέψουν. 241 00:18:32,668 --> 00:18:33,834 Οπότε… 242 00:18:33,918 --> 00:18:36,626 Το αγόρι είναι όντως από το μέλλον; 243 00:18:37,126 --> 00:18:38,334 Το μυαλό μου… 244 00:18:39,626 --> 00:18:42,376 Κάποιος βρίσκει το κλειδί! Σήμερα! 245 00:18:42,459 --> 00:18:46,168 Το κλέβει κι ανοίγει την πύλη να βγουν οι Κρανγκ. 246 00:18:46,251 --> 00:18:48,834 Γύρισα για να το βρω πρώτος. 247 00:18:48,918 --> 00:18:51,751 Ο Λεονάρντο το ζωγράφισε από πίσω. 248 00:18:51,834 --> 00:18:56,168 Για να τους σταματήσουμε πρέπει να το βρούμε πριν κλαπεί. 249 00:19:02,751 --> 00:19:03,584 Τι; 250 00:19:05,668 --> 00:19:10,668 Ο μελλοντικός, υπέροχος εγώ είπε τι να κάνουμε αν έχει συμβεί; 251 00:19:10,751 --> 00:19:12,834 Επειδή έχει συμβεί. 252 00:19:15,293 --> 00:19:16,876 Όχι! Αργήσαμε πολύ! 253 00:19:23,418 --> 00:19:26,876 Όχι. Ξέρουμε ποιος το έχει. Οι Φουτ Κλαν. 254 00:19:26,959 --> 00:19:32,626 Θα τους βρούμε πριν το χρησιμοποιήσουν κι αυτήν τη φορά, θα συνεργαστούμε! 255 00:19:40,043 --> 00:19:41,501 Θα με λύσετε τώρα; 256 00:19:42,584 --> 00:19:43,418 Όχι… 257 00:19:53,334 --> 00:19:58,251 Κακός προς κακό, η κρυψώνα σας είναι κάπως ελλιπής. 258 00:19:58,334 --> 00:20:01,376 Θα πρότεινα λίγο βελούδο, ένα τζάκι, 259 00:20:01,459 --> 00:20:04,251 μια λευκή γάτα με διαμαντένιο κολιέ; 260 00:20:10,834 --> 00:20:15,626 Απόψε απελευθερώνουμε τους αφέντες μας από τη φυλακή τους. 261 00:20:15,709 --> 00:20:17,043 Μ' αυτό το κλειδί 262 00:20:17,126 --> 00:20:21,959 θα καταστρέψουν τον κόσμο και θα υποδουλώσουν τους ανθρώπους. 263 00:20:22,918 --> 00:20:27,543 Νόμιζα, θα ληστεύαμε τράπεζες και θα γινόμασταν συνεργοί. 264 00:20:28,043 --> 00:20:32,626 Θ' ακολουθήσουμε τους Κρανγκ που θα δοξάσουν τους Φουτ Κλαν. 265 00:20:32,709 --> 00:20:34,626 Βαρέθηκα. 266 00:20:35,834 --> 00:20:36,668 Εσείς! 267 00:20:36,751 --> 00:20:38,459 -Λίο! -Τι; 268 00:20:38,543 --> 00:20:43,043 Περίμενα να επέμβω, αλλά δεν σταματούσαν την πάρλα. 269 00:20:43,126 --> 00:20:45,418 Να το! Το κλειδί είναι! 270 00:20:46,584 --> 00:20:51,043 Πιάστε τους! Να μη διακόψουν την τελετή! 271 00:20:58,126 --> 00:20:58,959 Όχι! 272 00:21:00,626 --> 00:21:01,626 Ξεκίνησε! 273 00:21:02,293 --> 00:21:06,168 Ξεκλειδώνει την πύλη! Πρέπει ν' ανέβουμε αμέσως! 274 00:21:06,251 --> 00:21:08,209 Πήγαινε. Σε καλύπτουμε. 275 00:21:40,043 --> 00:21:40,876 Όχι. 276 00:21:48,376 --> 00:21:51,126 Όχι. Ήρθαν! 277 00:21:51,209 --> 00:21:54,418 Ας σιγουρευτούμε ότι θα μείνουν ελάχιστα. 278 00:22:00,209 --> 00:22:03,126 Είμαι επιτέλους ελεύθερος! 279 00:22:04,084 --> 00:22:10,043 Οι άνθρωποι αυτού του πλανήτη θα πληρώσουν για όσα μου έχουν κάνει. 280 00:22:10,126 --> 00:22:13,584 Καλώς ήρθατε. Να μη χαρείτε τη διαμονή σας! 281 00:22:38,334 --> 00:22:40,001 Αρκετά με τα κόλπα! 282 00:22:50,209 --> 00:22:52,751 Μάικι! Ντόνι! Όχι! 283 00:23:06,376 --> 00:23:07,376 Όχι… 284 00:23:15,668 --> 00:23:18,084 Ραφ, τι έπαθαν οι δυνάμεις μας; 285 00:23:19,043 --> 00:23:20,043 Χάθηκαν. 286 00:23:20,626 --> 00:23:22,043 Τι μας έκαναν; 287 00:23:24,043 --> 00:23:26,918 Αδερφέ, αδερφή, ελάτε μαζί μου. 288 00:23:27,001 --> 00:23:32,376 Ώρα να αναδημιουργήσουμε το σύμπαν κατ' εικόνα των Κρανγκ. 289 00:23:37,376 --> 00:23:39,959 Πώς την περίμενα αυτήν τη μέρα! 290 00:23:40,043 --> 00:23:41,501 Πράγματι. 291 00:23:42,084 --> 00:23:46,626 Πλάτυνε την πύλη και φέρε το σκάφος μας, το Τεχνοδρόμιο. 292 00:23:47,126 --> 00:23:51,793 Μόλις έρθει εδώ, ο κόσμος θα γονατίσει μπροστά μας. 293 00:23:53,084 --> 00:23:57,043 Αν δεν σας πειράζει, έχω πολύ καιρό να σκοτώσω κάτι. 294 00:24:13,126 --> 00:24:14,543 Καυτή σούπα! 295 00:24:30,459 --> 00:24:31,293 Όχι! 296 00:24:43,751 --> 00:24:46,543 -Υποχώρηση! -Τι; Δεν υποχωρούμε! 297 00:24:46,626 --> 00:24:50,918 Άκου με μια φορά. Είναι πολύ ισχυροί, ο μπαμπάς χτύπησε. 298 00:24:51,001 --> 00:24:55,418 Δεν καταλαβαίνετε. Αν δεν την κλείσουμε, θα χειροτερεύσει. 299 00:24:55,501 --> 00:24:56,501 Ραφ; 300 00:24:56,584 --> 00:25:00,084 Δεν θα το συζητήσω! Ντόνι, θαλάμους διαφυγής! 301 00:25:01,501 --> 00:25:03,168 Πολύ ευχαρίστως! 302 00:25:25,834 --> 00:25:27,834 Να πάρουμε το κλειδί! 303 00:25:41,626 --> 00:25:42,459 Λίο! 304 00:26:31,293 --> 00:26:32,209 Ραφ; 305 00:26:41,209 --> 00:26:45,626 Στάσου, όχι. Περίμενε, Ραφ! Ραφ! Όχι, Ραφ! 306 00:26:51,668 --> 00:26:53,793 Εισερχόμενοι θάλαμοι. 307 00:26:58,793 --> 00:27:00,959 Συγχαρητήρια που επιβιώσατε. 308 00:27:01,043 --> 00:27:04,293 ΕΠΙΒΙΩΣΑΤΕ! 309 00:27:04,376 --> 00:27:05,584 Το μισώ αυτό. 310 00:27:05,668 --> 00:27:08,001 Όλοι καλά; Χτύπησε κανείς; 311 00:27:08,084 --> 00:27:09,626 Πώς ήρθαμε εδώ; 312 00:27:09,709 --> 00:27:12,959 Θάλαμοι του Ντόνι. Πρώτη φορά χρειάστηκαν. 313 00:27:14,043 --> 00:27:17,334 Πώς βαθμολογείτε την εμπειρία διαφυγής; 314 00:27:17,418 --> 00:27:20,209 "Καλή", "Πολύ καλή" ή "Εξαιρετική"; 315 00:27:20,293 --> 00:27:22,459 -Ντόνι! -Συγγνώμη. 316 00:27:22,959 --> 00:27:24,751 Τα δεδομένα με ηρεμούν. 317 00:27:27,084 --> 00:27:28,209 Σπλιντς. 318 00:27:28,293 --> 00:27:30,709 Είναι τρομερό! Γιατί φύγαμε; 319 00:27:30,793 --> 00:27:33,418 Αν δεν το πρόσεξες, μας διέλυαν! 320 00:27:34,793 --> 00:27:36,751 Έπρεπε να τους σταματήσω. 321 00:27:36,834 --> 00:27:41,334 Με το κλειδί φέρνουν κάτι που θα καταστρέψει τον κόσμο. 322 00:27:42,084 --> 00:27:43,084 Χάσαμε. 323 00:27:56,793 --> 00:27:58,793 -Ο άλλος θάλαμος; -Ο Ραφ; 324 00:28:01,168 --> 00:28:03,709 Το ήξερες; Γιατί δεν το είπες; 325 00:28:03,793 --> 00:28:05,543 -Τι λες; -Ήρεμα. 326 00:28:06,043 --> 00:28:09,043 -Τι γίνεται; Πού είναι ο Ραφ; -Τι έπαθε; 327 00:28:09,543 --> 00:28:10,626 Λεονάρντο; 328 00:28:12,376 --> 00:28:13,209 Τον… 329 00:28:13,293 --> 00:28:14,626 Τον έπιασαν. 330 00:28:14,709 --> 00:28:17,209 -Τον άφησες; -Μόνος του έμεινε. 331 00:28:17,293 --> 00:28:21,793 Με έσωσε με τον θάλαμό του, γιατί πήρα το ηλίθιο πράγμα. 332 00:28:21,876 --> 00:28:23,293 Το πήρες! Ωραία. 333 00:28:23,376 --> 00:28:25,834 "Ωραία"; Έπιασαν τον Ραφ! 334 00:28:27,334 --> 00:28:32,126 -Είναι από το μέλλον! Το ήξερε! -Όχι. Δεν έγινε στην εποχή μου. 335 00:28:32,668 --> 00:28:36,043 Αλλάξαμε το παρελθόν και πήρες το κλειδί. 336 00:28:36,126 --> 00:28:38,209 Άρα υπάρχει ακόμη ελπίδα. 337 00:28:38,293 --> 00:28:41,459 -Όχι, θα σώσουμε τον Ραφ. Ελάτε. -Στάσου. 338 00:28:41,543 --> 00:28:43,543 Αν δεν έρθετε, πάω μόνος. 339 00:28:44,709 --> 00:28:48,459 -Χάσαμε τις δυνάμεις μας. -Δεν έχουμε σχέδιο. 340 00:28:48,543 --> 00:28:49,876 Δεν χρειαζόμαστε. 341 00:28:49,959 --> 00:28:52,959 "Ο καλύτερος νίντζα στον κόσμο" είπε. 342 00:28:53,043 --> 00:28:57,168 Δεν πρέπει να το συζητήσουμε πριν πάμε εκεί σαν χαζοί; 343 00:28:57,251 --> 00:29:02,209 Ακούω συνεχώς ότι δεν φέρομαι σαν ήρωας. Πήρα το κλειδί, σωστά; 344 00:29:02,293 --> 00:29:05,584 Είμαι αποτελεσματικός, θα γίνει όπως λέω. 345 00:29:05,668 --> 00:29:08,668 Γιε μου, άκου την ομάδα σου. 346 00:29:09,168 --> 00:29:10,918 Δεν αφορά εσένα. 347 00:29:11,001 --> 00:29:13,501 Με αφορά, πήραν τον αδερφό μου. 348 00:29:15,959 --> 00:29:17,126 Μείνε ήσυχος. 349 00:29:19,376 --> 00:29:20,543 Ντόνι, οδηγείς. 350 00:29:26,001 --> 00:29:27,334 Τι θα το κάνουμε; 351 00:29:27,418 --> 00:29:31,334 Δεν μπορούμε να το πάρουμε ούτε να το αφήσουμε. 352 00:29:32,043 --> 00:29:36,209 Να το καταστρέψουμε. Θα το κανονίσουμε με τον Σπλιντς. 353 00:29:43,751 --> 00:29:45,918 Ευχαριστώ, Διοικητή Ο'Νιλ. 354 00:29:46,543 --> 00:29:49,168 "Διοικητής"; Ωραίο ακούγεται. 355 00:30:03,584 --> 00:30:04,751 Κοίτα το. 356 00:30:07,793 --> 00:30:08,876 Αηδιαστικό. 357 00:30:09,834 --> 00:30:11,918 Κοιτάξου σε κάναν καθρέφτη. 358 00:30:12,001 --> 00:30:13,251 Μου μιλάει. 359 00:30:14,209 --> 00:30:16,126 Θα του βγάλω τη γλώσσα. 360 00:30:16,876 --> 00:30:18,084 Συγχώρεσε την. 361 00:30:20,918 --> 00:30:22,834 Είναι λίγο οξύθυμη. 362 00:30:23,793 --> 00:30:27,251 Και δεν τη βοήθησε η φυλακή τόσα χρόνια. 363 00:30:28,918 --> 00:30:30,668 Δεν είσαι άνθρωπος. 364 00:30:31,793 --> 00:30:34,584 -Τι είσαι; -Άσε με και θα σου δείξω. 365 00:30:37,334 --> 00:30:40,209 Είσαι πιο ισχυρός από τους ανθρώπους, 366 00:30:40,293 --> 00:30:42,334 αλλά τους υπερασπίζεσαι. 367 00:30:42,959 --> 00:30:45,584 -Γιατί; -Είναι καθήκον μου. 368 00:30:47,668 --> 00:30:50,126 Αυτό το λένε οι αδύναμοι. 369 00:30:50,626 --> 00:30:54,084 Πολλοί πλανήτες πριν μίλησαν για καθήκον. 370 00:30:54,168 --> 00:30:57,459 Κι εκείνοι καταστράφηκαν από τους Κρανγκ. 371 00:30:57,543 --> 00:31:01,834 Τώρα η ένδοξη εκστρατεία μας συνεχίζεται 372 00:31:02,376 --> 00:31:06,168 προς αποκατάσταση της φυσικής τάξης των πραγμάτων. 373 00:31:06,668 --> 00:31:11,001 Οι ισχυροί θα καταβροχθίσουν τους αδύναμους. 374 00:31:11,501 --> 00:31:15,876 Απ' όσο ξέρω, δεν ήμασταν εμείς σε φυλακή χίλια χρόνια. 375 00:31:15,959 --> 00:31:19,209 -Αυτό λέγεται "κράξιμο". -Ένα παραστράτημα. 376 00:31:19,293 --> 00:31:22,209 Μόλις πάρω πίσω το κλειδί, 377 00:31:22,293 --> 00:31:24,959 θα φέρω το πανίσχυρο Τεχνοδρόμιο 378 00:31:25,043 --> 00:31:28,751 και θα δεις την αληθινή δύναμη των Κρανγκ. 379 00:31:28,834 --> 00:31:34,584 Λοιπόν, πού πήγαν το κλειδί μου; 380 00:31:35,376 --> 00:31:37,126 Δεν θα σου πει τίποτα. 381 00:31:37,626 --> 00:31:39,251 Άσε με να το σκοτώσω. 382 00:31:39,751 --> 00:31:43,293 Η ασχημομούρα έχει δίκιο. Δεν θα σου πω τίποτα. 383 00:31:45,418 --> 00:31:47,043 Δεν χρειάζεται. 384 00:31:47,709 --> 00:31:49,376 Θα δω μόνος μου. 385 00:31:58,793 --> 00:32:00,043 Να το. 386 00:32:03,751 --> 00:32:05,834 Πάντα το δύσκολο επιλέγουν. 387 00:32:08,793 --> 00:32:13,626 Με τον αδερφό μου θα ασφαλίσουμε μια τοποθεσία για την πύλη. 388 00:32:13,709 --> 00:32:16,876 Πάρε τους στρατιώτες και φέρτε το κλειδί. 389 00:32:16,959 --> 00:32:19,001 Ζούμε για να υπηρετούμε. 390 00:32:19,084 --> 00:32:23,293 Θα με υπηρετήσετε είτε ζείτε είτε όχι. 391 00:32:54,584 --> 00:32:56,126 Τι είναι αυτό; 392 00:32:57,043 --> 00:32:59,126 Κρατηθείτε γερά! 393 00:33:00,251 --> 00:33:03,834 Το Χελωνο-άρμα! Έτσι γίνεται στο παρελθόν. 394 00:33:03,918 --> 00:33:05,834 Εννοώ, στο παρόν. Εννοώ… 395 00:33:07,043 --> 00:33:12,626 -Μπέρδεμα το ταξίδι στον χρόνο. -Κινούνται. Ο υποδόριος ανιχνευτής του… 396 00:33:12,709 --> 00:33:15,209 Στάσου, σε όλους μας έβαλες; 397 00:33:16,459 --> 00:33:17,751 Όχι; 398 00:33:18,501 --> 00:33:21,418 Όχι, και βέβαια… 399 00:33:21,959 --> 00:33:22,793 Όχι. 400 00:33:23,293 --> 00:33:25,084 Φαίνεται πως πάνε στο… 401 00:33:25,168 --> 00:33:27,251 Ψηλότερο κτίριο της πόλης. 402 00:33:27,334 --> 00:33:29,668 Σωστά. Στον πύργο του μετρό. 403 00:33:29,751 --> 00:33:32,501 Το άκουγα μικρός, αλλά δεν πίστευα… 404 00:33:33,626 --> 00:33:34,543 "Και ιδού, 405 00:33:34,626 --> 00:33:39,251 από την κορυφή της Νέας Υόρκης οι Κρανγκ άνοιξαν τον ουρανό. 406 00:33:39,751 --> 00:33:41,251 Βγήκε ο τρόμος 407 00:33:41,334 --> 00:33:44,793 κι έπεσε πάνω μας κάτι χειρότερο από θάνατο". 408 00:33:47,834 --> 00:33:52,001 Σε παιδιά το είπαν αυτό; Φίλε, το μέλλον είναι σκληρό. 409 00:33:52,501 --> 00:33:54,168 Δεν θα το επιτρέψω. 410 00:33:54,251 --> 00:33:58,251 Πρέπει να μπούμε απαρατήρητοι. Από τα υπόγεια τούνελ. 411 00:33:58,334 --> 00:34:01,834 Αυτά δεν βοηθάνε σε περίπτωση διαφυγής. 412 00:34:01,918 --> 00:34:04,418 -Είσαι σίγουρος; -Ναι, ίσως… 413 00:34:04,501 --> 00:34:07,584 Το κάνουμε με τον τρόπο μου, θυμάστε; 414 00:34:26,543 --> 00:34:30,918 Ετοιμάστε τον χώρο για να φέρουμε το Τεχνοδρόμιο. 415 00:34:31,418 --> 00:34:33,043 Ναι, αδερφέ. 416 00:34:50,668 --> 00:34:53,834 Βλέπετε; Όλα καλά. Θα τον πάρουμε αμέσως. 417 00:34:53,918 --> 00:34:55,543 Ελπίζω να είναι καλά. 418 00:34:55,626 --> 00:34:58,168 Πώς θα τον βρούμε όταν φτάσουμε; 419 00:34:58,251 --> 00:35:01,126 Έχω πολλές απορίες για όταν φτάσουμε. 420 00:35:01,209 --> 00:35:05,793 Ηρεμήστε. Όπως πάντα, μπαίνουμε, τους σαπίζουμε, βγαίνουμε. 421 00:35:05,876 --> 00:35:09,209 Έτσι έσωσες τις οικογένειες από τους Κρανγκ. 422 00:35:09,293 --> 00:35:10,668 Ναι, θα μπορούσα. 423 00:35:10,751 --> 00:35:13,918 Στο μέλλον είστε παραπάνω από υπέροχοι. 424 00:35:14,001 --> 00:35:17,334 Οι δυνάμεις σας είναι σε άλλο επίπεδο. 425 00:35:17,418 --> 00:35:21,751 Φυσικά! Το δικό μου μέλλον; Έχω μεγάλες βλέψεις. 426 00:35:21,834 --> 00:35:24,793 Πόσα Νόμπελ έχω; Μην πεις. Να εκπλαγώ. 427 00:35:24,876 --> 00:35:29,876 Ντόνι, ήσουν το λαμπρότερο, πιο καινοτόμο μυαλό όλων των εποχών. 428 00:35:29,959 --> 00:35:33,668 Έχω σοκαριστεί. Συνέχισε να μ' επιβεβαιώνεις. 429 00:35:33,751 --> 00:35:35,043 Εγώ τι κάνω; 430 00:35:35,126 --> 00:35:39,376 Είσαι ο ισχυρότερος πολεμιστής του κόσμου. 431 00:35:39,959 --> 00:35:42,876 Μ' αυτά τα χέρια με έστειλες εδώ. 432 00:35:55,626 --> 00:35:58,876 Βασικά, πρέπει να σου πω κάτι. 433 00:36:02,459 --> 00:36:04,501 Αυτόματα φρένα. 434 00:36:06,959 --> 00:36:08,584 Είναι το σωστό μέρος; 435 00:36:09,293 --> 00:36:12,543 Μάλλον ο πύργος είναι στην άλλη πλευρά. 436 00:36:13,376 --> 00:36:14,626 Τέλεια. Πάμε. 437 00:36:15,501 --> 00:36:18,459 Από την αηδιαστική ζούγκλα με μύξες; 438 00:36:21,751 --> 00:36:26,209 Ναι, ο Λίο ξέρει, αλλά δεν μοιράζομαι το αντισηπτικό μου. 439 00:36:34,793 --> 00:36:38,084 Πολλή ησυχία για ώρα αιχμής, έτσι; 440 00:36:38,876 --> 00:36:42,168 Δεν ξέρω, κάτι φαίνεται 441 00:36:43,918 --> 00:36:44,834 παράξενο. 442 00:36:45,584 --> 00:36:49,834 Μη φοβάστε. Δεν θ' αφήσω να πεθάνουμε. Είμαι πολεμιστής. 443 00:36:50,626 --> 00:36:53,959 "Νιώθω ήδη καλύτερα" είπε, χωρίς ειρωνεία. 444 00:36:55,251 --> 00:36:56,876 Κοιτάξτε. Οι σκάλες. 445 00:36:56,959 --> 00:37:01,834 Να μπούμε από κάτω ήταν σωστή κίνηση. Δεν θα μας περιμένουν. 446 00:37:09,418 --> 00:37:13,168 Δοκιμάσαμε κομπρεσέρ, φλογοβόλο, οξύ… 447 00:37:14,084 --> 00:37:17,876 Το λέιζερ κόβει τα πάντα! Γιατί δεν έπιασε; 448 00:37:18,376 --> 00:37:23,168 -Δεν έχει ούτε γρατζουνιά. -Ίσως φταίει το σημάδι σου. 449 00:37:23,251 --> 00:37:25,834 Ίσως μ' εμπόδισε η κεφάλα σου! 450 00:37:28,501 --> 00:37:30,501 Θα σου δείξω εγώ κεφάλα. 451 00:37:30,584 --> 00:37:32,543 Εντάξει, βαθιές ανάσες. 452 00:37:32,626 --> 00:37:37,251 Είπαμε λόγια και οι δύο. Ας γυρίσουμε στη σωτηρία του κόσμου. 453 00:37:38,751 --> 00:37:39,584 Τι άλλο; 454 00:37:43,001 --> 00:37:44,918 Δεν είναι καλό αυτό. 455 00:37:48,376 --> 00:37:51,543 Έιπριλ Ο'Νιλ! 456 00:37:55,668 --> 00:37:57,084 Γύρνα πίσω! 457 00:37:58,043 --> 00:37:59,001 Πιο γρήγορα. 458 00:38:00,251 --> 00:38:01,626 Πιο γρήγορα! 459 00:38:02,126 --> 00:38:04,084 Ήξερα ότι ήταν κακή ιδέα. 460 00:38:04,168 --> 00:38:06,793 Είναι πολλοί. Να γυρίσουμε πίσω. 461 00:38:06,876 --> 00:38:09,084 Όχι, θα πάμε στις σκάλες. 462 00:38:09,584 --> 00:38:16,001 -Δεν θα τα καταφέρουμε! Να γυρίσουμε. -Προχωράμε, παίρνουμε τον Ραφ, τέλος. 463 00:38:25,168 --> 00:38:28,251 Μυστικιστικά χέρια! 464 00:38:36,209 --> 00:38:37,751 Ντόνι! Μάικι! 465 00:38:39,001 --> 00:38:43,084 Όχι. Ντόνι, το μαλακό σου καβούκι. Είσαι εκτεθειμένος. 466 00:38:44,459 --> 00:38:45,918 Να καλυφτούμε! 467 00:38:50,084 --> 00:38:51,126 Κρατήσου. 468 00:38:52,334 --> 00:38:53,668 Κρατήσου! 469 00:39:00,834 --> 00:39:04,168 Τρέξτε, έντομα, αλλά δεν θα το σκάσετε! 470 00:39:08,668 --> 00:39:09,793 Μη! 471 00:39:10,376 --> 00:39:13,293 Το κλειδί, άνθρωπε! Δώσ' το μου! 472 00:39:22,334 --> 00:39:23,251 ΚΑΜΙΑ ΙΔΕΑ 473 00:39:31,793 --> 00:39:36,376 Τι μου έκανες; Τι έκανες στο πρόσωπό μου; 474 00:39:38,126 --> 00:39:43,209 -Ήξερα ότι ήταν επικίνδυνο! Το είπα! -Ναι, είσαι ιδιοφυΐα. Πάμε. 475 00:40:17,126 --> 00:40:18,209 Ντόνι, ακούς; 476 00:40:18,293 --> 00:40:21,459 Μας βρήκαν. Πού να πάμε; Ντόνι; 477 00:40:21,543 --> 00:40:22,793 Παγιδευτήκαμε. 478 00:40:22,876 --> 00:40:27,376 Κάτω από τον πύργο. Το τανκ είναι με εφεδρική ισχύ, 479 00:40:27,459 --> 00:40:30,293 καλυμμένο με κάποιον οργανισμό. 480 00:40:30,376 --> 00:40:32,459 -Επαναλαμβάνω… -Έλα γρήγορα! 481 00:40:32,543 --> 00:40:34,293 Μας στύβουν! 482 00:40:34,793 --> 00:40:36,001 Ερχόμαστε! 483 00:40:36,084 --> 00:40:38,668 Μα πώς θα τους βγάλουμε; 484 00:40:39,709 --> 00:40:40,751 Έχω μια ιδέα. 485 00:40:42,043 --> 00:40:44,709 Να θυμάμαι να μη σε νευριάσω ποτέ. 486 00:40:53,834 --> 00:40:54,959 Κέισι! 487 00:40:56,543 --> 00:40:57,501 Είσαι καλά; 488 00:41:02,376 --> 00:41:04,668 Ντόνι, Μάικι, κάποιος; 489 00:41:10,959 --> 00:41:12,459 Τι ήταν αυτό; 490 00:41:13,293 --> 00:41:19,043 -Κάποιο τρελό τέρας των Κρανγκ. -Εσένα λέω! Γιατί δεν άκουγες κανέναν; 491 00:41:19,126 --> 00:41:22,376 Γιατί προσπαθούσα να μπούμε στο κτίριο. 492 00:41:22,459 --> 00:41:24,084 Καλά πήγε αυτό. 493 00:41:24,584 --> 00:41:29,126 -Σωστά τα έκανα. Γιατί πήγε λάθος; -Δεν άκουγες την ομάδα! 494 00:41:29,709 --> 00:41:31,876 Δεν τα ξέρεις πάντα όλα! 495 00:41:31,959 --> 00:41:34,918 "Ο καλύτερος νίντζα του κόσμου" είπες. 496 00:41:36,084 --> 00:41:37,168 Έκανα λάθος. 497 00:41:37,751 --> 00:41:38,584 Τι; 498 00:41:38,668 --> 00:41:40,876 Είσαι παρορμητικός, αλαζόνας 499 00:41:40,959 --> 00:41:45,459 και δεν βλέπεις ότι με τις επιλογές σου κινδυνεύει κόσμος. 500 00:41:46,043 --> 00:41:49,001 Ξέρεις τι παθαίνουν τ' αδέρφια σου; 501 00:41:50,293 --> 00:41:53,209 Πεθαίνουν. Στη μάχη με τους Κρανγκ. 502 00:41:54,209 --> 00:41:56,626 Θέλουμε τον δάσκαλο Λεονάρντο. 503 00:41:57,209 --> 00:41:59,043 Κι έχουμε μόνο αυτόν. 504 00:42:11,668 --> 00:42:15,543 Έχουμε νέα για την παράξενη κατάσταση στον πύργο. 505 00:42:15,626 --> 00:42:18,876 Δεν υπάρχει επικοινωνία με όσους είναι μέσα 506 00:42:18,959 --> 00:42:24,293 κι αντικρουόμενες αναφορές λένε πως μπλοκάρεται η είσοδος προσωπικού. 507 00:42:36,334 --> 00:42:37,459 Ανόητοι. 508 00:42:37,543 --> 00:42:41,501 Θα έπρεπε να καλωσορίζουν τη δύναμη των Κρανγκ. 509 00:42:41,584 --> 00:42:45,084 Εσείς στην ταράτσα! Παραδοθείτε αμέσως! 510 00:42:45,168 --> 00:42:49,751 Βλέπουμε την ταράτσα, όπου η αστυνομία… Τι είναι αυτό; 511 00:42:50,334 --> 00:42:51,876 Μπορείς ν' αρχίσεις. 512 00:43:03,334 --> 00:43:05,751 Κοίτα! Εντάξει! Περίμενε! 513 00:43:07,751 --> 00:43:08,584 Προσοχή! 514 00:43:43,334 --> 00:43:47,834 Κοίτα, δεν είμαι ο Λίο που ξέρεις και ίσως να μη γίνω ποτέ. 515 00:43:47,918 --> 00:43:53,459 Ήξερα ότι η οικογένεια με χρειάζεται, αλλά στη ουσία εγώ τους χρειάζομαι. 516 00:43:53,543 --> 00:43:56,543 Για να επιβιώσουμε, θα συνεργαστούμε. 517 00:44:09,209 --> 00:44:14,876 Ακεραιότητα κύτους, 4%. Επικείμενη παραβίαση. Καλή τύχη. 518 00:44:16,001 --> 00:44:18,334 Ωραία. Έχουμε πολύ χρόνο. 519 00:44:18,418 --> 00:44:20,918 "Επικείμενη" σημαίνει "σύντομα". 520 00:44:23,668 --> 00:44:27,543 Μη φοβάσαι. Θα μας σώσω με τα μυστικιστικά χέρια. 521 00:44:36,168 --> 00:44:38,334 Ο Κέισι θα έκανε λάθος. 522 00:44:41,251 --> 00:44:42,876 Αυτό ήταν, Ντόνι. 523 00:44:42,959 --> 00:44:44,626 Θα μας συνθλίψουν! 524 00:44:47,043 --> 00:44:48,001 Έιπριλ; 525 00:44:48,668 --> 00:44:50,834 Παρήγγειλε κανείς διάσωση; 526 00:44:58,709 --> 00:45:00,584 Έφυγε το ζιζανιοκτόνο! 527 00:45:09,084 --> 00:45:10,334 Έιπριλ! 528 00:45:11,168 --> 00:45:12,334 Μας έσωσες! 529 00:45:12,418 --> 00:45:14,168 Άβολο το συναίσθημα! 530 00:45:14,668 --> 00:45:17,334 Πού είναι ο Λίο; Και το αγόρι; 531 00:45:17,418 --> 00:45:19,209 Κάπου εκεί μέσα. 532 00:45:20,543 --> 00:45:22,793 Πιο γρήγορα! Από εδώ είναι. 533 00:45:22,876 --> 00:45:24,626 Τους μυρίζω. 534 00:45:26,168 --> 00:45:28,376 Μας βρήκε! Φεύγουμε αμέσως. 535 00:45:30,876 --> 00:45:33,751 Φίλε, έτσι είναι το μέλλον; 536 00:45:33,834 --> 00:45:37,001 Όχι, είναι χειρότερο. Πολύ χειρότερο. 537 00:45:37,834 --> 00:45:39,543 Ντόνι, Μάικι, ακούτε; 538 00:45:39,626 --> 00:45:40,959 Έλα, Λίο. 539 00:45:41,043 --> 00:45:42,459 Ντόνι, πού είσαι; 540 00:45:42,543 --> 00:45:48,209 Βγήκαμε από το μετρό, ανεβαίνουμε σκάλες. Έχω παρεμβολές, αλλά αν σταθείς, 541 00:45:48,293 --> 00:45:51,543 θα τριγωνίσω τη θέση σου μ' έναν αλγόριθμο. 542 00:45:51,626 --> 00:45:54,959 -Ντόνι; -Μονοί αριθμοί, πρώτοι, όχι… Σχεδόν. 543 00:45:55,043 --> 00:45:56,293 Σχεδόν! 544 00:45:58,584 --> 00:46:04,001 -Ποτέ δεν χρησιμοποιώ τον αλγόριθμο. -Χαίρομαι που δεν είστε νεκροί. 545 00:46:04,084 --> 00:46:04,918 Παρομοίως. 546 00:46:06,376 --> 00:46:11,626 Αφήστε τα σιρόπια, να βρούμε τον Ραφ. Μπορείς να δεις αν είναι εδώ; 547 00:46:11,709 --> 00:46:13,876 Και βέβαια. 548 00:46:14,834 --> 00:46:17,043 Τον βρήκα! Είναι κοντά. 549 00:46:17,126 --> 00:46:18,793 Σχεδόν από πάνω μας. 550 00:46:18,876 --> 00:46:20,834 Είναι όντως από πάνω μας. 551 00:46:24,334 --> 00:46:27,668 Ραφ! Γρήγορα, κατεβάστε τον, βγάλτε τον. 552 00:46:38,793 --> 00:46:41,209 Κρατήσου. Τελειώνουμε. 553 00:46:42,543 --> 00:46:43,376 Ραφ; 554 00:47:24,001 --> 00:47:25,459 Έκπληξη. 555 00:47:26,168 --> 00:47:29,501 -Τι έκανες στον αδερφό μου; -Τον βελτίωσα. 556 00:47:50,543 --> 00:47:53,876 Ευχαριστώ γι' αυτό. Θα το αξιοποιήσουμε. 557 00:47:53,959 --> 00:47:57,668 Ελάτε. Ο κόσμος περιμένει να καταστραφεί. 558 00:47:59,834 --> 00:48:01,209 Διαλύστε τους! 559 00:48:11,918 --> 00:48:13,084 Να φύγουμε. 560 00:48:14,543 --> 00:48:16,501 -Λίο, κουνήσου! -Όχι! 561 00:48:30,959 --> 00:48:34,459 Κρίμα που τα αδέρφια μας πέθαναν στη φυλακή. 562 00:48:34,543 --> 00:48:40,543 Από την άλλη, η αδυναμία τους δεν έχει θέση στην αυτοκρατορία μου. 563 00:48:46,459 --> 00:48:50,293 Άνοιξε και φέρε σ' αυτόν τον κόσμο 564 00:48:50,376 --> 00:48:53,418 την ισχυρή δύναμη των Κρανγκ! 565 00:49:37,334 --> 00:49:39,168 Συναγερμός! Προσοχή! 566 00:49:39,251 --> 00:49:41,418 …κάτι πέφτει από τον ουρανό… 567 00:50:22,001 --> 00:50:22,876 Αρχίστε! 568 00:51:09,668 --> 00:51:10,876 Τι θα κάνουμε; 569 00:51:10,959 --> 00:51:15,709 Φοβάμαι πως χαθήκαμε. Οι Κρανγκ είναι πολύ ισχυροί. 570 00:51:18,543 --> 00:51:21,293 Ίσως αλλάξουμε το μέλλον αλλιώς. 571 00:51:21,376 --> 00:51:25,834 Πρέπει να δούμε τα γεγονότα. Δεν μπορούμε να το αλλάξουμε. 572 00:51:26,418 --> 00:51:27,501 Ποιος το λέει; 573 00:51:28,001 --> 00:51:31,168 Το παράδοξο του παππού, η αιτιοκρατία, 574 00:51:31,251 --> 00:51:33,501 το χωροχρονικό συνεχές. 575 00:51:34,084 --> 00:51:36,084 Δεν ήθελα να ισχύει, αλλά… 576 00:51:37,709 --> 00:51:38,709 Η επιστήμη. 577 00:51:39,209 --> 00:51:42,168 Αυτό είναι! Ο Ντόνι κάνει λάθος. 578 00:51:42,251 --> 00:51:45,293 Ο κόσμος χάνεται κι αυτός μου τη λέει. 579 00:51:45,376 --> 00:51:48,668 Δεν θυμάσαι; Αλλάξαμε ήδη το μέλλον. 580 00:51:48,751 --> 00:51:52,001 Ο Ραφ δεν έγινε ζόμπι στην εποχή σου. 581 00:51:52,084 --> 00:51:54,418 -Σωστά; -Όχι, δεν έγινε. 582 00:51:55,209 --> 00:51:58,876 Άρα αλλάξαμε το μέλλον! Απλώς σε άλλη… 583 00:51:59,459 --> 00:52:01,543 Διακλάδωση του χρόνου; 584 00:52:01,626 --> 00:52:03,501 Ναι, αυτό το φλώρικο. 585 00:52:03,584 --> 00:52:06,876 Ξέρετε τι σημαίνει αυτό; Έχουμε ελπίδα! 586 00:52:06,959 --> 00:52:09,418 Το καλύτερο όπλο ενός νίντζα. 587 00:52:10,126 --> 00:52:11,293 Μ' αρέσει αυτό! 588 00:52:12,418 --> 00:52:15,168 Δεν πιστεύω πια πως τα ξέρω όλα. 589 00:52:15,251 --> 00:52:22,209 Δεν ξέρω πώς θα τους νικήσουμε, αλλά ξέρω πως το μέλλον θα το γράψουμε σαν ομάδα. 590 00:52:22,293 --> 00:52:23,376 Τι έχουμε; 591 00:52:25,668 --> 00:52:26,501 Ίσως 592 00:52:27,043 --> 00:52:31,834 δεν χρειάζεται να τους νικήσουμε. Ας τους στείλουμε στη φυλακή. 593 00:52:31,918 --> 00:52:35,918 Ωραία ιδέα! Ντόνι, τι λένε τα υπέροχα φρύδια σου; 594 00:52:36,001 --> 00:52:39,918 Αν ελέγχουμε το σκάφος, το στέλνουμε στην πύλη. 595 00:52:40,501 --> 00:52:43,168 Ναι! Τώρα μάλιστα. Άλλος; 596 00:52:43,751 --> 00:52:45,834 Αν κάποιος πάρει το κλειδί… 597 00:52:45,918 --> 00:52:47,793 Κλείνουμε την πύλη. 598 00:52:47,876 --> 00:52:51,376 Και μετά τους αποχαιρετάμε για πάντα! 599 00:52:52,209 --> 00:52:56,876 Ακριβώς. Τι λες, Ντόνι; Έτοιμος να πετάξεις διαστημόπλοιο; 600 00:52:57,459 --> 00:53:00,584 Η καλύτερη ερώτηση που μου έκαναν ποτέ. 601 00:53:00,668 --> 00:53:04,209 Ομάδα, έχουμε σχέδιο. Ας σώσουμε τον κόσμο. 602 00:53:05,126 --> 00:53:07,376 Στάσου. Ο Ραφ; 603 00:53:12,834 --> 00:53:15,959 Ο βλάκας μπορεί να είναι γεμάτος γλίτσα, 604 00:53:16,043 --> 00:53:19,251 αλλά είναι αδερφός μας, δεν τον παρατάω. 605 00:53:19,334 --> 00:53:21,001 Δεν τον αφήνω πίσω. 606 00:53:52,418 --> 00:53:53,918 Να το κλειδί. Πάμε. 607 00:54:04,959 --> 00:54:06,834 Όπως είπε ο Κέισι, πάμε! 608 00:54:12,418 --> 00:54:16,751 Μακάρι να δούλευε η τεχνολογία! Βοηθάει την αεροβική μου. 609 00:54:16,834 --> 00:54:18,918 Τώρα δεν καταγράφει βήματα. 610 00:54:30,501 --> 00:54:33,418 Ερώτηση. Να πάω με την Έιπριλ; 611 00:54:36,001 --> 00:54:38,668 Εσείς παραβιάστε το σκάφος. 612 00:54:38,751 --> 00:54:40,209 Θα βρω τον Ραφ. 613 00:54:44,543 --> 00:54:46,168 Πώς το χακάρουμε; 614 00:54:49,001 --> 00:54:50,376 Από την κονσόλα; 615 00:54:51,418 --> 00:54:53,668 Δυστυχώς, είναι κατειλημμένη. 616 00:55:07,126 --> 00:55:08,209 Νέο σχέδιο. 617 00:55:08,293 --> 00:55:09,293 Τρέξε! 618 00:55:29,168 --> 00:55:31,793 Έκπληξη. Ήρθα για τον αδερφό μου. 619 00:55:34,251 --> 00:55:35,751 Άσε να μαντέψω. 620 00:55:36,751 --> 00:55:37,751 Καθήκον. 621 00:55:38,668 --> 00:55:40,334 Είπε "καθοίκι". 622 00:55:52,834 --> 00:55:54,626 Βλέπω, αναβαθμίστηκες. 623 00:55:55,959 --> 00:55:58,334 Θα πληρώσεις για ό,τι έκανες! 624 00:56:01,793 --> 00:56:06,001 Το νούμερο του ψυχοπαθή κάνει κοιλιά. Δεν έχει εξέλιξη. 625 00:56:11,668 --> 00:56:15,709 -Ο Λίο βασίζεται σ' εμάς. -Ίσως έχω μια ιδέα. 626 00:56:18,168 --> 00:56:19,126 Καλύψτε με! 627 00:56:25,126 --> 00:56:28,084 Ραφ, θα έρθεις μαζί μου κι ας μη θες. 628 00:56:30,126 --> 00:56:32,668 Θα σε πολεμήσω αν χρειαστεί. 629 00:56:36,251 --> 00:56:37,626 Θα χρειαστεί. 630 00:57:02,251 --> 00:57:03,751 Μπράβο, Μάικι! 631 00:57:04,959 --> 00:57:07,293 Ούτε κουμπιά ούτε υπολογιστές. 632 00:57:07,376 --> 00:57:09,793 Μόνο πολλές αηδίες που στάζουν. 633 00:57:10,501 --> 00:57:11,751 Πώς να χακάρω… 634 00:57:13,751 --> 00:57:15,668 Θεέ μου, ξέρω τι θέλει. 635 00:57:15,751 --> 00:57:16,584 Τι; 636 00:57:18,876 --> 00:57:20,459 Όχι, δεν μπορώ. 637 00:57:20,543 --> 00:57:21,959 Τι εννοείς; 638 00:57:23,043 --> 00:57:24,334 Όχι! Αυτό… 639 00:57:25,543 --> 00:57:26,543 Μεγάλη αηδία! 640 00:57:27,043 --> 00:57:28,668 -Δεν μπορώ. -Μπορείς. 641 00:57:28,751 --> 00:57:31,209 -Ο χειρότερος εφιάλτης. -Ξέρω. 642 00:57:31,293 --> 00:57:34,043 Θα το κάνω! 643 00:57:40,751 --> 00:57:44,793 Ξέρω ότι είσαι κάπου εκεί μέσα. Πρέπει να συνέλθεις! 644 00:57:45,793 --> 00:57:48,751 Νιώθεις τη δύναμη των Κρανγκ; 645 00:57:48,834 --> 00:57:52,626 Σώζω αυτόν τον αδύναμο πλανήτη! 646 00:57:53,126 --> 00:57:55,709 Είμαι δώρο! 647 00:58:14,084 --> 00:58:16,876 Δεν πιάνει. Θέλω κι άλλη σύνδεση. 648 00:58:17,459 --> 00:58:22,376 -Βγάλε μου το πολεμικό καβούκι. -Είσαι ευάλωτος με το μαλακό. 649 00:58:24,418 --> 00:58:26,376 Δεν έχουμε χρόνο, βιάσου. 650 00:58:44,418 --> 00:58:45,418 Ντόνι; 651 00:58:56,834 --> 00:59:00,334 Μάικι, είμαι 652 00:59:01,251 --> 00:59:03,043 διαστημόπλοιο! 653 00:59:09,251 --> 00:59:13,668 Προσπαθώ να σε σώσω, ανόητε. Γιατί το δυσκολεύεις τόσο; 654 00:59:24,959 --> 00:59:28,543 Θες να επιτίθεσαι; Εμπρός. Δεν σε πολεμάω άλλο. 655 00:59:33,626 --> 00:59:34,626 Τι; 656 00:59:40,626 --> 00:59:41,584 Όχι! 657 00:59:50,834 --> 00:59:54,251 Επιτέλους, άνθρωπος και μηχανή 658 00:59:54,334 --> 00:59:58,876 σε άψογη, βιονική συνέργεια! 659 01:00:04,251 --> 01:00:08,543 Πώς τολμάς να βεβηλώνεις το σκάφος των Κρανγκ; 660 01:00:28,418 --> 01:00:29,959 Ντόνι, Μάικι! 661 01:00:38,251 --> 01:00:39,626 Δεν πολεμάω άλλο. 662 01:00:42,043 --> 01:00:45,793 Σε πολεμούσα γιατί δεν σε καταλάβαινα μέχρι τώρα. 663 01:00:51,126 --> 01:00:54,209 Νόμιζα, θύμωνες για τους τρόπους μου. 664 01:01:02,459 --> 01:01:04,876 Αλλά βλέποντας τι παθαίνεις 665 01:01:04,959 --> 01:01:06,293 και τι παθαίνουν, 666 01:01:07,376 --> 01:01:09,668 κατάλαβα ότι δεν αφορά εμένα. 667 01:01:09,751 --> 01:01:13,376 Δεν φώναζες από θυμό αλλά από φόβο. 668 01:01:14,043 --> 01:01:17,293 Είναι τρομακτική η ευθύνη της ζωής άλλων. 669 01:01:17,376 --> 01:01:20,959 Της ομάδας. Της οικογένειας. 670 01:01:21,709 --> 01:01:25,418 Αλλά το κάνουμε γιατί αυτό θα πει να είσαι ήρωας. 671 01:01:27,668 --> 01:01:31,084 Αν ήρθε το τέλος, να ξέρεις ότι καταλαβαίνω. 672 01:01:32,668 --> 01:01:33,709 Και λυπάμαι. 673 01:01:51,209 --> 01:01:54,834 Να σε! Γύρνα πίσω! Η οικογένεια σε χρειάζεται. 674 01:01:57,251 --> 01:01:58,543 -Λίο; -Ναι! 675 01:02:14,501 --> 01:02:19,918 Μπορούμε να το πολεμήσουμε. Το κάνει για μας, το κάνουμε γι' αυτόν. 676 01:02:20,834 --> 01:02:22,959 Αυτός μας θεωρεί αδύναμους. 677 01:02:24,501 --> 01:02:26,626 Δεν ξέρει πόσα μπορούμε 678 01:02:28,084 --> 01:02:30,543 όταν πολεμάμε μαζί! 679 01:02:35,668 --> 01:02:37,793 Άδικα αντιστέκεστε. 680 01:02:38,376 --> 01:02:39,376 Παρατήστε τα! 681 01:02:39,459 --> 01:02:43,834 Θα καταστραφείτε όπως όλος ο θλιβερός πλανήτης. 682 01:02:44,876 --> 01:02:46,084 Δεν πρόκειται. 683 01:02:46,168 --> 01:02:48,501 Δεν είμαστε σαν τους άλλους. 684 01:02:49,084 --> 01:02:50,001 Είμαστε… 685 01:02:50,084 --> 01:02:51,751 Τα… 686 01:02:51,834 --> 01:02:53,668 Χελωνο… 687 01:02:54,668 --> 01:02:55,668 Νιντζάκια! 688 01:03:32,334 --> 01:03:35,418 Αν δεν γίνει αφίσα, κάποιος θ' απολυθεί. 689 01:03:36,584 --> 01:03:38,209 Δεν τελειώσαμε ακόμη. 690 01:03:41,334 --> 01:03:45,084 Έιπριλ Ο'Νιλ! 691 01:03:46,584 --> 01:03:48,209 Αυτό θα πει εκδίκηση. 692 01:03:48,293 --> 01:03:51,293 Κρατήστε την κάτω, να ρίξω το κτίριο. 693 01:04:06,043 --> 01:04:06,959 Ναι! 694 01:04:14,334 --> 01:04:16,376 Κέισι, φύγε από κει! 695 01:04:38,376 --> 01:04:39,584 Διοικητή Ο'Νιλ! 696 01:04:39,668 --> 01:04:40,876 Ωραία βολή. 697 01:04:43,751 --> 01:04:47,251 Πέρασε το σκάφος απ' την άλλη. Θέλω το κλειδί. 698 01:04:49,543 --> 01:04:50,626 Τα λέμε. 699 01:04:53,376 --> 01:04:55,959 Σενσέι, ο Κέισι είμαι. Μ' ακούς; 700 01:04:56,043 --> 01:04:57,834 Έλα, σενσέι! Μ' ακούς; 701 01:05:30,918 --> 01:05:32,209 Εντάξει! Ντόνι! 702 01:05:33,501 --> 01:05:35,209 Καουαμπάνγκα! 703 01:05:37,418 --> 01:05:39,084 Μαστιγιάρα! 704 01:05:40,501 --> 01:05:41,751 Φύγαμε. 705 01:05:51,168 --> 01:05:53,543 Καυτή σούπα! 706 01:06:14,126 --> 01:06:15,209 Ραφ, πήγαινε. 707 01:06:15,959 --> 01:06:16,793 Έγινε. 708 01:06:26,293 --> 01:06:32,043 Σ' έπιασα! Μην ανησυχείς, Ντόνι! Δεν είναι αγκαλιά, είναι διάσωση! 709 01:06:38,376 --> 01:06:40,793 Πού είμαστε; Στο Στάτεν Άιλαντ; 710 01:06:41,584 --> 01:06:42,709 Αηδία. 711 01:06:42,793 --> 01:06:46,501 Πώς βαθμολογείτε την εμπειρία διάσωσης; Χάλια; 712 01:06:46,584 --> 01:06:49,668 Πολύ χάλια; Θέλατε να την έκανε ο Ντόνι; 713 01:06:50,793 --> 01:06:51,709 Ντόνι. 714 01:06:53,376 --> 01:06:54,876 Ο Λίο είναι κει. 715 01:07:16,501 --> 01:07:18,168 Κέισι. Κέισι, έλα. 716 01:07:21,001 --> 01:07:24,793 Σενσέι, εδώ είμαι. Και βλέπω το κλειδί. 717 01:07:27,084 --> 01:07:29,668 Πες μου πότε να το λήξω. 718 01:07:37,834 --> 01:07:41,501 Κέισι, άκου με. Όταν πάω από την άλλη, κλείνεις. 719 01:07:42,543 --> 01:07:44,668 Τι; Σενσέι, όχι! 720 01:07:46,168 --> 01:07:49,668 Είναι ο μόνος τρόπος. Είναι πολύ ισχυρός. 721 01:07:49,751 --> 01:07:52,751 Δεν θα μείνει εκεί, αν δεν τον κρατάω. 722 01:07:53,418 --> 01:07:55,418 Θα υπάρχει άλλος τρόπος! 723 01:07:55,501 --> 01:07:58,293 Τα δοκιμάσαμε όλα. Είναι ο μόνος. 724 01:07:59,668 --> 01:08:02,168 Σε παρακαλώ, μην το κάνεις! Λίο! 725 01:08:04,376 --> 01:08:08,084 Εσύ μιλάς; Οι ηρωικές κινήσεις είναι το στιλ σου. 726 01:08:11,709 --> 01:08:16,001 Ηττημένος και μόνος, αλλά επιμένεις. 727 01:08:16,084 --> 01:08:16,959 Γιατί; 728 01:08:17,626 --> 01:08:19,918 Τιμή; Εξιλέωση; 729 01:08:20,543 --> 01:08:24,543 Θυσία; Όλα ανούσια. 730 01:08:25,418 --> 01:08:26,709 Θα το δούμε. 731 01:08:47,126 --> 01:08:50,293 Σε παρακαλώ. Δεν μπορώ να σε ξαναχάσω. 732 01:08:51,834 --> 01:08:55,084 Ο μελλοντικός εγώ θα σε καμάρωνε, όπως εγώ. 733 01:08:55,168 --> 01:08:58,209 Αδύναμες λέξεις, αδύναμες πράξεις. 734 01:08:58,293 --> 01:09:03,001 Ήξερα πάντα αυτό που δεν καταλαβαίνεις. 735 01:09:03,084 --> 01:09:06,543 Η δύναμη υπερισχύει πάντα. 736 01:09:07,376 --> 01:09:11,126 Εσύ δεν καταλαβαίνεις ότι αστόχησα επίτηδες. 737 01:09:15,376 --> 01:09:18,668 Όχι, αρκετά με τα κόλπα σου. 738 01:09:21,126 --> 01:09:23,043 Κέισι, κλείσε την πύλη. 739 01:09:23,584 --> 01:09:24,418 Τι; 740 01:09:34,459 --> 01:09:37,043 Όχι! Άσε με! 741 01:09:37,126 --> 01:09:38,876 Κέισι, σε παρακαλώ. 742 01:10:15,251 --> 01:10:17,084 Σε πετσόκοψα. 743 01:10:36,418 --> 01:10:37,418 Εσύ… 744 01:10:42,918 --> 01:10:45,293 Τα κατέστρεψες όλα! 745 01:10:45,793 --> 01:10:51,418 Και τώρα η οργή μου θα είναι όλη δική σου. 746 01:10:52,168 --> 01:10:57,834 Νομίζεις πως κέρδισες, άθλιο παράσιτο; 747 01:11:16,751 --> 01:11:19,501 Θα σου κοπεί η χαρά! 748 01:12:30,709 --> 01:12:33,126 Μάικι, τελείωσε. 749 01:12:33,834 --> 01:12:36,293 Ο Λίο δεν μας εγκατέλειψε ποτέ. 750 01:12:36,376 --> 01:12:39,293 Δεν θα τον εγκαταλείψω. 751 01:12:46,084 --> 01:12:49,834 Μάικι, ό,τι κι αν κάνεις, μη σταματάς! 752 01:12:58,001 --> 01:13:00,709 Είμαστε εδώ, Μάικι, μαζί. 753 01:13:21,959 --> 01:13:23,334 Αργήσατε. 754 01:13:32,793 --> 01:13:33,751 Λίο! 755 01:14:08,459 --> 01:14:10,084 -Λίο; -Γεια. 756 01:14:12,418 --> 01:14:15,126 Στο Στάτεν Άιλαντ είμαστε; 757 01:14:15,209 --> 01:14:16,376 Έλα εδώ! 758 01:14:28,126 --> 01:14:29,376 Όχι φωτογραφίες. 759 01:14:33,126 --> 01:14:35,626 ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ ΓΙΑ ΑΠΟΔΕΙΞΗ, ΨΕΜΑ! 760 01:14:37,293 --> 01:14:38,293 ΑΠΟΚΛΕΙΕΤΑΙ! 761 01:14:39,084 --> 01:14:41,584 ΟΙ ΗΡΩΕΣ ΜΑΣ! 762 01:14:46,793 --> 01:14:49,709 Αυτό θα πει "Τσιμπάω ένα κομμάτι"; 763 01:14:49,793 --> 01:14:52,501 -Δεν καταλαβαίνω. -Δώσε χρόνο. 764 01:14:56,543 --> 01:14:58,501 Καλύτερο από αρουραίους! 765 01:15:00,501 --> 01:15:03,543 Κι ο κόσμος που σώσαμε είναι ωραίος. 766 01:15:04,043 --> 01:15:06,334 Εντάξει, κοιτάξτε όλοι εδώ. 767 01:15:14,334 --> 01:15:17,293 Σου έστειλε μήνυμα κάποια "Κασσάνδρα". 768 01:15:21,293 --> 01:15:24,209 Η φίλη μας ήταν απασχολημένη. 769 01:15:24,793 --> 01:15:25,959 Η μαμά μου! 770 01:15:26,043 --> 01:15:28,209 Πάει το χωροχρονικό συνεχές. 771 01:15:29,418 --> 01:15:30,793 Τα κατάφερες. 772 01:15:31,459 --> 01:15:32,751 Πραγματικά. 773 01:15:33,418 --> 01:15:34,668 Είμαι περήφανος. 774 01:15:35,793 --> 01:15:37,209 Δεν ήταν για μένα. 775 01:15:37,293 --> 01:15:40,918 Ήταν για όλους μας, που κάνουμε ό,τι χρειάζεται, 776 01:15:41,001 --> 01:15:42,459 που είμαστε ήρωες. 777 01:15:43,584 --> 01:15:45,543 Είπες "ήρωες". 778 01:15:51,584 --> 01:15:54,043 Να το, κύριοι. Το σπίτι μας. 779 01:15:54,668 --> 01:15:55,543 Τι πόλη! 780 01:15:56,251 --> 01:15:57,084 Όμορφη. 781 01:15:57,709 --> 01:16:01,793 Κι αν χρειαστεί υπεράσπιση, θα δεχτούμε την πρόκληση. 782 01:16:02,459 --> 01:16:05,959 Παρεμπιπτόντως, ξέρετε ποια πρόκληση θα δεχτώ; 783 01:16:06,459 --> 01:16:07,959 Να σπάσω το ρεκόρ! 784 01:16:08,584 --> 01:16:11,043 Αποκλείεται! Καλά, εντάξει. 785 01:16:12,543 --> 01:16:14,751 Εντάξει, Ραφ, ας το κάνουμε! 786 01:16:14,834 --> 01:16:20,251 Ραφ! 787 01:22:11,043 --> 01:22:13,584 Υποτιτλισμός: Παρασκευή Παντσίδου