1 00:00:21,251 --> 00:00:23,334 INIHAHANDOG NG NETFLIX 2 00:01:00,751 --> 00:01:05,543 -Kapit lang, Sensei. -Tagapagligtas ka, Casey Jones. 3 00:01:06,168 --> 00:01:09,251 Mahusay kasi guro ko. Malapit na tayo. 4 00:01:20,834 --> 00:01:22,501 Salbaheng mga aso! 5 00:01:24,126 --> 00:01:27,168 Galing ng pasok mo, bunso. Ma-drama. 6 00:01:40,501 --> 00:01:43,584 Tulong, Michelangelo. Malubha siya. 7 00:01:55,251 --> 00:01:58,709 Nabigo tayo sa laban. Nagwagi ang Krang. 8 00:01:59,501 --> 00:02:04,543 Pero nasa atin pa ang pinakamagaling na sandata ng ninja, pag-asa. 9 00:02:04,626 --> 00:02:07,793 Iyon, at isang astig na mandirigma. 10 00:02:08,376 --> 00:02:10,876 Mikey, ang lagusan ng panahon. 11 00:02:12,043 --> 00:02:13,876 Kukunin nito lahat. 12 00:02:13,959 --> 00:02:19,168 Alam ko, pero ito na lang ang natitira nating pagkakataon. 13 00:02:22,876 --> 00:02:26,668 -Sandali, saan siya pupunta? -Makinig ka, Casey. 14 00:02:37,334 --> 00:02:41,043 Unang dumating ang Krang gamit ang mahiwagang lagusan. 15 00:02:42,084 --> 00:02:44,918 Ang susi sa lagusan ay hawig nito. 16 00:02:46,709 --> 00:02:48,376 Bakit mo ito sinasabi? 17 00:02:48,459 --> 00:02:52,959 Dahil ibabalik ka ni Mikey sa araw na ninakaw ang susi. 18 00:02:53,584 --> 00:02:55,459 Teka, ano daw? 19 00:03:07,043 --> 00:03:10,293 Ninakaw ang susi para mabuksan ang lagusan. 20 00:03:10,376 --> 00:03:15,668 Hanapin mo ito bago mangyari iyon. Hanapin ang susi, pigilan ang Krang. 21 00:03:16,376 --> 00:03:18,334 -Pero Sensei-- -Ulitin mo. 22 00:03:18,959 --> 00:03:21,918 "Hanapin ang susi, pigilan ang Krang." 23 00:03:23,918 --> 00:03:25,751 Ayaw kong mawala ka. 24 00:03:26,334 --> 00:03:29,043 Casey, hindi ito tungkol sa akin. 25 00:03:32,918 --> 00:03:34,376 Nahanap nila tayo! 26 00:03:37,501 --> 00:03:38,668 Mikey! 27 00:03:51,251 --> 00:03:53,876 Master Michelangelo, 'wag! Ika'y-- 28 00:04:16,876 --> 00:04:17,876 Casey… 29 00:04:19,001 --> 00:04:22,709 'pag tapos ka nang iligtas ang mundo, pakiusap. 30 00:04:23,709 --> 00:04:25,709 Kumuha ka ng isang slice! 31 00:04:44,668 --> 00:04:45,584 Nasaan… 32 00:04:46,668 --> 00:04:47,709 Nagawa ko? 33 00:04:50,959 --> 00:04:54,918 Andito na tayo. Hanapin ang susi, pigilan ang Krang. 34 00:05:02,376 --> 00:05:04,543 Teenage Mutant Ninja Turtles 35 00:05:07,251 --> 00:05:09,626 Marahan lang, Leo. 36 00:05:11,043 --> 00:05:12,126 Kaya mo ito. 37 00:05:13,209 --> 00:05:14,334 Mag-pokus. 38 00:05:15,626 --> 00:05:18,043 Buong mundo ay umaasa sa iyo… 39 00:05:18,668 --> 00:05:22,376 para lampasan ang rekord ng salansan ng kahon ng pizza. 40 00:05:23,251 --> 00:05:25,459 Ito ay 125 kahon! 41 00:05:25,543 --> 00:05:29,418 Wala daw makakagawa pero sino'ng nakagawa, moi. 42 00:05:29,501 --> 00:05:31,043 Kastila 'yun ng Leo. 43 00:05:31,126 --> 00:05:35,834 Sige, kaibigan, bilangin mo ang 'di pa napipisang sisiw. 44 00:05:35,918 --> 00:05:41,376 Akin ang rekord hangga't wala ka sa tuktok na ayon sa mga kalkulasyon ko 45 00:05:41,459 --> 00:05:45,126 ng bilis ng hangin, ay malamang hindi. 46 00:05:45,209 --> 00:05:48,251 Ayon sa aking mga kalkulasyon, 47 00:05:48,334 --> 00:05:52,418 basta't may tiwala sa sarili, magagawa mo ang lahat! 48 00:05:52,501 --> 00:05:56,584 Salamat, bunso. Naniniwala ako sa sarili ko. 49 00:05:56,668 --> 00:06:00,168 Leo! 50 00:06:00,251 --> 00:06:03,168 Leo! 51 00:06:03,251 --> 00:06:07,793 Leo! 52 00:06:10,501 --> 00:06:13,251 -Yay! Ako si Leo! -O, baby! 53 00:06:14,043 --> 00:06:15,876 Nandiyan ka lang pala. 54 00:06:15,959 --> 00:06:18,001 Hanap ako ng hanap. 55 00:06:18,084 --> 00:06:22,501 -Raph, hulaan mo sino nanalo. -Ha? Nagawa mo? Ilan ang-- 56 00:06:23,084 --> 00:06:24,751 Tumigil ka, Raph! 57 00:06:24,834 --> 00:06:28,209 -Dapat nagsasanay tayo-- -Sandali lang. 58 00:06:28,918 --> 00:06:30,459 Donnie? 59 00:06:30,543 --> 00:06:31,876 Donnie? 60 00:06:33,584 --> 00:06:36,376 Ginoo, natalo mo ako. Binabati kita. 61 00:06:40,334 --> 00:06:42,959 Leo. 62 00:06:43,043 --> 00:06:44,918 Leo! 63 00:06:45,001 --> 00:06:50,168 Tama na 'yan! Leo, may gagawin tayo at kinaladkad mo sila dito? 64 00:06:50,751 --> 00:06:54,543 Pagsasanay, pagsira ng rekord. Malinaw ang napili. 65 00:06:55,418 --> 00:06:58,584 Ano ba, Leo! 'Di lahat tungkol sa iyo. 66 00:06:58,668 --> 00:07:01,293 Kailan ka kikilos na isang bayani? 67 00:07:01,376 --> 00:07:04,543 At 'yun na nga. Mga ginoo… 68 00:07:04,626 --> 00:07:08,584 -Ano 'yan? -Isang larong ginawa ko. 69 00:07:08,668 --> 00:07:11,834 Tuwing sasabihin mo "bayani", kakain kami ng pizza. 70 00:07:11,918 --> 00:07:14,668 Hindi ko laging sinasabi ang "bayani." 71 00:07:15,251 --> 00:07:16,084 Leo! 72 00:07:16,168 --> 00:07:19,126 Ano ngayon kung sabihin ko ba… 'yun? 73 00:07:19,209 --> 00:07:22,001 Magandang salita. Dapat ganoon tayo. 74 00:07:22,084 --> 00:07:25,668 Kalma, kapit na sa amin ang pagiging bayani. 75 00:07:25,751 --> 00:07:29,834 Sobrang galing naming ninja. May mahiwaga kaming sandata. 76 00:07:30,626 --> 00:07:35,084 At sino lang naman ang nakatalo kay Shrredder? 77 00:07:37,001 --> 00:07:37,834 Leo! 78 00:07:39,334 --> 00:07:41,084 'Di mo naiintindihan. 79 00:07:41,168 --> 00:07:43,126 Ano 'yung-- Ako pala. 80 00:07:44,001 --> 00:07:47,084 May nagaganap na 317-39.4. 81 00:07:49,876 --> 00:07:54,209 Walang nakabasa ng Aklat ni Donnie ng mga Code ng Masasamang Tao? 82 00:07:54,293 --> 00:07:55,834 -Hindi. -Wala. 83 00:07:55,918 --> 00:07:57,168 EKSIBISYON 84 00:07:57,251 --> 00:07:58,293 AKSYON BALITA 85 00:07:59,209 --> 00:08:03,459 -Nakuha natin kung anuman 'yun! -Siyempre naman. 86 00:08:03,543 --> 00:08:09,584 Walang makakapigil kay Warren Stone at kababayan niyang si Hypno-Potamus. 87 00:08:13,001 --> 00:08:15,334 Ayun sila. Eto ang plano-- 88 00:08:15,418 --> 00:08:19,918 Raph, para saan ang plano kung may mahiwaga tayong sandata? 89 00:08:20,001 --> 00:08:21,001 Leo! 90 00:08:22,376 --> 00:08:25,043 Mga espada, buksan ang portal. 91 00:08:25,126 --> 00:08:28,251 Magkita mamaya pagkatapos ko! Paalam! 92 00:08:28,334 --> 00:08:30,626 Tigil! Dapat tayong magtulungan! 93 00:08:36,918 --> 00:08:40,584 Naku! Ang mga buwisit na pagong. 94 00:08:40,668 --> 00:08:42,709 Lisensiya at rehistro. 95 00:08:42,793 --> 00:08:46,334 Pasensiya, naiwan ko yata sa ibang jacket ko. 96 00:08:50,959 --> 00:08:51,959 Leo! 97 00:08:53,293 --> 00:08:54,834 Parating na kami. 98 00:08:54,918 --> 00:08:57,793 'Wag mag-alala. Andun sila kung saan ko gusto. 99 00:08:58,543 --> 00:09:02,959 'Di ganoon ang tingin ko. Donnie, Mikey, Maneuver 12. 100 00:09:03,584 --> 00:09:04,418 Sige! 101 00:09:05,543 --> 00:09:07,918 Whip-o-rama! 102 00:09:17,834 --> 00:09:20,959 Humanda ka na sa aking mahiwagang tech! 103 00:09:34,959 --> 00:09:35,918 Ay, naku. 104 00:09:39,084 --> 00:09:42,293 Okay, ibigay mo sa akin ang ninakaw mo! 105 00:09:42,834 --> 00:09:43,751 O, hindi. 106 00:09:46,251 --> 00:09:48,251 'Yun yata ang ninakaw nila! 107 00:09:49,043 --> 00:09:50,043 Kuha ko na! 108 00:09:50,126 --> 00:09:53,709 Gamit 'yang kamay mo? Ako na ang kukuha. 109 00:10:06,876 --> 00:10:09,584 Na "portal-chop" mo siya! 110 00:10:09,668 --> 00:10:13,376 Uy, gusto ko yan, "portal-chop." 111 00:10:13,459 --> 00:10:16,834 Pakinggan natin, "na portal-chop ka!" 112 00:10:24,168 --> 00:10:26,209 Kukunin ko na ito. 113 00:10:29,543 --> 00:10:31,251 Ang Foot Clan? 114 00:10:31,334 --> 00:10:35,918 Sa wakas, pagkatapos ng maraming siglo, atin na ito. 115 00:10:36,001 --> 00:10:39,459 Siyempre, salamat sa amin, naihatid ng ligtas. 116 00:10:39,543 --> 00:10:41,626 Walang problema, partner. 117 00:10:41,709 --> 00:10:45,293 Mahina lang, partners ba tayo? Partner, oo? 118 00:10:49,626 --> 00:10:54,084 Delikado yata ang bagay na 'yun kung nais ito ng Foot Clan. 119 00:10:54,168 --> 00:10:55,209 Tingin mo? 120 00:10:58,334 --> 00:10:59,168 Ano? 121 00:11:00,876 --> 00:11:05,876 Malinaw kong sinabi, "Kuha ko na." Narinig ng lahat. 122 00:11:05,959 --> 00:11:09,001 Oo, pero mas astig ko namang nakuha. 123 00:11:09,084 --> 00:11:11,043 Pero hindi mo nakuha! 124 00:11:11,126 --> 00:11:16,043 Sa halip, naagaw ito sa 'yo ng Foot Clan, Leo. 125 00:11:22,584 --> 00:11:25,084 Kailan ka ba magseseryoso, Leo? 126 00:11:25,168 --> 00:11:28,043 At magkaroon ng gatla tulad sa iyo? 127 00:11:28,126 --> 00:11:30,709 Hindi, ayoko ng bitak ni Raph. 128 00:11:30,793 --> 00:11:31,918 "Bitak"? 129 00:11:32,001 --> 00:11:35,126 Alam mo na, lambak, siwang. 130 00:11:35,668 --> 00:11:40,793 May mga bitak ako dahil inaalala ko kayong lahat 24/7. 131 00:11:41,501 --> 00:11:45,709 'Di mo talaga naiintindihan. Pinakamatanda ako dito. 132 00:11:45,793 --> 00:11:50,709 Responsibilidad ko ang kaligtasan at kakayahan natin. 133 00:11:51,543 --> 00:11:56,126 Kasi kung hindi, maaari kayong lahat mamatay. 134 00:11:56,668 --> 00:12:00,501 Patawad, 'di ko narinig. Ulitin mo nga mula sa… 135 00:12:00,584 --> 00:12:02,209 ah, lahat? 136 00:12:07,293 --> 00:12:10,668 Kaya pala gusto mo magsanay, kulang ka sa ensayo. 137 00:12:10,751 --> 00:12:14,001 -Pakawalan mo siya, Mikey. -Hintay! Huwag! 138 00:12:14,084 --> 00:12:17,084 Mga bata! Tigilan n'yo ang pagtatalo! 139 00:12:17,168 --> 00:12:18,834 Pero, Ama, si Leo… 140 00:12:20,209 --> 00:12:21,459 Tama na. 141 00:12:21,543 --> 00:12:24,751 Isang team kayo. Magkakapatid. 142 00:12:24,834 --> 00:12:26,876 At pinakamahalaga… 143 00:12:26,959 --> 00:12:30,793 napakaingay ninyo! 'Di ko marinig pinanonood ko! 144 00:12:30,876 --> 00:12:34,501 Nag-propose si Tristan pero tinanggap ba ni Annabelle? 145 00:12:34,584 --> 00:12:37,084 Hindi ko alam dahil sa inyo! 146 00:12:37,668 --> 00:12:42,501 Kayo'y maging mga ninja na itinuro ko, magalang at tahimik! 147 00:12:47,834 --> 00:12:50,001 Paumanhin. Makikiraan. 148 00:12:50,084 --> 00:12:52,834 Paano ko ba ito mahahanap? 149 00:13:05,126 --> 00:13:06,376 Ang daming tao. 150 00:13:09,959 --> 00:13:12,418 Paano ko sila lahat ililigtas, Sensei? 151 00:13:14,334 --> 00:13:16,001 Sana'y nandito ka. 152 00:13:16,543 --> 00:13:18,376 Teka, nandito ka! 153 00:13:19,418 --> 00:13:21,251 Dapat lang kitang mahanap. 154 00:13:24,168 --> 00:13:25,001 Si April. 155 00:13:27,334 --> 00:13:28,209 Alam niya. 156 00:13:28,293 --> 00:13:30,251 HANAPIN SI APRIL 157 00:13:34,918 --> 00:13:37,501 Hi, propesor. May oras ka ba? 158 00:13:38,251 --> 00:13:40,459 Kasali ka ba sa klaseng ito? 159 00:13:40,543 --> 00:13:45,793 April O'Neil, journalism major. Writer sa Eastlaird University Daily News. 160 00:13:45,876 --> 00:13:49,459 Puwede ka bang kunan, para sa isang kuwento? 161 00:13:49,959 --> 00:13:51,126 Siyempre. 162 00:13:51,709 --> 00:13:54,501 Ano'ng… ano'ng gagawin ko? 163 00:13:54,584 --> 00:13:57,293 Magsulat ka lang ng anumang agham. 164 00:13:57,376 --> 00:14:00,251 May perpektong ekwasyon ako. 165 00:14:00,334 --> 00:14:03,376 Titigang mabuti ang iyong gawa. 166 00:14:04,168 --> 00:14:07,334 Palagi ko nga 'yung ginagawa. 167 00:14:07,418 --> 00:14:09,168 Lalo na sa isang ito. 168 00:14:10,001 --> 00:14:13,334 Dapat yata ay isuot ko lab coat ko. 169 00:14:13,418 --> 00:14:15,376 -Tumingin ka diyan! -Okay. 170 00:14:17,959 --> 00:14:21,668 Alam mo, kaya ko itong titigan buong araw. 171 00:14:23,543 --> 00:14:27,209 April O'Neill, investigative reporter. 172 00:14:27,293 --> 00:14:31,543 May tsismis na ang kolehiyong ito ay binayaran ng milyon 173 00:14:31,626 --> 00:14:34,209 upang gumawa ng nakalalasong herbicide. 174 00:14:34,293 --> 00:14:38,668 Tapos na ang tsismis, dahil aking ibubunyag ang Big Chem. 175 00:14:45,209 --> 00:14:46,959 April O'Neil. 176 00:14:50,543 --> 00:14:54,043 -Mukhang mabagsik mga ito. -Hoy! Sino'ng nariyan? 177 00:15:00,501 --> 00:15:01,959 Ebidensiya, pare. 178 00:15:04,918 --> 00:15:06,459 Ay, naku. 179 00:15:11,126 --> 00:15:15,126 Buti hindi lang video ang nakuha ko. 180 00:15:20,709 --> 00:15:22,418 April! 'Yun! 181 00:15:27,501 --> 00:15:29,834 -Commander O'Neil-- -Mala-pusang galaw! 182 00:15:29,918 --> 00:15:32,793 Ano ba't nanggugulat ka sa dilim? 183 00:15:37,501 --> 00:15:38,501 Ano bang… 184 00:15:44,209 --> 00:15:47,168 Nakita ko 'yung larawan kaya dinala ko siya dito. 185 00:15:48,709 --> 00:15:49,668 Sensei? 186 00:15:53,126 --> 00:15:53,959 Ikaw nga! 187 00:15:54,043 --> 00:15:56,251 Kayong lahat! Magkakasama! 188 00:15:56,334 --> 00:16:00,043 Napakasaya kong makita kayo, mayayakap ko kayo! 189 00:16:06,668 --> 00:16:09,709 Sino ka at bakit may larawan ka namin? 190 00:16:09,793 --> 00:16:12,209 Sino'ng kumuha nito? Kasi ang pogi ko. 191 00:16:12,293 --> 00:16:16,584 Ano'ng paborito mong pizza? Kasi oorder ako ngayon. 192 00:16:16,668 --> 00:16:19,126 Bakit suot mo ang gawang-henyong damit? 193 00:16:19,709 --> 00:16:21,959 Tatak ko 'yan! 194 00:16:24,084 --> 00:16:26,584 -Pangsunggab na kawit! -Ano'ng nangyayari? 195 00:16:30,876 --> 00:16:32,376 Tumatakas siya! 196 00:16:33,376 --> 00:16:35,543 -Patulugin ko ba ulit? -Ako na. 197 00:16:35,626 --> 00:16:37,043 Donnie? Donnie! 198 00:16:37,668 --> 00:16:38,834 Sige. 199 00:16:39,751 --> 00:16:42,543 Tigil! Kaibigan ako. Magpapaliwanag ako. 200 00:16:44,751 --> 00:16:46,584 Magsimula tayong muli. 201 00:16:46,668 --> 00:16:50,251 Ako si Casey Jones at nasa akin ang larawan 202 00:16:50,334 --> 00:16:53,668 at ang tech mo kasi binigay mo ito sa akin, 203 00:16:53,751 --> 00:16:56,959 pero hindi pa, kasi ako ay mula… 204 00:16:57,043 --> 00:16:59,001 sa hinaharap! 205 00:17:03,543 --> 00:17:04,626 Hindi ito biro. 206 00:17:04,709 --> 00:17:08,459 Kung posible ang time travel, nagbalik sana ang Donnie ng hinaharap 207 00:17:08,543 --> 00:17:12,084 at binigyan ako ng numero sa lotto tulad ng plano namin. 208 00:17:12,168 --> 00:17:16,293 Totoo. Maniwala kayo. Nakasalalay dito ang sangkatauhan. 209 00:17:16,376 --> 00:17:20,001 Sa hinaharap, sinakop ng mga alien ang mundo. 210 00:17:20,084 --> 00:17:24,459 Tinutugis kami. Tumira kami sa mga kuweba, kumain ng damo at daga. 211 00:17:25,001 --> 00:17:25,834 Pasintabi. 212 00:17:25,918 --> 00:17:27,959 Wala 'yun. Masarap kami. 213 00:17:29,334 --> 00:17:34,043 Mahirap paniwalaan pero binigyan ako ni Master Leo ng misyon. 214 00:17:34,543 --> 00:17:37,168 Gusto ko 'yang tawag na "Master." 215 00:17:38,334 --> 00:17:39,501 Siyempre. 216 00:17:39,584 --> 00:17:42,834 Ikaw ang pinakamagaling na ninja sa mundo. 217 00:17:42,918 --> 00:17:45,959 Sinabi mo, hanapin ang susi at pigilan ang Krang. 218 00:17:46,043 --> 00:17:47,043 "Mga alien." 219 00:17:47,959 --> 00:17:51,043 Ah, lalong gumaganda ang kuwentong ito. 220 00:17:52,043 --> 00:17:53,043 Splints? 221 00:17:53,668 --> 00:17:57,793 "Ang Krang"? Narinig ko na ang pangalang 'yan. 222 00:17:57,876 --> 00:18:02,293 Makapangyarihan, salbaheng nilalang na sinasamba ng Foot Clan. 223 00:18:02,376 --> 00:18:05,251 Ayon sa alamat, nagmula sila sa mga bituin. 224 00:18:05,334 --> 00:18:08,668 Malupit at walang awa na may iisang hangarin, 225 00:18:08,751 --> 00:18:12,543 alipinin ang mundo natin tulad ng iba pa. 226 00:18:13,668 --> 00:18:18,834 Subalit isang makapangyarihang sandata ang pinanday ng mga dakilang mandirigma, 227 00:18:18,918 --> 00:18:24,293 isang susi na ginamit upang ikulong ang Krang sa ibang dimensiyon. 228 00:18:24,376 --> 00:18:27,293 Sa lumipas na mga siglo, itinago ang susi 229 00:18:27,376 --> 00:18:32,084 upang protektahan ang sangkatauhan at maiwasan ang pagbabalik ng Krang. 230 00:18:32,668 --> 00:18:33,668 Kung gayon… 231 00:18:33,751 --> 00:18:36,626 siya ay mula talaga sa hinaharap? 232 00:18:37,126 --> 00:18:38,334 Isip… 233 00:18:39,626 --> 00:18:42,376 Hanapin ang susi! Ngayon! 234 00:18:42,459 --> 00:18:46,168 Ninakaw ito para buksan ang lagusan at palayain ang Krang. 235 00:18:46,251 --> 00:18:48,834 Kaya ako bumalik, para maunang hanapin ito. 236 00:18:48,918 --> 00:18:51,751 Iginuhit ito ni Master Leonardo sa likod ng litrato. 237 00:18:51,834 --> 00:18:56,584 Upang mapigilan ang Krang, hanapin ang susi bago ito manakaw. 238 00:19:02,751 --> 00:19:03,584 Ano? 239 00:19:05,709 --> 00:19:08,793 Nasabi ba ng poging hinaharap na Leo ang gagawin 240 00:19:08,876 --> 00:19:10,709 kung sakaling nangyari na ito? 241 00:19:10,793 --> 00:19:13,001 Kasi nangyari na iyon. 242 00:19:14,918 --> 00:19:17,293 Hindi, huli na tayo! 243 00:19:23,418 --> 00:19:27,001 Hindi pa. Dahil alam nating nasa Foot Clan ang susi. 244 00:19:27,084 --> 00:19:29,251 Hanapin sila bago nila ito magamit, 245 00:19:29,334 --> 00:19:33,126 at sa pagkakataong ito, gawin natin ito nang magkakasama. 246 00:19:40,043 --> 00:19:43,834 Puwede bang kalagan n'yo na ako? Ay, naku po. 247 00:19:53,334 --> 00:19:58,251 Kalaban sa kalaban, ang kuta n'yo ay medyo… kulang. 248 00:19:58,334 --> 00:20:04,543 Mungkahi ko maglagay ng fire place, o puting pusa na may diyamanteng kuwintas? 249 00:20:10,834 --> 00:20:15,584 Ngayong gabi, palalayain natin ang ating mga panginoon… 250 00:20:15,668 --> 00:20:18,001 Gamit ang susi, palalayain natin sila 251 00:20:18,084 --> 00:20:21,959 upang manakop sa mundo at alipinin ang mga tao. 252 00:20:22,918 --> 00:20:27,959 Akala ko magnanakaw lang tayo sa bangko at magiging magkabarkada. 253 00:20:28,043 --> 00:20:32,626 Sundin ang Krang habang pinamumunuan nila ang Foot Clan sa kaluwalhatian! 254 00:20:32,709 --> 00:20:34,709 Nakakabagot. 255 00:20:35,834 --> 00:20:36,668 Ikaw! 256 00:20:36,751 --> 00:20:38,293 -Leo! -Ano? 257 00:20:38,376 --> 00:20:43,043 Naghihintay ako ng magandang tiyempo kaso dada siya ng dada. 258 00:20:43,126 --> 00:20:45,418 Ayun siya! 'Yun ang susi. 259 00:20:46,584 --> 00:20:51,209 Hulihin sila! Huwag silang hayaang makagambala sa seremonya. 260 00:20:58,126 --> 00:20:58,959 Hindi! 261 00:21:00,626 --> 00:21:01,626 Nagsimula na. 262 00:21:02,293 --> 00:21:06,168 Binubuksan na niya ang lagusan. 263 00:21:06,251 --> 00:21:08,209 Casey, kilos na. Kami na bahala. 264 00:21:39,876 --> 00:21:40,876 O, hindi. 265 00:21:48,376 --> 00:21:51,168 Hindi! Nandito na sila! 266 00:21:51,251 --> 00:21:54,418 Siguraduhin nating 'di sila magtatagal. 267 00:22:00,126 --> 00:22:03,168 Sa wakas, malaya na ako! 268 00:22:04,084 --> 00:22:10,043 Magbabayad ang mga tao ng mundong ito sa ginawa nila sa akin. 269 00:22:10,126 --> 00:22:14,168 Maligayang pagdating sa Earth. Huwag ka sanang masiyahan! 270 00:22:38,334 --> 00:22:40,084 Tama na mga kalokohan! 271 00:22:50,709 --> 00:22:52,834 Mikey! Donnie! Hindi! 272 00:23:06,376 --> 00:23:07,376 Hindi… 273 00:23:15,668 --> 00:23:18,293 Ano'ng nangyari sa mga kapangyarihan natin? 274 00:23:18,793 --> 00:23:20,043 Wala na sila. 275 00:23:20,626 --> 00:23:22,459 Ano'ng ginawa nila sa atin? 276 00:23:24,043 --> 00:23:26,918 Mga kapatid, samahan ninyo ako. 277 00:23:27,001 --> 00:23:32,376 Oras nang tapusin ang pagbabago ng sansinukob sa imahe ng Krang. 278 00:23:37,334 --> 00:23:39,959 Kaytagal ko itong hinintay. 279 00:23:40,043 --> 00:23:41,501 Siyang tunay. 280 00:23:42,084 --> 00:23:47,043 Kapatid, palawakin ang lagusan at kunin ang Technodrome. 281 00:23:47,126 --> 00:23:51,793 Sa pagdating nito, luluhod sa atin ang buong mundo. 282 00:23:53,168 --> 00:23:57,459 Kung ayos lang sa inyo, matagal na akong 'di pumapatay. 283 00:24:13,084 --> 00:24:14,543 Mainit na sabaw! 284 00:24:30,459 --> 00:24:31,293 Hindi! 285 00:24:43,751 --> 00:24:44,834 Umatras! 286 00:24:44,918 --> 00:24:46,543 'Di tayo umaatras! 287 00:24:46,626 --> 00:24:50,918 Leo, makinig ka. Napakalakas nila at sugatan si Ama. 288 00:24:51,001 --> 00:24:55,418 'Di mo naiintindihan. Kapag hindi naisara ang lagusan, mas lalala ito. 289 00:24:55,501 --> 00:24:58,126 -Raph? -'Di ako makikipagtalo. 290 00:24:58,209 --> 00:25:00,084 Donnie, ang mga escape pod! 291 00:25:01,501 --> 00:25:03,459 'Di mo na kailangang ulitin pa. 292 00:25:25,834 --> 00:25:28,418 Sensei, kailangan nating makuha ang susi. 293 00:25:41,626 --> 00:25:42,459 Leo! 294 00:26:31,209 --> 00:26:32,209 Raph? 295 00:26:40,918 --> 00:26:41,918 Raph, hintay. 296 00:26:42,001 --> 00:26:45,626 Saglit, Raph! Raph! Hindi, Raph! 297 00:26:51,668 --> 00:26:53,793 Parating ang escape pods. 298 00:26:58,793 --> 00:27:00,959 Binabati kayo'y nakaligtas. 299 00:27:01,043 --> 00:27:04,293 NAKALIGTAS KA! 300 00:27:04,376 --> 00:27:05,584 Ayoko 'nun. 301 00:27:05,668 --> 00:27:09,626 -Ayos lahat? May nasaktan? -Paano tayo nakarating dito? 302 00:27:09,709 --> 00:27:13,168 Pods ni Donnie. 'Di pa natin 'yun nagamit. 303 00:27:14,043 --> 00:27:17,251 Paano ninyo ire-rate ang pagtakas? 304 00:27:17,334 --> 00:27:21,293 Talagang nasiyahan, talagang talagang nasiyahan, masyadong nasiyahan? 305 00:27:21,376 --> 00:27:24,834 Patawad. Pampakalma ko pagkolekta ng mga datos. 306 00:27:27,084 --> 00:27:28,126 Splints. 307 00:27:28,209 --> 00:27:30,709 Napakasama nito! Bakit tayo umalis? 308 00:27:30,793 --> 00:27:34,293 Kung 'di mo napansin, natatalo tayo. 309 00:27:34,793 --> 00:27:36,751 Pero misyon ko na pigilan sila! 310 00:27:36,834 --> 00:27:42,001 Sa ngayon, ginagamit ng Krang ang susi upang magpasok nang wawasak sa mundo. 311 00:27:42,084 --> 00:27:43,084 Natalo tayo. 312 00:27:56,793 --> 00:27:58,793 -Nasaan ang pod? -Nasaan si Raph? 313 00:28:00,918 --> 00:28:03,709 Alam mo bang mangyayari ito? Ba't 'di mo sinabi? 314 00:28:03,793 --> 00:28:05,543 -Ano'ng sinasabi mo? -Kalma! 315 00:28:05,626 --> 00:28:09,376 -Leo, ano ba? Nasaan si Raph? -Ano'ng nangyari kay Raph? 316 00:28:09,459 --> 00:28:10,626 Leonardo? 317 00:28:12,376 --> 00:28:13,209 Nakuha… 318 00:28:13,293 --> 00:28:14,626 Nakuha nila siya. 319 00:28:14,709 --> 00:28:17,209 -Iniwan mo si Raph? -Nagpaiwan siya. 320 00:28:17,293 --> 00:28:21,543 Ginamit niya ang pod niya para iligtas ako dahil lang binalikan ko ito! 321 00:28:21,626 --> 00:28:23,293 Nakuha mo! Mahusay. 322 00:28:23,376 --> 00:28:26,001 "Mahusay"? Nahuli nila si Raph! 323 00:28:27,084 --> 00:28:29,334 Mula siya sa hinaharap! Alam niyang mangyayari ito! 324 00:28:29,418 --> 00:28:32,043 Hindi ko alam. 'Di ito nangyari sa panahon ko. 325 00:28:32,668 --> 00:28:36,043 Nabago natin ang nakaraan at nakuha mo ang susi. 326 00:28:36,126 --> 00:28:38,209 Ibig sabihin, mapipigilan pa sila. 327 00:28:38,293 --> 00:28:41,459 -Hindi, kailangan nating iligtas si Raph. -Teka, Leo. 328 00:28:41,543 --> 00:28:43,543 Kung ayaw n'yo, ako na lang. 329 00:28:44,709 --> 00:28:47,084 Nawala ang ating kapangyarihan. 330 00:28:47,168 --> 00:28:49,876 -Wala tayong plano! -'Di kailangan. 331 00:28:49,959 --> 00:28:52,959 'Di ba ako ang pinakamagaling na ninja? 332 00:28:53,043 --> 00:28:57,168 Pag-usapan muna natin ito bago tayo magpadalos-dalos. 333 00:28:57,251 --> 00:29:02,209 Palagi daw mali ang pagpapakabayani ko. Pero nakuha ko ang susi, 'di ba? 334 00:29:02,293 --> 00:29:05,584 Nagagawa ko, kaya ngayon diskarte ko naman. 335 00:29:05,668 --> 00:29:10,668 Anak, makinig ka sa iyong team. Hindi ito tungkol sa iyo. 336 00:29:10,751 --> 00:29:13,501 'Di na ngayon, nang kunin nila ang kapatid ko. 337 00:29:15,959 --> 00:29:17,668 Magtiwala ka, kaya ko ito. 338 00:29:19,376 --> 00:29:20,751 Donnie, magmaneho ka. 339 00:29:25,918 --> 00:29:27,334 Ano'ng gagawin dito? 340 00:29:27,418 --> 00:29:31,334 Hindi puwedeng dalhin pero 'di rin puwedeng iwanan. 341 00:29:32,043 --> 00:29:36,209 Kung gayon, wasakin. Magpapaiwan kami ni Splint. 342 00:29:43,751 --> 00:29:45,501 Salamat, Commander O'Neill. 343 00:29:46,543 --> 00:29:49,168 "Commander"? Gusto ko 'yan. 344 00:30:03,584 --> 00:30:04,751 Tingnan mo ito. 345 00:30:07,668 --> 00:30:09,043 Nakakadiri. 346 00:30:09,793 --> 00:30:13,251 -Manalamin ka kaya. -Kinakausap niya ako. 347 00:30:14,209 --> 00:30:18,084 -Puputulan ko ito ng dila. -Pasensiya na sa kapatid ko. 348 00:30:20,918 --> 00:30:22,834 Mainitin ang ulo niya. 349 00:30:23,793 --> 00:30:27,751 At 'di nakatulong na nakulong siya ng libong taon. 350 00:30:28,918 --> 00:30:31,001 Hindi ka tao. 351 00:30:31,793 --> 00:30:33,168 Ano ka? 352 00:30:33,251 --> 00:30:35,293 Pakawalan mo ako at ipapakita ko. 353 00:30:37,126 --> 00:30:42,876 Mas makapangyarihan ka sa mga tao, ngunit ipinagtatanggol mo sila. 354 00:30:42,959 --> 00:30:45,584 -Bakit? -Tungkulin ko 'yun. 355 00:30:47,626 --> 00:30:50,543 Salitang ginagamit ng mahihina. 356 00:30:50,626 --> 00:30:54,084 Tungkulin din ang sinabi ng ibang mga planeta. 357 00:30:54,168 --> 00:30:57,459 Sila, din, ay nilamon ng Krang. 358 00:30:57,543 --> 00:31:02,293 At ngayon ang ating maluwalhating krusada ay nagpapatuloy 359 00:31:02,376 --> 00:31:06,501 upang ibalik ang natural na kaayusan ng mga bagay. 360 00:31:06,584 --> 00:31:11,293 Lalamunin ng malalakas ang mahihina. 361 00:31:11,376 --> 00:31:15,793 Ang alam ko, 'di kami ang nakulong sa ibang dimensiyon. 362 00:31:15,876 --> 00:31:19,168 Paninira 'yan. Bihirang pagkakamali. 363 00:31:19,251 --> 00:31:24,959 Kapag nabawi ko ang susi, dadalhin ko dito ang Technodrome 364 00:31:25,043 --> 00:31:28,918 at masasaksihan mo ang tunay na kapangyarihan ng Krang. 365 00:31:29,001 --> 00:31:34,584 Ngayon, saan nila dinala ang susi ko? 366 00:31:35,293 --> 00:31:39,543 Wala itong sasabihin sa iyo. Papatayin ko na lang ito. 367 00:31:39,626 --> 00:31:43,418 Tama ang mukhang-utak. Wala akong sasabihin. 368 00:31:45,376 --> 00:31:47,626 Hindi mo kailangang sabihin. 369 00:31:47,709 --> 00:31:49,543 Titingnan ko na lang. 370 00:31:58,793 --> 00:32:00,043 Ayun siya. 371 00:32:03,751 --> 00:32:05,918 Pahirapan lagi ang gusto nila. 372 00:32:08,793 --> 00:32:13,626 Maghahanap kami ng lugar para sa ating lagusan. 373 00:32:13,709 --> 00:32:16,876 Isama sila at kunin ang susi ko. 374 00:32:16,959 --> 00:32:19,001 Buhay namin ang maglingkod. 375 00:32:19,084 --> 00:32:23,293 Maglilingkod ka sa akin mabuhay ka man o hindi. 376 00:32:54,584 --> 00:32:56,126 Ano ang bagay na ito? 377 00:32:57,043 --> 00:32:59,126 Kapit sa pang-upo ninyo! 378 00:33:00,168 --> 00:33:03,793 Ang Tangkeng Pagong! Ganito kami rumampa sa nakaraan. 379 00:33:03,876 --> 00:33:06,959 Ibig kong sabihin, sa kasalukuyan. 380 00:33:07,043 --> 00:33:09,834 -Nakakalito ang time travel. -Kumikilos na sila. 381 00:33:09,918 --> 00:33:12,626 Ayon sa tracker ko kay Raph-- 382 00:33:12,709 --> 00:33:15,334 Teka, nilagyan mo din kami ng tracker? 383 00:33:16,459 --> 00:33:18,293 "Hindi"? 384 00:33:18,376 --> 00:33:21,834 Hindi, siyempre naman… 385 00:33:21,918 --> 00:33:23,043 hindi. 386 00:33:23,126 --> 00:33:25,043 Base dito, patungo sila… 387 00:33:25,126 --> 00:33:27,209 Sa pinakamataas na gusali. 388 00:33:27,293 --> 00:33:29,626 Tama, sa Metro Tower. 389 00:33:29,709 --> 00:33:33,418 Marami akong narinig na kuwento pero 'di ko naisip… 390 00:33:33,501 --> 00:33:39,126 "At masdan, sa kaitaasan ng New York City, binuksan ng Krang ang langit." 391 00:33:39,709 --> 00:33:45,293 "Ang lumabas ay kahindik-hindik at umulan ng higit pa sa kamatayan." 392 00:33:47,668 --> 00:33:51,626 Ang lupit naman nila para sabihin 'yan sa mga bata. 393 00:33:52,376 --> 00:33:54,168 'Di ko iyon hahayaan. 394 00:33:54,251 --> 00:33:58,251 Papasukin natin ang Metro Tower gamit ang subway tunnel. 395 00:33:58,334 --> 00:34:01,834 Walang tayong matatakasan sa subway tunnel. 396 00:34:01,918 --> 00:34:04,918 -Sigurado ka ba? -Oo nga, baka dapat… 397 00:34:05,001 --> 00:34:07,584 Tandaan ninyo, diskarte ko ito. 398 00:34:26,543 --> 00:34:31,334 Ihanda ang lugar upang mailabas natin ang Technodrome. 399 00:34:31,418 --> 00:34:33,043 Oo, kapatid. 400 00:34:50,834 --> 00:34:53,793 Kita ninyo, mabilis. Malapit na tayo kay Raph. 401 00:34:53,876 --> 00:34:55,543 Sana ayos lang siya. 402 00:34:55,626 --> 00:34:58,168 Paano natin siya mahahanap doon? 403 00:34:58,251 --> 00:35:01,126 Madami akong tanong sa "doon." 404 00:35:01,209 --> 00:35:05,793 Kalma. Dating gawi, pumasok at lumabas sa istilong ninja. 405 00:35:05,876 --> 00:35:09,209 Ganyan mo iniligtas ang mga tao sa kampo ng Krang. 406 00:35:09,293 --> 00:35:10,709 Ganyan nga ako. 407 00:35:10,793 --> 00:35:13,834 Sa hinaharap, sobrang galing ninyo. 408 00:35:13,918 --> 00:35:17,334 Ang mga kapangyarihan ninyo ay mas mataas na antas pa. 409 00:35:17,418 --> 00:35:19,334 Ano ang hinaharap ko? 410 00:35:19,418 --> 00:35:24,793 Sabihin mo, ilan Nobel Prize ko? 'Wag pala, gusto ko sorpresa. 411 00:35:24,876 --> 00:35:29,876 Donnie, pinakamatalino at pinakamahusay ka sa lahat. 412 00:35:29,959 --> 00:35:33,543 Nabigla naman ako. Sige, ano pa? 413 00:35:33,626 --> 00:35:35,043 Ano naman sa akin? 414 00:35:35,126 --> 00:35:39,376 Ikaw ang pinakamakapangyarihang mandirigma sa mundo. 415 00:35:39,959 --> 00:35:43,459 Mga kamay mo ang nagbalik sa akin sa nakaraan. 416 00:35:55,543 --> 00:35:59,209 Sa totoo lang, may sasabihin ako. 417 00:36:02,459 --> 00:36:04,501 Gawin ang auto break. 418 00:36:06,959 --> 00:36:08,793 Nasa tamang lugar tayo? 419 00:36:09,293 --> 00:36:13,293 Mukhang nasa kabila ng mga baging ang istasyon ng Metro Tower. 420 00:36:13,376 --> 00:36:14,834 Sige, tayo na. 421 00:36:15,418 --> 00:36:18,459 Patungo sa nakakadiring gubat? 422 00:36:21,751 --> 00:36:26,209 Oo na, alam ni Leo lahat, pero 'di ko ibabahagi hand sanitizer ko. 423 00:36:34,793 --> 00:36:38,209 Hindi yata siksikan ngayong rush hour? 424 00:36:38,876 --> 00:36:42,418 Ewan ko, Leo, parang mayroong… 425 00:36:43,918 --> 00:36:45,043 mali. 426 00:36:45,584 --> 00:36:49,876 'Wag mag-alala. 'Di ko tayo hahayaang mamatay. 427 00:36:50,543 --> 00:36:53,959 "Ayos na ako," walang bahid pang-uuyam. 428 00:36:55,126 --> 00:36:56,793 Ayun ang hagdan. 429 00:36:56,876 --> 00:37:01,834 Tama lang na dito tayo dumaan. 'Di nila tayo makikita. 430 00:37:09,418 --> 00:37:13,168 Ginamitan ng martilyo, apoy at binuhusan ng asido. 431 00:37:14,084 --> 00:37:17,709 Akala ko nahihiwa ng laser lahat? Wala pa din? 432 00:37:18,376 --> 00:37:19,959 Wala man lang galos! 433 00:37:20,043 --> 00:37:23,168 Baka 'di mo tinatamaan. 434 00:37:23,251 --> 00:37:25,918 Baka nakaharang malaki mong ulo! 435 00:37:28,501 --> 00:37:30,501 Sino kayang matabang ulo. 436 00:37:30,584 --> 00:37:34,793 Sige, hingang malalim. May nasabi ka, may nasabi ako. 437 00:37:34,876 --> 00:37:37,293 Balik na tayo sa pagliligtas sa mundo. 438 00:37:38,584 --> 00:37:39,584 Ano'ng sunod? 439 00:37:43,001 --> 00:37:44,918 'Di ito maganda. 440 00:37:48,876 --> 00:37:51,543 April O'Neill! 441 00:37:55,584 --> 00:37:57,084 Bumalik ka dito! 442 00:37:57,751 --> 00:37:58,751 Bilis pa. 443 00:38:00,251 --> 00:38:01,626 Bilisan mo pa! 444 00:38:02,126 --> 00:38:04,043 Sabi na pangit na ideya ito. 445 00:38:04,126 --> 00:38:06,793 Leo, ang dami. Umatras na tayo. 446 00:38:06,876 --> 00:38:09,168 Hindi, mararating natin ang hagdan. 447 00:38:09,251 --> 00:38:12,209 Hindi kakayanin! Bumalik na tayo. 448 00:38:12,293 --> 00:38:16,334 Tuloy lang, kukunin si Raph, tapos. 449 00:38:25,168 --> 00:38:28,251 Mahiwagang mga kamay! 450 00:38:36,209 --> 00:38:37,751 Donnie! Mikey! 451 00:38:39,043 --> 00:38:42,834 Hindi, Donnie, delikado ang likod mo. 452 00:38:44,459 --> 00:38:45,918 Magtago tayo! 453 00:38:49,709 --> 00:38:51,459 Pigilan mong masuka. 454 00:38:52,334 --> 00:38:54,084 Pigilan mo. 455 00:39:00,709 --> 00:39:04,168 Takbo, mga insekto, pero 'di kayo makakatakas. 456 00:39:08,668 --> 00:39:09,668 Huwag! 457 00:39:10,376 --> 00:39:13,293 Ang susi, ibigay mo sa akin. 458 00:39:22,334 --> 00:39:23,251 PAUBOS NA MGA IDEYA 459 00:39:31,626 --> 00:39:36,376 Ano'ng ginawa mo sa akin? Ano'ng ginawa mo sa aking mukha? 460 00:39:38,084 --> 00:39:40,751 Sabi na, mabagsik 'yun! Sabi na! 461 00:39:40,834 --> 00:39:43,209 Oo na, henyo ka. Tayo na. 462 00:40:16,959 --> 00:40:21,334 Donnie, sumagot ka. Nahanap nila kami. Saan kami pupunta? 463 00:40:21,418 --> 00:40:22,793 Naipit kami. 464 00:40:22,876 --> 00:40:25,293 Subway ilalim ng Metro Tower. 465 00:40:25,376 --> 00:40:30,293 Naka emergency power kami at balot sa Krang bio-growth ang tanke. 466 00:40:30,376 --> 00:40:32,459 -Inuulit ko. -April, tulong! 467 00:40:32,543 --> 00:40:34,501 Napipisa na kami. 468 00:40:34,584 --> 00:40:36,001 Papunta na kami! 469 00:40:36,084 --> 00:40:39,043 April, paano natin sila ilalabas? 470 00:40:39,709 --> 00:40:40,751 May ideya ako. 471 00:40:42,043 --> 00:40:44,959 Ipaalala mo na 'wag kang gagalitin. 472 00:40:53,834 --> 00:40:54,959 Casey! 473 00:40:56,043 --> 00:40:57,501 Casey, ayos ka lang? 474 00:41:02,293 --> 00:41:04,668 Donnie, Mikey, kahit sino? 475 00:41:10,876 --> 00:41:12,459 Ano ba 'yun? 476 00:41:13,126 --> 00:41:16,293 Isang klase ng halimaw ng Krang. 477 00:41:16,376 --> 00:41:19,043 Hindi, ikaw! Bakit wala kang pinakikinggan? 478 00:41:19,126 --> 00:41:22,376 Kasi gusto kong marating natin ang gusali! 479 00:41:22,459 --> 00:41:24,001 Napakahusay nga. 480 00:41:24,084 --> 00:41:27,084 Ginawa ko ng tama lahat. Paano ito nagkamali? 481 00:41:27,168 --> 00:41:29,126 'Di ka nakikinig sa iyong team! 482 00:41:29,209 --> 00:41:31,876 Hindi sa lahat ng oras nasa iyo ang sagot! 483 00:41:31,959 --> 00:41:35,334 Sabi mo pinakamagaling akong ninja sa mundo. 484 00:41:36,043 --> 00:41:37,168 Nagkamali ako. 485 00:41:37,751 --> 00:41:38,584 Ano? 486 00:41:38,668 --> 00:41:40,876 Padalos-dalos ka, mayabang, 487 00:41:40,959 --> 00:41:45,459 at ang mga desisyon mo ay maaaring ikapahamak ng iba. 488 00:41:45,959 --> 00:41:49,584 Gusto mo malaman nangyari sa mga kapatid mo sa hinaharap? 489 00:41:50,168 --> 00:41:53,209 Namatay silang lahat sa paglaban sa Krang. 490 00:41:54,084 --> 00:41:56,626 Kailangan ng mundo si Master Leonardo. 491 00:41:57,209 --> 00:41:59,626 At ang meron lang kami ay ito. 492 00:42:11,668 --> 00:42:15,543 May update tayo sa kakaibang sitwasyon sa Metro Tower. 493 00:42:15,626 --> 00:42:18,876 Walang kontak sa sinuman sa loob ng gusali 494 00:42:18,959 --> 00:42:24,334 at may ulat na nagsasabing may kung anong humaharang sa mga pasukan. 495 00:42:36,251 --> 00:42:37,459 Mga hangal. 496 00:42:37,543 --> 00:42:41,293 Tanggapin na lang nila ang kapangyarihan ng Krang. 497 00:42:41,376 --> 00:42:45,084 Hoy, kayo sa rooftop! Huminto at sumuko kaagad! 498 00:42:45,168 --> 00:42:48,668 Nakikita namin ag rooftop kung saan ang mga pulis-- 499 00:42:48,751 --> 00:42:49,751 Ano iyon? 500 00:42:49,834 --> 00:42:51,834 Simulan mo na. 501 00:43:03,334 --> 00:43:05,751 Tingnan mo! Okay! Hintay! 502 00:43:07,834 --> 00:43:08,709 Ilag! 503 00:43:43,001 --> 00:43:47,918 Alam kong hindi ako magiging katulad sa Leo ng hinaharap. 504 00:43:48,001 --> 00:43:52,959 Akala ko kailangan ako ng pamilya ko pero mas kailangan ko sila. 505 00:43:53,459 --> 00:43:57,209 Para magtaumpay, gawin natin ito nang magkasama. 506 00:44:09,209 --> 00:44:14,876 Panlabas na tibay, 4%. Malapit nang masira. 507 00:44:15,918 --> 00:44:18,334 Magaling. May oras pa tayo. 508 00:44:18,418 --> 00:44:21,376 "Malapit na" ibig sabihin, Mikey. 509 00:44:23,751 --> 00:44:27,709 Ililigtas ko tayo gamit ang mahiwaga kong mga kamay. 510 00:44:36,168 --> 00:44:38,793 Nagkamali yata si Casey sa akin. 511 00:44:41,251 --> 00:44:42,793 Ito na 'yun, Donnie. 512 00:44:42,876 --> 00:44:44,751 Madudurog na tayo! 513 00:44:45,876 --> 00:44:48,001 -Knock-knock! -April? 514 00:44:48,584 --> 00:44:51,418 May nag-order ba ng tulong? 515 00:44:58,709 --> 00:45:00,918 'Yan na ang herbicide! 516 00:45:09,209 --> 00:45:10,334 April! 517 00:45:11,001 --> 00:45:12,334 Niligtas mo kami! 518 00:45:12,418 --> 00:45:14,459 Nakakailang! 519 00:45:14,543 --> 00:45:17,293 Nasaan si Leo? At ang Future Boy? 520 00:45:17,376 --> 00:45:19,376 Kung saan man doon. 521 00:45:20,543 --> 00:45:22,793 Bilis! Nandito sila. 522 00:45:22,876 --> 00:45:24,709 Naaamoy ko sila. 523 00:45:26,043 --> 00:45:28,376 Nahanap niya tayo! Kilos na. 524 00:45:30,834 --> 00:45:33,751 Ito ba ang hitsura ng hinaharap? 525 00:45:33,834 --> 00:45:37,001 Hindi, mas malala pa dito. Sobrang lala. 526 00:45:37,584 --> 00:45:40,959 -Donnie, Mikey, naririnig ako? -Oo, Leo. 527 00:45:41,043 --> 00:45:42,459 Donnie, nasaan ka? 528 00:45:42,543 --> 00:45:45,459 Pataas na kami sa may hagdanan. 529 00:45:45,543 --> 00:45:51,543 Manatil lang kayo diyan, hinahanap ko lokasyon ninyo gamit ang algorithm ko. 530 00:45:51,626 --> 00:45:54,959 -Donnie? -Odd, prime, hindi, malapit na. 531 00:45:55,043 --> 00:45:56,293 Malapit na! 532 00:45:58,584 --> 00:46:00,709 'Di ko na nagamit algorithm ko. 533 00:46:00,793 --> 00:46:04,001 Masaya ako 'di kayo namatay. 534 00:46:04,084 --> 00:46:04,918 Ako din. 535 00:46:06,251 --> 00:46:09,584 Okay, kailangan na nating mahanap si Raph. 536 00:46:09,668 --> 00:46:11,626 Nandito pa ba siya? 537 00:46:11,709 --> 00:46:14,251 Oo naman. 538 00:46:14,751 --> 00:46:17,043 Nakita ko na. Malapit lang. 539 00:46:17,126 --> 00:46:20,834 Halos nasa taas lang natin. Teka, nasa taas natin. 540 00:46:24,209 --> 00:46:25,209 Raph! 541 00:46:25,293 --> 00:46:27,793 Bilis, ilabas mo siya doon. 542 00:46:38,793 --> 00:46:41,209 Saglit lang, malapit na. 543 00:46:42,543 --> 00:46:43,376 Raph? 544 00:47:24,001 --> 00:47:25,459 Nagulat kayo? 545 00:47:26,168 --> 00:47:29,501 -Ano'ng ginawa mo kay Raph? -Pinahusay siya. 546 00:47:50,043 --> 00:47:53,876 Salamat dito. Gagamitin namin ito ng tama. 547 00:47:53,959 --> 00:47:57,668 Halika, naghihintay ang pagkawasak ng mundo. 548 00:47:59,751 --> 00:48:01,209 Puksain sila! 549 00:48:11,834 --> 00:48:13,084 Kumilos na tayo. 550 00:48:14,543 --> 00:48:16,501 -Leo, kilos! -Hindi! 551 00:48:31,001 --> 00:48:34,459 Marami sa mga kapatid natin ang nasawi sa bilangguan. 552 00:48:34,543 --> 00:48:40,543 Gayunpaman, ang kanilang kahinaa'y walang lugar sa bagong imperyo ng Krang. 553 00:48:46,459 --> 00:48:50,293 Bumukas ka at dalhin sa mundong ito 554 00:48:50,376 --> 00:48:53,543 ang kapangyarihan ng Krang! 555 00:49:37,334 --> 00:49:39,001 Babala! Isang babala! 556 00:49:39,084 --> 00:49:41,418 …may bumabagsak mula sa langit-- 557 00:50:22,001 --> 00:50:22,876 Simulan na. 558 00:51:09,668 --> 00:51:13,334 -Ano'ng gagawin natin? -Nangangamba ako, talo na tayo. 559 00:51:13,418 --> 00:51:16,043 Masyadong makapangyarihan ang Krang. 560 00:51:18,543 --> 00:51:21,293 Baguhin natin ang hinaharap sa ibang paraan. 561 00:51:21,376 --> 00:51:25,834 Tanggapin natin 'di na mababago ang hinaharap. 562 00:51:26,418 --> 00:51:27,834 Sabi nino? 563 00:51:27,918 --> 00:51:34,001 Sabi sa grandfather paradox, physical determinism, sa space-time continuum. 564 00:51:34,084 --> 00:51:36,459 Ayokong magkatotoo ito, pero… 565 00:51:37,709 --> 00:51:39,126 siyensiya. 566 00:51:39,209 --> 00:51:42,168 'Yun nga! Mali si Donnie. 567 00:51:42,251 --> 00:51:45,293 Nakakapang-uyam ka pa sa oras na ito. 568 00:51:45,376 --> 00:51:48,668 Hindi n'yo ba naaalala? Binago na natin ang hinaharap. 569 00:51:48,751 --> 00:51:52,793 Hindi naging Krang zombie si Raph sa panahon mo, tama, Casey? 570 00:51:53,418 --> 00:51:54,709 Oo, hindi nga. 571 00:51:55,209 --> 00:51:59,376 Binago natin ang hinaharap. Nasa magkaiba na tayong… 572 00:51:59,459 --> 00:52:01,418 Pinaghating panahon? 573 00:52:01,501 --> 00:52:03,501 Oo, 'yan nga. 574 00:52:03,584 --> 00:52:06,876 Ibig sabihin, may pag-asa pa tayo! 575 00:52:06,959 --> 00:52:11,293 -Ang pinakamalakas na sandata ng ninja. -Gusto ko 'yan! 576 00:52:12,418 --> 00:52:15,168 Ayaw ko nang isipin may sagot ako sa lahat. 577 00:52:15,251 --> 00:52:17,751 'Di ko alam paano tatalunin ang Krang 578 00:52:17,834 --> 00:52:22,209 pero kaya nating isulat ang hinaharap bilang isang team. 579 00:52:22,293 --> 00:52:23,959 Ano'ng meron tayo? 580 00:52:25,501 --> 00:52:31,834 Siguro… 'di natin sila kailangang talunin. Kundi ikulong sila muli sa dimensiyon. 581 00:52:31,918 --> 00:52:35,918 Magaling. Donnie, ano'ng masasabi mo? 582 00:52:36,001 --> 00:52:40,501 Kunin ang kontrol ng ship at ibalik gamit ang portal. 583 00:52:40,584 --> 00:52:43,168 Ganyan nga! Sino pa? 584 00:52:43,751 --> 00:52:47,793 -Kung may makakakuha sa susi… -Maisasara natin ang lagusan. 585 00:52:47,876 --> 00:52:51,376 At paalam sa Krang habang-buhay! 586 00:52:52,209 --> 00:52:56,876 Tama. Ano, Donnie, handa ka na magpalipad ng spaceship? 587 00:52:57,459 --> 00:53:00,584 Pinakamagandang tanong na natanggap ko. 588 00:53:00,668 --> 00:53:04,209 May plano na tayo. Iligtas na natin ang mundo. 589 00:53:05,126 --> 00:53:07,626 Teka, paano si Raph? 590 00:53:12,834 --> 00:53:17,584 Kalahating alien man siya ngayon, pero kapatid pa din natin siya 591 00:53:17,668 --> 00:53:21,126 at 'di ko siya susukuan. Hindi ko siya iiwan. 592 00:53:52,418 --> 00:53:54,418 Ayun ang susi! Tayo na. 593 00:54:04,918 --> 00:54:06,834 Sabi nga niya, tayo na! 594 00:54:12,459 --> 00:54:16,751 Kung sana gumagana ang tech ko. 'Di ako mahihirapan. 595 00:54:16,834 --> 00:54:19,334 Hindi ako sanay sa ganito! 596 00:54:30,418 --> 00:54:33,459 Huli na ba para lumipat kina April? 597 00:54:36,001 --> 00:54:40,793 Bahala na kayo paano mapapasok ang ship. Hahanapin ko si Raph. 598 00:54:44,543 --> 00:54:46,626 Paano natin 'yan mapapasok? 599 00:54:48,709 --> 00:54:50,376 Sa control room? 600 00:54:51,418 --> 00:54:53,418 Sa kasamaang-palad, okupado ito. 601 00:55:07,126 --> 00:55:08,209 Bagong plano. 602 00:55:08,293 --> 00:55:09,501 Takbo! 603 00:55:29,168 --> 00:55:31,793 Sorpresa! Narito ako para sa kapatid ko. 604 00:55:34,251 --> 00:55:35,959 Hulaan ko. 605 00:55:36,751 --> 00:55:37,751 Tungkulin. 606 00:55:38,668 --> 00:55:40,334 Sinabi niya pulutin. 607 00:55:52,834 --> 00:55:54,626 Mukhang nagbago ka. 608 00:55:55,959 --> 00:55:58,334 Magbabayad ka sa ginawa mo sa akin! 609 00:56:01,793 --> 00:56:06,001 Wala pa ring nabago sa asal ng baliw na ito. 610 00:56:11,668 --> 00:56:15,709 -Umaasa sa atin si Leo para sa susi. -May ideya ako. 611 00:56:18,168 --> 00:56:19,668 Depensahan ninyo ako. 612 00:56:25,043 --> 00:56:28,293 Raph, sasama ka, sa ayaw o gusto mo. 613 00:56:30,126 --> 00:56:33,376 'Di kita lalabanan pero gagawin ko kung kinakailangan. 614 00:56:35,376 --> 00:56:38,043 O, kakailanganin mo. 615 00:57:02,251 --> 00:57:03,751 Bravo, Mikey! 616 00:57:04,584 --> 00:57:07,293 Walang pindutan o computer. 617 00:57:07,376 --> 00:57:10,418 Kundi mga kadiring laway lang. 618 00:57:10,501 --> 00:57:12,209 Hindi ko alam paano-- 619 00:57:13,668 --> 00:57:17,001 -Naku po, alam ko nang gagawin ko. -Ano? 620 00:57:18,876 --> 00:57:22,501 -Hindi ko yata kaya. -Ano ba 'yun? 621 00:57:23,043 --> 00:57:26,543 O, hindi. Sobrang kadiri 'yun! 622 00:57:27,043 --> 00:57:28,668 -'Di ko kaya. -Kaya mo! 623 00:57:28,751 --> 00:57:31,209 -Bangungot ito. -Alam ko. 624 00:57:31,293 --> 00:57:34,043 Gagawin ko na! 625 00:57:40,751 --> 00:57:45,168 Raph, alam kong nariyan ka pa. Gumising ka na. 626 00:57:45,793 --> 00:57:48,751 Ramdam mo na ba ang kapangyarihan ng Krang? 627 00:57:48,834 --> 00:57:53,043 Inililigtas ko ang mahinang planeta na ito. 628 00:57:53,126 --> 00:57:55,709 Isa akong biyaya. 629 00:58:13,876 --> 00:58:16,876 Kailangan ko pa ng higit na koneksiyon. 630 00:58:17,459 --> 00:58:19,376 Alisin mo battle shell ko. 631 00:58:19,459 --> 00:58:22,376 Hindi. Delikado 'yun para sa iyo. 632 00:58:24,918 --> 00:58:26,876 Wala nang oras, bilis! 633 00:58:44,418 --> 00:58:45,418 Donnie? 634 00:58:56,834 --> 00:59:00,459 Mikey, ako ay… 635 00:59:01,251 --> 00:59:03,043 isang spaceship! 636 00:59:09,251 --> 00:59:13,668 Sinusubukan kong iligtas ka! Bakit mo ako pinahihirapan? 637 00:59:24,876 --> 00:59:28,543 Gusto mo pa? Sige lang, 'di na kita lalabanan. 638 00:59:33,626 --> 00:59:34,626 Ano? 639 00:59:40,709 --> 00:59:41,584 Hindi! 640 00:59:50,834 --> 00:59:54,251 Sa wakas, tao at machine 641 00:59:54,334 --> 00:59:58,876 pinagsama sa perpektong bionic synergy! 642 01:00:04,251 --> 01:00:09,084 Ang lakas ng loob mong lapastanganin ang sasakyan ng Krang! 643 01:00:28,418 --> 01:00:30,376 Donnie, Mikey! 644 01:00:38,251 --> 01:00:40,043 Ayoko nang lumaban pa. 645 01:00:42,043 --> 01:00:46,376 Nilalabanan kita dahil 'di kita naiintindihan, pero ngayon alam ko na. 646 01:00:50,834 --> 01:00:54,209 Akala ko galit ka dahil ayaw mo sa mga paraan ko. 647 01:01:02,459 --> 01:01:06,668 Pero sa nakikita kong nangyayari sa iyo at sa kanila, 648 01:01:07,376 --> 01:01:09,668 napagtanto ko 'di ito tungkol sa akin. 649 01:01:09,751 --> 01:01:13,959 Sumigaw ka 'di dahil galit ka, sumigaw ka dahil natatakot ka. 650 01:01:14,043 --> 01:01:17,293 Nakakatakot protektahan ang buhay ng iba. 651 01:01:17,376 --> 01:01:20,959 Ang iyong team, ang iyong pamilya, 652 01:01:21,709 --> 01:01:25,584 pero ginagawa natin dahil ganoon maging bayani. 653 01:01:27,668 --> 01:01:31,418 Nais ko lang malaman mo, sa wakas ay naiintindihan ko na. 654 01:01:32,668 --> 01:01:34,001 At patawad. 655 01:01:51,251 --> 01:01:54,834 Raph, ganyan nga. Bumalik ka na sa pamilya mo. 656 01:01:57,251 --> 01:01:58,543 -Leo? -Oo! 657 01:02:14,418 --> 01:02:16,918 Mikey, Donnie, kaya natin ito. 658 01:02:17,001 --> 01:02:20,334 Nagawa ni Raph para sa atin, gawin natin para sa kanya. 659 01:02:20,834 --> 01:02:22,959 Akala nang alien na 'yan mahina tayo 660 01:02:24,501 --> 01:02:27,209 dahil 'di pa niya nakikita ang magagawa natin… 661 01:02:28,084 --> 01:02:30,834 kapag lumaban tayo ng sama-sama. 662 01:02:35,668 --> 01:02:37,793 Walang silbi ang lumaban. 663 01:02:38,376 --> 01:02:39,584 Sumuko na kayo! 664 01:02:39,668 --> 01:02:43,876 Lalamunin din kayo tulad ng iba sa planetang ito! 665 01:02:44,668 --> 01:02:48,501 Imposible 'yan. 'Di kami katulad ng iba pa. 666 01:02:49,084 --> 01:02:50,001 Kami ang… 667 01:02:50,084 --> 01:02:51,751 mga Teenage… 668 01:02:51,834 --> 01:02:53,668 -Mutant… -Ninja… 669 01:02:54,668 --> 01:02:55,834 Turtles! 670 01:03:32,334 --> 01:03:35,543 Ito dapat ang pang-poster namin. 671 01:03:36,126 --> 01:03:38,209 Hindi pa tayo tapos. 672 01:03:41,334 --> 01:03:45,334 April O'Neill! 673 01:03:46,584 --> 01:03:48,209 Ganti 'yan. 674 01:03:48,293 --> 01:03:52,293 Panatilihin siya sa ilalim ng gusali hanggang mapabagsak ko. 675 01:04:14,251 --> 01:04:16,376 Casey, umalis ka diyan! 676 01:04:38,168 --> 01:04:39,584 Commander O'Neil! 677 01:04:39,668 --> 01:04:40,876 Tinamaan mo. 678 01:04:43,751 --> 01:04:47,543 Halos nasa kabila na ang ship. Kukunin ko na ang susi. 679 01:04:49,543 --> 01:04:50,626 Kita-kits. 680 01:04:53,084 --> 01:04:58,251 Sensei, si Casey ito. Naririnig mo ako? Sensei! Naririnig mo ba? 681 01:05:30,918 --> 01:05:32,209 Okay! Donnie! 682 01:05:33,501 --> 01:05:35,209 Cowabunga! 683 01:05:37,418 --> 01:05:39,084 Whip-o-rama! 684 01:05:41,001 --> 01:05:42,043 Tayo na! 685 01:05:51,168 --> 01:05:53,543 Mainit na sabaw! 686 01:06:14,126 --> 01:06:15,209 Raph, sige na. 687 01:06:15,876 --> 01:06:16,793 Sige. 688 01:06:26,293 --> 01:06:28,626 Huli ka! Huwag kang mag-alala. 689 01:06:28,709 --> 01:06:32,626 Hindi ito yakap, ito ay pagliligtas! 690 01:06:38,376 --> 01:06:40,668 Nasaan tayo? Staten Island? 691 01:06:40,751 --> 01:06:42,709 Kadiri. 692 01:06:42,793 --> 01:06:46,376 Paano ninyo ire-rate 'yun? Hindi nasiyahan? 693 01:06:46,459 --> 01:06:49,668 Talagang hindi nasiyahan? Sana si Donnie ang gumawa noon? 694 01:06:50,793 --> 01:06:51,709 Donnie. 695 01:06:53,209 --> 01:06:54,876 Naroon pa si Leo. 696 01:07:16,501 --> 01:07:18,168 Casey, sumagot ka. 697 01:07:21,001 --> 01:07:24,793 Sensei, narito ako. At tanaw ko na ang susi. 698 01:07:27,084 --> 01:07:29,668 Sabihin mo 'pag nakalabas ka na at kukunin ko ang susi. 699 01:07:37,834 --> 01:07:41,501 Makinig ka. Kapag nasa kabila na ako, isara mo ang lagusan. 700 01:07:42,543 --> 01:07:44,668 Ano? Sensei, hindi! 701 01:07:46,168 --> 01:07:49,668 Casey, 'yun lang ang paraan. Masyado siyang malakas. 702 01:07:49,751 --> 01:07:52,751 Dapat ko siyang pigilan sa kabila. 703 01:07:53,418 --> 01:07:55,293 Baka may iba pang paraan! 704 01:07:55,376 --> 01:07:58,501 Sinubukan na natin lahat. Ito lang ang paraan. 705 01:07:59,668 --> 01:08:02,168 Leo, 'wag mo itong gawin. Leo! 706 01:08:04,293 --> 01:08:08,084 Big bro, istilo mo ang pagpapaka-bayani. 707 01:08:11,709 --> 01:08:16,001 Walang laban at nag-iisa pero nagpapatuloy. 708 01:08:16,084 --> 01:08:19,918 Para saan? Karangalan, pagbangon? 709 01:08:20,543 --> 01:08:24,543 Sakripisyo? Lahat walang kabuluhan. 710 01:08:25,418 --> 01:08:27,126 Tingnan na lang natin. 711 01:08:47,126 --> 01:08:50,793 Leo, pakiusap! Hindi ko kayang mawala ka ulit. 712 01:08:50,876 --> 01:08:55,084 Uy, ipagmamalaki kita sa hinaharap. Ipinagmamalaki kita. 713 01:08:55,168 --> 01:08:58,209 Mahinang salita, mahinang gawa. 714 01:08:58,293 --> 01:09:02,876 Matagal ko nang alam ang 'di mo maunawaan, 715 01:09:02,959 --> 01:09:06,543 ang lakas ay laging mangingibabaw! 716 01:09:07,376 --> 01:09:11,293 Ang 'di mo naiintindihan ay sinadya ko talaga ito. 717 01:09:15,376 --> 01:09:18,793 Hindi, tama na ang kalokohan. 718 01:09:21,126 --> 01:09:24,418 -Casey, isara mo na ang lagusan. -Ano? 719 01:09:34,459 --> 01:09:37,043 Hindi! Bitiwan mo ako! 720 01:09:37,126 --> 01:09:38,876 Casey, pakiusap! 721 01:10:15,251 --> 01:10:17,251 Ikaw ay na "potal-chop!" 722 01:10:36,418 --> 01:10:37,418 Ikaw… 723 01:10:42,918 --> 01:10:45,543 Sinira mo ang lahat! 724 01:10:45,626 --> 01:10:51,709 At ngayon ang aking poot ay nakalaan lang para sa iyo. 725 01:10:51,793 --> 01:10:57,834 Sa tingin mo nanalo ka, kaawa-awang peste? 726 01:11:16,751 --> 01:11:19,501 Burahin mo 'yang ngiti mo! 727 01:12:30,709 --> 01:12:33,126 Mikey, tapos na. 728 01:12:33,834 --> 01:12:36,293 Hindi tayo sinukuan ni Leo. 729 01:12:36,376 --> 01:12:39,293 Hindi ko siya susukuan. 730 01:12:45,959 --> 01:12:49,834 Mikey, kung anuman 'yan, huwag kang titigil. 731 01:12:58,001 --> 01:13:00,709 Narito kami, Mikey, sama-sama. 732 01:13:21,793 --> 01:13:23,334 Natagalan yata kayo. 733 01:13:32,793 --> 01:13:33,751 Leo! 734 01:14:08,459 --> 01:14:10,001 -Leo? -Uy. 735 01:14:12,376 --> 01:14:15,126 Nasa Staten Island ba tayo? 736 01:14:15,209 --> 01:14:16,376 Halika nga! 737 01:14:28,126 --> 01:14:30,126 Walang mga larawan. 738 01:14:33,126 --> 01:14:34,543 LARAWAN O HINDI NANGYARI 739 01:14:34,626 --> 01:14:35,626 PEKE! 740 01:14:37,293 --> 01:14:38,293 HINDI! 741 01:14:39,084 --> 01:14:41,584 MGA BAYANI NATIN! 742 01:14:46,584 --> 01:14:49,709 Ito pala ang "kumuha ng slice?" 743 01:14:49,793 --> 01:14:52,501 -'Di ko maintindihan. -Hintay lang. 744 01:14:56,543 --> 01:14:58,376 Mas masarap pa sa daga! 745 01:15:00,501 --> 01:15:03,834 Maganda din ang mundong ating niligtas. 746 01:15:03,918 --> 01:15:06,334 Kayong lahat, tingin dito. 747 01:15:13,918 --> 01:15:17,293 April, may mensahe ka mula kay "Cassandra." 748 01:15:21,293 --> 01:15:24,209 Aba, naging abala din si Cassandra. 749 01:15:24,793 --> 01:15:25,959 Nanay ko 'yan! 750 01:15:26,043 --> 01:15:28,209 'Yun ang space-time continuum. 751 01:15:29,168 --> 01:15:30,793 Nagawa mo, bunso. 752 01:15:31,376 --> 01:15:32,751 Nagawa mo talaga. 753 01:15:33,459 --> 01:15:35,168 Ipinagmamalaki kita. 754 01:15:35,959 --> 01:15:40,834 Hindi ito tungkol sa akin, kundi sa ating lahat sa paggawa ng dapat gawin 755 01:15:40,918 --> 01:15:42,876 dahil tayo ay mga bayani. 756 01:15:43,459 --> 01:15:46,043 Sinabi mo "mga bayani." 757 01:15:51,459 --> 01:15:54,459 At 'yan, mga ginoo, ang ating tahanan. 758 01:15:54,543 --> 01:15:55,959 Ang bayan natin. 759 01:15:56,043 --> 01:15:57,084 Ang ganda. 760 01:15:57,709 --> 01:16:02,334 At kung kailangan itong ipagtanggol, lagi tayong haharap sa hamon. 761 01:16:02,418 --> 01:16:06,209 Alam n'yo kung anong hamon ang haharapin ko? 762 01:16:06,293 --> 01:16:08,084 Lampasan ang rekord mo! 763 01:16:08,584 --> 01:16:11,043 Hindi nga. Sige na nga. 764 01:16:12,293 --> 01:16:14,668 Big Raphie, gawin na natin! 765 01:16:14,751 --> 01:16:20,251 Raph! 766 01:22:11,043 --> 01:22:15,668 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Mildred Matematico