1 00:00:21,251 --> 00:00:23,334 NETFLIX PRESENTA 2 00:01:00,418 --> 00:01:02,834 Téñote, Sensei. Aguanta. 3 00:01:03,334 --> 00:01:05,543 Déboche a vida, Casey Jones. 4 00:01:06,168 --> 00:01:09,251 Aprendín do mellor. Veña, case chegamos. 5 00:01:17,001 --> 00:01:18,418 NOVA YORK (2044) 6 00:01:20,834 --> 00:01:22,126 Cadelos malos! 7 00:01:24,126 --> 00:01:27,376 Xusto a tempo. Sempre chamando a atención. 8 00:01:40,376 --> 00:01:43,584 Axúdalle, Michelangelo. Está ferido. 9 00:01:55,251 --> 00:01:58,709 Perdemos. A resistencia caeu. O Krang gañou. 10 00:01:59,418 --> 00:02:00,501 Non se acabou. 11 00:02:00,584 --> 00:02:03,459 Aínda temos a mellor arma dun ninja… 12 00:02:03,543 --> 00:02:04,543 a esperanza. 13 00:02:04,626 --> 00:02:07,584 Iso e un guerreiro místico xenial. 14 00:02:08,376 --> 00:02:10,876 Mikey, fai un portal do tempo. 15 00:02:12,043 --> 00:02:13,876 Acabarame cos folgos. 16 00:02:13,959 --> 00:02:16,918 Seino, pero non temos outra opción. 17 00:02:17,751 --> 00:02:19,168 É a derradeira. 18 00:02:22,876 --> 00:02:26,251 - Que pasa? Que fai? - Casey, escoita. 19 00:02:37,334 --> 00:02:40,459 O Krang chegou por un portal místico. 20 00:02:42,084 --> 00:02:44,918 A chave do portal tiña esta pinta. 21 00:02:46,709 --> 00:02:48,376 Por que me dis isto? 22 00:02:48,459 --> 00:02:52,959 Mikey vaite mandar ó pasado. Ó día no que roubaron a chave. 23 00:02:53,584 --> 00:02:55,418 Que vai facer o que? 24 00:03:07,043 --> 00:03:10,709 Quen roubaron esa chave, trouxeron ó Krang. 25 00:03:10,793 --> 00:03:13,251 Tela que atopar antes ca eles. 26 00:03:13,334 --> 00:03:15,668 Atopa a chave e detén ó Krang. 27 00:03:16,376 --> 00:03:17,876 - Pero… - Repíteo! 28 00:03:18,959 --> 00:03:21,459 "Atopa a chave e detén ó Krang." 29 00:03:23,918 --> 00:03:25,751 Non te quero perder. 30 00:03:26,334 --> 00:03:29,043 Casey, eu non importo. 31 00:03:32,918 --> 00:03:33,876 Atopáronnos. 32 00:03:37,501 --> 00:03:38,668 Mikey! 33 00:03:51,251 --> 00:03:53,293 Mestre Michelangelo, non! 34 00:04:16,876 --> 00:04:17,876 Casey. 35 00:04:19,001 --> 00:04:20,834 Cando salves o mundo, 36 00:04:20,918 --> 00:04:22,126 faime un favor. 37 00:04:23,709 --> 00:04:25,418 Proba a pizza! 38 00:04:44,668 --> 00:04:45,584 Onde… 39 00:04:46,668 --> 00:04:47,709 Conseguino? 40 00:04:50,959 --> 00:04:54,501 Ben, alá imos. Atopa a chave e detén ó Krang. 41 00:05:02,376 --> 00:05:04,793 Corren, chegan, loitan, vencen! 42 00:05:07,543 --> 00:05:09,626 Pan comido, Leo. 43 00:05:11,043 --> 00:05:12,126 Telo feito. 44 00:05:13,209 --> 00:05:14,334 Concéntrate. 45 00:05:15,626 --> 00:05:18,043 Todo o mundo conta contigo 46 00:05:18,668 --> 00:05:22,376 para bateres o récord de caixas de pizza. 47 00:05:23,251 --> 00:05:25,459 125 caixas de pizza! 48 00:05:25,543 --> 00:05:29,418 Dixeron que era imposible. Pero aquí tedes a moi! 49 00:05:29,501 --> 00:05:31,043 Iso é Leo en inglés. 50 00:05:31,126 --> 00:05:35,834 Non sabes nada. Conta aí! Non vendas o peixe antes de pescalo. 51 00:05:35,918 --> 00:05:38,501 Se non chegas, o récord é meu. 52 00:05:38,584 --> 00:05:41,293 Segundo os meus cálculos do vento, 53 00:05:41,376 --> 00:05:45,126 presión e condensación, é pouco probable. 54 00:05:45,209 --> 00:05:48,251 Segundo os meus cálculos 55 00:05:48,334 --> 00:05:51,918 se cres en ti, podes conseguilo todo. 56 00:05:52,501 --> 00:05:56,584 Gracias, irmanciño. Son o que máis cre en si mesmo. 57 00:05:56,668 --> 00:05:58,084 Leo! 58 00:05:58,168 --> 00:06:03,168 Leo! 59 00:06:03,251 --> 00:06:07,793 Leo! 60 00:06:10,501 --> 00:06:13,251 - Si! Son Leo! - Si, neno. 61 00:06:14,043 --> 00:06:15,209 Velaí estades. 62 00:06:15,959 --> 00:06:18,001 Estívenvos a buscar. 63 00:06:18,084 --> 00:06:20,084 Adiviña quen ten o récord! 64 00:06:20,168 --> 00:06:22,168 Superáchelo? Cantas… 65 00:06:23,084 --> 00:06:26,376 Non me distraias! Tiñamos que adestrar… 66 00:06:27,209 --> 00:06:28,334 Quieto aí! 67 00:06:28,918 --> 00:06:30,418 Donnie? 68 00:06:30,501 --> 00:06:31,876 Donnie? 69 00:06:33,584 --> 00:06:36,418 Superáchesme. Parabéns. 70 00:06:37,084 --> 00:06:38,334 - Ehem? - Ehem? 71 00:06:40,334 --> 00:06:42,959 Leo. 72 00:06:43,043 --> 00:06:44,918 Leo! 73 00:06:45,001 --> 00:06:46,168 Parade! 74 00:06:46,251 --> 00:06:50,168 Leo, temos moito que facer e tráelos para isto? 75 00:06:50,751 --> 00:06:54,543 Adestrar ou bater o récord? Estaba claro. 76 00:06:55,418 --> 00:06:58,584 Recoiro, Leo. Non es o embigo do mundo. 77 00:06:58,668 --> 00:07:01,293 Cando vas madurar e ser un heroe? 78 00:07:01,376 --> 00:07:04,543 Acaba de dicilo. Rapaces… 79 00:07:04,626 --> 00:07:08,543 - O que, ho? A que andades? - Un pequeno xogo. 80 00:07:08,626 --> 00:07:11,834 Cando digas "heroe", comemos pizza. 81 00:07:11,918 --> 00:07:14,668 Non digo "heroe" tan a miúdo. 82 00:07:15,251 --> 00:07:16,084 Leo! 83 00:07:16,168 --> 00:07:19,126 E que se digo her… esa palabra? 84 00:07:19,209 --> 00:07:22,001 É unha boa palabra. Necesitámola. 85 00:07:22,084 --> 00:07:25,626 Acouga, Raph. Temos controlado o de ser heroes. 86 00:07:25,709 --> 00:07:29,834 Temos a ninjicidade polas nubes e armas místicas. 87 00:07:30,626 --> 00:07:35,084 Quen teñen catro cunchas e derrotaron ó Desfibrador? 88 00:07:37,001 --> 00:07:37,834 Leo! 89 00:07:39,334 --> 00:07:41,084 Non o entendes. 90 00:07:41,168 --> 00:07:43,126 Que soa? Ah, son eu. 91 00:07:44,001 --> 00:07:47,084 Semella que temos un código 317-39.4. 92 00:07:47,168 --> 00:07:49,793 (317 - 39,4) / 2. 93 00:07:49,876 --> 00:07:50,709 Vai de aí! 94 00:07:50,793 --> 00:07:54,209 Non lestes o meu Gran libro do malfeitor ? 95 00:07:54,293 --> 00:07:55,834 - Non. - Xamais. 96 00:07:55,918 --> 00:07:57,376 FEIRA DE TREBELLOS 97 00:07:57,459 --> 00:07:58,501 NOVAS ACCIÓN 98 00:07:59,209 --> 00:08:02,334 É noso! Fixémonos co cachitraste este. 99 00:08:02,418 --> 00:08:03,501 Abofé que si. 100 00:08:03,584 --> 00:08:06,668 Non hai quen poida con Warren Stone 101 00:08:06,751 --> 00:08:09,584 e o seu máxico socio, Hipno-Pótamo! 102 00:08:13,001 --> 00:08:15,334 Velaí os van! O plan é… 103 00:08:15,418 --> 00:08:19,918 Acouga, Raph. Para que un plan se temos os nosos poderes? 104 00:08:20,001 --> 00:08:21,001 Leo! 105 00:08:22,376 --> 00:08:25,043 Veña, espadas. É hora dos portais! 106 00:08:25,126 --> 00:08:28,251 Aí quedades! Vou coller ós malos. Deica! 107 00:08:28,334 --> 00:08:30,626 Quieto! Temos que ir xuntos. 108 00:08:36,918 --> 00:08:40,584 Meigas fritas! Son as tartarugas esas. 109 00:08:40,668 --> 00:08:42,709 Carné de conducir. 110 00:08:42,793 --> 00:08:46,334 Síntocho, meu. Quedoume na outra chistera! 111 00:08:50,959 --> 00:08:51,959 Leo! 112 00:08:53,293 --> 00:08:54,834 Imos en camiño! 113 00:08:54,918 --> 00:08:57,793 Perde coidado. Téñoos como quero. 114 00:08:58,543 --> 00:09:02,959 Pois non mo parece. Donnie, Mikey, manobra 12. 115 00:09:03,584 --> 00:09:04,418 Veña lo! 116 00:09:05,543 --> 00:09:07,293 Látego furioso! 117 00:09:17,834 --> 00:09:20,709 Voute Donnie-zar coa técnica mística! 118 00:09:34,959 --> 00:09:35,918 Oh, raio! 119 00:09:39,084 --> 00:09:42,293 Veña, miñocas! Devolvede o roubado! 120 00:09:42,834 --> 00:09:43,751 Oh, raio! 121 00:09:46,251 --> 00:09:48,251 Iso foi o que roubaron. 122 00:09:49,043 --> 00:09:50,043 Xa o teño! 123 00:09:50,126 --> 00:09:53,709 Con esas mans de manteiga? Xa me encargo eu. 124 00:10:06,876 --> 00:10:09,584 Porta-tronzáchelo, meu! 125 00:10:09,668 --> 00:10:13,376 "Porta-tronzáchelo", encántame. Quedo coa frase. 126 00:10:13,459 --> 00:10:16,834 A ver se campa. "Porta-tronceiche, meu". 127 00:10:24,168 --> 00:10:26,209 Xa quedo eu con isto. 128 00:10:29,543 --> 00:10:31,251 O Clan do Pé? 129 00:10:31,334 --> 00:10:35,918 Tras tantos séculos, por fin é nosa. 130 00:10:36,001 --> 00:10:39,543 É vosa. Gracias a nós que vola trouxemos. 131 00:10:39,626 --> 00:10:41,293 Sen fallo, socio. 132 00:10:41,918 --> 00:10:45,293 A ver, que me aclare. Somos socios, non? 133 00:10:49,626 --> 00:10:54,084 O trebello debe ser perigoso se o queren os do Clan do Pé! 134 00:10:54,168 --> 00:10:55,209 Ti cres? 135 00:10:58,334 --> 00:10:59,168 Que foi? 136 00:11:00,876 --> 00:11:05,876 Berrei "xa o teño". Todos me escoitastes, non si? 137 00:11:05,959 --> 00:11:09,001 Si, pero eu cacheino con estilo. 138 00:11:09,084 --> 00:11:11,043 Pero non o cachaches! 139 00:11:11,126 --> 00:11:16,043 Perdíchelo e agora temos que ir tras os do Clan do pé. 140 00:11:22,584 --> 00:11:25,084 Cando vas sentar a cabeza, Leo? 141 00:11:25,168 --> 00:11:28,293 E que se me engurre a cara como a ti? 142 00:11:28,376 --> 00:11:30,709 Paso de ter cara de Raph-oso. 143 00:11:30,793 --> 00:11:31,918 "Oso"? 144 00:11:32,001 --> 00:11:35,126 Eses bechos grandes e sempre enfadados. 145 00:11:35,668 --> 00:11:40,793 Esta cara é por vós, paiolos. Sempre me tedes o corazón nun puño. 146 00:11:41,501 --> 00:11:44,043 Non o entendes, Leo. 147 00:11:44,126 --> 00:11:45,709 Eu son o maior. 148 00:11:45,793 --> 00:11:47,918 Eu mantéñonos a salvo. 149 00:11:48,001 --> 00:11:51,001 Fago que poidamos cos malos. 150 00:11:51,584 --> 00:11:56,126 Porque se non, poderiamos acabar mortos. 151 00:11:56,668 --> 00:11:58,501 Perdón, que dicías? 152 00:11:58,584 --> 00:12:02,251 Podes repetir dende… Dende o principio? 153 00:12:07,293 --> 00:12:10,668 E non vas teimar en adestrar? Es malísimo. 154 00:12:11,251 --> 00:12:12,543 Déixamo, Mikey. 155 00:12:12,626 --> 00:12:14,001 Para! Non! 156 00:12:14,084 --> 00:12:17,084 Rapaces! Deixade de rifar. 157 00:12:17,168 --> 00:12:18,834 Pero, papá, Leo… 158 00:12:20,209 --> 00:12:21,459 Acabouse. 159 00:12:21,543 --> 00:12:24,751 Sodes un equipo. Sodes irmáns. 160 00:12:24,834 --> 00:12:28,918 E, sobre todo, facedes ruído! 161 00:12:29,001 --> 00:12:30,793 Non escoito a tele! 162 00:12:30,876 --> 00:12:34,501 Tristan declaróuselle a Anabelle. Que lle dixo? 163 00:12:34,584 --> 00:12:37,084 Non o sei pola vosa culpa! 164 00:12:37,668 --> 00:12:42,876 Sede os ninjas que vos ensinei a ser: respectuosos e caladiños. 165 00:12:47,834 --> 00:12:50,001 Perdón. Desculpa. 166 00:12:50,584 --> 00:12:52,043 Como o vou atopar? 167 00:13:05,126 --> 00:13:06,376 Hai moita xente. 168 00:13:10,126 --> 00:13:12,376 Como os vou salvar, Sensei? 169 00:13:14,334 --> 00:13:16,001 Oxalá estiveses aquí. 170 00:13:16,543 --> 00:13:18,376 Espera! Estás tal! 171 00:13:19,418 --> 00:13:20,834 Téñote que atopar. 172 00:13:24,168 --> 00:13:25,001 April. 173 00:13:27,251 --> 00:13:28,209 Ela saberao. 174 00:13:28,293 --> 00:13:30,168 OBXECTIVO: ATOPAR A APRIL 175 00:13:30,251 --> 00:13:31,459 UNIVERSIDADE 176 00:13:34,834 --> 00:13:37,168 Ola, profesor. Ten un segundo? 177 00:13:38,251 --> 00:13:40,459 Es alumna miña? 178 00:13:40,543 --> 00:13:42,501 April O'Neil, xornalista. 179 00:13:42,584 --> 00:13:45,793 Escribo n'O Correo da Eastlaird. 180 00:13:45,876 --> 00:13:49,168 Poderíao fotografar escribindo no encerado? 181 00:13:49,959 --> 00:13:51,126 Abofé que si. 182 00:13:51,709 --> 00:13:54,501 Que queres que faga? 183 00:13:54,584 --> 00:13:57,293 Debuxe algunha ciencieiría desas. 184 00:13:57,376 --> 00:14:00,501 Coido que che teño a ecuación perfecta. 185 00:14:00,584 --> 00:14:03,376 Agora unha admirando o seu traballo. 186 00:14:04,168 --> 00:14:07,334 Sempre admiro as miñas ecuacións. 187 00:14:07,418 --> 00:14:09,168 Sobre todo esta. 188 00:14:10,001 --> 00:14:13,334 Debería poñer a bata de laboratorio. 189 00:14:13,418 --> 00:14:15,376 - Mire para aí. - Vale. 190 00:14:16,584 --> 00:14:17,876 DR. BORINGSON 191 00:14:17,959 --> 00:14:21,668 Podería pasar o día mirando esta ecuación. 192 00:14:23,543 --> 00:14:27,209 Son April, reporteira d'O Correo da Eastlaird. 193 00:14:27,293 --> 00:14:30,293 A universidade ocultou que un goberno 194 00:14:30,376 --> 00:14:34,209 lle paga millóns para crear unha bomba tóxica. 195 00:14:34,293 --> 00:14:38,668 Hoxe, saberemos a verdade sobre este herbicida segredo. 196 00:14:45,209 --> 00:14:46,959 April O'Neil. 197 00:14:50,543 --> 00:14:51,959 Cheira ó chamusco. 198 00:14:52,043 --> 00:14:53,709 Quen anda aí? 199 00:15:00,501 --> 00:15:01,959 Probas, neno. 200 00:15:04,918 --> 00:15:06,459 Oh, raio. 201 00:15:11,126 --> 00:15:15,126 Por sorte non só gravei vídeos. 202 00:15:20,709 --> 00:15:22,418 April! Si! 203 00:15:27,501 --> 00:15:29,834 - Comandante… - Sexto sentido! 204 00:15:29,918 --> 00:15:32,793 Pero ti! Non podes asustar á xente. 205 00:15:37,501 --> 00:15:38,501 Que é… 206 00:15:44,209 --> 00:15:47,168 Vin a foto e tróuxenvolo aquí. 207 00:15:48,709 --> 00:15:49,668 Sensei? 208 00:15:53,126 --> 00:15:53,959 Es ti? 209 00:15:54,043 --> 00:15:56,251 Sodes vós! Todos xuntos! 210 00:15:56,334 --> 00:16:00,043 Pensei que non vos volvería ver. Que alegría! 211 00:16:06,668 --> 00:16:09,709 Quen es e porque tes unha foto nosa? 212 00:16:09,793 --> 00:16:12,209 Quen a sacou? Saio ben guapo. 213 00:16:12,293 --> 00:16:16,584 Cal é a túa pizza favorita? Vou pedir unha agora mesmo. 214 00:16:16,668 --> 00:16:19,126 Por que levas un traxe así? 215 00:16:19,709 --> 00:16:21,959 Parece dos meus! 216 00:16:24,084 --> 00:16:25,501 Garfo extensible! 217 00:16:25,584 --> 00:16:26,584 Que pasa? 218 00:16:30,876 --> 00:16:32,376 Intenta escapar! 219 00:16:33,251 --> 00:16:35,751 - Zóscolle de novo? - Déixamo. 220 00:16:35,834 --> 00:16:37,043 Donnie? 221 00:16:37,668 --> 00:16:39,168 Vale. 222 00:16:39,751 --> 00:16:42,293 Quietos! Son bo. Deixádeme falar. 223 00:16:44,668 --> 00:16:45,876 Outra vez. 224 00:16:46,668 --> 00:16:50,251 Chámome Casey Jones. Teño esta foto 225 00:16:50,334 --> 00:16:53,668 e o teu traxe, porque mos destes. 226 00:16:53,751 --> 00:16:56,959 Pero aínda non, porque veño… 227 00:16:57,043 --> 00:16:59,001 do futuro! 228 00:17:03,543 --> 00:17:04,626 Vai en serio. 229 00:17:04,709 --> 00:17:08,459 Veña, ho! Se viaxar no tempo fose posible, 230 00:17:08,543 --> 00:17:12,084 Donnie daríame os números da lotería. 231 00:17:12,168 --> 00:17:16,293 Tédesme que crer. A humanidade depende diso. 232 00:17:16,376 --> 00:17:20,001 No futuro, unha raza alien arrasou o planeta. 233 00:17:20,084 --> 00:17:24,459 Cazábannos. Vivíamos en covas e comiamos ratas. 234 00:17:24,959 --> 00:17:25,834 Perdón. 235 00:17:25,918 --> 00:17:27,959 Que va! Estamos ben boas. 236 00:17:29,334 --> 00:17:33,709 Sei que é raro. O mestre Leonardo encargoume esta misión. 237 00:17:34,543 --> 00:17:37,168 Gústame que me chame "mestre". 238 00:17:38,334 --> 00:17:39,501 Pois claro! 239 00:17:39,584 --> 00:17:42,834 Es o mellor ninja da historia. 240 00:17:42,918 --> 00:17:45,959 Mandáchesme aquí para deter ó Krang. 241 00:17:46,043 --> 00:17:47,043 "Aliens." 242 00:17:47,959 --> 00:17:51,043 Si, xa. A trola segue medrando. 243 00:17:52,043 --> 00:17:53,043 Mestre Acha? 244 00:17:53,668 --> 00:17:55,459 "O Krang"? 245 00:17:56,043 --> 00:17:57,376 Coñezo ese nome. 246 00:17:57,876 --> 00:18:02,293 Son criaturas fortes e brutais, adoradas polo Clan do Pé. 247 00:18:02,376 --> 00:18:05,251 A lenda di que veñen das estrelas. 248 00:18:05,334 --> 00:18:08,668 Bravas, crueis e cun único desexo. 249 00:18:08,751 --> 00:18:12,543 Someter o noso planeta, como a tantos outros. 250 00:18:13,668 --> 00:18:15,334 Parecía a fin, 251 00:18:15,418 --> 00:18:18,834 ata que uns guerreiros forxaron un arma, 252 00:18:18,918 --> 00:18:24,293 unha chave que os fecharía noutra dimensión, lonxe deste reino. 253 00:18:24,376 --> 00:18:27,293 Durante séculos, a chave agochouse 254 00:18:27,376 --> 00:18:32,084 para protexer a humanidade e evitar o retorno do Krang. 255 00:18:32,668 --> 00:18:33,668 Así que… 256 00:18:33,751 --> 00:18:36,626 O tipo é do futuro, de verdade? 257 00:18:37,126 --> 00:18:38,334 A cabeza… 258 00:18:39,626 --> 00:18:42,376 Alguén atopará hoxe a chave. 259 00:18:42,459 --> 00:18:46,168 Róubana e emprégana parar liberar ó Krang! 260 00:18:46,251 --> 00:18:48,834 Por iso estou aquí. Para evitalo. 261 00:18:48,918 --> 00:18:51,751 O mestre Leonardo debuxoume a chave. 262 00:18:51,834 --> 00:18:53,418 Para parar ó Krang, 263 00:18:53,501 --> 00:18:56,584 só temos que atopala antes ca eles. 264 00:19:02,751 --> 00:19:03,584 Que foi? 265 00:19:05,709 --> 00:19:10,709 E non che dixo o eu guapo do futuro que facer se xa a roubarán? 266 00:19:10,793 --> 00:19:13,001 Porque xa a roubaron. 267 00:19:14,918 --> 00:19:17,293 Non, é demasiado tarde! 268 00:19:23,418 --> 00:19:24,251 Non tal. 269 00:19:24,334 --> 00:19:27,001 Sabemos quen a ten. O Clan do Pé. 270 00:19:27,084 --> 00:19:32,751 Cómpre atopala antes de que a usen. e, desta, farémolo xuntos. 271 00:19:40,043 --> 00:19:41,543 Podédesme soltar? 272 00:19:42,584 --> 00:19:43,834 Non… 273 00:19:53,334 --> 00:19:58,251 Dun malfeitor a outro, esta gorida non é algo… cutre? 274 00:19:58,334 --> 00:20:01,376 Unha alfombra aquí, unha lareira acolá. 275 00:20:01,459 --> 00:20:04,251 Pode que un gato con diamantes. 276 00:20:10,834 --> 00:20:15,584 Hoxe ceibaremos ós nosos amos da dimensión que os ten presos. 277 00:20:15,668 --> 00:20:17,001 Con esta chave 278 00:20:17,084 --> 00:20:21,959 serán libres para arrasar este planeta e someter á súa xente. 279 00:20:22,918 --> 00:20:27,418 Eu cría que iamos roubar un banco e ser compis de crime. 280 00:20:28,043 --> 00:20:32,626 O camiño do Krang levará ó Clan do Pé á gloria. 281 00:20:32,709 --> 00:20:34,709 Paso total. 282 00:20:35,834 --> 00:20:36,668 Vós! 283 00:20:36,751 --> 00:20:38,293 - Leo! - Que foi? 284 00:20:38,376 --> 00:20:43,043 Agardaba para facer unha boa entrada, pero non daba calado. 285 00:20:43,126 --> 00:20:45,418 Velaí está! A chave. 286 00:20:46,584 --> 00:20:51,209 Collédeos! Que non interfiran na cerimonia! 287 00:20:58,126 --> 00:20:58,959 Non! 288 00:21:00,626 --> 00:21:01,626 Xa comezou! 289 00:21:02,293 --> 00:21:06,168 Está abrindo o portal. Hai que subir aí, axiña! 290 00:21:06,251 --> 00:21:08,209 Vai, Casey. Cubrímoste! 291 00:21:39,876 --> 00:21:40,876 Oh, non! 292 00:21:48,376 --> 00:21:51,376 Non. Xa chegaron. 293 00:21:51,459 --> 00:21:54,418 Chimpémolos decontado e sen lerias. 294 00:22:00,126 --> 00:22:03,168 Por fin, libre! 295 00:22:04,084 --> 00:22:06,376 Os humanos deste planeta 296 00:22:06,959 --> 00:22:10,043 pagarán polo que me fixeron. 297 00:22:10,126 --> 00:22:13,584 Benvido á Terra. Non teña unha boa estadía! 298 00:22:38,334 --> 00:22:40,084 Basta de xogos. 299 00:22:50,209 --> 00:22:52,834 Mikey! Donnie! Non! 300 00:23:06,376 --> 00:23:07,376 Non. 301 00:23:15,668 --> 00:23:18,084 Que lle pasou ós nosos poderes? 302 00:23:18,793 --> 00:23:20,043 Esfumáronse. 303 00:23:20,626 --> 00:23:22,459 Que foi o que nos fixo? 304 00:23:24,043 --> 00:23:26,918 Irmán. Irmá. Vinde a min. 305 00:23:27,001 --> 00:23:32,376 É hora de reconstruír o universo á imaxe e semellanza do Krang. 306 00:23:37,334 --> 00:23:39,959 Como ansiaba este día. 307 00:23:40,043 --> 00:23:41,501 Xa che digo. 308 00:23:42,084 --> 00:23:47,043 Irmán, anchea o portal e trae a nosa nave, o Technodrome. 309 00:23:47,126 --> 00:23:51,793 Cando o teñamos, este mundo axeonllarase ante nós. 310 00:23:53,168 --> 00:23:57,459 Co voso permiso, fai séculos que non mato algo. 311 00:24:13,084 --> 00:24:14,543 Sopa quente! 312 00:24:30,459 --> 00:24:31,293 Non! 313 00:24:43,751 --> 00:24:44,834 Retirada! 314 00:24:44,918 --> 00:24:46,543 Retirada? Estás tolo? 315 00:24:46,626 --> 00:24:50,918 Leo, aténdeme. Son moi fortes. Mancaron a Papá. 316 00:24:51,001 --> 00:24:52,584 Non o entendedes. 317 00:24:52,668 --> 00:24:55,418 Se non fechamos o portal, acabouse. 318 00:24:55,501 --> 00:24:56,501 Raph? 319 00:24:56,584 --> 00:25:00,084 Non penso rifar! Donnie, cápsulas de escape. 320 00:25:01,501 --> 00:25:03,418 Non mo digas dúas veces! 321 00:25:25,834 --> 00:25:27,834 Cómpre recuperar a chave! 322 00:25:41,626 --> 00:25:42,459 Leo! 323 00:26:31,209 --> 00:26:32,209 Raph? 324 00:26:40,918 --> 00:26:41,918 Raph, agarda! 325 00:26:42,001 --> 00:26:45,626 Agarda, Raph. Non! 326 00:26:51,668 --> 00:26:53,793 Arribando cápsulas. 327 00:26:58,793 --> 00:27:00,959 Parabéns por sobrevivir! 328 00:27:01,043 --> 00:27:04,251 SOBREVIVISTES! 329 00:27:04,376 --> 00:27:05,376 Odio iso. 330 00:27:05,459 --> 00:27:08,001 Estades ben? Algún ferido? 331 00:27:08,084 --> 00:27:09,626 Como chegamos aquí? 332 00:27:09,709 --> 00:27:12,793 Coas miñas cápsulas. Nunca as usáramos. 333 00:27:14,043 --> 00:27:17,251 Como valorades a experiencia na fuxida? 334 00:27:17,334 --> 00:27:20,709 "Moi, moi satisfeito", "satisfeitísimo"? 335 00:27:20,793 --> 00:27:22,876 - Donnie! - Perdón. 336 00:27:22,959 --> 00:27:24,751 As enquisas reláxanme. 337 00:27:27,084 --> 00:27:28,126 Mestre Acha. 338 00:27:28,209 --> 00:27:30,709 Isto pinta mal. Porque fuximos? 339 00:27:30,793 --> 00:27:34,293 Por se non te decataches, déronnos unha boa. 340 00:27:34,793 --> 00:27:36,751 Eu tiña que detelos. 341 00:27:36,834 --> 00:27:39,001 O Krang está usando a chave 342 00:27:39,084 --> 00:27:42,001 para traer algo que nos destruirá. 343 00:27:42,084 --> 00:27:43,084 Acabouse. 344 00:27:56,793 --> 00:27:58,793 - U-la cápsula? - E Raph? 345 00:28:00,918 --> 00:28:03,709 Como non dixeches que pasaría isto? 346 00:28:03,793 --> 00:28:05,793 - Que dis, ho? - Acouga! 347 00:28:05,876 --> 00:28:09,668 - Leo, que pasa? U-lo Raph? - U-lo Raph? 348 00:28:09,751 --> 00:28:10,626 Leonardo? 349 00:28:12,376 --> 00:28:13,209 Eles… 350 00:28:13,293 --> 00:28:14,626 Atrapárono. 351 00:28:14,709 --> 00:28:15,959 Abandonáchelo? 352 00:28:16,043 --> 00:28:17,209 Quedou el. 353 00:28:17,293 --> 00:28:21,543 Salvoume coa súa cápsula, porque fun tras desta cousa. 354 00:28:21,626 --> 00:28:23,293 Collíchela! Xenial. 355 00:28:23,376 --> 00:28:26,001 "Xenial"? Teñen a Raph! 356 00:28:27,084 --> 00:28:29,334 El é do futuro. Sabíao todo. 357 00:28:29,418 --> 00:28:32,043 Non o sabía! Isto non pasara. 358 00:28:32,668 --> 00:28:36,043 Cambiamos o pasado e tes a chave. 359 00:28:36,126 --> 00:28:38,209 Podemos paralos! 360 00:28:38,293 --> 00:28:41,459 - Temos que salvar a Raph. - Leo, agarda. 361 00:28:41,543 --> 00:28:43,543 Se non vindes, vou eu só. 362 00:28:44,709 --> 00:28:48,459 - Perdemos os poderes. - Non temos plan. 363 00:28:48,543 --> 00:28:49,876 Déixate de plans. 364 00:28:49,959 --> 00:28:52,959 Seica son "o mellor ninja da historia". 365 00:28:53,043 --> 00:28:57,168 Non deberíamos falalo antes para non irmos ó chou? 366 00:28:57,251 --> 00:29:00,293 Disque non atino co de ser un heroe. 367 00:29:00,376 --> 00:29:02,209 Collín a chave, non si? 368 00:29:02,293 --> 00:29:05,584 Vedes? Ímolo facer como eu diga. 369 00:29:05,668 --> 00:29:09,001 Fillo, escoita ó teu equipo. 370 00:29:09,084 --> 00:29:10,668 Non é só cousa túa. 371 00:29:11,251 --> 00:29:13,376 É cousa miña. É meu irmán. 372 00:29:15,959 --> 00:29:17,668 Sei o que fago. 373 00:29:19,376 --> 00:29:20,751 Donnie, conduces. 374 00:29:25,709 --> 00:29:27,334 Que facemos con isto? 375 00:29:27,418 --> 00:29:31,334 No o podemos levar connosco, nin deixalo quedar. 376 00:29:32,043 --> 00:29:33,668 Cómpre destruílo. 377 00:29:33,751 --> 00:29:36,209 Acha e máis eu encargámonos. 378 00:29:43,751 --> 00:29:45,334 Gracias, Comandante. 379 00:29:46,543 --> 00:29:49,168 "Comandante"? Gústame como soa. 380 00:30:03,584 --> 00:30:04,751 Mira para aí! 381 00:30:07,668 --> 00:30:09,043 Noxento. 382 00:30:09,793 --> 00:30:11,418 Foi falar! 383 00:30:11,501 --> 00:30:13,251 Que foi o que me dixo? 384 00:30:14,209 --> 00:30:16,168 Voulle arrincar a lingua. 385 00:30:16,876 --> 00:30:18,084 Has de perdoar. 386 00:30:20,918 --> 00:30:22,834 Miña irmá é xeniúda. 387 00:30:23,793 --> 00:30:27,751 Levar presa mil anos, non lle veu ben. 388 00:30:28,918 --> 00:30:31,001 Non es humano. 389 00:30:31,793 --> 00:30:33,168 Que vés sendo? 390 00:30:33,251 --> 00:30:34,584 Céibame e veralo. 391 00:30:37,126 --> 00:30:40,209 Tes máis poder ca os humanos 392 00:30:40,293 --> 00:30:42,334 e loitas por eles. 393 00:30:42,959 --> 00:30:45,584 - Por que? - É o meu deber. 394 00:30:47,626 --> 00:30:50,543 Ese é falar de débiles. 395 00:30:50,626 --> 00:30:54,084 Moitos planetas me falaron antes do deber. 396 00:30:54,168 --> 00:30:57,459 E todos eles sometéronse ó Krang. 397 00:30:57,543 --> 00:31:02,293 A nosa gloriosa cruzada continúa 398 00:31:02,376 --> 00:31:06,501 reconstruíndo a orde natural das cousas. 399 00:31:06,584 --> 00:31:11,293 Os fortes machucarán ós débiles. 400 00:31:11,376 --> 00:31:15,626 Que eu saiba, nós non estivemos presos mil anos. 401 00:31:15,709 --> 00:31:17,501 Es un falabarato. 402 00:31:17,584 --> 00:31:19,168 Un contratempo. 403 00:31:19,251 --> 00:31:22,209 Cando recupere a chave dos teus amigos 404 00:31:22,293 --> 00:31:24,959 traerei o poderoso Technodrome. 405 00:31:25,043 --> 00:31:28,918 Testemuñarás o verdadeiro poder do Krang. 406 00:31:29,001 --> 00:31:34,584 E ben, onde foron coa miña chave? 407 00:31:35,293 --> 00:31:37,501 Non soltará prenda. 408 00:31:37,584 --> 00:31:39,543 Deixa que o mate. 409 00:31:39,626 --> 00:31:43,418 A caramiolo esta ten razón. Non direi nin pío. 410 00:31:45,376 --> 00:31:47,168 Non tes nin que falar. 411 00:31:47,709 --> 00:31:49,543 Xa miro eu. 412 00:31:58,793 --> 00:32:00,043 Aí os están. 413 00:32:03,751 --> 00:32:05,584 Sempre o poñen difícil. 414 00:32:08,793 --> 00:32:13,626 Noso irmán e máis eu protexeremos o portal interdimensional. 415 00:32:13,709 --> 00:32:16,876 Leva a estes soldados e recupera a chave. 416 00:32:16,959 --> 00:32:19,001 Vivimos para vos servir. 417 00:32:19,084 --> 00:32:23,293 Servirédesme, vivades ou non. 418 00:32:54,584 --> 00:32:56,126 Que é iso? 419 00:32:56,959 --> 00:32:59,126 Agarrade os gluteus maximus! 420 00:33:00,168 --> 00:33:03,793 O Tanque-ruga, neno! Así o facemos no pasado. 421 00:33:03,876 --> 00:33:06,251 Digo, no presente. Digo… 422 00:33:06,876 --> 00:33:08,876 Viaxar no tempo é confuso. 423 00:33:08,959 --> 00:33:09,834 Alá os van! 424 00:33:09,918 --> 00:33:12,626 Segundo o implante transmisor… 425 00:33:12,709 --> 00:33:15,334 Puxéchesnos transmisores a todos? 426 00:33:16,459 --> 00:33:18,293 "Non"? 427 00:33:18,376 --> 00:33:21,834 Non, claro que si… 428 00:33:21,918 --> 00:33:23,043 que non. 429 00:33:23,126 --> 00:33:25,043 Pola traxectoria, van… 430 00:33:25,126 --> 00:33:27,334 Á torre máis alta da cidade. 431 00:33:27,418 --> 00:33:29,626 Exacto. Á Torre Metro. 432 00:33:29,709 --> 00:33:33,418 De cativo contáronmo tantas veces que non… 433 00:33:33,501 --> 00:33:34,543 "Velaí, 434 00:33:34,626 --> 00:33:38,876 empolicado no cumio de Nova York, o Krang resgou o ceo." 435 00:33:39,709 --> 00:33:41,251 "Sucedeuno o terror, 436 00:33:41,334 --> 00:33:44,793 e o que nos choveu, foi peor cá mesma morte." 437 00:33:47,668 --> 00:33:49,918 Contábanlle iso ós cativos? 438 00:33:50,001 --> 00:33:51,668 Meu, o futuro é duro. 439 00:33:52,376 --> 00:33:54,168 Iso non vai pasar. 440 00:33:54,251 --> 00:33:58,251 Cómpre chegar sen que nos vexan. Iremos baixo terra. 441 00:33:58,334 --> 00:34:01,834 Os túneles non son bos se hai que fuxir. 442 00:34:01,918 --> 00:34:04,918 - Estás seguro? - Deberiamos ir… 443 00:34:05,001 --> 00:34:07,584 Rapaces, mando eu. Lembrades? 444 00:34:26,543 --> 00:34:31,334 Preparade o lugar onde traeremos o Technodrome. 445 00:34:31,418 --> 00:34:33,043 Si, irmán. 446 00:34:50,834 --> 00:34:53,793 Coma a seda. En nada ceibamos a Raph. 447 00:34:53,876 --> 00:34:55,543 Espero que estea ben. 448 00:34:55,626 --> 00:34:58,168 Ó chegar, como o imos atopar? 449 00:34:58,251 --> 00:35:01,126 Chegar é o que me preocupa. 450 00:35:01,209 --> 00:35:05,793 Acougade. Faremos o de sempre. Ninjeámolos e liscamos. 451 00:35:05,876 --> 00:35:09,209 Así ceibabas á xente presa do Krang. 452 00:35:09,293 --> 00:35:10,834 É típico en min. 453 00:35:10,918 --> 00:35:13,834 No futuro, sodes incribles. 454 00:35:13,918 --> 00:35:17,334 Os poderes místicos son unha marabilla. 455 00:35:17,418 --> 00:35:19,334 Como son no futuro? 456 00:35:19,418 --> 00:35:21,334 Teño moitas esperanzas. 457 00:35:21,418 --> 00:35:24,793 Cantos premios teño? Mellor non mo digas. 458 00:35:24,876 --> 00:35:29,876 Donnie, eras a mente máis brillante e innovadora xamais vista. 459 00:35:29,959 --> 00:35:33,543 Estou pampo. Vale. Segue cumpríndome os soños. 460 00:35:33,626 --> 00:35:35,043 E eu que fago? 461 00:35:35,126 --> 00:35:39,376 Es o guerreiro místico máis forte do mundo enteiro. 462 00:35:39,959 --> 00:35:43,459 Mandáchesme ó pasado con estas mans. 463 00:35:55,543 --> 00:35:59,209 De feito, hai algo que vos debo dicir. 464 00:36:02,459 --> 00:36:04,501 Freo de man activado. 465 00:36:06,959 --> 00:36:08,793 Credes que imos ben? 466 00:36:09,293 --> 00:36:13,293 Parece que a estación da Torre Metro está aí detrás. 467 00:36:13,376 --> 00:36:14,834 Xenial. En marcha. 468 00:36:15,418 --> 00:36:18,459 Imos ir por esa xungla de moco? 469 00:36:21,751 --> 00:36:24,168 Xa sei, ti mandas. 470 00:36:24,251 --> 00:36:26,209 Non vos dou do meu xel. 471 00:36:34,793 --> 00:36:38,209 Parece que está todo moi tranquilo, non? 472 00:36:38,876 --> 00:36:42,418 Non sei, Leo. Algo non pinta… 473 00:36:43,918 --> 00:36:45,043 ben. 474 00:36:45,584 --> 00:36:49,876 Non deixarei que morrades. Son un guerreiro místico. 475 00:36:50,543 --> 00:36:53,959 "Mira ti que alivio" dixo cheo de retranca. 476 00:36:55,126 --> 00:36:56,793 Mirade, escaleiras. 477 00:36:56,876 --> 00:37:01,834 Vir polos túneles foi boa idea. Sorprenderemos a esas mormelas. 478 00:37:09,418 --> 00:37:13,168 Probamos co martelo, o lanzachamas, con ácido… 479 00:37:14,084 --> 00:37:17,709 Cría que o láser cortaba todo. Nada serve? 480 00:37:18,376 --> 00:37:19,959 Nin unha rabuñada. 481 00:37:20,043 --> 00:37:23,168 Sería a túa puntaría. 482 00:37:23,251 --> 00:37:25,918 Sería o teu cabezón no medio. 483 00:37:28,501 --> 00:37:30,501 Vouche dar eu cabezón. 484 00:37:30,584 --> 00:37:32,626 Vale, relaxémonos. 485 00:37:32,709 --> 00:37:34,793 Ambos dixemos cousas. 486 00:37:34,876 --> 00:37:37,293 Temos que salvar o mundo. 487 00:37:38,501 --> 00:37:39,584 Que vai agora? 488 00:37:43,001 --> 00:37:44,918 Isto non pinta ben. 489 00:37:48,876 --> 00:37:51,543 April O'Neil! 490 00:37:55,584 --> 00:37:57,084 Volve aquí. 491 00:37:57,751 --> 00:37:58,751 Bule. 492 00:38:00,251 --> 00:38:01,626 Bule! 493 00:38:02,126 --> 00:38:04,043 Non foi boa idea. 494 00:38:04,126 --> 00:38:06,793 Leo, son demasiados. Volvamos. 495 00:38:06,876 --> 00:38:09,168 Non, é polas escaleiras. 496 00:38:09,251 --> 00:38:12,209 Non o imos conseguir. Volvamos. 497 00:38:12,293 --> 00:38:16,334 Seguir adiante. Ceibar a Raph. Fin do conto. 498 00:38:25,168 --> 00:38:28,251 Mans místicas! 499 00:38:36,209 --> 00:38:37,751 Donnie! Mikey! 500 00:38:39,043 --> 00:38:42,834 No, Donnie, a túa cuncha. Es vulnerable. 501 00:38:44,459 --> 00:38:45,918 Agochémonos! 502 00:38:49,709 --> 00:38:51,459 Aguanta aí, Vomitello! 503 00:38:52,334 --> 00:38:54,084 Aguanta aí, campión! 504 00:39:00,709 --> 00:39:04,168 Correde, pero non fuxiredes. 505 00:39:08,668 --> 00:39:09,668 Non! 506 00:39:10,376 --> 00:39:13,293 A chave, rapaza! Dama! 507 00:39:22,418 --> 00:39:23,709 QUEDEI SEN IDEAS 508 00:39:31,626 --> 00:39:36,376 Que foi o que me fixeches? Á miña cara? 509 00:39:38,084 --> 00:39:40,751 Xa sabía eu que non era cousa boa! 510 00:39:40,834 --> 00:39:43,209 Xa, es un allo. Veña, bule! 511 00:40:16,876 --> 00:40:18,209 Donnie, responde. 512 00:40:18,293 --> 00:40:21,334 Atopáronnos. Onde imos? Donnie! 513 00:40:21,418 --> 00:40:22,793 Atrapados. 514 00:40:22,876 --> 00:40:25,293 Estamos atrapados no Metro. 515 00:40:25,376 --> 00:40:30,293 O Tanque-ruga está na reserva e cheo de bio-moco Krang. 516 00:40:30,376 --> 00:40:32,459 - Repito… - April, axiña! 517 00:40:32,543 --> 00:40:34,501 Vannos esmagar. 518 00:40:34,584 --> 00:40:36,001 Imos de camiño! 519 00:40:36,084 --> 00:40:39,043 Como os pensas sacar de aí? 520 00:40:39,709 --> 00:40:40,751 Pensei algo. 521 00:40:42,043 --> 00:40:44,584 Pobre de quen te colla revirada. 522 00:40:53,834 --> 00:40:54,959 Casey! 523 00:40:56,418 --> 00:40:57,501 Estás ben? 524 00:41:02,293 --> 00:41:04,668 Donnie, Mikey, alguén? 525 00:41:10,876 --> 00:41:12,459 Que raio foi iso? 526 00:41:13,126 --> 00:41:16,293 Un monstro Krang enchoupado en moco. 527 00:41:16,376 --> 00:41:19,043 Digo ti! Non escoitas a ninguén! 528 00:41:19,126 --> 00:41:22,376 Estaba intentando meternos no edificio. 529 00:41:22,459 --> 00:41:24,001 Pois mira que ben. 530 00:41:24,084 --> 00:41:27,084 Fíxeno todo ben. Por que saíu mal? 531 00:41:27,168 --> 00:41:29,126 Porque non escoitabas! 532 00:41:29,209 --> 00:41:31,876 Non sempre tes tódalas respostas. 533 00:41:31,959 --> 00:41:35,168 Non era "o mellor ninja da historia"? 534 00:41:36,043 --> 00:41:37,168 Equivoqueime. 535 00:41:37,751 --> 00:41:38,584 O que? 536 00:41:38,668 --> 00:41:40,876 Es impulsivo. Es arrogante. 537 00:41:40,959 --> 00:41:45,459 Non ves que as túas decisións poden ter consecuencias. 538 00:41:45,959 --> 00:41:49,001 Sabes que é dos teus irmáns no futuro? 539 00:41:50,168 --> 00:41:53,209 Morren todos loitando contra o Krang. 540 00:41:54,084 --> 00:41:56,626 Necesitamos ó mestre Leonardo. 541 00:41:57,209 --> 00:41:59,293 Só temos a este tipo. 542 00:42:11,668 --> 00:42:15,543 Temos novas sobre o estraño suceso da Torre Metro. 543 00:42:15,626 --> 00:42:18,876 Perdeuse o contacto co interior da torre. 544 00:42:18,959 --> 00:42:23,793 Os informes apuntan a que algo lle bloquea a entrada á policía. 545 00:42:36,251 --> 00:42:37,459 Paifocos. 546 00:42:37,543 --> 00:42:41,293 Estes seres deberían festexar o poder do Krang. 547 00:42:41,376 --> 00:42:45,084 Vós, os do tellado! Rendédevos de inmediato! 548 00:42:45,168 --> 00:42:48,668 Podemos ver o tellado, onde a policía está… 549 00:42:48,751 --> 00:42:49,751 Que é iso? 550 00:42:49,834 --> 00:42:51,834 Comeza. 551 00:43:03,334 --> 00:43:05,751 Mira! Que é iso? 552 00:43:07,834 --> 00:43:08,709 Coidado aí! 553 00:43:43,001 --> 00:43:44,001 A ver. 554 00:43:44,626 --> 00:43:47,918 Non son o teu Leo. Pode que xamais o sexa. 555 00:43:48,001 --> 00:43:50,084 Cría que me necesitaban. 556 00:43:50,709 --> 00:43:52,959 Pero son eu quen os necesita. 557 00:43:53,459 --> 00:43:56,668 Se sobrevivimos, loitaremos xuntos. 558 00:44:09,209 --> 00:44:14,876 Escudo ó 4 %. Rotura inminente. Boa sorte. 559 00:44:15,918 --> 00:44:18,459 Xenial! Temos tempo inminente. 560 00:44:18,543 --> 00:44:20,876 "Inminente" significa "xa". 561 00:44:23,751 --> 00:44:27,251 Tranquilo, salvareinos coa miña misticidade. 562 00:44:36,168 --> 00:44:38,334 Casey equivocouse comigo. 563 00:44:41,251 --> 00:44:42,793 Donnie, é a fin. 564 00:44:42,876 --> 00:44:44,751 Vainos machucar! 565 00:44:45,876 --> 00:44:47,459 - Toc toc! - April? 566 00:44:48,584 --> 00:44:50,834 Quen pediu un rescate? 567 00:44:58,709 --> 00:45:00,709 Aquí vén o herbicida! 568 00:45:09,209 --> 00:45:10,334 April! 569 00:45:11,168 --> 00:45:12,334 Salváchesnos! 570 00:45:12,418 --> 00:45:14,459 Incomódanme as emocións! 571 00:45:14,543 --> 00:45:17,293 U-lo Leo? E o rapaz do futuro? 572 00:45:17,376 --> 00:45:19,376 Xalundes, por aí. 573 00:45:20,543 --> 00:45:22,793 Axiña! Están por aquí. 574 00:45:22,876 --> 00:45:24,709 Podo cheiralos. 575 00:45:26,043 --> 00:45:28,376 Cachounos! Temos que bulir! 576 00:45:30,834 --> 00:45:33,751 Meu, o futuro ten esta pinta? 577 00:45:33,834 --> 00:45:37,001 Non, é peor. Moito peor. 578 00:45:37,584 --> 00:45:39,376 Donnie, Mikey, oídesme? 579 00:45:39,459 --> 00:45:40,959 Adiante, Leo. 580 00:45:41,043 --> 00:45:42,459 Onde estás? 581 00:45:42,543 --> 00:45:45,459 Fóra do túnel. Subimos as escaleiras. 582 00:45:45,543 --> 00:45:48,209 Hai interferencias. Quietos aí. 583 00:45:48,293 --> 00:45:51,543 Podo localizarvos cun complexo algoritmo. 584 00:45:51,626 --> 00:45:54,959 - Donnie? - Impares, primarios… case está. 585 00:45:55,043 --> 00:45:56,293 Case o teño! 586 00:45:58,501 --> 00:46:00,709 Nunca podo usar o algoritmo. 587 00:46:00,793 --> 00:46:04,001 Alégrome de que esteades ben, rapaces. 588 00:46:04,084 --> 00:46:04,918 E nós. 589 00:46:06,251 --> 00:46:09,584 Basta de mexericadas, hai que atopar a Raph. 590 00:46:09,668 --> 00:46:11,626 Pódesme dicir onde está? 591 00:46:11,709 --> 00:46:14,251 E lo! Podes apostar que podo! 592 00:46:14,751 --> 00:46:17,043 Atopeino! Está preto. 593 00:46:17,126 --> 00:46:18,793 Está enriba nosa. 594 00:46:18,876 --> 00:46:20,834 Espera, témolo enriba. 595 00:46:24,209 --> 00:46:25,209 Raph! 596 00:46:25,293 --> 00:46:27,793 Axiña, cortade o moco, ceibádeo. 597 00:46:38,793 --> 00:46:41,209 Xa te temos. Case estás. 598 00:46:42,543 --> 00:46:43,376 Raph? 599 00:47:24,001 --> 00:47:25,459 Sorpresa. 600 00:47:26,168 --> 00:47:28,001 Que lle fixeches? 601 00:47:28,084 --> 00:47:29,501 Melloralo. 602 00:47:50,043 --> 00:47:53,876 Gracias pola chave. Usarémola ben. 603 00:47:53,959 --> 00:47:57,668 Veña, temos un mundo que someter. 604 00:47:59,751 --> 00:48:01,209 Acabade con eles! 605 00:48:11,834 --> 00:48:13,084 Hai que marchar. 606 00:48:14,543 --> 00:48:16,501 - Leo, bule! - Non! 607 00:48:30,668 --> 00:48:34,459 Que mágoa que os nosos camaradas non sobrevivisen. 608 00:48:34,543 --> 00:48:40,543 Coma sempre, os débiles non teñen cabida no Imperio Krang. 609 00:48:46,459 --> 00:48:50,293 Abre o portal e libera neste mundo 610 00:48:50,376 --> 00:48:53,543 o grandioso poder do Krang! 611 00:49:37,334 --> 00:49:39,001 Aviso importante! 612 00:49:39,084 --> 00:49:41,418 …cae algo do ceo… 613 00:50:22,001 --> 00:50:22,876 Comezade! 614 00:51:09,668 --> 00:51:10,876 Que facemos? 615 00:51:10,959 --> 00:51:15,793 Perdemos. O Krang é moi poderoso. 616 00:51:18,543 --> 00:51:21,293 Quizais se poida cambiar o futuro. 617 00:51:21,376 --> 00:51:25,834 Rapaces, hai que afrontalo. Non podemos cambiar o futuro. 618 00:51:26,418 --> 00:51:27,418 Quen o dixo? 619 00:51:27,918 --> 00:51:31,126 O paradoxo do avó, o determinismo físico. 620 00:51:31,209 --> 00:51:33,501 O continuo espazo tempo. 621 00:51:34,084 --> 00:51:36,459 Non o quero crer, pero… 622 00:51:37,709 --> 00:51:39,126 dio a ciencia. 623 00:51:39,209 --> 00:51:42,168 Iso é! Donnie trabúcase. 624 00:51:42,251 --> 00:51:45,293 É a fin do mundo, pero ti búrlate. 625 00:51:45,376 --> 00:51:48,668 Non lembrades que xa cambiamos o futuro? 626 00:51:48,751 --> 00:51:52,001 No teu tempo Raph non era un zombi. 627 00:51:52,084 --> 00:51:54,418 - Non, Casey? - Non era, non. 628 00:51:55,209 --> 00:51:58,876 Iso quere dicir que podemos cambialo. Estamos… 629 00:51:59,459 --> 00:52:01,418 Noutra liña temporal? 630 00:52:01,501 --> 00:52:03,501 Iso, esa cousa de listos. 631 00:52:03,584 --> 00:52:06,876 Sabédelo, non? Hai esperanza! 632 00:52:06,959 --> 00:52:09,418 A mellor arma dun ninja. 633 00:52:10,001 --> 00:52:11,293 Ei, gústame iso! 634 00:52:12,418 --> 00:52:15,168 Paso de crer que o sei todo. 635 00:52:15,251 --> 00:52:17,334 Non sei como gañar ó Krang. 636 00:52:17,418 --> 00:52:22,209 Pero escribiremos o futuro xuntos, coma un equipo. 637 00:52:22,293 --> 00:52:23,376 Algunha idea? 638 00:52:25,501 --> 00:52:26,334 Quizais… 639 00:52:27,043 --> 00:52:29,334 Non fai falla destruílos. 640 00:52:29,418 --> 00:52:31,834 Basta con mandalos de volta. 641 00:52:31,918 --> 00:52:35,918 Boa idea! Donnie, que opinan as túas fermosas cellas? 642 00:52:36,001 --> 00:52:40,501 Se nos facemos coa nave, podémolos devolver ó portal. 643 00:52:40,584 --> 00:52:43,168 Exacto! Isto pinta ben. Que máis? 644 00:52:43,751 --> 00:52:45,834 Se alguén collese a chave 645 00:52:45,918 --> 00:52:47,793 fecharíamos o portal 646 00:52:47,876 --> 00:52:51,376 E abur ó Krang para sempre! 647 00:52:52,209 --> 00:52:56,876 Iso é. Que opinas, Donnie? Sabes pilotar unha nave espacial? 648 00:52:57,459 --> 00:53:00,584 A mellor pregunta que me fixeron nunca. 649 00:53:00,668 --> 00:53:04,209 Imos lo. Temos un plan. Salvemos o mundo. 650 00:53:05,126 --> 00:53:07,626 E que pasa con Raph? 651 00:53:12,834 --> 00:53:15,959 Pode que ande cheo de moco alieníxena 652 00:53:16,043 --> 00:53:19,293 pero é o noso irmán. Non o imos abandonar. 653 00:53:19,376 --> 00:53:21,376 Non o penso abandonar. 654 00:53:52,418 --> 00:53:54,126 A chave! Imos aló! 655 00:54:04,918 --> 00:54:06,834 Iso é, Casey! Imos aló. 656 00:54:12,459 --> 00:54:16,751 Oxalá ter os meus poderes. Sempre vou con propulsores. 657 00:54:16,834 --> 00:54:19,501 Non se me valora o esforzo. 658 00:54:30,418 --> 00:54:33,459 É moi tarde para cambiar de equipo? 659 00:54:36,001 --> 00:54:38,668 Discorrede como controlar a nave. 660 00:54:38,751 --> 00:54:40,209 Vou a por Raph. 661 00:54:44,543 --> 00:54:46,251 Como a controlamos? 662 00:54:48,709 --> 00:54:50,376 Fágolle unha ponte? 663 00:54:51,418 --> 00:54:53,418 Pero está ocupado. 664 00:55:07,126 --> 00:55:08,209 Novo plan. 665 00:55:08,293 --> 00:55:09,501 Corre! 666 00:55:29,501 --> 00:55:31,793 Sorpresa. Vin polo meu irmán. 667 00:55:34,251 --> 00:55:35,959 A ver que adiviño. 668 00:55:36,751 --> 00:55:37,751 Ser un heroe. 669 00:55:38,668 --> 00:55:39,918 Dixo heroe! 670 00:55:52,834 --> 00:55:54,626 Vexo que te tuneaches. 671 00:55:55,959 --> 00:55:58,334 Pagarás polo que me fixeches. 672 00:56:01,793 --> 00:56:06,001 Estes tolos son o de sempre. Cando imos ver algo novo? 673 00:56:11,668 --> 00:56:14,168 Leo conta connosco. 674 00:56:14,251 --> 00:56:15,709 Teño unha idea. 675 00:56:18,168 --> 00:56:19,126 Cubrídeme! 676 00:56:25,043 --> 00:56:28,293 Raph, vas vir comigo, queiras ou non. 677 00:56:30,126 --> 00:56:33,084 Non quero pelexar, pero fareino. 678 00:56:35,376 --> 00:56:38,043 Terás que pelexar. 679 00:57:02,251 --> 00:57:03,751 Bravo, Mikey! 680 00:57:04,584 --> 00:57:07,293 Non hai nin volante, nin nada. 681 00:57:07,376 --> 00:57:10,418 Só un monte de moco viscoso. 682 00:57:10,501 --> 00:57:12,209 Non sei como acendela. 683 00:57:13,668 --> 00:57:15,668 Sei o que hai que facer. 684 00:57:15,751 --> 00:57:16,584 O que? 685 00:57:18,876 --> 00:57:20,793 Non sei se podo facelo. 686 00:57:20,876 --> 00:57:22,501 Pero de que falas? 687 00:57:23,043 --> 00:57:23,876 Oh, non! 688 00:57:23,959 --> 00:57:26,543 Que porcallada! 689 00:57:27,043 --> 00:57:28,668 - Non podo. - Veña! 690 00:57:28,751 --> 00:57:31,209 - É un pesadelo. - Xa o sei. 691 00:57:31,293 --> 00:57:34,043 Alá vou. 692 00:57:40,751 --> 00:57:45,168 Raph, sei que estás aí. Tes que espertar! 693 00:57:45,793 --> 00:57:48,751 Ves o que fai o poder do Krang? 694 00:57:48,834 --> 00:57:53,043 Somos a salvación deste débil planeta. 695 00:57:53,126 --> 00:57:55,709 Somos unha bendición. 696 00:58:13,876 --> 00:58:16,876 Non funciona. Necesito unha conexión. 697 00:58:17,459 --> 00:58:19,376 Mikey, quítame a cuncha. 698 00:58:19,459 --> 00:58:22,376 Non, vas quedar exposto sen ela. 699 00:58:24,918 --> 00:58:26,293 Non hai tempo. 700 00:58:44,418 --> 00:58:45,418 Donnie? 701 00:58:56,834 --> 00:59:00,459 Mikey, eu son… 702 00:59:01,251 --> 00:59:03,043 a nave espacial! 703 00:59:09,251 --> 00:59:11,251 Quérote salvar, parvo! 704 00:59:11,334 --> 00:59:13,668 Por que mo pos tan difícil? 705 00:59:24,876 --> 00:59:28,543 Queres seguir loitando? Adiante. Eu paso. 706 00:59:33,626 --> 00:59:34,626 O que? 707 00:59:40,709 --> 00:59:41,584 Non! 708 00:59:50,834 --> 00:59:54,251 Por fin, home e máquina 709 00:59:54,334 --> 00:59:58,876 xuntos en perfecto vínculo biónico. 710 01:00:04,251 --> 01:00:08,543 Como te atreves a vilipendiar a nave do Krang? 711 01:00:28,418 --> 01:00:30,376 Donnie, Mikey! 712 01:00:38,251 --> 01:00:40,043 Non quero loitar máis. 713 01:00:42,043 --> 01:00:44,709 Loitaba porque non che entendía. 714 01:00:44,793 --> 01:00:45,793 Xa o entendo. 715 01:00:50,834 --> 01:00:54,209 Pensei que non che gustaban as miñas ideas. 716 01:01:02,459 --> 01:01:04,876 Cando vin o que che pasa. 717 01:01:04,959 --> 01:01:06,668 O que lle pasa a eles… 718 01:01:07,376 --> 01:01:09,668 Souben que non era por min. 719 01:01:09,751 --> 01:01:13,959 Non me berras porque esteas enfadado, senón por medo. 720 01:01:14,043 --> 01:01:17,293 Ser o responsable de coidarnos dá medo. 721 01:01:17,376 --> 01:01:18,709 Somos un equipo. 722 01:01:20,043 --> 01:01:21,209 A túa familia. 723 01:01:21,709 --> 01:01:25,418 Protéxesnos porque iso é o que fan os heroes. 724 01:01:27,668 --> 01:01:31,043 É a miña fin, pero por fin che entendo. 725 01:01:32,668 --> 01:01:34,001 Síntoo moito. 726 01:01:51,251 --> 01:01:54,834 Raph, velaí estás! Volve! Necesitámoste. 727 01:01:57,251 --> 01:01:58,543 - Leo? - Si! 728 01:02:14,418 --> 01:02:16,918 Mikey, Donnie, podemos con isto. 729 01:02:17,001 --> 01:02:20,126 Raph fíxoo por nós. Debémosllo. 730 01:02:20,834 --> 01:02:22,959 Ese papón pénsanos débiles. 731 01:02:24,501 --> 01:02:26,626 Porque non viu o fortes… 732 01:02:28,084 --> 01:02:30,834 que somos cando loitamos xuntos. 733 01:02:35,626 --> 01:02:37,793 É inútil resistirse ó Krang. 734 01:02:38,376 --> 01:02:39,584 Réndete! 735 01:02:39,668 --> 01:02:43,876 Consumiraste xunto co resto, neste ridículo planeta. 736 01:02:44,668 --> 01:02:45,876 Tes que saber. 737 01:02:45,959 --> 01:02:48,501 Que non somos coma o resto. 738 01:02:49,084 --> 01:02:50,001 Xuntos… 739 01:02:50,084 --> 01:02:51,751 Somos… 740 01:02:51,834 --> 01:02:53,668 - Tartarugas… - Ninja… 741 01:02:54,668 --> 01:02:55,668 Mutantes! 742 01:03:32,334 --> 01:03:35,543 Este ten que ser o póster da película. 743 01:03:36,126 --> 01:03:38,209 Non tan axiña! 744 01:03:41,334 --> 01:03:45,334 April O'Neil! 745 01:03:46,584 --> 01:03:48,209 Toma esa! 746 01:03:48,293 --> 01:03:51,293 Que non saia ata que o bote abaixo. 747 01:04:05,918 --> 01:04:06,918 Si! 748 01:04:14,251 --> 01:04:16,376 Casey, sal de aí! 749 01:04:38,168 --> 01:04:39,584 Comandante O'Neil! 750 01:04:39,668 --> 01:04:40,876 Boa puntaría. 751 01:04:43,751 --> 01:04:47,543 Donnie case rematou coa nave. Falta a chave. 752 01:04:49,543 --> 01:04:50,626 Deica logo. 753 01:04:53,084 --> 01:04:55,959 Sensei, Casey ó aparato. Óesme? 754 01:04:56,043 --> 01:04:58,251 Sensei! Óesme? 755 01:05:30,918 --> 01:05:32,209 Agora, Donnie! 756 01:05:33,501 --> 01:05:35,209 Cowabunga! 757 01:05:37,418 --> 01:05:39,084 Látego furioso! 758 01:05:41,001 --> 01:05:42,043 A voar. 759 01:05:51,168 --> 01:05:53,543 Sopa quente! 760 01:06:14,126 --> 01:06:15,209 Raph, vai. 761 01:06:15,876 --> 01:06:16,793 Vou! 762 01:06:26,293 --> 01:06:28,959 Téñovos. Tranquilo, Donnie. 763 01:06:29,043 --> 01:06:32,043 Non é unha aperta, é un rescate! 764 01:06:38,376 --> 01:06:40,668 Onde estamos? Staten Island? 765 01:06:40,751 --> 01:06:42,709 Que mal. 766 01:06:42,793 --> 01:06:46,501 Que puntuación lle dades ó rescate? Insatisfeito? 767 01:06:46,584 --> 01:06:49,584 Moi insatisfeito? Donnie faríao mellor? 768 01:06:50,793 --> 01:06:51,709 Donnie. 769 01:06:53,043 --> 01:06:54,293 Leo segue alí. 770 01:07:16,501 --> 01:07:18,168 Casey, contesta. 771 01:07:21,001 --> 01:07:24,793 Sensei, estou aquí. Vexo a chave. 772 01:07:27,084 --> 01:07:29,668 Avísame para desconectala. 773 01:07:37,834 --> 01:07:39,084 Casey, escoita. 774 01:07:39,168 --> 01:07:41,501 Cando cruce, fecha o portal. 775 01:07:42,543 --> 01:07:44,668 O que? Non, Sensei! 776 01:07:46,168 --> 01:07:49,084 É o único xeito. É demasiado forte. 777 01:07:49,668 --> 01:07:52,751 Se non o reteño, volverá entrar. 778 01:07:53,334 --> 01:07:55,293 Haberá outro xeito. 779 01:07:55,376 --> 01:07:58,293 Xa o probamos todo. Ten que ser así. 780 01:07:59,668 --> 01:08:02,168 Leo, nin se che ocorra! 781 01:08:04,293 --> 01:08:08,084 Mira quen foi falar, o que sempre se fai o heroe. 782 01:08:11,709 --> 01:08:16,001 Esfolgaxado e só, pero aínda en pé. 783 01:08:16,084 --> 01:08:16,959 Por que? 784 01:08:17,543 --> 01:08:19,918 Por honra, redención? 785 01:08:20,543 --> 01:08:24,543 Sacrificio? Tanto ten. 786 01:08:25,418 --> 01:08:27,126 Xa veremos. 787 01:08:47,126 --> 01:08:50,293 Leo, por favor! Non che podo perder. 788 01:08:50,876 --> 01:08:55,084 O meu futuro eu estaría moi orgulloso de ti. Moito. 789 01:08:55,168 --> 01:08:58,209 Palabras débiles, actos débiles. 790 01:08:58,293 --> 01:09:02,876 Sempre souben que non entendías 791 01:09:02,959 --> 01:09:06,543 que o forte pode con todos! 792 01:09:07,376 --> 01:09:11,293 O que non entendes é que o fixen adrede. 793 01:09:15,376 --> 01:09:18,793 Non, basta de xogos. 794 01:09:21,126 --> 01:09:23,043 Casey, pecha o portal. 795 01:09:23,126 --> 01:09:24,418 Como? 796 01:09:34,459 --> 01:09:37,043 Sóltame! 797 01:09:37,126 --> 01:09:38,876 Casey, por favor! 798 01:10:15,251 --> 01:10:17,251 Porta-tronceiche, meu! 799 01:10:36,418 --> 01:10:37,418 Ti… 800 01:10:42,918 --> 01:10:45,543 Estragáchelo todo! 801 01:10:45,626 --> 01:10:51,709 Agora a miña carraxe será toda para ti. 802 01:10:51,793 --> 01:10:57,834 Cres que gañaches, pequeno desgraciado? 803 01:11:16,751 --> 01:11:19,501 Borra ese sorriso da cara! 804 01:12:30,709 --> 01:12:33,126 Mikey, acabouse. 805 01:12:33,834 --> 01:12:36,293 Leo xamais se rendeu. 806 01:12:36,376 --> 01:12:39,293 Eu non farei menos. 807 01:12:45,959 --> 01:12:49,834 Mikey, o que sexa que estas a facer, non pares! 808 01:12:58,001 --> 01:13:00,709 Estamos aquí, Mikey, xuntos. 809 01:13:21,793 --> 01:13:23,334 A boas horas! 810 01:13:32,501 --> 01:13:33,334 Leo! 811 01:14:08,459 --> 01:14:10,251 - Leo? - Ei. 812 01:14:12,376 --> 01:14:15,126 Estamos en Staten Island? 813 01:14:15,209 --> 01:14:16,376 Ven aquí! 814 01:14:28,126 --> 01:14:30,126 Fotos non. 815 01:14:33,126 --> 01:14:34,543 NON O CREO. FOTO. 816 01:14:34,626 --> 01:14:35,626 VAIA TROLA. 817 01:14:37,293 --> 01:14:38,293 QUE PASADA! 818 01:14:39,084 --> 01:14:41,584 OS NOSOS HEROES! 819 01:14:46,584 --> 01:14:49,709 Así que isto é a pizza? 820 01:14:49,793 --> 01:14:50,876 Non o entendo. 821 01:14:50,959 --> 01:14:52,501 Xa verás. 822 01:14:56,543 --> 01:14:58,376 Sabe mellor cás ratas! 823 01:15:00,501 --> 01:15:03,834 O resto do mundo que salvamos, tamén campa. 824 01:15:03,918 --> 01:15:06,334 Moi ben, mirade todos aquí. 825 01:15:13,918 --> 01:15:17,293 April, escribiuche unha tal "Cassandra". 826 01:15:21,293 --> 01:15:24,209 Parece que non perdeu o tempo. 827 01:15:24,793 --> 01:15:25,793 É miña nai! 828 01:15:25,876 --> 01:15:28,209 Adeus ó continuo espazo tempo. 829 01:15:29,168 --> 01:15:30,793 Conseguíchelo. 830 01:15:31,459 --> 01:15:32,751 De veras. 831 01:15:33,334 --> 01:15:34,459 Es un orgullo. 832 01:15:35,959 --> 01:15:37,209 Non fun só eu. 833 01:15:37,293 --> 01:15:40,834 Todos fixemos o que tocaba 834 01:15:40,918 --> 01:15:42,459 porque somos heroes. 835 01:15:43,459 --> 01:15:45,543 Dixeches "heroes". 836 01:15:51,584 --> 01:15:54,459 Velaí, rapaces, noso lar. 837 01:15:54,543 --> 01:15:55,959 Que cidade. 838 01:15:56,043 --> 01:15:57,084 Fermosa. 839 01:15:57,709 --> 01:16:01,793 E se a ameazan, aceptaremos o reto de defendela. 840 01:16:02,418 --> 01:16:06,209 Falando de retos, sabedes que hora é? 841 01:16:06,293 --> 01:16:07,959 A de bater récords! 842 01:16:08,584 --> 01:16:11,043 Nin de broma! Veña, Vale. 843 01:16:12,293 --> 01:16:14,084 Dálle aí, mangallón! 844 01:16:14,168 --> 01:16:17,501 Raph! 845 01:22:11,043 --> 01:22:15,043 Subtítulos: Darío Vázquez Filgueira