1 00:00:05,360 --> 00:00:19,921 رسانه بزرگ نایــت‌مــووی تقدیم می‌کند WwW.NightMovie.Top 2 00:00:21,150 --> 00:00:25,654 برنده قرعه‌کشی ماهانه‌ی نایت‌مووی باش @nightmoviett :اطلاعات بیش‌تر در کانال تلگرام 3 00:00:33,561 --> 00:00:40,214 « ما را در تلگرام، اینستاگرام و توئیتر دنبال کنید » @NightMovie_Co 4 00:01:00,375 --> 00:01:03,177 .من پیشتم، سنسی. از هوش نری‌ها [ سنسی: یک مقام رزمی در تعلیم ] 5 00:01:03,458 --> 00:01:05,500 ناجی خوبی هستی، کیسی جونز 6 00:01:06,125 --> 00:01:09,208 .آخه استادم خفن بوده هوشیار باش، داریم می‌رسیم 7 00:01:16,896 --> 00:01:18,404 [ نیویورک، سال 2044 میلادی ] 8 00:01:20,791 --> 00:01:22,083 سگ‌های بد 9 00:01:24,083 --> 00:01:27,125 .داداش کوچیکه، زمانبندیت حرف نداشت خیلی هم دراماتیک بود 10 00:01:40,458 --> 00:01:43,541 .کمکش کن، مایکل آنجلو به‌طرز بدی آسیب دیده 11 00:01:55,208 --> 00:01:58,666 .تموم شد. جنبش مقاومتی شکست خورد کرنگ پیروز شد 12 00:01:59,458 --> 00:02:00,833 ولی... هنوز تموم نشده 13 00:02:00,916 --> 00:02:03,416 ...هنوز هم بهترین سلاح یه نینجا رو داریم 14 00:02:03,500 --> 00:02:04,500 که اون هم امیده 15 00:02:04,583 --> 00:02:07,541 هم امید داریم، هم یه جنگجوی عرفانی خفن 16 00:02:08,333 --> 00:02:10,833 مایکی، یه دروازۀ زمانی درست کن 17 00:02:12,000 --> 00:02:13,833 لازمۀ ساختش، کل وجودیتمه 18 00:02:13,916 --> 00:02:16,625 می‌دونم، ولی این آخرین فرصتمونه 19 00:02:17,708 --> 00:02:19,125 تنها فرصتمونه 20 00:02:22,833 --> 00:02:26,208 چه خبره؟ کجا رفت؟ - گوش کن، کیسی - 21 00:02:37,291 --> 00:02:40,416 کرنگ، اولین بار؛ از طریق یه درگاه عرفانی اومد توی سیاره‌مون 22 00:02:42,041 --> 00:02:44,875 کلیدی که درگاه رو باز کرد مشابه این بود 23 00:02:46,666 --> 00:02:48,333 چرا داری این رو بهم می‌گی؟ 24 00:02:48,416 --> 00:02:50,541 چون مایکی می‌خواد بفرستت به گذشته 25 00:02:50,625 --> 00:02:52,750 به روزی که کلید، دزدیده شد 26 00:02:53,541 --> 00:02:55,375 می‌خواد چی‌کار کنه؟ 27 00:03:07,000 --> 00:03:10,375 افرادی که اون کلید رو دزدیدن درگاه رو برای کرنگ، باز کردن 28 00:03:10,458 --> 00:03:13,333 باید قبل از وقوع این اتفاق پیداش کنی 29 00:03:13,416 --> 00:03:15,625 کلید رو پیدا کن، تا کرنگ شکست بخوره 30 00:03:16,333 --> 00:03:17,833 ...ولی سنسی - تکرارش کن - 31 00:03:18,916 --> 00:03:21,333 باید کلید رو پیدا کنم تا کرنگ شکست بخوره 32 00:03:23,875 --> 00:03:25,708 نمی‌خوام از دستت بدم 33 00:03:26,291 --> 00:03:29,128 کیسی، من مهم نیستم 34 00:03:32,875 --> 00:03:34,243 پیدامون کرد 35 00:03:37,458 --> 00:03:38,541 مایکی 36 00:03:51,166 --> 00:03:53,250 !استاد مایکل آنجلو، نکن ...اینجوری 37 00:04:16,833 --> 00:04:17,833 ...کیسی 38 00:04:19,333 --> 00:04:22,166 وقتی دنیا رو نجات دادی، یه لطفی بهم بکن 39 00:04:23,666 --> 00:04:25,375 یه قاچ پیتزا با خودت بیار 40 00:04:42,541 --> 00:04:43,541 هان؟ 41 00:04:44,625 --> 00:04:46,541 ...اینجا کجـ 42 00:04:46,625 --> 00:04:47,666 اومدم گذشته؟ 43 00:04:50,916 --> 00:04:54,458 .خیلی‌خب کیسی، ماجرا از این قراره باید کلید رو پیدا کنی، تا کرنگ شکست بخوره 44 00:04:57,869 --> 00:05:06,954 «متـــرجمان: علــیــرضــا نــورزاده و سپــهر طهــماسبی» @MrLightborn11 & SepSensi 45 00:05:07,500 --> 00:05:09,583 آروم انجامش بده، لئو 46 00:05:11,000 --> 00:05:12,083 از پسش برمیای 47 00:05:13,166 --> 00:05:14,291 تمرکز کن 48 00:05:15,583 --> 00:05:18,000 ...کل دنیا، چشمش به توئه 49 00:05:18,625 --> 00:05:22,333 تا رکورد حمل پیتزا با سر رو بشکنی 50 00:05:23,208 --> 00:05:25,416 صد و بیست و پنج‌تا جعبه‌ست 51 00:05:25,500 --> 00:05:28,662 می‌گن انجامش غیرممکنه ولی ببین کی از پسش بر اومده 52 00:05:28,687 --> 00:05:29,350 موآ 53 00:05:29,389 --> 00:05:31,000 به اسپانیایی می‌شه لئو 54 00:05:31,083 --> 00:05:35,791 .راحت باش دوست بی زبونم جوجه رو آخر پاییز می‌شمارن 55 00:05:35,875 --> 00:05:38,458 رکورد من، تا وقتی که به پشت بوم نرسیدی دست‌نخورده باقی می‌مونه 56 00:05:38,541 --> 00:05:41,458 و با توجه به محاسباتی که روی سرعت باد 57 00:05:41,541 --> 00:05:44,530 فشار بارومتریک و نقطه شبنم، انجام دادم بعیده که برسی. چی؟ 58 00:05:44,555 --> 00:05:45,142 چی؟ 59 00:05:45,166 --> 00:05:48,208 با توجه به محاسبات من 60 00:05:48,291 --> 00:05:51,875 تا وقتی که به خودت باور داشته باشی از پس هرکاری برمیای 61 00:05:52,458 --> 00:05:56,541 ممنونم داداش کوچیکه. هیچکی نمی‌تونه مثل من، به خودش باور داشته باشه 62 00:05:56,625 --> 00:06:07,756 لئو 63 00:06:10,073 --> 00:06:13,208 آره! من لئو ام - ایول - 64 00:06:14,000 --> 00:06:15,250 اینجایید پس 65 00:06:15,916 --> 00:06:17,958 همه‌جا رو دنبالتون گشتم 66 00:06:18,041 --> 00:06:20,041 راف، حدس بزن کی رکورد رو شکوند 67 00:06:20,125 --> 00:06:22,958 چی؟ شکوندی؟ ...چندتا جعبه 68 00:06:23,041 --> 00:06:26,333 !حواس «راف» رو پرت کنید ...ما قراره الان تمرین کنیم 69 00:06:26,416 --> 00:06:28,375 هیچی نگو 70 00:06:28,875 --> 00:06:32,296 دانی؟ 71 00:06:33,541 --> 00:06:36,375 .جناب، شما من رو شکست دادی هزار آفرین 72 00:06:37,041 --> 00:06:38,666 اوهوم - اوهوم؟ - 73 00:06:40,291 --> 00:06:44,866 لئو 74 00:06:44,958 --> 00:06:46,125 بسه 75 00:06:46,791 --> 00:06:50,125 .لئو، ما کلی کار داریم اونوقت واسه چنین کاری، کشوندیش اینجا؟ 76 00:06:50,708 --> 00:06:54,500 .تمرین یا رکوردشکنی تصمیم مشخصی بود 77 00:06:54,583 --> 00:06:58,541 .لعنت بهت، لئو دنیا حول محور تو نمی‌چرخه 78 00:06:58,625 --> 00:07:01,250 کِی می‌خوای بزرگ شی و مثل قهرمان‌ها رفتار کنی؟ 79 00:07:01,333 --> 00:07:04,500 ...خب بزنیم، آقایون 80 00:07:04,583 --> 00:07:08,500 این چی بود؟ دارین چی‌کار می‌کنین؟ - یه بازی کوچیکه که اختراع کردم - 81 00:07:08,583 --> 00:07:11,791 هر سری اسم «قهرمان» بیاری ما یه گاز پیتزا می‌زنیم 82 00:07:11,875 --> 00:07:14,625 زیاد «قهرمان» رو به‌کار نمی‌برم 83 00:07:15,208 --> 00:07:16,041 لئو 84 00:07:16,125 --> 00:07:19,083 ...اصلا گیرم که زیاد می‌گم قهـ زیاد این کلمه رو می‌گم؛ خب که چی؟ 85 00:07:19,166 --> 00:07:21,958 .کلمۀ خوبیه باید مثل این کلمه بشیم 86 00:07:22,041 --> 00:07:25,625 .آروم باش، راف ما همین الانش هم قهرمانیم 87 00:07:25,708 --> 00:07:27,916 مهارت نینجاییمون که حرف نداره 88 00:07:28,000 --> 00:07:29,791 سلاح‌های باستانی خفن هم که داریم 89 00:07:30,583 --> 00:07:35,041 لازمه یادآوری کنم که کی چهارلاکه‌ست و کی شریدر رو شکست داد؟ 90 00:07:36,416 --> 00:07:37,791 هی - لئو - 91 00:07:39,291 --> 00:07:41,041 نمی‌فهمی 92 00:07:41,125 --> 00:07:43,083 صدای چیه؟... صدا از خودمه 93 00:07:43,958 --> 00:07:47,041 گویا یه مورد 39.4-317 در حال وقوعه 94 00:07:49,106 --> 00:07:50,666 بی‌خیال 95 00:07:50,750 --> 00:07:54,166 یعنی هیچ‌کدومتون کتاب بزرگِ «کدهای مجرمانه» دانی رو نخونده؟ 96 00:07:54,250 --> 00:07:55,791 نه - عمرا اگه بخونم - 97 00:07:59,166 --> 00:08:02,291 موفق شدیم! این ماسماسک رو به‌دست آوردیم 98 00:08:02,375 --> 00:08:03,458 معلومه که موفق شدیم 99 00:08:03,541 --> 00:08:06,625 هیچ‌کس نمی‌تونه «وارن استونِ» ابرشرور 100 00:08:06,708 --> 00:08:09,375 و رفیقش؛ هیپنو پوتاموس رو شکست بده 101 00:08:12,958 --> 00:08:15,291 !ایناهشون ...خیلی‌خب؛ نقشه از این قراره 102 00:08:15,375 --> 00:08:19,875 راف، آروم باش. چه نیازی به نقشه هست وقتی قدرت‌های عرفانی داریم 103 00:08:19,958 --> 00:08:20,791 لئو 104 00:08:22,333 --> 00:08:25,000 !یالا شمشیرهای من وقت پورتاله 105 00:08:25,083 --> 00:08:28,208 بعد از این که شهر رو نجات دادم، می‌بینمتون 106 00:08:28,291 --> 00:08:30,583 وایسا! باید با هم همکاری کنیم 107 00:08:37,000 --> 00:08:40,541 !خر بیار و باقالی بار کن سروکله لاکپشت‌ها پیدا شده 108 00:08:40,625 --> 00:08:42,666 گواهینامه و مدارک ماشین 109 00:08:42,750 --> 00:08:46,291 .شرمنده رفیق توی اون یکی کُتم، جاش گذاشتم 110 00:08:50,916 --> 00:08:51,916 لئو 111 00:08:53,250 --> 00:08:54,791 لئو، داریم میایم 112 00:08:54,875 --> 00:08:58,416 نگران نباش. دقیقا همونجایین که خودم می‌خوام 113 00:08:58,500 --> 00:09:02,916 .به‌نظر من که برعکسشه دانی، مایکی، مانور 12 114 00:09:03,541 --> 00:09:04,875 حله 115 00:09:05,500 --> 00:09:07,250 ویپ اُ راما [ اسم فن ] 116 00:09:17,791 --> 00:09:20,583 آماده باش تا دانی با فناوری عارفانه‌ش، سرویست کنه 117 00:09:34,416 --> 00:09:35,875 وای پسر 118 00:09:39,041 --> 00:09:42,250 .خیلی‌خب، نخاله‌ها اقلام سرقتی رو پس بدید 119 00:09:42,791 --> 00:09:43,708 نه 120 00:09:46,208 --> 00:09:48,125 لابد همین رو دزدیدن 121 00:09:49,000 --> 00:09:50,000 می‌گیرمش 122 00:09:50,083 --> 00:09:53,666 با اون دست‌های چلاقت؟ نه، خودم از پسش برمیام 123 00:10:06,708 --> 00:10:09,541 قطعِ پورتالش کردی 124 00:10:09,625 --> 00:10:13,333 .قطعِ پورتال... خوشم اومد واسه تیکه کلامم خوبه؟ 125 00:10:13,416 --> 00:10:16,791 .بذار ببینیم چطور می‌شه «قطعِ پورتال شدی» 126 00:10:22,916 --> 00:10:26,166 این رو برمی‌دارم 127 00:10:29,500 --> 00:10:31,208 نینجاهای پیاده؟ 128 00:10:31,291 --> 00:10:35,875 بالاخره بعد از قرن‌ها تصاحبش کردیم 129 00:10:35,958 --> 00:10:39,500 آره، به لطف ما صحیح و سالم به دستتون رسیده 130 00:10:39,583 --> 00:10:41,250 اشکالی نداره، همکار 131 00:10:41,875 --> 00:10:45,250 صداش رو درنیار... ما همکاریم؟ 132 00:10:49,583 --> 00:10:54,041 پسر، اگه نینجاهای پیاده دنبالش باشن یعنی چیز خطرناکیه 133 00:10:54,125 --> 00:10:55,802 تنهایی به این نتیجه رسیدی؟ 134 00:10:58,002 --> 00:10:59,336 چیه؟ 135 00:11:00,833 --> 00:11:05,833 همه شنیدن که به طور واضح گفتم «می‌گیرمش» 136 00:11:05,916 --> 00:11:08,958 آره، ولی من با استایل بهتری گرفتمش 137 00:11:09,041 --> 00:11:11,000 تو که اصلا نگرفتیش 138 00:11:11,083 --> 00:11:16,000 از دستش دادی و الان باید با نینجاهای پیاده، سروکله بزنیم 139 00:11:22,541 --> 00:11:25,041 چی‌کار کنم تا تو جدی باشی، لئو؟ 140 00:11:25,125 --> 00:11:28,083 تا ته‌ش مثل تو روی پیشونیم، خط بیفته؟ 141 00:11:28,166 --> 00:11:30,666 نه، نمی‌خوام مثل راف بشم 142 00:11:30,750 --> 00:11:31,875 نمی‌خوای مثل من بشی 143 00:11:31,958 --> 00:11:35,083 نمی‌خوام مثل تو پیشونیم چروک بشه و شکمم هم بزنه جلو 144 00:11:35,625 --> 00:11:40,750 به خاطر اینه که همه‌ش نگران شماهام 145 00:11:41,458 --> 00:11:44,000 حرف تو کله‌ت نمی‌ره، لئو 146 00:11:44,083 --> 00:11:45,666 من داداش بزرگه‌تم 147 00:11:45,750 --> 00:11:47,916 مسئولیت تضمین امنیت 148 00:11:48,000 --> 00:11:50,958 و غلبه بر مشکلات سد راهمون به عهدۀ منه 149 00:11:51,541 --> 00:11:56,083 اگه من کم‌کاری کنم همه‌تون می‌میرین 150 00:11:56,625 --> 00:11:58,458 شرمنده، نشنیدم 151 00:11:58,541 --> 00:12:02,208 می‌شه از اول همه‌ش رو تکرار کنی؟ 152 00:12:07,250 --> 00:12:10,625 .تعجبی نداره که اینقدر دوست داری تمرین کنی گویا بهش نیاز داری 153 00:12:11,208 --> 00:12:12,500 ولش کن، مایکی 154 00:12:12,583 --> 00:12:13,958 صبرکن! نه 155 00:12:14,041 --> 00:12:17,041 پسرها، این مشاجره رو تموم کنید 156 00:12:17,125 --> 00:12:18,791 ...ولی بابا، لئو همه‌ش 157 00:12:20,250 --> 00:12:21,416 بسه 158 00:12:21,500 --> 00:12:24,708 .شما یه تیم‌اید برادرید 159 00:12:24,791 --> 00:12:28,875 و از همه مهم‌تر، صداتون خیلی بلنده 160 00:12:28,958 --> 00:12:30,750 نفهمیدم سریالم چی شد 161 00:12:30,833 --> 00:12:34,458 تریستان بالاخره از آنابل خواستگاری کرد ولی آیا بهش جواب مثبت داد؟ 162 00:12:34,541 --> 00:12:37,041 این رو به‌خاطر شماها، نفهمیدم 163 00:12:37,625 --> 00:12:39,958 همون نینجاهایی که تعلیم دادم باشید 164 00:12:40,041 --> 00:12:42,833 احترام بذارید و سکوت رو رعایت کنید 165 00:12:47,791 --> 00:12:49,958 ببخشید. عذرمی‌خوام 166 00:12:50,041 --> 00:12:52,375 چطور این چیزه رو پیدا کنم؟ 167 00:13:05,083 --> 00:13:06,333 خیلی شلوغه 168 00:13:09,958 --> 00:13:12,166 سنسی، چطور همه‌شون رو نجات بدم؟ 169 00:13:14,291 --> 00:13:15,958 ای‌کاش اینجا بودی 170 00:13:16,500 --> 00:13:18,333 وایسا ببینم، هستی که 171 00:13:19,375 --> 00:13:20,791 فقط باید پیدات کنم 172 00:13:24,125 --> 00:13:25,421 آپریل 173 00:13:26,882 --> 00:13:28,166 اون جاش رو بلده 174 00:13:34,875 --> 00:13:37,125 .سلام استاد یه ثانیه وقت دارین؟ 175 00:13:38,208 --> 00:13:40,416 دانش‌آموز این کلاسی مگه؟ 176 00:13:40,500 --> 00:13:42,625 آپریل اونیل هستم دانشجوی رشتۀ روزنامه‌نگاری 177 00:13:42,708 --> 00:13:45,750 من روزنامه نگار ایستلیرد یونیورسیتی دیلی نیوز» هستم» 178 00:13:45,833 --> 00:13:49,125 نظرت چیه یه عکس کنار تخته وایت‌برد واسه یه مقاله، ازتون بگیرم؟ 179 00:13:49,208 --> 00:13:51,083 با کمال میل 180 00:13:51,166 --> 00:13:54,458 چی‌کار باید بکنم؟ 181 00:13:54,541 --> 00:13:57,250 یه چیز علمی بنویس 182 00:13:57,333 --> 00:14:00,291 معادله متناسب با مقاله‌ت رو بلدم 183 00:14:00,375 --> 00:14:03,333 حالا همونجایی که هستی متفکرانه به نوشته‌هات نگاه کن 184 00:14:03,416 --> 00:14:07,291 من همیشه با دقّت به معادله‌هام، می‌نگرم 185 00:14:07,375 --> 00:14:09,125 علی‌الخصوص این یکی 186 00:14:09,958 --> 00:14:13,291 فکرکنم بهتر باشه که روپوش آزمایشگاهیم رو بپوشم 187 00:14:13,375 --> 00:14:15,333 نگاه‌ش کن - باشه - 188 00:14:17,557 --> 00:14:21,266 احتمالا بتونم تا فردا به این معادله، زل بزنم 189 00:14:23,500 --> 00:14:27,166 بنده اپریل اونیل هستم خبرنگار تحقیقاتی ایستلیرد یونیورسیتی دیلی نیوز 190 00:14:27,250 --> 00:14:30,250 سال‌هاست که این دانشگاه شایعات حمایت مالی میلیونیشون 191 00:14:30,333 --> 00:14:31,500 توسط یک دولت خارجی 192 00:14:31,583 --> 00:14:34,166 برای ساخت یک بمب ابرسمی جهت جنگل‌زدایی رو سرکوب می‌کنه 193 00:14:34,250 --> 00:14:38,625 این شایعات امروز به پایان می‌رسن چون قراره پرده از کارهاشون بردارم 194 00:14:45,166 --> 00:14:46,916 آپریل اونیل 195 00:14:49,583 --> 00:14:51,916 اینا به‌نظر مشکوک میان 196 00:14:52,000 --> 00:14:53,750 کی اونجاست؟ 197 00:15:00,458 --> 00:15:01,916 اینا مدرکه عزیزم 198 00:15:04,875 --> 00:15:06,416 وای پسر 199 00:15:10,916 --> 00:15:15,083 خوبیش اینجاست که فقط فیلم نگرفتم 200 00:15:20,666 --> 00:15:22,375 آپریله! ایول 201 00:15:27,458 --> 00:15:29,708 ...فرمانده اونیل - فن گربه‌ای - 202 00:15:29,791 --> 00:15:32,666 فازت چیه که توی تاریکی آدم‌ها رو دید می‌زنی؟ 203 00:15:37,458 --> 00:15:38,458 ...چه کـ 204 00:15:44,166 --> 00:15:46,625 بعدش اون عکسه رو دیدم و آوردمش اینجا 205 00:15:48,666 --> 00:15:50,126 سنسی؟ 206 00:15:52,095 --> 00:15:53,916 خودتی 207 00:15:54,000 --> 00:15:56,208 همه‌تون با همید که 208 00:15:56,291 --> 00:16:00,833 .فکر نمی‌کردم دوباره ببینمتون اینقدر خوشحالم که می‌خوام بغلتون کنم 209 00:16:06,625 --> 00:16:09,666 تو کی هستی و چرا عکس ما رو با خودت حمل می‌کنی؟ 210 00:16:09,750 --> 00:16:12,166 آره، کی این عکس رو گرفته؟ چون خیلی خوب افتادم 211 00:16:12,250 --> 00:16:16,541 پیتزای موردعلاقه‌ت چیه؟ چون می‌خوام سفارش بدم 212 00:16:16,625 --> 00:16:19,083 چرا تن‌پوش «هوشمند» رو پوشیدی؟ 213 00:16:19,666 --> 00:16:21,791 این اختصاصی خودمه 214 00:16:24,041 --> 00:16:25,041 قلاب لنگری 215 00:16:25,541 --> 00:16:26,541 چه‌خبره؟ 216 00:16:30,833 --> 00:16:33,208 می‌خواد فرار کنه 217 00:16:33,291 --> 00:16:35,708 دوباره بی‌هوشش کنم؟ - بذاریدش به عهدۀ خودم - 218 00:16:35,791 --> 00:16:37,000 دانی؟ 219 00:16:37,625 --> 00:16:39,125 خیلی‌خب 220 00:16:39,708 --> 00:16:42,333 .صبرکنید، من رفیقتونم بذارید توضیح بدم 221 00:16:44,708 --> 00:16:45,791 بیاید از نو شروع کنیم 222 00:16:46,405 --> 00:16:50,208 اسم من کیسی جونزه و عکس و فناوریتون پیش منه 223 00:16:50,291 --> 00:16:53,625 چون خودتون بهم دادینشون 224 00:16:53,708 --> 00:16:56,916 ...الان رو نمی‌گم‌ها. من از 225 00:16:57,000 --> 00:16:58,958 آینده اومدم 226 00:17:03,500 --> 00:17:04,583 شوخی نمی‌کنم 227 00:17:04,666 --> 00:17:08,416 اگه سفر در زمان ممکن بود دانیِ آینده می‌اومد به گذشته 228 00:17:08,500 --> 00:17:12,041 و ارقام بخت‌آزمایی رو بهم می‌داد 229 00:17:12,125 --> 00:17:16,250 .راست می‌گم، باید باور کنین انسانیت در خطره 230 00:17:16,333 --> 00:17:19,958 توی آینده، فضایی‌ها زمین رو نابود می‌کنن 231 00:17:20,041 --> 00:17:24,416 .دنبالمون بودن و توی غار زندگی می‌کردیم برگ درخت و موش شده بود خوراکمون 232 00:17:24,958 --> 00:17:25,791 توهین نباشه 233 00:17:25,875 --> 00:17:28,416 اختیار داری. خوشمزه‌ایم خب 234 00:17:29,291 --> 00:17:33,666 .می‌دونم احمقانه‌ست ولی استاد لئوناردو بهم یه ماموریت سپرده 235 00:17:34,500 --> 00:17:37,125 از اینکه «استاد» خطابم می‌کنه، خوشم میاد 236 00:17:38,291 --> 00:17:39,458 معلومه که بهت می‌گم استاد 237 00:17:39,541 --> 00:17:42,791 تو بزرگ‌ترین نینجای جهانی 238 00:17:42,875 --> 00:17:45,916 بهم گفتی کلید رو پیدا و کرنگ رو شکست بدم 239 00:17:46,000 --> 00:17:47,833 فضایی‌ها 240 00:17:47,916 --> 00:17:51,000 آره، حتما. داستان این یارو هی بهتر و بهتر می‌شه 241 00:17:52,000 --> 00:17:53,000 اسپلینتر؟ 242 00:17:53,625 --> 00:17:55,416 کرنگ؟ 243 00:17:56,000 --> 00:17:57,333 اسمش رو شنیدم 244 00:17:57,833 --> 00:18:02,250 موجودات قوی و وحشی‌ای هستن که نینجاهای پیاده، می‌پرستنشون 245 00:18:02,333 --> 00:18:05,208 طبق گفته افسانه‌ها اونا ساکن ستاره‌ها بودن 246 00:18:05,291 --> 00:18:08,625 .ظالم و بی‌رحمن فقط هم یه آرزو دارن 247 00:18:08,708 --> 00:18:12,500 اونم اونم اسیر کردن دنیا مثل افراد گذشته‌ست 248 00:18:13,625 --> 00:18:15,291 همه از دست رفته بودن 249 00:18:15,375 --> 00:18:18,791 تا اینکه جنگجوهای عارف سلاح قدرتمندی رو ساختن 250 00:18:18,875 --> 00:18:24,250 کلیدی که اونا رو در یک بُعد زندانیِ فراتر از این دنیا، حبس می‌کرد 251 00:18:24,333 --> 00:18:27,250 طی قرن‌ها، این کلید مخفی بود 252 00:18:27,333 --> 00:18:32,041 تا از بشریت محافظت و از بازگشت کرنگ، جلوداری کنن 253 00:18:32,625 --> 00:18:33,625 ...پس 254 00:18:33,708 --> 00:18:36,583 این پسره واقعا از آینده اومده؟ 255 00:18:37,083 --> 00:18:39,083 ...پشم‌هایم 256 00:18:39,583 --> 00:18:42,333 یکی امروز، کلید رو پیدا می‌کنه 257 00:18:42,416 --> 00:18:46,125 می‌دزدنش تا باهاش درگاهی رو برای بازگشت کرنگ، باز کنن 258 00:18:46,208 --> 00:18:48,791 من برگشتم تا قبل از اونا، پیداش کنم 259 00:18:48,875 --> 00:18:51,708 استاد لئوناردو، پشت این عکس یه چیزی کشید 260 00:18:51,791 --> 00:18:53,375 پس واسه جلوگیری از کرنگ 261 00:18:53,458 --> 00:18:56,541 باید کلید رو قبل از دزدیده شدن، پیدا کنیم 262 00:19:02,708 --> 00:19:04,112 چیه؟ 263 00:19:05,541 --> 00:19:08,750 منِ خوشتیپ توی آینده بهت نگفت که اگه دزدیده بودنش 264 00:19:08,833 --> 00:19:10,666 باید چی‌کار کنیم؟ 265 00:19:10,750 --> 00:19:12,958 چون متاسفانه دزدیدنش 266 00:19:14,875 --> 00:19:17,833 وای نه. خیلی دیر کردیم 267 00:19:23,375 --> 00:19:24,208 نخیرم 268 00:19:24,291 --> 00:19:26,958 چون می‌دونیم کلید دست نینجاهای پیاده‌ست 269 00:19:27,041 --> 00:19:29,208 خیلی‌خب، باید قبل از استفاده پیداشون کنیم 270 00:19:29,291 --> 00:19:32,708 و ایندفعه، باهم این‌کار رو می‌کنیم 271 00:19:39,250 --> 00:19:41,500 می‌شه یکی دست و پام رو باز کنه؟ 272 00:19:41,583 --> 00:19:43,791 ...نه 273 00:19:53,291 --> 00:19:58,208 به عنوان یه ابرشرور می‌گم پناهگاهتون؛ یه چیزایی کم داره 274 00:19:58,291 --> 00:20:01,333 پیشنهاد می‌کنم اینجا رو مخمل کاری کنید و شومینه بذارید 275 00:20:01,416 --> 00:20:04,041 یه گربه سفید با گردنبد الماس هم باشه، بد نمی‌شه 276 00:20:10,791 --> 00:20:15,541 امشب، اربابانمون رو از بندِ بُعد زندانیشون رها می‌کنیم 277 00:20:15,625 --> 00:20:16,958 با این کلید 278 00:20:17,041 --> 00:20:21,916 آزادشون می‌کنیم تا این دنیا رو به بردگی بگیرن 279 00:20:22,000 --> 00:20:27,375 من رو باش که فکرمی‌کردم قراره صرفا یه بانک بزنیم و همدست هم باشیم 280 00:20:28,000 --> 00:20:32,583 می‌بایست از کرنگ پیروی کرده تا ما را به شکوه و افتخار برسانند 281 00:20:32,666 --> 00:20:34,666 حوصله‌م سر رفت 282 00:20:35,791 --> 00:20:36,625 شماها 283 00:20:36,708 --> 00:20:38,250 لئو؟ - چیه خب؟ - 284 00:20:38,333 --> 00:20:43,000 منتظر یه فرصت مناسب برای مداخله بودم که زر زدن‌های بی‌پایان این یارو رفت رو مخم 285 00:20:43,083 --> 00:20:45,375 ایناهاش. کلیده دستشه 286 00:20:46,541 --> 00:20:51,166 !بگیریدشون نذارید جریان مراسممون رو مختل کنن 287 00:20:58,083 --> 00:20:58,916 نه 288 00:21:00,583 --> 00:21:02,166 شروع شد 289 00:21:02,250 --> 00:21:06,125 !داره درگاه رو باز می‌کنه باید همین الان جلوش رو بگیریم 290 00:21:06,208 --> 00:21:08,166 .کیسی، برو هوات رو داریم 291 00:21:38,833 --> 00:21:40,833 نه 292 00:21:48,333 --> 00:21:51,333 نه، اومدن 293 00:21:51,416 --> 00:21:54,375 پس بیا مطمئن شیم که سفرشون کوتاه باشه 294 00:22:00,083 --> 00:22:03,125 بالاخره آزاد شدم 295 00:22:04,041 --> 00:22:10,000 مردمِ این سیاره، تقاص کاری که باهام کردن رو پس می‌دن 296 00:22:10,083 --> 00:22:13,541 .به کرۀ زمین خوش اومدید امیدوارم از اقامتتون لذت کافی رو ببرید 297 00:22:38,291 --> 00:22:40,041 دوز و دغل بسّه 298 00:22:50,166 --> 00:22:52,791 !مایکی، دانی، نه 299 00:23:06,333 --> 00:23:07,333 ...نه 300 00:23:15,625 --> 00:23:18,041 راف، قدرت‌هامون چی‌شدن؟ 301 00:23:18,750 --> 00:23:20,000 از بین رفتن 302 00:23:20,583 --> 00:23:22,416 چه بلایی سرمون آوردن؟ 303 00:23:24,000 --> 00:23:26,875 برادر، خواهر، به من بپیوندید 304 00:23:26,958 --> 00:23:32,333 وقتشه جهان رو به شکل کرنگ، بازسازی کنیم 305 00:23:37,291 --> 00:23:39,916 واسه این روز، لحظه‌شماری می‌کردم 306 00:23:40,000 --> 00:23:41,458 دقیقاً 307 00:23:42,041 --> 00:23:47,000 داداش، پورتال رو عرض‌تر کن و سفینه‌مون «تکنودروم» رو بیار 308 00:23:47,083 --> 00:23:51,750 وقتی برسه، مردم دنیا در برابرمون زانو می‌زنن 309 00:23:52,833 --> 00:23:57,000 اگه مشکلی نداره، باید بگم که قرن‌هاست کسی رو نکشتم 310 00:24:13,041 --> 00:24:13,916 نه 311 00:24:30,416 --> 00:24:31,250 نه 312 00:24:43,708 --> 00:24:44,791 عقب نشینی 313 00:24:44,875 --> 00:24:46,500 عقب نشینی؟ تو مراممون نیست 314 00:24:46,583 --> 00:24:50,875 .لئو، یه بار تو زندگیت حرف گوش کن خیلی قدرتمندن و پدر آسیب دیده 315 00:24:50,958 --> 00:24:52,541 نمی‌فهمی 316 00:24:52,625 --> 00:24:55,375 اگه درگاه رو نبندیم، اوضاع بدتر می‌شه 317 00:24:55,458 --> 00:24:56,458 راف؟ 318 00:24:56,541 --> 00:25:00,041 !باهات بحث نمی‌کنم، لئو دانی، محفظه‌های فرار رو بیار 319 00:25:01,458 --> 00:25:03,458 یه بار بگی کافیه 320 00:25:25,791 --> 00:25:27,791 سنسی، باید اون کلید رو برداریم 321 00:25:41,333 --> 00:25:42,416 لئو 322 00:26:31,166 --> 00:26:32,166 راف؟ 323 00:26:40,958 --> 00:26:45,791 راف صبرکن، نه 324 00:26:51,625 --> 00:26:53,750 محفظه‌های فرار درحال ورود هستند 325 00:26:58,750 --> 00:27:00,916 بچه‌ها، زنده‌موندنتون رو تبریک می‌گم 326 00:27:04,000 --> 00:27:05,541 از این متنفرم 327 00:27:05,625 --> 00:27:07,958 همه خوبید؟ کسی چیزیش نشده؟ 328 00:27:08,041 --> 00:27:09,583 چطور اومدیم اینجا؟ 329 00:27:09,666 --> 00:27:12,750 .با محفظه‌های دانی تاحالا مجبور به استفاده‌شون نشده بودیم 330 00:27:14,000 --> 00:27:17,208 خب، به تجربه فرارتون چه امتیازی می‌دین؟ 331 00:27:17,291 --> 00:27:20,250 خیلی راضی بودید؟ خیلی خیلی راضی بودید؟ یا به‌شدت راضی بودید؟ 332 00:27:20,333 --> 00:27:22,833 دانی - ببخشید - 333 00:27:22,916 --> 00:27:24,541 جمع‌آوری اطلاعات، آرومم می‌کنه 334 00:27:27,041 --> 00:27:28,083 اسپلینتر 335 00:27:28,166 --> 00:27:30,666 !این کار اشتباهه چرا عقب نشینی کردیم؟ 336 00:27:30,750 --> 00:27:34,125 صرفا جهت اطلاعات باید بگم که داشتن پاره‌مون می‌کردن 337 00:27:34,208 --> 00:27:36,708 ولی ماموریت من متوقف کردنشون بود 338 00:27:36,791 --> 00:27:38,541 حالا کرنگ‌ها، دارن از کلید 339 00:27:38,625 --> 00:27:41,708 واسه آوردن نابودگر این دنیا، استفاده می‌کنن 340 00:27:42,208 --> 00:27:43,041 شکست خوردیم 341 00:27:56,750 --> 00:27:58,750 اون یکی محفظه کجاست؟ - راف کجاست؟ - 342 00:28:00,750 --> 00:28:03,666 می‌دونستی چنین اتفاقی می‌افته؟ چرا بهم نگفتی؟ 343 00:28:03,750 --> 00:28:05,500 چی می‌گی؟ - آروم باش - 344 00:28:05,583 --> 00:28:09,375 لئو، چه‌خبره؟ راف کجاست؟ - لئو، چه بلایی سر راف اومده؟ - 345 00:28:09,458 --> 00:28:10,583 لئوناردو؟ 346 00:28:12,333 --> 00:28:13,166 ...اونا 347 00:28:13,250 --> 00:28:14,583 گرفتنش 348 00:28:14,666 --> 00:28:15,916 راف رو ول کردی؟ 349 00:28:16,000 --> 00:28:17,166 خودش مونده اونجا 350 00:28:17,250 --> 00:28:21,500 با محفظه‌ش من رو نجات داد، چون رفتم تا این کلید احمقانه رو به‌دست بیارم 351 00:28:21,583 --> 00:28:23,250 گرفتیش! ایول 352 00:28:23,333 --> 00:28:25,958 ایول؟ راف رو دستگیر کردن 353 00:28:27,041 --> 00:28:29,291 !این یارو از آینده اومده می‌دونست اینطوری می‌شه 354 00:28:29,375 --> 00:28:32,000 .نه، نمی‌دونستم توی دوران من، چنین اتفاقی نیفتاد 355 00:28:32,632 --> 00:28:36,000 ما گذشته رو تغییر دادیم و تو کلید رو به‌دست آوردی 356 00:28:36,083 --> 00:28:38,166 این یعنی شانس شکستشون رو داریم 357 00:28:38,250 --> 00:28:41,416 نه، باید راف رو نجات بدیم. یالا - لئو، صبرکن - 358 00:28:41,500 --> 00:28:43,500 اگه نیاید، خودم تنها می‌رم 359 00:28:44,666 --> 00:28:48,416 قدرت‌های عرفانیمون رو از دست دادیم - نقشه‌ای نداریم - 360 00:28:48,500 --> 00:28:49,833 به نقشه نیاز نداریم 361 00:28:49,916 --> 00:28:52,916 طبق گفتۀ این یارو من بزرگ‌ترین نینجای دنیام 362 00:28:53,000 --> 00:28:54,291 نمی‌شه قبل از این که 363 00:28:54,375 --> 00:28:57,125 خودمون رو بندازیم تو دهن شیر درباره‌ش صحبت کنیم حداقل؟ 364 00:28:57,208 --> 00:29:00,250 همه‌ش دارن بهم می‌گن که قهرمان خوبی نیستم 365 00:29:00,333 --> 00:29:02,166 ولی کلید رو به دستم آوردم، مگه نه؟ 366 00:29:02,250 --> 00:29:05,541 .من نتایج خوبی حاصل می‌کنم پس باید به روش من انجامش بدیم 367 00:29:05,625 --> 00:29:08,958 پسرم، به حرف تیمت گوش کن 368 00:29:09,041 --> 00:29:10,625 این جریان، صرفا مربوط به تو نیست 369 00:29:11,125 --> 00:29:13,458 وقتی داداشم رو گرفتن به من مربوط شد 370 00:29:15,916 --> 00:29:17,625 از پسش برمیام، باور کن 371 00:29:19,333 --> 00:29:20,708 دانی، بشین پشت فرمون 372 00:29:25,875 --> 00:29:27,291 حالا با این چی‌کار می‌کنیم؟ 373 00:29:27,375 --> 00:29:31,291 نمی‌تونیم با خودمون بیاریمش ولی نمی‌تونیم هم همینحا ولش کنیم 374 00:29:32,000 --> 00:29:33,625 پس باید نابود بشه 375 00:29:33,708 --> 00:29:36,166 من و اسپلینتر اینجا می‌مونیم تا ترتیبش رو بدیم 376 00:29:43,708 --> 00:29:45,291 ممنونم، فرمانده اونیل 377 00:29:46,500 --> 00:29:49,125 فرمانده؟ خوشم اومد 378 00:30:02,791 --> 00:30:04,708 نگاه‌ش کن 379 00:30:07,041 --> 00:30:09,000 چندش‌آوره 380 00:30:09,083 --> 00:30:11,291 جلو یه آینه یه نگاه به خودت بنداز 381 00:30:11,375 --> 00:30:13,208 داره حاضر جوابی می‌کنه 382 00:30:14,166 --> 00:30:16,083 زبونش رو از حلقش می‌کشم بیرون 383 00:30:16,708 --> 00:30:18,041 خواهرم رو عفو کن 384 00:30:20,875 --> 00:30:22,791 یه‌کم زود از کوره در می‌ره 385 00:30:23,750 --> 00:30:27,708 و یک قرن زندانی بودن تاثیری روش نداشته 386 00:30:28,875 --> 00:30:30,875 تو انسان نیستی 387 00:30:31,750 --> 00:30:33,125 چی هستی؟ 388 00:30:33,208 --> 00:30:34,541 آزادم کن تا بهت نشون بدم 389 00:30:37,083 --> 00:30:40,166 تو از آدم‌های این سیاره خیلی قوی‌تری 390 00:30:40,250 --> 00:30:42,291 با اینحال؛ ازشون محافظت می‌کنی 391 00:30:42,916 --> 00:30:45,541 چرا؟ - وظیفه‌مه - 392 00:30:47,583 --> 00:30:50,500 وظیفه مال ضعیف‌هاست 393 00:30:50,583 --> 00:30:54,041 خیلی سیاره‌های دیگه هم دم از وظیفه می‌زدن 394 00:30:54,125 --> 00:30:57,416 اون‌ها هم توسط کرنگ، صرف شدن 395 00:30:57,500 --> 00:31:02,250 و حالا جنبش شکوهمندانه‌مون ادامه پیدا می‌کنه 396 00:31:02,333 --> 00:31:06,041 تا نظم طبیعی دنیا رو دوباره برپا کنیم 397 00:31:06,541 --> 00:31:11,250 قوی بر ضعیف، چیره می‌شه 398 00:31:11,333 --> 00:31:12,333 تا جایی که می‌دونم 399 00:31:12,416 --> 00:31:15,750 این شما بودی که هزارسال، زندانی بودی 400 00:31:15,833 --> 00:31:17,458 «به این می‌گن «رجز خونی 401 00:31:17,541 --> 00:31:19,125 یه اشتباه نادر 402 00:31:19,208 --> 00:31:22,166 وقتی کلیدم رو از هم‌رزم‌هات پس بگیرم 403 00:31:22,250 --> 00:31:24,916 تکنودروم قادر رو به اینجا میارم 404 00:31:25,000 --> 00:31:28,875 و شاهد قدرت واقعی کرنگ، خواهی بود 405 00:31:28,958 --> 00:31:34,541 حالا بگو کلیدم رو کجا بردن 406 00:31:35,250 --> 00:31:37,458 هیچی بهت نمی‌گم 407 00:31:37,541 --> 00:31:39,500 بذار بکشمش 408 00:31:39,583 --> 00:31:43,041 .این خانوم مغز قیافه‌ای راست می‌گه من نم پس نمی‌دم 409 00:31:45,333 --> 00:31:47,125 لازم نیست بگی 410 00:31:47,666 --> 00:31:49,500 خودم نگاه می‌کنم 411 00:31:58,750 --> 00:32:00,000 ایناهاش 412 00:32:03,708 --> 00:32:05,541 همیشه باید کار رو سخت کنن 413 00:32:08,750 --> 00:32:13,583 من و برادرم، یک جای امن رو برای درگاه بین ابعادی، پیدا می‌کنیم 414 00:32:13,666 --> 00:32:16,833 این سربازها رو ببر و کلیدم رو پس بگیر 415 00:32:16,916 --> 00:32:18,541 زندگانی ما، برای خدمت به شماست 416 00:32:19,041 --> 00:32:23,250 چه زنده چه مُرده به من خدمت می‌کنین 417 00:32:54,416 --> 00:32:56,083 این چیه؟ 418 00:32:56,166 --> 00:32:59,083 محکم بشینید 419 00:33:00,125 --> 00:33:03,750 !تانک لاک‌پشتیه عزیزم وسیله نقلیه‌مون در گذشته 420 00:33:03,833 --> 00:33:06,208 ...چیز، آینده... یعنی 421 00:33:06,291 --> 00:33:09,791 سفر در زمان، گیج‌کننده‌ست - درحال حرکتن - 422 00:33:09,875 --> 00:33:12,336 ...طبق اطلاعات ردیابی که روی راف گذاشتم 423 00:33:12,437 --> 00:33:15,305 وایسا ببینم یعنی روی همه‌مون ردیاب کار گذاشتی؟ 424 00:33:16,416 --> 00:33:17,833 نه؟ 425 00:33:18,333 --> 00:33:23,000 نه، البته که نذاشتم 426 00:33:23,083 --> 00:33:25,000 ...براساس مسیرشون، دارن به سمت 427 00:33:25,083 --> 00:33:27,208 بلندترین ساختمون شهر میرن ... 428 00:33:27,291 --> 00:33:29,583 درسته، برج مترو 429 00:33:29,666 --> 00:33:32,958 وقتی بچه بودم بارها داستانش رو شنیدم ...اما هیچ‌وقت فکرنمی‌کردم 430 00:33:33,458 --> 00:33:34,500 ،و بنگرید" 431 00:33:34,583 --> 00:33:38,958 دربالاترین نقطه‌ی شهر نیویورک "کرنگ با دستان خودش آسمان را پاره کرد 432 00:33:39,666 --> 00:33:41,208 ،چیزی که بیرون آمد ترس بود" 433 00:33:41,291 --> 00:33:44,750 و چیزی که روی ما می‌بارید "از مرگ هم بدتر بود 434 00:33:47,750 --> 00:33:49,458 اون رو برای بچه‌ها تعریف می‌کردن؟ 435 00:33:49,958 --> 00:33:51,625 پسر، آینده واقعاً خشنه 436 00:33:52,333 --> 00:33:54,125 نمی‌ذارم اون اتفاق بیفته 437 00:33:54,208 --> 00:33:56,708 باید بدون دیده شدن وارد برج مترو بشیم 438 00:33:56,791 --> 00:33:58,208 از تونل‌های مترو میریم 439 00:33:58,291 --> 00:34:01,791 تونل‌های مترو اگه لازم بشه خیلی راه فرار ندارن 440 00:34:01,875 --> 00:34:04,875 مطمئنی؟ - ...آره، شاید باید - 441 00:34:04,958 --> 00:34:07,541 بچه‌ها، داریم به روش من انجامش میدیم، یادتونه؟ 442 00:34:15,666 --> 00:34:16,583 همم؟ 443 00:34:26,500 --> 00:34:31,291 منطقه رو آماده کنید تا تکنودروم رو به جلو بفرستیم 444 00:34:31,375 --> 00:34:33,000 بله، برادر 445 00:34:50,791 --> 00:34:53,750 دیدی؟ مسیر راحته خیلی سریع راف رو برمی‌گردونیم 446 00:34:53,833 --> 00:34:55,083 امیدوارم که حالش خوب باشه 447 00:34:55,583 --> 00:34:58,125 وقتی رسیدیم چه طوری می‌خوایم پیداش کنیم؟ 448 00:34:58,208 --> 00:35:01,083 کلی سوال با جمله "وقتی رسیدیم" دارم 449 00:35:01,160 --> 00:35:05,555 .آروم باشید. همون کار همیشه رو انجام میدیم نینجا داخل، نینجایی می‌زنیم تو صورتشون، نینجا خارج 450 00:35:05,622 --> 00:35:09,160 دقیقاً همون‌طوری همه‌ی اون خونواده‌هارو از اردوگاه کرنگ آزاد کردی 451 00:35:09,250 --> 00:35:10,666 آره، همین‌طوریه 452 00:35:10,750 --> 00:35:13,791 درآینده شما از شگفت‌انگیز هم فراتر میرید 453 00:35:13,875 --> 00:35:17,291 قدرت‌های عرفانی‌ای که شما می‌تونید کنترل کنید، کاملاً توی یه سطح دیگه‌ـست 454 00:35:17,375 --> 00:35:19,291 البته! آینده‌ی من چی؟ 455 00:35:19,375 --> 00:35:21,583 ناامیدم نکن! چیزای بزرگی رو برای خودم انتظار دارم 456 00:35:21,666 --> 00:35:24,750 چندتا جایزه‌ی نوبل می‌گیرم؟ نه، نگو. می‌خوام سوپرایز بشم 457 00:35:24,833 --> 00:35:29,833 دانی، تو درخشان‌ترین و خلاق‌ترین ذهن بودی 458 00:35:29,916 --> 00:35:33,500 واقعاً شوکه شدم. الانم هستم ادامه بده، به سمت انتظاراتم پیش برو 459 00:35:33,583 --> 00:35:35,000 من توی آینده چی‌ کار می‌کنم؟ 460 00:35:35,083 --> 00:35:39,333 تو قدرتمند‌ترین جنگجوی عرفانی‌ای هستی که توی دنیا شناخته شده 461 00:35:39,916 --> 00:35:43,000 ،با دستات من رو توی زمان به عقب فرستادی 462 00:35:55,500 --> 00:35:58,958 راستش، یه چیزی هست که باید بهت بگم 463 00:36:02,416 --> 00:36:04,458 ترمز خودکار فعال شد 464 00:36:04,541 --> 00:36:05,500 ها 465 00:36:06,916 --> 00:36:08,750 فکرمی‌کنی درست اومدیم؟ 466 00:36:09,250 --> 00:36:13,250 انگار ایستگاه برج مترو اون طرف تاک‌ها قرار داره 467 00:36:13,333 --> 00:36:14,791 عالیه. بیاید از توشون رد شیم 468 00:36:15,375 --> 00:36:18,416 از توی جنگل لجن نفرت‌انگیز؟ 469 00:36:21,708 --> 00:36:24,125 ،می‌دونم. می‌دونم. لئو بیشتر از همه می‌دونه 470 00:36:24,208 --> 00:36:26,166 ولی ضدعفونی کننده دستم رو بهتون نمیدم 471 00:36:34,750 --> 00:36:38,166 حس می‌کنم توی این ساعت مهم، یکم شتاب کم داریم، نه؟ 472 00:36:38,833 --> 00:36:42,375 نمی‌دونم، لئو ...حس می‌کنم یه چیزی 473 00:36:43,875 --> 00:36:44,791 درست نیست 474 00:36:45,541 --> 00:36:49,833 .نگران نباش. نمی‌ذارم بمیریم من جنگجوی عرفانی هستم 475 00:36:50,500 --> 00:36:53,916 "واقعاً حس بهتری دارم" بدون هیچ طعنه‌ای گفتم 476 00:36:55,208 --> 00:36:56,750 ببینید، پله 477 00:36:56,833 --> 00:37:01,791 .حرکت مخفیانه از زیر حرکت درستی بود اون لجن‌‌ها هیچ‌وقت انتظار اومدن ما رو ندارن 478 00:37:09,375 --> 00:37:13,125 ...سوراخ کردن، آتیش زدن، اسید ریختن رو امتحان کردیم 479 00:37:14,041 --> 00:37:17,500 !فکرمی‌کردم لیزر هرچیزی رو می‌بره چرا جواب نداد؟ 480 00:37:18,333 --> 00:37:19,916 !حتی یه خراش هم روش نیفتاده 481 00:37:20,000 --> 00:37:23,125 شاید خوب هدف نگرفتی 482 00:37:23,208 --> 00:37:25,875 شاید کله‌ی موشی گنده‌ی تو !مانع کارم شده 483 00:37:28,458 --> 00:37:30,458 موش کله گنده رو بهت نشون میدم 484 00:37:30,541 --> 00:37:32,583 خب، نفس عمیق 485 00:37:32,666 --> 00:37:34,750 تو یه سری چیزا گفتی منم یه سری چیزا گفتم 486 00:37:34,833 --> 00:37:37,250 شاید باید برگردیم سراغ نجات دنیا 487 00:37:38,541 --> 00:37:39,541 بعدی چیه؟ 488 00:37:39,625 --> 00:37:41,541 ها؟ 489 00:37:42,958 --> 00:37:44,875 خوب نیست 490 00:37:48,833 --> 00:37:51,500 !آپریل اونیل 491 00:37:55,541 --> 00:37:57,041 !برگرد اینجا 492 00:37:57,125 --> 00:37:58,875 سریع‌تر 493 00:38:00,208 --> 00:38:01,583 سریع‌تر 494 00:38:02,083 --> 00:38:04,000 می‌دونستم فکر بدیه 495 00:38:04,083 --> 00:38:06,750 .لئو، خیلی زیادن باید برگردیم 496 00:38:06,833 --> 00:38:09,125 نه، باید از اون پله‌ها بریم 497 00:38:09,208 --> 00:38:12,166 !لئو، موفق نمی‌شیم باید برگردیم 498 00:38:12,250 --> 00:38:16,291 به حرکت ادامه میدیم، راف رو می‌گیریم و تمام 499 00:38:25,125 --> 00:38:28,208 !دست‌های عرفانی 500 00:38:36,166 --> 00:38:37,708 !دانی! مایکی 501 00:38:38,916 --> 00:38:42,875 !اوه، نه، دانی، لاک پشتت !بی‌ لاک شدی 502 00:38:44,416 --> 00:38:45,875 !باید یه پناهگاه پیدا کنیم 503 00:38:49,375 --> 00:38:51,416 !اوه، تحمل کن، استفراغلو 504 00:38:51,500 --> 00:38:53,958 !اوه، نگهش دار، بابایی 505 00:39:00,666 --> 00:39:04,125 بدویید، حشرات !اما نمی‌تونید فرارکنید 506 00:39:08,166 --> 00:39:09,166 !نـه 507 00:39:10,333 --> 00:39:13,250 !کلید رو به من بده، انسان 508 00:39:31,583 --> 00:39:36,333 باهام چی‌کار کردی؟ با صورتم چی‌کار کردی؟ 509 00:39:36,416 --> 00:39:37,958 !ها 510 00:39:38,041 --> 00:39:40,708 !می‌دونستم اون کار می‌کنه! گفتم بهت 511 00:39:40,791 --> 00:39:43,166 آره، آره، یه نابغه‌ای، بیا بریم 512 00:40:11,416 --> 00:40:12,250 !آه 513 00:40:16,916 --> 00:40:18,166 دانی، جواب بده 514 00:40:18,250 --> 00:40:21,291 پیدامون کردن. کجا باید بریم؟ دانی؟ 515 00:40:21,375 --> 00:40:22,750 ما گیر افتادیم 516 00:40:22,833 --> 00:40:25,250 ما توی متروی زیر برج مترو گیرافتادیم 517 00:40:25,333 --> 00:40:27,083 تانک داره وارد وضعیت اضطراری می‌شه 518 00:40:27,166 --> 00:40:30,250 و با یه نوع موجود رشدکرده بیولوژیکی کرنگ پوشیده شده 519 00:40:30,333 --> 00:40:32,416 ...تکرار می‌کنم - !آپریل، زود بیا - 520 00:40:32,500 --> 00:40:34,458 !داریم له می‌شیم 521 00:40:34,541 --> 00:40:35,958 !داریم میایم 522 00:40:36,041 --> 00:40:38,666 اما، آپریل، چطور باید خارجشون کنیم؟ 523 00:40:39,166 --> 00:40:40,708 یه فکری دارم 524 00:40:41,500 --> 00:40:44,500 یادم باشه دیگه هیچ‌وقت طرف بدت رو بیرون نکشم 525 00:40:53,791 --> 00:40:55,500 !کیسی 526 00:40:56,375 --> 00:40:57,458 کیسی، خوبی؟ 527 00:41:02,250 --> 00:41:04,625 دانی، مایکی، کسی هست؟ 528 00:41:04,708 --> 00:41:06,875 !اه 529 00:41:10,833 --> 00:41:12,416 اون دیگه چه کوفتی بود؟ 530 00:41:13,166 --> 00:41:16,250 یه هیولای کرنگ دیوونه و وحشی 531 00:41:16,333 --> 00:41:19,000 !نه، تورو می‌گم چرا به حرف هیچ‌کس گوش ندادی؟ 532 00:41:19,083 --> 00:41:22,333 چون داشتم سعی می‌کردم !خودمون رو وارد ساختمون کنم 533 00:41:22,416 --> 00:41:23,958 واقعاً عالی جواب داد 534 00:41:24,041 --> 00:41:27,041 اما داشتم همه‌چی رو درست انجام می دادم چطور اشتباه پیش رفت؟ 535 00:41:27,125 --> 00:41:29,083 !چون به حرف تیم‌ـت گوش ندادی 536 00:41:29,166 --> 00:41:31,833 !تو که همیشه همه‌ی جواب‌ها رو نداری 537 00:41:31,916 --> 00:41:35,125 اما من بزرگ‌ترین نینجایی هستم که دنیا به خودش دیده. خودت گفتی 538 00:41:35,208 --> 00:41:37,125 اشتباه کردم 539 00:41:37,708 --> 00:41:38,541 چی؟ 540 00:41:38,625 --> 00:41:40,833 تو جوگیری، مغروری 541 00:41:40,916 --> 00:41:45,416 و نمی‌فهمی هرتصمیمی که می‌گیری ممکنه جون یک نفر رو به خطر بندازه 542 00:41:45,916 --> 00:41:48,958 می‌خوای واقعاً بدونی توی آینده چه اتفاقی برای برادرهات میفته؟ 543 00:41:50,125 --> 00:41:53,166 .می‌میرن همه توی مبارزه با کرنگ می‌میرن 544 00:41:54,041 --> 00:41:56,583 دنیا به استاد لئوناردو نیاز داره 545 00:41:57,166 --> 00:41:59,250 و چیزی که ما داریم این پسره 546 00:42:11,625 --> 00:42:15,500 اطلاعیه‌ی جدید دررابطه با وضعیت اضطراری برج مترو داریم 547 00:42:15,583 --> 00:42:18,833 تمامی ارتباطات با کسانی که داخل ساختمون هستند قطع شده 548 00:42:18,916 --> 00:42:20,541 و گزارشات حاکی از اینه که 549 00:42:20,625 --> 00:42:24,125 یه چیزی مانع ورود سیستم‌های اضطراری شده 550 00:42:36,208 --> 00:42:37,416 احمق‌ها 551 00:42:37,500 --> 00:42:41,250 این موجودات باید به ورود کرنگ عظیم خوش‌آمد بگن 552 00:42:41,333 --> 00:42:45,041 !شمایی که روی پشت بام هستید تکون نخورید، و بلافاصله تسلیم شید 553 00:42:45,125 --> 00:42:48,541 ما داریم پشت‌بام رو می‌بینیم ...جایی که پلیس داره 554 00:42:48,625 --> 00:42:49,708 اون چیه؟ 555 00:42:49,791 --> 00:42:52,541 می‌تونی شروع کنی 556 00:43:03,291 --> 00:43:05,708 اوه، ببینید! وایسا 557 00:43:07,791 --> 00:43:08,708 !مراقب باشید 558 00:43:25,708 --> 00:43:27,625 همم 559 00:43:42,375 --> 00:43:43,958 ،ببین 560 00:43:44,583 --> 00:43:47,875 می‌دونم لئویی نیستم که توی آینده می‌شناختی و شاید هیچ‌وقت نشم 561 00:43:47,958 --> 00:43:50,625 ،تموم مدت مطمئن بودم که خونوادم به من احتیاج داره 562 00:43:50,708 --> 00:43:52,916 اما حقیقت اینه که من بهشون احتیاج دارم 563 00:43:53,416 --> 00:43:56,625 ،و اگه بخوایم توی این ماجرا زنده بمونیم باید باهم انجامش بدیم 564 00:44:09,166 --> 00:44:14,833 %سلامت بدنه، 4 شکاف قریب‌الوقوع. موفق باشید 565 00:44:15,416 --> 00:44:18,416 خوبه پس یه عالمه وقت قریب‌الوقوع داریم 566 00:44:18,500 --> 00:44:20,833 قریب‌الوقوع" یعنی" "به زودی" ، مایکی" 567 00:44:23,708 --> 00:44:27,208 .نگران نباش با دست‌های عرفانیم خودمون رو نجات میدم 568 00:44:34,166 --> 00:44:35,000 ها؟ 569 00:44:36,125 --> 00:44:38,291 حتماً کیسی درباره‌ی من اشتباه کرده 570 00:44:41,208 --> 00:44:42,750 تمومه، دانی 571 00:44:42,833 --> 00:44:44,708 !قراره له بشیم 572 00:44:45,750 --> 00:44:47,416 !تق تق - آپریل؟ - 573 00:44:48,541 --> 00:44:50,791 کسی نجات سفارش داده بود؟ 574 00:44:58,666 --> 00:45:00,666 !قراره علف‌هرزکشی کنیم 575 00:45:09,166 --> 00:45:10,291 !آپریل 576 00:45:11,125 --> 00:45:12,291 نجاتمون دادی 577 00:45:12,375 --> 00:45:14,416 !با این احساسات راحت نیستم 578 00:45:14,500 --> 00:45:17,250 لئو کجاست؟ و اه، اون پسر آینده؟ 579 00:45:17,333 --> 00:45:19,333 یه جایی اون داخل 580 00:45:20,500 --> 00:45:22,750 سریع‌تر! از این طرف رفتن 581 00:45:22,833 --> 00:45:25,250 می‌تونم بوشون رو حس کنم 582 00:45:25,333 --> 00:45:28,333 پیدامون کرد! باید بریم 583 00:45:30,791 --> 00:45:33,708 اوه،‌ پسر آینده این شکلیه؟ 584 00:45:33,791 --> 00:45:36,958 نه، آینده بدتره. خیلی بدتر 585 00:45:37,541 --> 00:45:39,333 دانی، مایکی، می‌شنوید؟ 586 00:45:39,416 --> 00:45:40,916 جواب بده، لئو 587 00:45:41,000 --> 00:45:42,416 دانی، کجایین؟ 588 00:45:42,500 --> 00:45:45,416 ما از مترو خارج شدیم و داریم از پله‌ بالا میریم 589 00:45:45,500 --> 00:45:48,166 قطع و وصل می‌شه اما اگه ثابت وایسی 590 00:45:48,250 --> 00:45:51,500 می‌تونم موقعیت تورو با استفاده از یک الگوریتم پیچیده جغرافیایی پیدا کنم 591 00:45:51,583 --> 00:45:54,916 اه، دانی؟ - اعداد عجیب و ابتدایی، نه... تقریباً - 592 00:45:55,000 --> 00:45:56,958 !تقریباً 593 00:45:57,833 --> 00:46:00,666 اه. هیچ‌وقت نمی‌تونم از الگوریتمم استفاده کنم 594 00:46:00,750 --> 00:46:03,958 پسر، خیلی خوشحالم که نمردین 595 00:46:04,041 --> 00:46:04,875 منم همین طور 596 00:46:06,208 --> 00:46:09,541 خب، قبل از این‌که خیلی احساساتی بشیم باید راف رو پیدا کنیم 597 00:46:09,625 --> 00:46:11,583 دانی، می‌تونی بگی که هنوز توی ساختمونه یا نه؟ 598 00:46:11,666 --> 00:46:14,208 به ذرات ریزاتمیت قسم که می‌تونم 599 00:46:14,708 --> 00:46:17,000 پیداش کردم! نزدیکه 600 00:46:17,083 --> 00:46:18,750 تقریباً بالای سر ماست 601 00:46:18,833 --> 00:46:20,791 وایسا ببینم، واقعاً بالای سرمونه 602 00:46:24,166 --> 00:46:25,166 !راف 603 00:46:25,250 --> 00:46:27,750 زودباشید، آزادشون کنید اون رو بیرون بیارید 604 00:46:34,750 --> 00:46:35,583 ها؟ 605 00:46:38,833 --> 00:46:41,166 تحمل کن، داداشی تقریباً تمومه 606 00:46:42,500 --> 00:46:43,333 راف؟ 607 00:46:48,000 --> 00:46:48,833 اه 608 00:47:23,958 --> 00:47:25,416 سوپرایز 609 00:47:26,125 --> 00:47:27,958 با برادرم چی‌کار کردی؟ 610 00:47:28,041 --> 00:47:29,458 بهترش کردم 611 00:47:50,000 --> 00:47:53,833 ممنونم به خوبی ازش استفاده می‌کنیم 612 00:47:53,916 --> 00:47:57,625 بیاید، دنیا منتظر نابودیه 613 00:47:59,708 --> 00:48:01,166 !پاره‌ـشون کنید 614 00:48:11,791 --> 00:48:13,041 باید بریم 615 00:48:14,500 --> 00:48:16,458 !لئو، تکون بخور - !نه - 616 00:48:30,958 --> 00:48:34,416 شرم‌آوره که برادران ما توی بُعد زندانی زنده نموندن 617 00:48:34,500 --> 00:48:40,500 ولی باید بگم که ضعف اونا توی ارتش کرنگ جدید من جایی نداره 618 00:48:46,416 --> 00:48:50,250 باز شو و به این دنیا بیا 619 00:48:50,333 --> 00:48:53,500 !قدرت توانمند کرنگ 620 00:49:37,291 --> 00:49:38,958 !هشدار! این یک هشداره 621 00:49:39,041 --> 00:49:41,375 ...ظاهراً یه چیزی داره از آسمون سقوط می‌کنه ... 622 00:49:42,458 --> 00:49:43,333 چی؟ 623 00:49:44,166 --> 00:49:45,041 اوه 624 00:50:21,958 --> 00:50:22,833 !شروع می‌شه 625 00:51:09,500 --> 00:51:10,833 حالا چی‌کار کنیم؟ 626 00:51:10,916 --> 00:51:15,750 .متاسفانه ما شکست خوردیم کرنگ بیش‌ازحد قویه 627 00:51:18,500 --> 00:51:21,250 شاید یه جور دیگه بتونیم آینده رو تغییر بدیم 628 00:51:21,333 --> 00:51:25,791 بچه‌ها، وقتشه که با حقایق روبرو بشیم ما نمی‌تونیم آینده رو تغییر بدیم 629 00:51:26,375 --> 00:51:27,333 کی گفته؟ 630 00:51:27,833 --> 00:51:31,083 پدربزرگ پارادوکس می گه فلسفه‌ی مادی می‌گه 631 00:51:31,166 --> 00:51:33,458 کوانتوم فضا-زمان می‌گه 632 00:51:34,041 --> 00:51:36,375 ...ببین، من هم نمی‌خواستم درست باشه، اما 633 00:51:37,125 --> 00:51:39,083 علم می‌گه ... 634 00:51:39,166 --> 00:51:42,125 خودشه! دانی اشتباه می‌کنه 635 00:51:42,208 --> 00:51:45,250 ،دنیا داره تموم می‌شه اما هنوز بحث ادامه داره 636 00:51:45,333 --> 00:51:48,625 یادت نیست؟ ما همین الانش هم آینده رو تغییر دادیم 637 00:51:48,708 --> 00:51:51,958 توی زمان تو راف هیچ‌وقت دزدیده نشد و به زامبی کرنگ تبدیل نشد 638 00:51:52,041 --> 00:51:54,375 درسته، کیسی؟ - نه، نشد - 639 00:51:55,166 --> 00:51:59,333 !این یعنی ما آینده رو تغییر دادیم ...فقط توی یک 640 00:51:59,416 --> 00:52:01,375 دوشاخه زمانی؟ 641 00:52:01,458 --> 00:52:03,458 آره، همین چیزای خرخونی 642 00:52:03,541 --> 00:52:06,833 می‌دونید این یعنی چی، درسته؟ !هنوز امید داریم 643 00:52:06,916 --> 00:52:09,375 قوی‌ترین سلاح یک نینجا 644 00:52:09,958 --> 00:52:11,250 !هی، خوشم اومد 645 00:52:11,750 --> 00:52:15,125 ببین، از این‌که فکرکنم همه‌ی جواب‌هارو دارم خسته شدم 646 00:52:15,208 --> 00:52:16,833 ،نمی‌دونم باید چطور کرنگ رو شکست بدیم 647 00:52:16,916 --> 00:52:22,166 اما می‌دونم آینده‌ی ما تا زمانی که به عنوان یک تیم ننویسیمش، نوشته نشده 648 00:52:22,250 --> 00:52:23,333 خب، حالا چی داریم؟ 649 00:52:25,458 --> 00:52:26,291 ...شاید 650 00:52:27,000 --> 00:52:29,291 شاید نباید شکستشون بدیم 651 00:52:29,375 --> 00:52:31,791 نمی‌تونیم اونا رو به بُعد زندانیی برگردونیم؟ 652 00:52:31,875 --> 00:52:35,875 به این می‌گن ایده! دانی، با اون ابروهای گنده و خوشگلت چی برای گفتن داری؟ 653 00:52:35,958 --> 00:52:40,458 اگه کنترل سفینه‌ـشون رو بگیریم می‌تونیم از طریق پورتال برشون گردونیم 654 00:52:40,541 --> 00:52:43,125 .آره! آره! حالا داریم راه میفتیم دیگه کی؟ 655 00:52:43,708 --> 00:52:45,791 اگه یکی از روی زمین ...بتونه به کلید برسه 656 00:52:45,875 --> 00:52:47,750 می‌تونیم درگاه رو ببندیم 657 00:52:47,833 --> 00:52:51,333 !و بعد بای بای برای همیشه، کرنگ جون 658 00:52:52,166 --> 00:52:56,833 دقیقاً. نظرت چیه، دانی؟ آماده‌ای سوار یه سفینه‌ی فضایی بشی؟ 659 00:52:57,416 --> 00:53:00,541 واقعاً، عالی‌ترین سوالی بوده که تاحالا ازم پرسیده شده 660 00:53:00,625 --> 00:53:04,166 خیلی‌خب، تیم، یه نقشه داریم بیاید بریم دنیا رو نجات بدیم 661 00:53:05,083 --> 00:53:07,583 وایسا، پس راف چی؟ 662 00:53:12,791 --> 00:53:15,833 اون عوضی گنده شاید توی لجن گیرافتاده باشه و نیمه فضایی باشه 663 00:53:15,916 --> 00:53:19,250 اما هنوز برادر ماست و بیخیالش نمی‌شم 664 00:53:19,333 --> 00:53:20,958 رهاش نمی‌کنم 665 00:53:52,375 --> 00:53:54,083 کلید اونجاست. بیاید بریم 666 00:54:04,875 --> 00:54:06,791 !همون‌طور که کیسی گفت، بیاید بریم 667 00:54:12,375 --> 00:54:14,250 !کاش فناوریم کار می‌کرد 668 00:54:14,333 --> 00:54:16,708 معمولاً، وسایلم به جت‌پک مجهز هستن 669 00:54:16,791 --> 00:54:19,166 برای هیچ‌کدوم از این حرکات هیچ اعتباری نمی‌گیرم 670 00:54:30,375 --> 00:54:33,375 هی، سوال خیلی دیره که بخوام به تیم آپریل ملحق شم؟ 671 00:54:35,958 --> 00:54:38,625 شما دوتا بفهمید که چطور باید این سفینه رو بدزدید 672 00:54:38,708 --> 00:54:40,166 من میرم راف رو پیدا کنم 673 00:54:44,500 --> 00:54:46,208 خب، چطور باید هکش کنیم؟ 674 00:54:48,666 --> 00:54:50,333 بهترین حدس، کنسول اصلی؟ 675 00:54:51,375 --> 00:54:53,375 متاسفانه، مشغوله 676 00:55:06,458 --> 00:55:08,166 اه، نقشه‌ی جدید 677 00:55:08,250 --> 00:55:09,458 !فرار 678 00:55:29,125 --> 00:55:31,750 سوپرایز. اومدم دنبال برادرم 679 00:55:34,208 --> 00:55:35,916 بذار حدس بزنم 680 00:55:36,708 --> 00:55:37,708 وظیفه 681 00:55:37,791 --> 00:55:40,291 گفت پی‌پی (شباهت دو کلمه) 682 00:55:52,791 --> 00:55:54,583 می‌بینم که خودت رو ارتقا دادی 683 00:55:55,916 --> 00:55:58,291 بهای کاری که با من کردید رو پرداخت می‌کنید 684 00:56:01,750 --> 00:56:05,958 روال حرکت این روانی خیلی ساده‌ـست پس پیشرفت کارکتر چی می‌شه؟ 685 00:56:11,625 --> 00:56:14,125 لئو برای گرفتن اون کلید روی ما حساب کرده 686 00:56:14,208 --> 00:56:15,666 فکرکنم یه ایده دارم 687 00:56:18,125 --> 00:56:19,083 !من رو پوشش بدید 688 00:56:25,000 --> 00:56:27,916 راف، تو با من میای چه خوشت بیاد چه نیاد 689 00:56:30,083 --> 00:56:33,041 نمی‌خوام باهات بجنگم اما اگه مجبور بشم می‌جنگم 690 00:56:35,333 --> 00:56:38,000 اوه، مجبوری 691 00:57:02,208 --> 00:57:03,708 !آفرین بهت، مایکی 692 00:57:04,458 --> 00:57:07,250 هیچ دکمه، یا کامپیوتری نداره 693 00:57:07,333 --> 00:57:10,333 فقط یه عالمه لجن چندش و نفرت‌انگیزه 694 00:57:10,416 --> 00:57:12,083 ...نمی‌دونم چطور باید هکش 695 00:57:13,625 --> 00:57:15,625 اوه، خدای من. می‌دونم باید چی‌کار کنم 696 00:57:15,708 --> 00:57:16,541 چی‌کار؟ 697 00:57:18,791 --> 00:57:20,708 نه، فکرنمی‌کنم بتونم 698 00:57:20,791 --> 00:57:22,916 درباره‌ی چی حرف می‌زنی؟ 699 00:57:23,000 --> 00:57:23,833 !اوه نه 700 00:57:23,916 --> 00:57:26,833 !اون... خیلی چندشه 701 00:57:26,916 --> 00:57:28,625 .نمی‌تونم انجامش بدم - !بهت باور دارم - 702 00:57:28,708 --> 00:57:31,166 نه، بدترین کابوسمه - می‌دونم - 703 00:57:31,250 --> 00:57:34,000 !انجامش میدم 704 00:57:40,708 --> 00:57:44,666 راف، می‌دونم هنوز اون داخلی باید خودت رو جدا کنی 705 00:57:45,750 --> 00:57:48,708 می‌بینی که قدرت کرنگ چه کاری می‌تونه انجام بده؟ 706 00:57:48,791 --> 00:57:53,000 !دارم این سیاره‌ی ضعیف رو نجات میدم 707 00:57:53,083 --> 00:57:55,666 !من یک موهبت هستم 708 00:58:13,833 --> 00:58:16,833 کار نمی‌کنه اتصال بیشتری لازم دارم 709 00:58:17,416 --> 00:58:19,333 مایکی، لاک جنگیم رو دربیار 710 00:58:19,416 --> 00:58:22,333 نه، با لاک نرم‌ـت خیلی آسیب‌پذیر می‌شی 711 00:58:24,375 --> 00:58:26,250 وقت نیست. زودباش 712 00:58:44,375 --> 00:58:46,125 دانی؟ 713 00:58:56,791 --> 00:59:00,416 ...مایکی، من 714 00:59:01,208 --> 00:59:03,000 !یک سفینه‌ی فضایی هستم 715 00:59:09,208 --> 00:59:11,208 !دارم سعی می‌کنم نجاتت بدم، اسکل 716 00:59:11,291 --> 00:59:13,625 چرا انقدر همه‌چی رو سخت می‌کنی؟ 717 00:59:24,833 --> 00:59:28,500 می‌خوای همین‌طوری به حمله ادامه بدی؟ بیا جلو. من دیگه باهات نمی‌جنگم 718 00:59:33,583 --> 00:59:34,583 چی؟ 719 00:59:40,666 --> 00:59:41,541 !نه 720 00:59:50,791 --> 00:59:54,208 بالاخره، موجود و ماشین 721 00:59:54,291 --> 00:59:58,833 !در یک هم‌افزایی بیونیک عالی باهم ترکیب شدن 722 01:00:04,208 --> 01:00:08,500 چه‌طور جرات می‌کنی سفینه‌ی کرنگ رو بی‌حرمت کنی 723 01:00:28,375 --> 01:00:29,916 !دانی، مایکی 724 01:00:38,125 --> 01:00:39,916 دیگه نمی‌خوام بجنگم 725 01:00:42,000 --> 01:00:44,666 باهات می‌جنگیدم چون درکت نمی‌کردم 726 01:00:44,750 --> 01:00:45,750 اما حالا می‌فهمم 727 01:00:50,791 --> 01:00:54,166 همیشه فکرمی‌کردم عصبانی می‌شی چون از روش کار من خوشت نمیاد 728 01:01:02,416 --> 01:01:04,833 اما وقتی دیدم چه اتفاقی داره برای تو 729 01:01:04,916 --> 01:01:06,625 ...و اونا میفته 730 01:01:07,333 --> 01:01:09,583 متوجه شدم که درباره‌ی من نبوده 731 01:01:09,666 --> 01:01:13,916 به خاطر این‌که عصبانی بودی داد نمی‌زدی داد می‌زدی چون ترسیده بودی 732 01:01:14,000 --> 01:01:17,250 واقعاً هم وقتی مسئول جون کسایی هستی که ازشون محافظت می‌کنی، ترسناک می‌شه 733 01:01:17,333 --> 01:01:20,916 ،تیم‌ـت... خونواده‌ـت 734 01:01:21,666 --> 01:01:25,375 اما به‌هرحال انجامش میدیم چون قهرمان بودن یعنی همین 735 01:01:27,625 --> 01:01:31,041 ،اگه مسئله اینه می‌خوام بدونی که بالاخره فهمیدم 736 01:01:32,625 --> 01:01:33,958 و متاسفم 737 01:01:51,125 --> 01:01:54,791 !راف، راف، خودشه! برگرد خونواده بهت نیاز داره 738 01:01:57,250 --> 01:01:58,500 لئو؟ - !آره - 739 01:02:14,375 --> 01:02:16,875 مایکی، دانی، ما می‌تونیم باهاش بجنگیم 740 01:02:16,958 --> 01:02:19,875 راف داره به خاطر ما انجامش میده پس ما هم به خاطر اون انجامش میدیم 741 01:02:20,791 --> 01:02:22,916 اون بیگانه‌ی آشغال فکرمی‌کنه ما ضعیف هستیم 742 01:02:24,458 --> 01:02:26,583 ...چون هنوز ندیده که وقتی باهم هستیم 743 01:02:28,041 --> 01:02:30,583 !چه کار‌هایی می‌تونیم انجام بدیم 744 01:02:35,625 --> 01:02:37,750 مقاومت دربرابر کرنگ بی‌فایده‌ـست 745 01:02:38,333 --> 01:02:39,333 تسلیم شید 746 01:02:39,416 --> 01:02:43,833 شما هم مثل بقیه روی این سیاره‌ی رقت‌انگیز مصرف می‌شید 747 01:02:43,916 --> 01:02:45,833 یه فرصت تپل 748 01:02:45,916 --> 01:02:48,458 ما مثل بقیه‌ی آدمای این سیاره نیستیم 749 01:02:49,041 --> 01:02:49,958 ...ما 750 01:02:50,041 --> 01:02:51,708 ...لاک‌پشت‌های 751 01:02:51,791 --> 01:02:53,625 ...نینجای... - ...نوجوان... - 752 01:02:54,625 --> 01:02:55,625 !و جهش‌یافته هستیم ... 753 01:03:32,291 --> 01:03:35,333 اگه این عکس پوستر نباشه حتماً یکی باید اخراج شه 754 01:03:35,416 --> 01:03:38,166 اوه، هنوز تموم نشده 755 01:03:41,291 --> 01:03:45,291 !آپریل اونیل 756 01:03:46,541 --> 01:03:48,166 این تقاص کارته 757 01:03:48,250 --> 01:03:51,250 زیر اون ساختمون نگهش دارین تا من خرابش کنم 758 01:04:05,875 --> 01:04:06,875 !آره 759 01:04:14,208 --> 01:04:16,333 کیسی، از اونجا دور شو 760 01:04:38,125 --> 01:04:39,541 !فرمانده اونیل 761 01:04:39,625 --> 01:04:40,833 ضربه‌ی خوبی بود 762 01:04:43,708 --> 01:04:47,500 دانی تقریباً سفینه رو به طرف دیگه برده باید به کلید برسم 763 01:04:49,500 --> 01:04:50,541 می‌بینمت 764 01:04:53,041 --> 01:04:55,916 جواب بده، سنسی. کیسی هستم صدام رو می‌شنوی؟ 765 01:04:56,000 --> 01:04:58,208 جواب بده، سنسی! می‌شنوی؟ 766 01:05:30,875 --> 01:05:32,166 خیلی‌خب! دانی 767 01:05:33,458 --> 01:05:34,791 !کاوابونگا 768 01:05:37,375 --> 01:05:39,041 !ضربه‌ی چرخشی 769 01:05:40,458 --> 01:05:41,708 بزن بریم 770 01:05:51,125 --> 01:05:53,500 !کازوم 771 01:06:14,083 --> 01:06:15,166 راف، برو 772 01:06:15,833 --> 01:06:16,750 باشه 773 01:06:26,250 --> 01:06:28,583 !گرفتمت! نگران نباش، دانی 774 01:06:28,666 --> 01:06:32,000 این یه بغل نیست. نجاته 775 01:06:38,333 --> 01:06:40,625 کجاییم؟ جزیره‌ی استتن؟ 776 01:06:40,708 --> 01:06:42,666 اوه، چندش 777 01:06:42,750 --> 01:06:46,458 خب، چه امتیازی به اون تجربه‌ی نجات می‌دید؟ ناراضی؟ 778 01:06:46,541 --> 01:06:49,875 خیلی ناراضی؟ کاش دانی انجامش می‌داد؟ اوهوم؟ 779 01:06:49,958 --> 01:06:51,666 دانی 780 01:06:53,000 --> 01:06:54,250 لئو هنوز اون بالاست 781 01:07:16,458 --> 01:07:18,125 کیسی، کیسی، جواب بده 782 01:07:20,958 --> 01:07:24,750 سنسی، من رسیدم و دارم کلید رو می‌بینم 783 01:07:27,041 --> 01:07:29,625 وقتی آماده بودی بگو تا جداش کنم 784 01:07:37,791 --> 01:07:39,041 کیسی، گوش بده 785 01:07:39,125 --> 01:07:41,458 ،وقتی به طرف دیگه رسیدم اون در رو ببند 786 01:07:42,500 --> 01:07:44,625 !چی؟ سنسی، نه 787 01:07:46,125 --> 01:07:49,041 کیسی، این تنها راهه خیلی قویه 788 01:07:49,625 --> 01:07:52,708 اگه من توی طرف دیگه نگهش ندارم اونجا نمی‌مونه 789 01:07:53,291 --> 01:07:55,250 !باید یه راه دیگه باشه 790 01:07:55,333 --> 01:07:58,250 ما همه‌چی رو امتحان کردیم، کیس این تنها راهه 791 01:07:59,625 --> 01:08:02,125 لئو، لطفاً این‌کار رو نکن! لئو 792 01:08:04,250 --> 01:08:08,041 عجیبه که تو داری این رو می‌گی، داداشی حرکات قهرمانانه کاملاً توی سبک توئه 793 01:08:11,666 --> 01:08:15,958 تنها و ضعیف موندی ولی بازم مقاومت می‌کنی 794 01:08:16,041 --> 01:08:16,916 برای چی؟ 795 01:08:17,500 --> 01:08:19,875 افتخار، رستگاری؟ 796 01:08:20,458 --> 01:08:24,500 فداکاری؟ همه‌ـشون بی‌معنی هستن 797 01:08:25,375 --> 01:08:27,083 خواهیم دید 798 01:08:47,083 --> 01:08:50,250 !لئو، لطفاً نمی‌تونم دوباره از دستت بدم 799 01:08:50,833 --> 01:08:55,041 .هی، منِ آینده واقعاً بهت افتخار می‌کنه من بهت افتخار می‌کنم 800 01:08:55,125 --> 01:08:58,166 کلمات ضعیف، اعمال ضعیف 801 01:08:58,250 --> 01:09:02,833 چیزی که تو نمی‌تونی بفهمی رو من همیشه می‌دونستم 802 01:09:02,916 --> 01:09:06,500 !قدرت همیشه پیروز می‌شه 803 01:09:07,333 --> 01:09:11,250 چیزی که تو نمی‌تونی بفهمی اینه که از عمد خطا زدم 804 01:09:15,333 --> 01:09:18,750 نه، دیگه این ترفندهای کوچولو کافیه 805 01:09:21,083 --> 01:09:23,000 کیسی، پورتال رو ببند 806 01:09:23,083 --> 01:09:24,375 چی؟ 807 01:09:34,416 --> 01:09:37,000 نه! بذار برم 808 01:09:37,083 --> 01:09:38,833 کیسی، لطفاً 809 01:10:15,208 --> 01:10:17,208 پورتال تو خرد شد 810 01:10:36,375 --> 01:10:37,375 ...تو 811 01:10:42,875 --> 01:10:45,500 !تو همه‌چی رو خراب کردی 812 01:10:45,583 --> 01:10:51,666 و حالا... همه‌ی خشم من برای خودت تنها استفاده می‌شه 813 01:10:51,750 --> 01:10:57,791 فکرمی‌کنی برنده شدی،حشره‌ی بدبخت؟ 814 01:11:16,708 --> 01:11:19,458 !اون خنده رو از روی صورتت پاک می‌کنم 815 01:12:30,666 --> 01:12:33,083 مایکی، تموم شده 816 01:12:33,791 --> 01:12:36,250 لئو هیچ‌وقت از ما دست نکشید 817 01:12:36,333 --> 01:12:39,250 من هم از اون دست نمی‌کشم 818 01:12:44,833 --> 01:12:49,791 وای، مایکی هرکاری که داری می‌کنی، قطعش نکن 819 01:12:57,958 --> 01:13:00,666 ما همه اینجاییم، مایکی. باهم‌دیگه 820 01:13:21,041 --> 01:13:23,291 خیلی طولش دادین 821 01:13:32,458 --> 01:13:33,291 !لئو 822 01:14:06,458 --> 01:14:08,333 ها؟ 823 01:14:08,416 --> 01:14:10,208 لئو؟ - هی - 824 01:14:11,291 --> 01:14:15,083 ما توی جزیره‌ی استتن هستیم؟ 825 01:14:15,166 --> 01:14:17,000 !بیا اینجا 826 01:14:28,083 --> 01:14:30,083 عکس نگیرید 827 01:14:46,541 --> 01:14:49,666 پس این "برداشتن یه تیکه‌"ـست؟ 828 01:14:49,750 --> 01:14:50,791 نمی‌فهمم 829 01:14:50,875 --> 01:14:52,458 صبر داشته باش 830 01:14:56,500 --> 01:14:58,333 !خیلی بهتر از موشه 831 01:14:58,416 --> 01:14:59,416 اوهوم - هی - 832 01:14:59,958 --> 01:15:03,791 بقیه‌ی دنیایی هم که نجات دادیم خیلی عالیه 833 01:15:03,875 --> 01:15:06,291 خیلی‌خب، همگی، اینجا رو ببینید 834 01:15:13,875 --> 01:15:17,250 آپریل، از طرف یکی به اسم کسندرا" یه پیام گرفتی" 835 01:15:21,250 --> 01:15:24,166 به نظرمی‌رسه دوستمون کسندرا سرش شلوغ بوده 836 01:15:24,750 --> 01:15:25,916 !اون مامان منه 837 01:15:26,000 --> 01:15:28,166 به این می‌گن کوانتوم فضا-زمان 838 01:15:28,250 --> 01:15:30,750 انجامش دادی، داداش کوچولو 839 01:15:31,416 --> 01:15:32,708 واقعاً موفق شدی 840 01:15:33,416 --> 01:15:34,416 بهت افتخار می‌کنم 841 01:15:35,708 --> 01:15:37,166 فقط من نبودم 842 01:15:37,250 --> 01:15:40,791 کل ما بودیم که داشتیم کاری که لازم بود رو انجام می‌دادیم 843 01:15:40,875 --> 01:15:42,125 چون ما قهرمان هستیم 844 01:15:42,208 --> 01:15:45,500 "گفتی "قهرمان 845 01:15:51,541 --> 01:15:54,416 این خونه‌ی ماست، آقایون 846 01:15:54,500 --> 01:15:55,916 چه شهریه 847 01:15:56,000 --> 01:15:57,041 قشنگه 848 01:15:57,666 --> 01:16:01,750 و اگه به دفاع کردن نیاز بشه همیشه خیزش می‌کنیم 849 01:16:02,375 --> 01:16:06,166 حالا که بحثش شد می‌دونی توی چه چالشی می‌خوام خیزش کنم؟ 850 01:16:06,250 --> 01:16:08,458 !شکستن اون رکورد 851 01:16:08,541 --> 01:16:11,000 امکان نداره! نه، خب، باشه 852 01:16:12,166 --> 01:16:14,625 خیلی‌خب، رافی گنده، انجامش بده 853 01:16:14,708 --> 01:16:20,208 !راف! راف 854 01:16:20,233 --> 01:16:25,464 «متـــرجمان: علــیــرضــا نــورزاده و سپــهر طهــماسبی» @MrLightborn11 & SepSensi 855 01:16:25,489 --> 01:16:45,489 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top