1
00:00:06,000 --> 00:00:09,000
UNA SERIE DE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:45,875 --> 00:00:46,875
Tú.
3
00:00:46,958 --> 00:00:49,378
Tienes suficiente chispa para caminar.
4
00:00:49,458 --> 00:00:50,628
- En pie.
- No.
5
00:00:51,458 --> 00:00:53,828
No debería estar aquí. Es un error.
6
00:00:53,916 --> 00:00:56,666
- Es un error.
- Tú eres el único error que veo aquí.
7
00:00:56,750 --> 00:00:58,670
Hora de ir a la arena.
8
00:00:58,750 --> 00:01:00,750
Nadie vuelve nunca de ahí.
9
00:01:00,833 --> 00:01:02,753
No debería estar aquí.
10
00:01:02,833 --> 00:01:03,963
Soy un leal…
11
00:01:06,166 --> 00:01:06,996
No te pares.
12
00:01:16,916 --> 00:01:18,076
Auto…
13
00:01:18,166 --> 00:01:19,126
¿Autobots?
14
00:01:20,541 --> 00:01:22,001
¿Decepticons?
15
00:01:26,958 --> 00:01:28,498
¿Encarcelando a los suyos?
16
00:01:30,583 --> 00:01:31,463
Ábrela.
17
00:01:32,916 --> 00:01:35,206
Que la abras.
18
00:01:46,125 --> 00:01:47,035
Sois libres.
19
00:01:48,541 --> 00:01:50,461
Podéis iros todos.
20
00:01:56,041 --> 00:01:56,881
¡Marchaos!
21
00:02:22,916 --> 00:02:27,206
Desde que trabajaba en las minas,
22
00:02:27,291 --> 00:02:29,711
hasta mi revuelta en la arena
23
00:02:29,791 --> 00:02:32,541
y la revolución, he luchado…
24
00:02:33,833 --> 00:02:37,503
He luchado por Cybertron.
25
00:02:37,583 --> 00:02:40,133
He hecho que avancemos.
26
00:02:41,166 --> 00:02:43,626
Y ahora me pregunto:
27
00:02:44,583 --> 00:02:46,003
"¿Para qué?".
28
00:02:48,416 --> 00:02:50,326
Por culpa de Prime,
29
00:02:50,416 --> 00:02:53,746
estamos aislados en un mundo moribundo,
30
00:02:53,833 --> 00:02:58,003
esperando mientras la muerte nos rodea.
31
00:02:59,541 --> 00:03:04,001
Y ahora me veo obligado
a hacer algo inimaginable.
32
00:03:05,291 --> 00:03:09,041
El muy arrogante se destruyó a sí mismo,
33
00:03:09,125 --> 00:03:10,575
a los Autobots,
34
00:03:10,666 --> 00:03:14,916
y, por desgracia, la Chispa vital.
35
00:03:15,000 --> 00:03:18,330
Su tozudez nos ha condenado a todos.
36
00:03:18,416 --> 00:03:23,166
Pero tú lo entiendes mejor que nadie.
37
00:03:25,583 --> 00:03:26,793
¿Qué?
38
00:03:26,875 --> 00:03:31,165
Lord Megatron,
Shockwave solicita vuestra presencia.
39
00:03:31,250 --> 00:03:33,290
Enseguida voy.
40
00:03:34,333 --> 00:03:37,633
Discúlpame, Magnus.
41
00:03:37,708 --> 00:03:39,248
Como bien sabes,
42
00:03:39,333 --> 00:03:41,713
el deber manda.
43
00:03:56,916 --> 00:03:58,956
¿Qué pasa, Shockwave?
44
00:03:59,041 --> 00:04:01,081
Lord Megatron,
45
00:04:01,166 --> 00:04:05,956
la Sección 12 no ha cumplido
con una producción satisfactoria.
46
00:04:06,041 --> 00:04:08,331
¿Y qué sección lo ha hecho?
47
00:04:08,416 --> 00:04:10,326
¿Debo recordárselo?
48
00:04:10,416 --> 00:04:13,286
Al ritmo actual de consumo de energía,
49
00:04:13,375 --> 00:04:14,825
nos acercamos a la…
50
00:04:14,916 --> 00:04:16,206
Sí.
51
00:04:16,875 --> 00:04:18,325
La extinción.
52
00:04:19,500 --> 00:04:23,750
Sugiero que apaguemos la Sección 12
53
00:04:23,833 --> 00:04:28,213
y reciclemos sus recursos
para el proyecto Némesis.
54
00:04:28,291 --> 00:04:30,421
¿Otro sector ya?
55
00:04:30,500 --> 00:04:35,790
Ya no producen a un ritmo satisfactorio.
56
00:04:35,875 --> 00:04:40,625
¿Y crees que el Sector 12
nos resultará más útil
57
00:04:40,708 --> 00:04:42,998
de otras maneras?
58
00:04:43,083 --> 00:04:45,883
Es lo lógico.
59
00:04:45,958 --> 00:04:49,748
Pero el tiempo es clave.
60
00:04:51,958 --> 00:04:54,628
Te avisaré de lo que decida.
61
00:04:54,708 --> 00:04:59,328
Hasta entonces, no apagues el Sector 12.
62
00:04:59,416 --> 00:05:03,326
Como desee, Lord Megatron.
63
00:05:21,291 --> 00:05:22,131
Elita…
64
00:05:22,916 --> 00:05:25,286
¿podemos hablar?
65
00:05:27,625 --> 00:05:30,535
No quería cuestionarte
delante de los demás,
66
00:05:31,125 --> 00:05:33,205
pero en el campo de prisioneros…
67
00:05:33,916 --> 00:05:37,416
¿Seguro que debimos liberar
a los Decepticons?
68
00:05:38,041 --> 00:05:42,421
Ni yo estoy segura de la respuesta.
69
00:05:44,375 --> 00:05:46,995
Pero te haré una pregunta mejor.
70
00:05:47,083 --> 00:05:51,503
¿Por qué los Decepticons
están encerrando a los suyos?
71
00:05:51,583 --> 00:05:57,173
Los Decepticons nunca han cuidado
muy bien de los suyos.
72
00:05:57,250 --> 00:05:59,830
Cierto, pero algo ha cambiado.
73
00:05:59,916 --> 00:06:02,416
Desde la batalla del puente espacial,
74
00:06:02,500 --> 00:06:06,500
todo ha cambiado, Megatron incluido.
75
00:06:06,583 --> 00:06:09,333
Antes jamás hubiera permitido eso.
76
00:06:09,416 --> 00:06:11,996
Los Decepticons viven de la guerra.
77
00:06:12,791 --> 00:06:16,751
Para que Megatron sobreviva,
necesita un enemigo.
78
00:06:16,833 --> 00:06:21,923
Ya casi no quedamos Autobots,
así que ahora va a por los suyos.
79
00:06:22,000 --> 00:06:26,000
Si Megatron está encerrando
a los Decepticons, déjale hacerlo.
80
00:06:26,083 --> 00:06:29,213
Deberíamos centrarnos
en liberar solo a Autobots.
81
00:06:29,291 --> 00:06:32,171
Son ciudadanos y cybertronianos.
82
00:06:32,250 --> 00:06:34,290
No podemos olvidar eso.
83
00:06:34,375 --> 00:06:37,625
No te digo que los matemos.
84
00:06:37,708 --> 00:06:40,288
Pero no deberíamos jugarnos la chispa
85
00:06:40,375 --> 00:06:43,785
y nuestros escasos recursos
para ayudarlos.
86
00:06:44,791 --> 00:06:49,381
La libertad es un derecho
para todos los seres sintientes.
87
00:06:49,458 --> 00:06:51,458
Normalmente te daría la razón,
88
00:06:51,541 --> 00:06:54,251
pero cada Decepticon que liberamos
89
00:06:54,333 --> 00:06:57,543
es otro Decepticon suelto,
90
00:06:57,625 --> 00:07:00,285
cuyo objetivo es eliminarnos.
91
00:07:00,375 --> 00:07:04,035
Tenemos que enseñarles
que hay una alternativa, Jetfire.
92
00:07:04,708 --> 00:07:09,078
El planeta casi está muerto.
Han dejado sin energía todo este sector.
93
00:07:09,166 --> 00:07:11,626
Nos superan 100 a uno en número.
94
00:07:11,708 --> 00:07:13,918
Lo tenemos todo en contra.
95
00:07:14,000 --> 00:07:16,460
Pero seguiremos liberando
campos de prisioneros
96
00:07:16,541 --> 00:07:18,921
y a todo aquel que encontremos
97
00:07:19,000 --> 00:07:21,210
porque somos Autobots
98
00:07:21,791 --> 00:07:23,631
y eso es lo que hacemos.
99
00:07:25,916 --> 00:07:28,996
He expresado mi preocupación.
100
00:07:40,916 --> 00:07:41,746
Elita…
101
00:07:42,583 --> 00:07:47,083
He recibido un mensaje de Steeljaw.
102
00:07:50,750 --> 00:07:52,130
Si esto es correcto,
103
00:07:52,833 --> 00:07:57,003
se ha infiltrado en uno de los mayores
campos de prisioneros que hayamos visto.
104
00:07:58,541 --> 00:08:00,131
Jetfire no se equivoca.
105
00:08:01,125 --> 00:08:03,245
Nos arriesgamos mucho
106
00:08:03,333 --> 00:08:06,253
cada vez que vamos a uno de esos sitios.
107
00:08:06,333 --> 00:08:09,793
Si nos encerrasen…
108
00:08:09,875 --> 00:08:12,995
No quedaría nadie para liberarnos.
109
00:08:15,833 --> 00:08:19,293
Chromia, el campamento
está en el corazón de Kaon,
110
00:08:19,375 --> 00:08:21,245
planéalo en consecuencia.
111
00:08:21,333 --> 00:08:22,173
Alerta Roja…
112
00:08:22,250 --> 00:08:24,500
Me prepararé por si hay supervivientes.
113
00:08:25,041 --> 00:08:25,921
Ya me pongo.
114
00:08:37,500 --> 00:08:40,210
Thundercracker, informe.
115
00:08:40,291 --> 00:08:46,421
Hemos pirateado lo que quedaba
de Steeljaw y enviado el cebo.
116
00:08:46,500 --> 00:08:47,880
Excelente.
117
00:08:47,958 --> 00:08:49,828
Estaremos preparados.
118
00:08:49,916 --> 00:08:53,246
Muy pronto, gracias a mí,
119
00:08:53,333 --> 00:08:56,753
los ataques de los Autobots
a nuestros centros de detención
120
00:08:56,833 --> 00:09:00,043
llegarán a un precoz fin.
121
00:09:00,125 --> 00:09:02,875
O, mejor dicho,
122
00:09:02,958 --> 00:09:07,038
a un precoz y brutal fin.
123
00:09:21,541 --> 00:09:23,291
¿Veis eso?
124
00:09:26,583 --> 00:09:28,963
- ¿Es…?
- Es imposible.
125
00:09:29,041 --> 00:09:31,251
¿Ha venido a vernos?
126
00:09:40,791 --> 00:09:44,381
Lord Megatron. Hola, esto es increíble.
127
00:09:45,666 --> 00:09:48,996
Bienvenido. Es un orgullo verle aquí.
128
00:09:49,791 --> 00:09:53,421
El poderoso Megatron,
aquí en el Sector 12.
129
00:09:53,500 --> 00:09:59,830
Siempre estoy
con todos mis leales Decepticons.
130
00:09:59,916 --> 00:10:01,666
Permítame enseñarle esto.
131
00:10:01,750 --> 00:10:04,290
Le haré una visita, Lord Megatron.
132
00:10:15,500 --> 00:10:18,130
Muy pocos guardas
para un lugar tan grande.
133
00:10:18,708 --> 00:10:19,998
No me gusta.
134
00:10:20,083 --> 00:10:24,753
No recuerdo ni una vez que te gustara
alguna base de los Decepticons…
135
00:10:25,250 --> 00:10:26,080
Perdona.
136
00:10:26,666 --> 00:10:30,246
Coincido con Chromia.
Esto está demasiado tranquilo.
137
00:10:31,000 --> 00:10:32,420
Podría ser una trampa.
138
00:10:32,500 --> 00:10:34,790
- ¿Seguimos?
- ¿Chromia?
139
00:10:34,875 --> 00:10:37,575
Tu trabajo es tomar las decisiones.
140
00:10:37,666 --> 00:10:40,956
El mío es disparar cuando tú me lo pidas.
141
00:10:41,541 --> 00:10:43,671
Vale, pues dispara.
142
00:11:08,833 --> 00:11:11,543
Poco después
de la batalla del puente espacial,
143
00:11:11,625 --> 00:11:13,785
cerramos la producción
de cañones de quagma
144
00:11:13,875 --> 00:11:17,995
y concentramos los recursos
en reciclar munición para los blasters.
145
00:11:18,083 --> 00:11:20,753
¿Y cuál es la producción?
146
00:11:20,833 --> 00:11:23,133
Estamos al 22 %,
147
00:11:23,208 --> 00:11:25,538
pero si implementamos
la rotación de unidades
148
00:11:25,625 --> 00:11:27,825
y el flujo de suministros,
149
00:11:27,916 --> 00:11:30,786
operaremos al doble de capacidad.
150
00:11:32,458 --> 00:11:35,498
Megatron, tengo que decírselo.
151
00:11:35,583 --> 00:11:39,923
Recuerdo cuando era
el campeón de la arena.
152
00:11:41,166 --> 00:11:42,876
Las luchas eran emocionantes.
153
00:11:42,958 --> 00:11:47,628
Incluso entonces
sabía que usted sería un líder.
154
00:11:48,791 --> 00:11:53,421
Pase lo que pase,
cuente con nosotros, Lord Megatron.
155
00:11:53,500 --> 00:11:57,830
Has hablado como un auténtico Decepticon.
156
00:11:58,708 --> 00:12:02,418
Dime, ¿cuántos sois ahora aquí?
157
00:12:03,458 --> 00:12:06,208
Veinti… 57, señor.
158
00:12:07,000 --> 00:12:08,170
Disculpa.
159
00:12:08,250 --> 00:12:09,290
Sí, señor.
160
00:12:09,375 --> 00:12:10,745
Sí, Lord Megatron.
161
00:12:13,250 --> 00:12:16,040
Me pica la curiosidad, Lord Megatron.
162
00:12:16,125 --> 00:12:19,285
Su señal indica
que está en el Sector 12…
163
00:12:19,375 --> 00:12:22,415
Pero aún no me he decidido.
164
00:12:22,500 --> 00:12:24,290
¿Debo recordároslo?
165
00:12:24,375 --> 00:12:28,035
Necesitamos los recursos del Sector 12
166
00:12:28,125 --> 00:12:31,745
para mantener el proyecto Némesis
según lo previsto.
167
00:12:31,833 --> 00:12:36,583
Te daré una respuesta sobre el Sector 12
cuando esté listo para dártela.
168
00:12:36,666 --> 00:12:40,206
¿Y necesito recordarte, Shockwave,
169
00:12:40,291 --> 00:12:42,711
quién es el que manda?
170
00:12:42,791 --> 00:12:44,961
Sí, Lord Mega…
171
00:12:47,125 --> 00:12:50,495
¿Seguimos con la visita, Lord Megatron?
172
00:12:52,375 --> 00:12:53,415
Adelante.
173
00:12:56,416 --> 00:12:59,126
Con solo unas mejoras,
174
00:12:59,208 --> 00:13:03,708
podríamos ser un gran productor
de munición para el esfuerzo bélico.
175
00:13:03,791 --> 00:13:07,671
¿Qué hay en esa sección?
176
00:13:09,416 --> 00:13:12,706
No mucho que ver. Solo la enfermería.
177
00:13:12,791 --> 00:13:14,001
Enséñamela.
178
00:13:15,166 --> 00:13:17,376
Sí, señor. Enseguida.
179
00:13:21,416 --> 00:13:22,416
¡Ahí!
180
00:13:49,750 --> 00:13:50,580
¿Estás bien?
181
00:13:50,666 --> 00:13:51,706
Sí.
182
00:13:52,666 --> 00:13:53,576
¿Y tú?
183
00:13:53,666 --> 00:13:56,246
- Sí.
- Entremos antes de que…
184
00:14:13,625 --> 00:14:20,165
¿Cuánta mano de obra está incapacitada?
185
00:14:20,791 --> 00:14:22,251
El 92 %.
186
00:14:22,833 --> 00:14:26,423
Pero los que estamos operativos
compensamos a todos ellos.
187
00:14:26,500 --> 00:14:28,830
Ya he visto suficiente.
188
00:14:49,833 --> 00:14:52,883
Menos mal que uno de los nuestros vuela.
189
00:15:03,666 --> 00:15:04,996
Me alegro de verte.
190
00:15:05,083 --> 00:15:08,043
Yo me alegro más. Ni te lo imaginas.
191
00:15:08,625 --> 00:15:12,495
Has hecho bien haciéndome esperar
en el aire a los buscadores.
192
00:15:13,416 --> 00:15:15,666
¿Lo ves, Jetfire? Tengo buenas ideas.
193
00:15:16,458 --> 00:15:18,378
Debería haber más dentro.
194
00:15:18,458 --> 00:15:20,208
Autobots, estad alerta.
195
00:15:22,375 --> 00:15:24,535
Yo siempre lo estoy.
196
00:15:28,916 --> 00:15:30,126
No os paréis.
197
00:15:30,208 --> 00:15:33,208
Hay que entrar y salir
antes de que lleguen más guardas.
198
00:15:33,291 --> 00:15:36,501
- ¿Y estas celdas vacías?
- Yo me preguntaba lo mismo.
199
00:15:36,583 --> 00:15:38,333
Noto una señal de un Autobot.
200
00:15:38,958 --> 00:15:40,168
Parece estar…
201
00:15:40,958 --> 00:15:41,958
por aquí.
202
00:15:45,083 --> 00:15:46,333
El tiempo es clave.
203
00:15:46,416 --> 00:15:48,456
Alerta Roja, busca otro camino.
204
00:15:48,541 --> 00:15:49,381
Voy.
205
00:16:15,083 --> 00:16:16,633
Shockwave.
206
00:16:16,708 --> 00:16:18,918
¿Sí, Lord Megatron?
207
00:16:19,000 --> 00:16:22,540
Apaga el Sector 12.
208
00:16:22,625 --> 00:16:24,245
Afirmativo.
209
00:17:04,333 --> 00:17:05,173
Es aquí.
210
00:17:08,291 --> 00:17:10,711
Tan nobles…
211
00:17:11,375 --> 00:17:13,705
y predecibles.
212
00:17:31,458 --> 00:17:34,378
¿Cómo vamos con el proyecto Némesis?
213
00:17:34,458 --> 00:17:36,918
La extracción va según lo previsto.
214
00:17:37,000 --> 00:17:40,080
Gracias a los recursos del Sector 12,
215
00:17:40,166 --> 00:17:44,626
el proyecto Némesis será un éxito.
216
00:17:44,708 --> 00:17:49,458
A veces envidio tu falta de emociones.
217
00:17:49,541 --> 00:17:54,381
Eliminar mis emociones
fue la elección más lógica
218
00:17:54,458 --> 00:17:56,748
para mejorar mi eficiencia.
219
00:17:56,833 --> 00:18:00,963
Igual que recopilar
a los Decepticons deficientes
220
00:18:01,041 --> 00:18:03,501
y convertir sus chispas en energía
221
00:18:03,583 --> 00:18:07,333
es la opción más lógica
para nuestra supervivencia.
222
00:18:09,875 --> 00:18:13,245
Hubo una época en la que esta arena
223
00:18:13,333 --> 00:18:16,423
era un símbolo
de la grandeza de los Decepticons.
224
00:18:17,000 --> 00:18:21,210
Ahora es un símbolo
del ingenio de los Decepticons
225
00:18:22,041 --> 00:18:24,251
a las puertas de la extinción.
226
00:18:26,666 --> 00:18:28,826
Puede que sí.
227
00:18:28,916 --> 00:18:30,536
Lord Megatron,
228
00:18:31,250 --> 00:18:35,920
vuestro mejor guerrero
ha vuelto con un botín.
229
00:18:36,000 --> 00:18:37,500
¿Autobots?
230
00:18:40,375 --> 00:18:42,415
Elita-1…
231
00:18:43,791 --> 00:18:48,331
y todos los Autobots que dejó Prime aquí.
232
00:18:48,416 --> 00:18:52,826
Starscream, por una vez, me impresionas.
233
00:18:55,875 --> 00:19:00,035
Has causado muchos problemas
desde la batalla del puente espacial.
234
00:19:00,666 --> 00:19:07,036
Quizá tú deberías haber sido
la líder de los Autobots.
235
00:19:07,125 --> 00:19:11,825
Hasta podrías haberme inspirado
para que me uniera a ti.
236
00:19:11,916 --> 00:19:13,826
No habrías logrado entrar.
237
00:19:14,416 --> 00:19:15,956
Pero en su lugar,
238
00:19:16,041 --> 00:19:19,541
te has rodeado de traidores,
239
00:19:19,625 --> 00:19:23,375
como tu valiente líder
que ha destruido nuestro mundo.
240
00:19:23,458 --> 00:19:27,078
Tu guerra
es lo que ha destruido Cybertron.
241
00:19:28,833 --> 00:19:31,713
Sigue diciéndote eso.
242
00:19:32,500 --> 00:19:33,880
¡Y tú!
243
00:19:34,750 --> 00:19:39,250
Un traidor que no se merece
ni que lo mire.
244
00:19:39,333 --> 00:19:43,293
Déjeme acabar con él, Lord Megatron.
245
00:19:43,375 --> 00:19:45,125
- No.
- Puedo matarlo…
246
00:19:45,208 --> 00:19:46,378
He dicho que no.
247
00:19:47,000 --> 00:19:50,920
Jetfire aún nos será útil.
248
00:19:51,791 --> 00:19:54,331
Shockwave, adelante.
249
00:20:04,166 --> 00:20:07,286
¿Qué es esto?
250
00:20:07,375 --> 00:20:11,325
Esto es lo que es necesario
251
00:20:11,416 --> 00:20:14,496
para la supervivencia de Cybertron.
252
00:20:14,583 --> 00:20:15,633
¡No!
253
00:20:15,708 --> 00:20:17,038
Soy leal.
254
00:20:17,125 --> 00:20:18,575
Soy un Decepticon leal.
255
00:20:23,250 --> 00:20:24,460
Hazlo.
256
00:21:02,166 --> 00:21:03,376
¿Cómo…?
257
00:21:03,458 --> 00:21:05,128
¿Cómo puedes hacer esto?
258
00:21:05,833 --> 00:21:08,213
Yo no soy el que hace esto.
259
00:21:08,291 --> 00:21:13,421
Tu queridísimo líder
me ha obligado a cometer esta barbaridad.
260
00:21:14,125 --> 00:21:17,825
Esta es la realidad
que Prime nos ha dejado.
261
00:21:17,916 --> 00:21:21,956
¿Matas a tu propia especie…
para obtener energon?
262
00:21:22,041 --> 00:21:27,421
Puedes ahorrarte
tu preocupación por los míos.
263
00:21:27,500 --> 00:21:30,880
La siguiente extracción se hará
264
00:21:30,958 --> 00:21:34,668
con las chispas de cuatro Autobots.
265
00:21:35,375 --> 00:21:39,535
- Lleváoslos.
- Sí, Lord Megatron.
266
00:22:14,625 --> 00:22:18,205
¿Qué o, mejor dicho,
267
00:22:18,291 --> 00:22:21,041
a quién tenemos aquí?
268
00:23:31,916 --> 00:23:34,826
Subtítulos: M. Fuentes