1 00:00:06,000 --> 00:00:09,000 UNA SERIE DE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:45,875 --> 00:00:46,875 Tú. 3 00:00:46,958 --> 00:00:49,378 Tienes suficiente chispa para caminar. 4 00:00:49,458 --> 00:00:50,628 - En pie. - No. 5 00:00:51,458 --> 00:00:53,828 No debería estar aquí. Es un error. 6 00:00:53,916 --> 00:00:56,666 - Es un error. - Tú eres el único error que veo aquí. 7 00:00:56,750 --> 00:00:58,670 Hora de ir a la arena. 8 00:00:58,750 --> 00:01:00,750 Nadie vuelve nunca de ahí. 9 00:01:00,833 --> 00:01:02,753 No debería estar aquí. 10 00:01:02,833 --> 00:01:03,963 Soy un leal… 11 00:01:06,166 --> 00:01:06,996 No te pares. 12 00:01:16,916 --> 00:01:18,076 Auto… 13 00:01:18,166 --> 00:01:19,126 ¿Autobots? 14 00:01:20,541 --> 00:01:22,001 ¿Decepticons? 15 00:01:26,958 --> 00:01:28,498 ¿Encarcelando a los suyos? 16 00:01:30,583 --> 00:01:31,463 Ábrela. 17 00:01:32,916 --> 00:01:35,206 Que la abras. 18 00:01:46,125 --> 00:01:47,035 Sois libres. 19 00:01:48,541 --> 00:01:50,461 Podéis iros todos. 20 00:01:56,041 --> 00:01:56,881 ¡Marchaos! 21 00:02:22,916 --> 00:02:27,206 Desde que trabajaba en las minas, 22 00:02:27,291 --> 00:02:29,711 hasta mi revuelta en la arena 23 00:02:29,791 --> 00:02:32,541 y la revolución, he luchado… 24 00:02:33,833 --> 00:02:37,503 He luchado por Cybertron. 25 00:02:37,583 --> 00:02:40,133 He hecho que avancemos. 26 00:02:41,166 --> 00:02:43,626 Y ahora me pregunto: 27 00:02:44,583 --> 00:02:46,003 "¿Para qué?". 28 00:02:48,416 --> 00:02:50,326 Por culpa de Prime, 29 00:02:50,416 --> 00:02:53,746 estamos aislados en un mundo moribundo, 30 00:02:53,833 --> 00:02:58,003 esperando mientras la muerte nos rodea. 31 00:02:59,541 --> 00:03:04,001 Y ahora me veo obligado a hacer algo inimaginable. 32 00:03:05,291 --> 00:03:09,041 El muy arrogante se destruyó a sí mismo, 33 00:03:09,125 --> 00:03:10,575 a los Autobots, 34 00:03:10,666 --> 00:03:14,916 y, por desgracia, la Chispa vital. 35 00:03:15,000 --> 00:03:18,330 Su tozudez nos ha condenado a todos. 36 00:03:18,416 --> 00:03:23,166 Pero tú lo entiendes mejor que nadie. 37 00:03:25,583 --> 00:03:26,793 ¿Qué? 38 00:03:26,875 --> 00:03:31,165 Lord Megatron, Shockwave solicita vuestra presencia. 39 00:03:31,250 --> 00:03:33,290 Enseguida voy. 40 00:03:34,333 --> 00:03:37,633 Discúlpame, Magnus. 41 00:03:37,708 --> 00:03:39,248 Como bien sabes, 42 00:03:39,333 --> 00:03:41,713 el deber manda. 43 00:03:56,916 --> 00:03:58,956 ¿Qué pasa, Shockwave? 44 00:03:59,041 --> 00:04:01,081 Lord Megatron, 45 00:04:01,166 --> 00:04:05,956 la Sección 12 no ha cumplido con una producción satisfactoria. 46 00:04:06,041 --> 00:04:08,331 ¿Y qué sección lo ha hecho? 47 00:04:08,416 --> 00:04:10,326 ¿Debo recordárselo? 48 00:04:10,416 --> 00:04:13,286 Al ritmo actual de consumo de energía, 49 00:04:13,375 --> 00:04:14,825 nos acercamos a la… 50 00:04:14,916 --> 00:04:16,206 Sí. 51 00:04:16,875 --> 00:04:18,325 La extinción. 52 00:04:19,500 --> 00:04:23,750 Sugiero que apaguemos la Sección 12 53 00:04:23,833 --> 00:04:28,213 y reciclemos sus recursos para el proyecto Némesis. 54 00:04:28,291 --> 00:04:30,421 ¿Otro sector ya? 55 00:04:30,500 --> 00:04:35,790 Ya no producen a un ritmo satisfactorio. 56 00:04:35,875 --> 00:04:40,625 ¿Y crees que el Sector 12 nos resultará más útil 57 00:04:40,708 --> 00:04:42,998 de otras maneras? 58 00:04:43,083 --> 00:04:45,883 Es lo lógico. 59 00:04:45,958 --> 00:04:49,748 Pero el tiempo es clave. 60 00:04:51,958 --> 00:04:54,628 Te avisaré de lo que decida. 61 00:04:54,708 --> 00:04:59,328 Hasta entonces, no apagues el Sector 12. 62 00:04:59,416 --> 00:05:03,326 Como desee, Lord Megatron. 63 00:05:21,291 --> 00:05:22,131 Elita… 64 00:05:22,916 --> 00:05:25,286 ¿podemos hablar? 65 00:05:27,625 --> 00:05:30,535 No quería cuestionarte delante de los demás, 66 00:05:31,125 --> 00:05:33,205 pero en el campo de prisioneros… 67 00:05:33,916 --> 00:05:37,416 ¿Seguro que debimos liberar a los Decepticons? 68 00:05:38,041 --> 00:05:42,421 Ni yo estoy segura de la respuesta. 69 00:05:44,375 --> 00:05:46,995 Pero te haré una pregunta mejor. 70 00:05:47,083 --> 00:05:51,503 ¿Por qué los Decepticons están encerrando a los suyos? 71 00:05:51,583 --> 00:05:57,173 Los Decepticons nunca han cuidado muy bien de los suyos. 72 00:05:57,250 --> 00:05:59,830 Cierto, pero algo ha cambiado. 73 00:05:59,916 --> 00:06:02,416 Desde la batalla del puente espacial, 74 00:06:02,500 --> 00:06:06,500 todo ha cambiado, Megatron incluido. 75 00:06:06,583 --> 00:06:09,333 Antes jamás hubiera permitido eso. 76 00:06:09,416 --> 00:06:11,996 Los Decepticons viven de la guerra. 77 00:06:12,791 --> 00:06:16,751 Para que Megatron sobreviva, necesita un enemigo. 78 00:06:16,833 --> 00:06:21,923 Ya casi no quedamos Autobots, así que ahora va a por los suyos. 79 00:06:22,000 --> 00:06:26,000 Si Megatron está encerrando a los Decepticons, déjale hacerlo. 80 00:06:26,083 --> 00:06:29,213 Deberíamos centrarnos en liberar solo a Autobots. 81 00:06:29,291 --> 00:06:32,171 Son ciudadanos y cybertronianos. 82 00:06:32,250 --> 00:06:34,290 No podemos olvidar eso. 83 00:06:34,375 --> 00:06:37,625 No te digo que los matemos. 84 00:06:37,708 --> 00:06:40,288 Pero no deberíamos jugarnos la chispa 85 00:06:40,375 --> 00:06:43,785 y nuestros escasos recursos para ayudarlos. 86 00:06:44,791 --> 00:06:49,381 La libertad es un derecho para todos los seres sintientes. 87 00:06:49,458 --> 00:06:51,458 Normalmente te daría la razón, 88 00:06:51,541 --> 00:06:54,251 pero cada Decepticon que liberamos 89 00:06:54,333 --> 00:06:57,543 es otro Decepticon suelto, 90 00:06:57,625 --> 00:07:00,285 cuyo objetivo es eliminarnos. 91 00:07:00,375 --> 00:07:04,035 Tenemos que enseñarles que hay una alternativa, Jetfire. 92 00:07:04,708 --> 00:07:09,078 El planeta casi está muerto. Han dejado sin energía todo este sector. 93 00:07:09,166 --> 00:07:11,626 Nos superan 100 a uno en número. 94 00:07:11,708 --> 00:07:13,918 Lo tenemos todo en contra. 95 00:07:14,000 --> 00:07:16,460 Pero seguiremos liberando campos de prisioneros 96 00:07:16,541 --> 00:07:18,921 y a todo aquel que encontremos 97 00:07:19,000 --> 00:07:21,210 porque somos Autobots 98 00:07:21,791 --> 00:07:23,631 y eso es lo que hacemos. 99 00:07:25,916 --> 00:07:28,996 He expresado mi preocupación. 100 00:07:40,916 --> 00:07:41,746 Elita… 101 00:07:42,583 --> 00:07:47,083 He recibido un mensaje de Steeljaw. 102 00:07:50,750 --> 00:07:52,130 Si esto es correcto, 103 00:07:52,833 --> 00:07:57,003 se ha infiltrado en uno de los mayores campos de prisioneros que hayamos visto. 104 00:07:58,541 --> 00:08:00,131 Jetfire no se equivoca. 105 00:08:01,125 --> 00:08:03,245 Nos arriesgamos mucho 106 00:08:03,333 --> 00:08:06,253 cada vez que vamos a uno de esos sitios. 107 00:08:06,333 --> 00:08:09,793 Si nos encerrasen… 108 00:08:09,875 --> 00:08:12,995 No quedaría nadie para liberarnos. 109 00:08:15,833 --> 00:08:19,293 Chromia, el campamento está en el corazón de Kaon, 110 00:08:19,375 --> 00:08:21,245 planéalo en consecuencia. 111 00:08:21,333 --> 00:08:22,173 Alerta Roja… 112 00:08:22,250 --> 00:08:24,500 Me prepararé por si hay supervivientes. 113 00:08:25,041 --> 00:08:25,921 Ya me pongo. 114 00:08:37,500 --> 00:08:40,210 Thundercracker, informe. 115 00:08:40,291 --> 00:08:46,421 Hemos pirateado lo que quedaba de Steeljaw y enviado el cebo. 116 00:08:46,500 --> 00:08:47,880 Excelente. 117 00:08:47,958 --> 00:08:49,828 Estaremos preparados. 118 00:08:49,916 --> 00:08:53,246 Muy pronto, gracias a mí, 119 00:08:53,333 --> 00:08:56,753 los ataques de los Autobots a nuestros centros de detención 120 00:08:56,833 --> 00:09:00,043 llegarán a un precoz fin. 121 00:09:00,125 --> 00:09:02,875 O, mejor dicho, 122 00:09:02,958 --> 00:09:07,038 a un precoz y brutal fin. 123 00:09:21,541 --> 00:09:23,291 ¿Veis eso? 124 00:09:26,583 --> 00:09:28,963 - ¿Es…? - Es imposible. 125 00:09:29,041 --> 00:09:31,251 ¿Ha venido a vernos? 126 00:09:40,791 --> 00:09:44,381 Lord Megatron. Hola, esto es increíble. 127 00:09:45,666 --> 00:09:48,996 Bienvenido. Es un orgullo verle aquí. 128 00:09:49,791 --> 00:09:53,421 El poderoso Megatron, aquí en el Sector 12. 129 00:09:53,500 --> 00:09:59,830 Siempre estoy con todos mis leales Decepticons. 130 00:09:59,916 --> 00:10:01,666 Permítame enseñarle esto. 131 00:10:01,750 --> 00:10:04,290 Le haré una visita, Lord Megatron. 132 00:10:15,500 --> 00:10:18,130 Muy pocos guardas para un lugar tan grande. 133 00:10:18,708 --> 00:10:19,998 No me gusta. 134 00:10:20,083 --> 00:10:24,753 No recuerdo ni una vez que te gustara alguna base de los Decepticons… 135 00:10:25,250 --> 00:10:26,080 Perdona. 136 00:10:26,666 --> 00:10:30,246 Coincido con Chromia. Esto está demasiado tranquilo. 137 00:10:31,000 --> 00:10:32,420 Podría ser una trampa. 138 00:10:32,500 --> 00:10:34,790 - ¿Seguimos? - ¿Chromia? 139 00:10:34,875 --> 00:10:37,575 Tu trabajo es tomar las decisiones. 140 00:10:37,666 --> 00:10:40,956 El mío es disparar cuando tú me lo pidas. 141 00:10:41,541 --> 00:10:43,671 Vale, pues dispara. 142 00:11:08,833 --> 00:11:11,543 Poco después de la batalla del puente espacial, 143 00:11:11,625 --> 00:11:13,785 cerramos la producción de cañones de quagma 144 00:11:13,875 --> 00:11:17,995 y concentramos los recursos en reciclar munición para los blasters. 145 00:11:18,083 --> 00:11:20,753 ¿Y cuál es la producción? 146 00:11:20,833 --> 00:11:23,133 Estamos al 22 %, 147 00:11:23,208 --> 00:11:25,538 pero si implementamos la rotación de unidades 148 00:11:25,625 --> 00:11:27,825 y el flujo de suministros, 149 00:11:27,916 --> 00:11:30,786 operaremos al doble de capacidad. 150 00:11:32,458 --> 00:11:35,498 Megatron, tengo que decírselo. 151 00:11:35,583 --> 00:11:39,923 Recuerdo cuando era el campeón de la arena. 152 00:11:41,166 --> 00:11:42,876 Las luchas eran emocionantes. 153 00:11:42,958 --> 00:11:47,628 Incluso entonces sabía que usted sería un líder. 154 00:11:48,791 --> 00:11:53,421 Pase lo que pase, cuente con nosotros, Lord Megatron. 155 00:11:53,500 --> 00:11:57,830 Has hablado como un auténtico Decepticon. 156 00:11:58,708 --> 00:12:02,418 Dime, ¿cuántos sois ahora aquí? 157 00:12:03,458 --> 00:12:06,208 Veinti… 57, señor. 158 00:12:07,000 --> 00:12:08,170 Disculpa. 159 00:12:08,250 --> 00:12:09,290 Sí, señor. 160 00:12:09,375 --> 00:12:10,745 Sí, Lord Megatron. 161 00:12:13,250 --> 00:12:16,040 Me pica la curiosidad, Lord Megatron. 162 00:12:16,125 --> 00:12:19,285 Su señal indica que está en el Sector 12… 163 00:12:19,375 --> 00:12:22,415 Pero aún no me he decidido. 164 00:12:22,500 --> 00:12:24,290 ¿Debo recordároslo? 165 00:12:24,375 --> 00:12:28,035 Necesitamos los recursos del Sector 12 166 00:12:28,125 --> 00:12:31,745 para mantener el proyecto Némesis según lo previsto. 167 00:12:31,833 --> 00:12:36,583 Te daré una respuesta sobre el Sector 12 cuando esté listo para dártela. 168 00:12:36,666 --> 00:12:40,206 ¿Y necesito recordarte, Shockwave, 169 00:12:40,291 --> 00:12:42,711 quién es el que manda? 170 00:12:42,791 --> 00:12:44,961 Sí, Lord Mega… 171 00:12:47,125 --> 00:12:50,495 ¿Seguimos con la visita, Lord Megatron? 172 00:12:52,375 --> 00:12:53,415 Adelante. 173 00:12:56,416 --> 00:12:59,126 Con solo unas mejoras, 174 00:12:59,208 --> 00:13:03,708 podríamos ser un gran productor de munición para el esfuerzo bélico. 175 00:13:03,791 --> 00:13:07,671 ¿Qué hay en esa sección? 176 00:13:09,416 --> 00:13:12,706 No mucho que ver. Solo la enfermería. 177 00:13:12,791 --> 00:13:14,001 Enséñamela. 178 00:13:15,166 --> 00:13:17,376 Sí, señor. Enseguida. 179 00:13:21,416 --> 00:13:22,416 ¡Ahí! 180 00:13:49,750 --> 00:13:50,580 ¿Estás bien? 181 00:13:50,666 --> 00:13:51,706 Sí. 182 00:13:52,666 --> 00:13:53,576 ¿Y tú? 183 00:13:53,666 --> 00:13:56,246 - Sí. - Entremos antes de que… 184 00:14:13,625 --> 00:14:20,165 ¿Cuánta mano de obra está incapacitada? 185 00:14:20,791 --> 00:14:22,251 El 92 %. 186 00:14:22,833 --> 00:14:26,423 Pero los que estamos operativos compensamos a todos ellos. 187 00:14:26,500 --> 00:14:28,830 Ya he visto suficiente. 188 00:14:49,833 --> 00:14:52,883 Menos mal que uno de los nuestros vuela. 189 00:15:03,666 --> 00:15:04,996 Me alegro de verte. 190 00:15:05,083 --> 00:15:08,043 Yo me alegro más. Ni te lo imaginas. 191 00:15:08,625 --> 00:15:12,495 Has hecho bien haciéndome esperar en el aire a los buscadores. 192 00:15:13,416 --> 00:15:15,666 ¿Lo ves, Jetfire? Tengo buenas ideas. 193 00:15:16,458 --> 00:15:18,378 Debería haber más dentro. 194 00:15:18,458 --> 00:15:20,208 Autobots, estad alerta. 195 00:15:22,375 --> 00:15:24,535 Yo siempre lo estoy. 196 00:15:28,916 --> 00:15:30,126 No os paréis. 197 00:15:30,208 --> 00:15:33,208 Hay que entrar y salir antes de que lleguen más guardas. 198 00:15:33,291 --> 00:15:36,501 - ¿Y estas celdas vacías? - Yo me preguntaba lo mismo. 199 00:15:36,583 --> 00:15:38,333 Noto una señal de un Autobot. 200 00:15:38,958 --> 00:15:40,168 Parece estar… 201 00:15:40,958 --> 00:15:41,958 por aquí. 202 00:15:45,083 --> 00:15:46,333 El tiempo es clave. 203 00:15:46,416 --> 00:15:48,456 Alerta Roja, busca otro camino. 204 00:15:48,541 --> 00:15:49,381 Voy. 205 00:16:15,083 --> 00:16:16,633 Shockwave. 206 00:16:16,708 --> 00:16:18,918 ¿Sí, Lord Megatron? 207 00:16:19,000 --> 00:16:22,540 Apaga el Sector 12. 208 00:16:22,625 --> 00:16:24,245 Afirmativo. 209 00:17:04,333 --> 00:17:05,173 Es aquí. 210 00:17:08,291 --> 00:17:10,711 Tan nobles… 211 00:17:11,375 --> 00:17:13,705 y predecibles. 212 00:17:31,458 --> 00:17:34,378 ¿Cómo vamos con el proyecto Némesis? 213 00:17:34,458 --> 00:17:36,918 La extracción va según lo previsto. 214 00:17:37,000 --> 00:17:40,080 Gracias a los recursos del Sector 12, 215 00:17:40,166 --> 00:17:44,626 el proyecto Némesis será un éxito. 216 00:17:44,708 --> 00:17:49,458 A veces envidio tu falta de emociones. 217 00:17:49,541 --> 00:17:54,381 Eliminar mis emociones fue la elección más lógica 218 00:17:54,458 --> 00:17:56,748 para mejorar mi eficiencia. 219 00:17:56,833 --> 00:18:00,963 Igual que recopilar a los Decepticons deficientes 220 00:18:01,041 --> 00:18:03,501 y convertir sus chispas en energía 221 00:18:03,583 --> 00:18:07,333 es la opción más lógica para nuestra supervivencia. 222 00:18:09,875 --> 00:18:13,245 Hubo una época en la que esta arena 223 00:18:13,333 --> 00:18:16,423 era un símbolo de la grandeza de los Decepticons. 224 00:18:17,000 --> 00:18:21,210 Ahora es un símbolo del ingenio de los Decepticons 225 00:18:22,041 --> 00:18:24,251 a las puertas de la extinción. 226 00:18:26,666 --> 00:18:28,826 Puede que sí. 227 00:18:28,916 --> 00:18:30,536 Lord Megatron, 228 00:18:31,250 --> 00:18:35,920 vuestro mejor guerrero ha vuelto con un botín. 229 00:18:36,000 --> 00:18:37,500 ¿Autobots? 230 00:18:40,375 --> 00:18:42,415 Elita-1… 231 00:18:43,791 --> 00:18:48,331 y todos los Autobots que dejó Prime aquí. 232 00:18:48,416 --> 00:18:52,826 Starscream, por una vez, me impresionas. 233 00:18:55,875 --> 00:19:00,035 Has causado muchos problemas desde la batalla del puente espacial. 234 00:19:00,666 --> 00:19:07,036 Quizá tú deberías haber sido la líder de los Autobots. 235 00:19:07,125 --> 00:19:11,825 Hasta podrías haberme inspirado para que me uniera a ti. 236 00:19:11,916 --> 00:19:13,826 No habrías logrado entrar. 237 00:19:14,416 --> 00:19:15,956 Pero en su lugar, 238 00:19:16,041 --> 00:19:19,541 te has rodeado de traidores, 239 00:19:19,625 --> 00:19:23,375 como tu valiente líder que ha destruido nuestro mundo. 240 00:19:23,458 --> 00:19:27,078 Tu guerra es lo que ha destruido Cybertron. 241 00:19:28,833 --> 00:19:31,713 Sigue diciéndote eso. 242 00:19:32,500 --> 00:19:33,880 ¡Y tú! 243 00:19:34,750 --> 00:19:39,250 Un traidor que no se merece ni que lo mire. 244 00:19:39,333 --> 00:19:43,293 Déjeme acabar con él, Lord Megatron. 245 00:19:43,375 --> 00:19:45,125 - No. - Puedo matarlo… 246 00:19:45,208 --> 00:19:46,378 He dicho que no. 247 00:19:47,000 --> 00:19:50,920 Jetfire aún nos será útil. 248 00:19:51,791 --> 00:19:54,331 Shockwave, adelante. 249 00:20:04,166 --> 00:20:07,286 ¿Qué es esto? 250 00:20:07,375 --> 00:20:11,325 Esto es lo que es necesario 251 00:20:11,416 --> 00:20:14,496 para la supervivencia de Cybertron. 252 00:20:14,583 --> 00:20:15,633 ¡No! 253 00:20:15,708 --> 00:20:17,038 Soy leal. 254 00:20:17,125 --> 00:20:18,575 Soy un Decepticon leal. 255 00:20:23,250 --> 00:20:24,460 Hazlo. 256 00:21:02,166 --> 00:21:03,376 ¿Cómo…? 257 00:21:03,458 --> 00:21:05,128 ¿Cómo puedes hacer esto? 258 00:21:05,833 --> 00:21:08,213 Yo no soy el que hace esto. 259 00:21:08,291 --> 00:21:13,421 Tu queridísimo líder me ha obligado a cometer esta barbaridad. 260 00:21:14,125 --> 00:21:17,825 Esta es la realidad que Prime nos ha dejado. 261 00:21:17,916 --> 00:21:21,956 ¿Matas a tu propia especie… para obtener energon? 262 00:21:22,041 --> 00:21:27,421 Puedes ahorrarte tu preocupación por los míos. 263 00:21:27,500 --> 00:21:30,880 La siguiente extracción se hará 264 00:21:30,958 --> 00:21:34,668 con las chispas de cuatro Autobots. 265 00:21:35,375 --> 00:21:39,535 - Lleváoslos. - Sí, Lord Megatron. 266 00:22:14,625 --> 00:22:18,205 ¿Qué o, mejor dicho, 267 00:22:18,291 --> 00:22:21,041 a quién tenemos aquí? 268 00:23:31,916 --> 00:23:34,826 Subtítulos: M. Fuentes