1 00:00:06,000 --> 00:00:08,920 EN ORIGINAL-ANIMESERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:52,625 --> 00:00:54,955 Jag sa ju att vi skulle få i gång det. 3 00:00:59,375 --> 00:01:03,375 Och det kommer vi att få. I god tid. 4 00:01:03,958 --> 00:01:07,748 Vi betalar inte dig för skeppet. 5 00:01:07,833 --> 00:01:11,083 Skeppet är till mig. Du får lasten. 6 00:01:11,583 --> 00:01:14,383 Är vi överens eller inte? 7 00:01:15,625 --> 00:01:18,415 -Överens. -Överens. 8 00:01:18,500 --> 00:01:22,330 -Överens. -Överens. 9 00:01:22,416 --> 00:01:26,076 Överens. Men se till att bojorna håller. 10 00:01:26,166 --> 00:01:30,706 Vi orkar inte med några hjältedåd. 11 00:01:32,458 --> 00:01:35,248 Det finns inga hjältar på det här skeppet. 12 00:01:36,458 --> 00:01:39,458 Ha energonet redo när vi kommer. 13 00:01:39,541 --> 00:01:44,961 Om du levererar godset oskatt får du varenda… 14 00:02:17,458 --> 00:02:20,878 Var så god och stig på. 15 00:02:26,083 --> 00:02:27,173 Hoppsan. 16 00:02:31,791 --> 00:02:32,881 Magnus? 17 00:02:32,958 --> 00:02:37,378 En förträfflig soldat. Precis som du. 18 00:02:37,458 --> 00:02:43,038 Jag ber om ursäkt för Starscream. Han ska få en uppsträckning. 19 00:02:43,125 --> 00:02:45,495 Ska du mörda honom med? 20 00:02:47,083 --> 00:02:49,003 Du är upprörd. 21 00:02:49,083 --> 00:02:52,963 Du slaktar ditt eget folk, för energon! 22 00:02:53,041 --> 00:02:56,041 Jag bevarar vår ras! 23 00:02:56,125 --> 00:02:59,125 De få av oss som återstår måste stå enade 24 00:02:59,208 --> 00:03:03,538 i kampen mot det öde som Primes obetänksamhet beseglade åt oss. 25 00:03:04,541 --> 00:03:09,461 Så ja, mitt projekt Nemesis offrar ett fåtal, 26 00:03:09,541 --> 00:03:12,631 men det är för att kommande generationer ska få leva. 27 00:03:13,208 --> 00:03:16,458 Du har inte rätt att offra oss. 28 00:03:17,916 --> 00:03:22,786 Varför följde du inte med Prime på Arken? 29 00:03:24,666 --> 00:03:29,996 Jag tror inte att du samtyckte med Primes handlande. 30 00:03:30,083 --> 00:03:34,173 Du anser att klyftan mellan våra två grupper 31 00:03:34,250 --> 00:03:41,040 är föråldrad och meningslös när vi står inför en förintelse. 32 00:03:41,125 --> 00:03:43,575 Och det gör jag med. 33 00:03:43,666 --> 00:03:47,826 Om vi nu är överens om så mycket… 34 00:03:48,416 --> 00:03:51,456 Varför är vi då varandras motståndare? 35 00:03:51,541 --> 00:03:54,631 Blanda inte ihop ideal och ideologi. 36 00:03:54,708 --> 00:04:01,248 Det är våra handlingar som definierar oss. Och dina får mig att må illa. 37 00:04:02,166 --> 00:04:05,076 Jag avgudade dig då, på den tiden. 38 00:04:06,083 --> 00:04:10,963 Om du tror att jag ska förlåta monstret bara för att jag kände hjälten… 39 00:04:12,375 --> 00:04:14,915 …är du verkligen galen. 40 00:04:15,000 --> 00:04:17,420 Ut härifrån! 41 00:04:21,250 --> 00:04:22,960 Vad är projekt Nemesis? 42 00:04:24,041 --> 00:04:25,921 Frälsning. 43 00:04:34,458 --> 00:04:37,458 Titta inte på mig på det där sättet. 44 00:04:54,875 --> 00:04:58,495 Äntligen. Högsta fart mot Chaar. 45 00:04:58,583 --> 00:05:04,713 Ramjet och Dirge, vi ses vid mötesplatsen, tillsammans med lasten. 46 00:05:05,333 --> 00:05:08,713 I ett stycke, om ni klarar det den här gången. 47 00:05:16,041 --> 00:05:17,501 Var är den fula? 48 00:05:19,125 --> 00:05:21,325 Oj då! Den gule är en frisk fläkt! 49 00:05:22,333 --> 00:05:24,583 Om ni skjuter mig, skjuter ni er kompis. 50 00:05:30,583 --> 00:05:34,423 -Vad har hänt med tjuvhedern? -Vi sålde den. 51 00:05:35,416 --> 00:05:38,826 Till den som bjöd högst, autobot. 52 00:05:38,916 --> 00:05:40,626 Jäkla legosoldater! 53 00:05:44,166 --> 00:05:45,246 Bumblebee. 54 00:05:46,916 --> 00:05:49,286 Backa undan. 55 00:05:49,375 --> 00:05:52,915 -Men Prime… -Du är i underläge. 56 00:05:53,416 --> 00:05:55,786 Backa undan. 57 00:05:59,083 --> 00:06:00,083 Fegis. 58 00:06:04,666 --> 00:06:08,126 Det här var kul. Vi gör det igen. 59 00:06:11,125 --> 00:06:14,875 Tick-tack, smutsiga autobotar. 60 00:06:16,500 --> 00:06:18,710 -Vad sa han? -Inget användbart. 61 00:06:18,791 --> 00:06:21,671 Han har nog inte ens berättat för sina egna decepticoner 62 00:06:21,750 --> 00:06:24,170 varför han skördar deras energon. 63 00:06:24,250 --> 00:06:29,080 -De bygger säkert nån sorts vapen. -Som de ska använda mot vem? 64 00:06:29,166 --> 00:06:34,036 Jag vill inte avslöja det för dem, men decepticonerna har redan vunnit kriget. 65 00:06:34,541 --> 00:06:39,831 Inte än. Det finns fortfarande lite gnista kvar i mina kretsar. 66 00:06:39,916 --> 00:06:43,996 Jo, men…tick-tack. 67 00:06:46,291 --> 00:06:47,291 Rör på er! 68 00:06:55,916 --> 00:07:00,376 Det där emblemet du har… Ingår du i legosoldatsfraktionen? 69 00:07:00,458 --> 00:07:03,878 Det finns inga fraktioner här ute. 70 00:07:03,958 --> 00:07:07,708 Vet du hur länge vi drev vind för våg? 71 00:07:07,791 --> 00:07:12,211 Nej. Men det förändrar inte priset på era huvuden. 72 00:07:12,291 --> 00:07:14,791 Och det är bara därför jag är här. 73 00:07:15,291 --> 00:07:19,791 Det enda som är mer värdefullt än ni är allgnistan. 74 00:07:21,041 --> 00:07:25,831 Vad säger du då om jag berättar att vi vet hur man hittar den? 75 00:07:27,833 --> 00:07:30,673 Spara det åt Deseeus. 76 00:07:43,458 --> 00:07:44,958 Är det nån hemma? 77 00:08:06,208 --> 00:08:08,538 Jag känner mig inte precis välkommen. 78 00:08:08,625 --> 00:08:14,075 Men det är ni, mina barn. Väldigt välkomna. 79 00:08:28,166 --> 00:08:31,416 En quintesson? Jag trodde att de bara var en myt. 80 00:08:31,500 --> 00:08:33,460 Inte nu längre. 81 00:08:34,458 --> 00:08:38,668 -Vi borde vara med honom där uppe. -Prime kan ta hand om sig själv. 82 00:08:46,958 --> 00:08:50,538 Vet du vem jag är? 83 00:08:50,625 --> 00:08:54,665 Jag vet vad du är. Det räcker. 84 00:08:55,500 --> 00:08:58,290 Förakt? Anmärkningsvärt. 85 00:08:58,375 --> 00:09:00,625 Men missriktat. 86 00:09:00,708 --> 00:09:03,418 För längesen slavade din ras 87 00:09:03,500 --> 00:09:07,670 under det quintessonstyrda rikets anmärkningsvärda grymhet, 88 00:09:07,750 --> 00:09:11,710 till den dag då en av oss tog ställning. 89 00:09:11,791 --> 00:09:14,131 Jag befriade din ras 90 00:09:14,208 --> 00:09:19,578 och gav er makten att bekämpa era förtryckare och besegra dem. 91 00:09:19,666 --> 00:09:26,036 Det är jag, avfällingen Deseeus, bojornas krossare! 92 00:09:27,000 --> 00:09:31,750 Jag visste redan från början att ni är mer än tarvliga arbetare. 93 00:09:32,250 --> 00:09:35,460 Därför utformade jag en enkel lösning. 94 00:09:36,083 --> 00:09:42,883 Jag hjälpte er att transformeras från tjänare till herrar över era egna öden! 95 00:09:44,166 --> 00:09:46,456 Otroligt, va? 96 00:09:47,416 --> 00:09:52,576 Förmågan att transformeras gavs till oss av allgnistan. 97 00:09:53,250 --> 00:09:56,670 Allgnistan! Allgnistan! 98 00:09:56,750 --> 00:10:01,130 Varför dröjer det så länge med energonet, Deseeus? 99 00:10:01,625 --> 00:10:03,745 Det är på väg! 100 00:10:03,833 --> 00:10:07,083 -Jaså? -De har redan betalat. 101 00:10:07,166 --> 00:10:09,076 Nej, det gjorde jag inte! 102 00:10:10,375 --> 00:10:15,285 Var tålmodig, Doubledealer, medan jag når… 103 00:10:16,083 --> 00:10:17,753 …konsensus. 104 00:10:18,500 --> 00:10:20,830 Förskrotade quintessoner. 105 00:10:20,916 --> 00:10:22,876 Säg mig en sak, Deseeus. 106 00:10:23,375 --> 00:10:28,665 Om du nu är vår store befriare, bojornas krossare… 107 00:10:29,333 --> 00:10:31,293 …varför har vi då handfängsel? 108 00:10:34,541 --> 00:10:41,081 -Kvalificerat resonerande. Oväntat. -Och olyckligt. 109 00:10:41,166 --> 00:10:45,626 Inget en liten omformatering inte kan fixa. 110 00:10:45,708 --> 00:10:49,748 För farligt. Avrätta dem! 111 00:10:49,833 --> 00:10:54,043 Sakta. Få dem att lida. 112 00:10:54,125 --> 00:10:56,245 Nej! Det var bestämt! 113 00:10:56,333 --> 00:11:00,673 -Var det? -Ja, jag behöver dem. 114 00:11:02,125 --> 00:11:04,915 Vad är det du behöver av oss? 115 00:11:10,833 --> 00:11:12,753 Allt har sin tid. 116 00:11:14,041 --> 00:11:18,921 Först måste en ny konsensus nås. 117 00:11:22,083 --> 00:11:28,003 -Kom igen, Red. Kan du få bort spärrarna? -Jag har försökt med allt. 118 00:11:29,458 --> 00:11:32,828 -Kan vi skicka en nödsignal? -Till vem? 119 00:11:32,916 --> 00:11:37,036 Högkvarteret är övergivet och ingen har hört av Omega Supreme 120 00:11:37,125 --> 00:11:40,125 sen Crystal City kapitulerade. 121 00:11:40,958 --> 00:11:42,668 Vi är ensamma. 122 00:11:42,750 --> 00:11:47,040 Då får vi försöka fly när de kommer för att hämta oss. 123 00:11:47,125 --> 00:11:53,075 Det känns lite väl äventyrligt, eftersom de hämtar oss till vår avrättning. 124 00:11:53,166 --> 00:11:57,496 Oddsen är dåliga, jag vet. Men vi har inget val. 125 00:12:00,666 --> 00:12:02,826 -Redan? -Håll er nära. 126 00:12:03,333 --> 00:12:05,833 Jag säger till när det är rätt läge. 127 00:12:09,833 --> 00:12:11,463 Jag skulle inte vrida på mig. 128 00:12:15,958 --> 00:12:18,668 De här grejorna skaver som vid glapp. 129 00:12:21,250 --> 00:12:24,960 Det kunde vara värre. Vi kunde vara med Megatron. 130 00:12:25,041 --> 00:12:28,631 Jag fattar inte vad vi håller på med. Och vad är det där för ljud? 131 00:12:28,708 --> 00:12:30,998 Var tålmodig, Bumblebee. 132 00:12:31,750 --> 00:12:36,960 Den här quintessonen verkar paralyserad av sitt behov av konsensus. 133 00:12:37,041 --> 00:12:42,921 Vi kan dra nytta av att de bråkar med varandra. 134 00:12:43,000 --> 00:12:45,790 Ja, vi borde slå till…nu. 135 00:12:45,875 --> 00:12:48,665 När den rätta stunden kommer. 136 00:12:48,750 --> 00:12:53,920 Just nu är vi säkra så länge Deseeus fortsätter sina diskussioner. 137 00:12:54,625 --> 00:12:57,705 Vet ni vad? Jag hör också nåt. 138 00:12:58,208 --> 00:13:00,958 Ja. Vad är det för nåt? 139 00:13:07,541 --> 00:13:13,171 Lyssna. Om rådet får se att det har utvecklats en fredlig fraktion… 140 00:13:13,666 --> 00:13:15,826 …kanske deras rädsla äntligen… 141 00:13:32,833 --> 00:13:37,423 Konsensus! 142 00:13:49,333 --> 00:13:54,463 -Kommer du för att håna oss? -Nej, jag har ett erbjudande. 143 00:13:55,541 --> 00:13:57,501 Slå dig ihop med mig. 144 00:13:58,000 --> 00:14:03,330 Projekt Nemesis behöver ledare. Ledare som du. 145 00:14:03,416 --> 00:14:06,956 Jag vet inte ens vad ditt projekt Nemesis går ut på. 146 00:14:07,541 --> 00:14:10,961 Det sa jag ju. Frälsning. 147 00:14:11,750 --> 00:14:17,710 Och med dig vid min sida, lovar jag att vårt folk inte bara överlever. 148 00:14:18,250 --> 00:14:20,000 De kommer att frodas. 149 00:14:20,583 --> 00:14:24,793 Prime tog dig för given, Ariel. 150 00:14:25,458 --> 00:14:27,918 Det skulle jag aldrig göra. 151 00:14:28,500 --> 00:14:29,830 Och mina vänner? 152 00:14:30,625 --> 00:14:33,325 Jag vill ha dig. 153 00:14:34,000 --> 00:14:36,210 Och jag behöver dem. 154 00:14:37,541 --> 00:14:39,461 Olyckligt nog… 155 00:14:40,666 --> 00:14:42,376 …gör jag också det. 156 00:14:54,000 --> 00:14:59,580 Om det finns nåt kvar av den mästare som kämpade sig upp från gruvorna, 157 00:14:59,666 --> 00:15:04,036 av den hjälte som ville slåss för hela sitt folk… 158 00:15:04,625 --> 00:15:08,915 Om det bara finns en enda gnista av godhet kvar i dig, Megatron… 159 00:15:09,541 --> 00:15:11,631 …så finns det ett annat sätt. 160 00:15:12,583 --> 00:15:14,503 Du kan slå dig ihop med oss. 161 00:15:16,375 --> 00:15:20,205 Jag är rädd för att deras öden är beseglade. 162 00:15:20,791 --> 00:15:22,961 Och ditt med. 163 00:15:29,083 --> 00:15:32,253 Alla förtjänar inte befrielse. 164 00:15:33,416 --> 00:15:37,996 Jag dör hellre än slutar tro på att alla gör det. 165 00:16:02,500 --> 00:16:03,880 Tills alla är en. 166 00:16:06,875 --> 00:16:10,325 Ni är fria. Gå nu, allihop. 167 00:16:12,166 --> 00:16:15,626 Det är vår tur att rädda er. 168 00:16:16,125 --> 00:16:19,575 -Strömmen lär inte vara av så länge. -Kom igen! 169 00:16:24,458 --> 00:16:28,328 Deseeus… Jag måste säga… 170 00:16:28,958 --> 00:16:30,668 Jag gillar ditt nya utseende. 171 00:16:32,041 --> 00:16:37,831 -Nåväl, jag tror att du är skyldig mig… -Ingenting, förmätna dåre! 172 00:16:37,916 --> 00:16:41,626 Åk härifrån med livet i behåll och var nöjd med det. 173 00:16:42,625 --> 00:16:46,745 Vi hade ett avtal, Deseeus. Vi sex tillsammans. 174 00:16:46,833 --> 00:16:50,713 Men nu är vi bara två. 175 00:16:50,791 --> 00:16:54,131 Och avtalet gäller inte längre. 176 00:16:54,625 --> 00:16:57,705 Jag åker ingenstans innan vi får betalt. 177 00:17:00,833 --> 00:17:04,213 Jag förgör er hellre. 178 00:17:05,750 --> 00:17:06,750 Jaså? 179 00:17:07,833 --> 00:17:10,833 Du och vilken armé? 180 00:17:13,666 --> 00:17:17,286 Min! Idiot! 181 00:17:20,666 --> 00:17:23,536 Du begår ett misstag. 182 00:17:59,666 --> 00:18:02,456 -Då var smygvägen körd. -Vad gör ni? 183 00:18:03,041 --> 00:18:06,081 De kommer när som helst. Spring! 184 00:18:08,625 --> 00:18:11,075 Jag sympatiserar inte med autobotarna, 185 00:18:11,166 --> 00:18:13,996 men det betyder inte att jag gillar det som händer här. 186 00:18:14,083 --> 00:18:17,463 Ni måste sätta de här decepticonerna i säkerhet. 187 00:18:18,041 --> 00:18:19,041 Och nu… 188 00:18:21,208 --> 00:18:22,828 -Slå mig! -Va? 189 00:18:22,916 --> 00:18:26,826 Du måste slå mig, så att de inte tror att jag bara lät er gå. 190 00:18:26,916 --> 00:18:28,326 Jag fixar det. 191 00:18:31,000 --> 00:18:32,630 Ni hörde vad han sa. Spring! 192 00:18:35,125 --> 00:18:37,955 Ge mig Starscreams huvud! 193 00:18:38,458 --> 00:18:44,208 Utan tillskottet från autobotarna, måste vi överväga att skörda ännu en sektor. 194 00:18:44,291 --> 00:18:47,831 Gör det! Det spelar ingen roll vilken. 195 00:18:47,916 --> 00:18:52,416 -Lord Megatron, en inkommande sändning. -Inte nu! 196 00:18:52,500 --> 00:18:55,710 Den kommer…från Arken. 197 00:18:56,875 --> 00:19:00,745 Vad sa du för nåt? 198 00:19:07,166 --> 00:19:10,916 Ett sinne, ett enda fokus. 199 00:19:11,000 --> 00:19:14,830 Så här borde det alltid ha varit. 200 00:19:15,833 --> 00:19:18,333 Vi är oskyldiga, Deseeus. 201 00:19:20,250 --> 00:19:26,380 Det kanske är dags att visa hur vi handskas med oskyldiga. 202 00:19:27,041 --> 00:19:29,541 För hit den fula. 203 00:19:30,166 --> 00:19:31,496 Men, kom igen! 204 00:19:32,291 --> 00:19:33,251 Släpp honom! 205 00:19:36,958 --> 00:19:37,828 Wheeljack! 206 00:19:41,833 --> 00:19:43,633 Mirage! Hound! 207 00:19:49,083 --> 00:19:51,003 Nej! 208 00:19:56,416 --> 00:19:58,956 Ta er till ert skepp. Vi håller tillbaka dem! 209 00:19:59,875 --> 00:20:03,995 -Vi är skyldiga er ett tack. -Ni är inte skyldiga oss nåt. 210 00:20:04,083 --> 00:20:09,003 Säg bara att ni verkligen kan hitta allgnistan. 211 00:20:09,083 --> 00:20:11,793 Det kan vi. Och det ska vi. 212 00:20:12,416 --> 00:20:15,286 Autobotar! Transformera och ta er ut! 213 00:20:22,083 --> 00:20:24,963 Tills vi stöter på varandra igen, Prime. 214 00:20:26,375 --> 00:20:27,625 Lycka till. 215 00:20:38,416 --> 00:20:40,126 Postera er! 216 00:20:40,958 --> 00:20:43,918 Vi lärde oss nåt viktigt i dag. 217 00:20:44,000 --> 00:20:47,380 Megatron har inte hittat allgnistan. 218 00:20:47,458 --> 00:20:51,708 -Så vi har en möjlighet. -Och vi har medlen. 219 00:20:52,458 --> 00:20:54,328 Förbered för start. 220 00:21:05,708 --> 00:21:08,788 Lord Megatron, var god och ta det under omprövning. 221 00:21:08,875 --> 00:21:12,575 Avvikelser från projektets fastställda mål äventyrar… 222 00:21:12,666 --> 00:21:14,376 Nu, sa jag! 223 00:21:46,000 --> 00:21:48,460 Nemesis. 224 00:21:49,500 --> 00:21:51,920 Vår frälsning. 225 00:21:52,875 --> 00:21:56,575 Byggt och drivet av gnistorna 226 00:21:56,666 --> 00:22:00,076 från tusen autobotar. 227 00:22:00,166 --> 00:22:02,576 Och decepticoner. 228 00:22:03,541 --> 00:22:09,581 Hon skulle bli en ark för att skynda på letandet efter en ny värld… 229 00:22:09,666 --> 00:22:14,456 Glöm den nya världen! Nu har vi ett större mål. 230 00:22:20,083 --> 00:22:26,463 Jag har fått veta att Optimus Prime, han som ödelade Cybertron… 231 00:22:27,166 --> 00:22:28,706 …är i livet. 232 00:22:33,416 --> 00:22:38,916 Nemesis blir den stridsvagn jag färdas i 233 00:22:39,000 --> 00:22:42,250 mot Primes förintelse. 234 00:22:42,916 --> 00:22:46,706 Lättare sagt än gjort, mäktiga Megatron. 235 00:22:47,541 --> 00:22:50,791 Hur ska vi ens hitta Optimus Prime? 236 00:22:51,875 --> 00:22:54,995 Det har jag redan gjort. 237 00:23:06,333 --> 00:23:09,253 Undertexter: Dan Brundin