1
00:00:06,000 --> 00:00:08,920
EN ORIGINAL-ANIMESERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:52,625 --> 00:00:54,955
Jag sa ju att vi skulle få i gång det.
3
00:00:59,375 --> 00:01:03,375
Och det kommer vi att få. I god tid.
4
00:01:03,958 --> 00:01:07,748
Vi betalar inte dig för skeppet.
5
00:01:07,833 --> 00:01:11,083
Skeppet är till mig. Du får lasten.
6
00:01:11,583 --> 00:01:14,383
Är vi överens eller inte?
7
00:01:15,625 --> 00:01:18,415
-Överens.
-Överens.
8
00:01:18,500 --> 00:01:22,330
-Överens.
-Överens.
9
00:01:22,416 --> 00:01:26,076
Överens. Men se till att bojorna håller.
10
00:01:26,166 --> 00:01:30,706
Vi orkar inte med några hjältedåd.
11
00:01:32,458 --> 00:01:35,248
Det finns inga hjältar på det här skeppet.
12
00:01:36,458 --> 00:01:39,458
Ha energonet redo när vi kommer.
13
00:01:39,541 --> 00:01:44,961
Om du levererar godset oskatt
får du varenda…
14
00:02:17,458 --> 00:02:20,878
Var så god och stig på.
15
00:02:26,083 --> 00:02:27,173
Hoppsan.
16
00:02:31,791 --> 00:02:32,881
Magnus?
17
00:02:32,958 --> 00:02:37,378
En förträfflig soldat. Precis som du.
18
00:02:37,458 --> 00:02:43,038
Jag ber om ursäkt för Starscream.
Han ska få en uppsträckning.
19
00:02:43,125 --> 00:02:45,495
Ska du mörda honom med?
20
00:02:47,083 --> 00:02:49,003
Du är upprörd.
21
00:02:49,083 --> 00:02:52,963
Du slaktar ditt eget folk, för energon!
22
00:02:53,041 --> 00:02:56,041
Jag bevarar vår ras!
23
00:02:56,125 --> 00:02:59,125
De få av oss som återstår måste stå enade
24
00:02:59,208 --> 00:03:03,538
i kampen mot det öde
som Primes obetänksamhet beseglade åt oss.
25
00:03:04,541 --> 00:03:09,461
Så ja, mitt projekt Nemesis
offrar ett fåtal,
26
00:03:09,541 --> 00:03:12,631
men det är för att kommande generationer
ska få leva.
27
00:03:13,208 --> 00:03:16,458
Du har inte rätt att offra oss.
28
00:03:17,916 --> 00:03:22,786
Varför följde du inte med Prime på Arken?
29
00:03:24,666 --> 00:03:29,996
Jag tror inte att du samtyckte
med Primes handlande.
30
00:03:30,083 --> 00:03:34,173
Du anser att klyftan
mellan våra två grupper
31
00:03:34,250 --> 00:03:41,040
är föråldrad och meningslös
när vi står inför en förintelse.
32
00:03:41,125 --> 00:03:43,575
Och det gör jag med.
33
00:03:43,666 --> 00:03:47,826
Om vi nu är överens om så mycket…
34
00:03:48,416 --> 00:03:51,456
Varför är vi då varandras motståndare?
35
00:03:51,541 --> 00:03:54,631
Blanda inte ihop ideal och ideologi.
36
00:03:54,708 --> 00:04:01,248
Det är våra handlingar som definierar oss.
Och dina får mig att må illa.
37
00:04:02,166 --> 00:04:05,076
Jag avgudade dig då, på den tiden.
38
00:04:06,083 --> 00:04:10,963
Om du tror att jag ska förlåta monstret
bara för att jag kände hjälten…
39
00:04:12,375 --> 00:04:14,915
…är du verkligen galen.
40
00:04:15,000 --> 00:04:17,420
Ut härifrån!
41
00:04:21,250 --> 00:04:22,960
Vad är projekt Nemesis?
42
00:04:24,041 --> 00:04:25,921
Frälsning.
43
00:04:34,458 --> 00:04:37,458
Titta inte på mig på det där sättet.
44
00:04:54,875 --> 00:04:58,495
Äntligen. Högsta fart mot Chaar.
45
00:04:58,583 --> 00:05:04,713
Ramjet och Dirge, vi ses vid mötesplatsen,
tillsammans med lasten.
46
00:05:05,333 --> 00:05:08,713
I ett stycke, om ni klarar det
den här gången.
47
00:05:16,041 --> 00:05:17,501
Var är den fula?
48
00:05:19,125 --> 00:05:21,325
Oj då! Den gule är en frisk fläkt!
49
00:05:22,333 --> 00:05:24,583
Om ni skjuter mig, skjuter ni er kompis.
50
00:05:30,583 --> 00:05:34,423
-Vad har hänt med tjuvhedern?
-Vi sålde den.
51
00:05:35,416 --> 00:05:38,826
Till den som bjöd högst, autobot.
52
00:05:38,916 --> 00:05:40,626
Jäkla legosoldater!
53
00:05:44,166 --> 00:05:45,246
Bumblebee.
54
00:05:46,916 --> 00:05:49,286
Backa undan.
55
00:05:49,375 --> 00:05:52,915
-Men Prime…
-Du är i underläge.
56
00:05:53,416 --> 00:05:55,786
Backa undan.
57
00:05:59,083 --> 00:06:00,083
Fegis.
58
00:06:04,666 --> 00:06:08,126
Det här var kul. Vi gör det igen.
59
00:06:11,125 --> 00:06:14,875
Tick-tack, smutsiga autobotar.
60
00:06:16,500 --> 00:06:18,710
-Vad sa han?
-Inget användbart.
61
00:06:18,791 --> 00:06:21,671
Han har nog inte ens berättat
för sina egna decepticoner
62
00:06:21,750 --> 00:06:24,170
varför han skördar deras energon.
63
00:06:24,250 --> 00:06:29,080
-De bygger säkert nån sorts vapen.
-Som de ska använda mot vem?
64
00:06:29,166 --> 00:06:34,036
Jag vill inte avslöja det för dem, men
decepticonerna har redan vunnit kriget.
65
00:06:34,541 --> 00:06:39,831
Inte än. Det finns fortfarande lite gnista
kvar i mina kretsar.
66
00:06:39,916 --> 00:06:43,996
Jo, men…tick-tack.
67
00:06:46,291 --> 00:06:47,291
Rör på er!
68
00:06:55,916 --> 00:07:00,376
Det där emblemet du har…
Ingår du i legosoldatsfraktionen?
69
00:07:00,458 --> 00:07:03,878
Det finns inga fraktioner här ute.
70
00:07:03,958 --> 00:07:07,708
Vet du hur länge vi drev vind för våg?
71
00:07:07,791 --> 00:07:12,211
Nej. Men det förändrar inte priset
på era huvuden.
72
00:07:12,291 --> 00:07:14,791
Och det är bara därför jag är här.
73
00:07:15,291 --> 00:07:19,791
Det enda som är mer värdefullt än ni
är allgnistan.
74
00:07:21,041 --> 00:07:25,831
Vad säger du då om jag berättar
att vi vet hur man hittar den?
75
00:07:27,833 --> 00:07:30,673
Spara det åt Deseeus.
76
00:07:43,458 --> 00:07:44,958
Är det nån hemma?
77
00:08:06,208 --> 00:08:08,538
Jag känner mig inte precis välkommen.
78
00:08:08,625 --> 00:08:14,075
Men det är ni, mina barn.
Väldigt välkomna.
79
00:08:28,166 --> 00:08:31,416
En quintesson?
Jag trodde att de bara var en myt.
80
00:08:31,500 --> 00:08:33,460
Inte nu längre.
81
00:08:34,458 --> 00:08:38,668
-Vi borde vara med honom där uppe.
-Prime kan ta hand om sig själv.
82
00:08:46,958 --> 00:08:50,538
Vet du vem jag är?
83
00:08:50,625 --> 00:08:54,665
Jag vet vad du är. Det räcker.
84
00:08:55,500 --> 00:08:58,290
Förakt? Anmärkningsvärt.
85
00:08:58,375 --> 00:09:00,625
Men missriktat.
86
00:09:00,708 --> 00:09:03,418
För längesen slavade din ras
87
00:09:03,500 --> 00:09:07,670
under det quintessonstyrda rikets
anmärkningsvärda grymhet,
88
00:09:07,750 --> 00:09:11,710
till den dag då en av oss tog ställning.
89
00:09:11,791 --> 00:09:14,131
Jag befriade din ras
90
00:09:14,208 --> 00:09:19,578
och gav er makten att bekämpa
era förtryckare och besegra dem.
91
00:09:19,666 --> 00:09:26,036
Det är jag,
avfällingen Deseeus, bojornas krossare!
92
00:09:27,000 --> 00:09:31,750
Jag visste redan från början
att ni är mer än tarvliga arbetare.
93
00:09:32,250 --> 00:09:35,460
Därför utformade jag en enkel lösning.
94
00:09:36,083 --> 00:09:42,883
Jag hjälpte er att transformeras från
tjänare till herrar över era egna öden!
95
00:09:44,166 --> 00:09:46,456
Otroligt, va?
96
00:09:47,416 --> 00:09:52,576
Förmågan att transformeras
gavs till oss av allgnistan.
97
00:09:53,250 --> 00:09:56,670
Allgnistan! Allgnistan!
98
00:09:56,750 --> 00:10:01,130
Varför dröjer det så länge
med energonet, Deseeus?
99
00:10:01,625 --> 00:10:03,745
Det är på väg!
100
00:10:03,833 --> 00:10:07,083
-Jaså?
-De har redan betalat.
101
00:10:07,166 --> 00:10:09,076
Nej, det gjorde jag inte!
102
00:10:10,375 --> 00:10:15,285
Var tålmodig, Doubledealer, medan jag når…
103
00:10:16,083 --> 00:10:17,753
…konsensus.
104
00:10:18,500 --> 00:10:20,830
Förskrotade quintessoner.
105
00:10:20,916 --> 00:10:22,876
Säg mig en sak, Deseeus.
106
00:10:23,375 --> 00:10:28,665
Om du nu är vår store befriare,
bojornas krossare…
107
00:10:29,333 --> 00:10:31,293
…varför har vi då handfängsel?
108
00:10:34,541 --> 00:10:41,081
-Kvalificerat resonerande. Oväntat.
-Och olyckligt.
109
00:10:41,166 --> 00:10:45,626
Inget en liten omformatering
inte kan fixa.
110
00:10:45,708 --> 00:10:49,748
För farligt. Avrätta dem!
111
00:10:49,833 --> 00:10:54,043
Sakta. Få dem att lida.
112
00:10:54,125 --> 00:10:56,245
Nej! Det var bestämt!
113
00:10:56,333 --> 00:11:00,673
-Var det?
-Ja, jag behöver dem.
114
00:11:02,125 --> 00:11:04,915
Vad är det du behöver av oss?
115
00:11:10,833 --> 00:11:12,753
Allt har sin tid.
116
00:11:14,041 --> 00:11:18,921
Först måste en ny konsensus nås.
117
00:11:22,083 --> 00:11:28,003
-Kom igen, Red. Kan du få bort spärrarna?
-Jag har försökt med allt.
118
00:11:29,458 --> 00:11:32,828
-Kan vi skicka en nödsignal?
-Till vem?
119
00:11:32,916 --> 00:11:37,036
Högkvarteret är övergivet
och ingen har hört av Omega Supreme
120
00:11:37,125 --> 00:11:40,125
sen Crystal City kapitulerade.
121
00:11:40,958 --> 00:11:42,668
Vi är ensamma.
122
00:11:42,750 --> 00:11:47,040
Då får vi försöka fly
när de kommer för att hämta oss.
123
00:11:47,125 --> 00:11:53,075
Det känns lite väl äventyrligt, eftersom
de hämtar oss till vår avrättning.
124
00:11:53,166 --> 00:11:57,496
Oddsen är dåliga, jag vet.
Men vi har inget val.
125
00:12:00,666 --> 00:12:02,826
-Redan?
-Håll er nära.
126
00:12:03,333 --> 00:12:05,833
Jag säger till när det är rätt läge.
127
00:12:09,833 --> 00:12:11,463
Jag skulle inte vrida på mig.
128
00:12:15,958 --> 00:12:18,668
De här grejorna skaver som vid glapp.
129
00:12:21,250 --> 00:12:24,960
Det kunde vara värre.
Vi kunde vara med Megatron.
130
00:12:25,041 --> 00:12:28,631
Jag fattar inte vad vi håller på med.
Och vad är det där för ljud?
131
00:12:28,708 --> 00:12:30,998
Var tålmodig, Bumblebee.
132
00:12:31,750 --> 00:12:36,960
Den här quintessonen verkar paralyserad
av sitt behov av konsensus.
133
00:12:37,041 --> 00:12:42,921
Vi kan dra nytta av
att de bråkar med varandra.
134
00:12:43,000 --> 00:12:45,790
Ja, vi borde slå till…nu.
135
00:12:45,875 --> 00:12:48,665
När den rätta stunden kommer.
136
00:12:48,750 --> 00:12:53,920
Just nu är vi säkra så länge Deseeus
fortsätter sina diskussioner.
137
00:12:54,625 --> 00:12:57,705
Vet ni vad? Jag hör också nåt.
138
00:12:58,208 --> 00:13:00,958
Ja. Vad är det för nåt?
139
00:13:07,541 --> 00:13:13,171
Lyssna. Om rådet får se att det
har utvecklats en fredlig fraktion…
140
00:13:13,666 --> 00:13:15,826
…kanske deras rädsla äntligen…
141
00:13:32,833 --> 00:13:37,423
Konsensus!
142
00:13:49,333 --> 00:13:54,463
-Kommer du för att håna oss?
-Nej, jag har ett erbjudande.
143
00:13:55,541 --> 00:13:57,501
Slå dig ihop med mig.
144
00:13:58,000 --> 00:14:03,330
Projekt Nemesis behöver ledare.
Ledare som du.
145
00:14:03,416 --> 00:14:06,956
Jag vet inte ens vad ditt projekt Nemesis
går ut på.
146
00:14:07,541 --> 00:14:10,961
Det sa jag ju. Frälsning.
147
00:14:11,750 --> 00:14:17,710
Och med dig vid min sida, lovar jag
att vårt folk inte bara överlever.
148
00:14:18,250 --> 00:14:20,000
De kommer att frodas.
149
00:14:20,583 --> 00:14:24,793
Prime tog dig för given, Ariel.
150
00:14:25,458 --> 00:14:27,918
Det skulle jag aldrig göra.
151
00:14:28,500 --> 00:14:29,830
Och mina vänner?
152
00:14:30,625 --> 00:14:33,325
Jag vill ha dig.
153
00:14:34,000 --> 00:14:36,210
Och jag behöver dem.
154
00:14:37,541 --> 00:14:39,461
Olyckligt nog…
155
00:14:40,666 --> 00:14:42,376
…gör jag också det.
156
00:14:54,000 --> 00:14:59,580
Om det finns nåt kvar av den mästare
som kämpade sig upp från gruvorna,
157
00:14:59,666 --> 00:15:04,036
av den hjälte
som ville slåss för hela sitt folk…
158
00:15:04,625 --> 00:15:08,915
Om det bara finns en enda gnista av godhet
kvar i dig, Megatron…
159
00:15:09,541 --> 00:15:11,631
…så finns det ett annat sätt.
160
00:15:12,583 --> 00:15:14,503
Du kan slå dig ihop med oss.
161
00:15:16,375 --> 00:15:20,205
Jag är rädd för
att deras öden är beseglade.
162
00:15:20,791 --> 00:15:22,961
Och ditt med.
163
00:15:29,083 --> 00:15:32,253
Alla förtjänar inte befrielse.
164
00:15:33,416 --> 00:15:37,996
Jag dör hellre
än slutar tro på att alla gör det.
165
00:16:02,500 --> 00:16:03,880
Tills alla är en.
166
00:16:06,875 --> 00:16:10,325
Ni är fria. Gå nu, allihop.
167
00:16:12,166 --> 00:16:15,626
Det är vår tur att rädda er.
168
00:16:16,125 --> 00:16:19,575
-Strömmen lär inte vara av så länge.
-Kom igen!
169
00:16:24,458 --> 00:16:28,328
Deseeus… Jag måste säga…
170
00:16:28,958 --> 00:16:30,668
Jag gillar ditt nya utseende.
171
00:16:32,041 --> 00:16:37,831
-Nåväl, jag tror att du är skyldig mig…
-Ingenting, förmätna dåre!
172
00:16:37,916 --> 00:16:41,626
Åk härifrån med livet i behåll
och var nöjd med det.
173
00:16:42,625 --> 00:16:46,745
Vi hade ett avtal, Deseeus.
Vi sex tillsammans.
174
00:16:46,833 --> 00:16:50,713
Men nu är vi bara två.
175
00:16:50,791 --> 00:16:54,131
Och avtalet gäller inte längre.
176
00:16:54,625 --> 00:16:57,705
Jag åker ingenstans innan vi får betalt.
177
00:17:00,833 --> 00:17:04,213
Jag förgör er hellre.
178
00:17:05,750 --> 00:17:06,750
Jaså?
179
00:17:07,833 --> 00:17:10,833
Du och vilken armé?
180
00:17:13,666 --> 00:17:17,286
Min! Idiot!
181
00:17:20,666 --> 00:17:23,536
Du begår ett misstag.
182
00:17:59,666 --> 00:18:02,456
-Då var smygvägen körd.
-Vad gör ni?
183
00:18:03,041 --> 00:18:06,081
De kommer när som helst. Spring!
184
00:18:08,625 --> 00:18:11,075
Jag sympatiserar inte med autobotarna,
185
00:18:11,166 --> 00:18:13,996
men det betyder inte
att jag gillar det som händer här.
186
00:18:14,083 --> 00:18:17,463
Ni måste sätta de här decepticonerna
i säkerhet.
187
00:18:18,041 --> 00:18:19,041
Och nu…
188
00:18:21,208 --> 00:18:22,828
-Slå mig!
-Va?
189
00:18:22,916 --> 00:18:26,826
Du måste slå mig, så att de inte tror
att jag bara lät er gå.
190
00:18:26,916 --> 00:18:28,326
Jag fixar det.
191
00:18:31,000 --> 00:18:32,630
Ni hörde vad han sa. Spring!
192
00:18:35,125 --> 00:18:37,955
Ge mig Starscreams huvud!
193
00:18:38,458 --> 00:18:44,208
Utan tillskottet från autobotarna, måste
vi överväga att skörda ännu en sektor.
194
00:18:44,291 --> 00:18:47,831
Gör det! Det spelar ingen roll vilken.
195
00:18:47,916 --> 00:18:52,416
-Lord Megatron, en inkommande sändning.
-Inte nu!
196
00:18:52,500 --> 00:18:55,710
Den kommer…från Arken.
197
00:18:56,875 --> 00:19:00,745
Vad sa du för nåt?
198
00:19:07,166 --> 00:19:10,916
Ett sinne, ett enda fokus.
199
00:19:11,000 --> 00:19:14,830
Så här borde det alltid ha varit.
200
00:19:15,833 --> 00:19:18,333
Vi är oskyldiga, Deseeus.
201
00:19:20,250 --> 00:19:26,380
Det kanske är dags att visa
hur vi handskas med oskyldiga.
202
00:19:27,041 --> 00:19:29,541
För hit den fula.
203
00:19:30,166 --> 00:19:31,496
Men, kom igen!
204
00:19:32,291 --> 00:19:33,251
Släpp honom!
205
00:19:36,958 --> 00:19:37,828
Wheeljack!
206
00:19:41,833 --> 00:19:43,633
Mirage! Hound!
207
00:19:49,083 --> 00:19:51,003
Nej!
208
00:19:56,416 --> 00:19:58,956
Ta er till ert skepp.
Vi håller tillbaka dem!
209
00:19:59,875 --> 00:20:03,995
-Vi är skyldiga er ett tack.
-Ni är inte skyldiga oss nåt.
210
00:20:04,083 --> 00:20:09,003
Säg bara
att ni verkligen kan hitta allgnistan.
211
00:20:09,083 --> 00:20:11,793
Det kan vi. Och det ska vi.
212
00:20:12,416 --> 00:20:15,286
Autobotar! Transformera och ta er ut!
213
00:20:22,083 --> 00:20:24,963
Tills vi stöter på varandra igen, Prime.
214
00:20:26,375 --> 00:20:27,625
Lycka till.
215
00:20:38,416 --> 00:20:40,126
Postera er!
216
00:20:40,958 --> 00:20:43,918
Vi lärde oss nåt viktigt i dag.
217
00:20:44,000 --> 00:20:47,380
Megatron har inte hittat allgnistan.
218
00:20:47,458 --> 00:20:51,708
-Så vi har en möjlighet.
-Och vi har medlen.
219
00:20:52,458 --> 00:20:54,328
Förbered för start.
220
00:21:05,708 --> 00:21:08,788
Lord Megatron,
var god och ta det under omprövning.
221
00:21:08,875 --> 00:21:12,575
Avvikelser från projektets fastställda mål
äventyrar…
222
00:21:12,666 --> 00:21:14,376
Nu, sa jag!
223
00:21:46,000 --> 00:21:48,460
Nemesis.
224
00:21:49,500 --> 00:21:51,920
Vår frälsning.
225
00:21:52,875 --> 00:21:56,575
Byggt och drivet av gnistorna
226
00:21:56,666 --> 00:22:00,076
från tusen autobotar.
227
00:22:00,166 --> 00:22:02,576
Och decepticoner.
228
00:22:03,541 --> 00:22:09,581
Hon skulle bli en ark för att skynda på
letandet efter en ny värld…
229
00:22:09,666 --> 00:22:14,456
Glöm den nya världen!
Nu har vi ett större mål.
230
00:22:20,083 --> 00:22:26,463
Jag har fått veta att Optimus Prime,
han som ödelade Cybertron…
231
00:22:27,166 --> 00:22:28,706
…är i livet.
232
00:22:33,416 --> 00:22:38,916
Nemesis blir den stridsvagn jag färdas i
233
00:22:39,000 --> 00:22:42,250
mot Primes förintelse.
234
00:22:42,916 --> 00:22:46,706
Lättare sagt än gjort, mäktiga Megatron.
235
00:22:47,541 --> 00:22:50,791
Hur ska vi ens hitta Optimus Prime?
236
00:22:51,875 --> 00:22:54,995
Det har jag redan gjort.
237
00:23:06,333 --> 00:23:09,253
Undertexter: Dan Brundin