1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 NETFLIX ORİJİNAL ANİME DİZİSİ 2 00:00:52,583 --> 00:00:54,793 Düzgün çalıştıracağımızı söyledim. 3 00:00:59,375 --> 00:01:00,415 Vakti gelince… 4 00:01:02,416 --> 00:01:03,376 …çalıştıracağız. 5 00:01:03,958 --> 00:01:07,748 Sana gemi için ödeme yapmıyoruz! 6 00:01:07,833 --> 00:01:09,173 Gemi benim için. 7 00:01:09,250 --> 00:01:10,880 Siz kargoyu alın. 8 00:01:11,583 --> 00:01:14,383 Şimdi, anlaştık mı anlaşmadık mı? 9 00:01:15,625 --> 00:01:17,245 Anlaştık. 10 00:01:17,333 --> 00:01:18,423 Anlaştık. 11 00:01:18,500 --> 00:01:20,040 Anlaştık. 12 00:01:20,125 --> 00:01:22,325 Anlaştık. 13 00:01:22,416 --> 00:01:26,036 Anlaştık ama tutsaklarına göz kulak ol. 14 00:01:26,125 --> 00:01:30,285 Kahramanlıklara tahammülümüz yok. 15 00:01:32,458 --> 00:01:34,918 Bu gemide kahraman yok. 16 00:01:36,458 --> 00:01:39,458 Geldiğimizde Energon hazır olsun. 17 00:01:39,541 --> 00:01:42,671 Ganimeti hasar görmeden getirirsen 18 00:01:42,750 --> 00:01:44,960 hepsini alırsın… 19 00:02:17,458 --> 00:02:20,878 Lütfen, içeri gelin. 20 00:02:31,791 --> 00:02:32,881 Magnus? 21 00:02:32,958 --> 00:02:37,378 Senin gibi harika bir asker. 22 00:02:37,458 --> 00:02:40,828 Starscream için özür dilerim. 23 00:02:40,916 --> 00:02:43,036 Onun icabına bakılacak. 24 00:02:43,125 --> 00:02:45,495 Onu da mı katledeceksin? 25 00:02:47,125 --> 00:02:48,995 Kızgınsın. 26 00:02:49,083 --> 00:02:52,963 Energon için kendi halkını katlediyorsun! 27 00:02:53,041 --> 00:02:56,131 Irkımızı koruyorum! 28 00:02:56,208 --> 00:03:01,958 Kalanlarımız Prime'ın düşüncesizliğinin bize yazdığı kadere karşı 29 00:03:02,041 --> 00:03:03,461 birlik olmalı. 30 00:03:04,541 --> 00:03:05,791 Yani evet. 31 00:03:05,875 --> 00:03:09,455 Nemesis Proje'm bazılarını kurban ediyor 32 00:03:09,541 --> 00:03:12,631 ama nesilleri yaşatacak. 33 00:03:13,208 --> 00:03:16,458 Bizi kurban etmek sana düşmez. 34 00:03:17,875 --> 00:03:22,625 Prime'ın Ark'ındayken neden onunla gitmedin? 35 00:03:24,750 --> 00:03:29,920 Prime'ın yaptıklarına hak vermiyordun bence. 36 00:03:30,000 --> 00:03:34,210 Soyun tükenmesiyle karşı karşıyayken 37 00:03:34,291 --> 00:03:37,081 iki grubun arasındaki ayrılığın 38 00:03:37,166 --> 00:03:41,076 demode ve anlamsız olduğuna inanıyorsun. 39 00:03:41,166 --> 00:03:43,576 Ben de buna inanıyorum. 40 00:03:43,666 --> 00:03:47,666 Birçok konuda aynı fikirdeysek 41 00:03:48,458 --> 00:03:51,458 neden rakibiz? 42 00:03:51,541 --> 00:03:54,631 İdealleri ideolojiyle karıştırma. 43 00:03:54,708 --> 00:03:57,748 Bizi tanımlayan yaptıklarımızdır. 44 00:03:57,833 --> 00:04:01,253 Senin yaptıklarınsa midemi bulandırıyor. 45 00:04:02,208 --> 00:04:05,078 Eskiden sana çok hayrandım. 46 00:04:05,583 --> 00:04:10,543 Kahramanlığını biliyorum diye canavarlığını aklayacağımı düşündüysen… 47 00:04:12,375 --> 00:04:14,915 …gerçekten delirmişsin. 48 00:04:15,000 --> 00:04:17,420 Dışarı çık! 49 00:04:21,208 --> 00:04:22,958 Nemesis Projesi ne? 50 00:04:24,125 --> 00:04:25,745 Kurtuluş. 51 00:04:34,458 --> 00:04:37,248 Bakma bana öyle. 52 00:04:55,291 --> 00:04:56,131 Nihayet! 53 00:04:56,208 --> 00:04:58,498 Son hız Chaar'a! 54 00:04:58,583 --> 00:05:00,293 Ramjet ve Dirge, 55 00:05:00,375 --> 00:05:04,705 sizinle ve servetimizle buluşma yerinde görüşürüz. 56 00:05:05,375 --> 00:05:08,575 Becerebilirsen tek parça olarak. 57 00:05:16,041 --> 00:05:17,291 Çirkin olan nerede? 58 00:05:19,125 --> 00:05:21,325 Hey! Sarı şık bir renktir! 59 00:05:22,333 --> 00:05:24,583 Ateş ederseniz dostunuz vurulur. 60 00:05:30,625 --> 00:05:32,785 Kötülerin bile şerefi vardı hani? 61 00:05:32,875 --> 00:05:34,415 Sattık. 62 00:05:35,416 --> 00:05:36,916 En iyi teklifi verene. 63 00:05:37,625 --> 00:05:38,825 Autobot. 64 00:05:38,916 --> 00:05:40,576 Alçak paralı asker! 65 00:05:44,125 --> 00:05:45,205 Bumblebee. 66 00:05:46,875 --> 00:05:49,285 Savaşı bırak. 67 00:05:49,375 --> 00:05:50,375 Ama Prime… 68 00:05:50,458 --> 00:05:52,788 Sayıca senden fazlalar. 69 00:05:53,500 --> 00:05:55,790 Savaşı bırak. 70 00:05:59,125 --> 00:05:59,955 Sarı. 71 00:06:04,708 --> 00:06:08,128 Eğlenceliydi. Tekrar yapalım. 72 00:06:11,125 --> 00:06:14,705 Tik tak, pis Autobot. 73 00:06:16,500 --> 00:06:18,790 -Ne söyledi? -İşe yaramaz şeyler. 74 00:06:18,875 --> 00:06:24,165 Kendi Decepticonlarına Energonlarını niye topladığını söylememiş. 75 00:06:24,250 --> 00:06:27,210 Bir çeşit silah yapıyor olmalılar. 76 00:06:27,291 --> 00:06:29,131 Kime karşı kullanacaklar? 77 00:06:29,208 --> 00:06:31,788 Haberi Decepticonlara vermek istemezdim 78 00:06:31,875 --> 00:06:33,995 ama savaşı zaten kazandılar. 79 00:06:34,541 --> 00:06:35,881 Henüz kazanmadılar. 80 00:06:36,375 --> 00:06:39,825 Devrelerimde hâlâ biraz kıvılcım var. 81 00:06:39,916 --> 00:06:41,206 Evet ama… 82 00:06:42,125 --> 00:06:43,915 Tik tak. 83 00:06:46,333 --> 00:06:47,173 Yürü! 84 00:06:55,833 --> 00:06:57,963 Üstündeki sembol… 85 00:06:58,041 --> 00:07:00,381 Paralı asker birliğinden misin? 86 00:07:00,458 --> 00:07:03,878 Buralarda birlik yoktur. 87 00:07:03,958 --> 00:07:07,708 Ne kadar süredir sürüklendiğimizi biliyor musun? 88 00:07:07,791 --> 00:07:08,791 Bilmiyorum. 89 00:07:09,500 --> 00:07:12,210 Başınıza verilen ödülü değiştirmiyor. 90 00:07:12,291 --> 00:07:14,671 Ben sırf bunun için buradayım. 91 00:07:15,291 --> 00:07:17,831 Sizden kıymetli olan tek şey 92 00:07:17,916 --> 00:07:19,626 Allspark. 93 00:07:21,041 --> 00:07:25,421 Peki sana onu bulma imkânımız olduğunu söylesem? 94 00:07:27,833 --> 00:07:30,463 Bunu Deseeus'a sakla derim. 95 00:07:43,458 --> 00:07:44,788 Evde kimse yok mu? 96 00:08:06,166 --> 00:08:08,576 Pek hoş karşılandığımızı sanmıyorum. 97 00:08:08,666 --> 00:08:11,746 Ama hoş geldiniz evlatlarım. 98 00:08:12,375 --> 00:08:14,245 Başımın üstünde yeriniz var. 99 00:08:28,541 --> 00:08:31,421 Quintesson mu? Onları efsane sanıyordum. 100 00:08:31,500 --> 00:08:33,290 Artık değiller. 101 00:08:34,458 --> 00:08:36,128 Yukarıda onunla olmalıyız. 102 00:08:36,916 --> 00:08:38,666 Prime kendi idare edebilir. 103 00:08:46,958 --> 00:08:50,578 Kim olduğumu biliyor musunuz? 104 00:08:50,666 --> 00:08:54,666 Ne olduğunu biliyorum ve bu, yeterli. 105 00:08:55,500 --> 00:08:58,290 Kibir mi? Olağanüstü. 106 00:08:58,375 --> 00:09:00,625 Ama yanılıyorsun. 107 00:09:00,708 --> 00:09:02,878 Uzun zaman önce ırkınız 108 00:09:02,958 --> 00:09:07,668 Quintesson İmparatorluğu'nun rezil acımasızlığı altında çalıştı. 109 00:09:07,750 --> 00:09:11,790 Ta ki buna karşı gelecek bir yargıç çıkana dek. 110 00:09:11,875 --> 00:09:14,125 Ben ırkınızı özgür bıraktım 111 00:09:14,208 --> 00:09:19,578 ve sizi ezenlere karşı savaşıp size zafer kazandırdım. 112 00:09:19,666 --> 00:09:26,036 Ben Haydut Deseeus, Pranga Kıran! 113 00:09:27,041 --> 00:09:28,751 Başından beri 114 00:09:28,833 --> 00:09:31,753 vasıfsız işçilerden fazlası olduğunuzu biliyordum. 115 00:09:32,250 --> 00:09:35,460 Basit bir çözüm geliştirdim. 116 00:09:36,083 --> 00:09:38,793 Kölelikten, 117 00:09:38,875 --> 00:09:42,955 kendi kaderini kendi belirleyen ustalara dönüşmenize yardım edecektim! 118 00:09:44,166 --> 00:09:46,246 İnanılmaz, değil mi? 119 00:09:47,416 --> 00:09:52,576 Allspark bize dönüşme gücü bahşediyor. 120 00:09:53,166 --> 00:09:56,666 Allspark! 121 00:09:56,750 --> 00:10:00,920 Energon neden bu kadar uzun sürüyor Deseeus? 122 00:10:01,625 --> 00:10:03,705 Geliyor! 123 00:10:03,791 --> 00:10:07,041 -Öyle mi? -Parasını verdiler! 124 00:10:07,125 --> 00:10:09,075 Hayır, vermedim! 125 00:10:10,875 --> 00:10:13,745 Biraz sabır, Doubledealer. 126 00:10:13,833 --> 00:10:15,133 Uzlaşmaya… 127 00:10:16,166 --> 00:10:17,626 …varacağım. 128 00:10:18,500 --> 00:10:20,750 Lanet Quintessonlar. 129 00:10:20,833 --> 00:10:22,793 Söyle bakalım Deseeus. 130 00:10:23,375 --> 00:10:26,825 Eğer bizim büyük kurtarıcımızsan 131 00:10:26,916 --> 00:10:28,576 Pranga Kıran'san 132 00:10:29,333 --> 00:10:31,293 biz neden zincirliyiz? 133 00:10:34,583 --> 00:10:37,293 İleri muhakeme. 134 00:10:37,375 --> 00:10:41,075 -Beklenmedik. -Ve talihsiz. 135 00:10:41,166 --> 00:10:45,626 Format atmakla çözülmeyecek bir şey değil. 136 00:10:45,708 --> 00:10:49,748 Çok tehlikeli! Onları öldür! 137 00:10:49,833 --> 00:10:53,883 Yavaşça! Acı çektir! 138 00:10:53,958 --> 00:10:56,208 Hayır! Karar çoktan verildi. 139 00:10:56,291 --> 00:10:58,131 -Öyle mi? -Evet. 140 00:10:58,208 --> 00:11:00,668 Onlar bana lazım. 141 00:11:02,125 --> 00:11:04,915 Sana ne için lazımız? 142 00:11:10,875 --> 00:11:12,745 Vakti gelince öğrenirsiniz. 143 00:11:14,041 --> 00:11:18,751 Öncelikle yeni bir uzlaşmaya varılmalı. 144 00:11:22,083 --> 00:11:23,463 Hadi Red. 145 00:11:23,541 --> 00:11:28,001 -Bariyerleri kaldıracak mısın artık? -Bildiğim her şeyi denedim. 146 00:11:29,500 --> 00:11:31,580 İmdat sinyali yollayabilir miyiz? 147 00:11:31,666 --> 00:11:32,786 Kime? 148 00:11:32,875 --> 00:11:34,785 Karargâh terk edildi. 149 00:11:34,875 --> 00:11:37,705 Omega Supreme'den şeyden beri haber yok… 150 00:11:38,458 --> 00:11:40,378 Crystal City düştüğünden beri. 151 00:11:40,916 --> 00:11:42,666 Tek başımızayız. 152 00:11:42,750 --> 00:11:47,040 Öyleyse bizi almaya geldiklerinde kaçmayı denememiz gerek. 153 00:11:47,125 --> 00:11:49,825 Vaktimiz çok kısıtlı olacak. 154 00:11:49,916 --> 00:11:53,036 Bizi direkt infaz etmeye götürecekler. 155 00:11:53,125 --> 00:11:57,325 İhtimalin düşük olduğunu biliyorum ama başka şansımız yok. 156 00:12:00,666 --> 00:12:02,706 -Hemen mi ya? -Yakın dur. 157 00:12:03,375 --> 00:12:05,535 Vakti gelince söyleyeceğim. 158 00:12:09,833 --> 00:12:11,463 Yerinde olsam kıvranmazdım. 159 00:12:16,000 --> 00:12:18,500 Bunlar fena aşındırıyor. 160 00:12:21,250 --> 00:12:24,920 Daha beteri de olabilirdi. Megatron'la olabilirdik. 161 00:12:25,000 --> 00:12:26,960 Ne yaptığımızı anlamıyorum. 162 00:12:27,041 --> 00:12:28,671 Bu ses de ne? 163 00:12:28,750 --> 00:12:30,920 Sabırlı ol Bumblebee. 164 00:12:31,750 --> 00:12:36,960 Uzlaşma ihtiyacı Quintesson'da aksama yaratıyor. 165 00:12:37,041 --> 00:12:42,921 Anlaşmazlıklarını lehimize kullanabiliriz. 166 00:12:43,000 --> 00:12:45,790 Evet, saldırmamız lazım. Derhâl. 167 00:12:45,875 --> 00:12:48,625 Vakti gelince yapacağız. 168 00:12:48,708 --> 00:12:53,918 Şimdilik Deseeus müzakere ettiği sürece güvendeyiz. 169 00:12:54,541 --> 00:12:55,461 Var ya… 170 00:12:56,291 --> 00:12:57,831 …sanırım ben de duydum. 171 00:12:58,333 --> 00:13:00,963 Evet. Bu ne böyle? 172 00:13:07,458 --> 00:13:08,578 Lütfen! 173 00:13:08,666 --> 00:13:12,996 Konsey, barışçıl bir ayrılığın çıktığını görürse 174 00:13:13,666 --> 00:13:15,706 korkuları nihayet… 175 00:13:32,833 --> 00:13:37,423 Uzlaşma! 176 00:13:49,291 --> 00:13:51,001 Böbürlenmeye mi geldin? 177 00:13:51,083 --> 00:13:54,293 Hayır, bir teklifim var. 178 00:13:55,583 --> 00:13:57,383 Bana katıl. 179 00:13:58,041 --> 00:14:01,171 Nemesis Projesi'nin liderlere ihtiyacı var. 180 00:14:01,250 --> 00:14:03,330 Senin gibi liderlere. 181 00:14:03,416 --> 00:14:06,956 Nemesis Projesi'nin ne olduğunu bile bilmiyorum. 182 00:14:07,541 --> 00:14:09,381 Söyledim ya. 183 00:14:09,458 --> 00:14:10,748 Kurtuluş. 184 00:14:11,750 --> 00:14:14,630 Söz veriyorum, sen yanımda olursan 185 00:14:14,708 --> 00:14:17,538 halkımız kurtulmakla kalmaz, 186 00:14:18,291 --> 00:14:20,001 gelişir de. 187 00:14:20,583 --> 00:14:24,633 Prime seni hafife aldı Ariel. 188 00:14:25,458 --> 00:14:27,828 Ben bunu hayatta yapmam. 189 00:14:28,500 --> 00:14:29,670 Ya arkadaşlarım? 190 00:14:30,666 --> 00:14:33,326 Ben sadece seni istiyorum. 191 00:14:34,000 --> 00:14:36,130 Benim de onlara ihtiyacım var. 192 00:14:37,583 --> 00:14:39,333 Maalesef… 193 00:14:40,708 --> 00:14:42,378 …benim de var. 194 00:14:54,000 --> 00:14:59,580 Çukurlardan tırnaklarıyla kazıyarak çıkan bu şampiyondan, 195 00:14:59,666 --> 00:15:04,036 halkı için savaşmaktan gocunmayan kahramandan bir şey kaldıysa 196 00:15:04,625 --> 00:15:08,705 içinde gerçekten bir iyilik kıvılcımı kaldıysa Megatron... 197 00:15:09,541 --> 00:15:11,631 ...bir yol daha var. 198 00:15:12,625 --> 00:15:14,495 Bize katılabilirsin. 199 00:15:16,375 --> 00:15:20,205 Maalesef onların kaderi yazıldı. 200 00:15:20,791 --> 00:15:22,831 Seninki de öyle. 201 00:15:29,041 --> 00:15:32,251 Herkes kurtarılmayı hak etmez. 202 00:15:33,416 --> 00:15:37,746 Herkesin hak ettiğini düşünerek ölmeyi tercih ederim. 203 00:16:02,500 --> 00:16:03,880 Herkes bir olana dek. 204 00:16:06,875 --> 00:16:08,165 Özgürsünüz. 205 00:16:08,250 --> 00:16:10,330 Hepiniz. Gidin. 206 00:16:12,166 --> 00:16:15,536 Sizi kurtarma sırası bize geldi. 207 00:16:16,125 --> 00:16:19,455 -Elektrik uzun süre kesik kalmaz. -Gidelim! 208 00:16:24,958 --> 00:16:28,248 Söylemeden edemeyeceğim Deseeus. 209 00:16:28,958 --> 00:16:30,458 Yeni görünüşünü sevdim. 210 00:16:32,041 --> 00:16:34,631 Şimdi bana borcun… 211 00:16:34,708 --> 00:16:37,878 Borcum yok, seni küstah aptal! 212 00:16:37,958 --> 00:16:41,378 Canından olmadan git ve şükret. 213 00:16:42,625 --> 00:16:44,955 Anlaşmıştık Deseeus! 214 00:16:45,041 --> 00:16:46,791 Altımız birden! 215 00:16:46,875 --> 00:16:50,705 Artık iki kişi kaldık. 216 00:16:50,791 --> 00:16:53,881 Ve ben de anlaşmayı iptal ediyorum. 217 00:16:54,625 --> 00:16:57,705 Paramızı alana dek hiçbir yere gitmiyorum. 218 00:17:00,833 --> 00:17:04,173 Seni yok etmeyi yeğlerim. 219 00:17:05,750 --> 00:17:06,580 Öyle mi? 220 00:17:07,833 --> 00:17:10,833 Kimin ordusuyla yok edeceksin? 221 00:17:13,666 --> 00:17:17,076 Kendi ordumla seni ahmak! 222 00:17:20,666 --> 00:17:23,326 Hata yapıyorsun. 223 00:17:59,666 --> 00:18:01,376 Gizlilik modu bitti. 224 00:18:01,458 --> 00:18:02,458 Ne yapıyorsunuz? 225 00:18:03,041 --> 00:18:04,961 Her an gelebilirler. 226 00:18:05,041 --> 00:18:05,961 Kaçın! 227 00:18:08,583 --> 00:18:14,003 Autobot taraftarı değilim ama bu, olanları kabulleneceğimi göstermez. 228 00:18:14,083 --> 00:18:17,463 Bu Decepticonları güvenli bir yere götürmelisiniz. 229 00:18:18,041 --> 00:18:18,961 Şimdi… 230 00:18:21,208 --> 00:18:22,958 -…bana yumruk atın. -Ne? 231 00:18:23,041 --> 00:18:26,831 Sizi saldığımı düşünmesinler diye yumruk atmalısınız. 232 00:18:26,916 --> 00:18:28,166 Ben hallederim. 233 00:18:31,000 --> 00:18:32,540 Duydunuz! Kaçın! 234 00:18:35,125 --> 00:18:37,915 Starscream'in kellesini alacağım! 235 00:18:38,458 --> 00:18:40,538 Autobot infüzyonu olmadığından 236 00:18:40,625 --> 00:18:44,205 bir Decepticon sektörünü daha kapatmayı düşünmeliyiz. 237 00:18:44,291 --> 00:18:47,831 Yapın! Neresi olduğu umurumda değil. 238 00:18:47,916 --> 00:18:50,826 Lort Megatron, bir ileti geliyor. 239 00:18:50,916 --> 00:18:52,416 Şimdi olmaz! 240 00:18:52,500 --> 00:18:53,540 Sinyal 241 00:18:54,208 --> 00:18:55,708 Ark'tan geliyor. 242 00:18:56,916 --> 00:19:00,746 Ne dedin sen? 243 00:19:07,125 --> 00:19:10,915 Tek akıl, tekil odak. 244 00:19:11,000 --> 00:19:14,830 Hep böyle olmalıydı zaten. 245 00:19:15,833 --> 00:19:18,333 Biz masumuz Deseeus. 246 00:19:20,250 --> 00:19:26,210 Masumlara ne yaptığımızı gösterebilirim. 247 00:19:27,083 --> 00:19:29,543 Çirkin olanı getirin. 248 00:19:30,625 --> 00:19:31,575 Hadi ama! 249 00:19:32,333 --> 00:19:33,253 Bırakın onu. 250 00:19:37,000 --> 00:19:37,830 Wheeljack! 251 00:19:41,833 --> 00:19:43,463 Mirage! Hound! 252 00:19:49,083 --> 00:19:51,003 Hayır! 253 00:19:55,916 --> 00:19:58,746 Geminize gidin! Biz oyalarız! 254 00:19:59,916 --> 00:20:01,826 Size teşekkür borçluyuz. 255 00:20:01,916 --> 00:20:03,996 Hiçbir borcunuz yok. 256 00:20:04,083 --> 00:20:09,043 Allspark'ı sahiden bulabileceğinizi söyleyin yeter. 257 00:20:09,125 --> 00:20:11,665 Bulabiliriz ve bulacağız. 258 00:20:12,375 --> 00:20:15,285 Autobotlar, dönüşüp açılın. 259 00:20:22,083 --> 00:20:24,753 Tekrar karşılaşana dek Prime… 260 00:20:26,333 --> 00:20:27,423 …iyi şanslar. 261 00:20:38,458 --> 00:20:39,918 Herkes yerine! 262 00:20:40,958 --> 00:20:43,788 Bugün önemli bir gerçeği öğrendik. 263 00:20:43,875 --> 00:20:47,375 Megatron, Allspark'ı bulamamış. 264 00:20:47,458 --> 00:20:49,458 Yani hâlâ şansımız var. 265 00:20:49,541 --> 00:20:51,461 İmkânımız da var. 266 00:20:52,500 --> 00:20:54,330 Kalkışa hazırlanın. 267 00:21:05,750 --> 00:21:08,790 Lort Megatron, lütfen tekrar düşünün. 268 00:21:08,875 --> 00:21:12,575 Projenin belirlenmiş amacından sapmak tehlikeye… 269 00:21:12,666 --> 00:21:14,376 Derhâl dedim! 270 00:21:46,000 --> 00:21:48,460 Nemesis. 271 00:21:49,500 --> 00:21:51,920 Kurtuluşumuz. 272 00:21:52,833 --> 00:21:56,543 Bin Autobot'un kıvılcımıyla 273 00:21:56,625 --> 00:22:00,075 inşa edilip enerji buldu. 274 00:22:00,166 --> 00:22:02,576 Tabii Decepticonların da. 275 00:22:03,541 --> 00:22:06,461 O, yeni bir dünya arayışını 276 00:22:06,541 --> 00:22:09,671 hızlandırmak için Ark olacaktı… 277 00:22:09,750 --> 00:22:12,130 Başlarım yeni dünyasına! 278 00:22:12,208 --> 00:22:14,458 Artık daha büyük bir vazifemiz var. 279 00:22:20,083 --> 00:22:23,753 Cybertron'un katili 280 00:22:23,833 --> 00:22:26,383 Optimus Prime'ın 281 00:22:27,166 --> 00:22:28,786 yaşadığını duydum. 282 00:22:33,416 --> 00:22:38,956 Nemesis, beni Prime'in yok edilişine götürecek olan 283 00:22:39,041 --> 00:22:42,251 savaş arabam. 284 00:22:42,875 --> 00:22:46,535 Söylemesi kolay yüce Megatron. 285 00:22:47,541 --> 00:22:50,711 Optimus Prime'ı nasıl bulacağız ki? 286 00:22:51,875 --> 00:22:54,915 Ben buldum bile. 287 00:24:12,333 --> 00:24:15,253 Alt yazı çevirmeni: Doğukan Alpay