1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
NETFLIX ORİJİNAL ANİME DİZİSİ
2
00:00:52,583 --> 00:00:54,793
Düzgün çalıştıracağımızı söyledim.
3
00:00:59,375 --> 00:01:00,415
Vakti gelince…
4
00:01:02,416 --> 00:01:03,376
…çalıştıracağız.
5
00:01:03,958 --> 00:01:07,748
Sana gemi için ödeme yapmıyoruz!
6
00:01:07,833 --> 00:01:09,173
Gemi benim için.
7
00:01:09,250 --> 00:01:10,880
Siz kargoyu alın.
8
00:01:11,583 --> 00:01:14,383
Şimdi, anlaştık mı anlaşmadık mı?
9
00:01:15,625 --> 00:01:17,245
Anlaştık.
10
00:01:17,333 --> 00:01:18,423
Anlaştık.
11
00:01:18,500 --> 00:01:20,040
Anlaştık.
12
00:01:20,125 --> 00:01:22,325
Anlaştık.
13
00:01:22,416 --> 00:01:26,036
Anlaştık ama tutsaklarına göz kulak ol.
14
00:01:26,125 --> 00:01:30,285
Kahramanlıklara tahammülümüz yok.
15
00:01:32,458 --> 00:01:34,918
Bu gemide kahraman yok.
16
00:01:36,458 --> 00:01:39,458
Geldiğimizde Energon hazır olsun.
17
00:01:39,541 --> 00:01:42,671
Ganimeti hasar görmeden getirirsen
18
00:01:42,750 --> 00:01:44,960
hepsini alırsın…
19
00:02:17,458 --> 00:02:20,878
Lütfen, içeri gelin.
20
00:02:31,791 --> 00:02:32,881
Magnus?
21
00:02:32,958 --> 00:02:37,378
Senin gibi harika bir asker.
22
00:02:37,458 --> 00:02:40,828
Starscream için özür dilerim.
23
00:02:40,916 --> 00:02:43,036
Onun icabına bakılacak.
24
00:02:43,125 --> 00:02:45,495
Onu da mı katledeceksin?
25
00:02:47,125 --> 00:02:48,995
Kızgınsın.
26
00:02:49,083 --> 00:02:52,963
Energon için kendi halkını katlediyorsun!
27
00:02:53,041 --> 00:02:56,131
Irkımızı koruyorum!
28
00:02:56,208 --> 00:03:01,958
Kalanlarımız Prime'ın düşüncesizliğinin
bize yazdığı kadere karşı
29
00:03:02,041 --> 00:03:03,461
birlik olmalı.
30
00:03:04,541 --> 00:03:05,791
Yani evet.
31
00:03:05,875 --> 00:03:09,455
Nemesis Proje'm bazılarını kurban ediyor
32
00:03:09,541 --> 00:03:12,631
ama nesilleri yaşatacak.
33
00:03:13,208 --> 00:03:16,458
Bizi kurban etmek sana düşmez.
34
00:03:17,875 --> 00:03:22,625
Prime'ın Ark'ındayken
neden onunla gitmedin?
35
00:03:24,750 --> 00:03:29,920
Prime'ın yaptıklarına
hak vermiyordun bence.
36
00:03:30,000 --> 00:03:34,210
Soyun tükenmesiyle karşı karşıyayken
37
00:03:34,291 --> 00:03:37,081
iki grubun arasındaki ayrılığın
38
00:03:37,166 --> 00:03:41,076
demode ve anlamsız olduğuna inanıyorsun.
39
00:03:41,166 --> 00:03:43,576
Ben de buna inanıyorum.
40
00:03:43,666 --> 00:03:47,666
Birçok konuda aynı fikirdeysek
41
00:03:48,458 --> 00:03:51,458
neden rakibiz?
42
00:03:51,541 --> 00:03:54,631
İdealleri ideolojiyle karıştırma.
43
00:03:54,708 --> 00:03:57,748
Bizi tanımlayan yaptıklarımızdır.
44
00:03:57,833 --> 00:04:01,253
Senin yaptıklarınsa midemi bulandırıyor.
45
00:04:02,208 --> 00:04:05,078
Eskiden sana çok hayrandım.
46
00:04:05,583 --> 00:04:10,543
Kahramanlığını biliyorum diye
canavarlığını aklayacağımı düşündüysen…
47
00:04:12,375 --> 00:04:14,915
…gerçekten delirmişsin.
48
00:04:15,000 --> 00:04:17,420
Dışarı çık!
49
00:04:21,208 --> 00:04:22,958
Nemesis Projesi ne?
50
00:04:24,125 --> 00:04:25,745
Kurtuluş.
51
00:04:34,458 --> 00:04:37,248
Bakma bana öyle.
52
00:04:55,291 --> 00:04:56,131
Nihayet!
53
00:04:56,208 --> 00:04:58,498
Son hız Chaar'a!
54
00:04:58,583 --> 00:05:00,293
Ramjet ve Dirge,
55
00:05:00,375 --> 00:05:04,705
sizinle ve servetimizle
buluşma yerinde görüşürüz.
56
00:05:05,375 --> 00:05:08,575
Becerebilirsen tek parça olarak.
57
00:05:16,041 --> 00:05:17,291
Çirkin olan nerede?
58
00:05:19,125 --> 00:05:21,325
Hey! Sarı şık bir renktir!
59
00:05:22,333 --> 00:05:24,583
Ateş ederseniz dostunuz vurulur.
60
00:05:30,625 --> 00:05:32,785
Kötülerin bile şerefi vardı hani?
61
00:05:32,875 --> 00:05:34,415
Sattık.
62
00:05:35,416 --> 00:05:36,916
En iyi teklifi verene.
63
00:05:37,625 --> 00:05:38,825
Autobot.
64
00:05:38,916 --> 00:05:40,576
Alçak paralı asker!
65
00:05:44,125 --> 00:05:45,205
Bumblebee.
66
00:05:46,875 --> 00:05:49,285
Savaşı bırak.
67
00:05:49,375 --> 00:05:50,375
Ama Prime…
68
00:05:50,458 --> 00:05:52,788
Sayıca senden fazlalar.
69
00:05:53,500 --> 00:05:55,790
Savaşı bırak.
70
00:05:59,125 --> 00:05:59,955
Sarı.
71
00:06:04,708 --> 00:06:08,128
Eğlenceliydi. Tekrar yapalım.
72
00:06:11,125 --> 00:06:14,705
Tik tak, pis Autobot.
73
00:06:16,500 --> 00:06:18,790
-Ne söyledi?
-İşe yaramaz şeyler.
74
00:06:18,875 --> 00:06:24,165
Kendi Decepticonlarına
Energonlarını niye topladığını söylememiş.
75
00:06:24,250 --> 00:06:27,210
Bir çeşit silah yapıyor olmalılar.
76
00:06:27,291 --> 00:06:29,131
Kime karşı kullanacaklar?
77
00:06:29,208 --> 00:06:31,788
Haberi Decepticonlara vermek istemezdim
78
00:06:31,875 --> 00:06:33,995
ama savaşı zaten kazandılar.
79
00:06:34,541 --> 00:06:35,881
Henüz kazanmadılar.
80
00:06:36,375 --> 00:06:39,825
Devrelerimde hâlâ biraz kıvılcım var.
81
00:06:39,916 --> 00:06:41,206
Evet ama…
82
00:06:42,125 --> 00:06:43,915
Tik tak.
83
00:06:46,333 --> 00:06:47,173
Yürü!
84
00:06:55,833 --> 00:06:57,963
Üstündeki sembol…
85
00:06:58,041 --> 00:07:00,381
Paralı asker birliğinden misin?
86
00:07:00,458 --> 00:07:03,878
Buralarda birlik yoktur.
87
00:07:03,958 --> 00:07:07,708
Ne kadar süredir sürüklendiğimizi
biliyor musun?
88
00:07:07,791 --> 00:07:08,791
Bilmiyorum.
89
00:07:09,500 --> 00:07:12,210
Başınıza verilen ödülü değiştirmiyor.
90
00:07:12,291 --> 00:07:14,671
Ben sırf bunun için buradayım.
91
00:07:15,291 --> 00:07:17,831
Sizden kıymetli olan tek şey
92
00:07:17,916 --> 00:07:19,626
Allspark.
93
00:07:21,041 --> 00:07:25,421
Peki sana onu bulma imkânımız olduğunu
söylesem?
94
00:07:27,833 --> 00:07:30,463
Bunu Deseeus'a sakla derim.
95
00:07:43,458 --> 00:07:44,788
Evde kimse yok mu?
96
00:08:06,166 --> 00:08:08,576
Pek hoş karşılandığımızı sanmıyorum.
97
00:08:08,666 --> 00:08:11,746
Ama hoş geldiniz evlatlarım.
98
00:08:12,375 --> 00:08:14,245
Başımın üstünde yeriniz var.
99
00:08:28,541 --> 00:08:31,421
Quintesson mu? Onları efsane sanıyordum.
100
00:08:31,500 --> 00:08:33,290
Artık değiller.
101
00:08:34,458 --> 00:08:36,128
Yukarıda onunla olmalıyız.
102
00:08:36,916 --> 00:08:38,666
Prime kendi idare edebilir.
103
00:08:46,958 --> 00:08:50,578
Kim olduğumu biliyor musunuz?
104
00:08:50,666 --> 00:08:54,666
Ne olduğunu biliyorum ve bu, yeterli.
105
00:08:55,500 --> 00:08:58,290
Kibir mi? Olağanüstü.
106
00:08:58,375 --> 00:09:00,625
Ama yanılıyorsun.
107
00:09:00,708 --> 00:09:02,878
Uzun zaman önce ırkınız
108
00:09:02,958 --> 00:09:07,668
Quintesson İmparatorluğu'nun
rezil acımasızlığı altında çalıştı.
109
00:09:07,750 --> 00:09:11,790
Ta ki
buna karşı gelecek bir yargıç çıkana dek.
110
00:09:11,875 --> 00:09:14,125
Ben ırkınızı özgür bıraktım
111
00:09:14,208 --> 00:09:19,578
ve sizi ezenlere karşı savaşıp
size zafer kazandırdım.
112
00:09:19,666 --> 00:09:26,036
Ben Haydut Deseeus, Pranga Kıran!
113
00:09:27,041 --> 00:09:28,751
Başından beri
114
00:09:28,833 --> 00:09:31,753
vasıfsız işçilerden fazlası olduğunuzu
biliyordum.
115
00:09:32,250 --> 00:09:35,460
Basit bir çözüm geliştirdim.
116
00:09:36,083 --> 00:09:38,793
Kölelikten,
117
00:09:38,875 --> 00:09:42,955
kendi kaderini kendi belirleyen ustalara
dönüşmenize yardım edecektim!
118
00:09:44,166 --> 00:09:46,246
İnanılmaz, değil mi?
119
00:09:47,416 --> 00:09:52,576
Allspark bize dönüşme gücü bahşediyor.
120
00:09:53,166 --> 00:09:56,666
Allspark!
121
00:09:56,750 --> 00:10:00,920
Energon neden bu kadar uzun sürüyor
Deseeus?
122
00:10:01,625 --> 00:10:03,705
Geliyor!
123
00:10:03,791 --> 00:10:07,041
-Öyle mi?
-Parasını verdiler!
124
00:10:07,125 --> 00:10:09,075
Hayır, vermedim!
125
00:10:10,875 --> 00:10:13,745
Biraz sabır, Doubledealer.
126
00:10:13,833 --> 00:10:15,133
Uzlaşmaya…
127
00:10:16,166 --> 00:10:17,626
…varacağım.
128
00:10:18,500 --> 00:10:20,750
Lanet Quintessonlar.
129
00:10:20,833 --> 00:10:22,793
Söyle bakalım Deseeus.
130
00:10:23,375 --> 00:10:26,825
Eğer bizim büyük kurtarıcımızsan
131
00:10:26,916 --> 00:10:28,576
Pranga Kıran'san
132
00:10:29,333 --> 00:10:31,293
biz neden zincirliyiz?
133
00:10:34,583 --> 00:10:37,293
İleri muhakeme.
134
00:10:37,375 --> 00:10:41,075
-Beklenmedik.
-Ve talihsiz.
135
00:10:41,166 --> 00:10:45,626
Format atmakla çözülmeyecek bir şey değil.
136
00:10:45,708 --> 00:10:49,748
Çok tehlikeli! Onları öldür!
137
00:10:49,833 --> 00:10:53,883
Yavaşça! Acı çektir!
138
00:10:53,958 --> 00:10:56,208
Hayır! Karar çoktan verildi.
139
00:10:56,291 --> 00:10:58,131
-Öyle mi?
-Evet.
140
00:10:58,208 --> 00:11:00,668
Onlar bana lazım.
141
00:11:02,125 --> 00:11:04,915
Sana ne için lazımız?
142
00:11:10,875 --> 00:11:12,745
Vakti gelince öğrenirsiniz.
143
00:11:14,041 --> 00:11:18,751
Öncelikle yeni bir uzlaşmaya varılmalı.
144
00:11:22,083 --> 00:11:23,463
Hadi Red.
145
00:11:23,541 --> 00:11:28,001
-Bariyerleri kaldıracak mısın artık?
-Bildiğim her şeyi denedim.
146
00:11:29,500 --> 00:11:31,580
İmdat sinyali yollayabilir miyiz?
147
00:11:31,666 --> 00:11:32,786
Kime?
148
00:11:32,875 --> 00:11:34,785
Karargâh terk edildi.
149
00:11:34,875 --> 00:11:37,705
Omega Supreme'den şeyden beri haber yok…
150
00:11:38,458 --> 00:11:40,378
Crystal City düştüğünden beri.
151
00:11:40,916 --> 00:11:42,666
Tek başımızayız.
152
00:11:42,750 --> 00:11:47,040
Öyleyse bizi almaya geldiklerinde
kaçmayı denememiz gerek.
153
00:11:47,125 --> 00:11:49,825
Vaktimiz çok kısıtlı olacak.
154
00:11:49,916 --> 00:11:53,036
Bizi direkt infaz etmeye götürecekler.
155
00:11:53,125 --> 00:11:57,325
İhtimalin düşük olduğunu biliyorum
ama başka şansımız yok.
156
00:12:00,666 --> 00:12:02,706
-Hemen mi ya?
-Yakın dur.
157
00:12:03,375 --> 00:12:05,535
Vakti gelince söyleyeceğim.
158
00:12:09,833 --> 00:12:11,463
Yerinde olsam kıvranmazdım.
159
00:12:16,000 --> 00:12:18,500
Bunlar fena aşındırıyor.
160
00:12:21,250 --> 00:12:24,920
Daha beteri de olabilirdi.
Megatron'la olabilirdik.
161
00:12:25,000 --> 00:12:26,960
Ne yaptığımızı anlamıyorum.
162
00:12:27,041 --> 00:12:28,671
Bu ses de ne?
163
00:12:28,750 --> 00:12:30,920
Sabırlı ol Bumblebee.
164
00:12:31,750 --> 00:12:36,960
Uzlaşma ihtiyacı
Quintesson'da aksama yaratıyor.
165
00:12:37,041 --> 00:12:42,921
Anlaşmazlıklarını lehimize kullanabiliriz.
166
00:12:43,000 --> 00:12:45,790
Evet, saldırmamız lazım. Derhâl.
167
00:12:45,875 --> 00:12:48,625
Vakti gelince yapacağız.
168
00:12:48,708 --> 00:12:53,918
Şimdilik Deseeus
müzakere ettiği sürece güvendeyiz.
169
00:12:54,541 --> 00:12:55,461
Var ya…
170
00:12:56,291 --> 00:12:57,831
…sanırım ben de duydum.
171
00:12:58,333 --> 00:13:00,963
Evet. Bu ne böyle?
172
00:13:07,458 --> 00:13:08,578
Lütfen!
173
00:13:08,666 --> 00:13:12,996
Konsey,
barışçıl bir ayrılığın çıktığını görürse
174
00:13:13,666 --> 00:13:15,706
korkuları nihayet…
175
00:13:32,833 --> 00:13:37,423
Uzlaşma!
176
00:13:49,291 --> 00:13:51,001
Böbürlenmeye mi geldin?
177
00:13:51,083 --> 00:13:54,293
Hayır, bir teklifim var.
178
00:13:55,583 --> 00:13:57,383
Bana katıl.
179
00:13:58,041 --> 00:14:01,171
Nemesis Projesi'nin
liderlere ihtiyacı var.
180
00:14:01,250 --> 00:14:03,330
Senin gibi liderlere.
181
00:14:03,416 --> 00:14:06,956
Nemesis Projesi'nin
ne olduğunu bile bilmiyorum.
182
00:14:07,541 --> 00:14:09,381
Söyledim ya.
183
00:14:09,458 --> 00:14:10,748
Kurtuluş.
184
00:14:11,750 --> 00:14:14,630
Söz veriyorum, sen yanımda olursan
185
00:14:14,708 --> 00:14:17,538
halkımız kurtulmakla kalmaz,
186
00:14:18,291 --> 00:14:20,001
gelişir de.
187
00:14:20,583 --> 00:14:24,633
Prime seni hafife aldı Ariel.
188
00:14:25,458 --> 00:14:27,828
Ben bunu hayatta yapmam.
189
00:14:28,500 --> 00:14:29,670
Ya arkadaşlarım?
190
00:14:30,666 --> 00:14:33,326
Ben sadece seni istiyorum.
191
00:14:34,000 --> 00:14:36,130
Benim de onlara ihtiyacım var.
192
00:14:37,583 --> 00:14:39,333
Maalesef…
193
00:14:40,708 --> 00:14:42,378
…benim de var.
194
00:14:54,000 --> 00:14:59,580
Çukurlardan tırnaklarıyla kazıyarak
çıkan bu şampiyondan,
195
00:14:59,666 --> 00:15:04,036
halkı için savaşmaktan gocunmayan
kahramandan bir şey kaldıysa
196
00:15:04,625 --> 00:15:08,705
içinde gerçekten
bir iyilik kıvılcımı kaldıysa Megatron...
197
00:15:09,541 --> 00:15:11,631
...bir yol daha var.
198
00:15:12,625 --> 00:15:14,495
Bize katılabilirsin.
199
00:15:16,375 --> 00:15:20,205
Maalesef onların kaderi yazıldı.
200
00:15:20,791 --> 00:15:22,831
Seninki de öyle.
201
00:15:29,041 --> 00:15:32,251
Herkes kurtarılmayı hak etmez.
202
00:15:33,416 --> 00:15:37,746
Herkesin hak ettiğini düşünerek
ölmeyi tercih ederim.
203
00:16:02,500 --> 00:16:03,880
Herkes bir olana dek.
204
00:16:06,875 --> 00:16:08,165
Özgürsünüz.
205
00:16:08,250 --> 00:16:10,330
Hepiniz. Gidin.
206
00:16:12,166 --> 00:16:15,536
Sizi kurtarma sırası bize geldi.
207
00:16:16,125 --> 00:16:19,455
-Elektrik uzun süre kesik kalmaz.
-Gidelim!
208
00:16:24,958 --> 00:16:28,248
Söylemeden edemeyeceğim Deseeus.
209
00:16:28,958 --> 00:16:30,458
Yeni görünüşünü sevdim.
210
00:16:32,041 --> 00:16:34,631
Şimdi bana borcun…
211
00:16:34,708 --> 00:16:37,878
Borcum yok, seni küstah aptal!
212
00:16:37,958 --> 00:16:41,378
Canından olmadan git ve şükret.
213
00:16:42,625 --> 00:16:44,955
Anlaşmıştık Deseeus!
214
00:16:45,041 --> 00:16:46,791
Altımız birden!
215
00:16:46,875 --> 00:16:50,705
Artık iki kişi kaldık.
216
00:16:50,791 --> 00:16:53,881
Ve ben de anlaşmayı iptal ediyorum.
217
00:16:54,625 --> 00:16:57,705
Paramızı alana dek hiçbir yere gitmiyorum.
218
00:17:00,833 --> 00:17:04,173
Seni yok etmeyi yeğlerim.
219
00:17:05,750 --> 00:17:06,580
Öyle mi?
220
00:17:07,833 --> 00:17:10,833
Kimin ordusuyla yok edeceksin?
221
00:17:13,666 --> 00:17:17,076
Kendi ordumla seni ahmak!
222
00:17:20,666 --> 00:17:23,326
Hata yapıyorsun.
223
00:17:59,666 --> 00:18:01,376
Gizlilik modu bitti.
224
00:18:01,458 --> 00:18:02,458
Ne yapıyorsunuz?
225
00:18:03,041 --> 00:18:04,961
Her an gelebilirler.
226
00:18:05,041 --> 00:18:05,961
Kaçın!
227
00:18:08,583 --> 00:18:14,003
Autobot taraftarı değilim ama bu,
olanları kabulleneceğimi göstermez.
228
00:18:14,083 --> 00:18:17,463
Bu Decepticonları
güvenli bir yere götürmelisiniz.
229
00:18:18,041 --> 00:18:18,961
Şimdi…
230
00:18:21,208 --> 00:18:22,958
-…bana yumruk atın.
-Ne?
231
00:18:23,041 --> 00:18:26,831
Sizi saldığımı düşünmesinler diye
yumruk atmalısınız.
232
00:18:26,916 --> 00:18:28,166
Ben hallederim.
233
00:18:31,000 --> 00:18:32,540
Duydunuz! Kaçın!
234
00:18:35,125 --> 00:18:37,915
Starscream'in kellesini alacağım!
235
00:18:38,458 --> 00:18:40,538
Autobot infüzyonu olmadığından
236
00:18:40,625 --> 00:18:44,205
bir Decepticon sektörünü daha
kapatmayı düşünmeliyiz.
237
00:18:44,291 --> 00:18:47,831
Yapın! Neresi olduğu umurumda değil.
238
00:18:47,916 --> 00:18:50,826
Lort Megatron, bir ileti geliyor.
239
00:18:50,916 --> 00:18:52,416
Şimdi olmaz!
240
00:18:52,500 --> 00:18:53,540
Sinyal
241
00:18:54,208 --> 00:18:55,708
Ark'tan geliyor.
242
00:18:56,916 --> 00:19:00,746
Ne dedin sen?
243
00:19:07,125 --> 00:19:10,915
Tek akıl, tekil odak.
244
00:19:11,000 --> 00:19:14,830
Hep böyle olmalıydı zaten.
245
00:19:15,833 --> 00:19:18,333
Biz masumuz Deseeus.
246
00:19:20,250 --> 00:19:26,210
Masumlara ne yaptığımızı gösterebilirim.
247
00:19:27,083 --> 00:19:29,543
Çirkin olanı getirin.
248
00:19:30,625 --> 00:19:31,575
Hadi ama!
249
00:19:32,333 --> 00:19:33,253
Bırakın onu.
250
00:19:37,000 --> 00:19:37,830
Wheeljack!
251
00:19:41,833 --> 00:19:43,463
Mirage! Hound!
252
00:19:49,083 --> 00:19:51,003
Hayır!
253
00:19:55,916 --> 00:19:58,746
Geminize gidin! Biz oyalarız!
254
00:19:59,916 --> 00:20:01,826
Size teşekkür borçluyuz.
255
00:20:01,916 --> 00:20:03,996
Hiçbir borcunuz yok.
256
00:20:04,083 --> 00:20:09,043
Allspark'ı sahiden bulabileceğinizi
söyleyin yeter.
257
00:20:09,125 --> 00:20:11,665
Bulabiliriz ve bulacağız.
258
00:20:12,375 --> 00:20:15,285
Autobotlar, dönüşüp açılın.
259
00:20:22,083 --> 00:20:24,753
Tekrar karşılaşana dek Prime…
260
00:20:26,333 --> 00:20:27,423
…iyi şanslar.
261
00:20:38,458 --> 00:20:39,918
Herkes yerine!
262
00:20:40,958 --> 00:20:43,788
Bugün önemli bir gerçeği öğrendik.
263
00:20:43,875 --> 00:20:47,375
Megatron, Allspark'ı bulamamış.
264
00:20:47,458 --> 00:20:49,458
Yani hâlâ şansımız var.
265
00:20:49,541 --> 00:20:51,461
İmkânımız da var.
266
00:20:52,500 --> 00:20:54,330
Kalkışa hazırlanın.
267
00:21:05,750 --> 00:21:08,790
Lort Megatron, lütfen tekrar düşünün.
268
00:21:08,875 --> 00:21:12,575
Projenin belirlenmiş amacından sapmak
tehlikeye…
269
00:21:12,666 --> 00:21:14,376
Derhâl dedim!
270
00:21:46,000 --> 00:21:48,460
Nemesis.
271
00:21:49,500 --> 00:21:51,920
Kurtuluşumuz.
272
00:21:52,833 --> 00:21:56,543
Bin Autobot'un kıvılcımıyla
273
00:21:56,625 --> 00:22:00,075
inşa edilip enerji buldu.
274
00:22:00,166 --> 00:22:02,576
Tabii Decepticonların da.
275
00:22:03,541 --> 00:22:06,461
O, yeni bir dünya arayışını
276
00:22:06,541 --> 00:22:09,671
hızlandırmak için Ark olacaktı…
277
00:22:09,750 --> 00:22:12,130
Başlarım yeni dünyasına!
278
00:22:12,208 --> 00:22:14,458
Artık daha büyük bir vazifemiz var.
279
00:22:20,083 --> 00:22:23,753
Cybertron'un katili
280
00:22:23,833 --> 00:22:26,383
Optimus Prime'ın
281
00:22:27,166 --> 00:22:28,786
yaşadığını duydum.
282
00:22:33,416 --> 00:22:38,956
Nemesis,
beni Prime'in yok edilişine götürecek olan
283
00:22:39,041 --> 00:22:42,251
savaş arabam.
284
00:22:42,875 --> 00:22:46,535
Söylemesi kolay yüce Megatron.
285
00:22:47,541 --> 00:22:50,711
Optimus Prime'ı nasıl bulacağız ki?
286
00:22:51,875 --> 00:22:54,915
Ben buldum bile.
287
00:24:12,333 --> 00:24:15,253
Alt yazı çevirmeni: Doğukan Alpay