1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 ‪NETFLIX 原創動畫影集 2 00:00:52,625 --> 00:00:54,745 ‪我說了我們會發動這架飛船 3 00:00:59,375 --> 00:01:00,415 ‪就一定會做到… 4 00:01:02,458 --> 00:01:03,378 ‪來的正是時候 5 00:01:03,958 --> 00:01:07,748 ‪我們不會付你飛船的錢 6 00:01:07,833 --> 00:01:09,173 ‪這架飛船是我要的 7 00:01:09,250 --> 00:01:10,880 ‪上面載的貨才是要給你們的 8 00:01:11,583 --> 00:01:14,383 ‪你們到底答不答應我的條件? 9 00:01:15,625 --> 00:01:17,245 ‪答應 10 00:01:17,333 --> 00:01:18,423 ‪答應 11 00:01:18,500 --> 00:01:20,040 ‪答應 12 00:01:20,125 --> 00:01:22,325 ‪答應 13 00:01:22,416 --> 00:01:26,036 ‪我答應,但是要好好綁住他們 14 00:01:26,125 --> 00:01:30,285 ‪我們不能忍受英雄行為 15 00:01:32,458 --> 00:01:34,918 ‪這架飛船上沒有英雄 16 00:01:36,458 --> 00:01:39,458 ‪準備好能量晶體等我們 17 00:01:39,541 --> 00:01:42,671 ‪只要把東西毫無損傷交給我們 18 00:01:42,750 --> 00:01:44,960 ‪你就能得到所有… 19 00:02:17,458 --> 00:02:20,878 ‪請進吧 20 00:02:26,083 --> 00:02:26,963 ‪糟糕 21 00:02:31,791 --> 00:02:32,881 ‪馬格斯? 22 00:02:32,958 --> 00:02:37,378 ‪他跟妳一樣是很優秀的戰士 23 00:02:37,458 --> 00:02:40,828 ‪請別太介意天王星的行為 24 00:02:40,916 --> 00:02:43,036 ‪我會收拾他的 25 00:02:43,125 --> 00:02:45,495 ‪你要把他也殺了嗎? 26 00:02:47,125 --> 00:02:48,995 ‪妳很生氣 27 00:02:49,083 --> 00:02:52,963 ‪你為了能量晶體屠殺自己人 28 00:02:53,041 --> 00:02:56,131 ‪我是要讓這個種族延續下去! 29 00:02:56,208 --> 00:02:59,038 ‪我們這些僅剩的少數要同心協力 30 00:02:59,125 --> 00:03:03,455 ‪對抗柯博文的草率行動 ‪為我們帶來的後果 31 00:03:04,541 --> 00:03:05,791 ‪沒錯 32 00:03:05,875 --> 00:03:09,455 ‪我的報應計畫會犧牲少數人 33 00:03:09,541 --> 00:03:12,631 ‪不過是為了 ‪讓我們能世世代代延續下去 34 00:03:13,208 --> 00:03:16,458 ‪你沒資格犧牲我們 35 00:03:17,875 --> 00:03:22,625 ‪妳為什麼沒搭上柯博文的方舟 ‪跟他一起離開? 36 00:03:24,750 --> 00:03:29,920 ‪我想妳應該也不認同柯博文的行為 37 00:03:30,000 --> 00:03:34,210 ‪妳認為我們兩派之間的嫌隙 38 00:03:34,291 --> 00:03:37,081 ‪在面臨種族滅絕危機之際 39 00:03:37,166 --> 00:03:41,076 ‪顯得過時又沒意義 40 00:03:41,166 --> 00:03:43,576 ‪我也這麼認為 41 00:03:43,666 --> 00:03:47,666 ‪如果我們的意見如此一致 42 00:03:48,458 --> 00:03:51,458 ‪為什麼還要互相為敵? 43 00:03:51,541 --> 00:03:54,631 ‪別把理想和思想混為一談 44 00:03:54,708 --> 00:03:57,748 ‪行為能定義一個人 45 00:03:57,833 --> 00:04:01,253 ‪你的行為令我作嘔 46 00:04:02,208 --> 00:04:05,078 ‪我原本非常景仰你 47 00:04:05,583 --> 00:04:10,543 ‪你如果以為我會因你過去的英勇 ‪而原諒邪惡的你 48 00:04:12,375 --> 00:04:14,915 ‪那你就真的是瘋了 49 00:04:15,000 --> 00:04:17,420 ‪滾出去! 50 00:04:21,208 --> 00:04:22,958 ‪報應計畫是什麼? 51 00:04:24,125 --> 00:04:25,745 ‪救贖 52 00:04:34,458 --> 00:04:37,248 ‪別這樣看我 53 00:04:55,291 --> 00:04:56,131 ‪總算好了 54 00:04:56,208 --> 00:04:58,498 ‪全速向查爾星前進 55 00:04:58,583 --> 00:05:00,293 ‪噴射機、輓歌 56 00:05:00,375 --> 00:05:04,705 ‪我們之後就在會合點再見了 57 00:05:05,375 --> 00:05:08,575 ‪如果你們這次有辦法平安抵達的話 58 00:05:16,041 --> 00:05:17,291 ‪那個醜八怪呢? 59 00:05:19,125 --> 00:05:21,325 ‪嘿,黃色是跑車的顏色 60 00:05:22,333 --> 00:05:24,583 ‪你們如果對我開槍 ‪你們的同伴也會受傷 61 00:05:28,416 --> 00:05:29,286 ‪天啊! 62 00:05:30,625 --> 00:05:32,785 ‪不是說盜亦有道嗎? 63 00:05:32,875 --> 00:05:34,415 ‪我們已經賣給 64 00:05:35,416 --> 00:05:36,786 ‪出價最高的人了 65 00:05:37,625 --> 00:05:38,825 ‪博派 66 00:05:38,916 --> 00:05:40,416 ‪僱傭兵人渣! 67 00:05:44,125 --> 00:05:45,075 ‪大黃蜂… 68 00:05:46,875 --> 00:05:49,285 ‪退下 69 00:05:49,375 --> 00:05:50,375 ‪可是柯博文… 70 00:05:50,458 --> 00:05:52,668 ‪我們寡不敵眾 71 00:05:53,500 --> 00:05:55,790 ‪退下 72 00:05:59,125 --> 00:05:59,955 ‪黄毛小子 73 00:06:04,708 --> 00:06:08,128 ‪真好玩,再來一次吧 74 00:06:11,125 --> 00:06:14,705 ‪時間不多了,博派垃圾 75 00:06:16,500 --> 00:06:18,790 ‪-他說了什麼? ‪-他沒說什麼有用的話 76 00:06:18,875 --> 00:06:21,575 ‪他應該也沒告訴其他狂派 77 00:06:21,666 --> 00:06:24,166 ‪為什麼要收集他們的能量晶體 78 00:06:24,250 --> 00:06:27,210 ‪他們一定是在建造某種武器 79 00:06:27,291 --> 00:06:29,131 ‪要拿來對付誰? 80 00:06:29,208 --> 00:06:31,788 ‪要我說這些話,我也很不情願 81 00:06:31,875 --> 00:06:33,875 ‪但是狂派已經贏了 82 00:06:34,541 --> 00:06:35,881 ‪他們還沒有贏 83 00:06:36,375 --> 00:06:39,825 ‪我的電路裡還有火種 84 00:06:39,916 --> 00:06:41,126 ‪是啊,不過… 85 00:06:42,125 --> 00:06:43,915 ‪時間不多了 86 00:06:46,333 --> 00:06:47,173 ‪快走 87 00:06:55,833 --> 00:06:57,963 ‪你身上的那個符號… 88 00:06:58,041 --> 00:07:00,381 ‪你是僱傭兵派的嗎? 89 00:07:00,458 --> 00:07:03,878 ‪這裡沒分什麼派 90 00:07:03,958 --> 00:07:07,708 ‪你知道我們漂流多久了嗎? 91 00:07:07,791 --> 00:07:08,791 ‪我不知道 92 00:07:09,500 --> 00:07:12,210 ‪反正不影響你的賞金 93 00:07:12,291 --> 00:07:14,671 ‪那是我唯一的目的 94 00:07:15,291 --> 00:07:17,831 ‪畢竟除了火種源 95 00:07:17,916 --> 00:07:19,626 ‪就屬你最值錢了 96 00:07:21,041 --> 00:07:25,421 ‪如果我說 ‪我們有辦法能找到火種源呢? 97 00:07:27,833 --> 00:07:30,463 ‪講給迪西爾斯聽吧 98 00:07:43,458 --> 00:07:44,788 ‪有人在嗎? 99 00:08:06,166 --> 00:08:08,576 ‪感覺這裡不太歡迎我 100 00:08:08,666 --> 00:08:11,746 ‪錯了,孩子 101 00:08:12,875 --> 00:08:14,075 ‪我們很歡迎你 102 00:08:28,541 --> 00:08:31,421 ‪五面怪?我還以為是虛構的 103 00:08:31,500 --> 00:08:33,290 ‪看來不是 104 00:08:34,458 --> 00:08:35,998 ‪我們應該跟他一起上去的 105 00:08:36,916 --> 00:08:38,666 ‪柯博文沒問題的 106 00:08:46,958 --> 00:08:50,578 ‪你知道我是誰嗎? 107 00:08:50,666 --> 00:08:54,666 ‪我知道你是哪種人,這就夠了 108 00:08:55,500 --> 00:08:58,290 ‪輕視?真不簡單 109 00:08:58,375 --> 00:09:00,625 ‪不過你搞錯了 110 00:09:00,708 --> 00:09:03,418 ‪很久以前,你們種族 111 00:09:03,500 --> 00:09:07,670 ‪遭到了五面怪帝國的殘暴虐待 112 00:09:07,750 --> 00:09:11,790 ‪直到某天,有位法官付出了行動 113 00:09:11,875 --> 00:09:14,125 ‪是我解放了你們的種族 114 00:09:14,208 --> 00:09:19,578 ‪讓你們有辦法 ‪能對抗壓迫你們的人並獲勝 115 00:09:19,666 --> 00:09:26,036 ‪我是迪西爾斯 ‪背叛者,鐐銬破壞者! 116 00:09:27,041 --> 00:09:31,501 ‪我早就知道 ‪你們並不只是低賤的勞動者 117 00:09:32,250 --> 00:09:35,460 ‪所以我提出了很簡單的解決辦法 118 00:09:36,083 --> 00:09:38,923 ‪我願意幫助你們從僕人 119 00:09:39,000 --> 00:09:42,750 ‪變成自己命運的主人 120 00:09:44,166 --> 00:09:46,246 ‪很棒,對不對? 121 00:09:47,416 --> 00:09:52,576 ‪改變的力量是火種源賜給我們的 122 00:09:53,166 --> 00:09:56,666 ‪火種源… 123 00:09:56,750 --> 00:10:00,920 ‪能量晶體怎麼還沒出現,迪西爾斯? 124 00:10:01,625 --> 00:10:03,705 ‪再等一下! 125 00:10:03,791 --> 00:10:07,041 ‪-真的嗎? ‪-他們已經付賞金了 126 00:10:07,125 --> 00:10:09,075 ‪不對,我還沒! 127 00:10:10,875 --> 00:10:13,745 ‪再耐心等等,快槍手 128 00:10:13,833 --> 00:10:15,133 ‪等我達成… 129 00:10:16,166 --> 00:10:17,626 ‪共識 130 00:10:18,500 --> 00:10:20,750 ‪該死的五面怪 131 00:10:20,833 --> 00:10:22,793 ‪我問你,迪西爾斯 132 00:10:23,375 --> 00:10:26,825 ‪你如果真的是解放我們的人 133 00:10:26,916 --> 00:10:28,456 ‪又是鐐銬破壞者 134 00:10:29,333 --> 00:10:31,293 ‪那我們為什麼還被上了手銬? 135 00:10:34,583 --> 00:10:37,293 ‪進階推論 136 00:10:37,375 --> 00:10:41,075 ‪-真出乎意料 ‪-也很不幸 137 00:10:41,166 --> 00:10:45,626 ‪只要重新設定就行了 138 00:10:45,708 --> 00:10:49,748 ‪太危險了,處決他們 139 00:10:49,833 --> 00:10:53,963 ‪慢慢來,折磨他們! 140 00:10:54,041 --> 00:10:56,211 ‪不行,這件事已經決定好了! 141 00:10:56,291 --> 00:10:58,131 ‪-真的嗎? ‪-對! 142 00:10:58,208 --> 00:11:00,668 ‪我需要他們 143 00:11:02,125 --> 00:11:04,325 ‪你想從我們這裡得到什麼? 144 00:11:10,875 --> 00:11:12,625 ‪你們之後就會知道了 145 00:11:14,041 --> 00:11:18,751 ‪我們得先達成新的共識 146 00:11:22,083 --> 00:11:23,543 ‪真是的,紅色警戒 147 00:11:23,625 --> 00:11:25,575 ‪你有沒有辦法關閉屏障? 148 00:11:25,666 --> 00:11:27,996 ‪我各種方法都試過了 149 00:11:29,500 --> 00:11:31,580 ‪我們能不能發出求救訊號? 150 00:11:31,666 --> 00:11:32,786 ‪發給誰? 151 00:11:32,875 --> 00:11:34,825 ‪總部已經廢了 152 00:11:34,916 --> 00:11:37,536 ‪而且我們也很久沒有奧米加的消息了 153 00:11:38,541 --> 00:11:39,881 ‪自從水晶城淪陷之後 154 00:11:40,916 --> 00:11:42,666 ‪我們只能靠自己了 155 00:11:42,750 --> 00:11:47,040 ‪那我們就得趁 ‪他們來帶我們走的時候逃脫 156 00:11:47,125 --> 00:11:49,825 ‪那樣太驚險了 157 00:11:49,916 --> 00:11:53,036 ‪他們是要帶我們去處決 158 00:11:53,125 --> 00:11:57,325 ‪我知道風險很大,但是我們別無選擇 159 00:12:00,666 --> 00:12:02,706 ‪-這麼快? ‪-跟緊了 160 00:12:03,375 --> 00:12:05,535 ‪等時機到了,我會打暗號 161 00:12:09,833 --> 00:12:11,463 ‪不要掙扎 162 00:12:16,000 --> 00:12:18,500 ‪不然你會很痛的 163 00:12:21,250 --> 00:12:24,920 ‪你知道情況可能更糟 ‪還不如落在密卡登手裡算了 164 00:12:25,000 --> 00:12:26,960 ‪我不懂我們在幹嘛 165 00:12:27,041 --> 00:12:28,671 ‪這又是什麼聲音? 166 00:12:28,750 --> 00:12:30,710 ‪耐心等吧,大黃蜂 167 00:12:31,750 --> 00:12:36,960 ‪五面怪好像已經因為 ‪必須達成共識而陷入癱瘓 168 00:12:37,041 --> 00:12:42,921 ‪他們彼此意見不合 ‪我們可以利用這點 169 00:12:43,000 --> 00:12:45,790 ‪沒錯,我們現在就該出擊 170 00:12:45,875 --> 00:12:48,625 ‪要等正確的時機 171 00:12:48,708 --> 00:12:50,458 ‪只要迪西爾斯還在商議 172 00:12:50,541 --> 00:12:53,921 ‪我們就不會有事 173 00:12:54,541 --> 00:12:55,461 ‪奇怪 174 00:12:56,291 --> 00:12:57,631 ‪我也聽到了 175 00:12:58,208 --> 00:13:00,958 ‪對,那是什麼聲音? 176 00:13:07,458 --> 00:13:08,578 ‪拜託你 177 00:13:08,666 --> 00:13:12,996 ‪如果委員會知道出現了和平派 178 00:13:13,666 --> 00:13:15,706 ‪他們的恐懼或許就能… 179 00:13:32,833 --> 00:13:37,423 ‪共識! 180 00:13:49,291 --> 00:13:50,331 ‪來幸災樂禍的嗎? 181 00:13:51,083 --> 00:13:54,293 ‪不是,我有個提議 182 00:13:55,583 --> 00:13:57,383 ‪加入我的行列吧 183 00:13:58,041 --> 00:14:01,171 ‪報應計畫需要領袖 184 00:14:01,250 --> 00:14:03,330 ‪像妳這樣的領袖 185 00:14:03,416 --> 00:14:06,956 ‪我還是不知道你的報應計畫是什麼 186 00:14:07,541 --> 00:14:09,381 ‪我告訴過妳了 187 00:14:09,458 --> 00:14:10,748 ‪救贖 188 00:14:11,750 --> 00:14:14,630 ‪而且我能保證,有妳在我身邊 189 00:14:14,708 --> 00:14:17,538 ‪我們種族不只能生存下來 190 00:14:18,291 --> 00:14:20,001 ‪還能生長茁壯 191 00:14:20,583 --> 00:14:24,633 ‪柯博文不懂得重視妳了,艾麗塔 192 00:14:25,458 --> 00:14:27,828 ‪我絕對不會那樣 193 00:14:28,500 --> 00:14:29,670 ‪我的朋友呢? 194 00:14:30,666 --> 00:14:33,326 ‪我要的是妳 195 00:14:34,041 --> 00:14:36,041 ‪但是我需要他們 196 00:14:37,583 --> 00:14:39,333 ‪很遺憾 197 00:14:40,708 --> 00:14:42,378 ‪我也需要他們 198 00:14:54,000 --> 00:14:59,580 ‪如果當初從這裡向上爬的冠軍還存在 199 00:14:59,666 --> 00:15:04,036 ‪為了族人而戰的英雄還未泯滅人性 200 00:15:04,625 --> 00:15:08,705 ‪如果你真的還有一點良心,密卡登 201 00:15:09,541 --> 00:15:11,631 ‪那就還有其他辦法 202 00:15:12,625 --> 00:15:14,495 ‪你可以加入我們的行列 203 00:15:16,375 --> 00:15:20,205 ‪他們的命運已經底定了 204 00:15:20,791 --> 00:15:22,831 ‪妳的也是 205 00:15:29,041 --> 00:15:32,251 ‪不是每個人都值得救贖 206 00:15:33,416 --> 00:15:37,746 ‪我寧願以死捍衛他們的權利 207 00:16:02,500 --> 00:16:03,880 ‪直到萬眾一心 208 00:16:06,875 --> 00:16:08,165 ‪你們自由了 209 00:16:08,250 --> 00:16:10,330 ‪你們全都離開吧 210 00:16:12,166 --> 00:16:15,536 ‪這次換我們救你們了 211 00:16:16,125 --> 00:16:18,125 ‪電力馬上就會恢復了 212 00:16:18,708 --> 00:16:19,578 ‪我們走! 213 00:16:24,958 --> 00:16:28,168 ‪不得不說,迪西爾斯 214 00:16:28,958 --> 00:16:30,208 ‪我很喜歡妳的新造型 215 00:16:32,041 --> 00:16:34,631 ‪不過妳還欠我… 216 00:16:34,708 --> 00:16:37,878 ‪我什麼也不欠你,傲慢的笨蛋! 217 00:16:37,958 --> 00:16:41,378 ‪我沒取你性命已經很好了,快滾吧 218 00:16:42,625 --> 00:16:44,955 ‪我們已經說好了,迪西爾斯 219 00:16:45,041 --> 00:16:46,791 ‪我們六個人都說好了 220 00:16:46,875 --> 00:16:50,705 ‪現在只剩我們兩個人了! 221 00:16:50,791 --> 00:16:53,881 ‪我們之前談的條件不算數! 222 00:16:54,625 --> 00:16:57,705 ‪在拿到報酬之前,我哪都不會去! 223 00:17:00,875 --> 00:17:04,165 ‪我會消滅你的 224 00:17:05,750 --> 00:17:06,580 ‪是嗎? 225 00:17:07,833 --> 00:17:10,833 ‪妳有軍隊嗎? 226 00:17:13,666 --> 00:17:17,076 ‪當然有,蠢蛋! 227 00:17:20,666 --> 00:17:23,326 ‪妳這麼做是大錯特錯 228 00:17:59,666 --> 00:18:01,376 ‪被發現了 229 00:18:01,458 --> 00:18:02,458 ‪你們在幹嘛? 230 00:18:03,041 --> 00:18:04,961 ‪他們馬上就要來了 231 00:18:05,041 --> 00:18:05,961 ‪快跑! 232 00:18:08,500 --> 00:18:11,130 ‪我並不是同情博派 233 00:18:11,208 --> 00:18:13,998 ‪我只是不認同他們的做法 234 00:18:14,083 --> 00:18:17,463 ‪你們得救這些狂派 235 00:18:18,041 --> 00:18:18,881 ‪好 236 00:18:21,208 --> 00:18:22,038 ‪揍我吧 237 00:18:22,125 --> 00:18:22,955 ‪什麼? 238 00:18:23,041 --> 00:18:26,831 ‪你們得揍我 ‪他們才不會發現我放你們走了 239 00:18:26,916 --> 00:18:28,166 ‪我來吧 240 00:18:31,000 --> 00:18:32,420 ‪照他說的做,快跑! 241 00:18:35,125 --> 00:18:37,825 ‪我要取天王星的頭! 242 00:18:38,458 --> 00:18:40,578 ‪少了博派的能量 243 00:18:40,666 --> 00:18:44,206 ‪我們就得採收另一區的狂派了 244 00:18:44,291 --> 00:18:47,831 ‪就這樣吧,隨便哪區都可以 245 00:18:47,916 --> 00:18:50,826 ‪密卡登大人,有人來電 246 00:18:50,916 --> 00:18:52,416 ‪我現在沒空! 247 00:18:52,500 --> 00:18:53,540 ‪是… 248 00:18:54,250 --> 00:18:55,710 ‪從方舟上打來的 249 00:18:56,916 --> 00:19:00,746 ‪你說什麼? 250 00:19:07,125 --> 00:19:10,915 ‪一心一意 251 00:19:11,000 --> 00:19:14,830 ‪本來就應該要這樣了 252 00:19:15,833 --> 00:19:18,333 ‪我們是無辜的,迪西爾斯 253 00:19:20,250 --> 00:19:26,210 ‪那我就來示範一下 ‪我都怎麼處置無辜的人 254 00:19:27,083 --> 00:19:29,543 ‪把醜的那個帶來 255 00:19:30,125 --> 00:19:31,245 ‪真是的 256 00:19:32,333 --> 00:19:33,253 ‪放開他 257 00:19:37,000 --> 00:19:37,830 ‪輪傑 258 00:19:41,833 --> 00:19:43,463 ‪幻影!獵犬! 259 00:19:49,083 --> 00:19:51,003 ‪不! 260 00:19:55,916 --> 00:19:58,746 ‪快上船吧,我們來拖住他們 261 00:19:59,916 --> 00:20:01,826 ‪我們欠你們一個大人情 262 00:20:01,916 --> 00:20:03,996 ‪你們什麼也不欠我們 263 00:20:04,083 --> 00:20:09,043 ‪但我希望你是真的能找到火種源 264 00:20:09,125 --> 00:20:11,665 ‪我們辦得到,也一定會辦到 265 00:20:12,375 --> 00:20:15,285 ‪博派,變形出發! 266 00:20:22,083 --> 00:20:24,753 ‪後會有期,柯博文 267 00:20:26,333 --> 00:20:27,423 ‪祝你們好運 268 00:20:38,458 --> 00:20:39,918 ‪各就各位! 269 00:20:40,958 --> 00:20:43,958 ‪我們今天得知了一項重要的消息 270 00:20:44,041 --> 00:20:47,381 ‪密卡登還沒找到火種源 271 00:20:47,458 --> 00:20:49,458 ‪所以我們有機會 272 00:20:49,541 --> 00:20:51,131 ‪我們也有辦法 273 00:20:52,500 --> 00:20:54,330 ‪準備出發 274 00:21:05,750 --> 00:21:08,790 ‪密卡登大人,請您再三斟酌 275 00:21:08,875 --> 00:21:12,575 ‪如果不按照計畫的原定安排執行 ‪那就會… 276 00:21:12,666 --> 00:21:14,376 ‪快點照做! 277 00:21:46,000 --> 00:21:48,460 ‪報應號 278 00:21:49,500 --> 00:21:51,920 ‪我們的救贖 279 00:21:52,833 --> 00:21:56,543 ‪建造、驅動的能量 280 00:21:56,625 --> 00:22:00,075 ‪是來自一千位博派的火種 281 00:22:00,166 --> 00:22:02,576 ‪還有狂派 282 00:22:03,541 --> 00:22:06,461 ‪這是我們要用來 283 00:22:06,541 --> 00:22:09,671 ‪尋找新世界的方舟 284 00:22:09,750 --> 00:22:12,130 ‪別管什麼新世界了! 285 00:22:12,208 --> 00:22:14,458 ‪我們現在有更重要的任務 286 00:22:20,083 --> 00:22:23,753 ‪我得知了柯博文 287 00:22:23,833 --> 00:22:26,383 ‪殺害賽博坦的兇手 288 00:22:27,166 --> 00:22:28,496 ‪還活著 289 00:22:33,416 --> 00:22:38,956 ‪我要利用這艘報應號 290 00:22:39,041 --> 00:22:42,251 ‪消滅柯博文 291 00:22:42,875 --> 00:22:46,535 ‪這沒那麼容易,密卡登大人 292 00:22:47,541 --> 00:22:50,711 ‪我們要怎麼找到柯博文呢? 293 00:22:51,875 --> 00:22:54,915 ‪我已經找到他了 294 00:24:12,333 --> 00:24:15,253 ‪字幕翻譯:高健銘