1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
UNA SERIE ANIME ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:17,875 --> 00:00:18,915
Optimus?
3
00:00:19,583 --> 00:00:21,833
È richiesta la tua presenza sul ponte.
4
00:00:22,666 --> 00:00:24,036
Grazie, Bumblebee.
5
00:00:24,875 --> 00:00:27,785
Stavo solo contemplando lo spazio.
6
00:00:29,333 --> 00:00:32,793
Il Cubo è da qualche parte là fuori.
7
00:00:33,541 --> 00:00:35,461
Ed è a causa delle mie azioni.
8
00:00:36,291 --> 00:00:40,671
Nel mio tentativo
di proteggere Cybertron da Megatron,
9
00:00:41,541 --> 00:00:44,421
ho causato invece un enorme danno.
10
00:00:45,041 --> 00:00:48,131
Hai fatto ciò che ti sembrava giusto
in quel momento.
11
00:00:48,208 --> 00:00:50,708
Mi sbagliavo, Bumblebee.
12
00:00:52,333 --> 00:00:53,173
E adesso…
13
00:00:54,041 --> 00:01:00,041
devo fare tutto ciò che è in mio potere
per riportare il Cubo a Cybertron.
14
00:01:00,125 --> 00:01:03,125
Noi… dobbiamo fare
tutto ciò che è in nostro potere.
15
00:01:04,208 --> 00:01:06,788
Non sei da solo, Optimus.
16
00:01:06,875 --> 00:01:07,875
Noi?
17
00:01:09,000 --> 00:01:12,330
Questo vuol dire che ora ti consideri
18
00:01:12,416 --> 00:01:13,576
un Autobot?
19
00:01:17,166 --> 00:01:18,246
Immagino di sì.
20
00:01:21,291 --> 00:01:22,881
Optimus Prime sul ponte.
21
00:01:24,416 --> 00:01:26,666
Ripeto. Prime sul ponte.
22
00:01:50,541 --> 00:01:52,291
Da quel poco che sappiamo,
23
00:01:52,833 --> 00:01:57,003
il Cubo è atterrato da qualche parte qui,
24
00:01:57,083 --> 00:02:00,043
mentre, a causa dell'esplosione
del ponte spaziale,
25
00:02:00,125 --> 00:02:03,745
noi siamo finiti da tutt'altra parte, qui.
26
00:02:03,833 --> 00:02:05,963
O almeno, io penso che siamo qui.
27
00:02:07,833 --> 00:02:11,043
Anche se avessimo abbastanza energon
per il viaggio,
28
00:02:11,125 --> 00:02:13,825
non arriveremmo in tempo
per salvare Cybertron.
29
00:02:13,916 --> 00:02:16,456
Beh, adesso puoi darci la brutta notizia!
30
00:02:16,541 --> 00:02:20,501
Sì. Il Cubo si trova
dalle parte opposta dell'universo
31
00:02:20,583 --> 00:02:24,293
e noi abbiamo a malapena energon
per riempire una tazza.
32
00:02:24,916 --> 00:02:27,126
- Ma…
- Abbiamo una soluzione.
33
00:02:27,208 --> 00:02:31,998
I Decepticon hanno distrutto
tutti i ponti spaziali su Cybertron,
34
00:02:32,083 --> 00:02:34,543
ma ce ne sono ancora alcuni nello spazio.
35
00:02:36,291 --> 00:02:40,581
Credo di averne trovato uno
nel sistema di Nebulon.
36
00:02:40,666 --> 00:02:41,956
Ottimo lavoro.
37
00:02:42,041 --> 00:02:45,791
Il ponte spaziale di Nebulon
è ancora attivo?
38
00:02:47,583 --> 00:02:49,463
È questa la cosa strana.
39
00:02:49,541 --> 00:02:54,081
Secondo Teletraan-1,
il ponte spaziale è in uno stato di…
40
00:02:54,958 --> 00:02:57,128
attivazione perpetua.
41
00:02:57,208 --> 00:02:59,668
Qualcuno lo ha lasciato attivo.
42
00:03:01,291 --> 00:03:03,081
Chi può essere stato?
43
00:03:03,708 --> 00:03:07,958
Il ponte spaziale può essere usato
come scorciatoia per arrivare al Cubo?
44
00:03:08,041 --> 00:03:11,461
Basta che funzioni e sia tutto intero.
45
00:03:11,541 --> 00:03:13,921
Sappiamo che funziona perché è attivo.
46
00:03:14,750 --> 00:03:19,420
Prime,
il nostro piano ha solo un problema.
47
00:03:19,500 --> 00:03:24,040
L'energon che abbiamo ci basta appena
per arrivare alla stazione di Nebulon.
48
00:03:24,125 --> 00:03:24,955
Esatto.
49
00:03:25,041 --> 00:03:28,541
Se non riusciamo
a far funzionare il ponte di Nebulon,
50
00:03:29,250 --> 00:03:30,710
resteremo bloccati lì.
51
00:03:32,583 --> 00:03:35,003
Se il ponte non funzionasse,
52
00:03:35,708 --> 00:03:40,038
dovremmo sperare che qualcuno
in quella stazione abbia dell'energon.
53
00:03:41,416 --> 00:03:44,876
E se fossero stati i Decepticon
a lasciarlo attivo?
54
00:03:46,125 --> 00:03:47,125
Ironhide,
55
00:03:47,208 --> 00:03:50,128
imposta la rotta per Nebulon.
56
00:03:50,208 --> 00:03:51,378
Subito, Prime.
57
00:03:51,458 --> 00:03:55,378
- E Bumblebee ha ragione.
- Ah, sì?
58
00:03:56,041 --> 00:03:59,711
Non sappiamo
chi ha lasciato il ponte spaziale attivo,
59
00:03:59,791 --> 00:04:00,791
né perché.
60
00:04:02,083 --> 00:04:03,923
Dobbiamo avanzare con prudenza
61
00:04:04,000 --> 00:04:05,880
e prepararci a combattere.
62
00:04:26,458 --> 00:04:28,498
Diteci quanto manca.
63
00:04:29,083 --> 00:04:30,713
Stiamo per spegnerci.
64
00:04:30,791 --> 00:04:34,211
So che avete poco energon
e che ne avete passate tante,
65
00:04:35,083 --> 00:04:37,253
ma dobbiamo proseguire.
66
00:04:40,083 --> 00:04:44,583
È consigliabile portare
tutti questi Decepticon al vecchio teatro?
67
00:04:45,166 --> 00:04:48,496
Non sono una minaccia per nessuno,
in queste condizioni.
68
00:04:49,083 --> 00:04:50,463
Nemico in arrivo!
69
00:04:51,208 --> 00:04:52,958
I Seeker! Sparpagliatevi!
70
00:04:53,041 --> 00:04:54,381
Trovate un rifugio!
71
00:05:02,125 --> 00:05:04,125
Ci stanno ancora cercando.
72
00:05:04,208 --> 00:05:05,878
E non si fermeranno.
73
00:05:06,666 --> 00:05:09,456
Prima o poi ti ci abituerai.
74
00:05:12,416 --> 00:05:13,576
Via libera.
75
00:05:14,666 --> 00:05:15,786
Per ora.
76
00:05:17,666 --> 00:05:18,916
Proseguiamo.
77
00:05:28,750 --> 00:05:30,210
Siamo vicini a Nebulon.
78
00:05:30,958 --> 00:05:32,578
Che strano.
79
00:05:33,583 --> 00:05:37,043
Siamo arrivati
alla stazione di Nebulon, Ironhide?
80
00:05:40,041 --> 00:05:41,001
Più o meno.
81
00:05:54,208 --> 00:05:57,998
Adesso sappiamo perché il ponte spaziale
è rimasto sempre attivo.
82
00:05:58,500 --> 00:05:59,960
Nel nome di Prima,
83
00:06:00,041 --> 00:06:03,461
come ha fatto la stazione
a finire in quel ponte spaziale?
84
00:06:04,125 --> 00:06:06,825
Teletraan-1, facci un rapporto completo.
85
00:06:07,875 --> 00:06:12,625
Il 42% della stazione di Nebulon
ha viaggiato attraverso il ponte spaziale.
86
00:06:13,208 --> 00:06:17,828
L'altro 58% è rimasto
in questa regione dello spazio.
87
00:06:17,916 --> 00:06:20,076
Ci sono segni di vita?
88
00:06:20,166 --> 00:06:21,036
Negativo.
89
00:06:22,208 --> 00:06:24,828
Rilevi energon?
90
00:06:24,916 --> 00:06:27,956
Rilevo solamente tracce di energon.
91
00:06:28,541 --> 00:06:31,541
Non riusciremo mai
ad attraversare il ponte spaziale
92
00:06:31,625 --> 00:06:33,165
con quell'affare in mezzo.
93
00:06:34,375 --> 00:06:36,375
Alpha Trion diceva sempre:
94
00:06:37,041 --> 00:06:40,961
"Siamo noi stessi l'unico ostacolo
che ci impedisce di progredire."
95
00:06:41,041 --> 00:06:43,081
Bellissima filosofia, Optimus,
96
00:06:43,166 --> 00:06:47,746
ma ora è quella stazione gigante
a bloccarci, non noi stessi.
97
00:06:49,708 --> 00:06:51,458
Lui diceva anche:
98
00:06:52,000 --> 00:06:53,630
"A volte,
99
00:06:53,708 --> 00:06:56,458
l'unica soluzione è farsi strada a forza".
100
00:06:57,041 --> 00:06:58,171
Ironhide…
101
00:06:59,041 --> 00:07:00,171
facci entrare.
102
00:07:07,083 --> 00:07:08,463
Seeker in arrivo!
103
00:07:08,541 --> 00:07:09,461
Al riparo!
104
00:07:33,166 --> 00:07:34,916
Li avevo visti. Sono sicuro.
105
00:07:35,000 --> 00:07:35,920
Cercali ancora.
106
00:07:36,000 --> 00:07:38,710
Starscream vuole la loro testa.
107
00:07:46,958 --> 00:07:48,458
- Jetfire!
- Ci penso io!
108
00:07:55,541 --> 00:07:57,131
Ma che ti viene in mente?
109
00:07:57,208 --> 00:07:59,248
O noi o loro.
110
00:07:59,333 --> 00:08:02,003
Non aspetteremo
che uccidano altri dei nostri.
111
00:08:02,083 --> 00:08:04,383
Quel Seeker ha la nostra posizione.
112
00:08:04,458 --> 00:08:07,418
Questo è il nostro ultimo rifugio.
113
00:08:18,166 --> 00:08:21,576
Stavamo proteggendo noi stessi
e volevamo proteggere voi.
114
00:08:22,166 --> 00:08:23,496
Se volete restare qui,
115
00:08:23,583 --> 00:08:27,213
non dovete sparare a nessuno
a meno che non vi venga ordinato.
116
00:08:27,291 --> 00:08:28,421
Chiaro?
117
00:08:40,750 --> 00:08:43,040
Adesso mi dirai: "Te l'avevo detto"?
118
00:08:44,416 --> 00:08:45,246
No.
119
00:08:45,833 --> 00:08:47,253
Preferisco dirti:
120
00:08:47,333 --> 00:08:49,543
"Credo di aver abbattuto quel Seeker
121
00:08:49,625 --> 00:08:52,125
prima che comunicasse
la nostra posizione".
122
00:08:53,833 --> 00:08:54,673
Ottimo lavoro.
123
00:08:54,750 --> 00:08:56,670
E se così non fosse,
124
00:08:57,208 --> 00:08:59,538
beh, lo scopriremo presto.
125
00:09:20,500 --> 00:09:21,880
La rete è scollegata.
126
00:09:21,958 --> 00:09:23,828
Uso il backup di emergenza?
127
00:09:23,916 --> 00:09:26,076
Procedi pure, Wheeljack.
128
00:09:57,000 --> 00:09:58,880
Stessa lettura di Teletraan.
129
00:09:58,958 --> 00:10:00,708
La stazione sembra vuota.
130
00:10:01,291 --> 00:10:02,961
È completamente deserta.
131
00:10:03,041 --> 00:10:05,631
Forse erano sull'altro lato del ponte.
132
00:10:05,708 --> 00:10:08,998
E dove sarebbe, esattamente,
l'altro lato del ponte?
133
00:10:09,083 --> 00:10:12,043
- Ottima domanda.
- Non possiamo disattivare il ponte?
134
00:10:12,125 --> 00:10:15,035
Se il portale si chiudesse
non spezzerebbe la stazione?
135
00:10:15,125 --> 00:10:16,705
Era quel che volevo fare,
136
00:10:16,791 --> 00:10:18,711
ma i ponti spaziali hanno una sicura
137
00:10:18,791 --> 00:10:21,421
che impedisce lo spegnimento
quando passa una nave.
138
00:10:21,500 --> 00:10:26,080
Quindi non possiamo disattivarlo
finché la stazione è incastrata lì?
139
00:10:26,166 --> 00:10:29,496
No, a meno che Ratchet
non riesca a modificare i comandi.
140
00:10:30,166 --> 00:10:33,536
Ratchet, sei nella sala controllo
del ponte spaziale?
141
00:10:33,625 --> 00:10:34,705
Sì, siamo dentro.
142
00:10:35,416 --> 00:10:36,416
È strano, però.
143
00:10:37,083 --> 00:10:39,333
Nessuno viene qui da parecchi cicli.
144
00:10:39,416 --> 00:10:41,496
Sei riuscito a entrare nel sistema?
145
00:10:43,333 --> 00:10:44,543
No, ancora no.
146
00:10:45,291 --> 00:10:48,461
Optimus, mi duole ammetterlo, ma…
147
00:10:49,208 --> 00:10:51,748
il piano di Wheeljack
è l'opzione migliore.
148
00:10:52,708 --> 00:10:53,538
Visto?
149
00:10:53,625 --> 00:10:58,075
Ma il suo piano va eseguito
con precisione assoluta.
150
00:10:58,166 --> 00:11:03,746
Il minimo errore di calcolo
potrebbe distruggere il ponte spaziale.
151
00:11:04,333 --> 00:11:05,833
Ho capito, Ratchet.
152
00:11:05,916 --> 00:11:08,126
Tienici informati sui tuoi progressi.
153
00:11:09,000 --> 00:11:09,880
Wheeljack.
154
00:11:10,791 --> 00:11:12,211
Come tutti sapete,
155
00:11:12,291 --> 00:11:16,881
la stazione è incastrata nel ponte
peggio del recettore su Perceptor.
156
00:11:17,458 --> 00:11:18,288
Perciò…
157
00:11:19,458 --> 00:11:21,418
la domanda è:
158
00:11:21,500 --> 00:11:24,210
qual è il modo migliore per rimuoverla?
159
00:11:25,583 --> 00:11:27,633
Un'implosione! Ma certo!
160
00:11:28,583 --> 00:11:33,333
Eseguiremo un'operazione chirurgica
su questa stazione spaziale, insomma!
161
00:11:33,416 --> 00:11:36,496
Un'implosione controllata
che la spezzerà in due.
162
00:11:37,375 --> 00:11:41,995
Wheeljack, stabilisci il punto esatto
in cui va piazzata ogni carica.
163
00:11:42,708 --> 00:11:45,248
Poi ci divideremo in squadre
per ogni punto.
164
00:11:45,958 --> 00:11:51,458
Io e Bumblebee attraverseremo il portale
e piazzeremo le cariche sull'altro lato.
165
00:11:52,250 --> 00:11:53,630
Ci sono domande?
166
00:11:53,708 --> 00:11:57,078
Sai almeno cosa ti aspetta
dall'altro lato del portale?
167
00:11:57,666 --> 00:12:00,576
Avete 20 astro-cicli
per far saltare la stazione.
168
00:12:01,416 --> 00:12:03,826
E non aspettateci.
169
00:12:03,916 --> 00:12:05,036
Tutto chiaro.
170
00:12:05,666 --> 00:12:06,996
Voi due state attenti.
171
00:12:17,291 --> 00:12:19,581
Ancora qualche passo da quella parte.
172
00:12:19,666 --> 00:12:20,626
Bene.
173
00:12:20,708 --> 00:12:21,538
Bene?
174
00:12:21,625 --> 00:12:25,955
Non sei tu quello con uno zaino esplosivo
fatto da Wheeljack sulle spalle.
175
00:12:26,500 --> 00:12:27,380
Giusto.
176
00:12:27,958 --> 00:12:31,708
Prima piazziamo questa roba
e ce ne andiamo, e meglio è.
177
00:12:37,083 --> 00:12:38,833
Se dovesse andare tutto bene…
178
00:12:38,916 --> 00:12:40,706
Spezziamo in due quest'affare.
179
00:12:40,791 --> 00:12:42,421
Una metà resta qui da noi
180
00:12:42,500 --> 00:12:44,420
e l'altra metà va chissà dove,
181
00:12:44,500 --> 00:12:46,960
e noi siamo liberi di passare con l'Arca.
182
00:12:52,583 --> 00:12:54,543
E se dovesse andare male?
183
00:12:54,625 --> 00:12:56,495
Distruggiamo il ponte spaziale,
184
00:12:56,583 --> 00:12:59,833
l'Arca resta bloccata qui
con le macerie della stazione,
185
00:13:00,500 --> 00:13:02,630
noi esauriamo l'energon
186
00:13:02,708 --> 00:13:05,378
e le nostre scintille
si disperdono nel buio.
187
00:13:09,833 --> 00:13:10,963
Nessuna pressione.
188
00:13:19,708 --> 00:13:20,538
Allora…
189
00:13:21,333 --> 00:13:25,883
Ratchet non ha trovato informazioni
sul luogo a cui conduce questo ponte?
190
00:13:27,958 --> 00:13:29,328
No, temo di no.
191
00:13:30,250 --> 00:13:31,080
Sei pronto?
192
00:13:56,791 --> 00:13:58,581
Non è ciò che mi aspettavo.
193
00:13:59,791 --> 00:14:02,461
Siamo nell'atmosfera di un pianeta.
194
00:14:02,541 --> 00:14:03,831
Non sembra così male.
195
00:14:07,000 --> 00:14:09,210
Forse sono venuti davvero tutti qui.
196
00:14:11,750 --> 00:14:16,250
Spesso le apparenze ingannano.
197
00:14:16,333 --> 00:14:18,923
Procedi con cautela.
198
00:14:19,000 --> 00:14:19,830
Certo.
199
00:14:26,375 --> 00:14:30,625
Ancora non capisco
come la stazione spaziale sia finita qui.
200
00:14:30,708 --> 00:14:32,038
Ci sono quasi.
201
00:14:33,083 --> 00:14:36,173
Secondo me, lo hanno fatto apposta.
202
00:14:40,000 --> 00:14:42,040
Non credi sia stato un incidente?
203
00:14:47,166 --> 00:14:48,666
Predatori.
204
00:14:48,750 --> 00:14:49,630
Chi è?
205
00:14:53,916 --> 00:14:55,876
Intrusi.
206
00:14:56,791 --> 00:14:59,881
Invasori.
207
00:15:00,666 --> 00:15:01,786
Fatti vedere!
208
00:15:24,291 --> 00:15:28,831
Gli intrusi verranno puniti!
209
00:15:39,375 --> 00:15:42,375
Riparate i Decepticon, qui?
210
00:15:44,083 --> 00:15:45,253
Sei sorpreso?
211
00:15:47,500 --> 00:15:48,330
Sì.
212
00:15:50,583 --> 00:15:53,793
È Shockwave.
Ha inviato il segnale a tutto il pianeta.
213
00:15:57,000 --> 00:16:01,830
Questo messaggio
è per i Decepticon rimasti.
214
00:16:01,916 --> 00:16:04,746
Shockwave ai Decepticon.
215
00:16:05,333 --> 00:16:07,673
Megatron ha ordinato a tutti…
216
00:16:08,791 --> 00:16:11,421
di presentarsi all'arena di Kaon.
217
00:16:12,375 --> 00:16:17,205
Abbiamo l'energon
e siamo in grado di proteggervi.
218
00:16:17,291 --> 00:16:18,751
Ripeto.
219
00:16:18,833 --> 00:16:24,713
Megatron ha ordinato a tutti i Decepticon
di presentarsi all'arena di Kaon.
220
00:16:24,791 --> 00:16:31,041
Abbiamo l'energon
e siamo in grado di proteggervi.
221
00:16:33,333 --> 00:16:36,713
Shockwave li sta attirando nell'arena…
222
00:16:37,583 --> 00:16:39,503
per prelevare la loro scintilla.
223
00:16:39,583 --> 00:16:42,333
Non c'è nessuna salvezza,
in quel messaggio.
224
00:16:43,208 --> 00:16:44,328
Solo morte.
225
00:16:48,166 --> 00:16:49,996
Dobbiamo fermarli.
226
00:16:50,916 --> 00:16:53,376
Torniamo lì tutti insieme
227
00:16:54,125 --> 00:16:56,995
e distruggiamo l'arena.
228
00:16:57,083 --> 00:17:01,213
E così impediremo a Shockwave
di fare ancora del male.
229
00:17:01,291 --> 00:17:05,131
Sia ai Decepticon che agli Autobot.
230
00:17:05,875 --> 00:17:06,955
Io ci sto.
231
00:17:07,875 --> 00:17:08,705
Anch'io.
232
00:17:08,791 --> 00:17:11,001
Idem. Ci sto.
233
00:17:12,500 --> 00:17:13,420
Tutti insieme.
234
00:17:22,708 --> 00:17:23,748
Difettosi!
235
00:17:23,833 --> 00:17:25,293
Inferiori!
236
00:17:28,666 --> 00:17:30,956
Mirage? Prime? Qualcuno risponda!
237
00:17:47,625 --> 00:17:48,455
Scarsi!
238
00:17:49,875 --> 00:17:50,785
Miseri!
239
00:17:56,166 --> 00:17:57,456
Nessun segno di vita.
240
00:17:58,208 --> 00:17:59,418
Niente energon.
241
00:18:00,000 --> 00:18:01,670
La vegetazione copre tutto,
242
00:18:01,750 --> 00:18:07,170
ma sembra che qualcosa abbia distrutto
e fatto a pezzi qualsiasi struttura.
243
00:18:07,791 --> 00:18:10,331
Sei sicuro
che la città lì sotto sia vuota?
244
00:18:10,416 --> 00:18:12,286
Nulla indica che ci sia vita.
245
00:18:13,125 --> 00:18:16,205
Risulta deserta da… parecchi cicli.
246
00:18:20,750 --> 00:18:23,920
- Allora siamo liberi di far saltare…
- Prime?
247
00:18:24,000 --> 00:18:26,630
Rispondete! Siamo nei guai!
248
00:18:39,208 --> 00:18:43,078
Prenditela con qualcuno della tua taglia.
249
00:18:52,416 --> 00:18:53,246
Grazie.
250
00:18:59,041 --> 00:19:00,081
Bel trucco.
251
00:19:02,833 --> 00:19:04,333
Truffatori!
252
00:19:05,750 --> 00:19:07,130
Falsificatori!
253
00:19:07,208 --> 00:19:10,668
- Magari Omega fosse qui!
- Non ci serve un Guardiano.
254
00:19:13,041 --> 00:19:14,251
Abbiamo un Prime!
255
00:19:28,916 --> 00:19:30,626
Autobot! Ritirata!
256
00:19:34,666 --> 00:19:35,916
Optimus!
257
00:19:36,958 --> 00:19:38,878
Massacratori!
258
00:19:40,458 --> 00:19:41,828
Tornate all'Arca!
259
00:19:58,041 --> 00:20:00,041
Ora so perché l'hanno abbandonata.
260
00:20:06,000 --> 00:20:08,880
Avvelenano il cielo.
261
00:20:09,625 --> 00:20:13,245
Fanno piovere la morte su di noi.
262
00:20:16,166 --> 00:20:21,206
Cospirano per distruggerci.
263
00:20:24,125 --> 00:20:25,325
Si mette male.
264
00:20:25,416 --> 00:20:26,376
Autobot!
265
00:20:26,458 --> 00:20:28,078
Da questa parte! Svelti!
266
00:21:06,166 --> 00:21:07,076
Chi era quello?
267
00:21:07,166 --> 00:21:08,826
No. Che cosa era quello?
268
00:21:12,375 --> 00:21:15,205
Wheeljack,
controlla le mappe della stazione.
269
00:21:15,291 --> 00:21:17,751
Trova un altro modo per tornare all'Arca.
270
00:21:20,041 --> 00:21:21,291
Sarà dura, Optimus.
271
00:21:35,166 --> 00:21:37,496
Prime.
272
00:21:38,375 --> 00:21:39,705
Armi cariche.
273
00:21:39,791 --> 00:21:40,961
Pronti a sparare.
274
00:21:41,583 --> 00:21:43,293
No, non sparate.
275
00:21:43,375 --> 00:21:44,205
Come, signore?
276
00:21:44,958 --> 00:21:48,628
Prime è venuto al ponte spaziale
277
00:21:48,708 --> 00:21:51,288
per una sola ragione.
278
00:21:52,291 --> 00:21:54,171
Il Cubo.
279
00:21:55,208 --> 00:21:57,998
Non possiamo rischiare
di colpire la stazione.
280
00:21:59,791 --> 00:22:02,581
Preparate una missione di abbordaggio.
281
00:22:04,333 --> 00:22:07,963
Farò a pezzi Prime
282
00:22:08,666 --> 00:22:12,166
con le mie mani.
283
00:23:22,708 --> 00:23:25,628
Sottotitoli: Sharif Ghazal Tbeileh