1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 ORIGINALNA NETFLIXOVA ANIME SERIJA 2 00:00:17,875 --> 00:00:18,915 Optimuse? 3 00:00:19,625 --> 00:00:21,665 Traže te na mostu. 4 00:00:22,666 --> 00:00:24,036 Hvala, Bumblebee. 5 00:00:24,875 --> 00:00:27,785 Samo sam razmišljao. 6 00:00:29,291 --> 00:00:32,921 Praiskra je negdje daleko. 7 00:00:33,458 --> 00:00:35,458 I to zbog mojih postupaka. 8 00:00:36,250 --> 00:00:40,830 U nastojanju da zaštitim Cybertron od Megatrona, 9 00:00:41,500 --> 00:00:44,420 učinio sam veliku štetu. 10 00:00:45,083 --> 00:00:48,133 Tada si mislio da je tako najbolje. 11 00:00:48,208 --> 00:00:50,788 Pogriješio sam, Bumblebee. 12 00:00:52,333 --> 00:00:53,543 Sada… 13 00:00:54,041 --> 00:01:00,041 moram učiniti sve u svojoj moći kako bih Praiskru vratio u Cybertron. 14 00:01:00,125 --> 00:01:03,035 Mi moramo učiniti sve u svojoj moći. 15 00:01:04,208 --> 00:01:06,788 Nisi sam u ovome, Optimuse. 16 00:01:06,875 --> 00:01:07,955 Mi? 17 00:01:09,083 --> 00:01:12,333 Znači li to da se sada smatraš… 18 00:01:12,416 --> 00:01:13,666 Autobotom? 19 00:01:17,250 --> 00:01:18,250 Pa valjda. 20 00:01:21,000 --> 00:01:22,880 Optimus Prime na most! 21 00:01:24,500 --> 00:01:26,790 Ponavljam. Prime neka dođe na most. 22 00:01:50,500 --> 00:01:52,330 Koliko vidimo, 23 00:01:52,875 --> 00:01:56,995 Praiskra je sletjela negdje… ovdje. 24 00:01:57,083 --> 00:02:00,043 A zbog eksplozije svemirskog mosta 25 00:02:00,125 --> 00:02:03,745 mi smo završili čak ovdje. 26 00:02:03,833 --> 00:02:05,963 Bar mislim da smo tu. 27 00:02:07,916 --> 00:02:11,036 Čak i da imamo dovoljno energona za to putovanje, 28 00:02:11,125 --> 00:02:13,825 ne bismo se stigli vratiti da spasimo Cybertron. 29 00:02:13,916 --> 00:02:16,456 Jedva čekam lošu vijest. 30 00:02:16,541 --> 00:02:20,581 Pa, Praiskra je na drugom kraju svemira, 31 00:02:20,666 --> 00:02:24,786 a mi imamo energona koliko stane u šalicu za kavu! 32 00:02:24,875 --> 00:02:27,125 -Ali… -Imamo rješenje. 33 00:02:27,208 --> 00:02:32,078 Decepticoni su uništili sve svemirske mostove na Cybertronu. 34 00:02:32,166 --> 00:02:34,626 Ali ima ih još nekoliko u svemiru. 35 00:02:36,250 --> 00:02:40,500 Mislim da smo našli jedan u sustavu Nebulon. 36 00:02:40,583 --> 00:02:41,963 Svaka čast. 37 00:02:42,041 --> 00:02:45,791 Jeste li odredili je li nebulonski svemirski most aktivan? 38 00:02:47,500 --> 00:02:49,380 E, tu postaje čudno. 39 00:02:49,458 --> 00:02:54,078 Teletraanu-1 kaže da je taj svemirski most u stanju… 40 00:02:54,875 --> 00:02:57,125 trajne aktiviranosti. 41 00:02:57,208 --> 00:02:59,628 Netko ga nije isključio. 42 00:03:01,291 --> 00:03:03,171 Tko bi ga ostavio uključenog? 43 00:03:03,750 --> 00:03:07,960 Može li se svemirski most upotrijebiti kao prečica do Praiskre? 44 00:03:08,041 --> 00:03:10,081 Može ako radi 45 00:03:10,166 --> 00:03:11,496 i u komadu je. 46 00:03:11,583 --> 00:03:13,923 Znamo da radi jer je uključen! 47 00:03:14,750 --> 00:03:19,420 Prime, u ovom planu ima jedan problem. 48 00:03:19,500 --> 00:03:23,960 Imamo dovoljno energona samo do nebulonske postaje. 49 00:03:24,041 --> 00:03:24,961 Upravo tako. 50 00:03:25,541 --> 00:03:28,541 Ako ne pokrenemo svemirski most u Nebulonu, 51 00:03:29,333 --> 00:03:30,883 zaglavit ćemo ondje. 52 00:03:33,208 --> 00:03:35,208 Ako svemirski most ne bude radio, 53 00:03:35,708 --> 00:03:40,038 nadajmo se da negdje u toj postaji ima energona. 54 00:03:41,333 --> 00:03:44,883 Što ako su ga Decepticoni ostavili uključenog? 55 00:03:46,041 --> 00:03:47,131 Ironhide, 56 00:03:47,208 --> 00:03:50,038 unesi koordinate za sustav Nebulon. 57 00:03:50,125 --> 00:03:51,375 Može, Prime. 58 00:03:51,458 --> 00:03:55,378 -I Bumblebee ima pravo. -Imam? 59 00:03:56,083 --> 00:03:59,793 Ne znamo tko je ostavio aktiviran svemirski most. 60 00:03:59,875 --> 00:04:00,825 Ni zašto. 61 00:04:02,125 --> 00:04:03,955 Priđimo oprezno. 62 00:04:04,041 --> 00:04:06,041 Pripremimo se za borbu. 63 00:04:26,458 --> 00:04:28,498 Moram pitati. Koliko još? 64 00:04:29,083 --> 00:04:30,633 Gotovo smo deaktivirani. 65 00:04:30,708 --> 00:04:34,208 Znam da vam ponestaje energona i puno toga ste proživjeli, 66 00:04:35,083 --> 00:04:37,333 ali moramo ići dalje. 67 00:04:40,000 --> 00:04:44,580 Je li mudro voditi toliko Decepticona na staro mjesto? 68 00:04:45,250 --> 00:04:48,500 Ni za kog nisu opasni u ovome stanju. 69 00:04:49,083 --> 00:04:50,463 Netko ide! 70 00:04:51,208 --> 00:04:52,958 Tragači! Raštrkajte se! 71 00:04:53,041 --> 00:04:54,461 Nađite zaklon! 72 00:05:02,125 --> 00:05:04,125 Još nas traže! 73 00:05:04,208 --> 00:05:05,958 I neće prestati. 74 00:05:06,583 --> 00:05:09,463 S vremenom ćete se naviknuti. 75 00:05:12,333 --> 00:05:13,173 Zrak je čist! 76 00:05:14,583 --> 00:05:15,793 Zasad. 77 00:05:17,708 --> 00:05:19,038 Idemo dalje. 78 00:05:28,833 --> 00:05:30,253 Prilazimo Nebulonu. 79 00:05:30,875 --> 00:05:32,575 Čudno. 80 00:05:33,500 --> 00:05:37,040 Jesmo li stigli do Nebulona, Ironhide? 81 00:05:40,083 --> 00:05:40,923 Recimo. 82 00:05:54,250 --> 00:05:58,000 Sad znamo zašto je svemirski most cijelo vrijeme aktivan. 83 00:05:58,500 --> 00:06:03,460 Kako je, za ime Prime, postaja završila u svemirskom mostu? 84 00:06:04,125 --> 00:06:06,915 Teletraan-1, potpuni izvještaj. 85 00:06:07,875 --> 00:06:12,625 Četrdeset i dva posto postaje Nebulon prošlo je kroz svemirski most. 86 00:06:13,291 --> 00:06:17,831 Pedeset i osam posto ostalo je u ovom području svemira. 87 00:06:17,916 --> 00:06:21,206 -Ima li znakova života? -Ne. 88 00:06:22,208 --> 00:06:24,828 Detektiraš li energon? 89 00:06:24,916 --> 00:06:27,956 Detektiram energon u tragovima. 90 00:06:28,583 --> 00:06:31,793 Nema šanse da prođemo kroz svemirski most 91 00:06:31,875 --> 00:06:33,165 pokraj ovoga. 92 00:06:34,250 --> 00:06:36,330 Alpha Trion je znao reći: 93 00:06:37,166 --> 00:06:40,956 "Sami smo sebi jedina zapreka na putu prema naprijed." 94 00:06:41,041 --> 00:06:43,171 Sjajna filozofija, Optimuse. 95 00:06:43,250 --> 00:06:47,920 Ali trenutačno nam je zapreka ta golema svemirska postaja, a ne mi. 96 00:06:49,750 --> 00:06:51,580 Znao je i reći: 97 00:06:52,083 --> 00:06:56,463 "Katkad zapreku treba jednostavno raznijeti." 98 00:06:57,125 --> 00:07:00,125 Ironhide, uvedi nas. 99 00:07:07,000 --> 00:07:08,460 Dolaze tragači! 100 00:07:08,541 --> 00:07:09,541 U zaklon! 101 00:07:33,208 --> 00:07:34,918 Vidio sam ih. Znam da jesam! 102 00:07:35,000 --> 00:07:35,920 Skeniraj dalje. 103 00:07:36,000 --> 00:07:38,880 Starscream želi njihove glave na kolcu. 104 00:07:46,958 --> 00:07:48,538 -Jetfire! -Idem! 105 00:07:55,541 --> 00:07:57,131 Što ti je bilo? 106 00:07:57,208 --> 00:07:59,288 Ili mi ili oni! 107 00:07:59,375 --> 00:08:01,825 Nećemo čekati da nas ubiju! 108 00:08:01,916 --> 00:08:04,376 Tragač sad zna naš položaj! 109 00:08:04,458 --> 00:08:07,418 Ovo nam je zadnje utočište! 110 00:08:18,166 --> 00:08:21,576 Štitili smo se! Pokušavali smo zaštititi vas! 111 00:08:22,125 --> 00:08:23,495 Ako želite ostati, 112 00:08:23,583 --> 00:08:27,253 nećete pucati ni po komu ako ne dobijete naredbu! 113 00:08:27,333 --> 00:08:28,543 Jasno? 114 00:08:40,750 --> 00:08:43,040 Sad ćeš mi reći: "Lijepo sam ti rekao?" 115 00:08:44,458 --> 00:08:45,288 Neću. 116 00:08:45,875 --> 00:08:47,375 Sad ću ti reći 117 00:08:47,458 --> 00:08:52,128 da sam uništio onu tragačicu prije nego što je poslala naš položaj. 118 00:08:53,916 --> 00:08:54,746 Bravo. 119 00:08:54,833 --> 00:08:56,633 A ako nisam, 120 00:08:57,250 --> 00:08:59,540 ubrzo ćemo saznati. 121 00:09:20,500 --> 00:09:21,790 Struja je isključena. 122 00:09:21,875 --> 00:09:23,825 Da uključim rezervne generatore? 123 00:09:24,416 --> 00:09:26,076 Uključi, Wheeljack. 124 00:09:57,083 --> 00:09:58,963 Očitavam isto što i Teletraan. 125 00:09:59,041 --> 00:10:00,711 Izgleda da je postaja pusta. 126 00:10:01,375 --> 00:10:02,745 Potpuno napuštena? 127 00:10:02,833 --> 00:10:05,633 Možda su na drugom kraju svemirskoga mosta. 128 00:10:05,708 --> 00:10:08,998 A gdje je točno drugi kraj svemirskoga mosta? 129 00:10:09,083 --> 00:10:12,043 -Dobro pitanje. -Zar ne možemo isključiti most? 130 00:10:12,125 --> 00:10:15,035 Ne bi li se tada postaja prepolovila? 131 00:10:15,125 --> 00:10:16,705 To sam htio učiniti. 132 00:10:16,791 --> 00:10:21,421 Ali svemirski mostovi imaju osigurač protiv isključivanja dok prolazi brod. 133 00:10:21,500 --> 00:10:26,210 Znači, ne možemo ga isključiti sve dok je u njemu zaglavljena postaja? 134 00:10:26,291 --> 00:10:29,501 Samo ako Ratchet zaobiđe kontrole. 135 00:10:30,208 --> 00:10:33,748 Ratchete, jesi li došao do kontrola svemirskoga mosta? 136 00:10:33,833 --> 00:10:34,713 Jesam. 137 00:10:35,583 --> 00:10:36,423 Čudno, Prime. 138 00:10:37,208 --> 00:10:41,498 -Ovdje već ciklusima nitko nije bio. -Jesi li uspio upasti u sustav? 139 00:10:43,333 --> 00:10:44,583 Još je zaključan. 140 00:10:45,250 --> 00:10:48,710 Optimuse, žao mi je što ovo moram reći, ali… 141 00:10:49,208 --> 00:10:51,748 Wheeljackov plan nam je najbolja opcija. 142 00:10:52,750 --> 00:10:53,580 Rekao sam ti! 143 00:10:53,666 --> 00:10:57,996 Ali njegov plan treba izvesti s najvećom preciznošću. 144 00:10:58,083 --> 00:11:03,753 Najmanja pogreška u proračunu može uništiti i svemirski most. 145 00:11:04,333 --> 00:11:05,923 Razumijem, Ratchete. 146 00:11:06,000 --> 00:11:08,130 Javljaj nam kako napreduješ. 147 00:11:09,041 --> 00:11:09,961 Wheeljack. 148 00:11:10,666 --> 00:11:12,246 Kao što svi znate, 149 00:11:12,333 --> 00:11:16,923 postaja se zaglavila u svemirskome mostu jače nego Perceptorov receptor. 150 00:11:17,458 --> 00:11:18,288 Dakle… 151 00:11:19,541 --> 00:11:20,961 pitanje je 152 00:11:21,583 --> 00:11:24,253 kako najbolje ukloniti zapreku? 153 00:11:25,583 --> 00:11:27,633 Implozija! Naravno! 154 00:11:28,708 --> 00:11:29,958 Zamislite to ovako. 155 00:11:30,041 --> 00:11:33,331 Izvodimo preciznu operaciju na ovoj svemirskoj postaji, 156 00:11:33,416 --> 00:11:36,126 kontroliranu imploziju koja će je prepoloviti. 157 00:11:37,416 --> 00:11:42,166 Wheeljack, odredi točno mjesto svakog naboja. 158 00:11:42,708 --> 00:11:45,828 Zatim ćemo se podijeliti u ekipe i idemo u akciju. 159 00:11:45,916 --> 00:11:51,456 Bumblebee i ja ćemo proći kroz portal i postaviti eksploziv na drugoj strani. 160 00:11:52,250 --> 00:11:53,670 Ima li pitanja? 161 00:11:53,750 --> 00:11:57,080 Znaš li što je na drugoj strani svemirskoga mosta? 162 00:11:57,708 --> 00:12:00,578 Raznesite postaju za dvadeset astrociklusa 163 00:12:01,333 --> 00:12:03,833 bez obzira na to vratimo li se. 164 00:12:03,916 --> 00:12:05,126 Razumijem! 165 00:12:05,791 --> 00:12:06,791 Čuvajte se. 166 00:12:17,416 --> 00:12:19,576 Još malo na onu stranu. 167 00:12:19,666 --> 00:12:20,626 Dobro. 168 00:12:20,708 --> 00:12:21,578 Dobro? 169 00:12:21,666 --> 00:12:24,126 Ne nosiš ti eksplozivni ruksak 170 00:12:24,208 --> 00:12:26,418 koji je napravio Wheeljack. 171 00:12:26,500 --> 00:12:27,380 Dobro kažeš. 172 00:12:27,958 --> 00:12:31,788 Što prije ovo postavimo i odemo odavde, to bolje. 173 00:12:37,000 --> 00:12:38,830 Ako sve prođe kako treba… 174 00:12:38,916 --> 00:12:40,746 raznijet ćemo ovo po sredini. 175 00:12:40,833 --> 00:12:44,503 Jedna polovica ostaje u našem svemiru, a druga negdje drugdje. 176 00:12:44,625 --> 00:12:46,955 A mi možemo proći Arkom kroz portal. 177 00:12:52,666 --> 00:12:53,956 A ako pođe po zlu? 178 00:12:54,666 --> 00:12:59,826 Raznijet ćemo svemirski most i Arka ostaje ovdje s ostacima postaje. 179 00:13:00,583 --> 00:13:02,713 Ponestat će nam energona 180 00:13:02,791 --> 00:13:05,421 i iskre će nam se utrnuti. 181 00:13:09,875 --> 00:13:10,955 Nema pritiska! 182 00:13:19,875 --> 00:13:20,785 Dakle… 183 00:13:21,416 --> 00:13:26,286 Ratchet nije mogao naći informaciju kamo vodi ovaj svemirski most. 184 00:13:27,916 --> 00:13:29,326 Nažalost, nije. 185 00:13:30,333 --> 00:13:31,213 Spreman? 186 00:13:56,875 --> 00:13:58,745 Ovo nisam očekivao. 187 00:13:59,791 --> 00:14:02,501 U atmosferi smo nekog planeta. 188 00:14:02,583 --> 00:14:03,833 Ne izgleda loše. 189 00:14:06,958 --> 00:14:09,248 Možda su svi zaista došli ovamo. 190 00:14:11,750 --> 00:14:16,250 Izgled može veoma zavarati. 191 00:14:16,333 --> 00:14:19,583 -Nastavimo oprezno. -Razumijem. 192 00:14:26,375 --> 00:14:30,575 Još ne razumijem kako je svemirska postaja završila ovdje. 193 00:14:30,666 --> 00:14:32,036 Još samo malo! 194 00:14:33,083 --> 00:14:36,253 Ako mene pitaš, mislim da su to učinili namjerno. 195 00:14:40,000 --> 00:14:41,960 Misliš da nije bilo slučajno? 196 00:14:47,166 --> 00:14:48,666 Pljačkaši. 197 00:14:48,750 --> 00:14:49,630 Tko ide? 198 00:14:53,458 --> 00:14:55,248 Uljezi! 199 00:14:57,666 --> 00:14:59,036 Napadači! 200 00:15:00,625 --> 00:15:01,785 Pokaži se! 201 00:15:24,416 --> 00:15:28,876 Uljezi će biti kažnjeni! 202 00:15:39,458 --> 00:15:42,538 Ti ovdje popravljaš Decepticon? 203 00:15:44,083 --> 00:15:45,333 Iznenađen si? 204 00:15:47,416 --> 00:15:48,246 Jesam. 205 00:15:50,666 --> 00:15:53,826 Shockwave emitira signal na cijeli planet! 206 00:15:57,041 --> 00:16:01,751 Ovo je poruka za sve Decepticone koji su preostali. 207 00:16:01,833 --> 00:16:04,753 Shockwave Decepticonima! 208 00:16:05,291 --> 00:16:07,711 Megatron je naredio svim… 209 00:16:08,791 --> 00:16:11,421 …da se jave u arenu u Kaonu. 210 00:16:12,333 --> 00:16:17,213 Imamo energon i utvrdili smo se kako bismo vas zaštitili. 211 00:16:17,291 --> 00:16:18,831 Ponavljam. 212 00:16:18,916 --> 00:16:24,706 Megatron je naredio svim Decepticonima da dođu u arenu u Kaonu. 213 00:16:24,791 --> 00:16:31,041 Imamo energon i utvrdili smo se kako bismo vas zaštitili. 214 00:16:33,458 --> 00:16:36,878 Shockwave ih mami u arenu… 215 00:16:37,666 --> 00:16:39,496 da im uzme iskre! 216 00:16:39,583 --> 00:16:42,503 To nije poruka spasa… 217 00:16:43,125 --> 00:16:44,325 nego smrti. 218 00:16:48,083 --> 00:16:50,003 Moramo ih spriječiti. 219 00:16:50,833 --> 00:16:53,383 Idemo onamo zajedno. 220 00:16:54,208 --> 00:16:56,998 I zajedno uništimo arenu! 221 00:16:57,083 --> 00:17:01,213 A s njome i Shockwaveovu mogućnost da više ikom nanosi zlo, 222 00:17:01,291 --> 00:17:05,211 bio Decepticon ili Autobot. 223 00:17:05,916 --> 00:17:08,706 -Računajte na mene. -I na mene. 224 00:17:08,791 --> 00:17:11,001 I na mene. Ja sam za. 225 00:17:12,541 --> 00:17:13,541 Zajedno! 226 00:17:22,791 --> 00:17:25,461 Manjkavi! Inferiorni! 227 00:17:28,625 --> 00:17:30,205 Mirage! Prime! 228 00:17:30,291 --> 00:17:31,581 Ima li koga? 229 00:17:47,500 --> 00:17:48,670 Nedostatni! 230 00:17:49,791 --> 00:17:50,791 Bijedni! 231 00:17:56,125 --> 00:17:57,325 Nema znakova života. 232 00:17:58,250 --> 00:17:59,420 Nema energona. 233 00:18:00,000 --> 00:18:01,750 Teško je reći od raslinja, 234 00:18:01,833 --> 00:18:07,173 ali izgleda da je većinu građevina nešto zdrobilo ili rastrgalo. 235 00:18:07,791 --> 00:18:10,331 Jesi li siguran da u onom gradu nema nikoga? 236 00:18:10,416 --> 00:18:12,376 Nema znakova života. 237 00:18:13,041 --> 00:18:16,211 Napušten je već ciklusima. 238 00:18:20,750 --> 00:18:23,920 -Onda smijemo raznijeti… -Prime! 239 00:18:24,000 --> 00:18:26,630 Ima li koga? U nevolji smo! 240 00:18:39,208 --> 00:18:43,168 Okomljuj se na nekoga tko ti je dorastao! 241 00:18:52,416 --> 00:18:53,246 Hvala! 242 00:18:59,125 --> 00:19:00,205 Zgodan trik! 243 00:19:02,833 --> 00:19:04,503 Varalice! 244 00:19:05,666 --> 00:19:07,126 Krivotvoritelji! 245 00:19:07,750 --> 00:19:10,670 -Da je bar Omega zaista ovdje! -Ne trebamo čuvara. 246 00:19:13,083 --> 00:19:14,253 Imamo Primea! 247 00:19:28,916 --> 00:19:30,376 Autoboti! Povlačenje! 248 00:19:34,666 --> 00:19:35,916 Optimuse! 249 00:19:36,958 --> 00:19:38,458 Krvnici! 250 00:19:40,458 --> 00:19:42,038 Vratite se u Arku! 251 00:19:58,125 --> 00:20:00,165 Eto zašto su napustili postaju! 252 00:20:06,083 --> 00:20:08,833 Zatrovali nebo! 253 00:20:09,583 --> 00:20:12,793 Zasuli nas smrću iz oblaka! 254 00:20:16,250 --> 00:20:20,880 Urotili se da rastave! 255 00:20:24,083 --> 00:20:25,253 Ovo je loše. 256 00:20:25,333 --> 00:20:26,383 Autoboti! 257 00:20:26,458 --> 00:20:28,038 Ovamo! Požurite se! 258 00:21:06,166 --> 00:21:07,126 Tko je to bio? 259 00:21:07,208 --> 00:21:08,828 Što je to bilo? 260 00:21:12,375 --> 00:21:15,165 Wheeljack! Potraži nacrt postaje! 261 00:21:15,250 --> 00:21:17,460 Nađi nam drugi put do Arke! 262 00:21:19,666 --> 00:21:21,286 Ne izgleda dobro, Optimuse. 263 00:21:35,250 --> 00:21:37,670 Prime! 264 00:21:38,416 --> 00:21:41,076 Na nišanu su nam. Spremni za paljbu. 265 00:21:41,541 --> 00:21:43,211 Ne pucaj. 266 00:21:43,291 --> 00:21:44,211 Gospodine? 267 00:21:45,041 --> 00:21:48,711 Prime je došao na svemirski most 268 00:21:49,208 --> 00:21:51,458 samo zbog jednog razloga. 269 00:21:52,208 --> 00:21:54,168 Zbog Praiskre! 270 00:21:55,250 --> 00:21:57,960 Ne smijemo riskirati paljbom na postaju. 271 00:21:59,708 --> 00:22:02,578 Pripremite ekipu za ukrcavanje. 272 00:22:04,250 --> 00:22:08,040 Rastrgat ću Primea na komade 273 00:22:08,750 --> 00:22:12,330 golim rukama! 274 00:23:33,708 --> 00:23:36,038 Prijevod titlova: Petra Matić