1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
ORIGINALNA NETFLIXOVA ANIME SERIJA
2
00:00:17,875 --> 00:00:18,915
Optimuse?
3
00:00:19,625 --> 00:00:21,665
Traže te na mostu.
4
00:00:22,666 --> 00:00:24,036
Hvala, Bumblebee.
5
00:00:24,875 --> 00:00:27,785
Samo sam razmišljao.
6
00:00:29,291 --> 00:00:32,921
Praiskra je negdje daleko.
7
00:00:33,458 --> 00:00:35,458
I to zbog mojih postupaka.
8
00:00:36,250 --> 00:00:40,830
U nastojanju
da zaštitim Cybertron od Megatrona,
9
00:00:41,500 --> 00:00:44,420
učinio sam veliku štetu.
10
00:00:45,083 --> 00:00:48,133
Tada si mislio da je tako najbolje.
11
00:00:48,208 --> 00:00:50,788
Pogriješio sam, Bumblebee.
12
00:00:52,333 --> 00:00:53,543
Sada…
13
00:00:54,041 --> 00:01:00,041
moram učiniti sve u svojoj moći
kako bih Praiskru vratio u Cybertron.
14
00:01:00,125 --> 00:01:03,035
Mi moramo učiniti sve u svojoj moći.
15
00:01:04,208 --> 00:01:06,788
Nisi sam u ovome, Optimuse.
16
00:01:06,875 --> 00:01:07,955
Mi?
17
00:01:09,083 --> 00:01:12,333
Znači li to da se sada smatraš…
18
00:01:12,416 --> 00:01:13,666
Autobotom?
19
00:01:17,250 --> 00:01:18,250
Pa valjda.
20
00:01:21,000 --> 00:01:22,880
Optimus Prime na most!
21
00:01:24,500 --> 00:01:26,790
Ponavljam. Prime neka dođe na most.
22
00:01:50,500 --> 00:01:52,330
Koliko vidimo,
23
00:01:52,875 --> 00:01:56,995
Praiskra je sletjela negdje… ovdje.
24
00:01:57,083 --> 00:02:00,043
A zbog eksplozije svemirskog mosta
25
00:02:00,125 --> 00:02:03,745
mi smo završili čak ovdje.
26
00:02:03,833 --> 00:02:05,963
Bar mislim da smo tu.
27
00:02:07,916 --> 00:02:11,036
Čak i da imamo
dovoljno energona za to putovanje,
28
00:02:11,125 --> 00:02:13,825
ne bismo se stigli vratiti
da spasimo Cybertron.
29
00:02:13,916 --> 00:02:16,456
Jedva čekam lošu vijest.
30
00:02:16,541 --> 00:02:20,581
Pa, Praiskra je na drugom kraju svemira,
31
00:02:20,666 --> 00:02:24,786
a mi imamo energona
koliko stane u šalicu za kavu!
32
00:02:24,875 --> 00:02:27,125
-Ali…
-Imamo rješenje.
33
00:02:27,208 --> 00:02:32,078
Decepticoni su uništili
sve svemirske mostove na Cybertronu.
34
00:02:32,166 --> 00:02:34,626
Ali ima ih još nekoliko u svemiru.
35
00:02:36,250 --> 00:02:40,500
Mislim da smo našli jedan
u sustavu Nebulon.
36
00:02:40,583 --> 00:02:41,963
Svaka čast.
37
00:02:42,041 --> 00:02:45,791
Jeste li odredili
je li nebulonski svemirski most aktivan?
38
00:02:47,500 --> 00:02:49,380
E, tu postaje čudno.
39
00:02:49,458 --> 00:02:54,078
Teletraanu-1 kaže
da je taj svemirski most u stanju…
40
00:02:54,875 --> 00:02:57,125
trajne aktiviranosti.
41
00:02:57,208 --> 00:02:59,628
Netko ga nije isključio.
42
00:03:01,291 --> 00:03:03,171
Tko bi ga ostavio uključenog?
43
00:03:03,750 --> 00:03:07,960
Može li se svemirski most upotrijebiti
kao prečica do Praiskre?
44
00:03:08,041 --> 00:03:10,081
Može ako radi
45
00:03:10,166 --> 00:03:11,496
i u komadu je.
46
00:03:11,583 --> 00:03:13,923
Znamo da radi jer je uključen!
47
00:03:14,750 --> 00:03:19,420
Prime, u ovom planu ima jedan problem.
48
00:03:19,500 --> 00:03:23,960
Imamo dovoljno energona
samo do nebulonske postaje.
49
00:03:24,041 --> 00:03:24,961
Upravo tako.
50
00:03:25,541 --> 00:03:28,541
Ako ne pokrenemo
svemirski most u Nebulonu,
51
00:03:29,333 --> 00:03:30,883
zaglavit ćemo ondje.
52
00:03:33,208 --> 00:03:35,208
Ako svemirski most ne bude radio,
53
00:03:35,708 --> 00:03:40,038
nadajmo se
da negdje u toj postaji ima energona.
54
00:03:41,333 --> 00:03:44,883
Što ako su ga Decepticoni
ostavili uključenog?
55
00:03:46,041 --> 00:03:47,131
Ironhide,
56
00:03:47,208 --> 00:03:50,038
unesi koordinate za sustav Nebulon.
57
00:03:50,125 --> 00:03:51,375
Može, Prime.
58
00:03:51,458 --> 00:03:55,378
-I Bumblebee ima pravo.
-Imam?
59
00:03:56,083 --> 00:03:59,793
Ne znamo tko je ostavio aktiviran
svemirski most.
60
00:03:59,875 --> 00:04:00,825
Ni zašto.
61
00:04:02,125 --> 00:04:03,955
Priđimo oprezno.
62
00:04:04,041 --> 00:04:06,041
Pripremimo se za borbu.
63
00:04:26,458 --> 00:04:28,498
Moram pitati. Koliko još?
64
00:04:29,083 --> 00:04:30,633
Gotovo smo deaktivirani.
65
00:04:30,708 --> 00:04:34,208
Znam da vam ponestaje energona
i puno toga ste proživjeli,
66
00:04:35,083 --> 00:04:37,333
ali moramo ići dalje.
67
00:04:40,000 --> 00:04:44,580
Je li mudro voditi toliko Decepticona
na staro mjesto?
68
00:04:45,250 --> 00:04:48,500
Ni za kog nisu opasni u ovome stanju.
69
00:04:49,083 --> 00:04:50,463
Netko ide!
70
00:04:51,208 --> 00:04:52,958
Tragači! Raštrkajte se!
71
00:04:53,041 --> 00:04:54,461
Nađite zaklon!
72
00:05:02,125 --> 00:05:04,125
Još nas traže!
73
00:05:04,208 --> 00:05:05,958
I neće prestati.
74
00:05:06,583 --> 00:05:09,463
S vremenom ćete se naviknuti.
75
00:05:12,333 --> 00:05:13,173
Zrak je čist!
76
00:05:14,583 --> 00:05:15,793
Zasad.
77
00:05:17,708 --> 00:05:19,038
Idemo dalje.
78
00:05:28,833 --> 00:05:30,253
Prilazimo Nebulonu.
79
00:05:30,875 --> 00:05:32,575
Čudno.
80
00:05:33,500 --> 00:05:37,040
Jesmo li stigli do Nebulona, Ironhide?
81
00:05:40,083 --> 00:05:40,923
Recimo.
82
00:05:54,250 --> 00:05:58,000
Sad znamo zašto je svemirski most
cijelo vrijeme aktivan.
83
00:05:58,500 --> 00:06:03,460
Kako je, za ime Prime,
postaja završila u svemirskom mostu?
84
00:06:04,125 --> 00:06:06,915
Teletraan-1, potpuni izvještaj.
85
00:06:07,875 --> 00:06:12,625
Četrdeset i dva posto postaje Nebulon
prošlo je kroz svemirski most.
86
00:06:13,291 --> 00:06:17,831
Pedeset i osam posto
ostalo je u ovom području svemira.
87
00:06:17,916 --> 00:06:21,206
-Ima li znakova života?
-Ne.
88
00:06:22,208 --> 00:06:24,828
Detektiraš li energon?
89
00:06:24,916 --> 00:06:27,956
Detektiram energon u tragovima.
90
00:06:28,583 --> 00:06:31,793
Nema šanse
da prođemo kroz svemirski most
91
00:06:31,875 --> 00:06:33,165
pokraj ovoga.
92
00:06:34,250 --> 00:06:36,330
Alpha Trion je znao reći:
93
00:06:37,166 --> 00:06:40,956
"Sami smo sebi
jedina zapreka na putu prema naprijed."
94
00:06:41,041 --> 00:06:43,171
Sjajna filozofija, Optimuse.
95
00:06:43,250 --> 00:06:47,920
Ali trenutačno nam je zapreka
ta golema svemirska postaja, a ne mi.
96
00:06:49,750 --> 00:06:51,580
Znao je i reći:
97
00:06:52,083 --> 00:06:56,463
"Katkad zapreku treba
jednostavno raznijeti."
98
00:06:57,125 --> 00:07:00,125
Ironhide, uvedi nas.
99
00:07:07,000 --> 00:07:08,460
Dolaze tragači!
100
00:07:08,541 --> 00:07:09,541
U zaklon!
101
00:07:33,208 --> 00:07:34,918
Vidio sam ih. Znam da jesam!
102
00:07:35,000 --> 00:07:35,920
Skeniraj dalje.
103
00:07:36,000 --> 00:07:38,880
Starscream želi njihove glave na kolcu.
104
00:07:46,958 --> 00:07:48,538
-Jetfire!
-Idem!
105
00:07:55,541 --> 00:07:57,131
Što ti je bilo?
106
00:07:57,208 --> 00:07:59,288
Ili mi ili oni!
107
00:07:59,375 --> 00:08:01,825
Nećemo čekati da nas ubiju!
108
00:08:01,916 --> 00:08:04,376
Tragač sad zna naš položaj!
109
00:08:04,458 --> 00:08:07,418
Ovo nam je zadnje utočište!
110
00:08:18,166 --> 00:08:21,576
Štitili smo se!
Pokušavali smo zaštititi vas!
111
00:08:22,125 --> 00:08:23,495
Ako želite ostati,
112
00:08:23,583 --> 00:08:27,253
nećete pucati ni po komu
ako ne dobijete naredbu!
113
00:08:27,333 --> 00:08:28,543
Jasno?
114
00:08:40,750 --> 00:08:43,040
Sad ćeš mi reći:
"Lijepo sam ti rekao?"
115
00:08:44,458 --> 00:08:45,288
Neću.
116
00:08:45,875 --> 00:08:47,375
Sad ću ti reći
117
00:08:47,458 --> 00:08:52,128
da sam uništio onu tragačicu
prije nego što je poslala naš položaj.
118
00:08:53,916 --> 00:08:54,746
Bravo.
119
00:08:54,833 --> 00:08:56,633
A ako nisam,
120
00:08:57,250 --> 00:08:59,540
ubrzo ćemo saznati.
121
00:09:20,500 --> 00:09:21,790
Struja je isključena.
122
00:09:21,875 --> 00:09:23,825
Da uključim rezervne generatore?
123
00:09:24,416 --> 00:09:26,076
Uključi, Wheeljack.
124
00:09:57,083 --> 00:09:58,963
Očitavam isto što i Teletraan.
125
00:09:59,041 --> 00:10:00,711
Izgleda da je postaja pusta.
126
00:10:01,375 --> 00:10:02,745
Potpuno napuštena?
127
00:10:02,833 --> 00:10:05,633
Možda su na drugom kraju
svemirskoga mosta.
128
00:10:05,708 --> 00:10:08,998
A gdje je točno
drugi kraj svemirskoga mosta?
129
00:10:09,083 --> 00:10:12,043
-Dobro pitanje.
-Zar ne možemo isključiti most?
130
00:10:12,125 --> 00:10:15,035
Ne bi li se tada postaja prepolovila?
131
00:10:15,125 --> 00:10:16,705
To sam htio učiniti.
132
00:10:16,791 --> 00:10:21,421
Ali svemirski mostovi imaju osigurač
protiv isključivanja dok prolazi brod.
133
00:10:21,500 --> 00:10:26,210
Znači, ne možemo ga isključiti
sve dok je u njemu zaglavljena postaja?
134
00:10:26,291 --> 00:10:29,501
Samo ako Ratchet zaobiđe kontrole.
135
00:10:30,208 --> 00:10:33,748
Ratchete, jesi li došao
do kontrola svemirskoga mosta?
136
00:10:33,833 --> 00:10:34,713
Jesam.
137
00:10:35,583 --> 00:10:36,423
Čudno, Prime.
138
00:10:37,208 --> 00:10:41,498
-Ovdje već ciklusima nitko nije bio.
-Jesi li uspio upasti u sustav?
139
00:10:43,333 --> 00:10:44,583
Još je zaključan.
140
00:10:45,250 --> 00:10:48,710
Optimuse,
žao mi je što ovo moram reći, ali…
141
00:10:49,208 --> 00:10:51,748
Wheeljackov plan nam je najbolja opcija.
142
00:10:52,750 --> 00:10:53,580
Rekao sam ti!
143
00:10:53,666 --> 00:10:57,996
Ali njegov plan treba izvesti
s najvećom preciznošću.
144
00:10:58,083 --> 00:11:03,753
Najmanja pogreška u proračunu
može uništiti i svemirski most.
145
00:11:04,333 --> 00:11:05,923
Razumijem, Ratchete.
146
00:11:06,000 --> 00:11:08,130
Javljaj nam kako napreduješ.
147
00:11:09,041 --> 00:11:09,961
Wheeljack.
148
00:11:10,666 --> 00:11:12,246
Kao što svi znate,
149
00:11:12,333 --> 00:11:16,923
postaja se zaglavila u svemirskome mostu
jače nego Perceptorov receptor.
150
00:11:17,458 --> 00:11:18,288
Dakle…
151
00:11:19,541 --> 00:11:20,961
pitanje je
152
00:11:21,583 --> 00:11:24,253
kako najbolje ukloniti zapreku?
153
00:11:25,583 --> 00:11:27,633
Implozija! Naravno!
154
00:11:28,708 --> 00:11:29,958
Zamislite to ovako.
155
00:11:30,041 --> 00:11:33,331
Izvodimo preciznu operaciju
na ovoj svemirskoj postaji,
156
00:11:33,416 --> 00:11:36,126
kontroliranu imploziju
koja će je prepoloviti.
157
00:11:37,416 --> 00:11:42,166
Wheeljack,
odredi točno mjesto svakog naboja.
158
00:11:42,708 --> 00:11:45,828
Zatim ćemo se podijeliti u ekipe
i idemo u akciju.
159
00:11:45,916 --> 00:11:51,456
Bumblebee i ja ćemo proći kroz portal
i postaviti eksploziv na drugoj strani.
160
00:11:52,250 --> 00:11:53,670
Ima li pitanja?
161
00:11:53,750 --> 00:11:57,080
Znaš li što je na drugoj strani
svemirskoga mosta?
162
00:11:57,708 --> 00:12:00,578
Raznesite postaju za dvadeset astrociklusa
163
00:12:01,333 --> 00:12:03,833
bez obzira na to vratimo li se.
164
00:12:03,916 --> 00:12:05,126
Razumijem!
165
00:12:05,791 --> 00:12:06,791
Čuvajte se.
166
00:12:17,416 --> 00:12:19,576
Još malo na onu stranu.
167
00:12:19,666 --> 00:12:20,626
Dobro.
168
00:12:20,708 --> 00:12:21,578
Dobro?
169
00:12:21,666 --> 00:12:24,126
Ne nosiš ti eksplozivni ruksak
170
00:12:24,208 --> 00:12:26,418
koji je napravio Wheeljack.
171
00:12:26,500 --> 00:12:27,380
Dobro kažeš.
172
00:12:27,958 --> 00:12:31,788
Što prije ovo postavimo
i odemo odavde, to bolje.
173
00:12:37,000 --> 00:12:38,830
Ako sve prođe kako treba…
174
00:12:38,916 --> 00:12:40,746
raznijet ćemo ovo po sredini.
175
00:12:40,833 --> 00:12:44,503
Jedna polovica ostaje u našem svemiru,
a druga negdje drugdje.
176
00:12:44,625 --> 00:12:46,955
A mi možemo proći Arkom kroz portal.
177
00:12:52,666 --> 00:12:53,956
A ako pođe po zlu?
178
00:12:54,666 --> 00:12:59,826
Raznijet ćemo svemirski most
i Arka ostaje ovdje s ostacima postaje.
179
00:13:00,583 --> 00:13:02,713
Ponestat će nam energona
180
00:13:02,791 --> 00:13:05,421
i iskre će nam se utrnuti.
181
00:13:09,875 --> 00:13:10,955
Nema pritiska!
182
00:13:19,875 --> 00:13:20,785
Dakle…
183
00:13:21,416 --> 00:13:26,286
Ratchet nije mogao naći informaciju
kamo vodi ovaj svemirski most.
184
00:13:27,916 --> 00:13:29,326
Nažalost, nije.
185
00:13:30,333 --> 00:13:31,213
Spreman?
186
00:13:56,875 --> 00:13:58,745
Ovo nisam očekivao.
187
00:13:59,791 --> 00:14:02,501
U atmosferi smo nekog planeta.
188
00:14:02,583 --> 00:14:03,833
Ne izgleda loše.
189
00:14:06,958 --> 00:14:09,248
Možda su svi zaista došli ovamo.
190
00:14:11,750 --> 00:14:16,250
Izgled može veoma zavarati.
191
00:14:16,333 --> 00:14:19,583
-Nastavimo oprezno.
-Razumijem.
192
00:14:26,375 --> 00:14:30,575
Još ne razumijem
kako je svemirska postaja završila ovdje.
193
00:14:30,666 --> 00:14:32,036
Još samo malo!
194
00:14:33,083 --> 00:14:36,253
Ako mene pitaš,
mislim da su to učinili namjerno.
195
00:14:40,000 --> 00:14:41,960
Misliš da nije bilo slučajno?
196
00:14:47,166 --> 00:14:48,666
Pljačkaši.
197
00:14:48,750 --> 00:14:49,630
Tko ide?
198
00:14:53,458 --> 00:14:55,248
Uljezi!
199
00:14:57,666 --> 00:14:59,036
Napadači!
200
00:15:00,625 --> 00:15:01,785
Pokaži se!
201
00:15:24,416 --> 00:15:28,876
Uljezi će biti kažnjeni!
202
00:15:39,458 --> 00:15:42,538
Ti ovdje popravljaš Decepticon?
203
00:15:44,083 --> 00:15:45,333
Iznenađen si?
204
00:15:47,416 --> 00:15:48,246
Jesam.
205
00:15:50,666 --> 00:15:53,826
Shockwave emitira signal na cijeli planet!
206
00:15:57,041 --> 00:16:01,751
Ovo je poruka
za sve Decepticone koji su preostali.
207
00:16:01,833 --> 00:16:04,753
Shockwave Decepticonima!
208
00:16:05,291 --> 00:16:07,711
Megatron je naredio svim…
209
00:16:08,791 --> 00:16:11,421
…da se jave u arenu u Kaonu.
210
00:16:12,333 --> 00:16:17,213
Imamo energon i utvrdili smo se
kako bismo vas zaštitili.
211
00:16:17,291 --> 00:16:18,831
Ponavljam.
212
00:16:18,916 --> 00:16:24,706
Megatron je naredio svim Decepticonima
da dođu u arenu u Kaonu.
213
00:16:24,791 --> 00:16:31,041
Imamo energon i utvrdili smo se
kako bismo vas zaštitili.
214
00:16:33,458 --> 00:16:36,878
Shockwave ih mami u arenu…
215
00:16:37,666 --> 00:16:39,496
da im uzme iskre!
216
00:16:39,583 --> 00:16:42,503
To nije poruka spasa…
217
00:16:43,125 --> 00:16:44,325
nego smrti.
218
00:16:48,083 --> 00:16:50,003
Moramo ih spriječiti.
219
00:16:50,833 --> 00:16:53,383
Idemo onamo zajedno.
220
00:16:54,208 --> 00:16:56,998
I zajedno uništimo arenu!
221
00:16:57,083 --> 00:17:01,213
A s njome i Shockwaveovu mogućnost
da više ikom nanosi zlo,
222
00:17:01,291 --> 00:17:05,211
bio Decepticon ili Autobot.
223
00:17:05,916 --> 00:17:08,706
-Računajte na mene.
-I na mene.
224
00:17:08,791 --> 00:17:11,001
I na mene. Ja sam za.
225
00:17:12,541 --> 00:17:13,541
Zajedno!
226
00:17:22,791 --> 00:17:25,461
Manjkavi! Inferiorni!
227
00:17:28,625 --> 00:17:30,205
Mirage! Prime!
228
00:17:30,291 --> 00:17:31,581
Ima li koga?
229
00:17:47,500 --> 00:17:48,670
Nedostatni!
230
00:17:49,791 --> 00:17:50,791
Bijedni!
231
00:17:56,125 --> 00:17:57,325
Nema znakova života.
232
00:17:58,250 --> 00:17:59,420
Nema energona.
233
00:18:00,000 --> 00:18:01,750
Teško je reći od raslinja,
234
00:18:01,833 --> 00:18:07,173
ali izgleda da je većinu građevina
nešto zdrobilo ili rastrgalo.
235
00:18:07,791 --> 00:18:10,331
Jesi li siguran
da u onom gradu nema nikoga?
236
00:18:10,416 --> 00:18:12,376
Nema znakova života.
237
00:18:13,041 --> 00:18:16,211
Napušten je već ciklusima.
238
00:18:20,750 --> 00:18:23,920
-Onda smijemo raznijeti…
-Prime!
239
00:18:24,000 --> 00:18:26,630
Ima li koga? U nevolji smo!
240
00:18:39,208 --> 00:18:43,168
Okomljuj se na nekoga tko ti je dorastao!
241
00:18:52,416 --> 00:18:53,246
Hvala!
242
00:18:59,125 --> 00:19:00,205
Zgodan trik!
243
00:19:02,833 --> 00:19:04,503
Varalice!
244
00:19:05,666 --> 00:19:07,126
Krivotvoritelji!
245
00:19:07,750 --> 00:19:10,670
-Da je bar Omega zaista ovdje!
-Ne trebamo čuvara.
246
00:19:13,083 --> 00:19:14,253
Imamo Primea!
247
00:19:28,916 --> 00:19:30,376
Autoboti! Povlačenje!
248
00:19:34,666 --> 00:19:35,916
Optimuse!
249
00:19:36,958 --> 00:19:38,458
Krvnici!
250
00:19:40,458 --> 00:19:42,038
Vratite se u Arku!
251
00:19:58,125 --> 00:20:00,165
Eto zašto su napustili postaju!
252
00:20:06,083 --> 00:20:08,833
Zatrovali nebo!
253
00:20:09,583 --> 00:20:12,793
Zasuli nas smrću iz oblaka!
254
00:20:16,250 --> 00:20:20,880
Urotili se da rastave!
255
00:20:24,083 --> 00:20:25,253
Ovo je loše.
256
00:20:25,333 --> 00:20:26,383
Autoboti!
257
00:20:26,458 --> 00:20:28,038
Ovamo! Požurite se!
258
00:21:06,166 --> 00:21:07,126
Tko je to bio?
259
00:21:07,208 --> 00:21:08,828
Što je to bilo?
260
00:21:12,375 --> 00:21:15,165
Wheeljack! Potraži nacrt postaje!
261
00:21:15,250 --> 00:21:17,460
Nađi nam drugi put do Arke!
262
00:21:19,666 --> 00:21:21,286
Ne izgleda dobro, Optimuse.
263
00:21:35,250 --> 00:21:37,670
Prime!
264
00:21:38,416 --> 00:21:41,076
Na nišanu su nam. Spremni za paljbu.
265
00:21:41,541 --> 00:21:43,211
Ne pucaj.
266
00:21:43,291 --> 00:21:44,211
Gospodine?
267
00:21:45,041 --> 00:21:48,711
Prime je došao na svemirski most
268
00:21:49,208 --> 00:21:51,458
samo zbog jednog razloga.
269
00:21:52,208 --> 00:21:54,168
Zbog Praiskre!
270
00:21:55,250 --> 00:21:57,960
Ne smijemo riskirati paljbom na postaju.
271
00:21:59,708 --> 00:22:02,578
Pripremite ekipu za ukrcavanje.
272
00:22:04,250 --> 00:22:08,040
Rastrgat ću Primea na komade
273
00:22:08,750 --> 00:22:12,330
golim rukama!
274
00:23:33,708 --> 00:23:36,038
Prijevod titlova: Petra Matić