1 00:00:08,608 --> 00:00:10,709 [peaceful music] 2 00:00:10,786 --> 00:00:12,335 - Dad? 3 00:00:12,412 --> 00:00:14,212 - Yes, Carlton? 4 00:00:14,289 --> 00:00:15,567 - There's something I gotta know, 5 00:00:15,591 --> 00:00:17,268 and I don't want you to spare my feelings. 6 00:00:17,292 --> 00:00:19,426 I can handle the truth. 7 00:00:19,503 --> 00:00:21,386 - Okay, son. You have my word. 8 00:00:21,463 --> 00:00:23,680 What's on your mind? 9 00:00:23,757 --> 00:00:27,401 - When I grow up, will I be able to grow a beard like that? 10 00:00:29,304 --> 00:00:32,281 - You're a Lassiter, and Lassiter men have been 11 00:00:32,357 --> 00:00:35,400 growing legendary face wigs for generations. 12 00:00:35,477 --> 00:00:37,736 It's a king's beard born in your blood, 13 00:00:37,813 --> 00:00:39,571 perfected through centuries. 14 00:00:39,648 --> 00:00:43,075 But never forget, it's not the beard that makes the king. 15 00:00:43,151 --> 00:00:45,505 - I know, I know. It's the queen. 16 00:00:45,529 --> 00:00:47,579 - That's right, son. 17 00:00:47,656 --> 00:00:49,423 We're almost there. 18 00:00:52,160 --> 00:00:55,054 [ominous music] 19 00:00:55,130 --> 00:00:56,213 # # 20 00:00:56,289 --> 00:00:59,257 - Dad? 21 00:00:59,334 --> 00:01:01,384 Dad? 22 00:01:01,461 --> 00:01:02,552 Dad, where are you? 23 00:01:02,629 --> 00:01:08,391 # # 24 00:01:08,468 --> 00:01:10,736 Don't leave me! 25 00:01:10,813 --> 00:01:12,687 Dad! 26 00:01:12,764 --> 00:01:14,815 This is Chief Lassiter. 27 00:01:14,891 --> 00:01:17,192 Shots fired. 28 00:01:17,269 --> 00:01:19,152 I'm down. 29 00:01:19,229 --> 00:01:23,323 I have been ambushed and shot multiple times. 30 00:01:23,400 --> 00:01:26,284 I need backup... immediately. 31 00:01:26,361 --> 00:01:28,587 # # 32 00:01:28,664 --> 00:01:31,298 [groans] 33 00:01:32,534 --> 00:01:35,293 Hold it. 34 00:01:35,370 --> 00:01:38,171 Please, I have a family. 35 00:01:38,248 --> 00:01:39,422 [gun clicks] 36 00:01:39,499 --> 00:01:42,425 [sinister music] 37 00:01:42,502 --> 00:01:43,802 # # 38 00:01:43,879 --> 00:01:47,356 - Carlton, do you even remember why you're here? 39 00:01:48,884 --> 00:01:51,777 Think, son. Think. 40 00:01:51,854 --> 00:01:54,688 # # 41 00:01:54,764 --> 00:01:57,199 [gunshot] 42 00:02:00,821 --> 00:02:03,363 - We have an officer down. All units respond. 43 00:02:03,440 --> 00:02:06,700 2016 Arkenstone Road. Situation critical. 44 00:02:06,776 --> 00:02:10,328 Suspect still at large. Approach with extreme caution. 45 00:02:10,405 --> 00:02:11,788 Both: Surprise! 46 00:02:11,865 --> 00:02:13,551 - Ah! - Surprise, surprise! 47 00:02:13,575 --> 00:02:15,375 - What is wrong with you two? 48 00:02:15,452 --> 00:02:16,677 - Check it out. 49 00:02:17,871 --> 00:02:21,339 - What is that? - That is a gift for you. 50 00:02:21,416 --> 00:02:22,549 [whines] 51 00:02:22,626 --> 00:02:24,509 Meet Morrissey the rescue dog, 52 00:02:24,586 --> 00:02:26,645 here to rescue you from your own handsomeness. 53 00:02:26,722 --> 00:02:28,608 - That dog's Chief Vick's. - He was. 54 00:02:28,632 --> 00:02:29,964 - He kept biting her daughter. 55 00:02:30,042 --> 00:02:31,527 - Affection gnawing is what the vet called it. 56 00:02:31,551 --> 00:02:32,851 - He called it rabies, Shawn. 57 00:02:32,928 --> 00:02:34,488 - Either way, the Chief, Gus, and I have come 58 00:02:34,512 --> 00:02:35,645 to a little agreement. 59 00:02:35,722 --> 00:02:36,655 - She set him loose in my office 60 00:02:36,732 --> 00:02:37,992 and sped away in her car. 61 00:02:38,016 --> 00:02:39,511 - Then you called us to come down here 62 00:02:39,535 --> 00:02:41,304 and the whole thing just felt like a win-win. 63 00:02:41,328 --> 00:02:42,455 - That dog is eating my foot. 64 00:02:42,479 --> 00:02:43,539 - Morrissey! - Stop it. 65 00:02:43,563 --> 00:02:44,516 - Psst. - Stop it. 66 00:02:44,540 --> 00:02:45,917 - Fsst. - Stop it. 67 00:02:45,941 --> 00:02:47,293 - Excuse me, Carlton, I didn't realize 68 00:02:47,317 --> 00:02:48,834 you had visitors. 69 00:02:50,737 --> 00:02:52,548 Oh, whoa, whoa, whoa. Sorry, no pets. 70 00:02:52,572 --> 00:02:54,331 - Pets? I'm sorry, I... 71 00:02:54,407 --> 00:02:55,540 [whines] 72 00:02:55,617 --> 00:02:57,876 Oh! That's Morrissey. 73 00:02:57,953 --> 00:02:59,669 He's a therapy dog. 74 00:02:59,746 --> 00:03:01,379 - Does he have a vest? 75 00:03:01,456 --> 00:03:04,007 - He does, though, he prefers to call it a "waistcoat." 76 00:03:04,084 --> 00:03:06,384 I think you'll find it all checks out. 77 00:03:06,461 --> 00:03:07,552 - Hmm. 78 00:03:07,629 --> 00:03:08,962 This an old Theraflu T-shirt 79 00:03:09,039 --> 00:03:12,432 with tape over the "flu" and "py" in Sharpie. 80 00:03:12,509 --> 00:03:13,683 - You're good. 81 00:03:13,760 --> 00:03:16,645 One point for you, Dolores. [chuckles] 82 00:03:16,721 --> 00:03:18,063 My name is Shawn Spencer 83 00:03:18,140 --> 00:03:19,667 and this is my partner Bill Poopingtons. 84 00:03:19,691 --> 00:03:20,826 - No. Shawn? 85 00:03:20,850 --> 00:03:21,775 - What? - Sidebar. 86 00:03:21,851 --> 00:03:23,318 - All right. 87 00:03:23,395 --> 00:03:24,413 - Carlton, what is happening right now? 88 00:03:24,437 --> 00:03:26,031 - Let it go. - Yes. 89 00:03:26,055 --> 00:03:28,226 - Bill Poopingtons. What kind of nickname is that? 90 00:03:28,250 --> 00:03:29,710 - Transylvania Dutch. Why? 91 00:03:29,734 --> 00:03:30,742 - No, Shawn. 92 00:03:30,819 --> 00:03:32,327 No more embarrassing nicknames, 93 00:03:32,404 --> 00:03:33,631 especially in front of peers and professionals. 94 00:03:33,655 --> 00:03:34,766 - Gus, don't be the night 95 00:03:34,790 --> 00:03:36,384 your dad fell asleep inside your mom. 96 00:03:36,408 --> 00:03:37,707 We can't just stop doing bits 97 00:03:37,784 --> 00:03:39,259 we've been doing for ten years. 98 00:03:39,336 --> 00:03:40,554 We have fans; they have expectations. 99 00:03:40,578 --> 00:03:41,987 There'll be a huge backlash. 100 00:03:42,064 --> 00:03:43,808 - Shawn, we are two dumbasses. We do not have fans. 101 00:03:43,832 --> 00:03:45,017 - [clicks tongue] 102 00:03:45,041 --> 00:03:46,424 - From now on, I do the nicknames. 103 00:03:46,501 --> 00:03:47,645 - No, no, no. Absolutely not. 104 00:03:47,669 --> 00:03:48,969 That's disgusting. 105 00:03:49,045 --> 00:03:51,680 Counterproposal: you have right of refusal 106 00:03:51,756 --> 00:03:53,932 until we land on one you like. 107 00:03:54,009 --> 00:03:57,560 - It's a Band-Aid, but okay for now. 108 00:03:57,637 --> 00:03:58,937 - I'm terribly sorry, Dolores. 109 00:03:59,014 --> 00:04:01,022 What I meant to say was, my name is Shawn Spencer 110 00:04:01,099 --> 00:04:04,763 and this is my full-fledged partner All-The-Pips-In-One. 111 00:04:04,787 --> 00:04:07,487 - Accepted. Hello. 112 00:04:07,564 --> 00:04:09,750 - Could you fellas take a little walk with me? 113 00:04:09,774 --> 00:04:10,927 [clicks tongue] - Hmm. 114 00:04:10,951 --> 00:04:13,451 Lassie, is that what I think it is? 115 00:04:13,528 --> 00:04:15,412 [laughs] 116 00:04:15,488 --> 00:04:18,009 - Guys, I love animals, but I'm sure you know 117 00:04:18,033 --> 00:04:19,760 what a prestigious place the Herschel House is. 118 00:04:19,784 --> 00:04:22,502 - We do, but let me just say, although the dog 119 00:04:22,579 --> 00:04:25,389 is not fully certified and ate one of the two gas pedals 120 00:04:25,465 --> 00:04:26,684 in our car on the way down here... 121 00:04:26,708 --> 00:04:28,008 - Two what? 122 00:04:28,084 --> 00:04:29,724 - We had hoped that this visit alone would 123 00:04:29,794 --> 00:04:30,997 start to help Carlton heal his tangled memories. 124 00:04:31,021 --> 00:04:33,041 He's a tough man with the thick skin 125 00:04:33,065 --> 00:04:34,681 of a northern white rhino, 126 00:04:34,758 --> 00:04:37,767 but the heart of a smaller, less-white rhino. 127 00:04:37,844 --> 00:04:39,956 - I know, and you're right, um... 128 00:04:39,980 --> 00:04:42,605 - It's Burton, but you can call me Jermajesty 129 00:04:42,682 --> 00:04:45,108 or whatever you'd like, Dolores. 130 00:04:45,185 --> 00:04:48,361 - Well, Jermajesty, I am gonna kick myself 131 00:04:48,438 --> 00:04:50,624 for falling prey to a dapper, smooth-talking, 132 00:04:50,648 --> 00:04:52,877 devil's food cookie with a perfect cranium, 133 00:04:52,901 --> 00:04:55,794 but I'll make the exception. 134 00:04:57,447 --> 00:04:58,758 - "Dapper" and "smooth-talking," 135 00:04:58,782 --> 00:05:00,373 that doesn't sound right. 136 00:05:00,450 --> 00:05:02,042 - Mr. Wilkerson, beautiful day. 137 00:05:02,118 --> 00:05:05,337 Okay, dog stays, but he's on a very short leash. 138 00:05:05,413 --> 00:05:09,132 Short leash. [laughs] 139 00:05:09,209 --> 00:05:11,760 And, in exchange, you guys can tell me why 140 00:05:11,836 --> 00:05:13,081 you're really here. 141 00:05:13,105 --> 00:05:14,774 - Damn, she's good. - Yeah. 142 00:05:14,798 --> 00:05:16,609 - All right, Lassie called us last night. 143 00:05:16,633 --> 00:05:18,141 He's seeing things. 144 00:05:18,218 --> 00:05:19,904 - Ghosts. - Not necessarily ghosts. 145 00:05:19,928 --> 00:05:21,144 - But probably ghosts. 146 00:05:21,221 --> 00:05:22,406 - But there's a lot of strange stuff 147 00:05:22,430 --> 00:05:23,710 going on around here: 148 00:05:23,774 --> 00:05:25,534 eerie voices in pipes, bodies being dragged 149 00:05:25,558 --> 00:05:27,536 out into the woods at night, black Jell-O. 150 00:05:27,560 --> 00:05:28,847 - We're checking to see if this joint was built 151 00:05:28,871 --> 00:05:30,070 on an Indian burial ground. 152 00:05:30,146 --> 00:05:31,916 - Uh, it was built on an old Kmart, 153 00:05:31,940 --> 00:05:34,085 and he's never mentioned a word of this to me. 154 00:05:34,109 --> 00:05:35,729 - That's because he doesn't want anyone to know. 155 00:05:35,753 --> 00:05:36,960 We've sworn silence. 156 00:05:37,037 --> 00:05:38,578 Shawn can't tell his wife. 157 00:05:38,655 --> 00:05:40,016 My girlfriend thinks I'm working a double shift. 158 00:05:40,040 --> 00:05:41,443 I can't even take her calls. 159 00:05:41,467 --> 00:05:42,769 - Well, you can't take her calls, 160 00:05:42,793 --> 00:05:44,069 because you downloaded a rogue app 161 00:05:44,093 --> 00:05:45,137 that changes all of your emojis 162 00:05:45,161 --> 00:05:46,364 into little Jamaicans. 163 00:05:46,388 --> 00:05:48,347 Seventeen viruses. - I see. 164 00:05:48,423 --> 00:05:49,975 So you have a girlfriend? - I do. 165 00:05:49,999 --> 00:05:51,936 - Dolores, I'm gonna be honest with you. 166 00:05:51,960 --> 00:05:54,105 I only said "black Jell-O" because that was Gus' nickname 167 00:05:54,129 --> 00:05:55,409 in our adult dodgeball league. 168 00:05:55,463 --> 00:05:56,846 - Mm. 169 00:05:56,923 --> 00:05:59,377 - And Lassie's terrified that he's going crazy. 170 00:05:59,401 --> 00:06:01,171 Anyone finds out, it could cost him his job, 171 00:06:01,195 --> 00:06:03,614 his dignity, maybe even his family. 172 00:06:03,638 --> 00:06:05,658 - Carlton doesn't even remember why he went 173 00:06:05,682 --> 00:06:07,407 to that abandoned building. 174 00:06:07,484 --> 00:06:09,620 His only recollection of his shooter is a silhouette, 175 00:06:09,644 --> 00:06:11,205 he's on nine different medications, 176 00:06:11,229 --> 00:06:12,790 and as you both know, he suffered a massive stroke 177 00:06:12,814 --> 00:06:13,975 during surgery. 178 00:06:13,999 --> 00:06:15,927 So of course he's seeing things, 179 00:06:15,951 --> 00:06:17,795 but feeding into these fantasies 180 00:06:17,819 --> 00:06:20,578 is the least helpful thing you can do right now, okay? 181 00:06:20,655 --> 00:06:23,039 Now, I know this goofy little white guy, 182 00:06:23,116 --> 00:06:25,261 sexy black dude routine the two of you have going 183 00:06:25,285 --> 00:06:26,988 like the back of my scrubs. 184 00:06:27,012 --> 00:06:28,545 But you really wanna help? 185 00:06:28,621 --> 00:06:30,847 Just be the grown men that you are. 186 00:06:34,169 --> 00:06:35,769 - Okay, what is going on here? 187 00:06:35,846 --> 00:06:37,126 - What, Dolores? 188 00:06:37,172 --> 00:06:38,555 - The nurse from "Color of Night" 189 00:06:38,631 --> 00:06:39,898 fawning all over you. 190 00:06:39,975 --> 00:06:41,628 - I don't know, maybe she's attractive, 191 00:06:41,652 --> 00:06:43,654 but, Shawn, I'm with Selene now. 192 00:06:43,678 --> 00:06:44,905 I can't keep track of every shorty 193 00:06:44,929 --> 00:06:45,854 that wants what they can't have. 194 00:06:45,930 --> 00:06:48,198 [chuckles] 195 00:06:51,686 --> 00:06:53,131 - Where the hell have you two been? 196 00:06:53,155 --> 00:06:54,571 - Sorry, Lassie. 197 00:06:54,647 --> 00:06:56,000 We were on our way up the stairs 198 00:06:56,024 --> 00:06:57,501 when Gus spotted a Jamba right across the street. 199 00:06:57,525 --> 00:06:59,020 We made it happen. Where's the dog? 200 00:06:59,044 --> 00:07:00,376 - He jumped out the window 201 00:07:00,454 --> 00:07:02,006 the second you walked out the door, 202 00:07:02,030 --> 00:07:03,632 took my Jell-O, and ran straight into the woods. 203 00:07:03,656 --> 00:07:05,081 - That makes sense. 204 00:07:05,158 --> 00:07:06,927 He is a hunter-gatherer of the highest order. 205 00:07:06,951 --> 00:07:08,679 - That wasn't the last Jell-O, though, was it? 206 00:07:08,703 --> 00:07:10,055 - Doesn't matter. We don't need the dog. 207 00:07:10,079 --> 00:07:12,180 - Lassie, I'm gonna cut to the chase. 208 00:07:13,809 --> 00:07:15,278 It's gonna be a hard pass for us. 209 00:07:15,302 --> 00:07:17,686 We simply cannot keep lying to our ladies 210 00:07:17,762 --> 00:07:20,180 to cover up your spooky ghost sightings, okay? 211 00:07:20,256 --> 00:07:22,557 It's too hard. They know each other. 212 00:07:22,634 --> 00:07:24,642 We're grown men with real pubes. 213 00:07:24,719 --> 00:07:26,144 Let me give you a visual. 214 00:07:26,221 --> 00:07:28,073 You remember Eddie Murphy's mustache in "Raw"? 215 00:07:28,097 --> 00:07:30,034 Well, that's what Gus has going on right over the twig. 216 00:07:30,058 --> 00:07:33,818 Now look, whatever you think you're seeing, it's up here. 217 00:07:33,895 --> 00:07:36,654 You've been through a lot and hospitals are creepy, 218 00:07:36,731 --> 00:07:38,198 even super luxurious ones. 219 00:07:38,274 --> 00:07:40,033 Trust me on this, man. 220 00:07:40,109 --> 00:07:43,203 You're just really high. 221 00:07:43,279 --> 00:07:44,691 - High. 222 00:07:44,715 --> 00:07:47,757 [door creaking] 223 00:07:49,044 --> 00:07:52,012 [eerie music] 224 00:07:53,748 --> 00:07:55,798 Uh, Shawn. 225 00:07:55,875 --> 00:07:57,100 What's in that dog's mouth? 226 00:07:57,177 --> 00:07:59,519 - Gus, please. 227 00:08:00,922 --> 00:08:02,783 It is nothing more than a human hand. 228 00:08:02,807 --> 00:08:06,017 Oh, my God! It's... it's a human hand. 229 00:08:06,094 --> 00:08:08,987 And it's covered in leaves and moss 230 00:08:09,064 --> 00:08:11,898 and it's human and it is a hand. 231 00:08:11,975 --> 00:08:14,651 I'm gonna have to call my wife. 232 00:08:14,727 --> 00:08:16,819 I'm gonna have to lie again. 233 00:08:16,896 --> 00:08:19,197 Lassie, we're in. 234 00:08:19,274 --> 00:08:20,626 - Of course you're in, you morons. 235 00:08:20,650 --> 00:08:22,867 There's a hand in your hand. 236 00:08:22,944 --> 00:08:25,381 - Go ahead, Gus. Knuck it up softly. 237 00:08:25,405 --> 00:08:27,025 - Get that dead hand away from me, Shawn. 238 00:08:27,049 --> 00:08:28,915 # # 239 00:08:28,992 --> 00:08:31,905 [jaunty rock music] 240 00:08:31,929 --> 00:08:35,922 # # 241 00:08:35,999 --> 00:08:37,215 - # In between the lines # 242 00:08:37,292 --> 00:08:39,245 # There's a lot of obscurity # 243 00:08:39,269 --> 00:08:43,054 # I'm not inclined to resign to maturity # 244 00:08:43,131 --> 00:08:44,722 # If it's all right # 245 00:08:44,799 --> 00:08:46,566 # Then you're all wrong # 246 00:08:46,643 --> 00:08:49,769 # But why bounce around to the same damn song # 247 00:08:49,846 --> 00:08:51,563 # # 248 00:08:51,639 --> 00:08:54,774 # You'd rather run when you can't crawl # 249 00:08:54,851 --> 00:08:57,013 # # 250 00:08:57,037 --> 00:08:58,903 # I know, you know # 251 00:08:58,980 --> 00:09:00,892 # That I'm not telling the truth # 252 00:09:00,916 --> 00:09:02,699 # I know, you know # 253 00:09:02,775 --> 00:09:04,086 # They just don't have any proof # 254 00:09:04,110 --> 00:09:05,743 # Embrace the deception # 255 00:09:05,820 --> 00:09:07,148 # Learn how to bend # 256 00:09:07,172 --> 00:09:08,913 # Your worst inhibitions # 257 00:09:08,990 --> 00:09:11,291 # Tend to psych you out in the end # 258 00:09:11,367 --> 00:09:14,052 # # 259 00:09:15,705 --> 00:09:19,215 [laid-back music] 260 00:09:19,292 --> 00:09:22,093 - Shawn, I don't like this. 261 00:09:22,170 --> 00:09:23,581 - Gus, you heard Lassie. 262 00:09:23,605 --> 00:09:25,930 We need to get this hand to Woody ASAP. 263 00:09:26,007 --> 00:09:27,276 - If it's ASAP, why did we stop first 264 00:09:27,300 --> 00:09:28,336 at Pokey Jack's Smoky Shack? 265 00:09:28,360 --> 00:09:30,101 - Because I'm not an animal, Gus. 266 00:09:30,178 --> 00:09:31,822 - Either way, it says right there on the wall 267 00:09:31,846 --> 00:09:33,591 we're not allowed to ship living material. 268 00:09:33,615 --> 00:09:34,992 - Well, if this hand was still living, 269 00:09:35,016 --> 00:09:36,691 that would be inappropriate, but it's not. 270 00:09:36,768 --> 00:09:39,152 Now, we need our gear if we're gonna find 271 00:09:39,228 --> 00:09:41,154 the rest of this body before we drive home. 272 00:09:41,230 --> 00:09:43,042 - All of our stuff is back in Psychphrancisco. 273 00:09:43,066 --> 00:09:45,166 - Or is it? 274 00:09:46,661 --> 00:09:48,036 Ow. 275 00:09:48,112 --> 00:09:49,037 - Oh, you wanna bumble with the bee, huh? 276 00:09:49,113 --> 00:09:50,872 - [buzzes] 277 00:09:50,948 --> 00:09:54,362 [curious music] 278 00:09:54,386 --> 00:09:55,752 Yeah. 279 00:09:55,828 --> 00:10:00,390 # # 280 00:10:00,467 --> 00:10:03,051 Gus, we're home. 281 00:10:03,127 --> 00:10:05,803 [triumphant fanfare] 282 00:10:05,880 --> 00:10:07,263 Now give me some Chewie. 283 00:10:07,340 --> 00:10:10,150 - [imitates Chewbacca] 284 00:10:11,153 --> 00:10:12,986 - It's getting better. 285 00:10:14,823 --> 00:10:15,989 - Oh. 286 00:10:16,066 --> 00:10:19,025 [cats meowing] 287 00:10:19,102 --> 00:10:22,015 [playful music] 288 00:10:22,039 --> 00:10:28,084 # # 289 00:10:29,404 --> 00:10:31,204 - Are we on the same page right now? 290 00:10:31,280 --> 00:10:34,758 - Yes, alternative Spider-Verse. 291 00:10:36,244 --> 00:10:38,461 - No. 292 00:10:38,538 --> 00:10:41,339 - Oh, bienvenue au Litière, 293 00:10:41,416 --> 00:10:43,758 Santa Barbara's only pop-up cat restaurant. 294 00:10:43,835 --> 00:10:45,301 - Ah. 295 00:10:45,378 --> 00:10:47,804 - Sure. - Of course. 296 00:10:47,880 --> 00:10:50,148 A cat-fé. How nice. 297 00:10:50,225 --> 00:10:51,745 Do your parents know you're doing this? 298 00:10:51,801 --> 00:10:53,320 - What? How old do you think I am? 299 00:10:53,344 --> 00:10:54,881 - Nine. - Forty-one. 300 00:10:54,905 --> 00:10:56,281 - Forty-one? - Like the girl from "Orphan." 301 00:10:56,305 --> 00:10:58,009 Congrats, business is booming. 302 00:10:58,033 --> 00:11:00,983 - Um, we don't open for another 15 minutes. 303 00:11:01,060 --> 00:11:03,069 - Oh, so the cats aren't the customers? 304 00:11:03,146 --> 00:11:04,862 - Who the hell are you guys? 305 00:11:04,939 --> 00:11:07,000 - I'm Shawn Spencer, this is my partner Ding Dong Ditch. 306 00:11:07,024 --> 00:11:08,293 - Nope. - Claude O'Dirt. 307 00:11:08,317 --> 00:11:09,837 - Mm-mm. - Big Poppa Pump? 308 00:11:09,861 --> 00:11:10,868 - Warmer. 309 00:11:10,945 --> 00:11:12,047 - Lemona-lemona-lemona-lime... 310 00:11:12,071 --> 00:11:13,296 - Hello. 311 00:11:13,373 --> 00:11:15,092 - How did either of you reach adulthood? 312 00:11:15,116 --> 00:11:16,999 - Don't worry, you will too as long as you keep 313 00:11:17,076 --> 00:11:18,334 taking your vitamins. 314 00:11:18,411 --> 00:11:20,481 - Okay, I am not a child. What do you want? 315 00:11:20,505 --> 00:11:22,099 - Isn't it obvious? We want love. 316 00:11:22,123 --> 00:11:23,339 - And companionship. 317 00:11:23,416 --> 00:11:25,060 - And the end of the ivory trade. 318 00:11:25,084 --> 00:11:26,637 - But most importantly, we wanna know what you think 319 00:11:26,661 --> 00:11:29,220 you're doing opening a cat-feteria in our office. 320 00:11:29,297 --> 00:11:31,472 - Well, I am a legit entrepreneur 321 00:11:31,549 --> 00:11:33,015 and I rented this space 322 00:11:33,092 --> 00:11:34,862 and it's mine for the next 19 days. 323 00:11:34,886 --> 00:11:37,019 Oh, those are for cats. 324 00:11:37,096 --> 00:11:38,438 - I see. 325 00:11:38,514 --> 00:11:40,075 - Okay, I'm gonna be honest with you guys. 326 00:11:40,099 --> 00:11:41,827 I am in a real Dickens of a stare down 327 00:11:41,851 --> 00:11:42,970 with the health department, so I'm gonna need you 328 00:11:42,994 --> 00:11:44,110 to get to the point. 329 00:11:44,187 --> 00:11:45,956 - All right, here's the nutshell. 330 00:11:45,980 --> 00:11:48,292 I'm a psychic and he's a sympathetic pooper. 331 00:11:48,316 --> 00:11:50,836 We're back to retrieve dozens of detectiving tools 332 00:11:50,860 --> 00:11:52,463 that we've stashed in the walls, ceiling, 333 00:11:52,487 --> 00:11:54,120 and air ducts. 334 00:11:54,197 --> 00:11:55,924 And that may require punching a hole or five. 335 00:11:55,948 --> 00:11:57,426 - Well, you're gonna need to take that up 336 00:11:57,450 --> 00:11:59,759 with the landlord, and he is not gonna like it. 337 00:11:59,836 --> 00:12:01,480 Back there. - Thank you, old woman. 338 00:12:01,504 --> 00:12:04,064 Or young child, whichever you may be. 339 00:12:05,500 --> 00:12:07,269 - What do you want? - Hi. 340 00:12:07,293 --> 00:12:09,510 Looking for approval to destroy your drywall 341 00:12:09,587 --> 00:12:11,187 and possibly remove your air conditioner. 342 00:12:11,255 --> 00:12:13,064 - No. Bug off. 343 00:12:13,141 --> 00:12:15,516 - "Bug off"? - Hmm. 344 00:12:15,593 --> 00:12:17,839 [knocks on door] 345 00:12:17,863 --> 00:12:20,313 - Sir, if you would just allow me to explain the magnitude... 346 00:12:20,389 --> 00:12:22,242 - No. - Yeah, wait, hold on. 347 00:12:22,266 --> 00:12:23,535 - Back up. 348 00:12:23,559 --> 00:12:24,795 - We can't help but be disturbed by how low 349 00:12:24,819 --> 00:12:26,486 the register of your voice is. 350 00:12:26,562 --> 00:12:28,141 - You're clearly putting on some sort of bellowed timbre. 351 00:12:28,165 --> 00:12:30,823 - This is not a timbre. - It just got lower. 352 00:12:30,900 --> 00:12:32,586 - It's the same voice. - So you admit it's a voice? 353 00:12:32,610 --> 00:12:34,118 - Yeah, who are you doing, Tom Waits? 354 00:12:34,195 --> 00:12:35,506 - Kathleen Turner? - Harvey Fierstein? 355 00:12:35,530 --> 00:12:37,955 - Diedrich Bader? - Shawn. 356 00:12:38,032 --> 00:12:40,049 Get in here. - Dad? 357 00:12:40,126 --> 00:12:42,093 How in the hell could you afford to buy 358 00:12:42,170 --> 00:12:44,045 the Psych office? 359 00:12:44,121 --> 00:12:45,505 - I didn't buy anything. 360 00:12:45,581 --> 00:12:47,318 You neglected to tell your landlord 361 00:12:47,342 --> 00:12:48,422 that you were moving. 362 00:12:48,459 --> 00:12:49,842 - What? 363 00:12:49,919 --> 00:12:51,630 - I simply picked up the payments 364 00:12:51,654 --> 00:12:52,520 and started subletting to every hipster pop-up 365 00:12:52,597 --> 00:12:54,189 coming into town. 366 00:12:54,265 --> 00:12:56,974 I am literally rolling in disposable income. 367 00:12:57,051 --> 00:12:58,111 [whispers] Tax-free. 368 00:12:58,135 --> 00:12:59,852 - This seems illegal. 369 00:12:59,929 --> 00:13:01,448 - Why are you bothering my tenants? 370 00:13:01,472 --> 00:13:03,492 - We may have left behind a few items when we moved. 371 00:13:03,516 --> 00:13:06,804 - You left behind a slow cooker with a 3-pound roast in it. 372 00:13:06,828 --> 00:13:09,111 You nearly "This Is Us'd" the entire block. 373 00:13:09,188 --> 00:13:10,288 - "This Is Us"? 374 00:13:10,365 --> 00:13:11,634 Dad, why are you watching that show? 375 00:13:11,658 --> 00:13:13,210 They have the same show on ABC, but newer. 376 00:13:13,234 --> 00:13:14,542 [knock at door] 377 00:13:16,571 --> 00:13:17,995 - What do you want? 378 00:13:18,072 --> 00:13:19,297 - Uh, this is embarrassing, 379 00:13:19,374 --> 00:13:20,851 but I think I'm allergic to these cats. 380 00:13:20,875 --> 00:13:22,553 [sneezes] - Not my problem. 381 00:13:22,577 --> 00:13:24,001 - Wha... 382 00:13:24,078 --> 00:13:25,606 - Look, Dad, this is a Lassie mystery. 383 00:13:25,630 --> 00:13:27,432 The stakes are possibly life and death, 384 00:13:27,456 --> 00:13:29,109 which means I need my night vision goggles 385 00:13:29,133 --> 00:13:30,611 and my collection of mustaches 386 00:13:30,635 --> 00:13:32,980 in order to snoop around undetected. 387 00:13:33,004 --> 00:13:34,284 Will you please help us? 388 00:13:36,215 --> 00:13:38,140 For Lassie. 389 00:13:38,217 --> 00:13:41,069 - [sighs] Of course. 390 00:13:41,145 --> 00:13:43,020 - You're using the voice again. 391 00:13:43,097 --> 00:13:46,023 [tense music] 392 00:13:46,100 --> 00:13:48,137 # # 393 00:13:48,161 --> 00:13:49,577 [gun clicks] 394 00:13:50,730 --> 00:13:52,238 [gunshot] 395 00:13:52,315 --> 00:13:54,352 - Surprise! 396 00:13:54,376 --> 00:13:56,242 - I can see all your teeth, O'Hara. 397 00:13:56,319 --> 00:13:57,897 Like, all of them. 398 00:13:57,921 --> 00:13:59,339 - I'm sorry, I'm just inappropriately giddy 399 00:13:59,363 --> 00:14:00,507 to see you. 400 00:14:00,531 --> 00:14:01,914 - Wait a minute. It's not Monday. 401 00:14:01,991 --> 00:14:03,274 Why are you here? 402 00:14:03,351 --> 00:14:06,043 - Carlton, you are absolutely paranoid. 403 00:14:06,120 --> 00:14:07,545 I miss you. 404 00:14:07,622 --> 00:14:09,422 - Really? 405 00:14:09,498 --> 00:14:11,215 - Okay, fine. 406 00:14:11,292 --> 00:14:15,206 Truth is, I snuck out this morning when I saw this. 407 00:14:15,230 --> 00:14:18,306 [dramatic music] 408 00:14:18,382 --> 00:14:20,516 - Is that Conway Twitty? 409 00:14:20,593 --> 00:14:23,477 - This is Reese Kessler, the monster who shot you 410 00:14:23,554 --> 00:14:25,313 in cold blood six times. 411 00:14:25,389 --> 00:14:28,107 They picked him up yesterday, made a full confession, 412 00:14:28,184 --> 00:14:29,953 waived his right to an attorney. 413 00:14:29,977 --> 00:14:31,347 Still ironing out a few details, 414 00:14:31,371 --> 00:14:36,240 but it smells like... 415 00:14:36,317 --> 00:14:37,544 what? 416 00:14:37,568 --> 00:14:39,577 - Nothing. 417 00:14:39,654 --> 00:14:42,246 - I know that face. 418 00:14:42,323 --> 00:14:43,592 Is this not the guy? 419 00:14:43,616 --> 00:14:45,135 - I don't know. Believe me, I wish I did. 420 00:14:45,159 --> 00:14:47,084 I don't remember. I'm working on it. 421 00:14:47,161 --> 00:14:49,440 - But maybe the reason you're making that face 422 00:14:49,464 --> 00:14:52,381 is because this is not the right person. 423 00:14:52,458 --> 00:14:55,426 Look, the truth is, I didn't come down here 424 00:14:55,503 --> 00:14:58,249 all the way from San Francisco just to be a messenger. 425 00:14:58,273 --> 00:15:00,442 I came down here, because he doesn't mention 426 00:15:00,466 --> 00:15:02,141 a second gun in his confession. 427 00:15:02,218 --> 00:15:04,112 And I know they never found a slug for it, 428 00:15:04,136 --> 00:15:05,322 but I also know there's a bullet missing 429 00:15:05,346 --> 00:15:06,687 from the crime scene. 430 00:15:06,764 --> 00:15:08,492 - O'Hara, you've already been reprimanded twice 431 00:15:08,516 --> 00:15:09,649 to stay off this case. 432 00:15:09,725 --> 00:15:11,679 Please stop jeopardizing your career. 433 00:15:11,703 --> 00:15:13,194 - Look, I just wanna help. 434 00:15:13,270 --> 00:15:15,266 - "Help"? Great. 435 00:15:15,290 --> 00:15:16,915 There you go. 436 00:15:16,991 --> 00:15:18,168 - That's a grocery list. 437 00:15:18,192 --> 00:15:20,368 - Untrue. There's also some errands. 438 00:15:20,444 --> 00:15:21,953 - There are 93 of them. 439 00:15:22,029 --> 00:15:23,955 - Yeah, so it shouldn't take you that long. 440 00:15:24,031 --> 00:15:26,444 - Gus, we've got everything we need right here. 441 00:15:26,468 --> 00:15:28,301 Best damn tracking dog in the history 442 00:15:28,378 --> 00:15:29,961 of the Half Moon Bay Animal Shelter. 443 00:15:30,037 --> 00:15:31,556 Morrissey already found the hand. 444 00:15:31,580 --> 00:15:34,256 Now he will meticulously sniff this entire place 445 00:15:34,333 --> 00:15:37,301 and lead us directly to the rest of the body. 446 00:15:37,378 --> 00:15:39,762 Morrissey, take a sniff of this. 447 00:15:39,839 --> 00:15:41,055 Huh? 448 00:15:41,132 --> 00:15:42,640 [growling] 449 00:15:42,717 --> 00:15:45,059 Now, watch and learn. 450 00:15:45,136 --> 00:15:48,145 [panting] 451 00:15:48,222 --> 00:15:51,148 [adventurous music] 452 00:15:51,225 --> 00:15:54,068 # # 453 00:15:54,145 --> 00:15:55,622 - I probably should have left the leash on. 454 00:15:55,646 --> 00:15:57,413 - Ya think? 455 00:15:58,774 --> 00:16:00,294 - Damn, he cleared the horizon quickly. 456 00:16:05,030 --> 00:16:07,665 - You are the strongest person I know. 457 00:16:07,742 --> 00:16:09,208 - [chuckles] Nah. 458 00:16:09,285 --> 00:16:10,721 - Yeah, and I am watching you get stronger 459 00:16:10,745 --> 00:16:12,712 every single day. 460 00:16:12,788 --> 00:16:15,142 And I love you, and I don't know 461 00:16:15,166 --> 00:16:16,557 what I would do without you. 462 00:16:18,436 --> 00:16:20,397 [sniffles] And I will be back on Monday 463 00:16:20,421 --> 00:16:22,858 for our regularly scheduled visit 464 00:16:22,882 --> 00:16:25,391 with a completed errand list 465 00:16:25,468 --> 00:16:28,394 and seven pounds of Ghiradelli chocolate. 466 00:16:28,471 --> 00:16:29,604 - Okay. 467 00:16:29,680 --> 00:16:32,773 - Oh, and I almost forgot. 468 00:16:32,850 --> 00:16:34,525 - What? 469 00:16:34,602 --> 00:16:38,571 - I thought you might want it so you never forget. 470 00:16:38,647 --> 00:16:42,158 And I promise next time I am here, zero police talk, 471 00:16:42,234 --> 00:16:43,712 unless, of course, you wanna talk about putting 472 00:16:43,736 --> 00:16:45,244 a guard outside your door. 473 00:16:45,321 --> 00:16:46,682 Deal? - Deal. 474 00:16:46,706 --> 00:16:48,798 We've gotta be honest with each other. 475 00:16:50,626 --> 00:16:52,585 - Why is Morrissey's dish here? 476 00:16:52,661 --> 00:16:55,296 - Whose what? 477 00:16:55,372 --> 00:16:57,392 - Shawn, we've been lost for an hour. 478 00:16:57,416 --> 00:16:58,716 That dog's never coming back. 479 00:16:58,793 --> 00:16:59,717 [phone rings] 480 00:16:59,794 --> 00:17:01,394 - Babe of all babes. 481 00:17:01,471 --> 00:17:02,731 - I can't believe you're in Santa Barbara. 482 00:17:02,755 --> 00:17:04,316 - What? I can explain, babe. 483 00:17:04,340 --> 00:17:05,451 I was just trying to help. 484 00:17:05,475 --> 00:17:06,526 - Please don't. Just stop. 485 00:17:06,550 --> 00:17:08,129 I'm here too. 486 00:17:08,153 --> 00:17:09,237 I need to talk to you about dinner. 487 00:17:09,261 --> 00:17:10,489 - Right, dinner. 488 00:17:10,513 --> 00:17:12,207 - Cancel. - I'm not gonna cancel. 489 00:17:12,231 --> 00:17:13,731 - I think we should cancel. 490 00:17:13,808 --> 00:17:15,535 - No, we're not gonna cancel. Don't be silly. 491 00:17:15,559 --> 00:17:17,412 I already have something in motion that's amazing. 492 00:17:17,436 --> 00:17:19,140 Tonight's gonna be a night we remember forever. 493 00:17:19,164 --> 00:17:21,572 - Um... okay. 494 00:17:21,649 --> 00:17:24,792 I'm just... I'm stuck at the airport, 495 00:17:24,869 --> 00:17:26,671 and I may need a little extra time, 496 00:17:26,695 --> 00:17:27,815 so maybe we should just... 497 00:17:27,839 --> 00:17:29,382 - Hey, what you said is perfect. 498 00:17:29,406 --> 00:17:32,291 I'll see you tonight. I love you. 499 00:17:32,368 --> 00:17:34,447 - [sighs] 500 00:17:34,471 --> 00:17:35,698 - She was giving you an out. 501 00:17:35,722 --> 00:17:37,182 - She sounded really strange, Gus. 502 00:17:37,206 --> 00:17:38,339 - Like Lupita in "Us"? 503 00:17:38,415 --> 00:17:39,695 - No, well, which one? 504 00:17:39,759 --> 00:17:40,852 - "Tethered." [clicks tongue] 505 00:17:40,876 --> 00:17:42,538 - No, not that strange. 506 00:17:42,562 --> 00:17:44,457 I just feel like I really let her down this time. 507 00:17:44,481 --> 00:17:46,525 - You're protecting Lassie. He begged us not to tell her. 508 00:17:46,549 --> 00:17:48,224 - It doesn't matter, Gus. 509 00:17:48,300 --> 00:17:50,496 I can't keep sneaking around and lying like this anymore. 510 00:17:50,520 --> 00:17:53,312 She's probably sitting at the airport all misty-eyed, 511 00:17:53,389 --> 00:17:54,766 wondering if I'll ever be 512 00:17:54,790 --> 00:17:56,493 the truthful grown-ass man she deserves. 513 00:17:56,517 --> 00:17:59,077 What am I... Let's go home. 514 00:18:03,783 --> 00:18:06,709 [foreboding music] 515 00:18:06,786 --> 00:18:13,800 # # 516 00:18:17,413 --> 00:18:19,463 - This is Chief Lassiter. 517 00:18:19,540 --> 00:18:21,351 Shots fired. I'm down. 518 00:18:21,375 --> 00:18:22,925 [gunshots] 519 00:18:23,002 --> 00:18:25,706 I have been ambushed and shot multiple times. 520 00:18:25,730 --> 00:18:27,605 [gunshot] 521 00:18:28,900 --> 00:18:31,212 - We have an officer down. All units respond. 522 00:18:31,236 --> 00:18:32,236 [gunshot] 523 00:18:32,303 --> 00:18:33,519 Situation critical. 524 00:18:33,596 --> 00:18:36,272 # # 525 00:18:36,348 --> 00:18:38,511 - They never found the slug for it. 526 00:18:38,535 --> 00:18:40,609 # # 527 00:18:40,686 --> 00:18:42,664 There's a bullet missing from the crime scene. 528 00:18:42,688 --> 00:18:49,669 # # 529 00:18:51,280 --> 00:18:52,746 [rustling] 530 00:18:52,823 --> 00:18:59,804 # # 531 00:19:03,417 --> 00:19:05,770 - I didn't see anything! Don't shoot. 532 00:19:05,794 --> 00:19:07,397 - I'm not gonna hurt you. - I'm sorry. 533 00:19:07,421 --> 00:19:08,701 I shouldn't have come back. 534 00:19:08,756 --> 00:19:10,898 - Look, you need medical attention. 535 00:19:12,843 --> 00:19:14,393 And I need that bullet in your leg. 536 00:19:14,470 --> 00:19:16,882 # # 537 00:19:16,906 --> 00:19:19,885 [Dean Martin's "Ain't That a Kick in the Head"] 538 00:19:19,909 --> 00:19:24,695 # # 539 00:19:24,772 --> 00:19:26,530 - # How lucky can one guy be # 540 00:19:26,607 --> 00:19:27,540 - She's later than us. Go! 541 00:19:27,617 --> 00:19:28,793 - Dude! - Go, do it! 542 00:19:28,817 --> 00:19:29,742 She'll be here any second, man. 543 00:19:29,818 --> 00:19:31,619 Make it romantic. 544 00:19:31,695 --> 00:19:34,255 I'll plate the dinners. You set the mood. 545 00:19:34,323 --> 00:19:35,675 - # Ain't that a kick in the head # 546 00:19:35,699 --> 00:19:38,918 - Ooh, next level petal-ing, Gus. 547 00:19:38,994 --> 00:19:42,379 - # She's telling me we'll be wed # 548 00:19:42,456 --> 00:19:43,856 - Shawn, why did you choose the menu 549 00:19:43,883 --> 00:19:45,018 from "A Charlie Brown Thanksgiving"? 550 00:19:45,042 --> 00:19:46,561 - Because it's the only thing they had 551 00:19:46,585 --> 00:19:47,509 at the gas station, Gus. 552 00:19:47,586 --> 00:19:49,312 - Come on, son. 553 00:19:49,388 --> 00:19:50,482 [phone ringtone plays] - # I'm Mr. Bootyman# 554 00:19:50,506 --> 00:19:51,430 - Don't... don't answer that. 555 00:19:51,507 --> 00:19:52,525 - I couldn't if I wanted to. 556 00:19:52,549 --> 00:19:53,766 My phone is even worse now. 557 00:19:53,842 --> 00:19:54,861 None of the buttons are working. 558 00:19:54,885 --> 00:19:56,560 - Well, we reap what we sow. 559 00:19:56,637 --> 00:19:57,697 - # I'm Mr. Bootyman # [keys jingling] 560 00:19:57,721 --> 00:19:59,491 - She's coming. Okay! 561 00:19:59,515 --> 00:20:01,534 I gotta get the candles. You sneak down the fire escape. 562 00:20:01,558 --> 00:20:04,568 - Cool. Wait, fire escape? 563 00:20:04,645 --> 00:20:08,030 - I am really proud of how you've handled all of this. 564 00:20:08,107 --> 00:20:10,449 It was big of you to bail on Lassiter's case, 565 00:20:10,526 --> 00:20:12,785 especially with goblins on the table. 566 00:20:12,861 --> 00:20:15,006 - Thank you, but I also know that you're not sold 567 00:20:15,030 --> 00:20:16,834 on the guy who confessed to shooting Lassie. 568 00:20:16,858 --> 00:20:19,833 But, babe, your neck is way out there on this one. 569 00:20:19,910 --> 00:20:22,962 - Shawn Spencer, are you the one worried about me 570 00:20:23,038 --> 00:20:24,672 sniffing around where I shouldn't be? 571 00:20:24,748 --> 00:20:25,901 - That's right, it feels good to be the adult 572 00:20:25,925 --> 00:20:27,060 in this relationship. 573 00:20:27,084 --> 00:20:28,144 - [laughs] - Just this once. 574 00:20:28,168 --> 00:20:29,635 - Yeah. 575 00:20:29,712 --> 00:20:32,023 - Seriously, though, please promise me 576 00:20:32,047 --> 00:20:34,607 that you'll let the locals handle this one. 577 00:20:35,634 --> 00:20:37,112 - Of course. - Of course. 578 00:20:37,136 --> 00:20:38,956 That being said, I'm gonna take this list. 579 00:20:38,980 --> 00:20:40,573 I'm gonna do all these errands for you, 580 00:20:40,597 --> 00:20:42,534 which include "polishing Lassie's rod." 581 00:20:42,558 --> 00:20:44,995 But first, I'm gonna wrap both of us 582 00:20:45,019 --> 00:20:46,369 in your favorite green Snuggie. 583 00:20:46,445 --> 00:20:47,778 - [gasps] 584 00:20:47,855 --> 00:20:49,541 - And we're gonna be in there for a while. 585 00:20:49,565 --> 00:20:51,749 - It's in the big dresser drawer with all the bedding! 586 00:20:52,860 --> 00:20:54,910 - Heh. 587 00:20:54,987 --> 00:20:57,007 [yelps] What are you doing? 588 00:20:57,031 --> 00:20:58,622 - That fire escape was steep, Shawn. 589 00:20:58,699 --> 00:21:01,136 - Come on, man. It's been a couple of hours. 590 00:21:01,160 --> 00:21:03,720 Look, I told her all afternoon that you were gonna be gone. 591 00:21:03,746 --> 00:21:04,982 Now you've turned me into a liar again. 592 00:21:05,006 --> 00:21:06,391 - You are a liar. - Your dad's a liar. 593 00:21:06,415 --> 00:21:07,998 - Did you tell her about the hand? 594 00:21:08,075 --> 00:21:08,841 - No, because the hand is not important, 595 00:21:08,917 --> 00:21:10,759 because we're off the case. 596 00:21:10,836 --> 00:21:12,397 Now give me this damn Snuggie. - Get your own damn Snuggie. 597 00:21:12,421 --> 00:21:13,565 - This is my damn Snug... 598 00:21:13,589 --> 00:21:14,899 Ow! - [grunts] 599 00:21:14,923 --> 00:21:16,140 - What's that? 600 00:21:16,216 --> 00:21:17,817 - Nothing, hon. 601 00:21:22,139 --> 00:21:23,689 Hey, babe. 602 00:21:23,766 --> 00:21:24,868 It's weird. I can't find the Snuggie. 603 00:21:24,892 --> 00:21:26,567 But you know what? 604 00:21:26,643 --> 00:21:28,389 We don't need that particular Snuggie, because... 605 00:21:28,413 --> 00:21:31,030 [phone ringtone plays] - # I'm Mr. Bootyman # 606 00:21:31,106 --> 00:21:33,666 - Is that Gus' ringtone? 607 00:21:33,743 --> 00:21:36,535 - That is Gus' ringtone, isn't it? 608 00:21:36,612 --> 00:21:39,913 He must have left his phone here, silly black goose. 609 00:21:39,990 --> 00:21:42,550 I just remembered where the Snuggie is. 610 00:21:42,626 --> 00:21:44,596 It's in the bedroom, but it's deep. 611 00:21:44,620 --> 00:21:47,463 I think there's a depth to it. Will you go look for it? 612 00:21:47,539 --> 00:21:48,881 - You just wanna see who's calling 613 00:21:48,957 --> 00:21:50,060 so you can decide whether or not to pick it up. 614 00:21:50,084 --> 00:21:51,717 - Will you marry me? 615 00:21:51,794 --> 00:21:52,988 - Only if we can have toast and jelly beans for dinner 616 00:21:53,012 --> 00:21:54,053 every night. 617 00:21:54,129 --> 00:21:55,774 - Deal. This is it. 618 00:21:55,798 --> 00:21:56,900 - That's where it's at. - This is home base. 619 00:21:56,924 --> 00:21:58,858 - Yep. 620 00:21:58,934 --> 00:22:00,559 - Good God, man, turn that off. 621 00:22:00,636 --> 00:22:01,935 - I'm trying. It's Woody. 622 00:22:02,012 --> 00:22:03,656 - Well, answer it. He's got the hand. 623 00:22:03,680 --> 00:22:05,075 - I thought you said the hand wasn't important. 624 00:22:05,099 --> 00:22:06,501 - Where did you get a Nutri-Grain bar? 625 00:22:06,525 --> 00:22:07,992 - Don't worry about that, Shawn. 626 00:22:09,603 --> 00:22:10,694 - Mmm. 627 00:22:10,771 --> 00:22:12,905 Guys, first of all, thank you 628 00:22:12,981 --> 00:22:15,616 for the delicious smoked meats. 629 00:22:15,692 --> 00:22:17,187 - He ate the hand? - He didn't eat the hand. 630 00:22:17,211 --> 00:22:18,963 I put some smoked meats in with the hand. 631 00:22:18,987 --> 00:22:20,162 - Why would you do that? 632 00:22:20,239 --> 00:22:21,633 - Because it was $26 to mail the box 633 00:22:21,657 --> 00:22:23,109 whether it was full or not, Gus. 634 00:22:23,133 --> 00:22:24,135 I thought you of all people could appreciate 635 00:22:24,159 --> 00:22:25,178 that level of frugality. 636 00:22:25,202 --> 00:22:26,835 Woody? 637 00:22:26,912 --> 00:22:27,972 - I have good news and I have bad news. 638 00:22:27,996 --> 00:22:29,755 The venison, scrumptious! 639 00:22:29,832 --> 00:22:31,173 [chuckles] 640 00:22:31,250 --> 00:22:32,977 Oh, also there was a usable print 641 00:22:33,001 --> 00:22:34,204 on one of the dead guy's fingers. 642 00:22:34,228 --> 00:22:35,271 I got a name for the victim. 643 00:22:35,295 --> 00:22:37,846 Some hotshot manufacturing CEO 644 00:22:37,923 --> 00:22:39,431 named Devon Tileback. 645 00:22:39,508 --> 00:22:41,152 - Devon. Okay, okay. 646 00:22:41,176 --> 00:22:42,726 What's the bad news? 647 00:22:42,803 --> 00:22:44,280 - Shawn, the buffalo was chewy. 648 00:22:44,304 --> 00:22:45,990 Tasted a little bit like fingernails. 649 00:22:46,014 --> 00:22:47,200 - That makes sense. It was actually tofuffalo. 650 00:22:47,224 --> 00:22:49,942 - Oh, tofuffalo. Okay. 651 00:22:50,018 --> 00:22:51,538 - Damn it, now we've got a real murder case 652 00:22:51,562 --> 00:22:52,473 and a real victim. 653 00:22:52,497 --> 00:22:53,987 - Nope, no, no, no. 654 00:22:54,064 --> 00:22:55,542 He wasn't murdered or dissolved by a witch. 655 00:22:55,566 --> 00:22:56,907 He committed suicide. 656 00:22:56,984 --> 00:22:58,729 - Suicide? - Yeah, about a week ago. 657 00:22:58,753 --> 00:23:00,689 Jumped off a bridge into the Santa Ynez River. 658 00:23:00,713 --> 00:23:02,298 Body was never found until now, I guess. 659 00:23:02,322 --> 00:23:03,716 [clattering, baby coos] 660 00:23:03,740 --> 00:23:07,009 Luka, no. No, sweetie. 661 00:23:07,086 --> 00:23:09,962 Butterfly's baby is playing with a spleen again. 662 00:23:10,038 --> 00:23:11,850 I should go. - Yeah, you should. 663 00:23:11,874 --> 00:23:13,590 - Well, this great. 664 00:23:13,667 --> 00:23:15,019 There's no ghost. It's open and shut. 665 00:23:15,043 --> 00:23:16,102 We're off the hook. 666 00:23:16,178 --> 00:23:17,895 - No, Gus, this is bad. 667 00:23:17,972 --> 00:23:20,191 The suicide, the hand turning up behind the hospital 668 00:23:20,215 --> 00:23:22,026 where Lassie's seeing ghosts... Come on. 669 00:23:22,050 --> 00:23:23,320 Jules is gonna go right back down there 670 00:23:23,344 --> 00:23:24,643 when she hears all this stuff. 671 00:23:24,720 --> 00:23:25,905 We have to save her from herself. 672 00:23:25,929 --> 00:23:27,213 - What does that even mean? 673 00:23:27,289 --> 00:23:28,700 - It means we go back to Santa Barbara 674 00:23:28,724 --> 00:23:30,149 and start lying again. 675 00:23:30,225 --> 00:23:31,327 Be careful for spiders. 676 00:23:31,351 --> 00:23:33,152 - [stammers] 677 00:23:33,228 --> 00:23:35,529 Shawn! - Here comes the tickler! 678 00:23:35,606 --> 00:23:38,532 [eerie music] 679 00:23:38,609 --> 00:23:45,589 # # 680 00:23:48,744 --> 00:23:50,678 - [exclaiming] 681 00:23:51,955 --> 00:23:53,139 [gunshot] 682 00:23:54,333 --> 00:23:55,841 [whines] 683 00:23:55,918 --> 00:23:57,009 - Morrissey? 684 00:23:57,085 --> 00:23:58,969 [whines] 685 00:23:59,046 --> 00:24:00,679 No. 686 00:24:00,756 --> 00:24:02,901 What have I told you about getting up on the bed? 687 00:24:02,925 --> 00:24:05,642 Down. 688 00:24:05,719 --> 00:24:07,561 Off. 689 00:24:07,638 --> 00:24:09,758 I can move you off me any time I want to. 690 00:24:09,806 --> 00:24:11,023 [whines] 691 00:24:11,099 --> 00:24:12,316 [sighs] 692 00:24:12,392 --> 00:24:13,284 Actually, that's not true, is it? 693 00:24:13,360 --> 00:24:15,152 [high-pitched whine] 694 00:24:15,229 --> 00:24:17,229 You think I'm a fraud, don't you? 695 00:24:17,272 --> 00:24:18,666 You think they're gonna retire me, 696 00:24:18,690 --> 00:24:21,617 gonna be a burden to my family. 697 00:24:21,693 --> 00:24:23,213 Gonna sit in the La-z-Boy the rest of my life 698 00:24:23,237 --> 00:24:25,037 yelling at the TV. 699 00:24:25,113 --> 00:24:28,957 Oh, crap, that would suck. 700 00:24:29,034 --> 00:24:31,802 I'm gonna level with you, dog, just between you and I. 701 00:24:31,879 --> 00:24:34,213 I don't know if I'm ever gonna walk again. 702 00:24:34,289 --> 00:24:36,965 - [grunting] 703 00:24:37,042 --> 00:24:39,760 - What are you looking at? 704 00:24:39,836 --> 00:24:41,053 - [groans] 705 00:24:41,129 --> 00:24:44,056 [suspenseful music] 706 00:24:44,132 --> 00:24:49,728 # # 707 00:24:49,805 --> 00:24:52,531 [moans] - You see that, right? 708 00:24:52,608 --> 00:24:53,815 [groans] 709 00:24:53,892 --> 00:24:55,170 I mean, that guy's really bleeding. 710 00:24:55,194 --> 00:24:57,778 Come on, dog, tell me I'm not crazy. 711 00:24:57,854 --> 00:25:00,166 - Of course you're not crazy. You're a Lassiter. 712 00:25:00,190 --> 00:25:02,032 - I thought I told you to leave me alone. 713 00:25:02,109 --> 00:25:05,619 - I know, son, but we have so much catching up to do. 714 00:25:05,696 --> 00:25:07,963 # # 715 00:25:12,761 --> 00:25:15,045 - Oh, Lassie, Lassie, Lassie. 716 00:25:15,122 --> 00:25:18,882 Look, we believe that you saw something last night, 717 00:25:18,959 --> 00:25:20,842 but why would a man soaked in blood 718 00:25:20,919 --> 00:25:23,053 sneak into some stables at a recovery house? 719 00:25:23,130 --> 00:25:26,098 - I know what I saw. - Did anybody else see this? 720 00:25:26,174 --> 00:25:27,274 - Yes. 721 00:25:29,928 --> 00:25:31,114 - A dog? 722 00:25:31,138 --> 00:25:33,230 - Oh, my God, Morrissey ate Dolores. 723 00:25:33,307 --> 00:25:34,690 - Dolores is fine. 724 00:25:34,766 --> 00:25:37,150 - Look, Lassie, we're trying here, man. 725 00:25:37,227 --> 00:25:38,151 We are. 726 00:25:38,228 --> 00:25:39,736 But that hand, remember? 727 00:25:39,813 --> 00:25:41,463 The hand that Morrissey found belongs to 728 00:25:41,540 --> 00:25:43,624 some techie CEO that took a dive into the river. 729 00:25:43,701 --> 00:25:45,867 It has nothing to do with you or the Herschel House. 730 00:25:45,944 --> 00:25:48,370 And keeping these trips secret is proving very difficult. 731 00:25:48,447 --> 00:25:50,622 Gus slept in a drawer last night. 732 00:25:50,699 --> 00:25:52,010 - Full disclosure, it's the best sleep 733 00:25:52,034 --> 00:25:53,333 I've had in years. 734 00:25:53,410 --> 00:25:55,013 I might even stay there again tonight. 735 00:25:55,037 --> 00:25:56,347 - Yeah, guess again. - You'll never know. 736 00:25:56,371 --> 00:25:58,130 - Regardless, your only witness is a dog, 737 00:25:58,206 --> 00:25:59,965 who I'm not convinced didn't eat a nurse. 738 00:26:00,042 --> 00:26:03,060 - Guys, please, just check out the stables 739 00:26:03,137 --> 00:26:04,772 and then you can tell me I'm crazy. 740 00:26:04,796 --> 00:26:06,190 - He said "please." - He did. 741 00:26:06,214 --> 00:26:07,214 - Shoot. 742 00:26:07,249 --> 00:26:10,142 [upbeat music] 743 00:26:10,218 --> 00:26:12,394 # # 744 00:26:12,471 --> 00:26:14,321 [phone rings] 745 00:26:16,892 --> 00:26:18,077 - [gasps] Selene. 746 00:26:18,101 --> 00:26:19,735 - Oh, hi, Juliet. 747 00:26:19,811 --> 00:26:21,956 Do you know where I can file a missing person's report? 748 00:26:21,980 --> 00:26:25,282 - Oh, yeah, I can do that for you right away. 749 00:26:25,359 --> 00:26:26,836 Who's it for? - Gus. 750 00:26:26,860 --> 00:26:28,293 - Gus? 751 00:26:28,370 --> 00:26:29,380 - Yes, he's not at work and he hasn't answered 752 00:26:29,404 --> 00:26:30,704 his phone in two days. 753 00:26:30,781 --> 00:26:32,084 And I've called from lots of phones. 754 00:26:32,108 --> 00:26:34,675 - Selene, come on, it's Gus. It's fine. 755 00:26:34,752 --> 00:26:37,096 He doesn't have a deceptive bone in his... oh. 756 00:26:37,120 --> 00:26:38,222 You know what? 757 00:26:38,246 --> 00:26:40,097 He left his phone at our house 758 00:26:40,174 --> 00:26:42,060 when they got back from Santa Barbara. 759 00:26:42,084 --> 00:26:43,392 - What? 760 00:26:43,469 --> 00:26:45,063 He didn't tell me he was going to Santa Barbara. 761 00:26:45,087 --> 00:26:46,386 - Neither did Shawn. 762 00:26:46,463 --> 00:26:48,207 That's 'cause they were sneaking around 763 00:26:48,231 --> 00:26:49,484 on a case they didn't want me to know about. 764 00:26:49,508 --> 00:26:50,726 - And that doesn't upset you? - No. 765 00:26:50,750 --> 00:26:52,384 It makes it easier for me 766 00:26:52,461 --> 00:26:54,072 to sneak around and investigate cases they don't know about. 767 00:26:54,096 --> 00:26:55,863 - Juliet, there's something or someone 768 00:26:55,939 --> 00:26:57,033 he's not telling me about. 769 00:26:57,057 --> 00:26:58,699 - Oh, is this about the nurse? 770 00:27:00,477 --> 00:27:03,737 - What nurse? 771 00:27:03,814 --> 00:27:06,031 - Oh, no, it's nothing. 772 00:27:06,108 --> 00:27:09,062 Lassiter's nurse, she's just very sweet, 773 00:27:09,086 --> 00:27:10,797 and she just seems to really like Gus. 774 00:27:10,821 --> 00:27:12,245 Super innocent. 775 00:27:12,322 --> 00:27:15,874 Sorry, why would Kessler contradict his own alibi? 776 00:27:15,951 --> 00:27:17,738 Unless he was forced to. 777 00:27:17,762 --> 00:27:19,111 You know what, Selene? 778 00:27:19,188 --> 00:27:20,732 I am sorry, I have to go to Santa Barbara 779 00:27:20,756 --> 00:27:23,390 and get a prisoner to recant his confession. 780 00:27:23,467 --> 00:27:26,802 Gus is way into you. Try not to spiral over nothing. 781 00:27:26,878 --> 00:27:28,929 Bye! 782 00:27:29,005 --> 00:27:30,389 - A nurse isn't nothing. 783 00:27:30,465 --> 00:27:32,849 [laid-back music] 784 00:27:32,926 --> 00:27:35,455 - All right, I guess the bloody figure 785 00:27:35,479 --> 00:27:37,990 would have had to come through here. 786 00:27:38,014 --> 00:27:40,065 - Man, even the stables are spotless. 787 00:27:40,142 --> 00:27:42,582 I'd even eat off this floor. - You'd eat off any floor. 788 00:27:44,113 --> 00:27:45,237 Now, why would they keep 789 00:27:45,313 --> 00:27:47,447 all this medical equipment down here? 790 00:27:47,524 --> 00:27:49,958 That doesn't make any sense. 791 00:27:50,035 --> 00:27:51,910 What are these? 792 00:27:51,987 --> 00:27:53,295 - Ice chips. 793 00:27:53,372 --> 00:27:54,966 They give them to patients during therapy 794 00:27:54,990 --> 00:27:56,400 when they can't hold down solid food. 795 00:27:56,424 --> 00:27:58,278 What are you doing? Are you eating that? 796 00:27:58,302 --> 00:28:00,502 - Dude, there's, like, five different flavors in there. 797 00:28:00,579 --> 00:28:02,357 - You can't do that, Shawn. It's impolite. 798 00:28:02,381 --> 00:28:03,305 - Impolite? 799 00:28:03,382 --> 00:28:04,382 You ate a Nutri-Grain bar 800 00:28:04,458 --> 00:28:06,174 that you found in an armoire. 801 00:28:06,251 --> 00:28:08,438 - Exactly, it didn't belong to anyone... oh, my gosh. 802 00:28:08,462 --> 00:28:09,605 Blue raspberry. 803 00:28:09,629 --> 00:28:11,847 - Now you see what I'm saying. 804 00:28:11,923 --> 00:28:13,440 This is like a Concord grape. 805 00:28:13,517 --> 00:28:17,018 - Excuse me. Good morning. 806 00:28:17,095 --> 00:28:19,271 Are you eating the patients' ice chips? 807 00:28:19,347 --> 00:28:21,148 - I am not. He is. 808 00:28:21,224 --> 00:28:22,618 - That's not true. - We're sorry. 809 00:28:22,642 --> 00:28:25,277 We're just... we're both fans of delicious flavor. 810 00:28:25,353 --> 00:28:27,498 - We're friends of the Chief. Carlton Lassiter. 811 00:28:27,522 --> 00:28:29,810 - Ah, friends of the Chief's. 812 00:28:29,834 --> 00:28:31,294 Hi. - Hello. 813 00:28:31,318 --> 00:28:32,920 - I'm Dr. Herschel. This is my facility. 814 00:28:32,944 --> 00:28:35,129 Those are my ice chips. 815 00:28:36,364 --> 00:28:37,644 - Oh. 816 00:28:39,034 --> 00:28:40,946 - I'd like to remind you, gentlemen, 817 00:28:40,970 --> 00:28:44,588 that the areas marked "restricted" are restricted, 818 00:28:44,664 --> 00:28:47,299 because they are restricted. 819 00:28:47,375 --> 00:28:49,329 - That feels fair. - Mm-hmm. 820 00:28:49,353 --> 00:28:51,522 - We were wondering, did you have any unexpected visitors 821 00:28:51,546 --> 00:28:54,139 late last night who had been attacked violently 822 00:28:54,216 --> 00:28:55,568 and perhaps large pools of blood 823 00:28:55,592 --> 00:28:58,338 in this general area maybe headed that way? 824 00:28:58,362 --> 00:28:59,936 - No, no pools of blood. 825 00:29:00,013 --> 00:29:01,632 - Any people living in your pipes? 826 00:29:01,656 --> 00:29:03,201 - Maybe speaking their own tongue, perhaps Parsel. 827 00:29:03,225 --> 00:29:04,941 - I'm fairly certain we do not. 828 00:29:05,018 --> 00:29:06,579 - I feel like we're making some serious strides here. 829 00:29:06,603 --> 00:29:08,028 - Yes. 830 00:29:08,104 --> 00:29:09,540 - What about one-handed patients? 831 00:29:09,564 --> 00:29:10,350 Be it by birth, industrial accident, 832 00:29:10,374 --> 00:29:12,157 or voodoo. 833 00:29:12,234 --> 00:29:14,594 - 100% of our patients have 100% of their appendages. 834 00:29:14,653 --> 00:29:17,162 May I ask, gentlemen, what is this about? 835 00:29:17,239 --> 00:29:18,580 - Say nothing. 836 00:29:18,657 --> 00:29:19,998 - Carlton may have seen a zombie. 837 00:29:20,075 --> 00:29:21,552 - [quacks] What are you doing? 838 00:29:21,576 --> 00:29:22,576 - [grunts] 839 00:29:22,619 --> 00:29:24,364 - It was not a zombie, sir. 840 00:29:24,388 --> 00:29:26,432 It was a normal man possibly infected with rage, 841 00:29:26,456 --> 00:29:28,215 drenched in his own blood. 842 00:29:28,291 --> 00:29:29,578 And, oh, did you know there are bodies in your fields? 843 00:29:29,602 --> 00:29:32,019 - [squeaks] - Now I'm doing it. 844 00:29:33,588 --> 00:29:36,306 You. You're good. 845 00:29:36,383 --> 00:29:38,569 You are very good at extracting confessions. 846 00:29:38,593 --> 00:29:39,985 - Impressive. 847 00:29:41,721 --> 00:29:45,023 - I know that the Chief has been seeing things 848 00:29:45,100 --> 00:29:46,483 that are unexplainable. 849 00:29:46,560 --> 00:29:48,287 Believe me, we are doing everything in our power 850 00:29:48,311 --> 00:29:50,540 to help him work through this during his recovery. 851 00:29:50,564 --> 00:29:52,531 We even sent for a specialist 852 00:29:52,607 --> 00:29:54,908 all the way from the island of Cuba to help, 853 00:29:54,985 --> 00:29:59,120 Mr. A.V. Catalon, a renowned homeoneurotraumatist. 854 00:29:59,197 --> 00:30:01,634 - Dr. Herschel, I'm going to be honest with you. 855 00:30:01,658 --> 00:30:03,978 That title sounds like you made it up right this second. 856 00:30:04,002 --> 00:30:06,169 - Do you have a picture of this alleged Dr. Catalon? 857 00:30:06,246 --> 00:30:08,358 - All you have to do is look into the flap of his book. 858 00:30:08,382 --> 00:30:09,392 - [in British accent] What? 859 00:30:09,416 --> 00:30:10,410 He wrote a book? 860 00:30:10,434 --> 00:30:12,008 [both laugh] 861 00:30:12,085 --> 00:30:13,479 - May I be honest with you, gentlemen? 862 00:30:13,503 --> 00:30:15,053 - Please, sir. 863 00:30:15,130 --> 00:30:16,416 - The Chief's behavior is perfectly within 864 00:30:16,440 --> 00:30:18,150 the realm of normal for someone 865 00:30:18,174 --> 00:30:21,226 who has experienced such severe trauma. 866 00:30:21,303 --> 00:30:23,562 The only danger is if somebody 867 00:30:23,638 --> 00:30:26,281 were to fuel his fantasies. 868 00:30:29,060 --> 00:30:30,277 Am I being clear? 869 00:30:30,353 --> 00:30:31,954 - Yes. - Good. 870 00:30:32,030 --> 00:30:35,240 Now, if I am ever to see you two gentlemen again, 871 00:30:35,317 --> 00:30:38,159 I hope it is in the area marked "for visitors," 872 00:30:38,236 --> 00:30:41,204 because that's where visitors 873 00:30:41,281 --> 00:30:44,466 do their visiting. 874 00:30:44,543 --> 00:30:46,251 - It tracks. 875 00:30:46,328 --> 00:30:48,587 - Good day. 876 00:30:48,663 --> 00:30:50,589 - Good day. 877 00:30:50,665 --> 00:30:54,634 - Wait for it... - Good, good. 878 00:30:54,711 --> 00:30:56,147 Good, good. - Clear. 879 00:30:56,171 --> 00:30:59,097 [exciting music] 880 00:30:59,174 --> 00:31:01,099 # # 881 00:31:01,176 --> 00:31:02,295 I like to suck on the tips. 882 00:31:02,319 --> 00:31:03,446 - What? 883 00:31:03,470 --> 00:31:06,321 # # 884 00:31:08,317 --> 00:31:09,686 - O'Hara. - Hmm? 885 00:31:09,710 --> 00:31:11,662 - There you are. - You got it, didn't you? 886 00:31:11,686 --> 00:31:14,206 Police Commissioner, I can't believe it! 887 00:31:14,272 --> 00:31:15,499 You'll come back and visit us, right? 888 00:31:15,523 --> 00:31:17,374 - No, final interviews are later today, 889 00:31:17,451 --> 00:31:18,959 and I'm just one of three. 890 00:31:19,036 --> 00:31:20,296 It's an honor to be considered. - Mm-hmm. 891 00:31:20,320 --> 00:31:21,536 - Oh, scratch that. 892 00:31:21,613 --> 00:31:23,275 I want it, I need it, it is mine to lose. 893 00:31:23,299 --> 00:31:24,664 - Yeah. 894 00:31:24,741 --> 00:31:26,352 So why'd you wanna talk to me so bad? 895 00:31:26,376 --> 00:31:28,543 - Ballistics is having a little trouble identifying 896 00:31:28,620 --> 00:31:30,064 this slug that you brought in yesterday, 897 00:31:30,088 --> 00:31:31,588 and I don't recall the case it's from. 898 00:31:31,665 --> 00:31:34,758 - Oh, I was just crossing some Ts 899 00:31:34,834 --> 00:31:37,385 in the Embarcadero Shipping case. 900 00:31:37,462 --> 00:31:39,429 - Okay. Then, good. 901 00:31:39,506 --> 00:31:41,648 - Yeah. - And, O'Hara... 902 00:31:41,725 --> 00:31:43,350 - Yes, Chief? 903 00:31:43,426 --> 00:31:44,820 - If you're going to go after Lassiter's shooter, 904 00:31:44,844 --> 00:31:48,633 please do us the courtesy of clocking out first 905 00:31:48,657 --> 00:31:50,482 and never lie to me, 906 00:31:50,558 --> 00:31:52,534 even if you think it's for my own protection. 907 00:31:53,770 --> 00:31:55,487 - I'm sorry. 908 00:31:55,563 --> 00:31:57,489 - I thought they had someone in custody. 909 00:31:57,565 --> 00:31:59,485 - They do. - And he confessed? 910 00:31:59,526 --> 00:32:01,076 - He did. 911 00:32:01,152 --> 00:32:03,495 I can explain. - Oh, I didn't ask you to. 912 00:32:03,571 --> 00:32:06,414 And I don't need to remind you how many cold-blooded killers 913 00:32:06,491 --> 00:32:08,383 get off on technicalities. 914 00:32:10,495 --> 00:32:12,179 [elevator dings] 915 00:32:16,101 --> 00:32:17,645 - So, you're going to Santa Barbara to see 916 00:32:17,669 --> 00:32:19,177 about a prisoner, huh? 917 00:32:19,254 --> 00:32:20,804 Well, I'm going to see about a nurse. 918 00:32:20,880 --> 00:32:23,682 [whimsical music] 919 00:32:23,758 --> 00:32:26,735 [cat toy jingles] 920 00:32:28,138 --> 00:32:30,800 - Gus, is this place starting to mess with your head? 921 00:32:30,824 --> 00:32:33,285 I suddenly have the urge to give myself a tongue bath. 922 00:32:33,309 --> 00:32:36,027 - Focus, Shawn. - Right. 923 00:32:36,104 --> 00:32:38,288 - Look, I don't get it. 924 00:32:38,365 --> 00:32:40,082 Devon Tileback's life was perfect. 925 00:32:40,158 --> 00:32:41,366 His company just went public. 926 00:32:41,443 --> 00:32:42,812 Why would he jump off a bridge? 927 00:32:42,836 --> 00:32:44,828 He just started spending his money like a boss. 928 00:32:44,904 --> 00:32:46,329 He had everything left to live for. 929 00:32:46,406 --> 00:32:48,289 - I don't know, Gus. 930 00:32:48,366 --> 00:32:49,708 But Lassiter is spiraling 931 00:32:49,784 --> 00:32:51,303 with every single unanswered question. 932 00:32:51,327 --> 00:32:52,607 We need to prove something, 933 00:32:52,671 --> 00:32:54,324 even if it's not what we wanna prove. 934 00:32:54,348 --> 00:32:55,797 We've ruled out the hell hag. 935 00:32:55,874 --> 00:32:57,893 Maybe we take a harder look at Tileback. 936 00:32:57,917 --> 00:33:00,686 Now what are we missing? 937 00:33:02,130 --> 00:33:05,056 [dramatic music] 938 00:33:05,133 --> 00:33:12,114 # # 939 00:33:17,604 --> 00:33:19,457 That doesn't make sense. - What? 940 00:33:19,481 --> 00:33:21,614 - Our guy worked from morning till night, right? 941 00:33:21,691 --> 00:33:24,229 So what's he doing driving all the way into the hills 942 00:33:24,253 --> 00:33:26,244 to the Vikings Den Ice Bar? 943 00:33:26,321 --> 00:33:27,882 - An ice cream bar? - No, no, no, ice bar. 944 00:33:27,906 --> 00:33:30,259 The ones where they give you a parka 945 00:33:30,283 --> 00:33:31,927 and they have subzero temperatures. 946 00:33:31,951 --> 00:33:33,637 They're either for tourists or Eskimos. 947 00:33:33,661 --> 00:33:35,795 - He could be an Eskimo. What? 948 00:33:35,872 --> 00:33:38,142 - Let's go get loaded for Lassie. 949 00:33:38,166 --> 00:33:40,258 [indistinct announcement] 950 00:33:40,335 --> 00:33:41,384 [door buzzes] 951 00:33:41,461 --> 00:33:44,387 [tense music] 952 00:33:44,464 --> 00:33:46,848 # # 953 00:33:46,925 --> 00:33:48,558 - You're not a public defender. 954 00:33:48,635 --> 00:33:50,435 - No, wait, Mr. Kessler. 955 00:33:50,512 --> 00:33:52,531 I just don't want you to make a mistake by going to jail 956 00:33:52,555 --> 00:33:55,273 for a crime you did not commit. 957 00:33:55,350 --> 00:33:57,495 Look, I know you've had a lot of heartbreaks 958 00:33:57,519 --> 00:33:59,497 in your life, but you can get out of this. 959 00:33:59,521 --> 00:34:00,539 I can help you. 960 00:34:00,563 --> 00:34:02,142 - No, you can't, okay? 961 00:34:02,166 --> 00:34:03,782 They're everywhere. They're here. 962 00:34:03,858 --> 00:34:05,675 They know everything. 963 00:34:05,752 --> 00:34:08,870 - Think about your wife. - Look, you don't get it, okay? 964 00:34:08,947 --> 00:34:11,539 I can't trust anyone. I'm fully exposed in here. 965 00:34:11,616 --> 00:34:13,636 - Don't let anybody force you to do this. 966 00:34:13,660 --> 00:34:16,753 Think about your child. - Wait, wait, wait. 967 00:34:16,830 --> 00:34:19,881 You have a kid, and you're willing to go to jail 968 00:34:19,958 --> 00:34:21,382 for nothing? 969 00:34:21,459 --> 00:34:22,686 What the hell is wrong with you? 970 00:34:22,710 --> 00:34:24,396 - The hell is this? - Nobody. 971 00:34:24,420 --> 00:34:25,940 - Nobody? 972 00:34:25,964 --> 00:34:28,473 I'm your best friend. - Best friend? 973 00:34:28,550 --> 00:34:29,944 - What, you brought your best friend with you? 974 00:34:29,968 --> 00:34:31,434 Look, you know what? I'm done. 975 00:34:31,511 --> 00:34:32,947 I'm done with you guys. - You know what? 976 00:34:32,971 --> 00:34:34,698 You're right, we are done, you ol' deadbeat D'Andre. 977 00:34:34,722 --> 00:34:35,908 - No, look, wait... - Peace out. 978 00:34:35,932 --> 00:34:37,868 - What? Kessler, wait. 979 00:34:37,892 --> 00:34:39,932 - Open the door. - We are not done. 980 00:34:41,980 --> 00:34:43,655 - You know what? 981 00:34:43,731 --> 00:34:45,532 I may have overreacted slightly. 982 00:34:45,608 --> 00:34:47,325 - May... 983 00:34:47,402 --> 00:34:50,315 [sneaky music] 984 00:34:50,339 --> 00:34:55,634 # # 985 00:34:55,710 --> 00:34:57,460 - I don't like this, Shawn. 986 00:34:57,537 --> 00:34:59,557 We're the only non-motorcycle in this parking lot 987 00:34:59,581 --> 00:35:00,766 and these people are extra white, 988 00:35:00,790 --> 00:35:02,340 which is never good. 989 00:35:02,417 --> 00:35:03,978 - Well, you'll just have to be extra black, then. 990 00:35:04,002 --> 00:35:05,677 - You bet. 991 00:35:05,753 --> 00:35:07,470 [dramatic music] 992 00:35:07,547 --> 00:35:09,347 - These mittens are awfully restrictive, 993 00:35:09,424 --> 00:35:10,943 and I'm afraid my hat used to be a raccoon. 994 00:35:10,967 --> 00:35:12,475 - The fur is fake, Shawn. 995 00:35:12,552 --> 00:35:14,446 What we should have done was waited to see if 996 00:35:14,470 --> 00:35:16,240 any more of those fancy brown earmuffs became available. 997 00:35:16,264 --> 00:35:17,741 - Let's just get the information we need, 998 00:35:17,765 --> 00:35:19,845 drink some chilled moonshine, and bounce out of here. 999 00:35:19,893 --> 00:35:21,276 - Hello. 1000 00:35:21,352 --> 00:35:24,432 - Hi, you must be the vodka consigliere? 1001 00:35:24,456 --> 00:35:25,736 - What the hell is this? 1002 00:35:29,777 --> 00:35:32,704 - What can you tell us about Devon Tileback? 1003 00:35:32,780 --> 00:35:34,008 - Don't talk about Devon in here. 1004 00:35:34,032 --> 00:35:35,456 - Why not? 1005 00:35:35,533 --> 00:35:36,853 - He owed a lot of money. 1006 00:35:36,877 --> 00:35:38,501 - What? That dude was loaded. 1007 00:35:38,578 --> 00:35:42,255 - Look, he was a good guy, but he was starting to lose it. 1008 00:35:42,332 --> 00:35:44,727 Kept going on about all of his dark secrets 1009 00:35:44,751 --> 00:35:46,384 being exposed. 1010 00:35:46,461 --> 00:35:47,771 - First of all, thank you for being so forthcoming. 1011 00:35:47,795 --> 00:35:49,023 It's refreshing. - Yeah. 1012 00:35:49,047 --> 00:35:50,388 - What secrets do you mean? 1013 00:35:50,465 --> 00:35:53,558 - [speaking Norwegian] Hello. 1014 00:35:53,635 --> 00:35:55,922 [speaking Norwegian] 1015 00:35:55,946 --> 00:35:57,854 - Hmm? 1016 00:35:57,931 --> 00:36:00,732 - Ova. This is my place. 1017 00:36:00,808 --> 00:36:02,448 Both: Oh. - Yes. 1018 00:36:02,477 --> 00:36:04,444 You're just the man we'd like to speak with. 1019 00:36:04,520 --> 00:36:06,081 - Question: do you have any more of 1020 00:36:06,105 --> 00:36:08,083 those smoky topaz-brown earmuffs? 1021 00:36:08,107 --> 00:36:12,577 - Those are for our VIPs, and we're all out. 1022 00:36:12,654 --> 00:36:14,913 Have you ever been to Norway? 1023 00:36:14,989 --> 00:36:16,748 - Just once with my brother-in-law. 1024 00:36:16,824 --> 00:36:18,086 - We don't talk about that, Shawn. 1025 00:36:18,110 --> 00:36:19,630 - Ova, I'm going to be honest with you. 1026 00:36:19,661 --> 00:36:21,294 Neither of us have heard of this joint, 1027 00:36:21,371 --> 00:36:23,880 and I wasn't even aware this mountain existed. 1028 00:36:23,957 --> 00:36:26,068 - Well, we just opened last year. 1029 00:36:26,092 --> 00:36:27,871 This is my second chapter. 1030 00:36:27,895 --> 00:36:30,511 I used to run a different business, 1031 00:36:30,588 --> 00:36:33,231 successful and rewarding in its own way, 1032 00:36:33,308 --> 00:36:36,976 but life has a way of giving you a new direction. 1033 00:36:37,053 --> 00:36:38,519 - It does. 1034 00:36:38,596 --> 00:36:39,874 - Can I treat you to a favorite of mine 1035 00:36:39,898 --> 00:36:40,908 from back home? 1036 00:36:40,932 --> 00:36:42,649 - Is it Oreo-flavored? 1037 00:36:42,725 --> 00:36:44,304 - It is not. 1038 00:36:44,328 --> 00:36:47,487 It is cask-aged by my family in Flekkefjord 1039 00:36:47,563 --> 00:36:50,615 for the last 120 years. 1040 00:36:50,692 --> 00:36:51,983 - Not to seem ungrateful, 1041 00:36:52,059 --> 00:36:53,826 but do you have anything Russian? 1042 00:36:53,903 --> 00:36:56,441 - Gentlemen, Norwegian tradition. 1043 00:36:56,465 --> 00:36:58,717 First, we look into each other's eyes... 1044 00:36:58,741 --> 00:36:59,666 - Mm. 1045 00:36:59,742 --> 00:37:01,011 - And we say: 1046 00:37:01,035 --> 00:37:04,012 [singing in Norwegian] 1047 00:37:08,668 --> 00:37:09,937 Skal! - Cheers! 1048 00:37:09,961 --> 00:37:11,311 - And cheers! 1049 00:37:13,006 --> 00:37:15,607 Ah, kerosene. - Uh! 1050 00:37:17,719 --> 00:37:20,061 [dramatic music] 1051 00:37:20,138 --> 00:37:23,815 - Tell me, who is the bearded Daryl Hannah over there? 1052 00:37:23,891 --> 00:37:25,703 - That's Per. He's my son. 1053 00:37:25,727 --> 00:37:27,827 Both: Ah. 1054 00:37:29,772 --> 00:37:31,583 - He's also clearly within earshot. 1055 00:37:31,607 --> 00:37:34,659 He's already displeased with me and my career choices. 1056 00:37:34,736 --> 00:37:36,744 Perhaps we all stop gawking at him? 1057 00:37:36,821 --> 00:37:38,955 - Fair enough. Gus, we need to go. 1058 00:37:39,032 --> 00:37:40,860 - We do, but first, I need to go. 1059 00:37:40,884 --> 00:37:43,444 This vodka went right through me. 1060 00:37:44,912 --> 00:37:46,504 - Thank you for your hospitality, Ova. 1061 00:37:46,581 --> 00:37:47,975 We'll be back to wear these coats again, 1062 00:37:47,999 --> 00:37:49,465 I can assure you. 1063 00:37:49,542 --> 00:37:50,750 Can we reserve two pair of 1064 00:37:50,827 --> 00:37:53,511 the extra plush russet brown earmuffs? 1065 00:37:53,588 --> 00:37:55,733 - Be sure to put you on the top of the list. 1066 00:37:55,757 --> 00:38:02,696 # # 1067 00:38:06,017 --> 00:38:07,367 [zipper hisses] 1068 00:38:13,858 --> 00:38:14,952 [phone ringtone plays] 1069 00:38:14,976 --> 00:38:16,826 - # I'm Mr. Bootyman # 1070 00:38:16,903 --> 00:38:18,828 # I'm Mr. Bootyman # 1071 00:38:18,905 --> 00:38:20,591 # I'm looking for a cutie # 1072 00:38:20,615 --> 00:38:22,582 # With a booty, understand # 1073 00:38:22,658 --> 00:38:25,877 # I'm Mr. Bootyman I'm Mr. Bootyman # 1074 00:38:25,953 --> 00:38:27,712 - Stop it. Stop it. 1075 00:38:27,789 --> 00:38:29,183 Stop it. [camera snaps] 1076 00:38:29,207 --> 00:38:30,965 - What the hell? 1077 00:38:31,042 --> 00:38:33,051 - That was not supposed to happen. 1078 00:38:33,127 --> 00:38:35,636 My cousin partnered with Greg Grunberg on an app 1079 00:38:35,713 --> 00:38:38,389 called "Jamaica Me Alla Way." 1080 00:38:38,466 --> 00:38:40,391 There are some bugs, and that's what caused me 1081 00:38:40,468 --> 00:38:41,779 to photograph your... - [yelps] 1082 00:38:41,803 --> 00:38:43,936 - Hairless genitals over there twice. 1083 00:38:44,013 --> 00:38:45,897 I will erase the photos immediately. 1084 00:38:45,973 --> 00:38:47,534 [phone whooshes] - [gasps] 1085 00:38:47,558 --> 00:38:49,387 [Twitter app whistles] 1086 00:38:49,411 --> 00:38:51,986 Bad news, I just tweeted that. 1087 00:38:52,063 --> 00:38:54,405 - You are one sick individual. 1088 00:38:54,482 --> 00:38:55,785 [phone chiming] - Whoa, whoa, whoa, no! 1089 00:38:55,809 --> 00:38:56,960 Don't retweet that! Don't retweet that! 1090 00:38:56,984 --> 00:38:58,534 Damn it! 1091 00:38:58,611 --> 00:39:00,703 You know, sometimes, I really hate my followers. 1092 00:39:00,780 --> 00:39:03,581 - You know what we do with sick individuals? 1093 00:39:03,658 --> 00:39:06,667 - You give them the space and care they deserve? 1094 00:39:06,744 --> 00:39:08,639 - They get what they deserve, all right. 1095 00:39:08,663 --> 00:39:12,140 - What could I do? I pulled the man's finger. 1096 00:39:13,769 --> 00:39:15,079 - Let's go. Let's go! 1097 00:39:15,103 --> 00:39:17,011 Psst. 1098 00:39:17,088 --> 00:39:18,554 - It was nice meeting you, Ova. 1099 00:39:18,631 --> 00:39:20,150 - And you. - Let's go! 1100 00:39:20,174 --> 00:39:22,859 - [speaks Norwegian] 1101 00:39:23,895 --> 00:39:26,437 - Dude, what the hell happened in there? 1102 00:39:26,514 --> 00:39:28,784 - I will tell you on my deathbed, Shawn. 1103 00:39:28,808 --> 00:39:30,568 We go on foot. - What? 1104 00:39:30,643 --> 00:39:34,454 - Run, Shawn! [screaming] 1105 00:39:35,773 --> 00:39:39,187 - [speaking Norwegian] 1106 00:39:39,211 --> 00:39:40,868 Come on! 1107 00:39:40,945 --> 00:39:43,107 [distant yells] 1108 00:39:43,131 --> 00:39:45,498 - Dude, dude! Motorcycle. 1109 00:39:45,575 --> 00:39:46,883 Let's go! 1110 00:39:46,960 --> 00:39:48,220 - No, no, no, no, no. I can't do it. 1111 00:39:48,244 --> 00:39:49,614 - You can't do what, ride a motorcycle? 1112 00:39:49,638 --> 00:39:51,179 - In all the years I owned one, 1113 00:39:51,256 --> 00:39:52,641 how many times did you actually see me ride, Gus? 1114 00:39:52,665 --> 00:39:53,890 - I don't care. 1115 00:39:53,967 --> 00:39:55,561 Shawn, there's a bunch of angry Viking bikers 1116 00:39:55,585 --> 00:39:56,585 coming this way now. 1117 00:39:56,627 --> 00:39:58,063 - No. - Let's go. 1118 00:39:58,087 --> 00:39:59,565 - I promised Jules I wouldn't ride anymore, 1119 00:39:59,589 --> 00:40:00,732 and I gotta be honest about something. 1120 00:40:00,756 --> 00:40:01,900 - Dude, now is not the time to try 1121 00:40:01,924 --> 00:40:03,026 to suddenly live up to your vows. 1122 00:40:03,050 --> 00:40:05,254 Let's go. - That's fair. 1123 00:40:05,278 --> 00:40:08,488 [motor revving] 1124 00:40:09,274 --> 00:40:10,793 - Make a hard right! Hard right! 1125 00:40:10,817 --> 00:40:12,035 Turn right! Turn right! 1126 00:40:12,059 --> 00:40:14,013 Turn right! 1127 00:40:14,037 --> 00:40:17,080 [speaking Norwegian] 1128 00:40:18,816 --> 00:40:21,200 - [groans] 1129 00:40:21,277 --> 00:40:22,754 - That wasn't a hard right, Shawn. 1130 00:40:22,778 --> 00:40:24,287 - I tried to tell you, man! 1131 00:40:24,363 --> 00:40:25,672 - What do you we do now? 1132 00:40:25,748 --> 00:40:28,499 - I guess we just lay here for a while. 1133 00:40:28,576 --> 00:40:30,251 - Who the hell are you guys? 1134 00:40:30,328 --> 00:40:32,848 - Who the hell are we? Who the hell are you? 1135 00:40:34,081 --> 00:40:35,223 - You're Devon Tileback. 1136 00:40:35,300 --> 00:40:37,352 - Dude, our dog found your hand. 1137 00:40:37,376 --> 00:40:39,177 - You're supposed to be dead. 1138 00:40:39,253 --> 00:40:42,013 - You need to stop whatever it is you think you're doing. 1139 00:40:42,089 --> 00:40:43,534 You have no idea who you're dealing with. 1140 00:40:43,558 --> 00:40:45,044 More people are gonna die. 1141 00:40:45,068 --> 00:40:47,226 Just let me stay dead. 1142 00:40:47,303 --> 00:40:49,145 You're ruining everything. 1143 00:40:49,222 --> 00:40:50,688 - When you say "everything"... 1144 00:40:50,765 --> 00:40:51,981 [gunshot] 1145 00:40:52,058 --> 00:40:53,074 [thudding] 1146 00:40:53,151 --> 00:40:54,262 Where did that shot come from? 1147 00:40:54,286 --> 00:40:55,827 - Play dead. 1148 00:41:00,882 --> 00:41:02,783 [tense music] 1149 00:41:02,860 --> 00:41:04,911 - Buzz frickin' McNab. - In a suit. 1150 00:41:04,987 --> 00:41:06,065 It's even his size. 1151 00:41:06,089 --> 00:41:07,066 - What's going on with the hair? 1152 00:41:07,090 --> 00:41:08,590 - It's a douche-hawk, Shawn. 1153 00:41:08,666 --> 00:41:09,760 - Oh, there's a piece coming loose. 1154 00:41:09,784 --> 00:41:11,259 - Dude, he's got my phone. 1155 00:41:12,828 --> 00:41:15,074 - Buzz, you look big and slick. 1156 00:41:15,098 --> 00:41:16,975 - Shawn, Gus, what are you guys doing in Santa Barbara? 1157 00:41:16,999 --> 00:41:20,329 - Well, I left a Frisbee signed by a German film director 1158 00:41:20,353 --> 00:41:22,812 Florian Henckel von Donnersmarck when I moved, 1159 00:41:22,889 --> 00:41:24,149 and I've come back to collect it. 1160 00:41:24,173 --> 00:41:25,409 Gus has a new love interest down here 1161 00:41:25,433 --> 00:41:26,357 who happens to be a nurse. 1162 00:41:26,434 --> 00:41:27,734 - Not true. 1163 00:41:27,810 --> 00:41:29,088 Can I have that? - It's evidence. 1164 00:41:29,112 --> 00:41:30,155 - It's mine. 1165 00:41:30,179 --> 00:41:31,339 - You guys got here too quick 1166 00:41:31,389 --> 00:41:32,280 for us to fish it out of the ditch. 1167 00:41:32,357 --> 00:41:34,065 - Did you kill that guy? 1168 00:41:34,141 --> 00:41:35,786 - Buzz, please, the man was dead before we spoke to him. 1169 00:41:35,810 --> 00:41:37,068 - What? 1170 00:41:37,144 --> 00:41:39,122 - He died a second time, Buzz. Keep up. 1171 00:41:39,146 --> 00:41:40,808 - Why are you here? - Super top secret, man. 1172 00:41:40,832 --> 00:41:42,417 I can't tell you or anyone from your department 1173 00:41:42,441 --> 00:41:44,103 or any former members of your department, 1174 00:41:44,127 --> 00:41:46,002 especially not J... 1175 00:41:47,822 --> 00:41:48,996 Jules? 1176 00:41:49,073 --> 00:41:51,132 That means she's still working this case. 1177 00:41:51,209 --> 00:41:54,752 She lied to me, Gus. She lied to me. 1178 00:41:54,829 --> 00:41:56,115 I'm so turned on right now, dude. 1179 00:41:56,139 --> 00:41:57,783 - Shawn, don't be happy about this. 1180 00:41:57,807 --> 00:41:59,619 You are setting a dangerous precedent. 1181 00:41:59,643 --> 00:42:01,353 Honesty is the key component in any... 1182 00:42:01,377 --> 00:42:02,729 - Who's she talking to? - This doesn't look 1183 00:42:02,753 --> 00:42:04,189 like a hospital. - Selene. 1184 00:42:04,213 --> 00:42:06,692 - What the... dude, we gotta get out of here. 1185 00:42:06,716 --> 00:42:07,932 Selene found me. 1186 00:42:08,009 --> 00:42:09,403 Damn it, I knew I was gonna get caught! 1187 00:42:09,427 --> 00:42:10,988 - Just act natural. - What is happening? 1188 00:42:11,012 --> 00:42:11,945 - Buzz, you never saw us. 1189 00:42:12,021 --> 00:42:13,073 - But this is a crime scene. 1190 00:42:13,097 --> 00:42:14,283 - Okay, listen very closely. 1191 00:42:14,307 --> 00:42:15,826 - Guy in a ditch. - Named Devon. 1192 00:42:15,850 --> 00:42:16,961 - Faked death. - Owed people money. 1193 00:42:16,985 --> 00:42:18,161 - Got found. - Got shot. 1194 00:42:18,185 --> 00:42:19,454 - Now dead. - Case closed. 1195 00:42:19,478 --> 00:42:21,078 - We will waive our fee for solving this, 1196 00:42:21,105 --> 00:42:23,155 because you still have to figure out who shot him. 1197 00:42:23,232 --> 00:42:25,241 - Okay, but how am I... 1198 00:42:25,318 --> 00:42:26,709 - Whoo-whoo. 1199 00:42:29,038 --> 00:42:29,963 - Nope. - Yep. 1200 00:42:30,039 --> 00:42:31,747 - Nope. - Yep. 1201 00:42:31,824 --> 00:42:32,748 Move, sir, move, sir, sir. - Do not let her in here. 1202 00:42:32,825 --> 00:42:35,301 - This is a crime scene. 1203 00:42:35,378 --> 00:42:37,003 # # 1204 00:42:37,079 --> 00:42:38,282 - What's going on here? 1205 00:42:38,306 --> 00:42:40,006 - I'm not sure, but if I had a guess, 1206 00:42:40,082 --> 00:42:41,435 a guy faked his death and then got shot 1207 00:42:41,459 --> 00:42:43,329 by the people he was hiding from. 1208 00:42:43,353 --> 00:42:44,455 - How long have you been here? 1209 00:42:44,479 --> 00:42:46,679 - Ten minutes. - Wow. 1210 00:42:46,756 --> 00:42:47,899 That's impressive. 1211 00:42:47,923 --> 00:42:49,223 - Thanks, Juliet. It means a lot. 1212 00:42:49,300 --> 00:42:51,017 - Hmm. 1213 00:42:51,093 --> 00:42:53,113 Here is the ballistics report on the bullet 1214 00:42:53,137 --> 00:42:54,072 that went through Lassiter. 1215 00:42:54,096 --> 00:42:55,479 There was a second gun, 1216 00:42:55,556 --> 00:42:57,909 which means the guy who confessed is a liar. 1217 00:42:57,933 --> 00:42:59,202 Don't tell anyone how you got this. 1218 00:42:59,226 --> 00:43:00,735 You understand? 1219 00:43:00,811 --> 00:43:02,247 - I'm not sure I understand anything right now. 1220 00:43:02,271 --> 00:43:03,915 - That's the Buzz I know and love. 1221 00:43:03,939 --> 00:43:05,101 How's Francie? 1222 00:43:05,125 --> 00:43:06,833 - Oh, she's teaching yoga to horses now. 1223 00:43:06,909 --> 00:43:09,002 - [panting] 1224 00:43:09,078 --> 00:43:10,911 A cop! 1225 00:43:10,988 --> 00:43:12,872 [grunts] 1226 00:43:12,948 --> 00:43:15,883 [panting] 1227 00:43:19,121 --> 00:43:20,972 - Nice hiding space, Shawn. 1228 00:43:21,049 --> 00:43:22,434 - Then where do you suggest we go, Gus? 1229 00:43:22,458 --> 00:43:24,225 - We're in the forest and we look like bears. 1230 00:43:24,302 --> 00:43:25,779 - Yeah, but there's cops everywhere. 1231 00:43:25,803 --> 00:43:27,272 - No one is paying attention to us, Shawn. 1232 00:43:27,296 --> 00:43:29,232 No one. - You're right, that's weird. 1233 00:43:29,256 --> 00:43:32,058 - Juliet, if you would simply take me to the hospital... 1234 00:43:32,134 --> 00:43:34,852 - Selene, I am working a case I have no business working on. 1235 00:43:34,929 --> 00:43:36,966 So I am super sorry, but I would like 1236 00:43:36,990 --> 00:43:40,024 to respectfully request that you shut the hell up. 1237 00:43:40,101 --> 00:43:41,295 - Excuse me? - I'm sorry. 1238 00:43:41,319 --> 00:43:42,722 I should have said heck. 1239 00:43:42,746 --> 00:43:43,986 - You brought a friend with you? 1240 00:43:44,063 --> 00:43:45,725 - It's Gus' girlfriend. - Hi. 1241 00:43:45,749 --> 00:43:47,977 - Oh, you're the nurse. 1242 00:43:48,001 --> 00:43:49,228 - No! 1243 00:43:49,252 --> 00:43:51,410 - Shawn, Selene's coming back. 1244 00:43:51,487 --> 00:43:54,150 Through the car. - Good call. 1245 00:43:54,174 --> 00:43:55,454 Hurry! 1246 00:43:56,468 --> 00:43:57,486 Careful, you're getting footprints 1247 00:43:57,510 --> 00:44:00,364 all over Jules' seats. 1248 00:44:00,388 --> 00:44:02,380 Stop kicking everything. 1249 00:44:02,456 --> 00:44:05,016 You kicked everything everywhere. 1250 00:44:06,043 --> 00:44:07,385 - Shawn, she's coming. 1251 00:44:07,461 --> 00:44:09,512 There is no reason that keeps us here right now. 1252 00:44:09,588 --> 00:44:10,938 - Dude, there kinda is. 1253 00:44:11,015 --> 00:44:13,983 [heartbeat pounds] 1254 00:44:15,261 --> 00:44:17,256 - Shawn, she's gonna see us. Come on. 1255 00:44:17,280 --> 00:44:18,490 - Juliet, I'll just get there myself. 1256 00:44:18,514 --> 00:44:20,523 - [grunts] 1257 00:44:20,599 --> 00:44:23,512 [suspenseful music] 1258 00:44:23,536 --> 00:44:26,028 [car door slams, engine revs] 1259 00:44:26,105 --> 00:44:32,502 # # 1260 00:44:32,578 --> 00:44:34,370 - I don't know what I did, but I'm so sorry. 1261 00:44:34,447 --> 00:44:35,924 - Buzz. - Mm-hmm? 1262 00:44:35,948 --> 00:44:38,124 - I'm gonna need your car. 1263 00:44:38,200 --> 00:44:40,876 Keys? 1264 00:44:40,953 --> 00:44:42,931 - I left them in the car. - [scoffs] 1265 00:44:42,955 --> 00:44:47,308 # # 1266 00:44:48,377 --> 00:44:50,302 - Oh, man. 1267 00:44:50,379 --> 00:44:52,583 - Dude, will you snap out of it? 1268 00:44:52,607 --> 00:44:55,933 - It's impossible. - What's impossible? 1269 00:44:56,010 --> 00:44:57,026 - I think I'm pregnant. 1270 00:44:57,103 --> 00:44:59,821 - What? [clicks tongue] 1271 00:45:02,558 --> 00:45:04,453 When did you all start trying to have a baby? 1272 00:45:04,477 --> 00:45:06,152 - I don't know, Gus. 1273 00:45:06,228 --> 00:45:07,807 I thought we were waiting. 1274 00:45:07,831 --> 00:45:10,072 I assumed that we would start with a hamster, 1275 00:45:10,149 --> 00:45:11,490 maybe a mini-leopard. 1276 00:45:11,567 --> 00:45:15,077 You know me, man. I'm not ready for this. 1277 00:45:15,154 --> 00:45:16,256 You know the windows in the loft 1278 00:45:16,280 --> 00:45:17,955 don't even fully close, right? 1279 00:45:18,032 --> 00:45:19,384 I'm gonna have to replace them. Otherwise this is 1280 00:45:19,408 --> 00:45:20,644 "Baby's Day Out" all over again. 1281 00:45:20,668 --> 00:45:22,822 - Shawn, calm down, calm down. 1282 00:45:22,846 --> 00:45:24,503 You're spinning. 1283 00:45:24,580 --> 00:45:27,098 No reason to get worked up over John Hughes' worst idea. 1284 00:45:27,175 --> 00:45:28,185 Are you even listening? 1285 00:45:28,209 --> 00:45:29,300 [phone chirping] 1286 00:45:29,376 --> 00:45:31,635 - Lassie just texted, all caps. 1287 00:45:31,712 --> 00:45:33,648 He saw Wilkerson running down the hallway. 1288 00:45:33,672 --> 00:45:34,972 - Wilkerson? 1289 00:45:35,049 --> 00:45:36,369 The comatose dude in a wheelchair? 1290 00:45:37,676 --> 00:45:39,279 - I think Lassie's hit a new low. 1291 00:45:39,303 --> 00:45:40,572 We're gonna have to deal with this. 1292 00:45:40,596 --> 00:45:42,354 - Uh, shouldn't we be dealing 1293 00:45:42,431 --> 00:45:43,355 with this whole fatherhood thing? 1294 00:45:43,432 --> 00:45:44,844 - Yes, but later. 1295 00:45:44,868 --> 00:45:46,286 This Lassie thing is the perfect reason 1296 00:45:46,310 --> 00:45:47,954 not to deal with anything real at all. 1297 00:45:47,978 --> 00:45:49,164 How lucky is that? 1298 00:45:49,188 --> 00:45:51,363 - And what exactly are you thinking? 1299 00:45:51,440 --> 00:45:53,032 - Well, it is that time. 1300 00:45:53,108 --> 00:45:54,516 - What time? 1301 00:45:55,945 --> 00:45:58,006 So now Lassie's seeing some comatose man 1302 00:45:58,030 --> 00:45:59,633 up and running around, but we've got a real dead guy 1303 00:45:59,657 --> 00:46:01,207 on our hands. 1304 00:46:01,283 --> 00:46:02,427 We're concerned we've lost him forever. 1305 00:46:02,451 --> 00:46:04,054 - Sh... - Shawn! 1306 00:46:04,078 --> 00:46:05,364 I did not steal your moustache collection. 1307 00:46:05,388 --> 00:46:07,004 What is your problem? 1308 00:46:07,081 --> 00:46:09,173 - Well, then you misplaced it, Pop, or you used it 1309 00:46:09,250 --> 00:46:11,217 as part of your bedroom play for whatever 1310 00:46:11,293 --> 00:46:13,385 unfortunate jezebels you convinced to participate 1311 00:46:13,462 --> 00:46:14,373 in your sick game. 1312 00:46:14,397 --> 00:46:15,524 Ah! [meows] 1313 00:46:15,548 --> 00:46:17,056 This cat. 1314 00:46:17,132 --> 00:46:19,016 Look, I just want 'em back. I need 'em back! 1315 00:46:19,093 --> 00:46:20,379 - You better walk that tone someplace else 1316 00:46:20,403 --> 00:46:21,685 if you want my help. 1317 00:46:21,762 --> 00:46:23,365 - All right, can I step in here? 1318 00:46:23,389 --> 00:46:25,116 Shawn is having a lot going on right now. 1319 00:46:25,140 --> 00:46:26,682 Big picture life stuff. 1320 00:46:26,759 --> 00:46:28,161 - My only concern at the moment is that my dad is 1321 00:46:28,185 --> 00:46:29,535 a liar and a thief. 1322 00:46:29,612 --> 00:46:32,321 Do we even know if that merkin on your face is real? 1323 00:46:32,398 --> 00:46:33,667 - Stop! 1324 00:46:33,691 --> 00:46:35,544 I thought maybe, when you got married, 1325 00:46:35,568 --> 00:46:37,754 you might take even half a step toward 1326 00:46:37,778 --> 00:46:40,149 being an adult, but you are regressing big time. 1327 00:46:40,173 --> 00:46:42,456 - Oh, well, I am way further down that road 1328 00:46:42,533 --> 00:46:44,083 than you can imagine being. 1329 00:46:44,159 --> 00:46:46,544 And this just in, I will never steal from my child. 1330 00:46:46,620 --> 00:46:48,087 - [laughs] 1331 00:46:48,163 --> 00:46:49,516 I can't wait for you to feel what it's like 1332 00:46:49,540 --> 00:46:50,642 to have to deal with a mini-you. 1333 00:46:50,666 --> 00:46:52,394 I am counting the minutes to it. 1334 00:46:52,418 --> 00:46:54,363 It'll be the redemption of my life, 1335 00:46:54,387 --> 00:46:56,062 watching you fail. 1336 00:46:59,633 --> 00:47:01,934 - And all those years you thought you were telling me 1337 00:47:02,011 --> 00:47:04,195 things I didn't already know. 1338 00:47:04,272 --> 00:47:06,188 - All right. 1339 00:47:06,265 --> 00:47:08,107 Lassie is spiraling. 1340 00:47:08,183 --> 00:47:10,161 We thought we were helping him by looking into his visions, 1341 00:47:10,185 --> 00:47:12,987 but now we're concerned we're just fueling his imagination. 1342 00:47:13,063 --> 00:47:15,300 - Okay, guys, come on, come on. Now, look. 1343 00:47:15,324 --> 00:47:17,669 Carlton is one of the best cops I've ever known. 1344 00:47:17,693 --> 00:47:20,005 He survived six bullets and a stroke. 1345 00:47:20,029 --> 00:47:22,340 His body may be playing catch up, 1346 00:47:22,364 --> 00:47:24,342 but his mind, it's as sharp as I've ever known it. 1347 00:47:24,366 --> 00:47:25,958 Come on, let's face it. 1348 00:47:26,035 --> 00:47:27,721 He's never had much of an imagination, right? 1349 00:47:27,745 --> 00:47:32,117 So when he says this guy Wilkerson is faking it, 1350 00:47:32,141 --> 00:47:35,467 maybe you should do the crazy thing... 1351 00:47:35,544 --> 00:47:37,970 Believe him. 1352 00:47:38,047 --> 00:47:39,230 - Believe him? 1353 00:47:39,307 --> 00:47:41,460 - Gus, you know what this means. 1354 00:47:41,484 --> 00:47:43,245 We have to go full... - Dirty... 1355 00:47:43,269 --> 00:47:45,311 - Rotten... - Scoundrels. 1356 00:47:45,387 --> 00:47:48,314 [tense music] 1357 00:47:48,390 --> 00:47:50,366 # # 1358 00:47:50,443 --> 00:47:53,152 - [grunts] - Afternoon, Wilkerson. 1359 00:47:53,228 --> 00:47:54,798 How you doing? - We're new here. 1360 00:47:54,822 --> 00:47:56,322 Name's Shawn Spencer. 1361 00:47:56,398 --> 00:47:57,709 This is my partner, L'Eggo My Eggo. 1362 00:47:57,733 --> 00:47:59,502 - No. - Norman Brownbutter. 1363 00:47:59,526 --> 00:48:01,452 - Try again, Shawn. 1364 00:48:01,528 --> 00:48:03,381 - Dijon Hounsou? - Accepted. 1365 00:48:03,405 --> 00:48:04,716 - Why are you rejecting nicknames in front 1366 00:48:04,740 --> 00:48:05,664 of a comatose guy? 1367 00:48:05,741 --> 00:48:07,166 - Because I'm a pro. 1368 00:48:07,242 --> 00:48:08,551 Penny for your thoughts, Vic. 1369 00:48:08,628 --> 00:48:11,462 - Save your pennies, Dijon. I got this. 1370 00:48:11,538 --> 00:48:14,660 I see it, Jack Daddy. 1371 00:48:14,684 --> 00:48:16,634 You play it straight, huh? 1372 00:48:16,710 --> 00:48:18,730 Tough guy from the old neighborhood. 1373 00:48:18,754 --> 00:48:20,824 Probably didn't even cry when Liz Berkley 1374 00:48:20,848 --> 00:48:24,558 got addicted to speed in "Saved By the Bell." 1375 00:48:24,635 --> 00:48:26,352 But guess what. 1376 00:48:26,428 --> 00:48:29,438 Even tough guys... - Are ticklish. 1377 00:48:29,515 --> 00:48:31,532 - [gasps] Uh-oh. 1378 00:48:32,768 --> 00:48:35,222 Looks like a very bad boy is about to get attacked 1379 00:48:35,246 --> 00:48:37,696 by the French tickler. 1380 00:48:37,773 --> 00:48:41,542 - Tickle, tickle, tickle. - [laughs] 1381 00:48:41,619 --> 00:48:43,336 Give it to him, Gus. 1382 00:48:45,155 --> 00:48:46,497 Just give it to him. 1383 00:48:46,573 --> 00:48:48,666 Give it to him clean, please. 1384 00:48:48,742 --> 00:48:51,043 - Yeah, work it. Prepare it. 1385 00:48:51,120 --> 00:48:52,711 Get in there. 1386 00:48:52,788 --> 00:48:53,890 Take off his sock, Gus. 1387 00:48:53,914 --> 00:48:56,840 [exciting music] 1388 00:48:56,917 --> 00:49:00,803 # # 1389 00:49:00,879 --> 00:49:02,691 Come on, Wilkerson, you know you can feel that. 1390 00:49:02,715 --> 00:49:05,265 - Come on, man. 1391 00:49:05,342 --> 00:49:07,726 - You're gonna break, and when you do, 1392 00:49:07,803 --> 00:49:10,729 you can take the window or the stairs. 1393 00:49:10,806 --> 00:49:13,148 # # 1394 00:49:13,225 --> 00:49:15,818 Harder, Gus. - Oh, it's about to get hard. 1395 00:49:15,894 --> 00:49:18,496 - Mm-hmm. Aw, yeah. 1396 00:49:18,572 --> 00:49:21,407 Harder. Harder, Gus. 1397 00:49:21,483 --> 00:49:23,659 Gus, go hard! - [grunting] 1398 00:49:23,736 --> 00:49:25,806 - Are you getting up in there? - Oh, it's getting hard. 1399 00:49:25,830 --> 00:49:27,871 - Get up in there. Finish it! 1400 00:49:27,948 --> 00:49:30,424 - I'm going hard, Shawn! - Excuse me. 1401 00:49:31,669 --> 00:49:33,252 What are you two doing? 1402 00:49:33,328 --> 00:49:35,587 - Oh, we're just visiting Mr. Wilkerson here. 1403 00:49:35,664 --> 00:49:38,382 - Why have you removed his stocking feet? 1404 00:49:38,459 --> 00:49:40,270 - Dr. Herschel, we have reason to believe 1405 00:49:40,294 --> 00:49:42,720 that your Wilkerson is faking. 1406 00:49:42,796 --> 00:49:43,796 - Yes. 1407 00:49:43,839 --> 00:49:45,731 - Faking? Faking? 1408 00:49:45,808 --> 00:49:47,266 - Yes. 1409 00:49:47,342 --> 00:49:49,768 - This man suffers from severe catatonia. 1410 00:49:49,845 --> 00:49:52,604 He has had imparity of all bodily functions 1411 00:49:52,681 --> 00:49:54,231 for quite some time. 1412 00:49:54,308 --> 00:49:56,692 We're not even sure he's going to recover at all, 1413 00:49:56,769 --> 00:49:58,861 and you're tickling his feet? 1414 00:49:58,937 --> 00:50:01,780 - Well, that's a regional term. Gus prefers "playing football." 1415 00:50:01,857 --> 00:50:02,781 Ow. 1416 00:50:02,858 --> 00:50:05,334 - Ah. [chuckles] 1417 00:50:05,411 --> 00:50:07,119 - [laughs] 1418 00:50:07,196 --> 00:50:08,746 - [chuckles] 1419 00:50:08,822 --> 00:50:11,582 - At first, I thought you two had this harmless, idiotic 1420 00:50:11,658 --> 00:50:13,612 Ren and Stimpy thing... 1421 00:50:13,636 --> 00:50:14,963 - Stimpy. - Going. 1422 00:50:14,987 --> 00:50:18,172 Now, you're proving to be dangerous. 1423 00:50:18,248 --> 00:50:21,550 I want you out. 1424 00:50:21,627 --> 00:50:23,719 - Shawn, Gus, what is going on? 1425 00:50:23,796 --> 00:50:25,857 - Dolores, great. I can explain. 1426 00:50:25,881 --> 00:50:27,859 Have you ever seen "Dirty Rotten Scoundrels"? 1427 00:50:27,883 --> 00:50:29,725 - Oh, we talking, like, you and I, 1428 00:50:29,802 --> 00:50:31,922 like a Netflix and chill scenario? 1429 00:50:31,946 --> 00:50:35,397 - Nurse O'Riordan, kindly escort these two pedofetishers 1430 00:50:35,474 --> 00:50:37,733 off the premises and then attend 1431 00:50:37,810 --> 00:50:39,943 to Mr. Wilkerson and examine his feet 1432 00:50:40,020 --> 00:50:41,695 for signs of violation. 1433 00:50:41,772 --> 00:50:43,322 - Violation? 1434 00:50:43,398 --> 00:50:45,657 - Get your hands off that man's eyeball. 1435 00:50:45,734 --> 00:50:46,878 - [clears throat] 1436 00:50:46,902 --> 00:50:49,870 - There is a sign marked "exit." 1437 00:50:49,947 --> 00:50:54,708 It is marked "exit" for the purpose of exiting. 1438 00:50:54,785 --> 00:50:55,918 Find it, use it. 1439 00:50:55,994 --> 00:50:59,546 Gentlemen, my dander is rising. 1440 00:50:59,623 --> 00:51:02,600 [uneasy music] 1441 00:51:04,545 --> 00:51:05,953 - I don't really know what to say, 1442 00:51:06,030 --> 00:51:08,167 but I guess you guys should probably come with me. 1443 00:51:08,191 --> 00:51:09,890 - Oh, come on, Dolores. 1444 00:51:09,967 --> 00:51:11,444 You don't think maybe there's another reason 1445 00:51:11,468 --> 00:51:13,404 that dude just got a dander boner? 1446 00:51:13,428 --> 00:51:15,365 Maybe the "Good Doctor" isn't so good, 1447 00:51:15,389 --> 00:51:17,492 and we're on to him and so is Lassiter. 1448 00:51:17,516 --> 00:51:19,066 - On to what? 1449 00:51:19,143 --> 00:51:21,388 Dr. Herschel's an incredible doctor and humanitarian, 1450 00:51:21,412 --> 00:51:23,445 who took on Carlton's case at his own expense. 1451 00:51:23,522 --> 00:51:24,908 - What does that mean, like, for free? 1452 00:51:24,932 --> 00:51:25,823 - That's just bad business. - [scoffs] 1453 00:51:25,899 --> 00:51:26,977 - Okay, you know what? 1454 00:51:27,001 --> 00:51:28,534 Feel free to reach out for updates, 1455 00:51:28,610 --> 00:51:30,577 but at this point, I see no other option 1456 00:51:30,654 --> 00:51:32,505 than for you guys to stay away. 1457 00:51:33,991 --> 00:51:35,833 Good-bye. 1458 00:51:35,909 --> 00:51:39,795 [sultry music] 1459 00:51:39,872 --> 00:51:42,723 - What is that? That's surreal. 1460 00:51:42,800 --> 00:51:44,080 I'm... I don't... 1461 00:51:49,981 --> 00:51:51,598 - Shawn, we're done. 1462 00:51:51,675 --> 00:51:52,983 I need to get a hold of Selene 1463 00:51:53,060 --> 00:51:53,984 before she turns me into a voodoo doll. 1464 00:51:54,061 --> 00:51:55,589 - Nope. 1465 00:51:55,613 --> 00:51:56,781 What we need to do is get back into that hospital 1466 00:51:56,805 --> 00:51:58,355 and help Lassie. 1467 00:51:58,432 --> 00:51:59,760 - Why can we never just reach the end of the line? 1468 00:51:59,784 --> 00:52:01,619 - Because we're close, Gus, and we need eyes 1469 00:52:01,643 --> 00:52:03,639 on Dr. Herschel. 1470 00:52:03,663 --> 00:52:04,778 - What is that? 1471 00:52:04,855 --> 00:52:08,040 - That is called plan B. 1472 00:52:08,117 --> 00:52:10,420 Arrival papers and a security pass 1473 00:52:10,444 --> 00:52:13,453 for renowned touring trauma specialist Dr. A.V. Catalon 1474 00:52:13,530 --> 00:52:14,683 from Cuba. 1475 00:52:14,707 --> 00:52:16,426 Now, he could pick them up himself, 1476 00:52:16,450 --> 00:52:17,844 but I suspect he's gonna get a phone call later... 1477 00:52:17,868 --> 00:52:19,804 [gasps] Canceling his trip. 1478 00:52:19,828 --> 00:52:22,588 Who do we know in the whole wide world 1479 00:52:22,664 --> 00:52:24,451 that could possibly take his place? 1480 00:52:24,475 --> 00:52:25,768 - Who? - Oh. 1481 00:52:25,792 --> 00:52:27,801 - What? - We. 1482 00:52:27,878 --> 00:52:29,022 [imitates whipping noise] 1483 00:52:29,046 --> 00:52:31,763 [imitates sizzling] 1484 00:52:31,840 --> 00:52:33,482 - Oh, my gosh. 1485 00:52:33,559 --> 00:52:36,560 - This is why I needed my mustache collection, Gus. 1486 00:52:36,637 --> 00:52:37,856 [coughs] 1487 00:52:37,880 --> 00:52:39,532 [in Cuban accent] Hello. 1488 00:52:39,556 --> 00:52:44,410 My name is Amerigo Vespucci Catalon Estevez. 1489 00:52:44,486 --> 00:52:45,705 And you killed my father. - No. 1490 00:52:45,729 --> 00:52:46,653 - Yes. - No. 1491 00:52:46,730 --> 00:52:47,683 - Yes. - No. 1492 00:52:47,707 --> 00:52:48,992 - Yes. - No. 1493 00:52:49,016 --> 00:52:50,668 - Yes, you did. - I did not. 1494 00:52:50,692 --> 00:52:52,378 - Prepare to die. - It's not gonna work, Shawn. 1495 00:52:52,402 --> 00:52:53,713 - Are you kidding me right now? This is a lock. 1496 00:52:53,737 --> 00:52:55,632 I'm virtually unrecognizable to myself. 1497 00:52:55,656 --> 00:52:57,464 - Somebody in here? 1498 00:52:58,951 --> 00:53:01,822 [acoustic Latin music] 1499 00:53:01,846 --> 00:53:04,889 - [speaking Spanish] 1500 00:53:09,628 --> 00:53:11,481 - I'm going into your dad's office 1501 00:53:11,505 --> 00:53:13,731 and I am calling the police. 1502 00:53:15,109 --> 00:53:18,685 - I know what you're thinking: "Does he have a plan C?" 1503 00:53:18,762 --> 00:53:20,729 No, he does not. 1504 00:53:20,806 --> 00:53:23,732 But does he have a plan D? 1505 00:53:23,809 --> 00:53:25,078 [in Cuban accent] Yes. 1506 00:53:25,102 --> 00:53:28,028 [dramatic Latin music] 1507 00:53:28,105 --> 00:53:30,748 # # 1508 00:53:30,824 --> 00:53:33,562 Woody, the mustache is spectacular. 1509 00:53:33,586 --> 00:53:35,336 - From my lip to God's ears. 1510 00:53:35,412 --> 00:53:37,065 - Thank you for coming on such short notice. 1511 00:53:37,089 --> 00:53:38,705 - Did you get the materials? 1512 00:53:38,782 --> 00:53:40,218 Do you need us to fill you in on anything? 1513 00:53:40,242 --> 00:53:41,820 - I studied everything about him on the plane. 1514 00:53:41,844 --> 00:53:43,460 I know exactly who this guy is. 1515 00:53:43,537 --> 00:53:45,796 I know what makes him tick, what excites him, 1516 00:53:45,872 --> 00:53:48,048 his biggest fears. 1517 00:53:48,125 --> 00:53:49,883 - I like that very much, but, Woody, 1518 00:53:49,960 --> 00:53:51,788 for our purposes here, we should probably focus 1519 00:53:51,812 --> 00:53:53,804 on the type of medicine he practices 1520 00:53:53,880 --> 00:53:55,792 and how he helps the patients at this facility. 1521 00:53:55,816 --> 00:53:57,610 - I must disagree to disagree, Shawn. 1522 00:53:57,634 --> 00:54:00,839 Sure, that will come into play down the line, yes. 1523 00:54:00,863 --> 00:54:03,814 But more importantly, how does Catalon feel 1524 00:54:03,890 --> 00:54:06,575 about his mother and her unriddling dominance 1525 00:54:06,652 --> 00:54:07,912 over him and his seven siblings? 1526 00:54:07,936 --> 00:54:08,847 - He's an only child. 1527 00:54:08,871 --> 00:54:10,112 - In his mind, yes, 1528 00:54:10,188 --> 00:54:11,925 but that's how he managed to survive 1529 00:54:11,949 --> 00:54:14,561 in a world he distrusted and the loss of the only woman 1530 00:54:14,585 --> 00:54:16,785 he had ever loved, Esmerelda, 1531 00:54:16,862 --> 00:54:18,120 hostess at the tobacco farm 1532 00:54:18,196 --> 00:54:19,841 where he spent his formative summers. 1533 00:54:19,865 --> 00:54:21,843 Editor's note: his bicycle had a banana seat. 1534 00:54:21,867 --> 00:54:23,261 - None of that is in here. - [laughs] 1535 00:54:23,285 --> 00:54:26,878 Well, of course it isn't, dear, simple Gus. 1536 00:54:26,955 --> 00:54:31,550 But that doesn't make it any less true in here and here 1537 00:54:31,626 --> 00:54:33,677 and just a little down here. 1538 00:54:33,754 --> 00:54:35,095 - I feel woozy. 1539 00:54:35,172 --> 00:54:38,515 - Woody, I need you to concentrate, man. 1540 00:54:38,592 --> 00:54:40,100 We need you on the inside, 1541 00:54:40,177 --> 00:54:41,630 and we really need this to work. 1542 00:54:41,654 --> 00:54:43,590 - Shawn, I am calm. 1543 00:54:43,614 --> 00:54:45,647 I am collected. 1544 00:54:45,724 --> 00:54:48,161 Not since Ben Affleck in, well, anything, 1545 00:54:48,185 --> 00:54:51,611 has an actor been more prepared for a role in his life. 1546 00:54:51,688 --> 00:54:53,833 - You're not an actor. - You're barely a coroner. 1547 00:54:53,857 --> 00:54:55,168 - You planning on doing an accent? 1548 00:54:55,192 --> 00:54:57,868 - [in Cuban accent] Yes, I am. 1549 00:54:57,944 --> 00:54:59,940 - Less is more. - A lot less. 1550 00:54:59,964 --> 00:55:02,581 - Guys, I got this. [clicks tongue] 1551 00:55:02,657 --> 00:55:04,458 Adios, hombres. 1552 00:55:04,534 --> 00:55:07,753 # # 1553 00:55:07,829 --> 00:55:10,047 - Is he doing a limp? 1554 00:55:10,123 --> 00:55:11,785 You're doing a limp? 1555 00:55:11,809 --> 00:55:13,133 - I got this. 1556 00:55:13,210 --> 00:55:16,623 # # 1557 00:55:16,647 --> 00:55:20,649 Buenos tardes, señorita, or young lady. 1558 00:55:20,726 --> 00:55:23,769 I am Dr. Amerigo Catalon 1559 00:55:23,845 --> 00:55:27,022 from the island country of Cuba reporting for work. 1560 00:55:27,099 --> 00:55:29,691 - Dr. Catalon, wonderful. 1561 00:55:29,768 --> 00:55:31,994 Could you just spell that for me? 1562 00:55:34,231 --> 00:55:36,957 - No. No, I cannot. 1563 00:55:38,860 --> 00:55:40,285 - Okay. 1564 00:55:40,362 --> 00:55:43,288 [dramatic music] 1565 00:55:43,365 --> 00:55:50,295 # # 1566 00:55:50,372 --> 00:55:51,880 - You're gonna do great. 1567 00:55:51,957 --> 00:55:53,256 - I know. 1568 00:55:53,333 --> 00:55:54,977 - These were marked urgent for you. 1569 00:55:55,001 --> 00:55:56,221 - Thank you. 1570 00:55:56,245 --> 00:55:58,062 I will check them after my interview. 1571 00:56:00,674 --> 00:56:01,940 [exhales] 1572 00:56:03,560 --> 00:56:06,228 # # 1573 00:56:06,304 --> 00:56:08,146 - Welcome, Karen. 1574 00:56:08,223 --> 00:56:11,650 It's exciting to be nearing the conclusion of our search. 1575 00:56:11,726 --> 00:56:15,579 As you know, the process has been an exhaustive one. 1576 00:56:17,649 --> 00:56:20,325 - Uh... oh. [clears throat] 1577 00:56:20,402 --> 00:56:22,828 Yes, and thank you for considering me 1578 00:56:22,904 --> 00:56:27,165 for such... such a... lofty... 1579 00:56:27,242 --> 00:56:29,709 I can't believe... it's an honor just... just really 1580 00:56:29,786 --> 00:56:31,962 to... to be considered. 1581 00:56:32,038 --> 00:56:34,701 And I never thought that I would reach 1582 00:56:34,725 --> 00:56:36,600 such a lofty... 1583 00:56:40,022 --> 00:56:41,555 I have to go. 1584 00:56:41,631 --> 00:56:42,898 - Excuse me? 1585 00:56:44,735 --> 00:56:47,194 We're making our decision today. 1586 00:56:47,271 --> 00:56:50,230 - Oh, I know. Um, choose Pradhan. 1587 00:56:50,307 --> 00:56:52,607 She's much more cut out for this, 1588 00:56:52,684 --> 00:56:56,278 and this room is ridiculous. 1589 00:56:56,354 --> 00:56:59,281 [exciting music] 1590 00:56:59,357 --> 00:57:02,334 # # 1591 00:57:02,411 --> 00:57:04,731 [horse whinnies] 1592 00:57:04,755 --> 00:57:06,299 - Woody. - Oh! 1593 00:57:06,323 --> 00:57:08,665 - What do you got for us? Did you see Lassie? 1594 00:57:08,742 --> 00:57:10,320 - I got all his pills. - Great job, man. 1595 00:57:10,344 --> 00:57:11,971 You were born to do undercover work. 1596 00:57:11,995 --> 00:57:13,848 - I am deep in, guys. - That's great. 1597 00:57:13,872 --> 00:57:15,108 Woody, can you hand us the pills, please? 1598 00:57:15,132 --> 00:57:16,184 We don't wanna get caught in here. 1599 00:57:16,208 --> 00:57:18,717 - Sure. [chuckles] 1600 00:57:18,793 --> 00:57:22,929 Okay, I just want to point out that you guys requested 1601 00:57:23,006 --> 00:57:25,807 that I take Lassiter's pills. 1602 00:57:25,884 --> 00:57:28,121 See, I thought you wanted me to be the guinea pig on this, 1603 00:57:28,145 --> 00:57:30,729 but now I understand your way is a much better plan. 1604 00:57:30,805 --> 00:57:33,273 And the good news is, they're time-release pills, 1605 00:57:33,350 --> 00:57:35,775 and I have one painfully lodged in my throat, 1606 00:57:35,852 --> 00:57:39,946 but watch the problem solver at work solving the problem. 1607 00:57:40,023 --> 00:57:42,157 [gagging and wheezing] 1608 00:57:42,234 --> 00:57:44,771 [coughs] - Come on, man. 1609 00:57:44,795 --> 00:57:46,356 - [gasps] 1610 00:57:46,380 --> 00:57:48,330 - Do you have a surgical glove by chance? 1611 00:57:48,406 --> 00:57:51,208 - Forty-three pairs... they also come in wine and burnt pumpkin. 1612 00:57:51,284 --> 00:57:52,301 I'm a hoarder. 1613 00:57:54,120 --> 00:57:55,679 - [groans] 1614 00:57:57,999 --> 00:58:01,727 Okay, first of all, that's a Chiclet. 1615 00:58:01,803 --> 00:58:03,353 Wait, there's more. 1616 00:58:05,257 --> 00:58:07,182 [grunts] 1617 00:58:07,259 --> 00:58:08,817 - What the... 1618 00:58:08,894 --> 00:58:11,612 - Someone did not want us to find this. 1619 00:58:11,688 --> 00:58:13,230 - Bandages, stitches... 1620 00:58:13,306 --> 00:58:15,232 [sniffs] Peroxide. 1621 00:58:15,308 --> 00:58:18,235 Dude, this is all for an emergency patch job. 1622 00:58:18,311 --> 00:58:20,829 Somebody was coming here for help on the down low 1623 00:58:20,906 --> 00:58:22,072 from a doctor. 1624 00:58:22,148 --> 00:58:23,376 - Okay, great. 1625 00:58:23,400 --> 00:58:24,811 So which doctor was on duty 1626 00:58:24,835 --> 00:58:26,204 the night Lassie saw the bloody guy? 1627 00:58:26,228 --> 00:58:28,297 - We were here that day. Dr. Herschel. 1628 00:58:28,321 --> 00:58:31,248 [ominous music] 1629 00:58:31,324 --> 00:58:33,344 - Guys, I could get in huge trouble for this. 1630 00:58:33,368 --> 00:58:35,480 - Dolores, all the pieces are falling into place, 1631 00:58:35,504 --> 00:58:37,115 so Lassie could be the next victim. 1632 00:58:37,139 --> 00:58:39,058 - I cannot believe Dr. Herschel could be a villain. 1633 00:58:39,082 --> 00:58:40,340 - Really? 1634 00:58:40,417 --> 00:58:42,061 It's not like he emanates warmth. 1635 00:58:42,085 --> 00:58:43,997 - Okay, look, I will sneak you in to protect Carlton, 1636 00:58:44,021 --> 00:58:45,261 but you cannot leave this room. 1637 00:58:45,297 --> 00:58:46,440 - Of course, thank you, Dolores. 1638 00:58:46,464 --> 00:58:48,023 You're the best. 1639 00:58:51,094 --> 00:58:52,280 Ice chips. - Funyuns. 1640 00:58:52,304 --> 00:58:53,823 - You can get 'em both. - Me? 1641 00:58:53,847 --> 00:58:55,032 - Why do I have to risk sneaking around? 1642 00:58:55,056 --> 00:58:56,209 - Jackal says what? - What? 1643 00:58:56,233 --> 00:58:57,910 [smacks lips] Man. 1644 00:58:57,934 --> 00:59:00,847 [stealthy music] 1645 00:59:00,871 --> 00:59:07,450 # # 1646 00:59:07,527 --> 00:59:09,002 - Hey, Lass. 1647 00:59:11,865 --> 00:59:16,001 Quick ask, you know, between two gentlemen. 1648 00:59:16,077 --> 00:59:20,755 When you first found out that Marlowe was "with child," 1649 00:59:20,832 --> 00:59:22,944 would you say that you were overcome with joy 1650 00:59:22,968 --> 00:59:26,873 or was it more like panic and confusion 1651 00:59:26,897 --> 00:59:31,024 and, um, a lack of oxygen? 1652 00:59:32,436 --> 00:59:35,737 Asking for a friend. 1653 00:59:38,391 --> 00:59:39,491 Eh. 1654 00:59:42,279 --> 00:59:43,820 - Guster. 1655 00:59:43,897 --> 00:59:45,447 - Henry? What are you doing here? 1656 00:59:45,523 --> 00:59:48,325 - I need to see Shawn, but first, you're gonna tell me 1657 00:59:48,401 --> 00:59:50,897 why he was having an extra sensitive cow earlier. 1658 00:59:50,921 --> 00:59:53,079 Something is going on. - Oh. 1659 00:59:53,156 --> 00:59:54,425 - I know my son. - No, mm-mm. 1660 00:59:54,449 --> 00:59:55,509 - Guster. - Mm-mm. 1661 00:59:55,533 --> 00:59:57,250 - Spit! 1662 00:59:57,327 --> 01:00:00,462 - Fine. I'ma tell you one time. 1663 01:00:00,538 --> 01:00:03,181 Shawn, Juliet... 1664 01:00:06,503 --> 01:00:10,430 - "Eliminate hippies." [chuckles] 1665 01:00:10,507 --> 01:00:13,892 Gus, don't you come in here without those blue ice chips. 1666 01:00:13,968 --> 01:00:17,404 I'm gonna make you feed me like a Jamaican baby bird. 1667 01:00:19,024 --> 01:00:21,816 What are you doing here? 1668 01:00:21,893 --> 01:00:25,570 And why are you looking at me like that? 1669 01:00:25,647 --> 01:00:28,351 - I think I might have crossed a line back at the office. 1670 01:00:28,375 --> 01:00:30,250 I saw something that I'd never seen. 1671 01:00:30,327 --> 01:00:31,826 I think I hurt you. 1672 01:00:31,903 --> 01:00:34,090 - No. No, you didn't hurt me. 1673 01:00:34,114 --> 01:00:35,538 - Maybe just a little. 1674 01:00:35,615 --> 01:00:38,842 - That's not possible. I'm impervious. 1675 01:00:40,578 --> 01:00:45,382 - Shawn, look. 1676 01:00:45,458 --> 01:00:47,954 Being a dad, it isn't easy. 1677 01:00:47,978 --> 01:00:49,271 - Is this your version of an apology? 1678 01:00:49,295 --> 01:00:51,021 - Shawn, would you let me finish? 1679 01:00:54,259 --> 01:00:57,435 It isn't easy, but it may be 1680 01:00:57,512 --> 01:01:00,021 the best thing a man can do 1681 01:01:00,098 --> 01:01:01,940 in his entire lifetime. 1682 01:01:02,016 --> 01:01:03,483 Look, what I'm just trying to say is 1683 01:01:03,560 --> 01:01:06,152 that if you're so lucky, you'll see the day 1684 01:01:06,229 --> 01:01:07,237 that your kid is born. 1685 01:01:07,313 --> 01:01:10,018 No... whenever that happens. 1686 01:01:10,042 --> 01:01:13,493 Your heart, it goes from being inside your chest 1687 01:01:13,570 --> 01:01:16,296 to outside your body to this other being 1688 01:01:16,373 --> 01:01:19,958 it attaches itself to, who now owns it. 1689 01:01:20,034 --> 01:01:23,211 And it swings around like a frickin' tether ball. 1690 01:01:23,288 --> 01:01:25,909 Boom. [chuckles] 1691 01:01:25,933 --> 01:01:29,184 You never get it back and that's the torture. 1692 01:01:30,587 --> 01:01:32,554 And I recommend it highly. 1693 01:01:32,630 --> 01:01:35,557 [tender music] 1694 01:01:35,633 --> 01:01:38,184 # # 1695 01:01:38,261 --> 01:01:41,905 - Yeah, well, I don't know if it's recommended for me. 1696 01:01:43,516 --> 01:01:45,703 All due respect, Dad, I'm not like you. 1697 01:01:45,727 --> 01:01:47,569 - No. Oh, no, you're not. 1698 01:01:47,645 --> 01:01:51,039 # # 1699 01:01:51,116 --> 01:01:54,075 And that's why you'll be better than me. 1700 01:01:54,152 --> 01:02:00,039 # # 1701 01:02:00,116 --> 01:02:01,719 - This is weird and uncomfortable. 1702 01:02:01,743 --> 01:02:04,377 - Yeah, weird. How can I help? 1703 01:02:04,454 --> 01:02:06,847 - Well, I'm supposed to finish 1704 01:02:06,923 --> 01:02:08,450 this list of errands for Lassie. 1705 01:02:08,474 --> 01:02:11,885 There are 93 items and I'm on number two. 1706 01:02:11,961 --> 01:02:13,437 - Who the hell writes this small? 1707 01:02:13,513 --> 01:02:17,056 - Uh... that is really small. Let me show you something. 1708 01:02:17,133 --> 01:02:20,435 You can use the camera. 1709 01:02:20,512 --> 01:02:23,363 You click that and then pinch. 1710 01:02:23,440 --> 01:02:25,468 [clicks tongue] zhoop. 1711 01:02:25,492 --> 01:02:27,044 - Ooh. - Magnification. 1712 01:02:27,068 --> 01:02:28,943 - That is sweet Daddy blue eyes. 1713 01:02:29,020 --> 01:02:30,300 - [chuckles] 1714 01:02:30,355 --> 01:02:33,582 Wait. What is that indentation? 1715 01:02:35,377 --> 01:02:38,286 "Silent partner." 1716 01:02:38,363 --> 01:02:40,580 Dad, he wrote "silent partner," 1717 01:02:40,657 --> 01:02:43,217 and that's the date of the shooting. 1718 01:02:43,284 --> 01:02:44,904 That's why he went to the warehouse, 1719 01:02:44,928 --> 01:02:46,386 to meet with the victim. 1720 01:02:46,463 --> 01:02:47,515 Do you think you could get this... 1721 01:02:47,539 --> 01:02:48,974 - Analyzed? - Yeah. 1722 01:02:48,998 --> 01:02:50,559 - I'll be back in two hours. - Great. 1723 01:02:50,583 --> 01:02:51,986 We'll stay here and watch Lassie, like real men. 1724 01:02:52,010 --> 01:02:55,081 - I got greedy, Shawn. I took everything. 1725 01:02:55,105 --> 01:02:57,397 I sure hope none of these patients get dry mouth. 1726 01:02:57,474 --> 01:02:59,401 - My God. Is that a bundt cake? 1727 01:02:59,425 --> 01:03:01,087 - The nurse's lounge was unlocked too. 1728 01:03:01,111 --> 01:03:04,020 - Did you bring forks? - Come on, son. 1729 01:03:04,097 --> 01:03:05,091 - And we're back. 1730 01:03:05,115 --> 01:03:06,534 - Thanks, Dad. [sighs] 1731 01:03:06,558 --> 01:03:08,661 Sweet. That looks unusually moist. 1732 01:03:08,685 --> 01:03:10,660 Ow. - That's yours. 1733 01:03:16,667 --> 01:03:19,419 [eerie music] 1734 01:03:19,496 --> 01:03:23,331 # # 1735 01:03:23,408 --> 01:03:26,668 - [snoring] 1736 01:03:26,744 --> 01:03:29,671 [all snoring] 1737 01:03:29,747 --> 01:03:32,724 [distant gurgling and spluttering] 1738 01:03:39,424 --> 01:03:42,225 - Gus, goo-gooing in your sleep again. 1739 01:03:42,302 --> 01:03:43,518 Knock it off. 1740 01:03:43,595 --> 01:03:46,571 [gurgling and spluttering continues] 1741 01:03:51,227 --> 01:03:58,208 # # 1742 01:03:59,461 --> 01:04:02,504 - [gurgling] 1743 01:04:08,161 --> 01:04:09,386 - What the... 1744 01:04:12,373 --> 01:04:15,675 - [gurgling] 1745 01:04:15,752 --> 01:04:18,678 [toy squeaking] 1746 01:04:18,755 --> 01:04:22,432 - [gurgling] 1747 01:04:22,508 --> 01:04:24,526 - Mary? 1748 01:04:24,603 --> 01:04:26,060 What? 1749 01:04:26,137 --> 01:04:27,615 What the hell are you doing here, man? 1750 01:04:27,639 --> 01:04:29,617 - I'm a baby, Shawn. It's glorious. 1751 01:04:29,641 --> 01:04:31,065 I just finished teething. 1752 01:04:31,142 --> 01:04:32,411 Hey, have you ever been swaddled? 1753 01:04:32,435 --> 01:04:34,330 It's like a joyful mummification. 1754 01:04:34,354 --> 01:04:36,079 [gasps] 1755 01:04:37,732 --> 01:04:40,074 - What is that? Why are you doing that? 1756 01:04:40,151 --> 01:04:41,420 - Hey, could you do a quick pivot 1757 01:04:41,444 --> 01:04:42,463 and get me out of this diaper? 1758 01:04:42,487 --> 01:04:44,412 Because I just filled it, 1759 01:04:44,489 --> 01:04:47,215 and I am a little uncomfortable with how right that felt to do. 1760 01:04:48,660 --> 01:04:49,954 - Okay. Okay. 1761 01:04:49,978 --> 01:04:51,794 I see what's going on here. 1762 01:04:51,871 --> 01:04:53,513 I got news for everybody. 1763 01:04:53,590 --> 01:04:55,640 I don't know how to change a diaper, okay? 1764 01:04:55,717 --> 01:04:57,634 I'm not ready for you. 1765 01:04:57,710 --> 01:04:59,227 I don't care what my dad says. 1766 01:04:59,304 --> 01:05:00,773 [toy squeaks] - And what does that mean? 1767 01:05:00,797 --> 01:05:03,084 Let's talk about that. Let's unpack that. 1768 01:05:03,108 --> 01:05:05,600 - What it means is that I get why you're here, 1769 01:05:05,677 --> 01:05:07,852 but the only thing I know about fatherhood is 1770 01:05:07,929 --> 01:05:10,438 what I learned from all eight episodes of "Manimal." 1771 01:05:10,515 --> 01:05:13,274 - What I need to know is, where do you land 1772 01:05:13,351 --> 01:05:15,287 on the whole nurture versus nature thing? 1773 01:05:15,311 --> 01:05:19,572 I.e. might you offer up your teat? 1774 01:05:19,649 --> 01:05:20,907 - I absolutely will not. 1775 01:05:20,984 --> 01:05:23,337 - [groans] How 'bout a lullaby, then? 1776 01:05:23,361 --> 01:05:26,371 Something in G major maybe, if it suits you, sir. 1777 01:05:26,447 --> 01:05:29,290 - All right, but if I sing to you, 1778 01:05:29,367 --> 01:05:32,794 will you go to sleep, you strange little baby-man? 1779 01:05:32,870 --> 01:05:34,150 - That's the idea. 1780 01:05:38,960 --> 01:05:42,762 - # So, kid # - # May I please # 1781 01:05:42,839 --> 01:05:45,607 - # No, you can't have this teat # 1782 01:05:45,684 --> 01:05:47,642 - # Such a tease # 1783 01:05:47,719 --> 01:05:50,548 - # So, kid # - # Just a squeeze # 1784 01:05:50,572 --> 01:05:53,398 - # It's just a figure of speech # 1785 01:05:53,474 --> 01:05:55,483 # Would you please go to sleep # 1786 01:05:55,560 --> 01:05:57,318 - # How can I fall asleep? # 1787 01:05:57,395 --> 01:05:58,736 # When I can't have this teat # 1788 01:05:58,813 --> 01:06:02,699 - # But you can't have this teat # 1789 01:06:02,775 --> 01:06:04,325 - [snores] 1790 01:06:04,402 --> 01:06:05,535 - [shushes] 1791 01:06:05,611 --> 01:06:07,331 - Shawn. - [shushes] 1792 01:06:07,405 --> 01:06:09,965 - Who are you gently and sweetly singing with? 1793 01:06:11,909 --> 01:06:14,502 - Gus! Oh, you look beautiful. 1794 01:06:14,579 --> 01:06:16,539 I'd hug ya, but my nappy's packed 1795 01:06:16,581 --> 01:06:18,840 and I could spit up at any second. 1796 01:06:18,916 --> 01:06:20,675 - Do you wanna hear something funny? 1797 01:06:20,752 --> 01:06:22,385 Gus can totally change a diaper. 1798 01:06:22,462 --> 01:06:23,706 - You must be out of your damn mind. 1799 01:06:23,730 --> 01:06:25,513 - My point is simply that you have been ready 1800 01:06:25,590 --> 01:06:26,848 for fatherhood your whole life. 1801 01:06:26,924 --> 01:06:28,358 You dated a woman with a kid. 1802 01:06:28,435 --> 01:06:30,518 You accidentally abducted some other kid. 1803 01:06:30,595 --> 01:06:32,489 All you have to do is copy what your dad did with you, 1804 01:06:32,513 --> 01:06:35,565 because look how you turned out. 1805 01:06:35,641 --> 01:06:36,994 - [scoffs] - [spits] 1806 01:06:37,018 --> 01:06:38,746 That was really sweet, you guys, 1807 01:06:38,770 --> 01:06:41,904 in a extremely convoluted way, but two questions. 1808 01:06:41,981 --> 01:06:45,917 One, is there a ladybug looking over my shoulder? 1809 01:06:45,994 --> 01:06:48,878 And two, is there anything else that you could please 1810 01:06:48,955 --> 01:06:50,591 put me in, so I'm not bouncing here 1811 01:06:50,615 --> 01:06:51,873 in my own poop cage? 1812 01:06:51,949 --> 01:06:52,874 I don't want to belabor the point, 1813 01:06:52,950 --> 01:06:54,709 but it is getting sloppy. 1814 01:06:54,786 --> 01:06:57,762 Whoo! 1815 01:06:57,839 --> 01:07:00,423 Have you guys ever seen blue? 1816 01:07:00,500 --> 01:07:01,933 Aww. 1817 01:07:06,589 --> 01:07:08,848 - Gus, are you seeing what I'm seeing? 1818 01:07:08,925 --> 01:07:12,393 - Wilkerson? We got jackaled. 1819 01:07:12,470 --> 01:07:15,447 [suspenseful music] 1820 01:07:16,557 --> 01:07:19,901 - Now, that would be huge if I wasn't dreaming. 1821 01:07:19,977 --> 01:07:22,737 Mary, let me ask you... Mary? 1822 01:07:22,814 --> 01:07:26,741 # # 1823 01:07:26,818 --> 01:07:28,910 [exhales] Oh. 1824 01:07:28,986 --> 01:07:31,746 - [groaning] 1825 01:07:31,823 --> 01:07:33,476 - Gus, what is this? Why are we doing this? 1826 01:07:33,500 --> 01:07:35,028 - He's resisting, Shawn! 1827 01:07:35,052 --> 01:07:36,637 - Get off of me! - Are you sure? 1828 01:07:36,661 --> 01:07:38,252 It seems a bit one-sided. 1829 01:07:38,329 --> 01:07:39,420 - He's a merman! 1830 01:07:39,497 --> 01:07:41,631 He's a merman, Shawn with gills! 1831 01:07:41,707 --> 01:07:43,633 I can't hold him down on account of his slippery, 1832 01:07:43,709 --> 01:07:44,759 scaly epidermis! 1833 01:07:44,836 --> 01:07:46,594 - What is wrong with you two? 1834 01:07:46,671 --> 01:07:47,940 - Excuse me, sir. 1835 01:07:47,964 --> 01:07:49,942 Are you or are you not a merman? 1836 01:07:49,966 --> 01:07:51,819 - No, I'm not a frickin' merman! 1837 01:07:51,843 --> 01:07:54,811 - Gus. Gus! 1838 01:07:54,887 --> 01:07:56,031 No gills. 1839 01:07:56,055 --> 01:07:58,314 [both panting] 1840 01:07:58,391 --> 01:07:59,732 So let me get this straight. 1841 01:07:59,809 --> 01:08:02,318 You've just been pretending this whole time? 1842 01:08:02,395 --> 01:08:04,487 - No, not the whole time. 1843 01:08:04,564 --> 01:08:07,281 I mean, I still have some numbness on my right side, 1844 01:08:07,358 --> 01:08:09,503 but I can get around, obviously. 1845 01:08:09,527 --> 01:08:11,327 And you can't tickle for crap. 1846 01:08:11,404 --> 01:08:13,913 - Why are you doing this? Is this an insurance thing? 1847 01:08:13,990 --> 01:08:15,759 And is that a cactus growing out of your head? 1848 01:08:15,783 --> 01:08:19,010 - No and no and stop touching my scar, man. 1849 01:08:19,087 --> 01:08:20,920 - I gotta wake up. Wake up, Gus. 1850 01:08:20,997 --> 01:08:21,991 - Gus. - Wake up, come on. 1851 01:08:22,015 --> 01:08:23,600 - Gus, Gus, Gus! - What? 1852 01:08:23,624 --> 01:08:24,841 - We're not sleeping, dude. 1853 01:08:24,917 --> 01:08:26,728 I think baby Mary was a hallucination. 1854 01:08:26,752 --> 01:08:28,522 I'm pretty sure Wilkerson's the real deal, 1855 01:08:28,546 --> 01:08:29,982 but we're tripping on something. 1856 01:08:30,006 --> 01:08:31,692 - No, not something, psychotropes. 1857 01:08:31,716 --> 01:08:34,027 You suddenly feel like you wanna confess something? 1858 01:08:34,051 --> 01:08:35,643 - Yeah. 1859 01:08:35,720 --> 01:08:38,521 I used to have a major thing for Jewel, 1860 01:08:38,598 --> 01:08:41,691 even after the Civil War movie and the Bollywood song. 1861 01:08:41,767 --> 01:08:44,443 I mean, the tooth and the van story, 1862 01:08:44,520 --> 01:08:46,020 she could yodel... 1863 01:08:46,097 --> 01:08:47,875 - Somehow they're getting them into the patients' meds. 1864 01:08:47,899 --> 01:08:49,877 I stopped taking mine, but it didn't help. 1865 01:08:49,901 --> 01:08:51,409 [crunching] 1866 01:08:51,485 --> 01:08:52,827 - Carlton may have seen a zombie. 1867 01:08:52,904 --> 01:08:54,579 - [quacks] 1868 01:08:54,655 --> 01:08:55,716 Did you know there are bodies in your fields? 1869 01:08:55,740 --> 01:08:57,915 Oh, gosh, it's the ice chips. 1870 01:08:57,992 --> 01:09:00,738 - What? - Oh, that's just diabolical. 1871 01:09:00,762 --> 01:09:02,837 They know everything. 1872 01:09:02,914 --> 01:09:04,630 That's how they get you. 1873 01:09:04,707 --> 01:09:06,894 Hey, look, if they find out that I'm still lucid, 1874 01:09:06,918 --> 01:09:09,010 I'm a dead man walking, okay? 1875 01:09:09,086 --> 01:09:10,748 I have money. I can pay you guys. 1876 01:09:10,772 --> 01:09:12,680 But please don't give me up, 1877 01:09:12,757 --> 01:09:14,401 not after what they did to my best friend. 1878 01:09:14,425 --> 01:09:16,893 - Devon Tileback? - Yes, how'd you know that? 1879 01:09:16,969 --> 01:09:18,729 - We didn't. - Until now. 1880 01:09:18,763 --> 01:09:20,154 - You're the silent partner. 1881 01:09:20,231 --> 01:09:21,898 Tell us everything you know and your truth 1882 01:09:21,974 --> 01:09:24,066 will be safe in the vault of secrets. 1883 01:09:24,143 --> 01:09:27,403 - Um, we had an IPO coming up 1884 01:09:27,480 --> 01:09:31,157 and, um, we were cooking the books that the company... 1885 01:09:31,234 --> 01:09:33,743 - No! - It was Tileback's idea. 1886 01:09:33,819 --> 01:09:36,704 - Shame. - I just... I went along with it. 1887 01:09:36,781 --> 01:09:39,665 The lying was killing me. I was having panic attacks. 1888 01:09:39,742 --> 01:09:41,654 And the next thing you know I'm recovering here 1889 01:09:41,678 --> 01:09:43,085 from a stroke. 1890 01:09:43,162 --> 01:09:44,223 And apparently I spilled everything 1891 01:09:44,247 --> 01:09:45,713 to Herschel during therapy, 1892 01:09:45,790 --> 01:09:47,076 because a few days later, a guy shows up 1893 01:09:47,100 --> 01:09:50,538 at our office saying he knows everything. 1894 01:09:50,562 --> 01:09:53,471 And he offers to keep his mouth shut for a price. 1895 01:09:53,547 --> 01:09:54,889 A steep price. 1896 01:09:54,966 --> 01:09:56,818 Tileback played along for a little while, 1897 01:09:56,842 --> 01:09:58,893 but once the IPO was announced, 1898 01:09:58,970 --> 01:10:00,561 they wanted to bleed us dry. 1899 01:10:00,638 --> 01:10:02,718 Tileback tried to secretly meet up 1900 01:10:02,765 --> 01:10:05,483 with Chief Lassiter, and they shot the Chief. 1901 01:10:05,559 --> 01:10:07,621 They tracked Tileback down and they cut off his hand 1902 01:10:07,645 --> 01:10:09,015 as a warning. 1903 01:10:09,039 --> 01:10:10,249 He tried to disappear, but they found him 1904 01:10:10,273 --> 01:10:11,822 and then they killed him. 1905 01:10:11,899 --> 01:10:14,700 - Who is "they"? - I don't know, I don't know. 1906 01:10:14,777 --> 01:10:17,578 They have someone working on the outside, 1907 01:10:17,655 --> 01:10:20,008 doing all their dirty work so that they can't be connected 1908 01:10:20,032 --> 01:10:21,540 to the recovery house. 1909 01:10:21,617 --> 01:10:23,676 Devon was so scared and now he's dead. 1910 01:10:23,753 --> 01:10:27,421 And I will be too if they ever see me walking. 1911 01:10:27,498 --> 01:10:29,643 - Then why are you packing up your stuff and leaving? 1912 01:10:29,667 --> 01:10:31,144 - Because obviously, it's not safe 1913 01:10:31,168 --> 01:10:32,093 for me here either. 1914 01:10:32,169 --> 01:10:33,594 - Hey, hey, hey. 1915 01:10:33,671 --> 01:10:35,232 Your secret is safe in the vault of secrets. 1916 01:10:35,256 --> 01:10:36,342 - Redundant. 1917 01:10:36,366 --> 01:10:38,032 - From one jackal to another, 1918 01:10:38,109 --> 01:10:39,695 sit tight until we figure out who's on the outside, 1919 01:10:39,719 --> 01:10:41,936 because that's the guy who shot the chief of police. 1920 01:10:42,013 --> 01:10:44,842 [indistinct voice] 1921 01:10:44,866 --> 01:10:47,733 - It's Herschel and his twin. - What? 1922 01:10:47,810 --> 01:10:49,037 - There's one guy standing over there, Gus. 1923 01:10:49,061 --> 01:10:50,621 How many of those ice chips did you eat? 1924 01:10:50,688 --> 01:10:52,947 - I just ate the last one. 1925 01:10:53,024 --> 01:10:54,699 - You kept eating them after we knew 1926 01:10:54,775 --> 01:10:56,200 they were laced with hallucinogens? 1927 01:10:56,277 --> 01:10:58,297 - I can't help it, Shawn. I run island hot. 1928 01:10:58,321 --> 01:11:01,163 - Ha! Dr. Hersch... Woody! 1929 01:11:01,240 --> 01:11:03,260 - Well, hey, guys. How are we doing? 1930 01:11:03,284 --> 01:11:05,721 - What are you two still doing here? 1931 01:11:05,745 --> 01:11:07,014 - I get to cover the night rounds 1932 01:11:07,038 --> 01:11:08,629 for Dr. Herschel. 1933 01:11:08,706 --> 01:11:09,847 - Dr. Herschel's gone? 1934 01:11:11,676 --> 01:11:13,603 - Tell me that isn't the guy I was supposed to be watching. 1935 01:11:13,627 --> 01:11:15,678 - You know, not to pile on the criticisms, Woody, 1936 01:11:15,755 --> 01:11:17,691 but we're actually trying to close up this case quietly, 1937 01:11:17,715 --> 01:11:19,557 which means keeping the evidence hidden 1938 01:11:19,633 --> 01:11:21,161 until we know who the outside triggerman is. 1939 01:11:21,185 --> 01:11:23,602 - This is new stuff. - What? 1940 01:11:23,679 --> 01:11:25,699 - Yeah, I went looking for that Chiclet I coughed up... 1941 01:11:25,723 --> 01:11:27,209 You know, five day rule and all... 1942 01:11:27,233 --> 01:11:29,887 I saw that we missed some of the hidden bandages. 1943 01:11:29,911 --> 01:11:31,619 - Wait a minute. 1944 01:11:31,696 --> 01:11:34,030 Is this a smoky topaz-brown earmuff or am I imagining it? 1945 01:11:34,106 --> 01:11:36,666 - I don't know anybody who would wear a bloody earmuff. 1946 01:11:39,570 --> 01:11:41,662 - Gus, I know where the outside man is. 1947 01:11:41,739 --> 01:11:44,259 - Shawn, will you get your hand off my knee? 1948 01:11:44,325 --> 01:11:45,717 [crunches] 1949 01:11:51,064 --> 01:11:52,715 - Gus, for the last time. 1950 01:11:52,792 --> 01:11:54,072 Someone from this ice bar 1951 01:11:54,135 --> 01:11:56,155 went to the Herschel House covered in blood 1952 01:11:56,179 --> 01:11:58,332 and got stitched up mob doctor style. 1953 01:11:58,356 --> 01:12:00,609 Our highly skilled tracking dog, 1954 01:12:00,633 --> 01:12:02,712 along for the assist with this earmuff, 1955 01:12:02,736 --> 01:12:04,112 is going to lead us right to them. 1956 01:12:04,136 --> 01:12:05,864 - Shawn, we've done this routine before. 1957 01:12:05,888 --> 01:12:07,783 Do you not know the definition of insanity? 1958 01:12:07,807 --> 01:12:08,992 - Gus, please, I'm going to leave 1959 01:12:09,016 --> 01:12:10,274 the leash on this time. 1960 01:12:10,351 --> 01:12:13,736 - So? - Morrissey, smell this muff. 1961 01:12:13,813 --> 01:12:14,978 [growls and chews] 1962 01:12:15,056 --> 01:12:18,908 Ow. Good news, bad news. 1963 01:12:18,984 --> 01:12:19,995 - What's the bad news? 1964 01:12:20,019 --> 01:12:21,160 - He ate the earmuff. 1965 01:12:21,237 --> 01:12:22,703 - What's the good news? 1966 01:12:22,780 --> 01:12:24,299 - He clearly took on the scent, Gus, body and soul, 1967 01:12:24,323 --> 01:12:26,966 and he will now lead us to the owner of said muff. 1968 01:12:27,043 --> 01:12:28,843 - Come on, son. 1969 01:12:30,871 --> 01:12:33,264 [barking] 1970 01:12:33,341 --> 01:12:35,049 - I'll be damned. 1971 01:12:35,126 --> 01:12:36,353 - You're almost in, man. Come on, come on. 1972 01:12:36,377 --> 01:12:38,052 - [groans] 1973 01:12:38,129 --> 01:12:40,096 - What? - Ah! 1974 01:12:40,172 --> 01:12:42,732 - It took four minutes for you to get inside that window. 1975 01:12:42,758 --> 01:12:44,278 - Juliet Spencer O'Hara. 1976 01:12:44,302 --> 01:12:46,655 - Shawn, I have never been more angry with you. 1977 01:12:46,679 --> 01:12:48,090 - You can't be angry. - Why? 1978 01:12:48,114 --> 01:12:49,647 - Your blood pressure, obviously. 1979 01:12:49,723 --> 01:12:51,326 - What? My blood pressure is fine. 1980 01:12:51,350 --> 01:12:52,630 What are you doing here? 1981 01:12:52,693 --> 01:12:53,954 - We are trying to solve this case 1982 01:12:53,978 --> 01:12:55,611 so that you don't get busted. 1983 01:12:55,688 --> 01:12:57,224 We have evidence that the guy Lassie thought he imagined 1984 01:12:57,248 --> 01:12:58,392 is actually real, came from this place, 1985 01:12:58,416 --> 01:12:59,907 and is a VIP. 1986 01:12:59,984 --> 01:13:01,002 More importantly, what are you doing here? 1987 01:13:01,026 --> 01:13:01,951 You shouldn't be alone. 1988 01:13:02,027 --> 01:13:03,898 - I'm not alone. 1989 01:13:03,922 --> 01:13:06,205 - I wasn't gonna let her come here alone. 1990 01:13:06,282 --> 01:13:07,632 And where's this evidence? 1991 01:13:07,708 --> 01:13:08,885 - Currently? Morrissey's stomach. 1992 01:13:08,909 --> 01:13:10,443 - Or in his intestines. 1993 01:13:10,520 --> 01:13:11,763 - By the way, it could come back up at any time. 1994 01:13:11,787 --> 01:13:13,236 What's your lead? 1995 01:13:13,314 --> 01:13:14,130 - Final bullet that shot Lassiter. 1996 01:13:14,206 --> 01:13:15,631 I found it. 1997 01:13:15,708 --> 01:13:16,852 - And I found the gun with the information 1998 01:13:16,876 --> 01:13:18,134 she didn't directly give to me. 1999 01:13:18,210 --> 01:13:20,344 - Nice, babe. I'm proud of you. 2000 01:13:20,421 --> 01:13:23,940 Now, is there anything else you'd like to say to me? 2001 01:13:25,384 --> 01:13:26,736 - Yes. - Wait. 2002 01:13:26,760 --> 01:13:29,270 [fake sobs] All right, I'm ready. 2003 01:13:29,346 --> 01:13:31,939 - The slug was traced to 2004 01:13:32,016 --> 01:13:36,152 a rare Norwegian-made pistol registered to Ova Asblorn. 2005 01:13:36,228 --> 01:13:38,070 - No, not that. - Ova? 2006 01:13:38,147 --> 01:13:40,698 The bar owner? [laughs] 2007 01:13:40,774 --> 01:13:41,949 No, no. 2008 01:13:42,026 --> 01:13:43,458 He's just a sweet retiree 2009 01:13:43,536 --> 01:13:44,921 enjoying the second chapter of his life, 2010 01:13:44,945 --> 01:13:46,214 owning a mountaintop watering hole. 2011 01:13:46,238 --> 01:13:48,049 - We're talking about Ova Asblorn? 2012 01:13:48,073 --> 01:13:49,999 - Yes. - The Butcher of Bodo? 2013 01:13:50,075 --> 01:13:51,501 - The Butcher of what? 2014 01:13:51,577 --> 01:13:53,127 - No, Bodo, Bodo. Purse your lips. 2015 01:13:53,204 --> 01:13:54,273 - That's a dope nickname. 2016 01:13:54,297 --> 01:13:55,474 - Unless he's an actual butcher. 2017 01:13:55,498 --> 01:13:57,425 Then it's a little on the nose. 2018 01:13:57,449 --> 01:14:00,176 - No, Ova's a gunrunner, a drug dealer, an extortionist, 2019 01:14:00,252 --> 01:14:02,289 ran a major crime syndicate in Norway. 2020 01:14:02,313 --> 01:14:04,873 At least, before he almost died. 2021 01:14:05,049 --> 01:14:07,391 - I used to run a different business. 2022 01:14:07,468 --> 01:14:10,186 - Please stop touching my scar. 2023 01:14:10,262 --> 01:14:14,468 - Oh, my gooshen, Gus. Ova had a stroke. 2024 01:14:14,492 --> 01:14:16,901 He was a patient in the Herschel House. 2025 01:14:16,977 --> 01:14:19,456 - He's the outside man and Lassiter's shooter. 2026 01:14:19,480 --> 01:14:21,155 - Which means Dr. Herschel's on the inside 2027 01:14:21,232 --> 01:14:23,352 digging out the dirty secrets of his rich-ass patients. 2028 01:14:23,376 --> 01:14:25,170 - Feeding them to Ova on the outside 2029 01:14:25,194 --> 01:14:26,744 to shake down the victims. 2030 01:14:26,820 --> 01:14:28,432 - Nobody ever put those two together until now. 2031 01:14:28,456 --> 01:14:30,342 - And we just figured out the final piece. 2032 01:14:30,366 --> 01:14:31,799 - Nasty dance. Wood on wood. 2033 01:14:31,876 --> 01:14:32,876 Nasty dance. 2034 01:14:32,952 --> 01:14:34,877 - [barking] 2035 01:14:34,954 --> 01:14:37,338 - Guys. - Morrissey? 2036 01:14:37,414 --> 01:14:38,881 Uh-oh. 2037 01:14:38,958 --> 01:14:41,884 [menacing music] 2038 01:14:41,961 --> 01:14:46,305 # # 2039 01:14:46,382 --> 01:14:48,057 I guess it's not Ova. 2040 01:14:48,133 --> 01:14:50,893 - It's Ova. - Yeah, but it's not "ova." 2041 01:14:50,970 --> 01:14:52,250 - Shawn, it's Ova. 2042 01:14:52,304 --> 01:14:53,823 - Gus, this is nowhere near "ova." 2043 01:14:53,847 --> 01:14:55,158 - It's Ova right there, Shawn. - Guys. 2044 01:14:55,182 --> 01:14:57,525 - [howling] 2045 01:14:57,601 --> 01:14:58,901 [barking] 2046 01:14:58,978 --> 01:15:00,945 - Well... 2047 01:15:01,021 --> 01:15:02,290 - That dog doesn't care about anything. 2048 01:15:02,314 --> 01:15:04,240 [bangs] 2049 01:15:04,316 --> 01:15:05,961 - Okay, we gotta get out of here. 2050 01:15:05,985 --> 01:15:08,911 [sinister music] 2051 01:15:08,988 --> 01:15:15,968 # # 2052 01:15:18,914 --> 01:15:20,117 - Oh, come on, dude. 2053 01:15:20,141 --> 01:15:21,781 Did you just put on a dead man's earmuffs? 2054 01:15:21,834 --> 01:15:23,028 - He can have them back 2055 01:15:23,052 --> 01:15:25,612 whenever he wants them back, Shawn. 2056 01:15:27,089 --> 01:15:29,273 - Got him. 2057 01:15:29,350 --> 01:15:31,850 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Per... Pern... Per... 2058 01:15:31,927 --> 01:15:33,055 What am I looking for? - [purrs] 2059 01:15:33,079 --> 01:15:34,155 - I have to roll the R like that? 2060 01:15:34,179 --> 01:15:35,637 - Yes. 2061 01:15:35,714 --> 01:15:36,992 - [exaggerated trill] Per, listen to me, man. 2062 01:15:37,016 --> 01:15:39,233 I see it. - That's Per. He's my son. 2063 01:15:39,310 --> 01:15:41,944 He's already displeased with me and my career choices. 2064 01:15:42,021 --> 01:15:44,530 - Your dad, sweet old Ova, right? 2065 01:15:44,607 --> 01:15:46,165 He suddenly has a stroke and then boom, 2066 01:15:46,242 --> 01:15:48,437 he wants to go down the straight and narrow, huh? 2067 01:15:48,461 --> 01:15:50,411 He wants to turn over a new leaf and he gives up 2068 01:15:50,487 --> 01:15:51,870 the family business. 2069 01:15:51,947 --> 01:15:54,373 - [speaks Norwegian] 2070 01:15:54,450 --> 01:15:56,177 - What? - What are you saying? 2071 01:15:56,201 --> 01:15:59,031 - I waited my whole life for my moment. 2072 01:15:59,055 --> 01:16:01,589 - Right, fathers, they disappoint us, man. 2073 01:16:01,665 --> 01:16:04,258 That's what they do, trust me. I know. 2074 01:16:04,335 --> 01:16:07,177 Sometimes, in very rare cases, the hospitals 2075 01:16:07,254 --> 01:16:09,981 that care for them use their secrets 2076 01:16:10,057 --> 01:16:12,984 to blackmail their families, right? 2077 01:16:14,553 --> 01:16:17,605 - Well, they tried, but I changed the deal, 2078 01:16:17,681 --> 01:16:19,282 made myself a partner. 2079 01:16:19,358 --> 01:16:22,318 [speaking Norwegian] 2080 01:16:22,394 --> 01:16:23,955 - No, you're going into Norwegian again, man. 2081 01:16:23,979 --> 01:16:25,279 We don't have the... 2082 01:16:25,356 --> 01:16:27,906 - Your friend Lassiter, he got too close. 2083 01:16:27,983 --> 01:16:31,201 I didn't think he'd make it after I shot him. 2084 01:16:31,278 --> 01:16:32,603 [speaks Norwegian] 2085 01:16:32,680 --> 01:16:34,049 - Chief, help me out here. What is he saying? 2086 01:16:34,073 --> 01:16:35,331 - How should I know? 2087 01:16:35,407 --> 01:16:36,509 - Aren't you Swedish or something? 2088 01:16:36,533 --> 01:16:38,208 - No. 2089 01:16:38,285 --> 01:16:40,322 - Then did he see my face? Did he remember anything? 2090 01:16:40,346 --> 01:16:43,047 Well, there was only one way to find out. 2091 01:16:43,123 --> 01:16:46,620 Get him into the right recovery home and watch him. 2092 01:16:46,644 --> 01:16:49,511 - Gus? [gasps] 2093 01:16:49,588 --> 01:16:51,191 What are you guys doing back here? 2094 01:16:51,215 --> 01:16:52,931 - How many of you are there? 2095 01:16:53,008 --> 01:16:55,267 - Selene? - Gus? 2096 01:16:55,344 --> 01:16:58,937 I went to the hospital. I saw her, your nurse. 2097 01:16:59,014 --> 01:17:00,898 - What? - Yeah. 2098 01:17:00,974 --> 01:17:04,109 You know, I don't hate her. She's kind, pretty. 2099 01:17:04,186 --> 01:17:06,223 I mean, I really wish she wasn't your choice... 2100 01:17:06,247 --> 01:17:07,975 - She's not my choice. - No, just stay here! 2101 01:17:07,999 --> 01:17:10,249 Stay here! - Stop, stop, all of you! 2102 01:17:10,326 --> 01:17:14,370 There's only one way this ends, so let's just get on with it. 2103 01:17:14,446 --> 01:17:16,547 She dies first. - Oh, no, you won't! 2104 01:17:16,624 --> 01:17:18,132 - Shawn, step back! 2105 01:17:20,119 --> 01:17:21,399 - You will not shoot my wife. 2106 01:17:23,455 --> 01:17:25,181 She's pregnant. 2107 01:17:25,257 --> 01:17:29,310 - What? - Jules, I know and I'm ready. 2108 01:17:30,629 --> 01:17:32,324 That's a lie. I'm not ready. 2109 01:17:32,348 --> 01:17:34,609 I'm not even sort of ready, but I mean, I figure 2110 01:17:34,633 --> 01:17:36,277 once the whole two-year gestation period 2111 01:17:36,301 --> 01:17:37,696 plays itself out... I mean, how far along are we? 2112 01:17:37,720 --> 01:17:39,445 - Shawn. 2113 01:17:39,522 --> 01:17:41,116 - I'm just trying to figure out how much time we have. 2114 01:17:41,140 --> 01:17:42,992 I have. We're not talking hours, right? 2115 01:17:43,016 --> 01:17:44,411 Like, nothing's gonna break and start cascading, right? 2116 01:17:44,435 --> 01:17:45,387 Nothing like... [panting] 2117 01:17:45,411 --> 01:17:46,643 - Shawn, if this some sort 2118 01:17:46,721 --> 01:17:47,578 of weird distraction move, stop it. 2119 01:17:47,655 --> 01:17:49,405 Step out of the open! 2120 01:17:49,481 --> 01:17:51,093 - I'm not gonna let you shoot Shules' baby either. 2121 01:17:51,117 --> 01:17:52,533 - What's a Shules? 2122 01:17:52,609 --> 01:17:54,396 - You people are making my head hurt. 2123 01:17:54,420 --> 01:17:57,162 - Shawn, step out of the open or I will shoot you myself. 2124 01:17:57,239 --> 01:17:58,589 I am not pregnant. 2125 01:17:58,666 --> 01:18:00,552 - Can you two figure this out in your own time? 2126 01:18:00,576 --> 01:18:02,354 - Sweetheart, I get it, you wanted to tell me yourself, 2127 01:18:02,378 --> 01:18:04,690 but I saw the pregnancy test in your car. 2128 01:18:04,714 --> 01:18:06,283 - What? - Excuse me. 2129 01:18:06,307 --> 01:18:08,924 Um, may I speak to my friends, please? 2130 01:18:09,001 --> 01:18:12,136 - Well, by all means. 2131 01:18:12,212 --> 01:18:15,314 Gus, I couldn't find you for two days. 2132 01:18:15,391 --> 01:18:17,433 You went radio silent on me, 2133 01:18:17,509 --> 01:18:20,102 and I wanted to see how you really felt about us 2134 01:18:20,179 --> 01:18:21,520 before I told you. 2135 01:18:21,597 --> 01:18:23,072 - Told me what? 2136 01:18:24,641 --> 01:18:26,108 - The pregnancy test is mine. 2137 01:18:26,185 --> 01:18:27,429 - [gasps] Praise be. 2138 01:18:27,453 --> 01:18:29,153 - [gasps] 2139 01:18:29,229 --> 01:18:31,600 - Me. 2140 01:18:31,624 --> 01:18:33,240 [thuds] 2141 01:18:33,317 --> 01:18:36,335 - [grunts] - [groaning] 2142 01:18:36,412 --> 01:18:39,338 [dramatic music] 2143 01:18:39,415 --> 01:18:42,499 # # 2144 01:18:42,576 --> 01:18:44,137 - I know you hate the late night routine, 2145 01:18:44,161 --> 01:18:45,594 Carlton, but bottoms up. 2146 01:18:47,724 --> 01:18:49,693 - Hey, I don't recognize any of these pills. 2147 01:18:49,717 --> 01:18:51,175 - Hmm? 2148 01:18:51,251 --> 01:18:52,729 Oh, that's 'cause those ones are different. 2149 01:18:52,753 --> 01:18:55,596 Those are designed to make you go to sleep forever. 2150 01:18:55,672 --> 01:18:57,264 And if you don't take them, 2151 01:18:57,341 --> 01:18:59,360 then I will just throw a shot of this into your drip 2152 01:18:59,384 --> 01:19:01,694 and Bob will still be your uncle, I'm afraid. 2153 01:19:03,430 --> 01:19:05,314 - Go for it. 2154 01:19:05,390 --> 01:19:08,484 - Oh, have it your way, Carlton. 2155 01:19:08,560 --> 01:19:10,152 That gorgeous black friend of yours 2156 01:19:10,229 --> 01:19:11,706 and his sidekick are not gonna make it back. 2157 01:19:11,730 --> 01:19:13,600 They were easy to manipulate. 2158 01:19:13,624 --> 01:19:15,532 Truth be told, I like you, Carlton. 2159 01:19:15,609 --> 01:19:18,160 You got soft lips and a chest full of hair 2160 01:19:18,237 --> 01:19:20,149 plentiful enough to wig all of Destiny's Child, 2161 01:19:20,173 --> 01:19:22,331 so trust me when I say this is the last thing 2162 01:19:22,407 --> 01:19:23,648 I wanted to do today. 2163 01:19:23,726 --> 01:19:24,658 - How can you be mixed up 2164 01:19:24,735 --> 01:19:26,113 with something like this? 2165 01:19:26,137 --> 01:19:27,586 - Mixed up? 2166 01:19:27,663 --> 01:19:29,755 Oh, right, this couldn't possibly be my idea, right? 2167 01:19:29,832 --> 01:19:31,601 I mean, as a woman, I must have been compromised 2168 01:19:31,625 --> 01:19:33,342 or forced to participate, right? 2169 01:19:33,418 --> 01:19:36,498 This was all my idea. All my baby. 2170 01:19:36,522 --> 01:19:39,389 And that Boy Scout Herschel couldn't be more oblivious. 2171 01:19:39,466 --> 01:19:41,809 And all you had to do was lie there 2172 01:19:41,885 --> 01:19:43,714 and eat those ice chips, but no, 2173 01:19:43,738 --> 01:19:46,383 you and the get-along gang just could not leave 2174 01:19:46,407 --> 01:19:47,407 well enough alone. 2175 01:19:47,483 --> 01:19:50,442 [tense music] 2176 01:19:50,519 --> 01:19:52,444 - [exhales] 2177 01:19:52,521 --> 01:19:53,746 [gloves snap] 2178 01:19:56,108 --> 01:19:57,500 - Open your eyes, Carlton. 2179 01:19:59,444 --> 01:20:00,814 You're not going anywhere. 2180 01:20:00,838 --> 01:20:03,539 I'm afraid I'm gonna have to put my foot down. 2181 01:20:03,615 --> 01:20:04,832 - I think I'm done. 2182 01:20:04,908 --> 01:20:06,427 I'm no good to anyone like this. 2183 01:20:06,451 --> 01:20:08,794 Can't think straight. I can't walk. 2184 01:20:08,871 --> 01:20:09,795 I'm just so tired, Pop. 2185 01:20:09,872 --> 01:20:11,547 - Aw, is it your daddy? 2186 01:20:11,623 --> 01:20:13,265 Is he back? 2187 01:20:13,342 --> 01:20:16,552 Well, you tell him you're gonna see him very soon. 2188 01:20:16,628 --> 01:20:19,680 - So tired. - Think about Marlowe. 2189 01:20:19,756 --> 01:20:22,336 Think about Lily. They need you. 2190 01:20:22,360 --> 01:20:24,601 - Like I needed you? 2191 01:20:24,678 --> 01:20:27,396 - I am so sorry that I wasn't with you, 2192 01:20:27,472 --> 01:20:30,649 but I promise I didn't miss a single thing. 2193 01:20:30,726 --> 01:20:32,535 The day you caught your first fish... 2194 01:20:32,611 --> 01:20:34,361 When you hit your first and only home run, 2195 01:20:34,438 --> 01:20:35,571 it was a foul ball. 2196 01:20:35,647 --> 01:20:37,281 - I know. 2197 01:20:37,357 --> 01:20:39,408 - Well, I wasn't going to tell anyone. 2198 01:20:39,484 --> 01:20:42,564 I was dead. - [laughs] 2199 01:20:42,588 --> 01:20:44,171 - I'm so proud of you, Carlton. 2200 01:20:45,824 --> 01:20:47,611 - You said you were gonna be fine. 2201 01:20:47,635 --> 01:20:50,335 You said Lassiters tough it out. 2202 01:20:50,412 --> 01:20:52,671 I never got to say good-bye. 2203 01:20:52,748 --> 01:20:54,840 - Yeah. 2204 01:20:54,917 --> 01:20:56,592 It was supposed to be a routine bypass. 2205 01:20:56,668 --> 01:20:59,103 It was a blood clot. 2206 01:20:59,838 --> 01:21:03,765 But you, you have a choice. 2207 01:21:03,842 --> 01:21:05,267 You are not done yet. 2208 01:21:05,344 --> 01:21:07,144 - What if I don't get better? 2209 01:21:07,220 --> 01:21:08,882 How am I supposed to teach Lily how to fly fish 2210 01:21:08,906 --> 01:21:10,439 with just one working hand? 2211 01:21:10,515 --> 01:21:13,817 - You will get better, so live for us both. 2212 01:21:13,894 --> 01:21:16,361 Be the husband and father that I didn't get to be. 2213 01:21:16,438 --> 01:21:19,740 You gotta fight, Carlton. Fight for your family. 2214 01:21:19,816 --> 01:21:22,409 Fight for your queen. 2215 01:21:22,486 --> 01:21:24,620 - Just so tired, Pop. 2216 01:21:24,696 --> 01:21:27,506 Just let me sleep for ten minutes. 2217 01:21:27,583 --> 01:21:29,416 - Oh, that's it. 2218 01:21:29,493 --> 01:21:32,794 Sweet, sweet surrender. 2219 01:21:32,871 --> 01:21:36,632 It's all gonna be over soon. 2220 01:21:36,708 --> 01:21:39,676 - Carlton, get up. 2221 01:21:39,753 --> 01:21:42,479 Don't give up, Carlton. Open your eyes. 2222 01:21:42,556 --> 01:21:44,877 [solemn music] 2223 01:21:44,901 --> 01:21:46,650 - [shushes] 2224 01:21:48,595 --> 01:21:50,312 Good-bye, Carlton. 2225 01:21:50,389 --> 01:21:51,313 [gun clicks] 2226 01:21:51,390 --> 01:21:53,449 - [gasps] 2227 01:21:53,525 --> 01:21:55,567 [gunshot cracks] 2228 01:21:55,644 --> 01:21:56,818 - That's my boy. 2229 01:21:56,895 --> 01:21:57,914 - How did you get that gun in here? 2230 01:21:57,938 --> 01:21:59,371 - He actually has three. 2231 01:21:59,448 --> 01:22:01,531 One in the chair, one in the fireplace, 2232 01:22:01,608 --> 01:22:03,709 and one right up his chute, a little John Dilly. 2233 01:22:03,786 --> 01:22:05,647 - Dad, I got this. 2234 01:22:05,671 --> 01:22:07,329 And I forgive you. 2235 01:22:07,406 --> 01:22:10,290 I'm sorry. I just miss you so much, 2236 01:22:10,367 --> 01:22:12,854 and I'm damn proud to be a Lassiter. 2237 01:22:12,878 --> 01:22:15,398 You have the right to remain silent. 2238 01:22:16,974 --> 01:22:19,508 [indistinct radio chatter] 2239 01:22:19,584 --> 01:22:21,760 - He can go by Danger, he can go by Shaft, 2240 01:22:21,837 --> 01:22:24,304 He can go by Shafty, he can go by De'Shaft. 2241 01:22:24,381 --> 01:22:25,608 - That's God's comma. 2242 01:22:25,632 --> 01:22:27,432 - Yes, it does... has the God comma in it. 2243 01:22:27,509 --> 01:22:28,578 - Excuse me, Shawn. - Yes? 2244 01:22:28,602 --> 01:22:29,737 - Can I talk to my baby's daddy? 2245 01:22:29,761 --> 01:22:31,030 - Of course. - Thank you. 2246 01:22:31,054 --> 01:22:33,313 - Come on, son. - Come on, son. 2247 01:22:33,390 --> 01:22:34,506 - How are you feeling, 2248 01:22:34,583 --> 01:22:35,440 my little chocolate chippy-chip? 2249 01:22:35,517 --> 01:22:37,275 - Oh, I'm fine. 2250 01:22:37,352 --> 01:22:38,579 You know I didn't really faint before. 2251 01:22:38,603 --> 01:22:39,823 I was just resting my legs. 2252 01:22:39,847 --> 01:22:42,197 - Yes, rest those legs. - Mm-hmm. 2253 01:22:42,274 --> 01:22:43,573 - Now listen. 2254 01:22:43,650 --> 01:22:45,325 I know all of this happened very fast. 2255 01:22:45,402 --> 01:22:46,421 - Yes. 2256 01:22:46,445 --> 01:22:51,248 - So, Burton Guster... 2257 01:22:51,324 --> 01:22:52,861 Will you... - Oh, timeout. 2258 01:22:52,885 --> 01:22:54,988 Uh, Selene, I think you've flipped-flopped 2259 01:22:55,012 --> 01:22:56,531 the situation here. 2260 01:22:56,555 --> 01:22:58,599 - Shawn. - You're ruining everything. 2261 01:22:58,623 --> 01:23:01,925 This is exactly how I imagined it would go. 2262 01:23:02,002 --> 01:23:03,593 - I'm gonna be a godmother. 2263 01:23:03,670 --> 01:23:04,781 - Chief. - Hmm? 2264 01:23:04,805 --> 01:23:05,898 - She's my best friend. 2265 01:23:05,922 --> 01:23:07,222 - [shushes] 2266 01:23:07,299 --> 01:23:10,587 - So, Burton Guster, will you make me 2267 01:23:10,611 --> 01:23:12,728 the happiest woman on this planet, 2268 01:23:12,804 --> 01:23:15,355 on Ares and Pluto... 2269 01:23:15,432 --> 01:23:17,566 - And Pluto? - And marry me? 2270 01:23:17,642 --> 01:23:20,402 - Yes, I will do that. 2271 01:23:20,479 --> 01:23:21,890 [both squealing] 2272 01:23:21,914 --> 01:23:24,373 Now... - Ooh. 2273 01:23:24,450 --> 01:23:26,783 - Selene, will you marry me 2274 01:23:26,860 --> 01:23:30,996 and protect me from spiders and polar bears and... 2275 01:23:31,073 --> 01:23:33,009 agree to live next door to Shawn and Jules 2276 01:23:33,033 --> 01:23:35,053 and have connecting pools in our backyards 2277 01:23:35,077 --> 01:23:37,803 and a lazy river running through our living rooms? 2278 01:23:37,880 --> 01:23:40,922 - Oh, that's a ton to unpack. - It is. 2279 01:23:40,999 --> 01:23:42,591 - You know what? Yes, I will! 2280 01:23:42,667 --> 01:23:44,593 Yes! - What? 2281 01:23:44,669 --> 01:23:46,105 - Yes! [laughter] 2282 01:23:46,129 --> 01:23:48,597 - Aww, ooh, yeah. 2283 01:23:48,673 --> 01:23:51,349 [both squeal] 2284 01:23:51,426 --> 01:23:54,403 [both moaning] 2285 01:23:55,555 --> 01:23:58,115 - Sure you're not upset about the whole no kid thing? 2286 01:23:58,141 --> 01:23:59,775 - What? Oh, not even a little. 2287 01:23:59,851 --> 01:24:01,588 - Oh, I love you. - Oh, yeah. 2288 01:24:01,612 --> 01:24:02,872 - You're my person. - Yeah. 2289 01:24:02,896 --> 01:24:04,863 - Mwah. 2290 01:24:04,940 --> 01:24:08,825 Now, we just have one tiny, little detail to iron out. 2291 01:24:08,902 --> 01:24:10,505 - What's that? - I'm still married. 2292 01:24:10,529 --> 01:24:11,648 - What? - Don't worry about it. 2293 01:24:11,672 --> 01:24:12,965 We'll figure it out. - What? 2294 01:24:12,989 --> 01:24:14,831 - [squeals] 2295 01:24:14,908 --> 01:24:17,793 [cheering] 2296 01:24:17,869 --> 01:24:20,429 [upbeat music] 2297 01:24:20,506 --> 01:24:22,464 - How's it feel? 2298 01:24:22,541 --> 01:24:24,475 Blessed be the fruit, huh? 2299 01:24:24,551 --> 01:24:26,413 # # 2300 01:24:26,437 --> 01:24:28,645 all: Yay, yay, yay, yay! 2301 01:24:33,943 --> 01:24:35,196 - You guys, uh... 2302 01:24:35,220 --> 01:24:36,465 You guys go ahead. 2303 01:24:36,489 --> 01:24:38,939 I'm gonna stay behind. 2304 01:24:39,015 --> 01:24:40,023 - Wait, here? 2305 01:24:40,100 --> 01:24:41,566 - Yes. 2306 01:24:41,643 --> 01:24:43,026 I spoke to Butterfly. 2307 01:24:43,103 --> 01:24:44,914 She just wants me to live my best life. 2308 01:24:44,938 --> 01:24:46,530 Also, she hates me. 2309 01:24:46,606 --> 01:24:48,876 I think this is where I'm meant to be. 2310 01:24:48,900 --> 01:24:51,868 From now on, I will be Dr. Catalon, 2311 01:24:51,945 --> 01:24:54,423 and you two are sworn to keep my secret. 2312 01:24:54,447 --> 01:24:57,082 - Excuse me, Dr. Catalon. - Oh! 2313 01:24:57,159 --> 01:24:59,417 - I'm sorry to say I'm a bit flummoxed. 2314 01:24:59,494 --> 01:25:04,047 There appears to be someone here claiming to be you. 2315 01:25:04,124 --> 01:25:06,883 - Oh, really? 2316 01:25:06,960 --> 01:25:09,436 [chuckles] 2317 01:25:11,464 --> 01:25:14,724 - Gentlemen, the door. 2318 01:25:14,801 --> 01:25:18,090 - Carlton, that is what they call a collar's collar. 2319 01:25:18,114 --> 01:25:20,981 - And I knew the second they admitted you to 2320 01:25:21,057 --> 01:25:23,119 this beautiful facility that, someday, 2321 01:25:23,143 --> 01:25:25,902 you'd find a way to discharge your weapon inside. 2322 01:25:25,979 --> 01:25:28,864 - Thank you, both of you. 2323 01:25:28,940 --> 01:25:31,100 - What for? - How much time you got, Henry? 2324 01:25:35,089 --> 01:25:38,748 - So, are you ready to see Marlowe? 2325 01:25:38,825 --> 01:25:40,720 - The question is, is she ready to see me? 2326 01:25:40,744 --> 01:25:43,782 - Oh, I think she's ready to see you. 2327 01:25:43,806 --> 01:25:46,006 - Oh, O'Hara, I made her go away. 2328 01:25:46,082 --> 01:25:47,883 - I know you did. 2329 01:25:47,959 --> 01:25:49,721 - I couldn't stand the thought of her seeing me like this 2330 01:25:49,745 --> 01:25:52,721 one more day stuck in that bed and stuck in this chair. 2331 01:25:52,797 --> 01:25:54,984 That woman's the greatest thing that's ever happened to me. 2332 01:25:55,008 --> 01:25:57,642 - Agree. - To agree. 2333 01:25:57,719 --> 01:26:00,645 [hopeful music] 2334 01:26:00,722 --> 01:26:04,908 # # 2335 01:26:04,985 --> 01:26:08,570 - Hello, my love. 2336 01:26:08,647 --> 01:26:10,780 - Stop. Please. 2337 01:26:10,857 --> 01:26:12,824 # # 2338 01:26:12,901 --> 01:26:14,951 - I-I'm sorry. 2339 01:26:15,028 --> 01:26:17,662 Did I...? 2340 01:26:17,739 --> 01:26:20,665 [tense music] 2341 01:26:20,742 --> 01:26:23,627 # # 2342 01:26:23,703 --> 01:26:26,597 [inspiring music] 2343 01:26:26,673 --> 01:26:33,637 # # 2344 01:26:33,713 --> 01:26:36,014 [shaky exhale] 2345 01:26:36,091 --> 01:26:41,653 # # 2346 01:26:41,730 --> 01:26:43,772 [sniffles] 2347 01:26:43,848 --> 01:26:47,721 # # 2348 01:26:47,745 --> 01:26:49,828 - Hi. - Hi. 2349 01:26:49,905 --> 01:26:53,156 # # 2350 01:26:53,233 --> 01:26:54,875 - I just wanted to look my wife in the eye 2351 01:26:54,952 --> 01:26:57,564 when I said, "Let's go home." 2352 01:26:57,588 --> 01:27:00,789 - [gasps] 2353 01:27:00,865 --> 01:27:03,111 - [laughs] 2354 01:27:03,135 --> 01:27:04,968 # # 2355 01:27:05,045 --> 01:27:06,503 - I love you so much, baby. 2356 01:27:06,579 --> 01:27:08,825 - I love you. I love you. 2357 01:27:08,849 --> 01:27:11,828 [tender music] 2358 01:27:11,852 --> 01:27:18,899 # # 2359 01:27:21,761 --> 01:27:24,521 - Bye, Pop. 2360 01:27:24,597 --> 01:27:31,578 # # 2361 01:27:51,374 --> 01:27:54,301 [devious music] 2362 01:27:54,377 --> 01:27:55,771 - There he goes! - Hey, hey! 2363 01:27:55,795 --> 01:27:58,647 Hey, wait up! - Sir... sir, stop! 2364 01:27:58,724 --> 01:28:05,529 # # 2365 01:28:09,434 --> 01:28:10,817 [whimsical music] 2366 01:28:10,894 --> 01:28:12,121 - # In Paris, they are free # 2367 01:28:12,145 --> 01:28:14,029 # In Stockholm, they roam # 2368 01:28:14,105 --> 01:28:17,115 # In Denmark, they wear little clogs on their paws # 2369 01:28:17,192 --> 01:28:18,928 - # They have no fear of death # 2370 01:28:18,952 --> 01:28:20,880 # They don't steal children's breath # 2371 01:28:20,904 --> 01:28:23,880 # That's a rumor concocted by dogs # 2372 01:28:23,957 --> 01:28:27,083 - # Ah, the cats, the cats, the cats # 2373 01:28:27,160 --> 01:28:30,920 # Round and round they go # 2374 01:28:30,997 --> 01:28:32,922 - # Call them gato or chat # 2375 01:28:32,999 --> 01:28:34,382 # Tell you I will not # 2376 01:28:34,459 --> 01:28:38,603 # I will not throw away mon chat #