1 00:00:10,786 --> 00:00:12,335 Dad? 2 00:00:12,412 --> 00:00:14,212 Yes, Carlton? 3 00:00:14,289 --> 00:00:15,567 There's something I gotta know, 4 00:00:15,591 --> 00:00:17,268 and I don't want you to spare my feelings. 5 00:00:17,292 --> 00:00:19,426 I can handle the truth. 6 00:00:19,503 --> 00:00:21,386 - Okay, son. You have my word. 7 00:00:21,463 --> 00:00:23,680 What's on your mind? 8 00:00:23,757 --> 00:00:27,401 When I grow up, will I be able to grow a beard like that? 9 00:00:29,304 --> 00:00:32,281 You're a Lassiter, and Lassiter men have been 10 00:00:32,357 --> 00:00:35,400 growing legendary face wigs for generations. 11 00:00:35,477 --> 00:00:37,736 It's a king's beard born in your blood, 12 00:00:37,813 --> 00:00:39,571 perfected through centuries. 13 00:00:39,648 --> 00:00:43,075 But never forget, it's not the beard that makes the king. 14 00:00:43,151 --> 00:00:45,505 - I know, I know. It's the queen. 15 00:00:45,529 --> 00:00:47,579 That's right, son. 16 00:00:47,656 --> 00:00:49,423 We're almost there. 17 00:00:56,289 --> 00:00:59,257 Dad? 18 00:00:59,334 --> 00:01:01,384 Dad? 19 00:01:01,461 --> 00:01:02,552 Dad, where are you? 20 00:01:08,468 --> 00:01:10,736 Don't leave me! 21 00:01:10,813 --> 00:01:12,687 Dad! 22 00:01:12,764 --> 00:01:14,815 This is Chief Lassiter. 23 00:01:14,891 --> 00:01:17,192 Shots fired. 24 00:01:17,269 --> 00:01:19,152 I'm down. 25 00:01:19,229 --> 00:01:23,323 I have been ambushed and shot multiple times. 26 00:01:23,400 --> 00:01:26,284 I need backup... immediately. 27 00:01:32,534 --> 00:01:35,293 Hold it. 28 00:01:35,370 --> 00:01:38,171 Please, I have a family. 29 00:01:43,879 --> 00:01:47,356 Carlton, do you even remember why you're here? 30 00:01:48,884 --> 00:01:51,777 Think, son. Think. 31 00:02:00,821 --> 00:02:03,363 - We have an officer down. All units respond. 32 00:02:03,440 --> 00:02:06,700 2016 Arkenstone Road. Situation critical. 33 00:02:06,776 --> 00:02:10,328 Suspect still at large. Approach with extreme caution. 34 00:02:10,405 --> 00:02:11,788 Both: Surprise! 35 00:02:11,865 --> 00:02:13,551 - Ah! - Surprise, surprise! 36 00:02:13,575 --> 00:02:15,375 What is wrong with you two? 37 00:02:15,452 --> 00:02:16,677 Check it out. 38 00:02:17,871 --> 00:02:21,339 - What is that? - That is a gift for you. 39 00:02:22,626 --> 00:02:24,509 Meet Morrissey the rescue dog, 40 00:02:24,586 --> 00:02:26,645 here to rescue you from your own handsomeness. 41 00:02:26,722 --> 00:02:28,608 - That dog's Chief Vick's. - He was. 42 00:02:28,632 --> 00:02:29,964 He kept biting her daughter. 43 00:02:30,042 --> 00:02:31,527 Affection gnawing is what the vet called it. 44 00:02:31,551 --> 00:02:32,851 He called it rabies, Shawn. 45 00:02:32,928 --> 00:02:34,488 Either way, the Chief, Gus, and I have come 46 00:02:34,512 --> 00:02:35,645 to a little agreement. 47 00:02:35,722 --> 00:02:36,655 She set him loose in my office 48 00:02:36,732 --> 00:02:37,992 and sped away in her car. 49 00:02:38,016 --> 00:02:39,511 Then you called us to come down here 50 00:02:39,535 --> 00:02:41,304 and the whole thing just felt like a win-win. 51 00:02:41,328 --> 00:02:42,455 That dog is eating my foot. 52 00:02:42,479 --> 00:02:43,539 - Morrissey! - Stop it. 53 00:02:43,563 --> 00:02:44,516 - Psst. - Stop it. 54 00:02:44,540 --> 00:02:45,917 - Fsst. - Stop it. 55 00:02:45,941 --> 00:02:47,293 Excuse me, Carlton, I didn't realize 56 00:02:47,317 --> 00:02:48,834 you had visitors. 57 00:02:50,737 --> 00:02:52,548 Oh, whoa, whoa, whoa. Sorry, no pets. 58 00:02:52,572 --> 00:02:54,331 - Pets? I'm sorry, I... 59 00:02:55,617 --> 00:02:57,876 Oh! That's Morrissey. 60 00:02:57,953 --> 00:02:59,669 He's a therapy dog. 61 00:02:59,746 --> 00:03:01,379 Does he have a vest? 62 00:03:01,456 --> 00:03:04,007 He does, though, he prefers to call it a "waistcoat." 63 00:03:04,084 --> 00:03:06,384 I think you'll find it all checks out. 64 00:03:06,461 --> 00:03:07,552 Hmm. 65 00:03:07,629 --> 00:03:08,962 This an old Theraflu T-shirt 66 00:03:09,039 --> 00:03:12,432 with tape over the "flu" and "py" in Sharpie. 67 00:03:12,509 --> 00:03:13,683 You're good. 68 00:03:13,760 --> 00:03:16,645 One point for you, Dolores. 69 00:03:16,721 --> 00:03:18,063 My name is Shawn Spencer 70 00:03:18,140 --> 00:03:19,667 and this is my partner Bill Poopingtons. 71 00:03:19,691 --> 00:03:20,826 - No. Shawn? 72 00:03:20,850 --> 00:03:21,775 - What? - Sidebar. 73 00:03:21,851 --> 00:03:23,318 All right. 74 00:03:23,395 --> 00:03:24,413 Carlton, what is happening right now? 75 00:03:24,437 --> 00:03:26,031 - Let it go. - Yes. 76 00:03:26,055 --> 00:03:28,226 - Bill Poopingtons. What kind of nickname is that? 77 00:03:28,250 --> 00:03:29,710 - Transylvania Dutch. Why? 78 00:03:29,734 --> 00:03:30,742 No, Shawn. 79 00:03:30,819 --> 00:03:32,327 No more embarrassing nicknames, 80 00:03:32,404 --> 00:03:33,631 especially in front of peers and professionals. 81 00:03:33,655 --> 00:03:34,766 Gus, don't be the night 82 00:03:34,790 --> 00:03:36,384 your dad fell asleep inside your mom. 83 00:03:36,408 --> 00:03:37,707 We can't just stop doing bits 84 00:03:37,784 --> 00:03:39,259 we've been doing for ten years. 85 00:03:39,336 --> 00:03:40,554 We have fans; they have expectations. 86 00:03:40,578 --> 00:03:41,987 There'll be a huge backlash. 87 00:03:42,064 --> 00:03:43,808 - Shawn, we are two dumbasses. We do not have fans. 88 00:03:45,041 --> 00:03:46,424 From now on, I do the nicknames. 89 00:03:46,501 --> 00:03:47,645 - No, no, no. Absolutely not. 90 00:03:47,669 --> 00:03:48,969 That's disgusting. 91 00:03:49,045 --> 00:03:51,680 Counterproposal: you have right of refusal 92 00:03:51,756 --> 00:03:53,932 until we land on one you like. 93 00:03:54,009 --> 00:03:57,560 It's a Band-Aid, but okay for now. 94 00:03:57,637 --> 00:03:58,937 I'm terribly sorry, Dolores. 95 00:03:59,014 --> 00:04:01,022 What I meant to say was, my name is Shawn Spencer 96 00:04:01,099 --> 00:04:04,763 and this is my full-fledged partner All-The-Pips-In-One. 97 00:04:04,787 --> 00:04:07,487 - Accepted. Hello. 98 00:04:07,564 --> 00:04:09,750 Could you fellas take a little walk with me? 99 00:04:09,774 --> 00:04:10,927 Hmm. 100 00:04:10,951 --> 00:04:13,451 Lassie, is that what I think it is? 101 00:04:15,488 --> 00:04:18,009 Guys, I love animals, but I'm sure you know 102 00:04:18,033 --> 00:04:19,760 what a prestigious place the Herschel House is. 103 00:04:19,784 --> 00:04:22,502 We do, but let me just say, although the dog 104 00:04:22,579 --> 00:04:25,389 is not fully certified and ate one of the two gas pedals 105 00:04:25,465 --> 00:04:26,684 in our car on the way down here... 106 00:04:26,708 --> 00:04:28,008 Two what? 107 00:04:28,084 --> 00:04:29,724 We had hoped that this visit alone would 108 00:04:29,794 --> 00:04:30,997 start to help Carlton heal his tangled memories. 109 00:04:31,021 --> 00:04:33,041 He's a tough man with the thick skin 110 00:04:33,065 --> 00:04:34,681 of a northern white rhino, 111 00:04:34,758 --> 00:04:37,767 but the heart of a smaller, less-white rhino. 112 00:04:37,844 --> 00:04:39,956 I know, and you're right, um... 113 00:04:39,980 --> 00:04:42,605 It's Burton, but you can call me Jermajesty 114 00:04:42,682 --> 00:04:45,108 or whatever you'd like, Dolores. 115 00:04:45,185 --> 00:04:48,361 Well, Jermajesty, I am gonna kick myself 116 00:04:48,438 --> 00:04:50,624 for falling prey to a dapper, smooth-talking, 117 00:04:50,648 --> 00:04:52,877 devil's food cookie with a perfect cranium, 118 00:04:52,901 --> 00:04:55,794 but I'll make the exception. 119 00:04:57,447 --> 00:04:58,758 "Dapper" and "smooth-talking," 120 00:04:58,782 --> 00:05:00,373 that doesn't sound right. 121 00:05:00,450 --> 00:05:02,042 Mr. Wilkerson, beautiful day. 122 00:05:02,118 --> 00:05:05,337 Okay, dog stays, but he's on a very short leash. 123 00:05:05,413 --> 00:05:09,132 Short leash. 124 00:05:09,209 --> 00:05:11,760 And, in exchange, you guys can tell me why 125 00:05:11,836 --> 00:05:13,081 you're really here. 126 00:05:13,105 --> 00:05:14,774 - Damn, she's good. - Yeah. 127 00:05:14,798 --> 00:05:16,609 All right, Lassie called us last night. 128 00:05:16,633 --> 00:05:18,141 He's seeing things. 129 00:05:18,218 --> 00:05:19,904 - Ghosts. - Not necessarily ghosts. 130 00:05:19,928 --> 00:05:21,144 But probably ghosts. 131 00:05:21,221 --> 00:05:22,406 But there's a lot of strange stuff 132 00:05:22,430 --> 00:05:23,710 going on around here: 133 00:05:23,774 --> 00:05:25,534 eerie voices in pipes, bodies being dragged 134 00:05:25,558 --> 00:05:27,536 out into the woods at night, black Jell-O. 135 00:05:27,560 --> 00:05:28,847 We're checking to see if this joint was built 136 00:05:28,871 --> 00:05:30,070 on an Indian burial ground. 137 00:05:30,146 --> 00:05:31,916 Uh, it was built on an old Kmart, 138 00:05:31,940 --> 00:05:34,085 and he's never mentioned a word of this to me. 139 00:05:34,109 --> 00:05:35,729 That's because he doesn't want anyone to know. 140 00:05:35,753 --> 00:05:36,960 We've sworn silence. 141 00:05:37,037 --> 00:05:38,578 Shawn can't tell his wife. 142 00:05:38,655 --> 00:05:40,016 My girlfriend thinks I'm working a double shift. 143 00:05:40,040 --> 00:05:41,443 I can't even take her calls. 144 00:05:41,467 --> 00:05:42,769 Well, you can't take her calls, 145 00:05:42,793 --> 00:05:44,069 because you downloaded a rogue app 146 00:05:44,093 --> 00:05:45,137 that changes all of your emojis 147 00:05:45,161 --> 00:05:46,364 into little Jamaicans. 148 00:05:46,388 --> 00:05:48,347 - Seventeen viruses. - I see. 149 00:05:48,423 --> 00:05:49,975 - So you have a girlfriend? - I do. 150 00:05:49,999 --> 00:05:51,936 Dolores, I'm gonna be honest with you. 151 00:05:51,960 --> 00:05:54,105 I only said "black Jell-O" because that was Gus' nickname 152 00:05:54,129 --> 00:05:55,409 in our adult dodgeball league. 153 00:05:55,463 --> 00:05:56,846 Mm. 154 00:05:56,923 --> 00:05:59,377 And Lassie's terrified that he's going crazy. 155 00:05:59,401 --> 00:06:01,171 Anyone finds out, it could cost him his job, 156 00:06:01,195 --> 00:06:03,614 his dignity, maybe even his family. 157 00:06:03,638 --> 00:06:05,658 Carlton doesn't even remember why he went 158 00:06:05,682 --> 00:06:07,407 to that abandoned building. 159 00:06:07,484 --> 00:06:09,620 His only recollection of his shooter is a silhouette, 160 00:06:09,644 --> 00:06:11,205 he's on nine different medications, 161 00:06:11,229 --> 00:06:12,790 and as you both know, he suffered a massive stroke 162 00:06:12,814 --> 00:06:13,975 during surgery. 163 00:06:13,999 --> 00:06:15,927 So of course he's seeing things, 164 00:06:15,951 --> 00:06:17,795 but feeding into these fantasies 165 00:06:17,819 --> 00:06:20,578 is the least helpful thing you can do right now, okay? 166 00:06:20,655 --> 00:06:23,039 Now, I know this goofy little white guy, 167 00:06:23,116 --> 00:06:25,261 sexy black dude routine the two of you have going 168 00:06:25,285 --> 00:06:26,988 like the back of my scrubs. 169 00:06:27,012 --> 00:06:28,545 But you really wanna help? 170 00:06:28,621 --> 00:06:30,847 Just be the grown men that you are. 171 00:06:34,169 --> 00:06:35,769 Okay, what is going on here? 172 00:06:35,846 --> 00:06:37,126 What, Dolores? 173 00:06:37,172 --> 00:06:38,555 The nurse from "Color of Night" 174 00:06:38,631 --> 00:06:39,898 fawning all over you. 175 00:06:39,975 --> 00:06:41,628 I don't know, maybe she's attractive, 176 00:06:41,652 --> 00:06:43,654 but, Shawn, I'm with Selene now. 177 00:06:43,678 --> 00:06:44,905 I can't keep track of every shorty 178 00:06:44,929 --> 00:06:45,854 that wants what they can't have. 179 00:06:51,686 --> 00:06:53,131 Where the hell have you two been? 180 00:06:53,155 --> 00:06:54,571 Sorry, Lassie. 181 00:06:54,647 --> 00:06:56,000 We were on our way up the stairs 182 00:06:56,024 --> 00:06:57,501 when Gus spotted a Jamba right across the street. 183 00:06:57,525 --> 00:06:59,020 We made it happen. Where's the dog? 184 00:06:59,044 --> 00:07:00,376 He jumped out the window 185 00:07:00,454 --> 00:07:02,006 the second you walked out the door, 186 00:07:02,030 --> 00:07:03,632 took my Jell-O, and ran straight into the woods. 187 00:07:03,656 --> 00:07:05,081 That makes sense. 188 00:07:05,158 --> 00:07:06,927 He is a hunter-gatherer of the highest order. 189 00:07:06,951 --> 00:07:08,679 That wasn't the last Jell-O, though, was it? 190 00:07:08,703 --> 00:07:10,055 - Doesn't matter. We don't need the dog. 191 00:07:10,079 --> 00:07:12,180 Lassie, I'm gonna cut to the chase. 192 00:07:13,809 --> 00:07:15,278 It's gonna be a hard pass for us. 193 00:07:15,302 --> 00:07:17,686 We simply cannot keep lying to our ladies 194 00:07:17,762 --> 00:07:20,180 to cover up your spooky ghost sightings, okay? 195 00:07:20,256 --> 00:07:22,557 It's too hard. They know each other. 196 00:07:22,634 --> 00:07:24,642 We're grown men with real pubes. 197 00:07:24,719 --> 00:07:26,144 Let me give you a visual. 198 00:07:26,221 --> 00:07:28,073 You remember Eddie Murphy's mustache in "Raw"? 199 00:07:28,097 --> 00:07:30,034 Well, that's what Gus has going on right over the twig. 200 00:07:30,058 --> 00:07:33,818 Now look, whatever you think you're seeing, it's up here. 201 00:07:33,895 --> 00:07:36,654 You've been through a lot and hospitals are creepy, 202 00:07:36,731 --> 00:07:38,198 even super luxurious ones. 203 00:07:38,274 --> 00:07:40,033 Trust me on this, man. 204 00:07:40,109 --> 00:07:43,203 You're just really high. 205 00:07:43,279 --> 00:07:44,691 High. 206 00:07:53,748 --> 00:07:55,798 Uh, Shawn. 207 00:07:55,875 --> 00:07:57,100 What's in that dog's mouth? 208 00:07:57,177 --> 00:07:59,519 Gus, please. 209 00:08:00,922 --> 00:08:02,783 It is nothing more than a human hand. 210 00:08:02,807 --> 00:08:06,017 Oh, my God! It's... it's a human hand. 211 00:08:06,094 --> 00:08:08,987 And it's covered in leaves and moss 212 00:08:09,064 --> 00:08:11,898 and it's human and it is a hand. 213 00:08:11,975 --> 00:08:14,651 I'm gonna have to call my wife. 214 00:08:14,727 --> 00:08:16,819 I'm gonna have to lie again. 215 00:08:16,896 --> 00:08:19,197 Lassie, we're in. 216 00:08:19,274 --> 00:08:20,626 Of course you're in, you morons. 217 00:08:20,650 --> 00:08:22,867 There's a hand in your hand. 218 00:08:22,944 --> 00:08:25,381 - Go ahead, Gus. Knuck it up softly. 219 00:08:25,405 --> 00:08:27,025 Get that dead hand away from me, Shawn. 220 00:08:35,999 --> 00:08:37,215 # In between the lines # 221 00:08:37,292 --> 00:08:39,245 # There's a lot of obscurity # 222 00:08:39,269 --> 00:08:43,054 # I'm not inclined to resign to maturity # 223 00:08:43,131 --> 00:08:44,722 # If it's all right # 224 00:08:44,799 --> 00:08:46,566 # Then you're all wrong # 225 00:08:46,643 --> 00:08:49,769 # But why bounce around to the same damn song # 226 00:08:51,639 --> 00:08:54,774 # You'd rather run when you can't crawl # 227 00:08:57,037 --> 00:08:58,903 # I know, you know # 228 00:08:58,980 --> 00:09:00,892 # That I'm not telling the truth # 229 00:09:00,916 --> 00:09:02,699 # I know, you know # 230 00:09:02,775 --> 00:09:04,086 # They just don't have any proof # 231 00:09:04,110 --> 00:09:05,743 # Embrace the deception # 232 00:09:05,820 --> 00:09:07,148 # Learn how to bend # 233 00:09:07,172 --> 00:09:08,913 # Your worst inhibitions # 234 00:09:08,990 --> 00:09:11,291 # Tend to psych you out in the end # 235 00:09:19,292 --> 00:09:22,093 Shawn, I don't like this. 236 00:09:22,170 --> 00:09:23,581 Gus, you heard Lassie. 237 00:09:23,605 --> 00:09:25,930 We need to get this hand to Woody ASAP. 238 00:09:26,007 --> 00:09:27,276 If it's ASAP, why did we stop first 239 00:09:27,300 --> 00:09:28,336 at Pokey Jack's Smoky Shack? 240 00:09:28,360 --> 00:09:30,101 Because I'm not an animal, Gus. 241 00:09:30,178 --> 00:09:31,822 Either way, it says right there on the wall 242 00:09:31,846 --> 00:09:33,591 we're not allowed to ship living material. 243 00:09:33,615 --> 00:09:34,992 Well, if this hand was still living, 244 00:09:35,016 --> 00:09:36,691 that would be inappropriate, but it's not. 245 00:09:36,768 --> 00:09:39,152 Now, we need our gear if we're gonna find 246 00:09:39,228 --> 00:09:41,154 the rest of this body before we drive home. 247 00:09:41,230 --> 00:09:43,042 All of our stuff is back in Psychphrancisco. 248 00:09:43,066 --> 00:09:45,166 Or is it? 249 00:09:46,661 --> 00:09:48,036 Ow. 250 00:09:48,112 --> 00:09:49,037 Oh, you wanna bumble with the bee, huh? 251 00:09:54,386 --> 00:09:55,752 Yeah. 252 00:10:00,467 --> 00:10:03,051 Gus, we're home. 253 00:10:05,880 --> 00:10:07,263 Now give me some Chewie. 254 00:10:11,153 --> 00:10:12,986 It's getting better. 255 00:10:14,823 --> 00:10:15,989 Oh. 256 00:10:29,404 --> 00:10:31,204 Are we on the same page right now? 257 00:10:31,280 --> 00:10:34,758 Yes, alternative Spider-Verse. 258 00:10:36,244 --> 00:10:38,461 No. 259 00:10:38,538 --> 00:10:41,339 Oh, bienvenue au Litière, 260 00:10:41,416 --> 00:10:43,758 Santa Barbara's only pop-up cat restaurant. 261 00:10:43,835 --> 00:10:45,301 Ah. 262 00:10:45,378 --> 00:10:47,804 - Sure. - Of course. 263 00:10:47,880 --> 00:10:50,148 A cat-fé. How nice. 264 00:10:50,225 --> 00:10:51,745 Do your parents know you're doing this? 265 00:10:51,801 --> 00:10:53,320 - What? How old do you think I am? 266 00:10:53,344 --> 00:10:54,881 - Nine. - Forty-one. 267 00:10:54,905 --> 00:10:56,281 - Forty-one? - Like the girl from "Orphan." 268 00:10:56,305 --> 00:10:58,009 Congrats, business is booming. 269 00:10:58,033 --> 00:11:00,983 Um, we don't open for another 15 minutes. 270 00:11:01,060 --> 00:11:03,069 Oh, so the cats aren't the customers? 271 00:11:03,146 --> 00:11:04,862 Who the hell are you guys? 272 00:11:04,939 --> 00:11:07,000 I'm Shawn Spencer, this is my partner Ding Dong Ditch. 273 00:11:07,024 --> 00:11:08,293 - Nope. - Claude O'Dirt. 274 00:11:08,317 --> 00:11:09,837 - Mm-mm. - Big Poppa Pump? 275 00:11:09,861 --> 00:11:10,868 Warmer. 276 00:11:10,945 --> 00:11:12,047 Lemona-lemona-lemona-lime... 277 00:11:12,071 --> 00:11:13,296 Hello. 278 00:11:13,373 --> 00:11:15,092 How did either of you reach adulthood? 279 00:11:15,116 --> 00:11:16,999 Don't worry, you will too as long as you keep 280 00:11:17,076 --> 00:11:18,334 taking your vitamins. 281 00:11:18,411 --> 00:11:20,481 - Okay, I am not a child. What do you want? 282 00:11:20,505 --> 00:11:22,099 - Isn't it obvious? We want love. 283 00:11:22,123 --> 00:11:23,339 And companionship. 284 00:11:23,416 --> 00:11:25,060 And the end of the ivory trade. 285 00:11:25,084 --> 00:11:26,637 But most importantly, we wanna know what you think 286 00:11:26,661 --> 00:11:29,220 you're doing opening a cat-feteria in our office. 287 00:11:29,297 --> 00:11:31,472 Well, I am a legit entrepreneur 288 00:11:31,549 --> 00:11:33,015 and I rented this space 289 00:11:33,092 --> 00:11:34,862 and it's mine for the next 19 days. 290 00:11:34,886 --> 00:11:37,019 Oh, those are for cats. 291 00:11:37,096 --> 00:11:38,438 I see. 292 00:11:38,514 --> 00:11:40,075 Okay, I'm gonna be honest with you guys. 293 00:11:40,099 --> 00:11:41,827 I am in a real Dickens of a stare down 294 00:11:41,851 --> 00:11:42,970 with the health department, so I'm gonna need you 295 00:11:42,994 --> 00:11:44,110 to get to the point. 296 00:11:44,187 --> 00:11:45,956 All right, here's the nutshell. 297 00:11:45,980 --> 00:11:48,292 I'm a psychic and he's a sympathetic pooper. 298 00:11:48,316 --> 00:11:50,836 We're back to retrieve dozens of detectiving tools 299 00:11:50,860 --> 00:11:52,463 that we've stashed in the walls, ceiling, 300 00:11:52,487 --> 00:11:54,120 and air ducts. 301 00:11:54,197 --> 00:11:55,924 And that may require punching a hole or five. 302 00:11:55,948 --> 00:11:57,426 Well, you're gonna need to take that up 303 00:11:57,450 --> 00:11:59,759 with the landlord, and he is not gonna like it. 304 00:11:59,836 --> 00:12:01,480 - Back there. - Thank you, old woman. 305 00:12:01,504 --> 00:12:04,064 Or young child, whichever you may be. 306 00:12:05,500 --> 00:12:07,269 - What do you want? - Hi. 307 00:12:07,293 --> 00:12:09,510 Looking for approval to destroy your drywall 308 00:12:09,587 --> 00:12:11,187 and possibly remove your air conditioner. 309 00:12:11,255 --> 00:12:13,064 - No. Bug off. 310 00:12:13,141 --> 00:12:15,516 - "Bug off"? - Hmm. 311 00:12:17,863 --> 00:12:20,313 Sir, if you would just allow me to explain the magnitude... 312 00:12:20,389 --> 00:12:22,242 - No. - Yeah, wait, hold on. 313 00:12:22,266 --> 00:12:23,535 Back up. 314 00:12:23,559 --> 00:12:24,795 We can't help but be disturbed by how low 315 00:12:24,819 --> 00:12:26,486 the register of your voice is. 316 00:12:26,562 --> 00:12:28,141 You're clearly putting on some sort of bellowed timbre. 317 00:12:28,165 --> 00:12:30,823 - This is not a timbre. - It just got lower. 318 00:12:30,900 --> 00:12:32,586 - It's the same voice. - So you admit it's a voice? 319 00:12:32,610 --> 00:12:34,118 Yeah, who are you doing, Tom Waits? 320 00:12:34,195 --> 00:12:35,506 - Kathleen Turner? - Harvey Fierstein? 321 00:12:35,530 --> 00:12:37,955 - Diedrich Bader? - Shawn. 322 00:12:38,032 --> 00:12:40,049 - Get in here. - Dad? 323 00:12:40,126 --> 00:12:42,093 How in the hell could you afford to buy 324 00:12:42,170 --> 00:12:44,045 the Psych office? 325 00:12:44,121 --> 00:12:45,505 I didn't buy anything. 326 00:12:45,581 --> 00:12:47,318 You neglected to tell your landlord 327 00:12:47,342 --> 00:12:48,422 that you were moving. 328 00:12:48,459 --> 00:12:49,842 What? 329 00:12:49,919 --> 00:12:51,630 I simply picked up the payments 330 00:12:51,654 --> 00:12:52,520 and started subletting to every hipster pop-up 331 00:12:52,597 --> 00:12:54,189 coming into town. 332 00:12:54,265 --> 00:12:56,974 I am literally rolling in disposable income. 333 00:12:57,051 --> 00:12:58,111 Tax-free. 334 00:12:58,135 --> 00:12:59,852 This seems illegal. 335 00:12:59,929 --> 00:13:01,448 Why are you bothering my tenants? 336 00:13:01,472 --> 00:13:03,492 We may have left behind a few items when we moved. 337 00:13:03,516 --> 00:13:06,804 You left behind a slow cooker with a 3-pound roast in it. 338 00:13:06,828 --> 00:13:09,111 You nearly "This Is Us'd" the entire block. 339 00:13:09,188 --> 00:13:10,288 "This Is Us"? 340 00:13:10,365 --> 00:13:11,634 Dad, why are you watching that show? 341 00:13:11,658 --> 00:13:13,210 They have the same show on ABC, but newer. 342 00:13:16,571 --> 00:13:17,995 What do you want? 343 00:13:18,072 --> 00:13:19,297 Uh, this is embarrassing, 344 00:13:19,374 --> 00:13:20,851 but I think I'm allergic to these cats. 345 00:13:20,875 --> 00:13:22,553 Not my problem. 346 00:13:22,577 --> 00:13:24,001 Wha... 347 00:13:24,078 --> 00:13:25,606 Look, Dad, this is a Lassie mystery. 348 00:13:25,630 --> 00:13:27,432 The stakes are possibly life and death, 349 00:13:27,456 --> 00:13:29,109 which means I need my night vision goggles 350 00:13:29,133 --> 00:13:30,611 and my collection of mustaches 351 00:13:30,635 --> 00:13:32,980 in order to snoop around undetected. 352 00:13:33,004 --> 00:13:34,284 Will you please help us? 353 00:13:36,215 --> 00:13:38,140 For Lassie. 354 00:13:38,217 --> 00:13:41,069 Of course. 355 00:13:41,145 --> 00:13:43,020 You're using the voice again. 356 00:13:52,315 --> 00:13:54,352 Surprise! 357 00:13:54,376 --> 00:13:56,242 I can see all your teeth, O'Hara. 358 00:13:56,319 --> 00:13:57,897 Like, all of them. 359 00:13:57,921 --> 00:13:59,339 I'm sorry, I'm just inappropriately giddy 360 00:13:59,363 --> 00:14:00,507 to see you. 361 00:14:00,531 --> 00:14:01,914 - Wait a minute. It's not Monday. 362 00:14:01,991 --> 00:14:03,274 Why are you here? 363 00:14:03,351 --> 00:14:06,043 Carlton, you are absolutely paranoid. 364 00:14:06,120 --> 00:14:07,545 I miss you. 365 00:14:07,622 --> 00:14:09,422 Really? 366 00:14:09,498 --> 00:14:11,215 Okay, fine. 367 00:14:11,292 --> 00:14:15,206 Truth is, I snuck out this morning when I saw this. 368 00:14:18,382 --> 00:14:20,516 Is that Conway Twitty? 369 00:14:20,593 --> 00:14:23,477 This is Reese Kessler, the monster who shot you 370 00:14:23,554 --> 00:14:25,313 in cold blood six times. 371 00:14:25,389 --> 00:14:28,107 They picked him up yesterday, made a full confession, 372 00:14:28,184 --> 00:14:29,953 waived his right to an attorney. 373 00:14:29,977 --> 00:14:31,347 Still ironing out a few details, 374 00:14:31,371 --> 00:14:36,240 but it smells like... 375 00:14:36,317 --> 00:14:37,544 what? 376 00:14:37,568 --> 00:14:39,577 Nothing. 377 00:14:39,654 --> 00:14:42,246 I know that face. 378 00:14:42,323 --> 00:14:43,592 Is this not the guy? 379 00:14:43,616 --> 00:14:45,135 - I don't know. Believe me, I wish I did. 380 00:14:45,159 --> 00:14:47,084 I don't remember. I'm working on it. 381 00:14:47,161 --> 00:14:49,440 But maybe the reason you're making that face 382 00:14:49,464 --> 00:14:52,381 is because this is not the right person. 383 00:14:52,458 --> 00:14:55,426 Look, the truth is, I didn't come down here 384 00:14:55,503 --> 00:14:58,249 all the way from San Francisco just to be a messenger. 385 00:14:58,273 --> 00:15:00,442 I came down here, because he doesn't mention 386 00:15:00,466 --> 00:15:02,141 a second gun in his confession. 387 00:15:02,218 --> 00:15:04,112 And I know they never found a slug for it, 388 00:15:04,136 --> 00:15:05,322 but I also know there's a bullet missing 389 00:15:05,346 --> 00:15:06,687 from the crime scene. 390 00:15:06,764 --> 00:15:08,492 O'Hara, you've already been reprimanded twice 391 00:15:08,516 --> 00:15:09,649 to stay off this case. 392 00:15:09,725 --> 00:15:11,679 Please stop jeopardizing your career. 393 00:15:11,703 --> 00:15:13,194 Look, I just wanna help. 394 00:15:13,270 --> 00:15:15,266 - "Help"? Great. 395 00:15:15,290 --> 00:15:16,915 There you go. 396 00:15:16,991 --> 00:15:18,168 That's a grocery list. 397 00:15:18,192 --> 00:15:20,368 - Untrue. There's also some errands. 398 00:15:20,444 --> 00:15:21,953 There are 93 of them. 399 00:15:22,029 --> 00:15:23,955 Yeah, so it shouldn't take you that long. 400 00:15:24,031 --> 00:15:26,444 Gus, we've got everything we need right here. 401 00:15:26,468 --> 00:15:28,301 Best damn tracking dog in the history 402 00:15:28,378 --> 00:15:29,961 of the Half Moon Bay Animal Shelter. 403 00:15:30,037 --> 00:15:31,556 Morrissey already found the hand. 404 00:15:31,580 --> 00:15:34,256 Now he will meticulously sniff this entire place 405 00:15:34,333 --> 00:15:37,301 and lead us directly to the rest of the body. 406 00:15:37,378 --> 00:15:39,762 Morrissey, take a sniff of this. 407 00:15:39,839 --> 00:15:41,055 Huh? 408 00:15:42,717 --> 00:15:45,059 Now, watch and learn. 409 00:15:54,145 --> 00:15:55,622 I probably should have left the leash on. 410 00:15:55,646 --> 00:15:57,413 Ya think? 411 00:15:58,774 --> 00:16:00,294 Damn, he cleared the horizon quickly. 412 00:16:05,030 --> 00:16:07,665 You are the strongest person I know. 413 00:16:07,742 --> 00:16:09,208 Nah. 414 00:16:09,285 --> 00:16:10,721 Yeah, and I am watching you get stronger 415 00:16:10,745 --> 00:16:12,712 every single day. 416 00:16:12,788 --> 00:16:15,142 And I love you, and I don't know 417 00:16:15,166 --> 00:16:16,557 what I would do without you. 418 00:16:18,436 --> 00:16:20,397 And I will be back on Monday 419 00:16:20,421 --> 00:16:22,858 for our regularly scheduled visit 420 00:16:22,882 --> 00:16:25,391 with a completed errand list 421 00:16:25,468 --> 00:16:28,394 and seven pounds of Ghiradelli chocolate. 422 00:16:28,471 --> 00:16:29,604 Okay. 423 00:16:29,680 --> 00:16:32,773 Oh, and I almost forgot. 424 00:16:32,850 --> 00:16:34,525 What? 425 00:16:34,602 --> 00:16:38,571 I thought you might want it so you never forget. 426 00:16:38,647 --> 00:16:42,158 And I promise next time I am here, zero police talk, 427 00:16:42,234 --> 00:16:43,712 unless, of course, you wanna talk about putting 428 00:16:43,736 --> 00:16:45,244 a guard outside your door. 429 00:16:45,321 --> 00:16:46,682 - Deal? - Deal. 430 00:16:46,706 --> 00:16:48,798 We've gotta be honest with each other. 431 00:16:50,626 --> 00:16:52,585 Why is Morrissey's dish here? 432 00:16:52,661 --> 00:16:55,296 Whose what? 433 00:16:55,372 --> 00:16:57,392 Shawn, we've been lost for an hour. 434 00:16:57,416 --> 00:16:58,716 That dog's never coming back. 435 00:16:59,794 --> 00:17:01,394 Babe of all babes. 436 00:17:01,471 --> 00:17:02,731 I can't believe you're in Santa Barbara. 437 00:17:02,755 --> 00:17:04,316 - What? I can explain, babe. 438 00:17:04,340 --> 00:17:05,451 I was just trying to help. 439 00:17:05,475 --> 00:17:06,526 - Please don't. Just stop. 440 00:17:06,550 --> 00:17:08,129 I'm here too. 441 00:17:08,153 --> 00:17:09,237 I need to talk to you about dinner. 442 00:17:09,261 --> 00:17:10,489 Right, dinner. 443 00:17:10,513 --> 00:17:12,207 - Cancel. - I'm not gonna cancel. 444 00:17:12,231 --> 00:17:13,731 I think we should cancel. 445 00:17:13,808 --> 00:17:15,535 - No, we're not gonna cancel. Don't be silly. 446 00:17:15,559 --> 00:17:17,412 I already have something in motion that's amazing. 447 00:17:17,436 --> 00:17:19,140 Tonight's gonna be a night we remember forever. 448 00:17:19,164 --> 00:17:21,572 Um... okay. 449 00:17:21,649 --> 00:17:24,792 I'm just... I'm stuck at the airport, 450 00:17:24,869 --> 00:17:26,671 and I may need a little extra time, 451 00:17:26,695 --> 00:17:27,815 so maybe we should just... 452 00:17:27,839 --> 00:17:29,382 Hey, what you said is perfect. 453 00:17:29,406 --> 00:17:32,291 I'll see you tonight. I love you. 454 00:17:34,471 --> 00:17:35,698 She was giving you an out. 455 00:17:35,722 --> 00:17:37,182 She sounded really strange, Gus. 456 00:17:37,206 --> 00:17:38,339 Like Lupita in "Us"? 457 00:17:38,415 --> 00:17:39,695 No, well, which one? 458 00:17:39,759 --> 00:17:40,852 "Tethered." 459 00:17:40,876 --> 00:17:42,538 No, not that strange. 460 00:17:42,562 --> 00:17:44,457 I just feel like I really let her down this time. 461 00:17:44,481 --> 00:17:46,525 - You're protecting Lassie. He begged us not to tell her. 462 00:17:46,549 --> 00:17:48,224 It doesn't matter, Gus. 463 00:17:48,300 --> 00:17:50,496 I can't keep sneaking around and lying like this anymore. 464 00:17:50,520 --> 00:17:53,312 She's probably sitting at the airport all misty-eyed, 465 00:17:53,389 --> 00:17:54,766 wondering if I'll ever be 466 00:17:54,790 --> 00:17:56,493 the truthful grown-ass man she deserves. 467 00:17:56,517 --> 00:17:59,077 What am I... Let's go home. 468 00:18:17,413 --> 00:18:19,463 This is Chief Lassiter. 469 00:18:19,540 --> 00:18:21,351 Shots fired. I'm down. 470 00:18:23,002 --> 00:18:25,706 I have been ambushed and shot multiple times. 471 00:18:28,900 --> 00:18:31,212 - We have an officer down. All units respond. 472 00:18:32,303 --> 00:18:33,519 Situation critical. 473 00:18:36,348 --> 00:18:38,511 They never found the slug for it. 474 00:18:40,686 --> 00:18:42,664 There's a bullet missing from the crime scene. 475 00:19:03,417 --> 00:19:05,770 - I didn't see anything! Don't shoot. 476 00:19:05,794 --> 00:19:07,397 - I'm not gonna hurt you. - I'm sorry. 477 00:19:07,421 --> 00:19:08,701 I shouldn't have come back. 478 00:19:08,756 --> 00:19:10,898 Look, you need medical attention. 479 00:19:12,843 --> 00:19:14,393 And I need that bullet in your leg. 480 00:19:24,772 --> 00:19:26,530 # How lucky can one guy be # 481 00:19:26,607 --> 00:19:27,540 - She's later than us. Go! 482 00:19:27,617 --> 00:19:28,793 - Dude! - Go, do it! 483 00:19:28,817 --> 00:19:29,742 She'll be here any second, man. 484 00:19:29,818 --> 00:19:31,619 Make it romantic. 485 00:19:31,695 --> 00:19:34,255 I'll plate the dinners. You set the mood. 486 00:19:34,323 --> 00:19:35,675 # Ain't that a kick in the head # 487 00:19:35,699 --> 00:19:38,918 Ooh, next level petal-ing, Gus. 488 00:19:38,994 --> 00:19:42,379 # She's telling me we'll be wed # 489 00:19:42,456 --> 00:19:43,856 Shawn, why did you choose the menu 490 00:19:43,883 --> 00:19:45,018 from "A Charlie Brown Thanksgiving"? 491 00:19:45,042 --> 00:19:46,561 Because it's the only thing they had 492 00:19:46,585 --> 00:19:47,509 at the gas station, Gus. 493 00:19:47,586 --> 00:19:49,312 Come on, son. 494 00:19:49,388 --> 00:19:50,482 # I'm Mr. Bootyman # 495 00:19:50,506 --> 00:19:51,430 Don't... don't answer that. 496 00:19:51,507 --> 00:19:52,525 I couldn't if I wanted to. 497 00:19:52,549 --> 00:19:53,766 My phone is even worse now. 498 00:19:53,842 --> 00:19:54,861 None of the buttons are working. 499 00:19:54,885 --> 00:19:56,560 Well, we reap what we sow. 500 00:19:56,637 --> 00:19:57,697 # I'm Mr. Bootyman # 501 00:19:57,721 --> 00:19:59,491 - She's coming. Okay! 502 00:19:59,515 --> 00:20:01,534 I gotta get the candles. You sneak down the fire escape. 503 00:20:01,558 --> 00:20:04,568 - Cool. Wait, fire escape? 504 00:20:04,645 --> 00:20:08,030 I am really proud of how you've handled all of this. 505 00:20:08,107 --> 00:20:10,449 It was big of you to bail on Lassiter's case, 506 00:20:10,526 --> 00:20:12,785 especially with goblins on the table. 507 00:20:12,861 --> 00:20:15,006 Thank you, but I also know that you're not sold 508 00:20:15,030 --> 00:20:16,834 on the guy who confessed to shooting Lassie. 509 00:20:16,858 --> 00:20:19,833 But, babe, your neck is way out there on this one. 510 00:20:19,910 --> 00:20:22,962 Shawn Spencer, are you the one worried about me 511 00:20:23,038 --> 00:20:24,672 sniffing around where I shouldn't be? 512 00:20:24,748 --> 00:20:25,901 That's right, it feels good to be the adult 513 00:20:25,925 --> 00:20:27,060 in this relationship. 514 00:20:27,084 --> 00:20:28,144 Just this once. 515 00:20:28,168 --> 00:20:29,635 Yeah. 516 00:20:29,712 --> 00:20:32,023 Seriously, though, please promise me 517 00:20:32,047 --> 00:20:34,607 that you'll let the locals handle this one. 518 00:20:35,634 --> 00:20:37,112 - Of course. - Of course. 519 00:20:37,136 --> 00:20:38,956 That being said, I'm gonna take this list. 520 00:20:38,980 --> 00:20:40,573 I'm gonna do all these errands for you, 521 00:20:40,597 --> 00:20:42,534 which include "polishing Lassie's rod." 522 00:20:42,558 --> 00:20:44,995 But first, I'm gonna wrap both of us 523 00:20:45,019 --> 00:20:46,369 in your favorite green Snuggie. 524 00:20:47,855 --> 00:20:49,541 And we're gonna be in there for a while. 525 00:20:49,565 --> 00:20:51,749 It's in the big dresser drawer with all the bedding! 526 00:20:52,860 --> 00:20:54,910 Heh. 527 00:20:54,987 --> 00:20:57,007 What are you doing? 528 00:20:57,031 --> 00:20:58,622 That fire escape was steep, Shawn. 529 00:20:58,699 --> 00:21:01,136 - Come on, man. It's been a couple of hours. 530 00:21:01,160 --> 00:21:03,720 Look, I told her all afternoon that you were gonna be gone. 531 00:21:03,746 --> 00:21:04,982 Now you've turned me into a liar again. 532 00:21:05,006 --> 00:21:06,391 - You are a liar. - Your dad's a liar. 533 00:21:06,415 --> 00:21:07,998 Did you tell her about the hand? 534 00:21:08,075 --> 00:21:08,841 No, because the hand is not important, 535 00:21:08,917 --> 00:21:10,759 because we're off the case. 536 00:21:10,836 --> 00:21:12,397 - Now give me this damn Snuggie. - Get your own damn Snuggie. 537 00:21:12,421 --> 00:21:13,565 This is my damn Snug... 538 00:21:13,589 --> 00:21:14,899 Ow! 539 00:21:14,923 --> 00:21:16,140 What's that? 540 00:21:16,216 --> 00:21:17,817 Nothing, hon. 541 00:21:22,139 --> 00:21:23,689 Hey, babe. 542 00:21:23,766 --> 00:21:24,868 It's weird. I can't find the Snuggie. 543 00:21:24,892 --> 00:21:26,567 But you know what? 544 00:21:26,643 --> 00:21:28,389 We don't need that particular Snuggie, because... 545 00:21:28,413 --> 00:21:31,030 # I'm Mr. Bootyman # 546 00:21:31,106 --> 00:21:33,666 Is that Gus' ringtone? 547 00:21:33,743 --> 00:21:36,535 That is Gus' ringtone, isn't it? 548 00:21:36,612 --> 00:21:39,913 He must have left his phone here, silly black goose. 549 00:21:39,990 --> 00:21:42,550 I just remembered where the Snuggie is. 550 00:21:42,626 --> 00:21:44,596 It's in the bedroom, but it's deep. 551 00:21:44,620 --> 00:21:47,463 I think there's a depth to it. Will you go look for it? 552 00:21:47,539 --> 00:21:48,881 You just wanna see who's calling 553 00:21:48,957 --> 00:21:50,060 so you can decide whether or not to pick it up. 554 00:21:50,084 --> 00:21:51,717 Will you marry me? 555 00:21:51,794 --> 00:21:52,988 Only if we can have toast and jelly beans for dinner 556 00:21:53,012 --> 00:21:54,053 every night. 557 00:21:54,129 --> 00:21:55,774 - Deal. This is it. 558 00:21:55,798 --> 00:21:56,900 - That's where it's at. - This is home base. 559 00:21:56,924 --> 00:21:58,858 Yep. 560 00:21:58,934 --> 00:22:00,559 Good God, man, turn that off. 561 00:22:00,636 --> 00:22:01,935 - I'm trying. It's Woody. 562 00:22:02,012 --> 00:22:03,656 - Well, answer it. He's got the hand. 563 00:22:03,680 --> 00:22:05,075 I thought you said the hand wasn't important. 564 00:22:05,099 --> 00:22:06,501 Where did you get a Nutri-Grain bar? 565 00:22:06,525 --> 00:22:07,992 Don't worry about that, Shawn. 566 00:22:09,603 --> 00:22:10,694 Mmm. 567 00:22:10,771 --> 00:22:12,905 Guys, first of all, thank you 568 00:22:12,981 --> 00:22:15,616 for the delicious smoked meats. 569 00:22:15,692 --> 00:22:17,187 - He ate the hand? - He didn't eat the hand. 570 00:22:17,211 --> 00:22:18,963 I put some smoked meats in with the hand. 571 00:22:18,987 --> 00:22:20,162 Why would you do that? 572 00:22:20,239 --> 00:22:21,633 Because it was $26 to mail the box 573 00:22:21,657 --> 00:22:23,109 whether it was full or not, Gus. 574 00:22:23,133 --> 00:22:24,135 I thought you of all people could appreciate 575 00:22:24,159 --> 00:22:25,178 that level of frugality. 576 00:22:25,202 --> 00:22:26,835 Woody? 577 00:22:26,912 --> 00:22:27,972 I have good news and I have bad news. 578 00:22:27,996 --> 00:22:29,755 The venison, scrumptious! 579 00:22:31,250 --> 00:22:32,977 Oh, also there was a usable print 580 00:22:33,001 --> 00:22:34,204 on one of the dead guy's fingers. 581 00:22:34,228 --> 00:22:35,271 I got a name for the victim. 582 00:22:35,295 --> 00:22:37,846 Some hotshot manufacturing CEO 583 00:22:37,923 --> 00:22:39,431 named Devon Tileback. 584 00:22:39,508 --> 00:22:41,152 - Devon. Okay, okay. 585 00:22:41,176 --> 00:22:42,726 What's the bad news? 586 00:22:42,803 --> 00:22:44,280 Shawn, the buffalo was chewy. 587 00:22:44,304 --> 00:22:45,990 Tasted a little bit like fingernails. 588 00:22:46,014 --> 00:22:47,200 - That makes sense. It was actually tofuffalo. 589 00:22:47,224 --> 00:22:49,942 - Oh, tofuffalo. Okay. 590 00:22:50,018 --> 00:22:51,538 Damn it, now we've got a real murder case 591 00:22:51,562 --> 00:22:52,473 and a real victim. 592 00:22:52,497 --> 00:22:53,987 Nope, no, no, no. 593 00:22:54,064 --> 00:22:55,542 He wasn't murdered or dissolved by a witch. 594 00:22:55,566 --> 00:22:56,907 He committed suicide. 595 00:22:56,984 --> 00:22:58,729 - Suicide? - Yeah, about a week ago. 596 00:22:58,753 --> 00:23:00,689 Jumped off a bridge into the Santa Ynez River. 597 00:23:00,713 --> 00:23:02,298 Body was never found until now, I guess. 598 00:23:03,740 --> 00:23:07,009 Luka, no. No, sweetie. 599 00:23:07,086 --> 00:23:09,962 Butterfly's baby is playing with a spleen again. 600 00:23:10,038 --> 00:23:11,850 - I should go. - Yeah, you should. 601 00:23:11,874 --> 00:23:13,590 Well, this great. 602 00:23:13,667 --> 00:23:15,019 There's no ghost. It's open and shut. 603 00:23:15,043 --> 00:23:16,102 We're off the hook. 604 00:23:16,178 --> 00:23:17,895 No, Gus, this is bad. 605 00:23:17,972 --> 00:23:20,191 The suicide, the hand turning up behind the hospital 606 00:23:20,215 --> 00:23:22,026 where Lassie's seeing ghosts... Come on. 607 00:23:22,050 --> 00:23:23,320 Jules is gonna go right back down there 608 00:23:23,344 --> 00:23:24,643 when she hears all this stuff. 609 00:23:24,720 --> 00:23:25,905 We have to save her from herself. 610 00:23:25,929 --> 00:23:27,213 What does that even mean? 611 00:23:27,289 --> 00:23:28,700 It means we go back to Santa Barbara 612 00:23:28,724 --> 00:23:30,149 and start lying again. 613 00:23:30,225 --> 00:23:31,327 Be careful for spiders. 614 00:23:33,228 --> 00:23:35,529 - Shawn! - Here comes the tickler! 615 00:23:55,918 --> 00:23:57,009 Morrissey? 616 00:23:59,046 --> 00:24:00,679 No. 617 00:24:00,756 --> 00:24:02,901 What have I told you about getting up on the bed? 618 00:24:02,925 --> 00:24:05,642 Down. 619 00:24:05,719 --> 00:24:07,561 Off. 620 00:24:07,638 --> 00:24:09,758 I can move you off me any time I want to. 621 00:24:12,392 --> 00:24:13,284 Actually, that's not true, is it? 622 00:24:15,229 --> 00:24:17,229 You think I'm a fraud, don't you? 623 00:24:17,272 --> 00:24:18,666 You think they're gonna retire me, 624 00:24:18,690 --> 00:24:21,617 gonna be a burden to my family. 625 00:24:21,693 --> 00:24:23,213 Gonna sit in the La-z-Boy the rest of my life 626 00:24:23,237 --> 00:24:25,037 yelling at the TV. 627 00:24:25,113 --> 00:24:28,957 Oh, crap, that would suck. 628 00:24:29,034 --> 00:24:31,802 I'm gonna level with you, dog, just between you and I. 629 00:24:31,879 --> 00:24:34,213 I don't know if I'm ever gonna walk again. 630 00:24:37,042 --> 00:24:39,760 What are you looking at? 631 00:24:49,805 --> 00:24:52,531 You see that, right? 632 00:24:53,892 --> 00:24:55,170 I mean, that guy's really bleeding. 633 00:24:55,194 --> 00:24:57,778 Come on, dog, tell me I'm not crazy. 634 00:24:57,854 --> 00:25:00,166 - Of course you're not crazy. You're a Lassiter. 635 00:25:00,190 --> 00:25:02,032 I thought I told you to leave me alone. 636 00:25:02,109 --> 00:25:05,619 I know, son, but we have so much catching up to do. 637 00:25:12,761 --> 00:25:15,045 Oh, Lassie, Lassie, Lassie. 638 00:25:15,122 --> 00:25:18,882 Look, we believe that you saw something last night, 639 00:25:18,959 --> 00:25:20,842 but why would a man soaked in blood 640 00:25:20,919 --> 00:25:23,053 sneak into some stables at a recovery house? 641 00:25:23,130 --> 00:25:26,098 - I know what I saw. - Did anybody else see this? 642 00:25:26,174 --> 00:25:27,274 Yes. 643 00:25:29,928 --> 00:25:31,114 A dog? 644 00:25:31,138 --> 00:25:33,230 Oh, my God, Morrissey ate Dolores. 645 00:25:33,307 --> 00:25:34,690 Dolores is fine. 646 00:25:34,766 --> 00:25:37,150 Look, Lassie, we're trying here, man. 647 00:25:37,227 --> 00:25:38,151 We are. 648 00:25:38,228 --> 00:25:39,736 But that hand, remember? 649 00:25:39,813 --> 00:25:41,463 The hand that Morrissey found belongs to 650 00:25:41,540 --> 00:25:43,624 some techie CEO that took a dive into the river. 651 00:25:43,701 --> 00:25:45,867 It has nothing to do with you or the Herschel House. 652 00:25:45,944 --> 00:25:48,370 And keeping these trips secret is proving very difficult. 653 00:25:48,447 --> 00:25:50,622 Gus slept in a drawer last night. 654 00:25:50,699 --> 00:25:52,010 Full disclosure, it's the best sleep 655 00:25:52,034 --> 00:25:53,333 I've had in years. 656 00:25:53,410 --> 00:25:55,013 I might even stay there again tonight. 657 00:25:55,037 --> 00:25:56,347 - Yeah, guess again. - You'll never know. 658 00:25:56,371 --> 00:25:58,130 Regardless, your only witness is a dog, 659 00:25:58,206 --> 00:25:59,965 who I'm not convinced didn't eat a nurse. 660 00:26:00,042 --> 00:26:03,060 Guys, please, just check out the stables 661 00:26:03,137 --> 00:26:04,772 and then you can tell me I'm crazy. 662 00:26:04,796 --> 00:26:06,190 - He said "please." - He did. 663 00:26:06,214 --> 00:26:07,214 Shoot. 664 00:26:16,892 --> 00:26:18,077 Selene. 665 00:26:18,101 --> 00:26:19,735 Oh, hi, Juliet. 666 00:26:19,811 --> 00:26:21,956 Do you know where I can file a missing person's report? 667 00:26:21,980 --> 00:26:25,282 Oh, yeah, I can do that for you right away. 668 00:26:25,359 --> 00:26:26,836 - Who's it for? - Gus. 669 00:26:26,860 --> 00:26:28,293 Gus? 670 00:26:28,370 --> 00:26:29,380 Yes, he's not at work and he hasn't answered 671 00:26:29,404 --> 00:26:30,704 his phone in two days. 672 00:26:30,781 --> 00:26:32,084 And I've called from lots of phones. 673 00:26:32,108 --> 00:26:34,675 - Selene, come on, it's Gus. It's fine. 674 00:26:34,752 --> 00:26:37,096 He doesn't have a deceptive bone in his... oh. 675 00:26:37,120 --> 00:26:38,222 You know what? 676 00:26:38,246 --> 00:26:40,097 He left his phone at our house 677 00:26:40,174 --> 00:26:42,060 when they got back from Santa Barbara. 678 00:26:42,084 --> 00:26:43,392 What? 679 00:26:43,469 --> 00:26:45,063 He didn't tell me he was going to Santa Barbara. 680 00:26:45,087 --> 00:26:46,386 Neither did Shawn. 681 00:26:46,463 --> 00:26:48,207 That's 'cause they were sneaking around 682 00:26:48,231 --> 00:26:49,484 on a case they didn't want me to know about. 683 00:26:49,508 --> 00:26:50,726 - And that doesn't upset you? - No. 684 00:26:50,750 --> 00:26:52,384 It makes it easier for me 685 00:26:52,461 --> 00:26:54,072 to sneak around and investigate cases they don't know about. 686 00:26:54,096 --> 00:26:55,863 Juliet, there's something or someone 687 00:26:55,939 --> 00:26:57,033 he's not telling me about. 688 00:26:57,057 --> 00:26:58,699 Oh, is this about the nurse? 689 00:27:00,477 --> 00:27:03,737 What nurse? 690 00:27:03,814 --> 00:27:06,031 Oh, no, it's nothing. 691 00:27:06,108 --> 00:27:09,062 Lassiter's nurse, she's just very sweet, 692 00:27:09,086 --> 00:27:10,797 and she just seems to really like Gus. 693 00:27:10,821 --> 00:27:12,245 Super innocent. 694 00:27:12,322 --> 00:27:15,874 Sorry, why would Kessler contradict his own alibi? 695 00:27:15,951 --> 00:27:17,738 Unless he was forced to. 696 00:27:17,762 --> 00:27:19,111 You know what, Selene? 697 00:27:19,188 --> 00:27:20,732 I am sorry, I have to go to Santa Barbara 698 00:27:20,756 --> 00:27:23,390 and get a prisoner to recant his confession. 699 00:27:23,467 --> 00:27:26,802 Gus is way into you. Try not to spiral over nothing. 700 00:27:26,878 --> 00:27:28,929 Bye! 701 00:27:29,005 --> 00:27:30,389 A nurse isn't nothing. 702 00:27:32,926 --> 00:27:35,455 All right, I guess the bloody figure 703 00:27:35,479 --> 00:27:37,990 would have had to come through here. 704 00:27:38,014 --> 00:27:40,065 Man, even the stables are spotless. 705 00:27:40,142 --> 00:27:42,582 - I'd even eat off this floor. - You'd eat off any floor. 706 00:27:44,113 --> 00:27:45,237 Now, why would they keep 707 00:27:45,313 --> 00:27:47,447 all this medical equipment down here? 708 00:27:47,524 --> 00:27:49,958 That doesn't make any sense. 709 00:27:50,035 --> 00:27:51,910 What are these? 710 00:27:51,987 --> 00:27:53,295 Ice chips. 711 00:27:53,372 --> 00:27:54,966 They give them to patients during therapy 712 00:27:54,990 --> 00:27:56,400 when they can't hold down solid food. 713 00:27:56,424 --> 00:27:58,278 What are you doing? Are you eating that? 714 00:27:58,302 --> 00:28:00,502 Dude, there's, like, five different flavors in there. 715 00:28:00,579 --> 00:28:02,357 - You can't do that, Shawn. It's impolite. 716 00:28:02,381 --> 00:28:03,305 Impolite? 717 00:28:03,382 --> 00:28:04,382 You ate a Nutri-Grain bar 718 00:28:04,458 --> 00:28:06,174 that you found in an armoire. 719 00:28:06,251 --> 00:28:08,438 Exactly, it didn't belong to anyone... oh, my gosh. 720 00:28:08,462 --> 00:28:09,605 Blue raspberry. 721 00:28:09,629 --> 00:28:11,847 Now you see what I'm saying. 722 00:28:11,923 --> 00:28:13,440 This is like a Concord grape. 723 00:28:13,517 --> 00:28:17,018 - Excuse me. Good morning. 724 00:28:17,095 --> 00:28:19,271 Are you eating the patients' ice chips? 725 00:28:19,347 --> 00:28:21,148 - I am not. He is. 726 00:28:21,224 --> 00:28:22,618 - That's not true. - We're sorry. 727 00:28:22,642 --> 00:28:25,277 We're just... we're both fans of delicious flavor. 728 00:28:25,353 --> 00:28:27,498 - We're friends of the Chief. Carlton Lassiter. 729 00:28:27,522 --> 00:28:29,810 Ah, friends of the Chief's. 730 00:28:29,834 --> 00:28:31,294 - Hi. - Hello. 731 00:28:31,318 --> 00:28:32,920 - I'm Dr. Herschel. This is my facility. 732 00:28:32,944 --> 00:28:35,129 Those are my ice chips. 733 00:28:36,364 --> 00:28:37,644 Oh. 734 00:28:39,034 --> 00:28:40,946 I'd like to remind you, gentlemen, 735 00:28:40,970 --> 00:28:44,588 that the areas marked "restricted" are restricted, 736 00:28:44,664 --> 00:28:47,299 because they are restricted. 737 00:28:47,375 --> 00:28:49,329 - That feels fair. - Mm-hmm. 738 00:28:49,353 --> 00:28:51,522 We were wondering, did you have any unexpected visitors 739 00:28:51,546 --> 00:28:54,139 late last night who had been attacked violently 740 00:28:54,216 --> 00:28:55,568 and perhaps large pools of blood 741 00:28:55,592 --> 00:28:58,338 in this general area maybe headed that way? 742 00:28:58,362 --> 00:28:59,936 No, no pools of blood. 743 00:29:00,013 --> 00:29:01,632 Any people living in your pipes? 744 00:29:01,656 --> 00:29:03,201 Maybe speaking their own tongue, perhaps Parsel. 745 00:29:03,225 --> 00:29:04,941 I'm fairly certain we do not. 746 00:29:05,018 --> 00:29:06,579 I feel like we're making some serious strides here. 747 00:29:06,603 --> 00:29:08,028 Yes. 748 00:29:08,104 --> 00:29:09,540 What about one-handed patients? 749 00:29:09,564 --> 00:29:10,350 Be it by birth, industrial accident, 750 00:29:10,374 --> 00:29:12,157 or voodoo. 751 00:29:12,234 --> 00:29:14,594 100% of our patients have 100% of their appendages. 752 00:29:14,653 --> 00:29:17,162 May I ask, gentlemen, what is this about? 753 00:29:17,239 --> 00:29:18,580 Say nothing. 754 00:29:18,657 --> 00:29:19,998 Carlton may have seen a zombie. 755 00:29:20,075 --> 00:29:21,552 What are you doing? 756 00:29:22,619 --> 00:29:24,364 It was not a zombie, sir. 757 00:29:24,388 --> 00:29:26,432 It was a normal man possibly infected with rage, 758 00:29:26,456 --> 00:29:28,215 drenched in his own blood. 759 00:29:28,291 --> 00:29:29,578 And, oh, did you know there are bodies in your fields? 760 00:29:29,602 --> 00:29:32,019 Now I'm doing it. 761 00:29:33,588 --> 00:29:36,306 You. You're good. 762 00:29:36,383 --> 00:29:38,569 You are very good at extracting confessions. 763 00:29:38,593 --> 00:29:39,985 Impressive. 764 00:29:41,721 --> 00:29:45,023 I know that the Chief has been seeing things 765 00:29:45,100 --> 00:29:46,483 that are unexplainable. 766 00:29:46,560 --> 00:29:48,287 Believe me, we are doing everything in our power 767 00:29:48,311 --> 00:29:50,540 to help him work through this during his recovery. 768 00:29:50,564 --> 00:29:52,531 We even sent for a specialist 769 00:29:52,607 --> 00:29:54,908 all the way from the island of Cuba to help, 770 00:29:54,985 --> 00:29:59,120 Mr. A.V. Catalon, a renowned homeoneurotraumatist. 771 00:29:59,197 --> 00:30:01,634 Dr. Herschel, I'm going to be honest with you. 772 00:30:01,658 --> 00:30:03,978 That title sounds like you made it up right this second. 773 00:30:04,002 --> 00:30:06,169 Do you have a picture of this alleged Dr. Catalon? 774 00:30:06,246 --> 00:30:08,358 All you have to do is look into the flap of his book. 775 00:30:08,382 --> 00:30:09,392 What? 776 00:30:09,416 --> 00:30:10,410 He wrote a book? 777 00:30:12,085 --> 00:30:13,479 May I be honest with you, gentlemen? 778 00:30:13,503 --> 00:30:15,053 Please, sir. 779 00:30:15,130 --> 00:30:16,416 The Chief's behavior is perfectly within 780 00:30:16,440 --> 00:30:18,150 the realm of normal for someone 781 00:30:18,174 --> 00:30:21,226 who has experienced such severe trauma. 782 00:30:21,303 --> 00:30:23,562 The only danger is if somebody 783 00:30:23,638 --> 00:30:26,281 were to fuel his fantasies. 784 00:30:29,060 --> 00:30:30,277 Am I being clear? 785 00:30:30,353 --> 00:30:31,954 - Yes. - Good. 786 00:30:32,030 --> 00:30:35,240 Now, if I am ever to see you two gentlemen again, 787 00:30:35,317 --> 00:30:38,159 I hope it is in the area marked "for visitors," 788 00:30:38,236 --> 00:30:41,204 because that's where visitors 789 00:30:41,281 --> 00:30:44,466 do their visiting. 790 00:30:44,543 --> 00:30:46,251 It tracks. 791 00:30:46,328 --> 00:30:48,587 Good day. 792 00:30:48,663 --> 00:30:50,589 Good day. 793 00:30:50,665 --> 00:30:54,634 - Wait for it... - Good, good. 794 00:30:54,711 --> 00:30:56,147 - Good, good. - Clear. 795 00:31:01,176 --> 00:31:02,295 I like to suck on the tips. 796 00:31:02,319 --> 00:31:03,446 What? 797 00:31:08,317 --> 00:31:09,686 - O'Hara. - Hmm? 798 00:31:09,710 --> 00:31:11,662 - There you are. - You got it, didn't you? 799 00:31:11,686 --> 00:31:14,206 Police Commissioner, I can't believe it! 800 00:31:14,272 --> 00:31:15,499 You'll come back and visit us, right? 801 00:31:15,523 --> 00:31:17,374 No, final interviews are later today, 802 00:31:17,451 --> 00:31:18,959 and I'm just one of three. 803 00:31:19,036 --> 00:31:20,296 - It's an honor to be considered. - Mm-hmm. 804 00:31:20,320 --> 00:31:21,536 Oh, scratch that. 805 00:31:21,613 --> 00:31:23,275 I want it, I need it, it is mine to lose. 806 00:31:23,299 --> 00:31:24,664 Yeah. 807 00:31:24,741 --> 00:31:26,352 So why'd you wanna talk to me so bad? 808 00:31:26,376 --> 00:31:28,543 Ballistics is having a little trouble identifying 809 00:31:28,620 --> 00:31:30,064 this slug that you brought in yesterday, 810 00:31:30,088 --> 00:31:31,588 and I don't recall the case it's from. 811 00:31:31,665 --> 00:31:34,758 Oh, I was just crossing some Ts 812 00:31:34,834 --> 00:31:37,385 in the Embarcadero Shipping case. 813 00:31:37,462 --> 00:31:39,429 - Okay. Then, good. 814 00:31:39,506 --> 00:31:41,648 - Yeah. - And, O'Hara... 815 00:31:41,725 --> 00:31:43,350 Yes, Chief? 816 00:31:43,426 --> 00:31:44,820 If you're going to go after Lassiter's shooter, 817 00:31:44,844 --> 00:31:48,633 please do us the courtesy of clocking out first 818 00:31:48,657 --> 00:31:50,482 and never lie to me, 819 00:31:50,558 --> 00:31:52,534 even if you think it's for my own protection. 820 00:31:53,770 --> 00:31:55,487 I'm sorry. 821 00:31:55,563 --> 00:31:57,489 I thought they had someone in custody. 822 00:31:57,565 --> 00:31:59,485 - They do. - And he confessed? 823 00:31:59,526 --> 00:32:01,076 He did. 824 00:32:01,152 --> 00:32:03,495 - I can explain. - Oh, I didn't ask you to. 825 00:32:03,571 --> 00:32:06,414 And I don't need to remind you how many cold-blooded killers 826 00:32:06,491 --> 00:32:08,383 get off on technicalities. 827 00:32:16,101 --> 00:32:17,645 So, you're going to Santa Barbara to see 828 00:32:17,669 --> 00:32:19,177 about a prisoner, huh? 829 00:32:19,254 --> 00:32:20,804 Well, I'm going to see about a nurse. 830 00:32:28,138 --> 00:32:30,800 Gus, is this place starting to mess with your head? 831 00:32:30,824 --> 00:32:33,285 I suddenly have the urge to give myself a tongue bath. 832 00:32:33,309 --> 00:32:36,027 - Focus, Shawn. - Right. 833 00:32:36,104 --> 00:32:38,288 Look, I don't get it. 834 00:32:38,365 --> 00:32:40,082 Devon Tileback's life was perfect. 835 00:32:40,158 --> 00:32:41,366 His company just went public. 836 00:32:41,443 --> 00:32:42,812 Why would he jump off a bridge? 837 00:32:42,836 --> 00:32:44,828 He just started spending his money like a boss. 838 00:32:44,904 --> 00:32:46,329 He had everything left to live for. 839 00:32:46,406 --> 00:32:48,289 I don't know, Gus. 840 00:32:48,366 --> 00:32:49,708 But Lassiter is spiraling 841 00:32:49,784 --> 00:32:51,303 with every single unanswered question. 842 00:32:51,327 --> 00:32:52,607 We need to prove something, 843 00:32:52,671 --> 00:32:54,324 even if it's not what we wanna prove. 844 00:32:54,348 --> 00:32:55,797 We've ruled out the hell hag. 845 00:32:55,874 --> 00:32:57,893 Maybe we take a harder look at Tileback. 846 00:32:57,917 --> 00:33:00,686 Now what are we missing? 847 00:33:17,604 --> 00:33:19,457 - That doesn't make sense. - What? 848 00:33:19,481 --> 00:33:21,614 Our guy worked from morning till night, right? 849 00:33:21,691 --> 00:33:24,229 So what's he doing driving all the way into the hills 850 00:33:24,253 --> 00:33:26,244 to the Vikings Den Ice Bar? 851 00:33:26,321 --> 00:33:27,882 - An ice cream bar? - No, no, no, ice bar. 852 00:33:27,906 --> 00:33:30,259 The ones where they give you a parka 853 00:33:30,283 --> 00:33:31,927 and they have subzero temperatures. 854 00:33:31,951 --> 00:33:33,637 They're either for tourists or Eskimos. 855 00:33:33,661 --> 00:33:35,795 - He could be an Eskimo. What? 856 00:33:35,872 --> 00:33:38,142 Let's go get loaded for Lassie. 857 00:33:46,925 --> 00:33:48,558 You're not a public defender. 858 00:33:48,635 --> 00:33:50,435 No, wait, Mr. Kessler. 859 00:33:50,512 --> 00:33:52,531 I just don't want you to make a mistake by going to jail 860 00:33:52,555 --> 00:33:55,273 for a crime you did not commit. 861 00:33:55,350 --> 00:33:57,495 Look, I know you've had a lot of heartbreaks 862 00:33:57,519 --> 00:33:59,497 in your life, but you can get out of this. 863 00:33:59,521 --> 00:34:00,539 I can help you. 864 00:34:00,563 --> 00:34:02,142 No, you can't, okay? 865 00:34:02,166 --> 00:34:03,782 They're everywhere. They're here. 866 00:34:03,858 --> 00:34:05,675 They know everything. 867 00:34:05,752 --> 00:34:08,870 - Think about your wife. - Look, you don't get it, okay? 868 00:34:08,947 --> 00:34:11,539 I can't trust anyone. I'm fully exposed in here. 869 00:34:11,616 --> 00:34:13,636 Don't let anybody force you to do this. 870 00:34:13,660 --> 00:34:16,753 - Think about your child. - Wait, wait, wait. 871 00:34:16,830 --> 00:34:19,881 You have a kid, and you're willing to go to jail 872 00:34:19,958 --> 00:34:21,382 for nothing? 873 00:34:21,459 --> 00:34:22,686 What the hell is wrong with you? 874 00:34:22,710 --> 00:34:24,396 - The hell is this? - Nobody. 875 00:34:24,420 --> 00:34:25,940 Nobody? 876 00:34:25,964 --> 00:34:28,473 - I'm your best friend. - Best friend? 877 00:34:28,550 --> 00:34:29,944 What, you brought your best friend with you? 878 00:34:29,968 --> 00:34:31,434 Look, you know what? I'm done. 879 00:34:31,511 --> 00:34:32,947 - I'm done with you guys. - You know what? 880 00:34:32,971 --> 00:34:34,698 You're right, we are done, you ol' deadbeat D'Andre. 881 00:34:34,722 --> 00:34:35,908 - No, look, wait... - Peace out. 882 00:34:35,932 --> 00:34:37,868 - What? Kessler, wait. 883 00:34:37,892 --> 00:34:39,932 - Open the door. - We are not done. 884 00:34:41,980 --> 00:34:43,655 You know what? 885 00:34:43,731 --> 00:34:45,532 I may have overreacted slightly. 886 00:34:45,608 --> 00:34:47,325 May... 887 00:34:55,710 --> 00:34:57,460 I don't like this, Shawn. 888 00:34:57,537 --> 00:34:59,557 We're the only non-motorcycle in this parking lot 889 00:34:59,581 --> 00:35:00,766 and these people are extra white, 890 00:35:00,790 --> 00:35:02,340 which is never good. 891 00:35:02,417 --> 00:35:03,978 Well, you'll just have to be extra black, then. 892 00:35:04,002 --> 00:35:05,677 You bet. 893 00:35:07,547 --> 00:35:09,347 These mittens are awfully restrictive, 894 00:35:09,424 --> 00:35:10,943 and I'm afraid my hat used to be a raccoon. 895 00:35:10,967 --> 00:35:12,475 The fur is fake, Shawn. 896 00:35:12,552 --> 00:35:14,446 What we should have done was waited to see if 897 00:35:14,470 --> 00:35:16,240 any more of those fancy brown earmuffs became available. 898 00:35:16,264 --> 00:35:17,741 Let's just get the information we need, 899 00:35:17,765 --> 00:35:19,845 drink some chilled moonshine, and bounce out of here. 900 00:35:19,893 --> 00:35:21,276 Hello. 901 00:35:21,352 --> 00:35:24,432 Hi, you must be the vodka consigliere? 902 00:35:24,456 --> 00:35:25,736 What the hell is this? 903 00:35:29,777 --> 00:35:32,704 What can you tell us about Devon Tileback? 904 00:35:32,780 --> 00:35:34,008 Don't talk about Devon in here. 905 00:35:34,032 --> 00:35:35,456 Why not? 906 00:35:35,533 --> 00:35:36,853 He owed a lot of money. 907 00:35:36,877 --> 00:35:38,501 - What? That dude was loaded. 908 00:35:38,578 --> 00:35:42,255 Look, he was a good guy, but he was starting to lose it. 909 00:35:42,332 --> 00:35:44,727 Kept going on about all of his dark secrets 910 00:35:44,751 --> 00:35:46,384 being exposed. 911 00:35:46,461 --> 00:35:47,771 First of all, thank you for being so forthcoming. 912 00:35:47,795 --> 00:35:49,023 - It's refreshing. - Yeah. 913 00:35:49,047 --> 00:35:50,388 What secrets do you mean? 914 00:35:50,465 --> 00:35:53,558 Hello. 915 00:35:55,946 --> 00:35:57,854 Hmm? 916 00:35:57,931 --> 00:36:00,732 - Ova. This is my place. 917 00:36:00,808 --> 00:36:02,448 - Both: Oh. - Yes. 918 00:36:02,477 --> 00:36:04,444 You're just the man we'd like to speak with. 919 00:36:04,520 --> 00:36:06,081 Question: do you have any more of 920 00:36:06,105 --> 00:36:08,083 those smoky topaz-brown earmuffs? 921 00:36:08,107 --> 00:36:12,577 Those are for our VIPs, and we're all out. 922 00:36:12,654 --> 00:36:14,913 Have you ever been to Norway? 923 00:36:14,989 --> 00:36:16,748 Just once with my brother-in-law. 924 00:36:16,824 --> 00:36:18,086 We don't talk about that, Shawn. 925 00:36:18,110 --> 00:36:19,630 Ova, I'm going to be honest with you. 926 00:36:19,661 --> 00:36:21,294 Neither of us have heard of this joint, 927 00:36:21,371 --> 00:36:23,880 and I wasn't even aware this mountain existed. 928 00:36:23,957 --> 00:36:26,068 Well, we just opened last year. 929 00:36:26,092 --> 00:36:27,871 This is my second chapter. 930 00:36:27,895 --> 00:36:30,511 I used to run a different business, 931 00:36:30,588 --> 00:36:33,231 successful and rewarding in its own way, 932 00:36:33,308 --> 00:36:36,976 but life has a way of giving you a new direction. 933 00:36:37,053 --> 00:36:38,519 It does. 934 00:36:38,596 --> 00:36:39,874 Can I treat you to a favorite of mine 935 00:36:39,898 --> 00:36:40,908 from back home? 936 00:36:40,932 --> 00:36:42,649 Is it Oreo-flavored? 937 00:36:42,725 --> 00:36:44,304 It is not. 938 00:36:44,328 --> 00:36:47,487 It is cask-aged by my family in Flekkefjord 939 00:36:47,563 --> 00:36:50,615 for the last 120 years. 940 00:36:50,692 --> 00:36:51,983 Not to seem ungrateful, 941 00:36:52,059 --> 00:36:53,826 but do you have anything Russian? 942 00:36:53,903 --> 00:36:56,441 Gentlemen, Norwegian tradition. 943 00:36:56,465 --> 00:36:58,717 First, we look into each other's eyes... 944 00:36:58,741 --> 00:36:59,666 Mm. 945 00:36:59,742 --> 00:37:01,011 And we say: 946 00:37:08,668 --> 00:37:09,937 - Skal! - Cheers! 947 00:37:09,961 --> 00:37:11,311 And cheers! 948 00:37:13,006 --> 00:37:15,607 - Ah, kerosene. - Uh! 949 00:37:20,138 --> 00:37:23,815 Tell me, who is the bearded Daryl Hannah over there? 950 00:37:23,891 --> 00:37:25,703 - That's Per. He's my son. 951 00:37:25,727 --> 00:37:27,827 Both: Ah. 952 00:37:29,772 --> 00:37:31,583 He's also clearly within earshot. 953 00:37:31,607 --> 00:37:34,659 He's already displeased with me and my career choices. 954 00:37:34,736 --> 00:37:36,744 Perhaps we all stop gawking at him? 955 00:37:36,821 --> 00:37:38,955 - Fair enough. Gus, we need to go. 956 00:37:39,032 --> 00:37:40,860 We do, but first, I need to go. 957 00:37:40,884 --> 00:37:43,444 This vodka went right through me. 958 00:37:44,912 --> 00:37:46,504 Thank you for your hospitality, Ova. 959 00:37:46,581 --> 00:37:47,975 We'll be back to wear these coats again, 960 00:37:47,999 --> 00:37:49,465 I can assure you. 961 00:37:49,542 --> 00:37:50,750 Can we reserve two pair of 962 00:37:50,827 --> 00:37:53,511 the extra plush russet brown earmuffs? 963 00:37:53,588 --> 00:37:55,733 Be sure to put you on the top of the list. 964 00:38:14,976 --> 00:38:16,826 # I'm Mr. Bootyman # 965 00:38:16,903 --> 00:38:18,828 # I'm Mr. Bootyman # 966 00:38:18,905 --> 00:38:20,591 # I'm looking for a cutie # 967 00:38:20,615 --> 00:38:22,582 # With a booty, understand # 968 00:38:22,658 --> 00:38:25,877 # I'm Mr. Bootyman I'm Mr. Bootyman # 969 00:38:25,953 --> 00:38:27,712 - Stop it. Stop it. 970 00:38:27,789 --> 00:38:29,183 Stop it. 971 00:38:29,207 --> 00:38:30,965 What the hell? 972 00:38:31,042 --> 00:38:33,051 That was not supposed to happen. 973 00:38:33,127 --> 00:38:35,636 My cousin partnered with Greg Grunberg on an app 974 00:38:35,713 --> 00:38:38,389 called "Jamaica Me Alla Way." 975 00:38:38,466 --> 00:38:40,391 There are some bugs, and that's what caused me 976 00:38:40,468 --> 00:38:41,779 to photograph your... 977 00:38:41,803 --> 00:38:43,936 Hairless genitals over there twice. 978 00:38:44,013 --> 00:38:45,897 I will erase the photos immediately. 979 00:38:49,411 --> 00:38:51,986 Bad news, I just tweeted that. 980 00:38:52,063 --> 00:38:54,405 You are one sick individual. 981 00:38:54,482 --> 00:38:55,785 Whoa, whoa, whoa, no! 982 00:38:55,809 --> 00:38:56,960 Don't retweet that! Don't retweet that! 983 00:38:56,984 --> 00:38:58,534 Damn it! 984 00:38:58,611 --> 00:39:00,703 You know, sometimes, I really hate my followers. 985 00:39:00,780 --> 00:39:03,581 You know what we do with sick individuals? 986 00:39:03,658 --> 00:39:06,667 You give them the space and care they deserve? 987 00:39:06,744 --> 00:39:08,639 They get what they deserve, all right. 988 00:39:08,663 --> 00:39:12,140 - What could I do? I pulled the man's finger. 989 00:39:13,769 --> 00:39:15,079 - Let's go. Let's go! 990 00:39:15,103 --> 00:39:17,011 Psst. 991 00:39:17,088 --> 00:39:18,554 It was nice meeting you, Ova. 992 00:39:18,631 --> 00:39:20,150 - And you. - Let's go! 993 00:39:23,895 --> 00:39:26,437 Dude, what the hell happened in there? 994 00:39:26,514 --> 00:39:28,784 I will tell you on my deathbed, Shawn. 995 00:39:28,808 --> 00:39:30,568 - We go on foot. - What? 996 00:39:30,643 --> 00:39:34,454 Run, Shawn! 997 00:39:39,211 --> 00:39:40,868 Come on! 998 00:39:43,131 --> 00:39:45,498 - Dude, dude! Motorcycle. 999 00:39:45,575 --> 00:39:46,883 Let's go! 1000 00:39:46,960 --> 00:39:48,220 - No, no, no, no, no. I can't do it. 1001 00:39:48,244 --> 00:39:49,614 You can't do what, ride a motorcycle? 1002 00:39:49,638 --> 00:39:51,179 In all the years I owned one, 1003 00:39:51,256 --> 00:39:52,641 how many times did you actually see me ride, Gus? 1004 00:39:52,665 --> 00:39:53,890 I don't care. 1005 00:39:53,967 --> 00:39:55,561 Shawn, there's a bunch of angry Viking bikers 1006 00:39:55,585 --> 00:39:56,585 coming this way now. 1007 00:39:56,627 --> 00:39:58,063 - No. - Let's go. 1008 00:39:58,087 --> 00:39:59,565 I promised Jules I wouldn't ride anymore, 1009 00:39:59,589 --> 00:40:00,732 and I gotta be honest about something. 1010 00:40:00,756 --> 00:40:01,900 Dude, now is not the time to try 1011 00:40:01,924 --> 00:40:03,026 to suddenly live up to your vows. 1012 00:40:03,050 --> 00:40:05,254 - Let's go. - That's fair. 1013 00:40:09,274 --> 00:40:10,793 - Make a hard right! Hard right! 1014 00:40:10,817 --> 00:40:12,035 Turn right! Turn right! 1015 00:40:12,059 --> 00:40:14,013 Turn right! 1016 00:40:21,277 --> 00:40:22,754 That wasn't a hard right, Shawn. 1017 00:40:22,778 --> 00:40:24,287 I tried to tell you, man! 1018 00:40:24,363 --> 00:40:25,672 What do you we do now? 1019 00:40:25,748 --> 00:40:28,499 I guess we just lay here for a while. 1020 00:40:28,576 --> 00:40:30,251 Who the hell are you guys? 1021 00:40:30,328 --> 00:40:32,848 - Who the hell are we? Who the hell are you? 1022 00:40:34,081 --> 00:40:35,223 You're Devon Tileback. 1023 00:40:35,300 --> 00:40:37,352 Dude, our dog found your hand. 1024 00:40:37,376 --> 00:40:39,177 You're supposed to be dead. 1025 00:40:39,253 --> 00:40:42,013 You need to stop whatever it is you think you're doing. 1026 00:40:42,089 --> 00:40:43,534 You have no idea who you're dealing with. 1027 00:40:43,558 --> 00:40:45,044 More people are gonna die. 1028 00:40:45,068 --> 00:40:47,226 Just let me stay dead. 1029 00:40:47,303 --> 00:40:49,145 You're ruining everything. 1030 00:40:49,222 --> 00:40:50,688 When you say "everything"... 1031 00:40:53,151 --> 00:40:54,262 Where did that shot come from? 1032 00:40:54,286 --> 00:40:55,827 Play dead. 1033 00:41:02,860 --> 00:41:04,911 - Buzz frickin' McNab. - In a suit. 1034 00:41:04,987 --> 00:41:06,065 It's even his size. 1035 00:41:06,089 --> 00:41:07,066 What's going on with the hair? 1036 00:41:07,090 --> 00:41:08,590 It's a douche-hawk, Shawn. 1037 00:41:08,666 --> 00:41:09,760 Oh, there's a piece coming loose. 1038 00:41:09,784 --> 00:41:11,259 Dude, he's got my phone. 1039 00:41:12,828 --> 00:41:15,074 Buzz, you look big and slick. 1040 00:41:15,098 --> 00:41:16,975 Shawn, Gus, what are you guys doing in Santa Barbara? 1041 00:41:16,999 --> 00:41:20,329 Well, I left a Frisbee signed by a German film director 1042 00:41:20,353 --> 00:41:22,812 Florian Henckel von Donnersmarck when I moved, 1043 00:41:22,889 --> 00:41:24,149 and I've come back to collect it. 1044 00:41:24,173 --> 00:41:25,409 Gus has a new love interest down here 1045 00:41:25,433 --> 00:41:26,357 who happens to be a nurse. 1046 00:41:26,434 --> 00:41:27,734 Not true. 1047 00:41:27,810 --> 00:41:29,088 - Can I have that? - It's evidence. 1048 00:41:29,112 --> 00:41:30,155 It's mine. 1049 00:41:30,179 --> 00:41:31,339 You guys got here too quick 1050 00:41:31,389 --> 00:41:32,280 for us to fish it out of the ditch. 1051 00:41:32,357 --> 00:41:34,065 Did you kill that guy? 1052 00:41:34,141 --> 00:41:35,786 Buzz, please, the man was dead before we spoke to him. 1053 00:41:35,810 --> 00:41:37,068 What? 1054 00:41:37,144 --> 00:41:39,122 - He died a second time, Buzz. Keep up. 1055 00:41:39,146 --> 00:41:40,808 - Why are you here? - Super top secret, man. 1056 00:41:40,832 --> 00:41:42,417 I can't tell you or anyone from your department 1057 00:41:42,441 --> 00:41:44,103 or any former members of your department, 1058 00:41:44,127 --> 00:41:46,002 especially not J... 1059 00:41:47,822 --> 00:41:48,996 Jules? 1060 00:41:49,073 --> 00:41:51,132 That means she's still working this case. 1061 00:41:51,209 --> 00:41:54,752 She lied to me, Gus. She lied to me. 1062 00:41:54,829 --> 00:41:56,115 I'm so turned on right now, dude. 1063 00:41:56,139 --> 00:41:57,783 Shawn, don't be happy about this. 1064 00:41:57,807 --> 00:41:59,619 You are setting a dangerous precedent. 1065 00:41:59,643 --> 00:42:01,353 Honesty is the key component in any... 1066 00:42:01,377 --> 00:42:02,729 - Who's she talking to? - This doesn't look 1067 00:42:02,753 --> 00:42:04,189 - like a hospital. - Selene. 1068 00:42:04,213 --> 00:42:06,692 What the... dude, we gotta get out of here. 1069 00:42:06,716 --> 00:42:07,932 Selene found me. 1070 00:42:08,009 --> 00:42:09,403 Damn it, I knew I was gonna get caught! 1071 00:42:09,427 --> 00:42:10,988 - Just act natural. - What is happening? 1072 00:42:11,012 --> 00:42:11,945 Buzz, you never saw us. 1073 00:42:12,021 --> 00:42:13,073 But this is a crime scene. 1074 00:42:13,097 --> 00:42:14,283 Okay, listen very closely. 1075 00:42:14,307 --> 00:42:15,826 - Guy in a ditch. - Named Devon. 1076 00:42:15,850 --> 00:42:16,961 - Faked death. - Owed people money. 1077 00:42:16,985 --> 00:42:18,161 - Got found. - Got shot. 1078 00:42:18,185 --> 00:42:19,454 - Now dead. - Case closed. 1079 00:42:19,478 --> 00:42:21,078 We will waive our fee for solving this, 1080 00:42:21,105 --> 00:42:23,155 because you still have to figure out who shot him. 1081 00:42:23,232 --> 00:42:25,241 Okay, but how am I... 1082 00:42:25,318 --> 00:42:26,709 Whoo-whoo. 1083 00:42:29,038 --> 00:42:29,963 - Nope. - Yep. 1084 00:42:30,039 --> 00:42:31,747 - Nope. - Yep. 1085 00:42:31,824 --> 00:42:32,748 - Move, sir, move, sir, sir. - Do not let her in here. 1086 00:42:32,825 --> 00:42:35,301 This is a crime scene. 1087 00:42:37,079 --> 00:42:38,282 What's going on here? 1088 00:42:38,306 --> 00:42:40,006 I'm not sure, but if I had a guess, 1089 00:42:40,082 --> 00:42:41,435 a guy faked his death and then got shot 1090 00:42:41,459 --> 00:42:43,329 by the people he was hiding from. 1091 00:42:43,353 --> 00:42:44,455 How long have you been here? 1092 00:42:44,479 --> 00:42:46,679 - Ten minutes. - Wow. 1093 00:42:46,756 --> 00:42:47,899 That's impressive. 1094 00:42:47,923 --> 00:42:49,223 - Thanks, Juliet. It means a lot. 1095 00:42:49,300 --> 00:42:51,017 Hmm. 1096 00:42:51,093 --> 00:42:53,113 Here is the ballistics report on the bullet 1097 00:42:53,137 --> 00:42:54,072 that went through Lassiter. 1098 00:42:54,096 --> 00:42:55,479 There was a second gun, 1099 00:42:55,556 --> 00:42:57,909 which means the guy who confessed is a liar. 1100 00:42:57,933 --> 00:42:59,202 Don't tell anyone how you got this. 1101 00:42:59,226 --> 00:43:00,735 You understand? 1102 00:43:00,811 --> 00:43:02,247 I'm not sure I understand anything right now. 1103 00:43:02,271 --> 00:43:03,915 That's the Buzz I know and love. 1104 00:43:03,939 --> 00:43:05,101 How's Francie? 1105 00:43:05,125 --> 00:43:06,833 Oh, she's teaching yoga to horses now. 1106 00:43:09,078 --> 00:43:10,911 A cop! 1107 00:43:19,121 --> 00:43:20,972 Nice hiding space, Shawn. 1108 00:43:21,049 --> 00:43:22,434 Then where do you suggest we go, Gus? 1109 00:43:22,458 --> 00:43:24,225 We're in the forest and we look like bears. 1110 00:43:24,302 --> 00:43:25,779 Yeah, but there's cops everywhere. 1111 00:43:25,803 --> 00:43:27,272 No one is paying attention to us, Shawn. 1112 00:43:27,296 --> 00:43:29,232 - No one. - You're right, that's weird. 1113 00:43:29,256 --> 00:43:32,058 Juliet, if you would simply take me to the hospital... 1114 00:43:32,134 --> 00:43:34,852 Selene, I am working a case I have no business working on. 1115 00:43:34,929 --> 00:43:36,966 So I am super sorry, but I would like 1116 00:43:36,990 --> 00:43:40,024 to respectfully request that you shut the hell up. 1117 00:43:40,101 --> 00:43:41,295 - Excuse me? - I'm sorry. 1118 00:43:41,319 --> 00:43:42,722 I should have said heck. 1119 00:43:42,746 --> 00:43:43,986 You brought a friend with you? 1120 00:43:44,063 --> 00:43:45,725 - It's Gus' girlfriend. - Hi. 1121 00:43:45,749 --> 00:43:47,977 Oh, you're the nurse. 1122 00:43:48,001 --> 00:43:49,228 No! 1123 00:43:49,252 --> 00:43:51,410 Shawn, Selene's coming back. 1124 00:43:51,487 --> 00:43:54,150 - Through the car. - Good call. 1125 00:43:54,174 --> 00:43:55,454 Hurry! 1126 00:43:56,468 --> 00:43:57,486 Careful, you're getting footprints 1127 00:43:57,510 --> 00:44:00,364 all over Jules' seats. 1128 00:44:00,388 --> 00:44:02,380 Stop kicking everything. 1129 00:44:02,456 --> 00:44:05,016 You kicked everything everywhere. 1130 00:44:06,043 --> 00:44:07,385 Shawn, she's coming. 1131 00:44:07,461 --> 00:44:09,512 There is no reason that keeps us here right now. 1132 00:44:09,588 --> 00:44:10,938 Dude, there kinda is. 1133 00:44:15,261 --> 00:44:17,256 - Shawn, she's gonna see us. Come on. 1134 00:44:17,280 --> 00:44:18,490 Juliet, I'll just get there myself. 1135 00:44:32,578 --> 00:44:34,370 I don't know what I did, but I'm so sorry. 1136 00:44:34,447 --> 00:44:35,924 - Buzz. - Mm-hmm? 1137 00:44:35,948 --> 00:44:38,124 I'm gonna need your car. 1138 00:44:38,200 --> 00:44:40,876 Keys? 1139 00:44:40,953 --> 00:44:42,931 I left them in the car. 1140 00:44:48,377 --> 00:44:50,302 Oh, man. 1141 00:44:50,379 --> 00:44:52,583 Dude, will you snap out of it? 1142 00:44:52,607 --> 00:44:55,933 - It's impossible. - What's impossible? 1143 00:44:56,010 --> 00:44:57,026 I think I'm pregnant. 1144 00:44:57,103 --> 00:44:59,821 What? 1145 00:45:02,558 --> 00:45:04,453 When did you all start trying to have a baby? 1146 00:45:04,477 --> 00:45:06,152 I don't know, Gus. 1147 00:45:06,228 --> 00:45:07,807 I thought we were waiting. 1148 00:45:07,831 --> 00:45:10,072 I assumed that we would start with a hamster, 1149 00:45:10,149 --> 00:45:11,490 maybe a mini-leopard. 1150 00:45:11,567 --> 00:45:15,077 You know me, man. I'm not ready for this. 1151 00:45:15,154 --> 00:45:16,256 You know the windows in the loft 1152 00:45:16,280 --> 00:45:17,955 don't even fully close, right? 1153 00:45:18,032 --> 00:45:19,384 I'm gonna have to replace them. Otherwise this is 1154 00:45:19,408 --> 00:45:20,644 "Baby's Day Out" all over again. 1155 00:45:20,668 --> 00:45:22,822 Shawn, calm down, calm down. 1156 00:45:22,846 --> 00:45:24,503 You're spinning. 1157 00:45:24,580 --> 00:45:27,098 No reason to get worked up over John Hughes' worst idea. 1158 00:45:27,175 --> 00:45:28,185 Are you even listening? 1159 00:45:29,376 --> 00:45:31,635 Lassie just texted, all caps. 1160 00:45:31,712 --> 00:45:33,648 He saw Wilkerson running down the hallway. 1161 00:45:33,672 --> 00:45:34,972 Wilkerson? 1162 00:45:35,049 --> 00:45:36,369 The comatose dude in a wheelchair? 1163 00:45:37,676 --> 00:45:39,279 I think Lassie's hit a new low. 1164 00:45:39,303 --> 00:45:40,572 We're gonna have to deal with this. 1165 00:45:40,596 --> 00:45:42,354 Uh, shouldn't we be dealing 1166 00:45:42,431 --> 00:45:43,355 with this whole fatherhood thing? 1167 00:45:43,432 --> 00:45:44,844 Yes, but later. 1168 00:45:44,868 --> 00:45:46,286 This Lassie thing is the perfect reason 1169 00:45:46,310 --> 00:45:47,954 not to deal with anything real at all. 1170 00:45:47,978 --> 00:45:49,164 How lucky is that? 1171 00:45:49,188 --> 00:45:51,363 And what exactly are you thinking? 1172 00:45:51,440 --> 00:45:53,032 Well, it is that time. 1173 00:45:53,108 --> 00:45:54,516 What time? 1174 00:45:55,945 --> 00:45:58,006 So now Lassie's seeing some comatose man 1175 00:45:58,030 --> 00:45:59,633 up and running around, but we've got a real dead guy 1176 00:45:59,657 --> 00:46:01,207 on our hands. 1177 00:46:01,283 --> 00:46:02,427 We're concerned we've lost him forever. 1178 00:46:02,451 --> 00:46:04,054 - Sh... - Shawn! 1179 00:46:04,078 --> 00:46:05,364 I did not steal your moustache collection. 1180 00:46:05,388 --> 00:46:07,004 What is your problem? 1181 00:46:07,081 --> 00:46:09,173 Well, then you misplaced it, Pop, or you used it 1182 00:46:09,250 --> 00:46:11,217 as part of your bedroom play for whatever 1183 00:46:11,293 --> 00:46:13,385 unfortunate jezebels you convinced to participate 1184 00:46:13,462 --> 00:46:14,373 in your sick game. 1185 00:46:14,397 --> 00:46:15,524 Ah! 1186 00:46:15,548 --> 00:46:17,056 This cat. 1187 00:46:17,132 --> 00:46:19,016 Look, I just want 'em back. I need 'em back! 1188 00:46:19,093 --> 00:46:20,379 You better walk that tone someplace else 1189 00:46:20,403 --> 00:46:21,685 if you want my help. 1190 00:46:21,762 --> 00:46:23,365 All right, can I step in here? 1191 00:46:23,389 --> 00:46:25,116 Shawn is having a lot going on right now. 1192 00:46:25,140 --> 00:46:26,682 Big picture life stuff. 1193 00:46:26,759 --> 00:46:28,161 My only concern at the moment is that my dad is 1194 00:46:28,185 --> 00:46:29,535 a liar and a thief. 1195 00:46:29,612 --> 00:46:32,321 Do we even know if that merkin on your face is real? 1196 00:46:32,398 --> 00:46:33,667 Stop! 1197 00:46:33,691 --> 00:46:35,544 I thought maybe, when you got married, 1198 00:46:35,568 --> 00:46:37,754 you might take even half a step toward 1199 00:46:37,778 --> 00:46:40,149 being an adult, but you are regressing big time. 1200 00:46:40,173 --> 00:46:42,456 Oh, well, I am way further down that road 1201 00:46:42,533 --> 00:46:44,083 than you can imagine being. 1202 00:46:44,159 --> 00:46:46,544 And this just in, I will never steal from my child. 1203 00:46:48,163 --> 00:46:49,516 I can't wait for you to feel what it's like 1204 00:46:49,540 --> 00:46:50,642 to have to deal with a mini-you. 1205 00:46:50,666 --> 00:46:52,394 I am counting the minutes to it. 1206 00:46:52,418 --> 00:46:54,363 It'll be the redemption of my life, 1207 00:46:54,387 --> 00:46:56,062 watching you fail. 1208 00:46:59,633 --> 00:47:01,934 And all those years you thought you were telling me 1209 00:47:02,011 --> 00:47:04,195 things I didn't already know. 1210 00:47:04,272 --> 00:47:06,188 All right. 1211 00:47:06,265 --> 00:47:08,107 Lassie is spiraling. 1212 00:47:08,183 --> 00:47:10,161 We thought we were helping him by looking into his visions, 1213 00:47:10,185 --> 00:47:12,987 but now we're concerned we're just fueling his imagination. 1214 00:47:13,063 --> 00:47:15,300 - Okay, guys, come on, come on. Now, look. 1215 00:47:15,324 --> 00:47:17,669 Carlton is one of the best cops I've ever known. 1216 00:47:17,693 --> 00:47:20,005 He survived six bullets and a stroke. 1217 00:47:20,029 --> 00:47:22,340 His body may be playing catch up, 1218 00:47:22,364 --> 00:47:24,342 but his mind, it's as sharp as I've ever known it. 1219 00:47:24,366 --> 00:47:25,958 Come on, let's face it. 1220 00:47:26,035 --> 00:47:27,721 He's never had much of an imagination, right? 1221 00:47:27,745 --> 00:47:32,117 So when he says this guy Wilkerson is faking it, 1222 00:47:32,141 --> 00:47:35,467 maybe you should do the crazy thing... 1223 00:47:35,544 --> 00:47:37,970 Believe him. 1224 00:47:38,047 --> 00:47:39,230 Believe him? 1225 00:47:39,307 --> 00:47:41,460 Gus, you know what this means. 1226 00:47:41,484 --> 00:47:43,245 - We have to go full... - Dirty... 1227 00:47:43,269 --> 00:47:45,311 - Rotten... - Scoundrels. 1228 00:47:50,443 --> 00:47:53,152 Afternoon, Wilkerson. 1229 00:47:53,228 --> 00:47:54,798 - How you doing? - We're new here. 1230 00:47:54,822 --> 00:47:56,322 Name's Shawn Spencer. 1231 00:47:56,398 --> 00:47:57,709 This is my partner, L'Eggo My Eggo. 1232 00:47:57,733 --> 00:47:59,502 - No. - Norman Brownbutter. 1233 00:47:59,526 --> 00:48:01,452 Try again, Shawn. 1234 00:48:01,528 --> 00:48:03,381 - Dijon Hounsou? - Accepted. 1235 00:48:03,405 --> 00:48:04,716 Why are you rejecting nicknames in front 1236 00:48:04,740 --> 00:48:05,664 of a comatose guy? 1237 00:48:05,741 --> 00:48:07,166 Because I'm a pro. 1238 00:48:07,242 --> 00:48:08,551 Penny for your thoughts, Vic. 1239 00:48:08,628 --> 00:48:11,462 - Save your pennies, Dijon. I got this. 1240 00:48:11,538 --> 00:48:14,660 I see it, Jack Daddy. 1241 00:48:14,684 --> 00:48:16,634 You play it straight, huh? 1242 00:48:16,710 --> 00:48:18,730 Tough guy from the old neighborhood. 1243 00:48:18,754 --> 00:48:20,824 Probably didn't even cry when Liz Berkley 1244 00:48:20,848 --> 00:48:24,558 got addicted to speed in "Saved By the Bell." 1245 00:48:24,635 --> 00:48:26,352 But guess what. 1246 00:48:26,428 --> 00:48:29,438 - Even tough guys... - Are ticklish. 1247 00:48:29,515 --> 00:48:31,532 Uh-oh. 1248 00:48:32,768 --> 00:48:35,222 Looks like a very bad boy is about to get attacked 1249 00:48:35,246 --> 00:48:37,696 by the French tickler. 1250 00:48:37,773 --> 00:48:41,542 Tickle, tickle, tickle. 1251 00:48:41,619 --> 00:48:43,336 Give it to him, Gus. 1252 00:48:45,155 --> 00:48:46,497 Just give it to him. 1253 00:48:46,573 --> 00:48:48,666 Give it to him clean, please. 1254 00:48:48,742 --> 00:48:51,043 - Yeah, work it. Prepare it. 1255 00:48:51,120 --> 00:48:52,711 Get in there. 1256 00:48:52,788 --> 00:48:53,890 Take off his sock, Gus. 1257 00:49:00,879 --> 00:49:02,691 Come on, Wilkerson, you know you can feel that. 1258 00:49:02,715 --> 00:49:05,265 Come on, man. 1259 00:49:05,342 --> 00:49:07,726 You're gonna break, and when you do, 1260 00:49:07,803 --> 00:49:10,729 you can take the window or the stairs. 1261 00:49:13,225 --> 00:49:15,818 - Harder, Gus. - Oh, it's about to get hard. 1262 00:49:15,894 --> 00:49:18,496 - Mm-hmm. Aw, yeah. 1263 00:49:18,572 --> 00:49:21,407 Harder. Harder, Gus. 1264 00:49:21,483 --> 00:49:23,659 Gus, go hard! 1265 00:49:23,736 --> 00:49:25,806 - Are you getting up in there? - Oh, it's getting hard. 1266 00:49:25,830 --> 00:49:27,871 - Get up in there. Finish it! 1267 00:49:27,948 --> 00:49:30,424 - I'm going hard, Shawn! - Excuse me. 1268 00:49:31,669 --> 00:49:33,252 What are you two doing? 1269 00:49:33,328 --> 00:49:35,587 Oh, we're just visiting Mr. Wilkerson here. 1270 00:49:35,664 --> 00:49:38,382 Why have you removed his stocking feet? 1271 00:49:38,459 --> 00:49:40,270 Dr. Herschel, we have reason to believe 1272 00:49:40,294 --> 00:49:42,720 that your Wilkerson is faking. 1273 00:49:42,796 --> 00:49:43,796 Yes. 1274 00:49:43,839 --> 00:49:45,731 - Faking? Faking? 1275 00:49:45,808 --> 00:49:47,266 Yes. 1276 00:49:47,342 --> 00:49:49,768 This man suffers from severe catatonia. 1277 00:49:49,845 --> 00:49:52,604 He has had imparity of all bodily functions 1278 00:49:52,681 --> 00:49:54,231 for quite some time. 1279 00:49:54,308 --> 00:49:56,692 We're not even sure he's going to recover at all, 1280 00:49:56,769 --> 00:49:58,861 and you're tickling his feet? 1281 00:49:58,937 --> 00:50:01,780 - Well, that's a regional term. Gus prefers "playing football." 1282 00:50:01,857 --> 00:50:02,781 Ow. 1283 00:50:02,858 --> 00:50:05,334 Ah. 1284 00:50:08,822 --> 00:50:11,582 At first, I thought you two had this harmless, idiotic 1285 00:50:11,658 --> 00:50:13,612 Ren and Stimpy thing... 1286 00:50:13,636 --> 00:50:14,963 - Stimpy. - Going. 1287 00:50:14,987 --> 00:50:18,172 Now, you're proving to be dangerous. 1288 00:50:18,248 --> 00:50:21,550 I want you out. 1289 00:50:21,627 --> 00:50:23,719 Shawn, Gus, what is going on? 1290 00:50:23,796 --> 00:50:25,857 - Dolores, great. I can explain. 1291 00:50:25,881 --> 00:50:27,859 Have you ever seen "Dirty Rotten Scoundrels"? 1292 00:50:27,883 --> 00:50:29,725 Oh, we talking, like, you and I, 1293 00:50:29,802 --> 00:50:31,922 like a Netflix and chill scenario? 1294 00:50:31,946 --> 00:50:35,397 Nurse O'Riordan, kindly escort these two pedofetishers 1295 00:50:35,474 --> 00:50:37,733 off the premises and then attend 1296 00:50:37,810 --> 00:50:39,943 to Mr. Wilkerson and examine his feet 1297 00:50:40,020 --> 00:50:41,695 for signs of violation. 1298 00:50:41,772 --> 00:50:43,322 Violation? 1299 00:50:43,398 --> 00:50:45,657 Get your hands off that man's eyeball. 1300 00:50:46,902 --> 00:50:49,870 There is a sign marked "exit." 1301 00:50:49,947 --> 00:50:54,708 It is marked "exit" for the purpose of exiting. 1302 00:50:54,785 --> 00:50:55,918 Find it, use it. 1303 00:50:55,994 --> 00:50:59,546 Gentlemen, my dander is rising. 1304 00:51:04,545 --> 00:51:05,953 I don't really know what to say, 1305 00:51:06,030 --> 00:51:08,167 but I guess you guys should probably come with me. 1306 00:51:08,191 --> 00:51:09,890 Oh, come on, Dolores. 1307 00:51:09,967 --> 00:51:11,444 You don't think maybe there's another reason 1308 00:51:11,468 --> 00:51:13,404 that dude just got a dander boner? 1309 00:51:13,428 --> 00:51:15,365 Maybe the "Good Doctor" isn't so good, 1310 00:51:15,389 --> 00:51:17,492 and we're on to him and so is Lassiter. 1311 00:51:17,516 --> 00:51:19,066 On to what? 1312 00:51:19,143 --> 00:51:21,388 Dr. Herschel's an incredible doctor and humanitarian, 1313 00:51:21,412 --> 00:51:23,445 who took on Carlton's case at his own expense. 1314 00:51:23,522 --> 00:51:24,908 What does that mean, like, for free? 1315 00:51:24,932 --> 00:51:25,823 That's just bad business. 1316 00:51:25,899 --> 00:51:26,977 Okay, you know what? 1317 00:51:27,001 --> 00:51:28,534 Feel free to reach out for updates, 1318 00:51:28,610 --> 00:51:30,577 but at this point, I see no other option 1319 00:51:30,654 --> 00:51:32,505 than for you guys to stay away. 1320 00:51:33,991 --> 00:51:35,833 Good-bye. 1321 00:51:39,872 --> 00:51:42,723 - What is that? That's surreal. 1322 00:51:42,800 --> 00:51:44,080 I'm... I don't... 1323 00:51:49,981 --> 00:51:51,598 Shawn, we're done. 1324 00:51:51,675 --> 00:51:52,983 I need to get a hold of Selene 1325 00:51:53,060 --> 00:51:53,984 before she turns me into a voodoo doll. 1326 00:51:54,061 --> 00:51:55,589 Nope. 1327 00:51:55,613 --> 00:51:56,781 What we need to do is get back into that hospital 1328 00:51:56,805 --> 00:51:58,355 and help Lassie. 1329 00:51:58,432 --> 00:51:59,760 Why can we never just reach the end of the line? 1330 00:51:59,784 --> 00:52:01,619 Because we're close, Gus, and we need eyes 1331 00:52:01,643 --> 00:52:03,639 on Dr. Herschel. 1332 00:52:03,663 --> 00:52:04,778 What is that? 1333 00:52:04,855 --> 00:52:08,040 That is called plan B. 1334 00:52:08,117 --> 00:52:10,420 Arrival papers and a security pass 1335 00:52:10,444 --> 00:52:13,453 for renowned touring trauma specialist Dr. A.V. Catalon 1336 00:52:13,530 --> 00:52:14,683 from Cuba. 1337 00:52:14,707 --> 00:52:16,426 Now, he could pick them up himself, 1338 00:52:16,450 --> 00:52:17,844 but I suspect he's gonna get a phone call later... 1339 00:52:17,868 --> 00:52:19,804 Canceling his trip. 1340 00:52:19,828 --> 00:52:22,588 Who do we know in the whole wide world 1341 00:52:22,664 --> 00:52:24,451 that could possibly take his place? 1342 00:52:24,475 --> 00:52:25,768 - Who? - Oh. 1343 00:52:25,792 --> 00:52:27,801 - What? - We. 1344 00:52:31,840 --> 00:52:33,482 Oh, my gosh. 1345 00:52:33,559 --> 00:52:36,560 This is why I needed my mustache collection, Gus. 1346 00:52:37,880 --> 00:52:39,532 Hello. 1347 00:52:39,556 --> 00:52:44,410 My name is Amerigo Vespucci Catalon Estevez. 1348 00:52:44,486 --> 00:52:45,705 - And you killed my father. - No. 1349 00:52:45,729 --> 00:52:46,653 - Yes. - No. 1350 00:52:46,730 --> 00:52:47,683 - Yes. - No. 1351 00:52:47,707 --> 00:52:48,992 - Yes. - No. 1352 00:52:49,016 --> 00:52:50,668 - Yes, you did. - I did not. 1353 00:52:50,692 --> 00:52:52,378 - Prepare to die. - It's not gonna work, Shawn. 1354 00:52:52,402 --> 00:52:53,713 - Are you kidding me right now? This is a lock. 1355 00:52:53,737 --> 00:52:55,632 I'm virtually unrecognizable to myself. 1356 00:52:55,656 --> 00:52:57,464 Somebody in here? 1357 00:53:09,628 --> 00:53:11,481 I'm going into your dad's office 1358 00:53:11,505 --> 00:53:13,731 and I am calling the police. 1359 00:53:15,109 --> 00:53:18,685 I know what you're thinking: "Does he have a plan C?" 1360 00:53:18,762 --> 00:53:20,729 No, he does not. 1361 00:53:20,806 --> 00:53:23,732 But does he have a plan D? 1362 00:53:23,809 --> 00:53:25,078 Yes. 1363 00:53:30,824 --> 00:53:33,562 Woody, the mustache is spectacular. 1364 00:53:33,586 --> 00:53:35,336 From my lip to God's ears. 1365 00:53:35,412 --> 00:53:37,065 Thank you for coming on such short notice. 1366 00:53:37,089 --> 00:53:38,705 Did you get the materials? 1367 00:53:38,782 --> 00:53:40,218 Do you need us to fill you in on anything? 1368 00:53:40,242 --> 00:53:41,820 I studied everything about him on the plane. 1369 00:53:41,844 --> 00:53:43,460 I know exactly who this guy is. 1370 00:53:43,537 --> 00:53:45,796 I know what makes him tick, what excites him, 1371 00:53:45,872 --> 00:53:48,048 his biggest fears. 1372 00:53:48,125 --> 00:53:49,883 I like that very much, but, Woody, 1373 00:53:49,960 --> 00:53:51,788 for our purposes here, we should probably focus 1374 00:53:51,812 --> 00:53:53,804 on the type of medicine he practices 1375 00:53:53,880 --> 00:53:55,792 and how he helps the patients at this facility. 1376 00:53:55,816 --> 00:53:57,610 I must disagree to disagree, Shawn. 1377 00:53:57,634 --> 00:54:00,839 Sure, that will come into play down the line, yes. 1378 00:54:00,863 --> 00:54:03,814 But more importantly, how does Catalon feel 1379 00:54:03,890 --> 00:54:06,575 about his mother and her unriddling dominance 1380 00:54:06,652 --> 00:54:07,912 over him and his seven siblings? 1381 00:54:07,936 --> 00:54:08,847 He's an only child. 1382 00:54:08,871 --> 00:54:10,112 In his mind, yes, 1383 00:54:10,188 --> 00:54:11,925 but that's how he managed to survive 1384 00:54:11,949 --> 00:54:14,561 in a world he distrusted and the loss of the only woman 1385 00:54:14,585 --> 00:54:16,785 he had ever loved, Esmerelda, 1386 00:54:16,862 --> 00:54:18,120 hostess at the tobacco farm 1387 00:54:18,196 --> 00:54:19,841 where he spent his formative summers. 1388 00:54:19,865 --> 00:54:21,843 Editor's note: his bicycle had a banana seat. 1389 00:54:21,867 --> 00:54:23,261 None of that is in here. 1390 00:54:23,285 --> 00:54:26,878 Well, of course it isn't, dear, simple Gus. 1391 00:54:26,955 --> 00:54:31,550 But that doesn't make it any less true in here and here 1392 00:54:31,626 --> 00:54:33,677 and just a little down here. 1393 00:54:33,754 --> 00:54:35,095 I feel woozy. 1394 00:54:35,172 --> 00:54:38,515 Woody, I need you to concentrate, man. 1395 00:54:38,592 --> 00:54:40,100 We need you on the inside, 1396 00:54:40,177 --> 00:54:41,630 and we really need this to work. 1397 00:54:41,654 --> 00:54:43,590 Shawn, I am calm. 1398 00:54:43,614 --> 00:54:45,647 I am collected. 1399 00:54:45,724 --> 00:54:48,161 Not since Ben Affleck in, well, anything, 1400 00:54:48,185 --> 00:54:51,611 has an actor been more prepared for a role in his life. 1401 00:54:51,688 --> 00:54:53,833 - You're not an actor. - You're barely a coroner. 1402 00:54:53,857 --> 00:54:55,168 You planning on doing an accent? 1403 00:54:55,192 --> 00:54:57,868 Yes, I am. 1404 00:54:57,944 --> 00:54:59,940 - Less is more. - A lot less. 1405 00:54:59,964 --> 00:55:02,581 Guys, I got this. 1406 00:55:02,657 --> 00:55:04,458 Adios, hombres. 1407 00:55:07,829 --> 00:55:10,047 Is he doing a limp? 1408 00:55:10,123 --> 00:55:11,785 You're doing a limp? 1409 00:55:11,809 --> 00:55:13,133 I got this. 1410 00:55:16,647 --> 00:55:20,649 Buenos tardes, señorita, or young lady. 1411 00:55:20,726 --> 00:55:23,769 I am Dr. Amerigo Catalon 1412 00:55:23,845 --> 00:55:27,022 from the island country of Cuba reporting for work. 1413 00:55:27,099 --> 00:55:29,691 Dr. Catalon, wonderful. 1414 00:55:29,768 --> 00:55:31,994 Could you just spell that for me? 1415 00:55:34,231 --> 00:55:36,957 - No. No, I cannot. 1416 00:55:38,860 --> 00:55:40,285 Okay. 1417 00:55:50,372 --> 00:55:51,880 You're gonna do great. 1418 00:55:51,957 --> 00:55:53,256 I know. 1419 00:55:53,333 --> 00:55:54,977 These were marked urgent for you. 1420 00:55:55,001 --> 00:55:56,221 Thank you. 1421 00:55:56,245 --> 00:55:58,062 I will check them after my interview. 1422 00:56:06,304 --> 00:56:08,146 Welcome, Karen. 1423 00:56:08,223 --> 00:56:11,650 It's exciting to be nearing the conclusion of our search. 1424 00:56:11,726 --> 00:56:15,579 As you know, the process has been an exhaustive one. 1425 00:56:17,649 --> 00:56:20,325 Uh... oh. 1426 00:56:20,402 --> 00:56:22,828 Yes, and thank you for considering me 1427 00:56:22,904 --> 00:56:27,165 for such... such a... lofty... 1428 00:56:27,242 --> 00:56:29,709 I can't believe... it's an honor just... just really 1429 00:56:29,786 --> 00:56:31,962 to... to be considered. 1430 00:56:32,038 --> 00:56:34,701 And I never thought that I would reach 1431 00:56:34,725 --> 00:56:36,600 such a lofty... 1432 00:56:40,022 --> 00:56:41,555 I have to go. 1433 00:56:41,631 --> 00:56:42,898 Excuse me? 1434 00:56:44,735 --> 00:56:47,194 We're making our decision today. 1435 00:56:47,271 --> 00:56:50,230 - Oh, I know. Um, choose Pradhan. 1436 00:56:50,307 --> 00:56:52,607 She's much more cut out for this, 1437 00:56:52,684 --> 00:56:56,278 and this room is ridiculous. 1438 00:57:04,755 --> 00:57:06,299 - Woody. - Oh! 1439 00:57:06,323 --> 00:57:08,665 - What do you got for us? Did you see Lassie? 1440 00:57:08,742 --> 00:57:10,320 - I got all his pills. - Great job, man. 1441 00:57:10,344 --> 00:57:11,971 You were born to do undercover work. 1442 00:57:11,995 --> 00:57:13,848 - I am deep in, guys. - That's great. 1443 00:57:13,872 --> 00:57:15,108 Woody, can you hand us the pills, please? 1444 00:57:15,132 --> 00:57:16,184 We don't wanna get caught in here. 1445 00:57:16,208 --> 00:57:18,717 Sure. 1446 00:57:18,793 --> 00:57:22,929 Okay, I just want to point out that you guys requested 1447 00:57:23,006 --> 00:57:25,807 that I take Lassiter's pills. 1448 00:57:25,884 --> 00:57:28,121 See, I thought you wanted me to be the guinea pig on this, 1449 00:57:28,145 --> 00:57:30,729 but now I understand your way is a much better plan. 1450 00:57:30,805 --> 00:57:33,273 And the good news is, they're time-release pills, 1451 00:57:33,350 --> 00:57:35,775 and I have one painfully lodged in my throat, 1452 00:57:35,852 --> 00:57:39,946 but watch the problem solver at work solving the problem. 1453 00:57:42,234 --> 00:57:44,771 Come on, man. 1454 00:57:46,380 --> 00:57:48,330 Do you have a surgical glove by chance? 1455 00:57:48,406 --> 00:57:51,208 Forty-three pairs... they also come in wine and burnt pumpkin. 1456 00:57:51,284 --> 00:57:52,301 I'm a hoarder. 1457 00:57:57,999 --> 00:58:01,727 Okay, first of all, that's a Chiclet. 1458 00:58:01,803 --> 00:58:03,353 Wait, there's more. 1459 00:58:07,259 --> 00:58:08,817 What the... 1460 00:58:08,894 --> 00:58:11,612 Someone did not want us to find this. 1461 00:58:11,688 --> 00:58:13,230 Bandages, stitches... 1462 00:58:13,306 --> 00:58:15,232 Peroxide. 1463 00:58:15,308 --> 00:58:18,235 Dude, this is all for an emergency patch job. 1464 00:58:18,311 --> 00:58:20,829 Somebody was coming here for help on the down low 1465 00:58:20,906 --> 00:58:22,072 from a doctor. 1466 00:58:22,148 --> 00:58:23,376 Okay, great. 1467 00:58:23,400 --> 00:58:24,811 So which doctor was on duty 1468 00:58:24,835 --> 00:58:26,204 the night Lassie saw the bloody guy? 1469 00:58:26,228 --> 00:58:28,297 - We were here that day. Dr. Herschel. 1470 00:58:31,324 --> 00:58:33,344 Guys, I could get in huge trouble for this. 1471 00:58:33,368 --> 00:58:35,480 Dolores, all the pieces are falling into place, 1472 00:58:35,504 --> 00:58:37,115 so Lassie could be the next victim. 1473 00:58:37,139 --> 00:58:39,058 I cannot believe Dr. Herschel could be a villain. 1474 00:58:39,082 --> 00:58:40,340 Really? 1475 00:58:40,417 --> 00:58:42,061 It's not like he emanates warmth. 1476 00:58:42,085 --> 00:58:43,997 Okay, look, I will sneak you in to protect Carlton, 1477 00:58:44,021 --> 00:58:45,261 but you cannot leave this room. 1478 00:58:45,297 --> 00:58:46,440 Of course, thank you, Dolores. 1479 00:58:46,464 --> 00:58:48,023 You're the best. 1480 00:58:51,094 --> 00:58:52,280 - Ice chips. - Funyuns. 1481 00:58:52,304 --> 00:58:53,823 - You can get 'em both. - Me? 1482 00:58:53,847 --> 00:58:55,032 Why do I have to risk sneaking around? 1483 00:58:55,056 --> 00:58:56,209 - Jackal says what? - What? 1484 00:58:56,233 --> 00:58:57,910 Man. 1485 00:59:07,527 --> 00:59:09,002 Hey, Lass. 1486 00:59:11,865 --> 00:59:16,001 Quick ask, you know, between two gentlemen. 1487 00:59:16,077 --> 00:59:20,755 When you first found out that Marlowe was "with child," 1488 00:59:20,832 --> 00:59:22,944 would you say that you were overcome with joy 1489 00:59:22,968 --> 00:59:26,873 or was it more like panic and confusion 1490 00:59:26,897 --> 00:59:31,024 and, um, a lack of oxygen? 1491 00:59:32,436 --> 00:59:35,737 Asking for a friend. 1492 00:59:38,391 --> 00:59:39,491 Eh. 1493 00:59:42,279 --> 00:59:43,820 Guster. 1494 00:59:43,897 --> 00:59:45,447 - Henry? What are you doing here? 1495 00:59:45,523 --> 00:59:48,325 I need to see Shawn, but first, you're gonna tell me 1496 00:59:48,401 --> 00:59:50,897 why he was having an extra sensitive cow earlier. 1497 00:59:50,921 --> 00:59:53,079 - Something is going on. - Oh. 1498 00:59:53,156 --> 00:59:54,425 - I know my son. - No, mm-mm. 1499 00:59:54,449 --> 00:59:55,509 - Guster. - Mm-mm. 1500 00:59:55,533 --> 00:59:57,250 Spit! 1501 00:59:57,327 --> 01:00:00,462 - Fine. I'ma tell you one time. 1502 01:00:00,538 --> 01:00:03,181 Shawn, Juliet... 1503 01:00:06,503 --> 01:00:10,430 "Eliminate hippies." 1504 01:00:10,507 --> 01:00:13,892 Gus, don't you come in here without those blue ice chips. 1505 01:00:13,968 --> 01:00:17,404 I'm gonna make you feed me like a Jamaican baby bird. 1506 01:00:19,024 --> 01:00:21,816 What are you doing here? 1507 01:00:21,893 --> 01:00:25,570 And why are you looking at me like that? 1508 01:00:25,647 --> 01:00:28,351 I think I might have crossed a line back at the office. 1509 01:00:28,375 --> 01:00:30,250 I saw something that I'd never seen. 1510 01:00:30,327 --> 01:00:31,826 I think I hurt you. 1511 01:00:31,903 --> 01:00:34,090 - No. No, you didn't hurt me. 1512 01:00:34,114 --> 01:00:35,538 Maybe just a little. 1513 01:00:35,615 --> 01:00:38,842 - That's not possible. I'm impervious. 1514 01:00:40,578 --> 01:00:45,382 Shawn, look. 1515 01:00:45,458 --> 01:00:47,954 Being a dad, it isn't easy. 1516 01:00:47,978 --> 01:00:49,271 Is this your version of an apology? 1517 01:00:49,295 --> 01:00:51,021 Shawn, would you let me finish? 1518 01:00:54,259 --> 01:00:57,435 It isn't easy, but it may be 1519 01:00:57,512 --> 01:01:00,021 the best thing a man can do 1520 01:01:00,098 --> 01:01:01,940 in his entire lifetime. 1521 01:01:02,016 --> 01:01:03,483 Look, what I'm just trying to say is 1522 01:01:03,560 --> 01:01:06,152 that if you're so lucky, you'll see the day 1523 01:01:06,229 --> 01:01:07,237 that your kid is born. 1524 01:01:07,313 --> 01:01:10,018 No... whenever that happens. 1525 01:01:10,042 --> 01:01:13,493 Your heart, it goes from being inside your chest 1526 01:01:13,570 --> 01:01:16,296 to outside your body to this other being 1527 01:01:16,373 --> 01:01:19,958 it attaches itself to, who now owns it. 1528 01:01:20,034 --> 01:01:23,211 And it swings around like a frickin' tether ball. 1529 01:01:23,288 --> 01:01:25,909 Boom. 1530 01:01:25,933 --> 01:01:29,184 You never get it back and that's the torture. 1531 01:01:30,587 --> 01:01:32,554 And I recommend it highly. 1532 01:01:38,261 --> 01:01:41,905 Yeah, well, I don't know if it's recommended for me. 1533 01:01:43,516 --> 01:01:45,703 All due respect, Dad, I'm not like you. 1534 01:01:45,727 --> 01:01:47,569 - No. Oh, no, you're not. 1535 01:01:51,116 --> 01:01:54,075 And that's why you'll be better than me. 1536 01:02:00,116 --> 01:02:01,719 This is weird and uncomfortable. 1537 01:02:01,743 --> 01:02:04,377 - Yeah, weird. How can I help? 1538 01:02:04,454 --> 01:02:06,847 Well, I'm supposed to finish 1539 01:02:06,923 --> 01:02:08,450 this list of errands for Lassie. 1540 01:02:08,474 --> 01:02:11,885 There are 93 items and I'm on number two. 1541 01:02:11,961 --> 01:02:13,437 Who the hell writes this small? 1542 01:02:13,513 --> 01:02:17,056 - Uh... that is really small. Let me show you something. 1543 01:02:17,133 --> 01:02:20,435 You can use the camera. 1544 01:02:20,512 --> 01:02:23,363 You click that and then pinch. 1545 01:02:23,440 --> 01:02:25,468 Zhoop. 1546 01:02:25,492 --> 01:02:27,044 - Ooh. - Magnification. 1547 01:02:27,068 --> 01:02:28,943 That is sweet Daddy blue eyes. 1548 01:02:30,355 --> 01:02:33,582 Wait. What is that indentation? 1549 01:02:35,377 --> 01:02:38,286 "Silent partner." 1550 01:02:38,363 --> 01:02:40,580 Dad, he wrote "silent partner," 1551 01:02:40,657 --> 01:02:43,217 and that's the date of the shooting. 1552 01:02:43,284 --> 01:02:44,904 That's why he went to the warehouse, 1553 01:02:44,928 --> 01:02:46,386 to meet with the victim. 1554 01:02:46,463 --> 01:02:47,515 Do you think you could get this... 1555 01:02:47,539 --> 01:02:48,974 - Analyzed? - Yeah. 1556 01:02:48,998 --> 01:02:50,559 - I'll be back in two hours. - Great. 1557 01:02:50,583 --> 01:02:51,986 We'll stay here and watch Lassie, like real men. 1558 01:02:52,010 --> 01:02:55,081 - I got greedy, Shawn. I took everything. 1559 01:02:55,105 --> 01:02:57,397 I sure hope none of these patients get dry mouth. 1560 01:02:57,474 --> 01:02:59,401 - My God. Is that a bundt cake? 1561 01:02:59,425 --> 01:03:01,087 The nurse's lounge was unlocked too. 1562 01:03:01,111 --> 01:03:04,020 - Did you bring forks? - Come on, son. 1563 01:03:04,097 --> 01:03:05,091 And we're back. 1564 01:03:05,115 --> 01:03:06,534 Thanks, Dad. 1565 01:03:06,558 --> 01:03:08,661 Sweet. That looks unusually moist. 1566 01:03:08,685 --> 01:03:10,660 - Ow. - That's yours. 1567 01:03:39,424 --> 01:03:42,225 Gus, goo-gooing in your sleep again. 1568 01:03:42,302 --> 01:03:43,518 Knock it off. 1569 01:04:08,161 --> 01:04:09,386 What the... 1570 01:04:22,508 --> 01:04:24,526 Mary? 1571 01:04:24,603 --> 01:04:26,060 What? 1572 01:04:26,137 --> 01:04:27,615 What the hell are you doing here, man? 1573 01:04:27,639 --> 01:04:29,617 - I'm a baby, Shawn. It's glorious. 1574 01:04:29,641 --> 01:04:31,065 I just finished teething. 1575 01:04:31,142 --> 01:04:32,411 Hey, have you ever been swaddled? 1576 01:04:32,435 --> 01:04:34,330 It's like a joyful mummification. 1577 01:04:37,732 --> 01:04:40,074 - What is that? Why are you doing that? 1578 01:04:40,151 --> 01:04:41,420 Hey, could you do a quick pivot 1579 01:04:41,444 --> 01:04:42,463 and get me out of this diaper? 1580 01:04:42,487 --> 01:04:44,412 Because I just filled it, 1581 01:04:44,489 --> 01:04:47,215 and I am a little uncomfortable with how right that felt to do. 1582 01:04:48,660 --> 01:04:49,954 - Okay. Okay. 1583 01:04:49,978 --> 01:04:51,794 I see what's going on here. 1584 01:04:51,871 --> 01:04:53,513 I got news for everybody. 1585 01:04:53,590 --> 01:04:55,640 I don't know how to change a diaper, okay? 1586 01:04:55,717 --> 01:04:57,634 I'm not ready for you. 1587 01:04:57,710 --> 01:04:59,227 I don't care what my dad says. 1588 01:04:59,304 --> 01:05:00,773 And what does that mean? 1589 01:05:00,797 --> 01:05:03,084 Let's talk about that. Let's unpack that. 1590 01:05:03,108 --> 01:05:05,600 What it means is that I get why you're here, 1591 01:05:05,677 --> 01:05:07,852 but the only thing I know about fatherhood is 1592 01:05:07,929 --> 01:05:10,438 what I learned from all eight episodes of "Manimal." 1593 01:05:10,515 --> 01:05:13,274 What I need to know is, where do you land 1594 01:05:13,351 --> 01:05:15,287 on the whole nurture versus nature thing? 1595 01:05:15,311 --> 01:05:19,572 I.e. might you offer up your teat? 1596 01:05:19,649 --> 01:05:20,907 I absolutely will not. 1597 01:05:20,984 --> 01:05:23,337 How 'bout a lullaby, then? 1598 01:05:23,361 --> 01:05:26,371 Something in G major maybe, if it suits you, sir. 1599 01:05:26,447 --> 01:05:29,290 All right, but if I sing to you, 1600 01:05:29,367 --> 01:05:32,794 will you go to sleep, you strange little baby-man? 1601 01:05:32,870 --> 01:05:34,150 That's the idea. 1602 01:05:38,960 --> 01:05:42,762 - # So, kid # - # May I please # 1603 01:05:42,839 --> 01:05:45,607 # No, you can't have this teat # 1604 01:05:45,684 --> 01:05:47,642 # Such a tease # 1605 01:05:47,719 --> 01:05:50,548 - # So, kid # - # Just a squeeze # 1606 01:05:50,572 --> 01:05:53,398 # It's just a figure of speech # 1607 01:05:53,474 --> 01:05:55,483 # Would you please go to sleep # 1608 01:05:55,560 --> 01:05:57,318 # How can I fall asleep? # 1609 01:05:57,395 --> 01:05:58,736 # When I can't have this teat # 1610 01:05:58,813 --> 01:06:02,699 # But you can't have this teat # 1611 01:06:05,611 --> 01:06:07,331 Shawn. 1612 01:06:07,405 --> 01:06:09,965 Who are you gently and sweetly singing with? 1613 01:06:11,909 --> 01:06:14,502 - Gus! Oh, you look beautiful. 1614 01:06:14,579 --> 01:06:16,539 I'd hug ya, but my nappy's packed 1615 01:06:16,581 --> 01:06:18,840 and I could spit up at any second. 1616 01:06:18,916 --> 01:06:20,675 Do you wanna hear something funny? 1617 01:06:20,752 --> 01:06:22,385 Gus can totally change a diaper. 1618 01:06:22,462 --> 01:06:23,706 You must be out of your damn mind. 1619 01:06:23,730 --> 01:06:25,513 My point is simply that you have been ready 1620 01:06:25,590 --> 01:06:26,848 for fatherhood your whole life. 1621 01:06:26,924 --> 01:06:28,358 You dated a woman with a kid. 1622 01:06:28,435 --> 01:06:30,518 You accidentally abducted some other kid. 1623 01:06:30,595 --> 01:06:32,489 All you have to do is copy what your dad did with you, 1624 01:06:32,513 --> 01:06:35,565 because look how you turned out. 1625 01:06:37,018 --> 01:06:38,746 That was really sweet, you guys, 1626 01:06:38,770 --> 01:06:41,904 in a extremely convoluted way, but two questions. 1627 01:06:41,981 --> 01:06:45,917 One, is there a ladybug looking over my shoulder? 1628 01:06:45,994 --> 01:06:48,878 And two, is there anything else that you could please 1629 01:06:48,955 --> 01:06:50,591 put me in, so I'm not bouncing here 1630 01:06:50,615 --> 01:06:51,873 in my own poop cage? 1631 01:06:51,949 --> 01:06:52,874 I don't want to belabor the point, 1632 01:06:52,950 --> 01:06:54,709 but it is getting sloppy. 1633 01:06:54,786 --> 01:06:57,762 Whoo! 1634 01:06:57,839 --> 01:07:00,423 Have you guys ever seen blue? 1635 01:07:00,500 --> 01:07:01,933 Aww. 1636 01:07:06,589 --> 01:07:08,848 Gus, are you seeing what I'm seeing? 1637 01:07:08,925 --> 01:07:12,393 - Wilkerson? We got jackaled. 1638 01:07:16,557 --> 01:07:19,901 Now, that would be huge if I wasn't dreaming. 1639 01:07:19,977 --> 01:07:22,737 Mary, let me ask you... Mary? 1640 01:07:26,818 --> 01:07:28,910 Oh. 1641 01:07:31,823 --> 01:07:33,476 - Gus, what is this? Why are we doing this? 1642 01:07:33,500 --> 01:07:35,028 He's resisting, Shawn! 1643 01:07:35,052 --> 01:07:36,637 - Get off of me! - Are you sure? 1644 01:07:36,661 --> 01:07:38,252 It seems a bit one-sided. 1645 01:07:38,329 --> 01:07:39,420 He's a merman! 1646 01:07:39,497 --> 01:07:41,631 He's a merman, Shawn with gills! 1647 01:07:41,707 --> 01:07:43,633 I can't hold him down on account of his slippery, 1648 01:07:43,709 --> 01:07:44,759 scaly epidermis! 1649 01:07:44,836 --> 01:07:46,594 What is wrong with you two? 1650 01:07:46,671 --> 01:07:47,940 Excuse me, sir. 1651 01:07:47,964 --> 01:07:49,942 Are you or are you not a merman? 1652 01:07:49,966 --> 01:07:51,819 No, I'm not a frickin' merman! 1653 01:07:51,843 --> 01:07:54,811 - Gus. Gus! 1654 01:07:54,887 --> 01:07:56,031 No gills. 1655 01:07:58,391 --> 01:07:59,732 So let me get this straight. 1656 01:07:59,809 --> 01:08:02,318 You've just been pretending this whole time? 1657 01:08:02,395 --> 01:08:04,487 No, not the whole time. 1658 01:08:04,564 --> 01:08:07,281 I mean, I still have some numbness on my right side, 1659 01:08:07,358 --> 01:08:09,503 but I can get around, obviously. 1660 01:08:09,527 --> 01:08:11,327 And you can't tickle for crap. 1661 01:08:11,404 --> 01:08:13,913 - Why are you doing this? Is this an insurance thing? 1662 01:08:13,990 --> 01:08:15,759 And is that a cactus growing out of your head? 1663 01:08:15,783 --> 01:08:19,010 No and no and stop touching my scar, man. 1664 01:08:19,087 --> 01:08:20,920 - I gotta wake up. Wake up, Gus. 1665 01:08:20,997 --> 01:08:21,991 - Gus. - Wake up, come on. 1666 01:08:22,015 --> 01:08:23,600 - Gus, Gus, Gus! - What? 1667 01:08:23,624 --> 01:08:24,841 We're not sleeping, dude. 1668 01:08:24,917 --> 01:08:26,728 I think baby Mary was a hallucination. 1669 01:08:26,752 --> 01:08:28,522 I'm pretty sure Wilkerson's the real deal, 1670 01:08:28,546 --> 01:08:29,982 but we're tripping on something. 1671 01:08:30,006 --> 01:08:31,692 No, not something, psychotropes. 1672 01:08:31,716 --> 01:08:34,027 You suddenly feel like you wanna confess something? 1673 01:08:34,051 --> 01:08:35,643 Yeah. 1674 01:08:35,720 --> 01:08:38,521 I used to have a major thing for Jewel, 1675 01:08:38,598 --> 01:08:41,691 even after the Civil War movie and the Bollywood song. 1676 01:08:41,767 --> 01:08:44,443 I mean, the tooth and the van story, 1677 01:08:44,520 --> 01:08:46,020 she could yodel... 1678 01:08:46,097 --> 01:08:47,875 Somehow they're getting them into the patients' meds. 1679 01:08:47,899 --> 01:08:49,877 I stopped taking mine, but it didn't help. 1680 01:08:51,485 --> 01:08:52,827 Carlton may have seen a zombie. 1681 01:08:54,655 --> 01:08:55,716 Did you know there are bodies in your fields? 1682 01:08:55,740 --> 01:08:57,915 Oh, gosh, it's the ice chips. 1683 01:08:57,992 --> 01:09:00,738 - What? - Oh, that's just diabolical. 1684 01:09:00,762 --> 01:09:02,837 They know everything. 1685 01:09:02,914 --> 01:09:04,630 That's how they get you. 1686 01:09:04,707 --> 01:09:06,894 Hey, look, if they find out that I'm still lucid, 1687 01:09:06,918 --> 01:09:09,010 I'm a dead man walking, okay? 1688 01:09:09,086 --> 01:09:10,748 I have money. I can pay you guys. 1689 01:09:10,772 --> 01:09:12,680 But please don't give me up, 1690 01:09:12,757 --> 01:09:14,401 not after what they did to my best friend. 1691 01:09:14,425 --> 01:09:16,893 - Devon Tileback? - Yes, how'd you know that? 1692 01:09:16,969 --> 01:09:18,729 - We didn't. - Until now. 1693 01:09:18,763 --> 01:09:20,154 You're the silent partner. 1694 01:09:20,231 --> 01:09:21,898 Tell us everything you know and your truth 1695 01:09:21,974 --> 01:09:24,066 will be safe in the vault of secrets. 1696 01:09:24,143 --> 01:09:27,403 Um, we had an IPO coming up 1697 01:09:27,480 --> 01:09:31,157 and, um, we were cooking the books that the company... 1698 01:09:31,234 --> 01:09:33,743 - No! - It was Tileback's idea. 1699 01:09:33,819 --> 01:09:36,704 - Shame. - I just... I went along with it. 1700 01:09:36,781 --> 01:09:39,665 The lying was killing me. I was having panic attacks. 1701 01:09:39,742 --> 01:09:41,654 And the next thing you know I'm recovering here 1702 01:09:41,678 --> 01:09:43,085 from a stroke. 1703 01:09:43,162 --> 01:09:44,223 And apparently I spilled everything 1704 01:09:44,247 --> 01:09:45,713 to Herschel during therapy, 1705 01:09:45,790 --> 01:09:47,076 because a few days later, a guy shows up 1706 01:09:47,100 --> 01:09:50,538 at our office saying he knows everything. 1707 01:09:50,562 --> 01:09:53,471 And he offers to keep his mouth shut for a price. 1708 01:09:53,547 --> 01:09:54,889 A steep price. 1709 01:09:54,966 --> 01:09:56,818 Tileback played along for a little while, 1710 01:09:56,842 --> 01:09:58,893 but once the IPO was announced, 1711 01:09:58,970 --> 01:10:00,561 they wanted to bleed us dry. 1712 01:10:00,638 --> 01:10:02,718 Tileback tried to secretly meet up 1713 01:10:02,765 --> 01:10:05,483 with Chief Lassiter, and they shot the Chief. 1714 01:10:05,559 --> 01:10:07,621 They tracked Tileback down and they cut off his hand 1715 01:10:07,645 --> 01:10:09,015 as a warning. 1716 01:10:09,039 --> 01:10:10,249 He tried to disappear, but they found him 1717 01:10:10,273 --> 01:10:11,822 and then they killed him. 1718 01:10:11,899 --> 01:10:14,700 - Who is "they"? - I don't know, I don't know. 1719 01:10:14,777 --> 01:10:17,578 They have someone working on the outside, 1720 01:10:17,655 --> 01:10:20,008 doing all their dirty work so that they can't be connected 1721 01:10:20,032 --> 01:10:21,540 to the recovery house. 1722 01:10:21,617 --> 01:10:23,676 Devon was so scared and now he's dead. 1723 01:10:23,753 --> 01:10:27,421 And I will be too if they ever see me walking. 1724 01:10:27,498 --> 01:10:29,643 Then why are you packing up your stuff and leaving? 1725 01:10:29,667 --> 01:10:31,144 Because obviously, it's not safe 1726 01:10:31,168 --> 01:10:32,093 for me here either. 1727 01:10:32,169 --> 01:10:33,594 Hey, hey, hey. 1728 01:10:33,671 --> 01:10:35,232 Your secret is safe in the vault of secrets. 1729 01:10:35,256 --> 01:10:36,342 Redundant. 1730 01:10:36,366 --> 01:10:38,032 From one jackal to another, 1731 01:10:38,109 --> 01:10:39,695 sit tight until we figure out who's on the outside, 1732 01:10:39,719 --> 01:10:41,936 because that's the guy who shot the chief of police. 1733 01:10:44,866 --> 01:10:47,733 - It's Herschel and his twin. - What? 1734 01:10:47,810 --> 01:10:49,037 There's one guy standing over there, Gus. 1735 01:10:49,061 --> 01:10:50,621 How many of those ice chips did you eat? 1736 01:10:50,688 --> 01:10:52,947 I just ate the last one. 1737 01:10:53,024 --> 01:10:54,699 You kept eating them after we knew 1738 01:10:54,775 --> 01:10:56,200 they were laced with hallucinogens? 1739 01:10:56,277 --> 01:10:58,297 - I can't help it, Shawn. I run island hot. 1740 01:10:58,321 --> 01:11:01,163 - Ha! Dr. Hersch... Woody! 1741 01:11:01,240 --> 01:11:03,260 - Well, hey, guys. How are we doing? 1742 01:11:03,284 --> 01:11:05,721 What are you two still doing here? 1743 01:11:05,745 --> 01:11:07,014 I get to cover the night rounds 1744 01:11:07,038 --> 01:11:08,629 for Dr. Herschel. 1745 01:11:08,706 --> 01:11:09,847 Dr. Herschel's gone? 1746 01:11:11,676 --> 01:11:13,603 Tell me that isn't the guy I was supposed to be watching. 1747 01:11:13,627 --> 01:11:15,678 You know, not to pile on the criticisms, Woody, 1748 01:11:15,755 --> 01:11:17,691 but we're actually trying to close up this case quietly, 1749 01:11:17,715 --> 01:11:19,557 which means keeping the evidence hidden 1750 01:11:19,633 --> 01:11:21,161 until we know who the outside triggerman is. 1751 01:11:21,185 --> 01:11:23,602 - This is new stuff. - What? 1752 01:11:23,679 --> 01:11:25,699 Yeah, I went looking for that Chiclet I coughed up... 1753 01:11:25,723 --> 01:11:27,209 You know, five day rule and all... 1754 01:11:27,233 --> 01:11:29,887 I saw that we missed some of the hidden bandages. 1755 01:11:29,911 --> 01:11:31,619 Wait a minute. 1756 01:11:31,696 --> 01:11:34,030 Is this a smoky topaz-brown earmuff or am I imagining it? 1757 01:11:34,106 --> 01:11:36,666 I don't know anybody who would wear a bloody earmuff. 1758 01:11:39,570 --> 01:11:41,662 Gus, I know where the outside man is. 1759 01:11:41,739 --> 01:11:44,259 Shawn, will you get your hand off my knee? 1760 01:11:51,064 --> 01:11:52,715 Gus, for the last time. 1761 01:11:52,792 --> 01:11:54,072 Someone from this ice bar 1762 01:11:54,135 --> 01:11:56,155 went to the Herschel House covered in blood 1763 01:11:56,179 --> 01:11:58,332 and got stitched up mob doctor style. 1764 01:11:58,356 --> 01:12:00,609 Our highly skilled tracking dog, 1765 01:12:00,633 --> 01:12:02,712 along for the assist with this earmuff, 1766 01:12:02,736 --> 01:12:04,112 is going to lead us right to them. 1767 01:12:04,136 --> 01:12:05,864 Shawn, we've done this routine before. 1768 01:12:05,888 --> 01:12:07,783 Do you not know the definition of insanity? 1769 01:12:07,807 --> 01:12:08,992 Gus, please, I'm going to leave 1770 01:12:09,016 --> 01:12:10,274 the leash on this time. 1771 01:12:10,351 --> 01:12:13,736 - So? - Morrissey, smell this muff. 1772 01:12:15,056 --> 01:12:18,908 Ow. Good news, bad news. 1773 01:12:18,984 --> 01:12:19,995 What's the bad news? 1774 01:12:20,019 --> 01:12:21,160 He ate the earmuff. 1775 01:12:21,237 --> 01:12:22,703 What's the good news? 1776 01:12:22,780 --> 01:12:24,299 He clearly took on the scent, Gus, body and soul, 1777 01:12:24,323 --> 01:12:26,966 and he will now lead us to the owner of said muff. 1778 01:12:27,043 --> 01:12:28,843 Come on, son. 1779 01:12:33,341 --> 01:12:35,049 I'll be damned. 1780 01:12:35,126 --> 01:12:36,353 - You're almost in, man. Come on, come on. 1781 01:12:38,129 --> 01:12:40,096 - What? - Ah! 1782 01:12:40,172 --> 01:12:42,732 It took four minutes for you to get inside that window. 1783 01:12:42,758 --> 01:12:44,278 Juliet Spencer O'Hara. 1784 01:12:44,302 --> 01:12:46,655 Shawn, I have never been more angry with you. 1785 01:12:46,679 --> 01:12:48,090 - You can't be angry. - Why? 1786 01:12:48,114 --> 01:12:49,647 Your blood pressure, obviously. 1787 01:12:49,723 --> 01:12:51,326 - What? My blood pressure is fine. 1788 01:12:51,350 --> 01:12:52,630 What are you doing here? 1789 01:12:52,693 --> 01:12:53,954 We are trying to solve this case 1790 01:12:53,978 --> 01:12:55,611 so that you don't get busted. 1791 01:12:55,688 --> 01:12:57,224 We have evidence that the guy Lassie thought he imagined 1792 01:12:57,248 --> 01:12:58,392 is actually real, came from this place, 1793 01:12:58,416 --> 01:12:59,907 and is a VIP. 1794 01:12:59,984 --> 01:13:01,002 More importantly, what are you doing here? 1795 01:13:01,026 --> 01:13:01,951 You shouldn't be alone. 1796 01:13:02,027 --> 01:13:03,898 I'm not alone. 1797 01:13:03,922 --> 01:13:06,205 I wasn't gonna let her come here alone. 1798 01:13:06,282 --> 01:13:07,632 And where's this evidence? 1799 01:13:07,708 --> 01:13:08,885 - Currently? Morrissey's stomach. 1800 01:13:08,909 --> 01:13:10,443 Or in his intestines. 1801 01:13:10,520 --> 01:13:11,763 By the way, it could come back up at any time. 1802 01:13:11,787 --> 01:13:13,236 What's your lead? 1803 01:13:13,314 --> 01:13:14,130 Final bullet that shot Lassiter. 1804 01:13:14,206 --> 01:13:15,631 I found it. 1805 01:13:15,708 --> 01:13:16,852 And I found the gun with the information 1806 01:13:16,876 --> 01:13:18,134 she didn't directly give to me. 1807 01:13:18,210 --> 01:13:20,344 - Nice, babe. I'm proud of you. 1808 01:13:20,421 --> 01:13:23,940 Now, is there anything else you'd like to say to me? 1809 01:13:25,384 --> 01:13:26,736 - Yes. - Wait. 1810 01:13:26,760 --> 01:13:29,270 All right, I'm ready. 1811 01:13:29,346 --> 01:13:31,939 The slug was traced to 1812 01:13:32,016 --> 01:13:36,152 a rare Norwegian-made pistol registered to Ova Asblorn. 1813 01:13:36,228 --> 01:13:38,070 - No, not that. - Ova? 1814 01:13:38,147 --> 01:13:40,698 The bar owner? 1815 01:13:40,774 --> 01:13:41,949 No, no. 1816 01:13:42,026 --> 01:13:43,458 He's just a sweet retiree 1817 01:13:43,536 --> 01:13:44,921 enjoying the second chapter of his life, 1818 01:13:44,945 --> 01:13:46,214 owning a mountaintop watering hole. 1819 01:13:46,238 --> 01:13:48,049 We're talking about Ova Asblorn? 1820 01:13:48,073 --> 01:13:49,999 - Yes. - The Butcher of Bodo? 1821 01:13:50,075 --> 01:13:51,501 The Butcher of what? 1822 01:13:51,577 --> 01:13:53,127 - No, Bodo, Bodo. Purse your lips. 1823 01:13:53,204 --> 01:13:54,273 That's a dope nickname. 1824 01:13:54,297 --> 01:13:55,474 Unless he's an actual butcher. 1825 01:13:55,498 --> 01:13:57,425 Then it's a little on the nose. 1826 01:13:57,449 --> 01:14:00,176 No, Ova's a gunrunner, a drug dealer, an extortionist, 1827 01:14:00,252 --> 01:14:02,289 ran a major crime syndicate in Norway. 1828 01:14:02,313 --> 01:14:04,873 At least, before he almost died. 1829 01:14:05,049 --> 01:14:07,391 I used to run a different business. 1830 01:14:07,468 --> 01:14:10,186 Please stop touching my scar. 1831 01:14:10,262 --> 01:14:14,468 - Oh, my gooshen, Gus. Ova had a stroke. 1832 01:14:14,492 --> 01:14:16,901 He was a patient in the Herschel House. 1833 01:14:16,977 --> 01:14:19,456 He's the outside man and Lassiter's shooter. 1834 01:14:19,480 --> 01:14:21,155 Which means Dr. Herschel's on the inside 1835 01:14:21,232 --> 01:14:23,352 digging out the dirty secrets of his rich-ass patients. 1836 01:14:23,376 --> 01:14:25,170 Feeding them to Ova on the outside 1837 01:14:25,194 --> 01:14:26,744 to shake down the victims. 1838 01:14:26,820 --> 01:14:28,432 Nobody ever put those two together until now. 1839 01:14:28,456 --> 01:14:30,342 And we just figured out the final piece. 1840 01:14:30,366 --> 01:14:31,799 - Nasty dance. Wood on wood. 1841 01:14:31,876 --> 01:14:32,876 Nasty dance. 1842 01:14:34,954 --> 01:14:37,338 - Guys. - Morrissey? 1843 01:14:37,414 --> 01:14:38,881 Uh-oh. 1844 01:14:46,382 --> 01:14:48,057 I guess it's not Ova. 1845 01:14:48,133 --> 01:14:50,893 - It's Ova. - Yeah, but it's not "ova." 1846 01:14:50,970 --> 01:14:52,250 Shawn, it's Ova. 1847 01:14:52,304 --> 01:14:53,823 Gus, this is nowhere near "ova." 1848 01:14:53,847 --> 01:14:55,158 - It's Ova right there, Shawn. - Guys. 1849 01:14:58,978 --> 01:15:00,945 Well... 1850 01:15:01,021 --> 01:15:02,290 That dog doesn't care about anything. 1851 01:15:04,316 --> 01:15:05,961 Okay, we gotta get out of here. 1852 01:15:18,914 --> 01:15:20,117 Oh, come on, dude. 1853 01:15:20,141 --> 01:15:21,781 Did you just put on a dead man's earmuffs? 1854 01:15:21,834 --> 01:15:23,028 He can have them back 1855 01:15:23,052 --> 01:15:25,612 whenever he wants them back, Shawn. 1856 01:15:27,089 --> 01:15:29,273 Got him. 1857 01:15:29,350 --> 01:15:31,850 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Per... Pern... Per... 1858 01:15:31,927 --> 01:15:33,055 What am I looking for? 1859 01:15:33,079 --> 01:15:34,155 I have to roll the R like that? 1860 01:15:34,179 --> 01:15:35,637 Yes. 1861 01:15:35,714 --> 01:15:36,992 Per, listen to me, man. 1862 01:15:37,016 --> 01:15:39,233 - I see it. - That's Per. He's my son. 1863 01:15:39,310 --> 01:15:41,944 He's already displeased with me and my career choices. 1864 01:15:42,021 --> 01:15:44,530 Your dad, sweet old Ova, right? 1865 01:15:44,607 --> 01:15:46,165 He suddenly has a stroke and then boom, 1866 01:15:46,242 --> 01:15:48,437 he wants to go down the straight and narrow, huh? 1867 01:15:48,461 --> 01:15:50,411 He wants to turn over a new leaf and he gives up 1868 01:15:50,487 --> 01:15:51,870 the family business. 1869 01:15:54,450 --> 01:15:56,177 - What? - What are you saying? 1870 01:15:56,201 --> 01:15:59,031 I waited my whole life for my moment. 1871 01:15:59,055 --> 01:16:01,589 Right, fathers, they disappoint us, man. 1872 01:16:01,665 --> 01:16:04,258 That's what they do, trust me. I know. 1873 01:16:04,335 --> 01:16:07,177 Sometimes, in very rare cases, the hospitals 1874 01:16:07,254 --> 01:16:09,981 that care for them use their secrets 1875 01:16:10,057 --> 01:16:12,984 to blackmail their families, right? 1876 01:16:14,553 --> 01:16:17,605 Well, they tried, but I changed the deal, 1877 01:16:17,681 --> 01:16:19,282 made myself a partner. 1878 01:16:22,394 --> 01:16:23,955 No, you're going into Norwegian again, man. 1879 01:16:23,979 --> 01:16:25,279 We don't have the... 1880 01:16:25,356 --> 01:16:27,906 Your friend Lassiter, he got too close. 1881 01:16:27,983 --> 01:16:31,201 I didn't think he'd make it after I shot him. 1882 01:16:32,680 --> 01:16:34,049 - Chief, help me out here. What is he saying? 1883 01:16:34,073 --> 01:16:35,331 How should I know? 1884 01:16:35,407 --> 01:16:36,509 Aren't you Swedish or something? 1885 01:16:36,533 --> 01:16:38,208 No. 1886 01:16:38,285 --> 01:16:40,322 - Then did he see my face? Did he remember anything? 1887 01:16:40,346 --> 01:16:43,047 Well, there was only one way to find out. 1888 01:16:43,123 --> 01:16:46,620 Get him into the right recovery home and watch him. 1889 01:16:46,644 --> 01:16:49,511 Gus? 1890 01:16:49,588 --> 01:16:51,191 What are you guys doing back here? 1891 01:16:51,215 --> 01:16:52,931 How many of you are there? 1892 01:16:53,008 --> 01:16:55,267 - Selene? - Gus? 1893 01:16:55,344 --> 01:16:58,937 I went to the hospital. I saw her, your nurse. 1894 01:16:59,014 --> 01:17:00,898 - What? - Yeah. 1895 01:17:00,974 --> 01:17:04,109 You know, I don't hate her. She's kind, pretty. 1896 01:17:04,186 --> 01:17:06,223 I mean, I really wish she wasn't your choice... 1897 01:17:06,247 --> 01:17:07,975 - She's not my choice. - No, just stay here! 1898 01:17:07,999 --> 01:17:10,249 - Stay here! - Stop, stop, all of you! 1899 01:17:10,326 --> 01:17:14,370 There's only one way this ends, so let's just get on with it. 1900 01:17:14,446 --> 01:17:16,547 - She dies first. - Oh, no, you won't! 1901 01:17:16,624 --> 01:17:18,132 Shawn, step back! 1902 01:17:20,119 --> 01:17:21,399 You will not shoot my wife. 1903 01:17:23,455 --> 01:17:25,181 She's pregnant. 1904 01:17:25,257 --> 01:17:29,310 - What? - Jules, I know and I'm ready. 1905 01:17:30,629 --> 01:17:32,324 That's a lie. I'm not ready. 1906 01:17:32,348 --> 01:17:34,609 I'm not even sort of ready, but I mean, I figure 1907 01:17:34,633 --> 01:17:36,277 once the whole two-year gestation period 1908 01:17:36,301 --> 01:17:37,696 plays itself out... I mean, how far along are we? 1909 01:17:37,720 --> 01:17:39,445 Shawn. 1910 01:17:39,522 --> 01:17:41,116 I'm just trying to figure out how much time we have. 1911 01:17:41,140 --> 01:17:42,992 I have. We're not talking hours, right? 1912 01:17:43,016 --> 01:17:44,411 Like, nothing's gonna break and start cascading, right? 1913 01:17:44,435 --> 01:17:45,387 Nothing like... 1914 01:17:45,411 --> 01:17:46,643 Shawn, if this some sort 1915 01:17:46,721 --> 01:17:47,578 of weird distraction move, stop it. 1916 01:17:47,655 --> 01:17:49,405 Step out of the open! 1917 01:17:49,481 --> 01:17:51,093 I'm not gonna let you shoot Shules' baby either. 1918 01:17:51,117 --> 01:17:52,533 What's a Shules? 1919 01:17:52,609 --> 01:17:54,396 You people are making my head hurt. 1920 01:17:54,420 --> 01:17:57,162 Shawn, step out of the open or I will shoot you myself. 1921 01:17:57,239 --> 01:17:58,589 I am not pregnant. 1922 01:17:58,666 --> 01:18:00,552 Can you two figure this out in your own time? 1923 01:18:00,576 --> 01:18:02,354 Sweetheart, I get it, you wanted to tell me yourself, 1924 01:18:02,378 --> 01:18:04,690 but I saw the pregnancy test in your car. 1925 01:18:04,714 --> 01:18:06,283 - What? - Excuse me. 1926 01:18:06,307 --> 01:18:08,924 Um, may I speak to my friends, please? 1927 01:18:09,001 --> 01:18:12,136 Well, by all means. 1928 01:18:12,212 --> 01:18:15,314 Gus, I couldn't find you for two days. 1929 01:18:15,391 --> 01:18:17,433 You went radio silent on me, 1930 01:18:17,509 --> 01:18:20,102 and I wanted to see how you really felt about us 1931 01:18:20,179 --> 01:18:21,520 before I told you. 1932 01:18:21,597 --> 01:18:23,072 Told me what? 1933 01:18:24,641 --> 01:18:26,108 The pregnancy test is mine. 1934 01:18:26,185 --> 01:18:27,429 Praise be. 1935 01:18:29,229 --> 01:18:31,600 Me. 1936 01:18:42,576 --> 01:18:44,137 I know you hate the late night routine, 1937 01:18:44,161 --> 01:18:45,594 Carlton, but bottoms up. 1938 01:18:47,724 --> 01:18:49,693 Hey, I don't recognize any of these pills. 1939 01:18:49,717 --> 01:18:51,175 Hmm? 1940 01:18:51,251 --> 01:18:52,729 Oh, that's 'cause those ones are different. 1941 01:18:52,753 --> 01:18:55,596 Those are designed to make you go to sleep forever. 1942 01:18:55,672 --> 01:18:57,264 And if you don't take them, 1943 01:18:57,341 --> 01:18:59,360 then I will just throw a shot of this into your drip 1944 01:18:59,384 --> 01:19:01,694 and Bob will still be your uncle, I'm afraid. 1945 01:19:03,430 --> 01:19:05,314 Go for it. 1946 01:19:05,390 --> 01:19:08,484 Oh, have it your way, Carlton. 1947 01:19:08,560 --> 01:19:10,152 That gorgeous black friend of yours 1948 01:19:10,229 --> 01:19:11,706 and his sidekick are not gonna make it back. 1949 01:19:11,730 --> 01:19:13,600 They were easy to manipulate. 1950 01:19:13,624 --> 01:19:15,532 Truth be told, I like you, Carlton. 1951 01:19:15,609 --> 01:19:18,160 You got soft lips and a chest full of hair 1952 01:19:18,237 --> 01:19:20,149 plentiful enough to wig all of Destiny's Child, 1953 01:19:20,173 --> 01:19:22,331 so trust me when I say this is the last thing 1954 01:19:22,407 --> 01:19:23,648 I wanted to do today. 1955 01:19:23,726 --> 01:19:24,658 How can you be mixed up 1956 01:19:24,735 --> 01:19:26,113 with something like this? 1957 01:19:26,137 --> 01:19:27,586 Mixed up? 1958 01:19:27,663 --> 01:19:29,755 Oh, right, this couldn't possibly be my idea, right? 1959 01:19:29,832 --> 01:19:31,601 I mean, as a woman, I must have been compromised 1960 01:19:31,625 --> 01:19:33,342 or forced to participate, right? 1961 01:19:33,418 --> 01:19:36,498 This was all my idea. All my baby. 1962 01:19:36,522 --> 01:19:39,389 And that Boy Scout Herschel couldn't be more oblivious. 1963 01:19:39,466 --> 01:19:41,809 And all you had to do was lie there 1964 01:19:41,885 --> 01:19:43,714 and eat those ice chips, but no, 1965 01:19:43,738 --> 01:19:46,383 you and the get-along gang just could not leave 1966 01:19:46,407 --> 01:19:47,407 well enough alone. 1967 01:19:56,108 --> 01:19:57,500 Open your eyes, Carlton. 1968 01:19:59,444 --> 01:20:00,814 You're not going anywhere. 1969 01:20:00,838 --> 01:20:03,539 I'm afraid I'm gonna have to put my foot down. 1970 01:20:03,615 --> 01:20:04,832 I think I'm done. 1971 01:20:04,908 --> 01:20:06,427 I'm no good to anyone like this. 1972 01:20:06,451 --> 01:20:08,794 Can't think straight. I can't walk. 1973 01:20:08,871 --> 01:20:09,795 I'm just so tired, Pop. 1974 01:20:09,872 --> 01:20:11,547 Aw, is it your daddy? 1975 01:20:11,623 --> 01:20:13,265 Is he back? 1976 01:20:13,342 --> 01:20:16,552 Well, you tell him you're gonna see him very soon. 1977 01:20:16,628 --> 01:20:19,680 - So tired. - Think about Marlowe. 1978 01:20:19,756 --> 01:20:22,336 Think about Lily. They need you. 1979 01:20:22,360 --> 01:20:24,601 Like I needed you? 1980 01:20:24,678 --> 01:20:27,396 I am so sorry that I wasn't with you, 1981 01:20:27,472 --> 01:20:30,649 but I promise I didn't miss a single thing. 1982 01:20:30,726 --> 01:20:32,535 The day you caught your first fish... 1983 01:20:32,611 --> 01:20:34,361 When you hit your first and only home run, 1984 01:20:34,438 --> 01:20:35,571 it was a foul ball. 1985 01:20:35,647 --> 01:20:37,281 I know. 1986 01:20:37,357 --> 01:20:39,408 Well, I wasn't going to tell anyone. 1987 01:20:39,484 --> 01:20:42,564 I was dead. 1988 01:20:42,588 --> 01:20:44,171 I'm so proud of you, Carlton. 1989 01:20:45,824 --> 01:20:47,611 You said you were gonna be fine. 1990 01:20:47,635 --> 01:20:50,335 You said Lassiters tough it out. 1991 01:20:50,412 --> 01:20:52,671 I never got to say good-bye. 1992 01:20:52,748 --> 01:20:54,840 Yeah. 1993 01:20:54,917 --> 01:20:56,592 It was supposed to be a routine bypass. 1994 01:20:56,668 --> 01:20:59,103 It was a blood clot. 1995 01:20:59,838 --> 01:21:03,765 But you, you have a choice. 1996 01:21:03,842 --> 01:21:05,267 You are not done yet. 1997 01:21:05,344 --> 01:21:07,144 What if I don't get better? 1998 01:21:07,220 --> 01:21:08,882 How am I supposed to teach Lily how to fly fish 1999 01:21:08,906 --> 01:21:10,439 with just one working hand? 2000 01:21:10,515 --> 01:21:13,817 You will get better, so live for us both. 2001 01:21:13,894 --> 01:21:16,361 Be the husband and father that I didn't get to be. 2002 01:21:16,438 --> 01:21:19,740 You gotta fight, Carlton. Fight for your family. 2003 01:21:19,816 --> 01:21:22,409 Fight for your queen. 2004 01:21:22,486 --> 01:21:24,620 Just so tired, Pop. 2005 01:21:24,696 --> 01:21:27,506 Just let me sleep for ten minutes. 2006 01:21:27,583 --> 01:21:29,416 Oh, that's it. 2007 01:21:29,493 --> 01:21:32,794 Sweet, sweet surrender. 2008 01:21:32,871 --> 01:21:36,632 It's all gonna be over soon. 2009 01:21:36,708 --> 01:21:39,676 Carlton, get up. 2010 01:21:39,753 --> 01:21:42,479 Don't give up, Carlton. Open your eyes. 2011 01:21:48,595 --> 01:21:50,312 Good-bye, Carlton. 2012 01:21:55,644 --> 01:21:56,818 That's my boy. 2013 01:21:56,895 --> 01:21:57,914 How did you get that gun in here? 2014 01:21:57,938 --> 01:21:59,371 He actually has three. 2015 01:21:59,448 --> 01:22:01,531 One in the chair, one in the fireplace, 2016 01:22:01,608 --> 01:22:03,709 and one right up his chute, a little John Dilly. 2017 01:22:03,786 --> 01:22:05,647 Dad, I got this. 2018 01:22:05,671 --> 01:22:07,329 And I forgive you. 2019 01:22:07,406 --> 01:22:10,290 I'm sorry. I just miss you so much, 2020 01:22:10,367 --> 01:22:12,854 and I'm damn proud to be a Lassiter. 2021 01:22:12,878 --> 01:22:15,398 You have the right to remain silent. 2022 01:22:19,584 --> 01:22:21,760 He can go by Danger, he can go by Shaft, 2023 01:22:21,837 --> 01:22:24,304 He can go by Shafty, he can go by De'Shaft. 2024 01:22:24,381 --> 01:22:25,608 That's God's comma. 2025 01:22:25,632 --> 01:22:27,432 Yes, it does... has the God comma in it. 2026 01:22:27,509 --> 01:22:28,578 - Excuse me, Shawn. - Yes? 2027 01:22:28,602 --> 01:22:29,737 Can I talk to my baby's daddy? 2028 01:22:29,761 --> 01:22:31,030 - Of course. - Thank you. 2029 01:22:31,054 --> 01:22:33,313 - Come on, son. - Come on, son. 2030 01:22:33,390 --> 01:22:34,506 How are you feeling, 2031 01:22:34,583 --> 01:22:35,440 my little chocolate chippy-chip? 2032 01:22:35,517 --> 01:22:37,275 Oh, I'm fine. 2033 01:22:37,352 --> 01:22:38,579 You know I didn't really faint before. 2034 01:22:38,603 --> 01:22:39,823 I was just resting my legs. 2035 01:22:39,847 --> 01:22:42,197 - Yes, rest those legs. - Mm-hmm. 2036 01:22:42,274 --> 01:22:43,573 Now listen. 2037 01:22:43,650 --> 01:22:45,325 I know all of this happened very fast. 2038 01:22:45,402 --> 01:22:46,421 Yes. 2039 01:22:46,445 --> 01:22:51,248 So, Burton Guster... 2040 01:22:51,324 --> 01:22:52,861 - Will you... - Oh, timeout. 2041 01:22:52,885 --> 01:22:54,988 Uh, Selene, I think you've flipped-flopped 2042 01:22:55,012 --> 01:22:56,531 the situation here. 2043 01:22:56,555 --> 01:22:58,599 - Shawn. - You're ruining everything. 2044 01:22:58,623 --> 01:23:01,925 This is exactly how I imagined it would go. 2045 01:23:02,002 --> 01:23:03,593 I'm gonna be a godmother. 2046 01:23:03,670 --> 01:23:04,781 - Chief. - Hmm? 2047 01:23:04,805 --> 01:23:05,898 She's my best friend. 2048 01:23:07,299 --> 01:23:10,587 So, Burton Guster, will you make me 2049 01:23:10,611 --> 01:23:12,728 the happiest woman on this planet, 2050 01:23:12,804 --> 01:23:15,355 on Ares and Pluto... 2051 01:23:15,432 --> 01:23:17,566 - And Pluto? - And marry me? 2052 01:23:17,642 --> 01:23:20,402 Yes, I will do that. 2053 01:23:21,914 --> 01:23:24,373 - Now... - Ooh. 2054 01:23:24,450 --> 01:23:26,783 Selene, will you marry me 2055 01:23:26,860 --> 01:23:30,996 and protect me from spiders and polar bears and... 2056 01:23:31,073 --> 01:23:33,009 agree to live next door to Shawn and Jules 2057 01:23:33,033 --> 01:23:35,053 and have connecting pools in our backyards 2058 01:23:35,077 --> 01:23:37,803 and a lazy river running through our living rooms? 2059 01:23:37,880 --> 01:23:40,922 - Oh, that's a ton to unpack. - It is. 2060 01:23:40,999 --> 01:23:42,591 - You know what? Yes, I will! 2061 01:23:42,667 --> 01:23:44,593 - Yes! - What? 2062 01:23:44,669 --> 01:23:46,105 Yes! 2063 01:23:46,129 --> 01:23:48,597 Aww, ooh, yeah. 2064 01:23:55,555 --> 01:23:58,115 Sure you're not upset about the whole no kid thing? 2065 01:23:58,141 --> 01:23:59,775 - What? Oh, not even a little. 2066 01:23:59,851 --> 01:24:01,588 - Oh, I love you. - Oh, yeah. 2067 01:24:01,612 --> 01:24:02,872 - You're my person. - Yeah. 2068 01:24:02,896 --> 01:24:04,863 Mwah. 2069 01:24:04,940 --> 01:24:08,825 Now, we just have one tiny, little detail to iron out. 2070 01:24:08,902 --> 01:24:10,505 - What's that? - I'm still married. 2071 01:24:10,529 --> 01:24:11,648 - What? - Don't worry about it. 2072 01:24:11,672 --> 01:24:12,965 - We'll figure it out. - What? 2073 01:24:20,506 --> 01:24:22,464 How's it feel? 2074 01:24:22,541 --> 01:24:24,475 Blessed be the fruit, huh? 2075 01:24:26,437 --> 01:24:28,645 Yay, yay, yay, yay! 2076 01:24:33,943 --> 01:24:35,196 You guys, uh... 2077 01:24:35,220 --> 01:24:36,465 You guys go ahead. 2078 01:24:36,489 --> 01:24:38,939 I'm gonna stay behind. 2079 01:24:39,015 --> 01:24:40,023 Wait, here? 2080 01:24:40,100 --> 01:24:41,566 Yes. 2081 01:24:41,643 --> 01:24:43,026 I spoke to Butterfly. 2082 01:24:43,103 --> 01:24:44,914 She just wants me to live my best life. 2083 01:24:44,938 --> 01:24:46,530 Also, she hates me. 2084 01:24:46,606 --> 01:24:48,876 I think this is where I'm meant to be. 2085 01:24:48,900 --> 01:24:51,868 From now on, I will be Dr. Catalon, 2086 01:24:51,945 --> 01:24:54,423 and you two are sworn to keep my secret. 2087 01:24:54,447 --> 01:24:57,082 - Excuse me, Dr. Catalon. - Oh! 2088 01:24:57,159 --> 01:24:59,417 I'm sorry to say I'm a bit flummoxed. 2089 01:24:59,494 --> 01:25:04,047 There appears to be someone here claiming to be you. 2090 01:25:04,124 --> 01:25:06,883 Oh, really? 2091 01:25:11,464 --> 01:25:14,724 Gentlemen, the door. 2092 01:25:14,801 --> 01:25:18,090 Carlton, that is what they call a collar's collar. 2093 01:25:18,114 --> 01:25:20,981 And I knew the second they admitted you to 2094 01:25:21,057 --> 01:25:23,119 this beautiful facility that, someday, 2095 01:25:23,143 --> 01:25:25,902 you'd find a way to discharge your weapon inside. 2096 01:25:25,979 --> 01:25:28,864 Thank you, both of you. 2097 01:25:28,940 --> 01:25:31,100 - What for? - How much time you got, Henry? 2098 01:25:35,089 --> 01:25:38,748 So, are you ready to see Marlowe? 2099 01:25:38,825 --> 01:25:40,720 The question is, is she ready to see me? 2100 01:25:40,744 --> 01:25:43,782 Oh, I think she's ready to see you. 2101 01:25:43,806 --> 01:25:46,006 Oh, O'Hara, I made her go away. 2102 01:25:46,082 --> 01:25:47,883 I know you did. 2103 01:25:47,959 --> 01:25:49,721 I couldn't stand the thought of her seeing me like this 2104 01:25:49,745 --> 01:25:52,721 one more day stuck in that bed and stuck in this chair. 2105 01:25:52,797 --> 01:25:54,984 That woman's the greatest thing that's ever happened to me. 2106 01:25:55,008 --> 01:25:57,642 - Agree. - To agree. 2107 01:26:04,985 --> 01:26:08,570 Hello, my love. 2108 01:26:08,647 --> 01:26:10,780 - Stop. Please. 2109 01:26:12,901 --> 01:26:14,951 I-I'm sorry. 2110 01:26:15,028 --> 01:26:17,662 Did I...? 2111 01:26:47,745 --> 01:26:49,828 - Hi. - Hi. 2112 01:26:53,233 --> 01:26:54,875 I just wanted to look my wife in the eye 2113 01:26:54,952 --> 01:26:57,564 when I said, "Let's go home." 2114 01:27:05,045 --> 01:27:06,503 I love you so much, baby. 2115 01:27:06,579 --> 01:27:08,825 - I love you. I love you. 2116 01:27:21,761 --> 01:27:24,521 Bye, Pop. 2117 01:27:54,377 --> 01:27:55,771 - There he goes! - Hey, hey! 2118 01:27:55,795 --> 01:27:58,647 - Hey, wait up! - Sir... sir, stop! 2119 01:28:10,894 --> 01:28:12,121 # In Paris, they are free # 2120 01:28:12,145 --> 01:28:14,029 # In Stockholm, they roam # 2121 01:28:14,105 --> 01:28:17,115 # In Denmark, they wear little clogs on their paws # 2122 01:28:17,192 --> 01:28:18,928 # They have no fear of death # 2123 01:28:18,952 --> 01:28:20,880 # They don't steal children's breath # 2124 01:28:20,904 --> 01:28:23,880 # That's a rumor concocted by dogs # 2125 01:28:23,957 --> 01:28:27,083 # Ah, the cats, the cats, the cats # 2126 01:28:27,160 --> 01:28:30,920 # Round and round they go # 2127 01:28:30,997 --> 01:28:32,922 # Call them gato or chat # 2128 01:28:32,999 --> 01:28:34,382 # Tell you I will not # 2129 01:28:34,459 --> 01:28:38,603 # I will not throw away mon chat #