1 00:00:07,080 --> 00:00:11,580 BLIJF KIJKEN VOOR 2 00:00:16,410 --> 00:00:18,600 WAT VOORAFGING 3 00:00:18,800 --> 00:00:20,730 Ga je ons verlaten en ga je met hem mee? 4 00:00:20,930 --> 00:00:21,650 Het is tijd. 5 00:00:21,840 --> 00:00:23,310 Als we die koffer hebben, 6 00:00:23,510 --> 00:00:26,410 zijn jij en Hendrix veilig en dat is alles wat ik wil. 7 00:00:27,660 --> 00:00:29,520 De koffer is gestolen. 8 00:00:29,720 --> 00:00:30,520 Mason Kane. 9 00:00:30,720 --> 00:00:32,810 Breng me de koffer. En Kane. 10 00:00:33,010 --> 00:00:34,000 Hou 'm recht. 11 00:00:37,750 --> 00:00:39,520 Fijn dat je het hebt gered. 12 00:00:39,720 --> 00:00:44,230 Ik ben heel goed in Citadel-agenten laten overlopen. 13 00:00:44,430 --> 00:00:46,060 Je had een partner. 14 00:00:46,260 --> 00:00:47,400 Ze heette Nadia Sinh. 15 00:00:47,590 --> 00:00:48,850 Samen waren jullie te gek. 16 00:00:49,050 --> 00:00:50,000 Ze is vast dood. 17 00:00:50,910 --> 00:00:52,370 Reset begint. 18 00:00:52,950 --> 00:00:56,230 De enige die kan helpen, is een spion, maar die is gewist. 19 00:00:56,430 --> 00:00:57,150 Het spijt me. 20 00:00:57,340 --> 00:00:58,060 Jij bent Nadia. 21 00:00:58,260 --> 00:01:00,500 - Nee. - Je was een spion, net als ik. 22 00:01:01,950 --> 00:01:03,370 {\an8}- Dat... - Ben jij. 23 00:01:03,790 --> 00:01:05,850 Dat flesje moet je in je nek spuiten. 24 00:01:06,050 --> 00:01:07,310 Dat brengt alles terug. 25 00:01:07,510 --> 00:01:08,540 Dames en heren... 26 00:01:10,500 --> 00:01:11,450 Nadia Sinh. 27 00:01:17,870 --> 00:01:19,370 Ik dacht dat Mason dood was. 28 00:01:19,870 --> 00:01:20,790 Weet je het weer? 29 00:01:21,370 --> 00:01:22,950 Ik weet alles weer. 30 00:02:16,750 --> 00:02:17,950 Wil je nog meer? 31 00:03:44,370 --> 00:03:46,690 {\an8}CACERES, SPANJE 32 00:03:46,890 --> 00:03:48,830 {\an8}Davik heeft een tracker geplaatst. 33 00:03:49,160 --> 00:03:50,410 Die is uit. 34 00:03:51,120 --> 00:03:52,540 Hij vindt ons niet. 35 00:03:53,750 --> 00:03:55,250 Waar zijn we dan? 36 00:03:55,790 --> 00:03:56,950 Een schuiladres. 37 00:03:57,830 --> 00:03:59,790 We hadden er honderden. 38 00:04:12,750 --> 00:04:14,120 Ben ik hier meer geweest? 39 00:04:14,700 --> 00:04:15,700 Een paar keer. 40 00:04:16,830 --> 00:04:17,830 Waren we hecht? 41 00:04:18,910 --> 00:04:19,910 Niet echt. 42 00:04:25,200 --> 00:04:26,330 Kan ik je vertrouwen? 43 00:04:29,660 --> 00:04:32,040 Dat heb je me vaker gevraagd. 44 00:04:33,700 --> 00:04:34,540 Kom op. 45 00:04:40,080 --> 00:04:41,290 Bijt hierop. 46 00:04:45,580 --> 00:04:46,580 Dit doet pijn. 47 00:04:54,660 --> 00:04:55,560 Ik doe voorzichtig. 48 00:04:55,760 --> 00:04:58,200 - Volgens mij kun je dat niet. - Bijt. 49 00:05:09,540 --> 00:05:10,450 Hebbes. 50 00:05:14,080 --> 00:05:14,950 Verdomme. 51 00:05:29,910 --> 00:05:31,250 Vertel over haar. 52 00:05:32,200 --> 00:05:33,040 Wie? 53 00:05:33,910 --> 00:05:34,750 Je vrouw. 54 00:05:36,040 --> 00:05:36,870 Abby. 55 00:05:38,790 --> 00:05:39,790 Hoelang? 56 00:05:40,370 --> 00:05:41,370 Acht jaar. 57 00:05:42,950 --> 00:05:44,950 Wauw. Je hebt geen tijd verspild. 58 00:05:48,950 --> 00:05:50,830 We hebben een dochter. Hendrix. 59 00:05:55,580 --> 00:05:56,450 Gaat het? 60 00:05:58,040 --> 00:05:58,870 Ja. 61 00:06:01,580 --> 00:06:02,410 Oké. 62 00:06:04,000 --> 00:06:05,080 Vertel over hem. 63 00:06:05,750 --> 00:06:06,580 Wie? 64 00:06:07,040 --> 00:06:08,060 Mason. Wie was hij? 65 00:06:08,260 --> 00:06:10,940 Geen idee. Zo hecht waren we niet. 66 00:06:11,140 --> 00:06:12,980 Het was werk. Nooit persoonlijk. 67 00:06:13,180 --> 00:06:14,120 Nooit? 68 00:06:14,790 --> 00:06:16,600 Ik kon me niets herinneren. 69 00:06:16,800 --> 00:06:20,870 Geen naam, familie, waar ik vandaan kwam. Helemaal niets. 70 00:06:21,500 --> 00:06:22,540 Behalve jou. 71 00:06:25,660 --> 00:06:27,500 Ik laat snel een indruk achter. 72 00:06:30,040 --> 00:06:31,120 Waren we samen? 73 00:06:36,000 --> 00:06:37,980 Het voelde wel zo. 74 00:06:38,180 --> 00:06:39,440 Zegt iemand met amnesie. 75 00:06:39,640 --> 00:06:40,500 Waren we dat? 76 00:06:48,660 --> 00:06:51,250 Het was kort. Het was niets. 77 00:06:52,500 --> 00:06:53,770 Iets unieks? 78 00:06:53,970 --> 00:06:56,330 Iets eenmaligs. 79 00:07:02,580 --> 00:07:05,410 {\an8}UTAH - TIEN JAAR GELEDEN 80 00:07:06,000 --> 00:07:08,410 {\an8}VOOR DE VAL VAN CITADEL 81 00:07:21,080 --> 00:07:23,910 {\an8}CITADEL, HOOFDKWARTIER VS 82 00:07:33,580 --> 00:07:35,310 Komt er een briefing? 83 00:07:35,510 --> 00:07:38,080 - Ze lopen vijf minuten achter. - 'Achter'? 84 00:07:38,500 --> 00:07:39,330 Hé. 85 00:07:41,000 --> 00:07:41,830 Wat? 86 00:07:42,330 --> 00:07:43,350 - Kom op. - Nee. 87 00:07:43,550 --> 00:07:45,650 Grace haat het als ik haar voor ben. 88 00:07:45,840 --> 00:07:46,900 - Lafaard. - Oké. 89 00:07:47,090 --> 00:07:49,850 Maar doe alsof het nieuws is als ze binnenkomt. 90 00:07:50,050 --> 00:07:51,770 - Dat doe ik altijd. - Bijna nooit. 91 00:07:51,970 --> 00:07:52,950 Vertel op. 92 00:07:54,410 --> 00:07:56,190 Hassan heeft een nieuw virus. 93 00:07:56,390 --> 00:07:58,850 Zijn syndicaat brengt het binnenkort naar de VS. 94 00:07:59,050 --> 00:08:01,400 Een ebolavariant. Er komt een plaag 95 00:08:01,590 --> 00:08:04,560 die we sinds de middeleeuwen niet hebben gezien. 96 00:08:04,760 --> 00:08:08,310 Oké. We hebben gehoord dat Hassans syndicaat... 97 00:08:08,510 --> 00:08:10,900 Binnenkort een virus loslaat in de VS. 98 00:08:11,090 --> 00:08:13,270 Een ebolavariant, die een plaag vormt 99 00:08:13,470 --> 00:08:16,150 die we sinds de middeleeuwen niet hebben gezien. 100 00:08:16,340 --> 00:08:18,060 Bernard zei het. We lopen voor. 101 00:08:18,260 --> 00:08:19,350 Serieus, Bernard? 102 00:08:19,550 --> 00:08:21,560 Het was maar een pre-briefing. 103 00:08:21,760 --> 00:08:22,770 Jij bent een eikel. 104 00:08:22,970 --> 00:08:24,940 Het virus is opgeborgen 105 00:08:25,140 --> 00:08:27,560 in een onderzoeksfaciliteit in de Elboers. 106 00:08:27,760 --> 00:08:31,270 De Elboers? Waarom is het nooit Acapulco of Belize of Ibiza? 107 00:08:31,470 --> 00:08:32,980 Ze is er net 108 00:08:33,180 --> 00:08:35,950 en je doet nu al als Statler en Waldorf. 109 00:08:40,500 --> 00:08:43,020 De Muppets? Die twee oude Muppets? 110 00:08:43,220 --> 00:08:45,900 - Jij bent een oude Muppet. - Oké. 111 00:08:46,090 --> 00:08:49,190 Dus een onmogelijke vijand heeft een ondenkbaar virus 112 00:08:49,390 --> 00:08:51,660 in een fort en ik ga het stelen. 113 00:08:52,160 --> 00:08:54,650 Onze nieuwste niveau één is er ook. Een mol 114 00:08:54,840 --> 00:08:57,150 die makkelijk bij het virus kan. 115 00:08:57,340 --> 00:08:59,940 Erin komen is niet moeilijk. Eruit wel. 116 00:09:00,140 --> 00:09:03,650 Er zijn zwaarbewapende bewakers, bewakings- en raketsystemen. 117 00:09:03,840 --> 00:09:05,940 Gelukkig krijg je wat hulp. 118 00:09:06,140 --> 00:09:07,770 Onze nieuwste agent helpt je. 119 00:09:07,970 --> 00:09:09,620 Gaat een nieuwe me helpen? 120 00:09:10,540 --> 00:09:12,620 - Hoe herken ik die? - Dat merk je wel. 121 00:09:15,410 --> 00:09:19,660 {\an8}ELBOERS, IRAN - 24 UUR LATER 122 00:09:31,000 --> 00:09:31,830 Ja. 123 00:09:34,330 --> 00:09:35,440 High score. 124 00:09:35,640 --> 00:09:37,150 Alpha op vijf minuten. 125 00:09:37,340 --> 00:09:39,230 - Duke, status. - Luchtsteun komt. 126 00:09:39,430 --> 00:09:40,200 Begrepen. 127 00:09:46,450 --> 00:09:47,980 Mason, je ligt voor. 128 00:09:48,180 --> 00:09:51,230 Ik heb het virus. Oostelijke uitgang. 129 00:09:51,430 --> 00:09:52,770 Bij de oostelijke uitgang. 130 00:09:52,970 --> 00:09:55,870 Mason, nog drie kilometer, met wapens op scherp. 131 00:09:59,950 --> 00:10:01,660 Twee para's achter je. 132 00:10:10,250 --> 00:10:12,750 Er komen ATV's aan de zuidkant omhoog. 133 00:10:16,790 --> 00:10:19,310 Er komen raketten op je af. 134 00:10:19,510 --> 00:10:20,330 Sneller, Alpha. 135 00:10:25,830 --> 00:10:27,150 Agent offline. 136 00:10:27,340 --> 00:10:28,870 Verbinding maken. 137 00:10:30,830 --> 00:10:32,520 Alpha. Sta op. 138 00:10:32,720 --> 00:10:34,000 Communicatie hersteld. 139 00:10:35,040 --> 00:10:38,120 Er komen ATV's. Je bent omsingeld. 140 00:10:42,000 --> 00:10:42,810 Niet echt. 141 00:10:43,010 --> 00:10:44,850 Nee. Wat doe je? 142 00:10:45,050 --> 00:10:45,950 Ik lift mee. 143 00:11:04,450 --> 00:11:06,370 Opletten. Vijanden in de lucht. 144 00:11:08,540 --> 00:11:09,910 Activeer skischoenen. 145 00:11:11,450 --> 00:11:14,620 Pegasus, nieuw extractiepunt. Onder aan de berg. 146 00:11:16,120 --> 00:11:17,700 Begrepen. Nog twee kilometer. 147 00:11:40,000 --> 00:11:43,040 Nog meer opwinding. Twee voertuigen op de grond. 148 00:11:59,500 --> 00:12:00,870 Fijne kerst, Alpha. 149 00:12:04,750 --> 00:12:06,190 Je nadert de sneeuwgrens. 150 00:12:06,390 --> 00:12:08,580 Je hebt bijna geen sneeuw meer. 151 00:12:14,660 --> 00:12:17,230 Er komen vijf ATV's de berg op. 152 00:12:17,430 --> 00:12:20,270 Je hebt drie gebroken ribben en inwendige bloedingen. 153 00:12:20,470 --> 00:12:21,660 Ik zet me eroverheen. 154 00:12:28,700 --> 00:12:29,620 (Farsi) Stop. 155 00:12:35,540 --> 00:12:38,250 Dat is ze. Onze nieuwe agent. 156 00:12:51,410 --> 00:12:52,250 Geen munitie. 157 00:13:03,040 --> 00:13:04,980 Je linkerlong vult zich met bloed, 158 00:13:05,180 --> 00:13:08,000 weinig zuurstof en je hebt een hersenschudding. 159 00:13:08,330 --> 00:13:09,450 Dan weet je dat. 160 00:13:10,290 --> 00:13:11,120 Wapen. 161 00:13:18,500 --> 00:13:20,480 Hij is hemostatisch. Bloeddruk daalt. 162 00:13:20,680 --> 00:13:23,480 Ga naar het extractiepunt drie kilometer zuidwaarts. 163 00:13:23,680 --> 00:13:26,080 Begrepen. Onderweg. Kom op. 164 00:13:33,750 --> 00:13:34,580 Hou vol. 165 00:13:42,450 --> 00:13:43,560 Jij... 166 00:13:43,760 --> 00:13:45,310 Blijf bij me, oké? 167 00:13:45,510 --> 00:13:46,500 Oké? 168 00:14:03,370 --> 00:14:04,480 Ik ben bezig. 169 00:14:04,680 --> 00:14:07,830 Ik wil je niet storen. Ik wilde me even voorstellen. 170 00:14:08,870 --> 00:14:09,910 Nadia Sinh. 171 00:14:10,910 --> 00:14:11,810 Mason Kane. 172 00:14:12,010 --> 00:14:13,660 Graag gedaan, Mason Kane. 173 00:14:14,660 --> 00:14:15,440 Pardon? 174 00:14:15,640 --> 00:14:17,730 Je hebt bijna de missie verpest. 175 00:14:17,930 --> 00:14:19,770 De helft van de VS zou besmet zijn. 176 00:14:19,970 --> 00:14:22,160 - Ik had het onder controle. - O, ja? 177 00:14:24,370 --> 00:14:25,850 Dat is het met mij, nieuwe. 178 00:14:26,050 --> 00:14:28,650 Als je denkt dat ik neer ben, draai ik het om. 179 00:14:28,840 --> 00:14:29,830 Juist. 180 00:14:30,410 --> 00:14:32,730 En voor de duidelijkheid, 181 00:14:32,930 --> 00:14:33,910 ik ben geen nieuwe. 182 00:14:34,700 --> 00:14:36,540 Waar kom je vandaan? MI6? 183 00:14:36,910 --> 00:14:38,480 - IB? - Van eigen bodem. 184 00:14:38,680 --> 00:14:40,690 Mam zat bij Citadel. Ik nu vijf jaar. 185 00:14:40,890 --> 00:14:42,100 Via Bravo Team. 186 00:14:42,300 --> 00:14:44,900 Bravo Team. Wat schattig. 187 00:14:45,090 --> 00:14:46,690 Weet je wat schattig is? 188 00:14:46,890 --> 00:14:50,850 Jouw directeur die me smeekte bij niveau één te komen om je te redden. 189 00:14:51,050 --> 00:14:53,080 Dat hoort bij mijn charme. 190 00:14:53,870 --> 00:14:56,150 Lastig, opgroeien met een spion als moeder. 191 00:14:56,340 --> 00:14:58,660 Lastig, opgroeien zonder moeder. 192 00:15:01,790 --> 00:15:02,620 Sorry. 193 00:15:03,200 --> 00:15:04,370 Je kent mijn dossier. 194 00:15:05,370 --> 00:15:06,620 Ben je een fan? 195 00:15:10,910 --> 00:15:14,660 Ik doe dit meestal niet, maar ik kan iets signeren. 196 00:15:15,620 --> 00:15:16,700 Een selfie maken. 197 00:15:20,450 --> 00:15:21,370 Rot op. 198 00:15:22,290 --> 00:15:23,700 Ik had het onder controle. 199 00:15:46,910 --> 00:15:49,330 {\an8}PARIJS - TWEE WEKEN LATER 200 00:16:51,330 --> 00:16:52,410 Ben je betrouwbaar? 201 00:16:54,120 --> 00:16:55,080 Natuurlijk. 202 00:16:58,000 --> 00:16:59,160 En jij? 203 00:17:01,700 --> 00:17:02,620 Altijd. 204 00:17:08,660 --> 00:17:13,330 {\an8}CITADEL-SCHUILADRES - TIEN JAAR LATER 205 00:17:21,620 --> 00:17:23,060 Privémodus gestart. 206 00:17:23,260 --> 00:17:25,370 INLOGGEN... 207 00:17:26,040 --> 00:17:27,580 VEILIG BERICHT STUREN? 208 00:17:39,370 --> 00:17:42,910 HOE IS HET WEER? 209 00:17:49,870 --> 00:17:52,160 VOORAL ZONNIG 210 00:18:00,790 --> 00:18:03,290 BEN JIJ HET ECHT? 211 00:18:09,870 --> 00:18:12,580 JA 212 00:18:17,450 --> 00:18:20,190 EN HET PAKJE? 213 00:18:20,390 --> 00:18:21,830 HET WACHT OP JE 214 00:18:44,410 --> 00:18:45,850 {\an8}VALENCIA KAN GECOMPROMITTEERD ZIJN. 215 00:18:46,050 --> 00:18:48,160 {\an8}BEREID JE VOOR. IK KOM SNEL. 216 00:19:14,950 --> 00:19:16,400 Goed je te zien, Bernard. 217 00:19:16,590 --> 00:19:20,450 Vreselijk jou te zien, Dahlia. 218 00:19:21,790 --> 00:19:23,000 Erger kan niet. 219 00:19:24,120 --> 00:19:27,440 Het is vast een schok me hier te zien zitten. 220 00:19:27,640 --> 00:19:31,040 Ik verwachtte je bij een bloedfestijn 221 00:19:31,830 --> 00:19:35,250 of een dierenoffer of je wekelijkse heksenbijeenkomst. 222 00:19:36,040 --> 00:19:39,350 Zelfs toen we jaren geleden samenwerkten bij de VN, 223 00:19:39,550 --> 00:19:43,120 had je al iets sociopathisch over je. 224 00:19:44,790 --> 00:19:45,620 Laat het zien. 225 00:19:46,450 --> 00:19:50,350 Tot we de X-koffer hebben, moeten we het hiermee doen. 226 00:19:50,550 --> 00:19:53,100 We hebben elk stukje Citadel-tech gered 227 00:19:53,300 --> 00:19:55,310 dat je spionnen niet hebben gesaboteerd. 228 00:19:55,510 --> 00:19:59,150 Een van de geneugten was een Citadel AI-systeem 229 00:19:59,340 --> 00:20:02,150 dat wereldwijd uraniumniveaus bijhield. 230 00:20:02,340 --> 00:20:07,730 De locaties, op elk moment, van alle nucleaire wapens. 231 00:20:07,930 --> 00:20:11,770 Maar we kunnen er niet in. We hebben het jarenlang geprobeerd. 232 00:20:11,970 --> 00:20:15,830 Maar hier, als een geschenk van God, 233 00:20:17,580 --> 00:20:20,310 zit de man die het heeft gecreëerd. 234 00:20:20,510 --> 00:20:21,900 Dus, Bernard, 235 00:20:22,090 --> 00:20:27,200 je moet me het wachtwoord van 19 tekens geven voor het systeem. 236 00:20:33,450 --> 00:20:35,410 Oké. 237 00:20:42,450 --> 00:20:43,870 Het wachtwoord is... 238 00:20:47,000 --> 00:20:47,830 'W... 239 00:20:51,200 --> 00:20:54,330 'Waarom 240 00:20:55,660 --> 00:20:57,040 'rot jij niet op?' 241 00:21:00,000 --> 00:21:02,020 Wacht. Dat zijn er maar 18. 242 00:21:02,220 --> 00:21:03,310 Sorry, het zijn er 19. 243 00:21:03,510 --> 00:21:05,520 Met een uitroepteken. Vergeef me. 244 00:21:05,720 --> 00:21:08,330 'Waarom rot jij niet op, uitroepteken.' 245 00:21:09,080 --> 00:21:10,000 Ga je gang. 246 00:21:11,660 --> 00:21:14,650 Je weet dat ik mijn leven zou geven om je te stoppen. 247 00:21:14,840 --> 00:21:17,440 Misschien, maar die van je vrouw en dochter? 248 00:21:17,640 --> 00:21:20,600 - Ze zijn in Wyoming, toch? - Waar heb je het over? 249 00:21:20,800 --> 00:21:23,520 Bij Mason Kanes vrouw en dochter. 250 00:21:23,720 --> 00:21:24,660 Toch? 251 00:21:42,000 --> 00:21:44,500 Dat is het eerste mes dat mam me gaf. 252 00:21:46,290 --> 00:21:47,900 Als je hierop drukt, 253 00:21:48,090 --> 00:21:49,580 springt het blad eruit. 254 00:21:52,200 --> 00:21:53,040 Cool. 255 00:21:56,200 --> 00:21:57,910 Je mag het wel hebben. 256 00:21:58,290 --> 00:21:59,950 Ik laat zien hoe het werkt. 257 00:22:09,250 --> 00:22:10,080 Hé. 258 00:22:11,000 --> 00:22:11,830 Hé. 259 00:22:13,540 --> 00:22:15,790 Hoe hebben jullie elkaar ontmoet? 260 00:22:19,580 --> 00:22:24,020 Ik heb negen jaar geleden een ernstig auto-ongeluk gehad. 261 00:22:24,220 --> 00:22:25,080 Wat vreselijk. 262 00:22:25,580 --> 00:22:28,120 Ik herinner me niks. Traumatisch hersenletsel. 263 00:22:29,250 --> 00:22:32,480 Er was een geweldig ziekenhuis in de buurt 264 00:22:32,680 --> 00:22:36,500 en daar kreeg ik geheugentherapie en Kyle was... 265 00:22:38,870 --> 00:22:40,540 Hij volgde het programma ook. 266 00:22:43,410 --> 00:22:44,500 Zo kennen we elkaar. 267 00:22:48,500 --> 00:22:49,580 Wat een verhaal. 268 00:22:52,580 --> 00:22:55,190 Daar zijn ze niet. Ik weet niet eens waar wel. 269 00:22:55,390 --> 00:22:57,230 Kom op. We hebben overal ogen. 270 00:22:57,430 --> 00:23:00,690 Toegang tot elke beveiligingscamera en satelliet. 271 00:23:00,890 --> 00:23:04,730 Je reed naar ons hoofdkwartier in New York, dus terugkijkend 272 00:23:04,930 --> 00:23:08,900 hebben we met elke camera je reis gevolgd naar het beginpunt. 273 00:23:09,090 --> 00:23:13,560 We verloren je wagen buiten Cheyenne, dus het is een kwestie van tijd 274 00:23:13,760 --> 00:23:16,770 voor we je vrouw Joe vinden en je dochter Val. 275 00:23:16,970 --> 00:23:18,620 Mijn ex-vrouw trouwens. 276 00:23:19,160 --> 00:23:20,660 En zoals ik al zei... 277 00:23:21,290 --> 00:23:22,540 Rot op. 278 00:23:24,500 --> 00:23:28,080 Een eeuw dachten jullie dat jullie een nieuwe orde creëerden, 279 00:23:29,200 --> 00:23:31,100 maar spionnen zijn niet heilig 280 00:23:31,300 --> 00:23:34,750 en jullie code heeft jullie niet verbeterd, maar verblind 281 00:23:35,660 --> 00:23:38,200 voor de verschrikkingen van Citadel. 282 00:23:39,410 --> 00:23:40,330 Je hebt het mis. 283 00:23:41,200 --> 00:23:42,120 O, ja? 284 00:23:47,910 --> 00:23:49,830 Dat dacht je collega ook. 285 00:23:51,370 --> 00:23:55,620 Maar toen we hem vorig jaar pakten, hebben we zijn ogen geopend. 286 00:23:57,410 --> 00:23:58,400 Carter Spence. 287 00:23:58,590 --> 00:24:02,000 - Carter? - Ja, hij werkte niet goed mee 288 00:24:03,080 --> 00:24:04,330 in het begin. 289 00:24:05,540 --> 00:24:07,200 Hij heeft lang tegengestribbeld. 290 00:24:07,660 --> 00:24:09,410 - Waar is hij? - Dr. Carvo. 291 00:24:16,910 --> 00:24:18,450 Wat heb je met Carter gedaan? 292 00:24:39,250 --> 00:24:43,250 Voor een man die graag praat, ben je wel erg stil. 293 00:24:45,750 --> 00:24:46,620 Nou... 294 00:24:48,040 --> 00:24:49,700 Ik leer meer te luisteren. 295 00:24:52,330 --> 00:24:54,580 Dit kan ook op een andere manier. 296 00:24:56,330 --> 00:24:57,830 We kunnen 297 00:24:59,500 --> 00:25:00,660 snijden 298 00:25:01,540 --> 00:25:03,660 in je hersenstam. 299 00:25:06,000 --> 00:25:07,730 Je herinneringen opgraven. 300 00:25:07,930 --> 00:25:11,910 Een handig apparaatje van Anders Silje. 301 00:25:14,450 --> 00:25:15,410 Heren. 302 00:25:21,500 --> 00:25:23,620 Klaar voor je nieuwe speeltje? 303 00:25:24,330 --> 00:25:25,620 Ja, mevrouw. 304 00:25:26,830 --> 00:25:28,000 Verpest het niet. 305 00:25:30,450 --> 00:25:31,910 Wie ben jij ook alweer? 306 00:25:33,290 --> 00:25:35,080 Mary-Kate of Ashley? 307 00:25:36,000 --> 00:25:39,450 Mason Kane is een vriend van je, toch? 308 00:25:39,950 --> 00:25:41,600 Niet echt een vriend. 309 00:25:41,800 --> 00:25:44,520 Hij zou zeggen dat we vrienden zijn. 310 00:25:44,720 --> 00:25:47,000 Hij zou me zijn beste vriend noemen. 311 00:25:47,750 --> 00:25:50,540 Maar hij heeft niet veel vrienden. Heel triest. 312 00:25:51,250 --> 00:25:53,400 Ik had veel vrienden op het werk. 313 00:25:53,590 --> 00:25:55,950 Carl P. en Andrea. 314 00:25:56,450 --> 00:25:57,830 En Carl H. 315 00:25:58,790 --> 00:25:59,700 En Jim. 316 00:26:00,500 --> 00:26:02,410 Maar zij zijn er niet meer. 317 00:26:03,500 --> 00:26:05,830 Ik heb je werk bestudeerd, Mr. Orlick. 318 00:26:06,910 --> 00:26:09,370 En ik ben een grote fan. 319 00:26:10,160 --> 00:26:13,000 Ze zeggen: 'Ontmoet nooit je helden', 320 00:26:13,830 --> 00:26:16,540 maar ik ben er blij om. Weet je waarom? 321 00:26:17,370 --> 00:26:19,540 Omdat het me veel plezier doet 322 00:26:20,620 --> 00:26:21,620 dit te doen 323 00:26:25,290 --> 00:26:26,620 bij een vriend van Kane. 324 00:26:30,580 --> 00:26:33,150 Ik krijg hoe dan ook wat ik wil. 325 00:26:33,340 --> 00:26:37,910 Hopelijk vernietigt het niet het briljante brein 326 00:26:39,410 --> 00:26:40,540 van Bernard Orlick. 327 00:26:41,660 --> 00:26:43,480 Brielle leeft nog. 328 00:26:43,680 --> 00:26:45,810 Wat? Wat zei je? 329 00:26:46,010 --> 00:26:47,910 Ik zei: 'Brielle leeft nog.' 330 00:26:48,870 --> 00:26:51,830 De vrouw van wie je houdt, toch? Brielle? 331 00:26:54,080 --> 00:26:55,660 Citadel heeft tegen je gelogen. 332 00:27:00,660 --> 00:27:02,910 Als dit weer een truc is, 333 00:27:04,450 --> 00:27:06,250 scheur ik je aan flarden. 334 00:27:06,660 --> 00:27:07,810 Begrepen? 335 00:27:08,010 --> 00:27:08,870 Ik zweer het. 336 00:27:10,200 --> 00:27:11,700 Bewijs het dan maar. 337 00:27:12,700 --> 00:27:13,950 Geef mijn telefoon. 338 00:27:15,500 --> 00:27:16,660 Dan laat ik het zien. 339 00:27:21,750 --> 00:27:23,020 Hoe is het met jullie? 340 00:27:23,220 --> 00:27:25,080 Je weet wel. 341 00:27:26,660 --> 00:27:30,620 Hendrix is overstuur, omdat ze niet mag TikTokken vanuit de bunker, 342 00:27:31,830 --> 00:27:32,830 maar verder prima. 343 00:27:34,950 --> 00:27:37,700 Ik heb haar gevonden. De Citadel-spion. 344 00:27:38,080 --> 00:27:39,520 Ze weet alles nog. 345 00:27:39,720 --> 00:27:40,520 Ze? 346 00:27:40,720 --> 00:27:41,660 Ja. 347 00:27:43,370 --> 00:27:44,450 Ze heet Nadia. 348 00:27:46,450 --> 00:27:48,330 Dat is geweldig. 349 00:27:49,410 --> 00:27:51,870 Wat zei ze over Mason? Wat wist ze? 350 00:27:53,910 --> 00:27:54,910 Niet veel. 351 00:27:58,160 --> 00:27:59,540 Kenden jullie elkaar niet? 352 00:28:03,160 --> 00:28:04,370 Niet goed, denk ik. 353 00:28:10,290 --> 00:28:13,250 We lossen dit op en dan kom ik bij je terug. 354 00:28:14,370 --> 00:28:15,290 Ja. 355 00:28:16,870 --> 00:28:18,690 Los het op en kom terug. 356 00:28:18,890 --> 00:28:19,850 Dat zal ik doen. 357 00:28:20,050 --> 00:28:21,770 Bel zo vaak je kunt. 358 00:28:21,970 --> 00:28:22,870 Dat zal ik doen. 359 00:28:25,370 --> 00:28:26,450 Ik hou van je. 360 00:28:28,200 --> 00:28:29,250 Ik ook van jou. 361 00:28:43,370 --> 00:28:45,410 Rij naar luchthaven Barajas. 362 00:28:47,120 --> 00:28:50,200 Vlieg naar de VS. Hier is geld. 363 00:28:56,830 --> 00:28:58,080 Ik blijf bij jou. 364 00:28:59,000 --> 00:29:01,650 Ze hebben ons gezien en Bernard vermoord. 365 00:29:01,840 --> 00:29:03,650 Ze komen achter ons aan. 366 00:29:03,840 --> 00:29:05,810 Je moet je gezin beschermen. 367 00:29:06,010 --> 00:29:07,520 Dan vinden ze me. 368 00:29:07,720 --> 00:29:09,400 Ik moet ze stoppen. 369 00:29:09,590 --> 00:29:11,770 - Ik heb niks aan je. - Bernard vond van wel. 370 00:29:11,970 --> 00:29:13,810 Bernard was een dwaas, jij een risico. 371 00:29:14,010 --> 00:29:14,730 Leer het me. 372 00:29:14,930 --> 00:29:16,060 - Wat? - Mason Kane zijn. 373 00:29:16,260 --> 00:29:17,850 - Wat bedoel je? - Train me. 374 00:29:18,050 --> 00:29:19,810 - Doe het onderweg. - Je bent hem niet. 375 00:29:20,010 --> 00:29:21,310 - Het kan. - Dat wil je niet. 376 00:29:21,510 --> 00:29:23,950 Er is niemand anders. Alleen jij en ik. 377 00:29:24,410 --> 00:29:26,910 Twee witte lichten in een rode zee. 378 00:29:38,330 --> 00:29:39,450 Welke rode zee? 379 00:29:40,660 --> 00:29:43,830 Knipperende lichten zijn een SOS. Zoek berichten. 380 00:29:48,160 --> 00:29:50,870 Dit zijn allemaal noodberichten. 381 00:29:51,950 --> 00:29:53,910 Dit is agent Carter Spence. 382 00:29:54,450 --> 00:29:55,520 Ik ben in Peking. 383 00:29:55,720 --> 00:29:57,900 Als er nog Citadel-agenten leven, 384 00:29:58,090 --> 00:30:00,230 neem dan contact op op een veilige server, 385 00:30:00,430 --> 00:30:03,200 Delta Gamma 64621. 386 00:30:05,250 --> 00:30:06,160 Carter. 387 00:30:07,250 --> 00:30:08,850 Dit is agent Carter Spence. 388 00:30:09,050 --> 00:30:10,480 Ik ben in Mexico-Stad. 389 00:30:10,680 --> 00:30:12,950 Alsjeblieft, als er nog iemand is... 390 00:30:14,370 --> 00:30:16,250 Dit was vier maanden geleden. 391 00:30:16,830 --> 00:30:19,580 Dit is agent Carter Spence. 392 00:30:20,000 --> 00:30:21,560 Ik ben in Fez. 393 00:30:21,760 --> 00:30:24,150 Manticore nadert mijn locatie. 394 00:30:24,340 --> 00:30:28,190 Alsjeblieft. Dit is misschien mijn laatste bericht. 395 00:30:28,390 --> 00:30:29,330 Shit. 396 00:30:30,450 --> 00:30:31,580 Ik weet waar hij is. 397 00:30:36,750 --> 00:30:37,580 Hier. 398 00:30:38,580 --> 00:30:40,200 Net buiten Fez. 399 00:30:40,830 --> 00:30:41,910 Een geheime locatie. 400 00:30:42,660 --> 00:30:43,600 Hoe wist je dat? 401 00:30:43,800 --> 00:30:47,250 Ik ben daar twee weken gemarteld, undercover bij Al-Shabab. 402 00:30:48,290 --> 00:30:51,830 Het wordt gerund door een Portugese bendeleider, Balduino Basto. 403 00:30:52,830 --> 00:30:54,500 Manticore gebruikt het vast. 404 00:30:55,580 --> 00:30:58,480 Ze martelen Carter voor de locatie van de X-koffer. 405 00:30:58,680 --> 00:30:59,770 Ik moet hem halen. 406 00:30:59,970 --> 00:31:01,500 - Hoe? - Balduino. 407 00:31:02,450 --> 00:31:06,410 Ik moet dichtbij genoeg komen om zijn toegangscodes te stelen. 408 00:31:07,120 --> 00:31:09,060 Maar hij is geen fan van me. 409 00:31:09,260 --> 00:31:10,370 Waarom niet? 410 00:31:10,790 --> 00:31:13,200 - Ik kan zijn broer hebben gedood. - 'Kan'? 411 00:31:15,500 --> 00:31:17,700 Ik krijg geen gesprek met Balduino. 412 00:31:20,120 --> 00:31:23,950 Maar hij en Kane waren hecht. 413 00:31:26,040 --> 00:31:27,950 Dus je zegt dat... 414 00:31:30,000 --> 00:31:31,830 Klaar om Mason Kane te zijn? 415 00:31:35,700 --> 00:31:38,700 {\an8}MAROKKO 416 00:31:44,450 --> 00:31:48,060 Denk eraan. Benader Balduino met je palmen omhoog. 417 00:31:48,260 --> 00:31:51,370 Toon dat je geen bedreiging bent en het is goed. 418 00:32:04,750 --> 00:32:06,450 Er ligt 'n lijk in m'n restaurant. 419 00:32:07,160 --> 00:32:08,540 Het is lang geleden. 420 00:32:08,870 --> 00:32:10,480 Die aansteker bevat een zender. 421 00:32:10,680 --> 00:32:14,310 Hou die zo dichtbij mogelijk. Dan download ik de data. 422 00:32:14,510 --> 00:32:16,560 Ik dacht dat je al acht jaar dood was. 423 00:32:16,760 --> 00:32:17,730 Zit stil. 424 00:32:17,930 --> 00:32:19,900 Je bent Mason Kane. Gedraag je ook zo. 425 00:32:20,090 --> 00:32:23,410 Maar in al die tijd heb je nog geen haar laten groeien. 426 00:32:24,580 --> 00:32:25,830 Wat wil je? 427 00:32:27,250 --> 00:32:29,770 Vraag iets groots. Dat streelt zijn ego. 428 00:32:29,970 --> 00:32:33,250 Help me in het kantoor van de opperbevelhebber te komen. 429 00:32:36,870 --> 00:32:38,020 Dat is Baldy's kind. 430 00:32:38,220 --> 00:32:39,940 Hij zei dat je kon oprotten. 431 00:32:40,140 --> 00:32:42,600 Kan je kind niet in een ballenbak spelen? 432 00:32:42,800 --> 00:32:44,290 De opperbevelhebber? 433 00:32:45,160 --> 00:32:46,600 Waarom vraag je me niet 434 00:32:46,800 --> 00:32:48,810 de hertogin van Cambridge te pakken? 435 00:32:49,010 --> 00:32:51,310 Ik verlos je van Manticore. 436 00:32:51,510 --> 00:32:53,480 Manticore is nu de enige speler. 437 00:32:53,680 --> 00:32:56,270 En ik kan een fortuin aan je verdienen. 438 00:32:56,470 --> 00:32:59,200 Zoek een wapen. Je moet misschien schieten. 439 00:33:00,790 --> 00:33:02,560 De Balduino Basto die ik ken, 440 00:33:02,760 --> 00:33:05,940 had meer gewild dan buigen voor Manticore. 441 00:33:06,140 --> 00:33:07,790 Ik heb 35% geüpload. 442 00:33:09,660 --> 00:33:11,830 Is dat de aansteker van je vriendin? 443 00:33:13,750 --> 00:33:14,750 Nadia. 444 00:33:18,540 --> 00:33:20,620 Ze was bij je in Italië. 445 00:33:21,200 --> 00:33:23,160 Wat is er gebeurd? 446 00:33:24,120 --> 00:33:25,200 Ze is weg. 447 00:33:31,750 --> 00:33:34,330 Waarom vecht je dan nog? Voor haar? 448 00:33:34,830 --> 00:33:35,770 Ter nagedachtenis? 449 00:33:35,970 --> 00:33:37,790 Bijna klaar. Rond het af. 450 00:33:38,870 --> 00:33:42,520 Het verbaast me dat uitgerekend jij liefde koestert 451 00:33:42,720 --> 00:33:46,440 voor de vrouw die je verraadde en Citadel liet vernietigen. 452 00:33:46,640 --> 00:33:48,150 Het is klaar. Ga daar weg. 453 00:33:48,340 --> 00:33:49,850 Waar heb je het over? 454 00:33:50,050 --> 00:33:52,200 Manticore had een infiltrant. 455 00:33:53,000 --> 00:33:54,200 Je meisje, Nadia. 456 00:33:55,040 --> 00:33:57,940 Dat zeggen de geruchten. 457 00:33:58,140 --> 00:33:59,700 Die trut verdiende de dood. 458 00:34:00,540 --> 00:34:01,900 Kyle, je moet nu gaan. 459 00:34:02,090 --> 00:34:03,200 O, shit. 460 00:34:04,040 --> 00:34:05,940 Ben je bespeeld door een meid? 461 00:34:06,140 --> 00:34:09,040 Mason Kane was toch een echte man? 462 00:34:12,870 --> 00:34:15,790 Je vader droeg toch condooms als hij met hoeren sliep? 463 00:34:17,290 --> 00:34:18,120 Kyle. 464 00:34:28,160 --> 00:34:29,980 Jij wilt wel erg graag dood. 465 00:34:30,180 --> 00:34:32,650 Niet vandaag. Ik ga hier weg. 466 00:34:32,840 --> 00:34:33,850 Mik op Christiano. 467 00:34:34,050 --> 00:34:36,540 Balduino geeft niks om zichzelf, maar z'n kind... 468 00:34:38,120 --> 00:34:39,850 Dood hem. Waar wacht je op? 469 00:34:40,050 --> 00:34:41,370 Laat die wapens zakken. 470 00:34:42,040 --> 00:34:43,120 Jij eerst. 471 00:34:47,790 --> 00:34:48,750 Schiet hem neer. 472 00:35:18,700 --> 00:35:20,500 Wat is er aan de hand? 473 00:35:22,200 --> 00:35:23,810 Waar had hij het over? 474 00:35:24,010 --> 00:35:25,950 Onzin. Hij is een leugenaar. 475 00:35:29,290 --> 00:35:31,230 Bernard zei dat Citadel is verraden. 476 00:35:31,430 --> 00:35:33,500 Dat iemand is overgelopen, maar wie? 477 00:35:34,540 --> 00:35:35,500 Was jij het? 478 00:35:37,620 --> 00:35:38,810 Denk na. 479 00:35:39,010 --> 00:35:41,020 Als ik met Manticore werkte, 480 00:35:41,220 --> 00:35:43,850 waarom zou ik dan een Citadel-agent redden? 481 00:35:44,050 --> 00:35:46,370 En waarom leef jij dan nog? 482 00:35:47,330 --> 00:35:49,480 Ik moest weg toen hij over jou begon. 483 00:35:49,680 --> 00:35:50,730 Anders was je dood. 484 00:35:50,930 --> 00:35:53,370 Waarom zei je niet dat jij en Mason samen waren? 485 00:35:57,200 --> 00:36:01,450 Omdat dat tussen Mason en mij is. 486 00:36:03,290 --> 00:36:04,690 Je zit in een vluchtauto 487 00:36:04,890 --> 00:36:07,790 en elke Manticore-agent zoekt je. 488 00:36:08,500 --> 00:36:11,540 Dus je kunt dit met mij doen 489 00:36:12,160 --> 00:36:13,450 of uitstappen. 490 00:36:28,040 --> 00:36:29,830 Pas op wat je typt. 491 00:36:38,580 --> 00:36:39,950 Dat is Brielle, toch? 492 00:36:43,370 --> 00:36:44,330 Nee. 493 00:36:50,620 --> 00:36:51,660 Ze leeft nog. 494 00:36:52,200 --> 00:36:53,410 Ze heet Abby. 495 00:36:55,290 --> 00:36:56,950 Getrouwd met Mason Kane. 496 00:37:01,080 --> 00:37:02,410 Ik breng je naar haar. 497 00:37:14,580 --> 00:37:17,700 Haal me hier weg en ik vertel alles. 498 00:37:20,540 --> 00:37:23,660 Want alles wat je weet, is een leugen. 499 00:37:33,620 --> 00:37:34,900 De nieuwe niveau één? 500 00:37:35,090 --> 00:37:36,560 Ik zou je geweldig vinden. 501 00:37:36,760 --> 00:37:37,520 Dat is niet zo. 502 00:37:37,720 --> 00:37:39,520 VOLGENDE KEER 503 00:37:39,720 --> 00:37:41,910 Ze geloven je leugen alleen 504 00:37:42,330 --> 00:37:43,540 als jij dat doet. 505 00:37:45,620 --> 00:37:47,980 We hebben drie maanden niets gehoord. 506 00:37:48,180 --> 00:37:50,200 Je weet hoe het is. 507 00:37:50,700 --> 00:37:52,540 Ze is even capabel als ik. 508 00:37:53,330 --> 00:37:55,000 Daar maak ik me zorgen over. 509 00:37:57,250 --> 00:37:59,040 Je had me niet binnen moeten halen. 510 00:39:32,620 --> 00:39:34,560 Ondertiteld door: Mijke Smits-de Wit 511 00:39:34,760 --> 00:39:36,700 Creatief Supervisor Florus van Rooijen