1
00:00:07,080 --> 00:00:11,580
BLIJF KIJKEN VOOR
2
00:00:16,410 --> 00:00:18,600
WAT VOORAFGING
3
00:00:18,800 --> 00:00:20,730
Ga je ons verlaten en ga je met hem mee?
4
00:00:20,930 --> 00:00:21,650
Het is tijd.
5
00:00:21,840 --> 00:00:23,310
Als we die koffer hebben,
6
00:00:23,510 --> 00:00:26,410
zijn jij en Hendrix veilig
en dat is alles wat ik wil.
7
00:00:27,660 --> 00:00:29,520
De koffer is gestolen.
8
00:00:29,720 --> 00:00:30,520
Mason Kane.
9
00:00:30,720 --> 00:00:32,810
Breng me de koffer. En Kane.
10
00:00:33,010 --> 00:00:34,000
Hou 'm recht.
11
00:00:37,750 --> 00:00:39,520
Fijn dat je het hebt gered.
12
00:00:39,720 --> 00:00:44,230
Ik ben heel goed
in Citadel-agenten laten overlopen.
13
00:00:44,430 --> 00:00:46,060
Je had een partner.
14
00:00:46,260 --> 00:00:47,400
Ze heette Nadia Sinh.
15
00:00:47,590 --> 00:00:48,850
Samen waren jullie te gek.
16
00:00:49,050 --> 00:00:50,000
Ze is vast dood.
17
00:00:50,910 --> 00:00:52,370
Reset begint.
18
00:00:52,950 --> 00:00:56,230
De enige die kan helpen,
is een spion, maar die is gewist.
19
00:00:56,430 --> 00:00:57,150
Het spijt me.
20
00:00:57,340 --> 00:00:58,060
Jij bent Nadia.
21
00:00:58,260 --> 00:01:00,500
- Nee.
- Je was een spion, net als ik.
22
00:01:01,950 --> 00:01:03,370
{\an8}- Dat...
- Ben jij.
23
00:01:03,790 --> 00:01:05,850
Dat flesje moet je in je nek spuiten.
24
00:01:06,050 --> 00:01:07,310
Dat brengt alles terug.
25
00:01:07,510 --> 00:01:08,540
Dames en heren...
26
00:01:10,500 --> 00:01:11,450
Nadia Sinh.
27
00:01:17,870 --> 00:01:19,370
Ik dacht dat Mason dood was.
28
00:01:19,870 --> 00:01:20,790
Weet je het weer?
29
00:01:21,370 --> 00:01:22,950
Ik weet alles weer.
30
00:02:16,750 --> 00:02:17,950
Wil je nog meer?
31
00:03:44,370 --> 00:03:46,690
{\an8}CACERES, SPANJE
32
00:03:46,890 --> 00:03:48,830
{\an8}Davik heeft een tracker geplaatst.
33
00:03:49,160 --> 00:03:50,410
Die is uit.
34
00:03:51,120 --> 00:03:52,540
Hij vindt ons niet.
35
00:03:53,750 --> 00:03:55,250
Waar zijn we dan?
36
00:03:55,790 --> 00:03:56,950
Een schuiladres.
37
00:03:57,830 --> 00:03:59,790
We hadden er honderden.
38
00:04:12,750 --> 00:04:14,120
Ben ik hier meer geweest?
39
00:04:14,700 --> 00:04:15,700
Een paar keer.
40
00:04:16,830 --> 00:04:17,830
Waren we hecht?
41
00:04:18,910 --> 00:04:19,910
Niet echt.
42
00:04:25,200 --> 00:04:26,330
Kan ik je vertrouwen?
43
00:04:29,660 --> 00:04:32,040
Dat heb je me vaker gevraagd.
44
00:04:33,700 --> 00:04:34,540
Kom op.
45
00:04:40,080 --> 00:04:41,290
Bijt hierop.
46
00:04:45,580 --> 00:04:46,580
Dit doet pijn.
47
00:04:54,660 --> 00:04:55,560
Ik doe voorzichtig.
48
00:04:55,760 --> 00:04:58,200
- Volgens mij kun je dat niet.
- Bijt.
49
00:05:09,540 --> 00:05:10,450
Hebbes.
50
00:05:14,080 --> 00:05:14,950
Verdomme.
51
00:05:29,910 --> 00:05:31,250
Vertel over haar.
52
00:05:32,200 --> 00:05:33,040
Wie?
53
00:05:33,910 --> 00:05:34,750
Je vrouw.
54
00:05:36,040 --> 00:05:36,870
Abby.
55
00:05:38,790 --> 00:05:39,790
Hoelang?
56
00:05:40,370 --> 00:05:41,370
Acht jaar.
57
00:05:42,950 --> 00:05:44,950
Wauw. Je hebt geen tijd verspild.
58
00:05:48,950 --> 00:05:50,830
We hebben een dochter. Hendrix.
59
00:05:55,580 --> 00:05:56,450
Gaat het?
60
00:05:58,040 --> 00:05:58,870
Ja.
61
00:06:01,580 --> 00:06:02,410
Oké.
62
00:06:04,000 --> 00:06:05,080
Vertel over hem.
63
00:06:05,750 --> 00:06:06,580
Wie?
64
00:06:07,040 --> 00:06:08,060
Mason. Wie was hij?
65
00:06:08,260 --> 00:06:10,940
Geen idee. Zo hecht waren we niet.
66
00:06:11,140 --> 00:06:12,980
Het was werk. Nooit persoonlijk.
67
00:06:13,180 --> 00:06:14,120
Nooit?
68
00:06:14,790 --> 00:06:16,600
Ik kon me niets herinneren.
69
00:06:16,800 --> 00:06:20,870
Geen naam, familie, waar ik vandaan kwam.
Helemaal niets.
70
00:06:21,500 --> 00:06:22,540
Behalve jou.
71
00:06:25,660 --> 00:06:27,500
Ik laat snel een indruk achter.
72
00:06:30,040 --> 00:06:31,120
Waren we samen?
73
00:06:36,000 --> 00:06:37,980
Het voelde wel zo.
74
00:06:38,180 --> 00:06:39,440
Zegt iemand met amnesie.
75
00:06:39,640 --> 00:06:40,500
Waren we dat?
76
00:06:48,660 --> 00:06:51,250
Het was kort. Het was niets.
77
00:06:52,500 --> 00:06:53,770
Iets unieks?
78
00:06:53,970 --> 00:06:56,330
Iets eenmaligs.
79
00:07:02,580 --> 00:07:05,410
{\an8}UTAH - TIEN JAAR GELEDEN
80
00:07:06,000 --> 00:07:08,410
{\an8}VOOR DE VAL VAN CITADEL
81
00:07:21,080 --> 00:07:23,910
{\an8}CITADEL, HOOFDKWARTIER VS
82
00:07:33,580 --> 00:07:35,310
Komt er een briefing?
83
00:07:35,510 --> 00:07:38,080
- Ze lopen vijf minuten achter.
- 'Achter'?
84
00:07:38,500 --> 00:07:39,330
Hé.
85
00:07:41,000 --> 00:07:41,830
Wat?
86
00:07:42,330 --> 00:07:43,350
- Kom op.
- Nee.
87
00:07:43,550 --> 00:07:45,650
Grace haat het als ik haar voor ben.
88
00:07:45,840 --> 00:07:46,900
- Lafaard.
- Oké.
89
00:07:47,090 --> 00:07:49,850
Maar doe alsof het nieuws is
als ze binnenkomt.
90
00:07:50,050 --> 00:07:51,770
- Dat doe ik altijd.
- Bijna nooit.
91
00:07:51,970 --> 00:07:52,950
Vertel op.
92
00:07:54,410 --> 00:07:56,190
Hassan heeft een nieuw virus.
93
00:07:56,390 --> 00:07:58,850
Zijn syndicaat brengt het
binnenkort naar de VS.
94
00:07:59,050 --> 00:08:01,400
Een ebolavariant. Er komt een plaag
95
00:08:01,590 --> 00:08:04,560
die we sinds de middeleeuwen
niet hebben gezien.
96
00:08:04,760 --> 00:08:08,310
Oké. We hebben gehoord
dat Hassans syndicaat...
97
00:08:08,510 --> 00:08:10,900
Binnenkort een virus loslaat in de VS.
98
00:08:11,090 --> 00:08:13,270
Een ebolavariant, die een plaag vormt
99
00:08:13,470 --> 00:08:16,150
die we sinds de middeleeuwen
niet hebben gezien.
100
00:08:16,340 --> 00:08:18,060
Bernard zei het. We lopen voor.
101
00:08:18,260 --> 00:08:19,350
Serieus, Bernard?
102
00:08:19,550 --> 00:08:21,560
Het was maar een pre-briefing.
103
00:08:21,760 --> 00:08:22,770
Jij bent een eikel.
104
00:08:22,970 --> 00:08:24,940
Het virus is opgeborgen
105
00:08:25,140 --> 00:08:27,560
in een onderzoeksfaciliteit in de Elboers.
106
00:08:27,760 --> 00:08:31,270
De Elboers? Waarom is het
nooit Acapulco of Belize of Ibiza?
107
00:08:31,470 --> 00:08:32,980
Ze is er net
108
00:08:33,180 --> 00:08:35,950
en je doet nu al als Statler en Waldorf.
109
00:08:40,500 --> 00:08:43,020
De Muppets? Die twee oude Muppets?
110
00:08:43,220 --> 00:08:45,900
- Jij bent een oude Muppet.
- Oké.
111
00:08:46,090 --> 00:08:49,190
Dus een onmogelijke vijand
heeft een ondenkbaar virus
112
00:08:49,390 --> 00:08:51,660
in een fort en ik ga het stelen.
113
00:08:52,160 --> 00:08:54,650
Onze nieuwste niveau één is er ook.
Een mol
114
00:08:54,840 --> 00:08:57,150
die makkelijk bij het virus kan.
115
00:08:57,340 --> 00:08:59,940
Erin komen is niet moeilijk. Eruit wel.
116
00:09:00,140 --> 00:09:03,650
Er zijn zwaarbewapende bewakers,
bewakings- en raketsystemen.
117
00:09:03,840 --> 00:09:05,940
Gelukkig krijg je wat hulp.
118
00:09:06,140 --> 00:09:07,770
Onze nieuwste agent helpt je.
119
00:09:07,970 --> 00:09:09,620
Gaat een nieuwe me helpen?
120
00:09:10,540 --> 00:09:12,620
- Hoe herken ik die?
- Dat merk je wel.
121
00:09:15,410 --> 00:09:19,660
{\an8}ELBOERS, IRAN - 24 UUR LATER
122
00:09:31,000 --> 00:09:31,830
Ja.
123
00:09:34,330 --> 00:09:35,440
High score.
124
00:09:35,640 --> 00:09:37,150
Alpha op vijf minuten.
125
00:09:37,340 --> 00:09:39,230
- Duke, status.
- Luchtsteun komt.
126
00:09:39,430 --> 00:09:40,200
Begrepen.
127
00:09:46,450 --> 00:09:47,980
Mason, je ligt voor.
128
00:09:48,180 --> 00:09:51,230
Ik heb het virus. Oostelijke uitgang.
129
00:09:51,430 --> 00:09:52,770
Bij de oostelijke uitgang.
130
00:09:52,970 --> 00:09:55,870
Mason, nog drie kilometer,
met wapens op scherp.
131
00:09:59,950 --> 00:10:01,660
Twee para's achter je.
132
00:10:10,250 --> 00:10:12,750
Er komen ATV's aan de zuidkant omhoog.
133
00:10:16,790 --> 00:10:19,310
Er komen raketten op je af.
134
00:10:19,510 --> 00:10:20,330
Sneller, Alpha.
135
00:10:25,830 --> 00:10:27,150
Agent offline.
136
00:10:27,340 --> 00:10:28,870
Verbinding maken.
137
00:10:30,830 --> 00:10:32,520
Alpha. Sta op.
138
00:10:32,720 --> 00:10:34,000
Communicatie hersteld.
139
00:10:35,040 --> 00:10:38,120
Er komen ATV's. Je bent omsingeld.
140
00:10:42,000 --> 00:10:42,810
Niet echt.
141
00:10:43,010 --> 00:10:44,850
Nee. Wat doe je?
142
00:10:45,050 --> 00:10:45,950
Ik lift mee.
143
00:11:04,450 --> 00:11:06,370
Opletten. Vijanden in de lucht.
144
00:11:08,540 --> 00:11:09,910
Activeer skischoenen.
145
00:11:11,450 --> 00:11:14,620
Pegasus, nieuw extractiepunt.
Onder aan de berg.
146
00:11:16,120 --> 00:11:17,700
Begrepen. Nog twee kilometer.
147
00:11:40,000 --> 00:11:43,040
Nog meer opwinding.
Twee voertuigen op de grond.
148
00:11:59,500 --> 00:12:00,870
Fijne kerst, Alpha.
149
00:12:04,750 --> 00:12:06,190
Je nadert de sneeuwgrens.
150
00:12:06,390 --> 00:12:08,580
Je hebt bijna geen sneeuw meer.
151
00:12:14,660 --> 00:12:17,230
Er komen vijf ATV's de berg op.
152
00:12:17,430 --> 00:12:20,270
Je hebt drie gebroken ribben
en inwendige bloedingen.
153
00:12:20,470 --> 00:12:21,660
Ik zet me eroverheen.
154
00:12:28,700 --> 00:12:29,620
(Farsi)
Stop.
155
00:12:35,540 --> 00:12:38,250
Dat is ze. Onze nieuwe agent.
156
00:12:51,410 --> 00:12:52,250
Geen munitie.
157
00:13:03,040 --> 00:13:04,980
Je linkerlong vult zich met bloed,
158
00:13:05,180 --> 00:13:08,000
weinig zuurstof
en je hebt een hersenschudding.
159
00:13:08,330 --> 00:13:09,450
Dan weet je dat.
160
00:13:10,290 --> 00:13:11,120
Wapen.
161
00:13:18,500 --> 00:13:20,480
Hij is hemostatisch. Bloeddruk daalt.
162
00:13:20,680 --> 00:13:23,480
Ga naar het extractiepunt
drie kilometer zuidwaarts.
163
00:13:23,680 --> 00:13:26,080
Begrepen. Onderweg. Kom op.
164
00:13:33,750 --> 00:13:34,580
Hou vol.
165
00:13:42,450 --> 00:13:43,560
Jij...
166
00:13:43,760 --> 00:13:45,310
Blijf bij me, oké?
167
00:13:45,510 --> 00:13:46,500
Oké?
168
00:14:03,370 --> 00:14:04,480
Ik ben bezig.
169
00:14:04,680 --> 00:14:07,830
Ik wil je niet storen.
Ik wilde me even voorstellen.
170
00:14:08,870 --> 00:14:09,910
Nadia Sinh.
171
00:14:10,910 --> 00:14:11,810
Mason Kane.
172
00:14:12,010 --> 00:14:13,660
Graag gedaan, Mason Kane.
173
00:14:14,660 --> 00:14:15,440
Pardon?
174
00:14:15,640 --> 00:14:17,730
Je hebt bijna de missie verpest.
175
00:14:17,930 --> 00:14:19,770
De helft van de VS zou besmet zijn.
176
00:14:19,970 --> 00:14:22,160
- Ik had het onder controle.
- O, ja?
177
00:14:24,370 --> 00:14:25,850
Dat is het met mij, nieuwe.
178
00:14:26,050 --> 00:14:28,650
Als je denkt dat ik neer ben,
draai ik het om.
179
00:14:28,840 --> 00:14:29,830
Juist.
180
00:14:30,410 --> 00:14:32,730
En voor de duidelijkheid,
181
00:14:32,930 --> 00:14:33,910
ik ben geen nieuwe.
182
00:14:34,700 --> 00:14:36,540
Waar kom je vandaan? MI6?
183
00:14:36,910 --> 00:14:38,480
- IB?
- Van eigen bodem.
184
00:14:38,680 --> 00:14:40,690
Mam zat bij Citadel. Ik nu vijf jaar.
185
00:14:40,890 --> 00:14:42,100
Via Bravo Team.
186
00:14:42,300 --> 00:14:44,900
Bravo Team. Wat schattig.
187
00:14:45,090 --> 00:14:46,690
Weet je wat schattig is?
188
00:14:46,890 --> 00:14:50,850
Jouw directeur die me smeekte
bij niveau één te komen om je te redden.
189
00:14:51,050 --> 00:14:53,080
Dat hoort bij mijn charme.
190
00:14:53,870 --> 00:14:56,150
Lastig, opgroeien
met een spion als moeder.
191
00:14:56,340 --> 00:14:58,660
Lastig, opgroeien zonder moeder.
192
00:15:01,790 --> 00:15:02,620
Sorry.
193
00:15:03,200 --> 00:15:04,370
Je kent mijn dossier.
194
00:15:05,370 --> 00:15:06,620
Ben je een fan?
195
00:15:10,910 --> 00:15:14,660
Ik doe dit meestal niet,
maar ik kan iets signeren.
196
00:15:15,620 --> 00:15:16,700
Een selfie maken.
197
00:15:20,450 --> 00:15:21,370
Rot op.
198
00:15:22,290 --> 00:15:23,700
Ik had het onder controle.
199
00:15:46,910 --> 00:15:49,330
{\an8}PARIJS - TWEE WEKEN LATER
200
00:16:51,330 --> 00:16:52,410
Ben je betrouwbaar?
201
00:16:54,120 --> 00:16:55,080
Natuurlijk.
202
00:16:58,000 --> 00:16:59,160
En jij?
203
00:17:01,700 --> 00:17:02,620
Altijd.
204
00:17:08,660 --> 00:17:13,330
{\an8}CITADEL-SCHUILADRES - TIEN JAAR LATER
205
00:17:21,620 --> 00:17:23,060
Privémodus gestart.
206
00:17:23,260 --> 00:17:25,370
INLOGGEN...
207
00:17:26,040 --> 00:17:27,580
VEILIG BERICHT STUREN?
208
00:17:39,370 --> 00:17:42,910
HOE IS HET WEER?
209
00:17:49,870 --> 00:17:52,160
VOORAL ZONNIG
210
00:18:00,790 --> 00:18:03,290
BEN JIJ HET ECHT?
211
00:18:09,870 --> 00:18:12,580
JA
212
00:18:17,450 --> 00:18:20,190
EN HET PAKJE?
213
00:18:20,390 --> 00:18:21,830
HET WACHT OP JE
214
00:18:44,410 --> 00:18:45,850
{\an8}VALENCIA KAN GECOMPROMITTEERD ZIJN.
215
00:18:46,050 --> 00:18:48,160
{\an8}BEREID JE VOOR. IK KOM SNEL.
216
00:19:14,950 --> 00:19:16,400
Goed je te zien, Bernard.
217
00:19:16,590 --> 00:19:20,450
Vreselijk jou te zien, Dahlia.
218
00:19:21,790 --> 00:19:23,000
Erger kan niet.
219
00:19:24,120 --> 00:19:27,440
Het is vast een schok
me hier te zien zitten.
220
00:19:27,640 --> 00:19:31,040
Ik verwachtte je bij een bloedfestijn
221
00:19:31,830 --> 00:19:35,250
of een dierenoffer
of je wekelijkse heksenbijeenkomst.
222
00:19:36,040 --> 00:19:39,350
Zelfs toen we jaren geleden
samenwerkten bij de VN,
223
00:19:39,550 --> 00:19:43,120
had je al iets sociopathisch over je.
224
00:19:44,790 --> 00:19:45,620
Laat het zien.
225
00:19:46,450 --> 00:19:50,350
Tot we de X-koffer hebben,
moeten we het hiermee doen.
226
00:19:50,550 --> 00:19:53,100
We hebben elk stukje Citadel-tech gered
227
00:19:53,300 --> 00:19:55,310
dat je spionnen niet hebben gesaboteerd.
228
00:19:55,510 --> 00:19:59,150
Een van de geneugten
was een Citadel AI-systeem
229
00:19:59,340 --> 00:20:02,150
dat wereldwijd uraniumniveaus bijhield.
230
00:20:02,340 --> 00:20:07,730
De locaties, op elk moment,
van alle nucleaire wapens.
231
00:20:07,930 --> 00:20:11,770
Maar we kunnen er niet in.
We hebben het jarenlang geprobeerd.
232
00:20:11,970 --> 00:20:15,830
Maar hier, als een geschenk van God,
233
00:20:17,580 --> 00:20:20,310
zit de man die het heeft gecreëerd.
234
00:20:20,510 --> 00:20:21,900
Dus, Bernard,
235
00:20:22,090 --> 00:20:27,200
je moet me het wachtwoord
van 19 tekens geven voor het systeem.
236
00:20:33,450 --> 00:20:35,410
Oké.
237
00:20:42,450 --> 00:20:43,870
Het wachtwoord is...
238
00:20:47,000 --> 00:20:47,830
'W...
239
00:20:51,200 --> 00:20:54,330
'Waarom
240
00:20:55,660 --> 00:20:57,040
'rot jij niet op?'
241
00:21:00,000 --> 00:21:02,020
Wacht. Dat zijn er maar 18.
242
00:21:02,220 --> 00:21:03,310
Sorry, het zijn er 19.
243
00:21:03,510 --> 00:21:05,520
Met een uitroepteken. Vergeef me.
244
00:21:05,720 --> 00:21:08,330
'Waarom rot jij niet op, uitroepteken.'
245
00:21:09,080 --> 00:21:10,000
Ga je gang.
246
00:21:11,660 --> 00:21:14,650
Je weet dat ik
mijn leven zou geven om je te stoppen.
247
00:21:14,840 --> 00:21:17,440
Misschien, maar
die van je vrouw en dochter?
248
00:21:17,640 --> 00:21:20,600
- Ze zijn in Wyoming, toch?
- Waar heb je het over?
249
00:21:20,800 --> 00:21:23,520
Bij Mason Kanes vrouw en dochter.
250
00:21:23,720 --> 00:21:24,660
Toch?
251
00:21:42,000 --> 00:21:44,500
Dat is het eerste mes dat mam me gaf.
252
00:21:46,290 --> 00:21:47,900
Als je hierop drukt,
253
00:21:48,090 --> 00:21:49,580
springt het blad eruit.
254
00:21:52,200 --> 00:21:53,040
Cool.
255
00:21:56,200 --> 00:21:57,910
Je mag het wel hebben.
256
00:21:58,290 --> 00:21:59,950
Ik laat zien hoe het werkt.
257
00:22:09,250 --> 00:22:10,080
Hé.
258
00:22:11,000 --> 00:22:11,830
Hé.
259
00:22:13,540 --> 00:22:15,790
Hoe hebben jullie elkaar ontmoet?
260
00:22:19,580 --> 00:22:24,020
Ik heb negen jaar geleden
een ernstig auto-ongeluk gehad.
261
00:22:24,220 --> 00:22:25,080
Wat vreselijk.
262
00:22:25,580 --> 00:22:28,120
Ik herinner me niks.
Traumatisch hersenletsel.
263
00:22:29,250 --> 00:22:32,480
Er was een geweldig ziekenhuis in de buurt
264
00:22:32,680 --> 00:22:36,500
en daar kreeg ik geheugentherapie
en Kyle was...
265
00:22:38,870 --> 00:22:40,540
Hij volgde het programma ook.
266
00:22:43,410 --> 00:22:44,500
Zo kennen we elkaar.
267
00:22:48,500 --> 00:22:49,580
Wat een verhaal.
268
00:22:52,580 --> 00:22:55,190
Daar zijn ze niet.
Ik weet niet eens waar wel.
269
00:22:55,390 --> 00:22:57,230
Kom op. We hebben overal ogen.
270
00:22:57,430 --> 00:23:00,690
Toegang tot
elke beveiligingscamera en satelliet.
271
00:23:00,890 --> 00:23:04,730
Je reed naar ons hoofdkwartier
in New York, dus terugkijkend
272
00:23:04,930 --> 00:23:08,900
hebben we met elke camera
je reis gevolgd naar het beginpunt.
273
00:23:09,090 --> 00:23:13,560
We verloren je wagen buiten Cheyenne,
dus het is een kwestie van tijd
274
00:23:13,760 --> 00:23:16,770
voor we je vrouw Joe vinden
en je dochter Val.
275
00:23:16,970 --> 00:23:18,620
Mijn ex-vrouw trouwens.
276
00:23:19,160 --> 00:23:20,660
En zoals ik al zei...
277
00:23:21,290 --> 00:23:22,540
Rot op.
278
00:23:24,500 --> 00:23:28,080
Een eeuw dachten jullie
dat jullie een nieuwe orde creëerden,
279
00:23:29,200 --> 00:23:31,100
maar spionnen zijn niet heilig
280
00:23:31,300 --> 00:23:34,750
en jullie code heeft jullie
niet verbeterd, maar verblind
281
00:23:35,660 --> 00:23:38,200
voor de verschrikkingen van Citadel.
282
00:23:39,410 --> 00:23:40,330
Je hebt het mis.
283
00:23:41,200 --> 00:23:42,120
O, ja?
284
00:23:47,910 --> 00:23:49,830
Dat dacht je collega ook.
285
00:23:51,370 --> 00:23:55,620
Maar toen we hem vorig jaar pakten,
hebben we zijn ogen geopend.
286
00:23:57,410 --> 00:23:58,400
Carter Spence.
287
00:23:58,590 --> 00:24:02,000
- Carter?
- Ja, hij werkte niet goed mee
288
00:24:03,080 --> 00:24:04,330
in het begin.
289
00:24:05,540 --> 00:24:07,200
Hij heeft lang tegengestribbeld.
290
00:24:07,660 --> 00:24:09,410
- Waar is hij?
- Dr. Carvo.
291
00:24:16,910 --> 00:24:18,450
Wat heb je met Carter gedaan?
292
00:24:39,250 --> 00:24:43,250
Voor een man die graag praat,
ben je wel erg stil.
293
00:24:45,750 --> 00:24:46,620
Nou...
294
00:24:48,040 --> 00:24:49,700
Ik leer meer te luisteren.
295
00:24:52,330 --> 00:24:54,580
Dit kan ook op een andere manier.
296
00:24:56,330 --> 00:24:57,830
We kunnen
297
00:24:59,500 --> 00:25:00,660
snijden
298
00:25:01,540 --> 00:25:03,660
in je hersenstam.
299
00:25:06,000 --> 00:25:07,730
Je herinneringen opgraven.
300
00:25:07,930 --> 00:25:11,910
Een handig apparaatje van Anders Silje.
301
00:25:14,450 --> 00:25:15,410
Heren.
302
00:25:21,500 --> 00:25:23,620
Klaar voor je nieuwe speeltje?
303
00:25:24,330 --> 00:25:25,620
Ja, mevrouw.
304
00:25:26,830 --> 00:25:28,000
Verpest het niet.
305
00:25:30,450 --> 00:25:31,910
Wie ben jij ook alweer?
306
00:25:33,290 --> 00:25:35,080
Mary-Kate of Ashley?
307
00:25:36,000 --> 00:25:39,450
Mason Kane is een vriend van je, toch?
308
00:25:39,950 --> 00:25:41,600
Niet echt een vriend.
309
00:25:41,800 --> 00:25:44,520
Hij zou zeggen dat we vrienden zijn.
310
00:25:44,720 --> 00:25:47,000
Hij zou me zijn beste vriend noemen.
311
00:25:47,750 --> 00:25:50,540
Maar hij heeft niet veel vrienden.
Heel triest.
312
00:25:51,250 --> 00:25:53,400
Ik had veel vrienden op het werk.
313
00:25:53,590 --> 00:25:55,950
Carl P. en Andrea.
314
00:25:56,450 --> 00:25:57,830
En Carl H.
315
00:25:58,790 --> 00:25:59,700
En Jim.
316
00:26:00,500 --> 00:26:02,410
Maar zij zijn er niet meer.
317
00:26:03,500 --> 00:26:05,830
Ik heb je werk bestudeerd, Mr. Orlick.
318
00:26:06,910 --> 00:26:09,370
En ik ben een grote fan.
319
00:26:10,160 --> 00:26:13,000
Ze zeggen: 'Ontmoet nooit je helden',
320
00:26:13,830 --> 00:26:16,540
maar ik ben er blij om. Weet je waarom?
321
00:26:17,370 --> 00:26:19,540
Omdat het me veel plezier doet
322
00:26:20,620 --> 00:26:21,620
dit te doen
323
00:26:25,290 --> 00:26:26,620
bij een vriend van Kane.
324
00:26:30,580 --> 00:26:33,150
Ik krijg hoe dan ook wat ik wil.
325
00:26:33,340 --> 00:26:37,910
Hopelijk vernietigt het niet
het briljante brein
326
00:26:39,410 --> 00:26:40,540
van Bernard Orlick.
327
00:26:41,660 --> 00:26:43,480
Brielle leeft nog.
328
00:26:43,680 --> 00:26:45,810
Wat? Wat zei je?
329
00:26:46,010 --> 00:26:47,910
Ik zei: 'Brielle leeft nog.'
330
00:26:48,870 --> 00:26:51,830
De vrouw van wie je houdt, toch? Brielle?
331
00:26:54,080 --> 00:26:55,660
Citadel heeft tegen je gelogen.
332
00:27:00,660 --> 00:27:02,910
Als dit weer een truc is,
333
00:27:04,450 --> 00:27:06,250
scheur ik je aan flarden.
334
00:27:06,660 --> 00:27:07,810
Begrepen?
335
00:27:08,010 --> 00:27:08,870
Ik zweer het.
336
00:27:10,200 --> 00:27:11,700
Bewijs het dan maar.
337
00:27:12,700 --> 00:27:13,950
Geef mijn telefoon.
338
00:27:15,500 --> 00:27:16,660
Dan laat ik het zien.
339
00:27:21,750 --> 00:27:23,020
Hoe is het met jullie?
340
00:27:23,220 --> 00:27:25,080
Je weet wel.
341
00:27:26,660 --> 00:27:30,620
Hendrix is overstuur, omdat
ze niet mag TikTokken vanuit de bunker,
342
00:27:31,830 --> 00:27:32,830
maar verder prima.
343
00:27:34,950 --> 00:27:37,700
Ik heb haar gevonden. De Citadel-spion.
344
00:27:38,080 --> 00:27:39,520
Ze weet alles nog.
345
00:27:39,720 --> 00:27:40,520
Ze?
346
00:27:40,720 --> 00:27:41,660
Ja.
347
00:27:43,370 --> 00:27:44,450
Ze heet Nadia.
348
00:27:46,450 --> 00:27:48,330
Dat is geweldig.
349
00:27:49,410 --> 00:27:51,870
Wat zei ze over Mason? Wat wist ze?
350
00:27:53,910 --> 00:27:54,910
Niet veel.
351
00:27:58,160 --> 00:27:59,540
Kenden jullie elkaar niet?
352
00:28:03,160 --> 00:28:04,370
Niet goed, denk ik.
353
00:28:10,290 --> 00:28:13,250
We lossen dit op
en dan kom ik bij je terug.
354
00:28:14,370 --> 00:28:15,290
Ja.
355
00:28:16,870 --> 00:28:18,690
Los het op en kom terug.
356
00:28:18,890 --> 00:28:19,850
Dat zal ik doen.
357
00:28:20,050 --> 00:28:21,770
Bel zo vaak je kunt.
358
00:28:21,970 --> 00:28:22,870
Dat zal ik doen.
359
00:28:25,370 --> 00:28:26,450
Ik hou van je.
360
00:28:28,200 --> 00:28:29,250
Ik ook van jou.
361
00:28:43,370 --> 00:28:45,410
Rij naar luchthaven Barajas.
362
00:28:47,120 --> 00:28:50,200
Vlieg naar de VS. Hier is geld.
363
00:28:56,830 --> 00:28:58,080
Ik blijf bij jou.
364
00:28:59,000 --> 00:29:01,650
Ze hebben ons gezien en Bernard vermoord.
365
00:29:01,840 --> 00:29:03,650
Ze komen achter ons aan.
366
00:29:03,840 --> 00:29:05,810
Je moet je gezin beschermen.
367
00:29:06,010 --> 00:29:07,520
Dan vinden ze me.
368
00:29:07,720 --> 00:29:09,400
Ik moet ze stoppen.
369
00:29:09,590 --> 00:29:11,770
- Ik heb niks aan je.
- Bernard vond van wel.
370
00:29:11,970 --> 00:29:13,810
Bernard was een dwaas, jij een risico.
371
00:29:14,010 --> 00:29:14,730
Leer het me.
372
00:29:14,930 --> 00:29:16,060
- Wat?
- Mason Kane zijn.
373
00:29:16,260 --> 00:29:17,850
- Wat bedoel je?
- Train me.
374
00:29:18,050 --> 00:29:19,810
- Doe het onderweg.
- Je bent hem niet.
375
00:29:20,010 --> 00:29:21,310
- Het kan.
- Dat wil je niet.
376
00:29:21,510 --> 00:29:23,950
Er is niemand anders. Alleen jij en ik.
377
00:29:24,410 --> 00:29:26,910
Twee witte lichten in een rode zee.
378
00:29:38,330 --> 00:29:39,450
Welke rode zee?
379
00:29:40,660 --> 00:29:43,830
Knipperende lichten zijn een SOS.
Zoek berichten.
380
00:29:48,160 --> 00:29:50,870
Dit zijn allemaal noodberichten.
381
00:29:51,950 --> 00:29:53,910
Dit is agent Carter Spence.
382
00:29:54,450 --> 00:29:55,520
Ik ben in Peking.
383
00:29:55,720 --> 00:29:57,900
Als er nog Citadel-agenten leven,
384
00:29:58,090 --> 00:30:00,230
neem dan contact op op een veilige server,
385
00:30:00,430 --> 00:30:03,200
Delta Gamma 64621.
386
00:30:05,250 --> 00:30:06,160
Carter.
387
00:30:07,250 --> 00:30:08,850
Dit is agent Carter Spence.
388
00:30:09,050 --> 00:30:10,480
Ik ben in Mexico-Stad.
389
00:30:10,680 --> 00:30:12,950
Alsjeblieft, als er nog iemand is...
390
00:30:14,370 --> 00:30:16,250
Dit was vier maanden geleden.
391
00:30:16,830 --> 00:30:19,580
Dit is agent Carter Spence.
392
00:30:20,000 --> 00:30:21,560
Ik ben in Fez.
393
00:30:21,760 --> 00:30:24,150
Manticore nadert mijn locatie.
394
00:30:24,340 --> 00:30:28,190
Alsjeblieft. Dit is
misschien mijn laatste bericht.
395
00:30:28,390 --> 00:30:29,330
Shit.
396
00:30:30,450 --> 00:30:31,580
Ik weet waar hij is.
397
00:30:36,750 --> 00:30:37,580
Hier.
398
00:30:38,580 --> 00:30:40,200
Net buiten Fez.
399
00:30:40,830 --> 00:30:41,910
Een geheime locatie.
400
00:30:42,660 --> 00:30:43,600
Hoe wist je dat?
401
00:30:43,800 --> 00:30:47,250
Ik ben daar twee weken gemarteld,
undercover bij Al-Shabab.
402
00:30:48,290 --> 00:30:51,830
Het wordt gerund door
een Portugese bendeleider, Balduino Basto.
403
00:30:52,830 --> 00:30:54,500
Manticore gebruikt het vast.
404
00:30:55,580 --> 00:30:58,480
Ze martelen Carter
voor de locatie van de X-koffer.
405
00:30:58,680 --> 00:30:59,770
Ik moet hem halen.
406
00:30:59,970 --> 00:31:01,500
- Hoe?
- Balduino.
407
00:31:02,450 --> 00:31:06,410
Ik moet dichtbij genoeg komen
om zijn toegangscodes te stelen.
408
00:31:07,120 --> 00:31:09,060
Maar hij is geen fan van me.
409
00:31:09,260 --> 00:31:10,370
Waarom niet?
410
00:31:10,790 --> 00:31:13,200
- Ik kan zijn broer hebben gedood.
- 'Kan'?
411
00:31:15,500 --> 00:31:17,700
Ik krijg geen gesprek met Balduino.
412
00:31:20,120 --> 00:31:23,950
Maar hij en Kane waren hecht.
413
00:31:26,040 --> 00:31:27,950
Dus je zegt dat...
414
00:31:30,000 --> 00:31:31,830
Klaar om Mason Kane te zijn?
415
00:31:35,700 --> 00:31:38,700
{\an8}MAROKKO
416
00:31:44,450 --> 00:31:48,060
Denk eraan.
Benader Balduino met je palmen omhoog.
417
00:31:48,260 --> 00:31:51,370
Toon dat je geen bedreiging bent
en het is goed.
418
00:32:04,750 --> 00:32:06,450
Er ligt 'n lijk in m'n restaurant.
419
00:32:07,160 --> 00:32:08,540
Het is lang geleden.
420
00:32:08,870 --> 00:32:10,480
Die aansteker bevat een zender.
421
00:32:10,680 --> 00:32:14,310
Hou die zo dichtbij mogelijk.
Dan download ik de data.
422
00:32:14,510 --> 00:32:16,560
Ik dacht dat je al acht jaar dood was.
423
00:32:16,760 --> 00:32:17,730
Zit stil.
424
00:32:17,930 --> 00:32:19,900
Je bent Mason Kane. Gedraag je ook zo.
425
00:32:20,090 --> 00:32:23,410
Maar in al die tijd
heb je nog geen haar laten groeien.
426
00:32:24,580 --> 00:32:25,830
Wat wil je?
427
00:32:27,250 --> 00:32:29,770
Vraag iets groots. Dat streelt zijn ego.
428
00:32:29,970 --> 00:32:33,250
Help me in het kantoor
van de opperbevelhebber te komen.
429
00:32:36,870 --> 00:32:38,020
Dat is Baldy's kind.
430
00:32:38,220 --> 00:32:39,940
Hij zei dat je kon oprotten.
431
00:32:40,140 --> 00:32:42,600
Kan je kind niet in een ballenbak spelen?
432
00:32:42,800 --> 00:32:44,290
De opperbevelhebber?
433
00:32:45,160 --> 00:32:46,600
Waarom vraag je me niet
434
00:32:46,800 --> 00:32:48,810
de hertogin van Cambridge te pakken?
435
00:32:49,010 --> 00:32:51,310
Ik verlos je van Manticore.
436
00:32:51,510 --> 00:32:53,480
Manticore is nu de enige speler.
437
00:32:53,680 --> 00:32:56,270
En ik kan een fortuin aan je verdienen.
438
00:32:56,470 --> 00:32:59,200
Zoek een wapen.
Je moet misschien schieten.
439
00:33:00,790 --> 00:33:02,560
De Balduino Basto die ik ken,
440
00:33:02,760 --> 00:33:05,940
had meer gewild dan buigen voor Manticore.
441
00:33:06,140 --> 00:33:07,790
Ik heb 35% geüpload.
442
00:33:09,660 --> 00:33:11,830
Is dat de aansteker van je vriendin?
443
00:33:13,750 --> 00:33:14,750
Nadia.
444
00:33:18,540 --> 00:33:20,620
Ze was bij je in Italië.
445
00:33:21,200 --> 00:33:23,160
Wat is er gebeurd?
446
00:33:24,120 --> 00:33:25,200
Ze is weg.
447
00:33:31,750 --> 00:33:34,330
Waarom vecht je dan nog? Voor haar?
448
00:33:34,830 --> 00:33:35,770
Ter nagedachtenis?
449
00:33:35,970 --> 00:33:37,790
Bijna klaar. Rond het af.
450
00:33:38,870 --> 00:33:42,520
Het verbaast me
dat uitgerekend jij liefde koestert
451
00:33:42,720 --> 00:33:46,440
voor de vrouw die je verraadde
en Citadel liet vernietigen.
452
00:33:46,640 --> 00:33:48,150
Het is klaar. Ga daar weg.
453
00:33:48,340 --> 00:33:49,850
Waar heb je het over?
454
00:33:50,050 --> 00:33:52,200
Manticore had een infiltrant.
455
00:33:53,000 --> 00:33:54,200
Je meisje, Nadia.
456
00:33:55,040 --> 00:33:57,940
Dat zeggen de geruchten.
457
00:33:58,140 --> 00:33:59,700
Die trut verdiende de dood.
458
00:34:00,540 --> 00:34:01,900
Kyle, je moet nu gaan.
459
00:34:02,090 --> 00:34:03,200
O, shit.
460
00:34:04,040 --> 00:34:05,940
Ben je bespeeld door een meid?
461
00:34:06,140 --> 00:34:09,040
Mason Kane was toch een echte man?
462
00:34:12,870 --> 00:34:15,790
Je vader droeg toch condooms
als hij met hoeren sliep?
463
00:34:17,290 --> 00:34:18,120
Kyle.
464
00:34:28,160 --> 00:34:29,980
Jij wilt wel erg graag dood.
465
00:34:30,180 --> 00:34:32,650
Niet vandaag. Ik ga hier weg.
466
00:34:32,840 --> 00:34:33,850
Mik op Christiano.
467
00:34:34,050 --> 00:34:36,540
Balduino geeft niks om zichzelf,
maar z'n kind...
468
00:34:38,120 --> 00:34:39,850
Dood hem. Waar wacht je op?
469
00:34:40,050 --> 00:34:41,370
Laat die wapens zakken.
470
00:34:42,040 --> 00:34:43,120
Jij eerst.
471
00:34:47,790 --> 00:34:48,750
Schiet hem neer.
472
00:35:18,700 --> 00:35:20,500
Wat is er aan de hand?
473
00:35:22,200 --> 00:35:23,810
Waar had hij het over?
474
00:35:24,010 --> 00:35:25,950
Onzin. Hij is een leugenaar.
475
00:35:29,290 --> 00:35:31,230
Bernard zei dat Citadel is verraden.
476
00:35:31,430 --> 00:35:33,500
Dat iemand is overgelopen, maar wie?
477
00:35:34,540 --> 00:35:35,500
Was jij het?
478
00:35:37,620 --> 00:35:38,810
Denk na.
479
00:35:39,010 --> 00:35:41,020
Als ik met Manticore werkte,
480
00:35:41,220 --> 00:35:43,850
waarom zou ik dan
een Citadel-agent redden?
481
00:35:44,050 --> 00:35:46,370
En waarom leef jij dan nog?
482
00:35:47,330 --> 00:35:49,480
Ik moest weg toen hij over jou begon.
483
00:35:49,680 --> 00:35:50,730
Anders was je dood.
484
00:35:50,930 --> 00:35:53,370
Waarom zei je niet
dat jij en Mason samen waren?
485
00:35:57,200 --> 00:36:01,450
Omdat dat tussen Mason en mij is.
486
00:36:03,290 --> 00:36:04,690
Je zit in een vluchtauto
487
00:36:04,890 --> 00:36:07,790
en elke Manticore-agent zoekt je.
488
00:36:08,500 --> 00:36:11,540
Dus je kunt dit met mij doen
489
00:36:12,160 --> 00:36:13,450
of uitstappen.
490
00:36:28,040 --> 00:36:29,830
Pas op wat je typt.
491
00:36:38,580 --> 00:36:39,950
Dat is Brielle, toch?
492
00:36:43,370 --> 00:36:44,330
Nee.
493
00:36:50,620 --> 00:36:51,660
Ze leeft nog.
494
00:36:52,200 --> 00:36:53,410
Ze heet Abby.
495
00:36:55,290 --> 00:36:56,950
Getrouwd met Mason Kane.
496
00:37:01,080 --> 00:37:02,410
Ik breng je naar haar.
497
00:37:14,580 --> 00:37:17,700
Haal me hier weg en ik vertel alles.
498
00:37:20,540 --> 00:37:23,660
Want alles wat je weet, is een leugen.
499
00:37:33,620 --> 00:37:34,900
De nieuwe niveau één?
500
00:37:35,090 --> 00:37:36,560
Ik zou je geweldig vinden.
501
00:37:36,760 --> 00:37:37,520
Dat is niet zo.
502
00:37:37,720 --> 00:37:39,520
VOLGENDE KEER
503
00:37:39,720 --> 00:37:41,910
Ze geloven je leugen alleen
504
00:37:42,330 --> 00:37:43,540
als jij dat doet.
505
00:37:45,620 --> 00:37:47,980
We hebben drie maanden niets gehoord.
506
00:37:48,180 --> 00:37:50,200
Je weet hoe het is.
507
00:37:50,700 --> 00:37:52,540
Ze is even capabel als ik.
508
00:37:53,330 --> 00:37:55,000
Daar maak ik me zorgen over.
509
00:37:57,250 --> 00:37:59,040
Je had me niet binnen moeten halen.
510
00:39:32,620 --> 00:39:34,560
Ondertiteld door: Mijke Smits-de Wit
511
00:39:34,760 --> 00:39:36,700
Creatief Supervisor
Florus van Rooijen