1 00:00:06,830 --> 00:00:11,620 本編のあとは 「シタデル 秘密の裏側」を チェック 2 00:00:16,830 --> 00:00:18,690 前回までは… 3 00:00:18,890 --> 00:00:20,200 家族を残して行くの? 4 00:00:20,910 --> 00:00:21,700 時間だ 5 00:00:21,950 --> 00:00:23,290 ケースを取り戻す 6 00:00:23,490 --> 00:00:26,410 君とヘンドリックを 守るために 7 00:00:27,750 --> 00:00:29,540 ケースが盗まれました 8 00:00:29,740 --> 00:00:30,560 ケインです 9 00:00:30,760 --> 00:00:31,790 取り戻して 10 00:00:32,120 --> 00:00:32,810 ケインもよ 11 00:00:33,010 --> 00:00:33,500 そのまま 12 00:00:37,870 --> 00:00:39,540 助かってよかった 13 00:00:39,740 --> 00:00:44,250 シタデルのスパイを 裏切らせるのは大得意よ 14 00:00:44,450 --> 00:00:46,080 君には相棒がいた 15 00:00:46,280 --> 00:00:47,420 ナディア・シンだ 16 00:00:47,620 --> 00:00:48,870 2人だと無敵だった 17 00:00:49,070 --> 00:00:50,000 死んだのかも 18 00:00:51,080 --> 00:00:52,500 バックストップ開始 19 00:00:53,000 --> 00:00:55,460 唯一の協力者のスパイは 20 00:00:55,660 --> 00:00:56,250 記憶がない 21 00:00:56,450 --> 00:00:57,210 (スペイン語) 〈すみません〉 22 00:00:57,410 --> 00:00:58,080 ナディアか 23 00:00:58,750 --> 00:01:00,500 君もスパイだった 24 00:01:02,620 --> 00:01:03,580 君だ 25 00:01:03,830 --> 00:01:05,870 この液体を首に打て 26 00:01:06,070 --> 00:01:07,370 すべて思い出す 27 00:01:07,620 --> 00:01:08,540 皆さん 28 00:01:10,790 --> 00:01:11,500 ナディアか 29 00:01:18,080 --> 00:01:19,330 メイソンは死んだかと 30 00:01:19,950 --> 00:01:20,750 思い出した? 31 00:01:21,410 --> 00:01:23,000 すべてをね 32 00:02:16,660 --> 00:02:18,330 次 いくわよ 33 00:03:21,500 --> 00:03:24,700 シタデル 34 00:03:44,410 --> 00:03:50,370 スペイン カセレス Xケースの追跡装置を 無効にした 35 00:03:51,250 --> 00:03:52,790 ここは見つからない 36 00:03:53,830 --> 00:03:55,040 この場所は? 37 00:03:55,660 --> 00:03:57,200 シタデルの隠れ家 38 00:03:57,950 --> 00:03:59,660 前は何百もあった 39 00:04:12,790 --> 00:04:14,120 俺たちも来たか? 40 00:04:14,660 --> 00:04:15,830 1~2回ね 41 00:04:16,790 --> 00:04:18,000 親しい関係か? 42 00:04:18,830 --> 00:04:20,330 そうでもない 43 00:04:25,200 --> 00:04:26,450 君を信じても? 44 00:04:29,660 --> 00:04:31,870 前も聞かれたわ 45 00:04:33,700 --> 00:04:34,620 入って 46 00:04:40,250 --> 00:04:41,410 これを口に 47 00:04:45,620 --> 00:04:46,580 痛くはない 48 00:04:54,700 --> 00:04:55,460 優しくする 49 00:04:55,660 --> 00:04:57,420 できない気がする 50 00:04:57,620 --> 00:04:58,200 噛んで 51 00:05:09,500 --> 00:05:10,040 取れた 52 00:05:14,000 --> 00:05:14,950 クソッ 53 00:05:29,750 --> 00:05:31,370 どんな人? 54 00:05:32,120 --> 00:05:33,000 誰が? 55 00:05:33,790 --> 00:05:34,790 奥さんよ 56 00:05:35,910 --> 00:05:36,910 アビーだ 57 00:05:38,790 --> 00:05:39,950 いつから? 58 00:05:40,290 --> 00:05:41,580 8年前 59 00:05:42,830 --> 00:05:45,290 時間をムダにしないのね 60 00:05:48,910 --> 00:05:51,200 ヘンドリックスという 娘がいる 61 00:05:55,540 --> 00:05:56,450 大丈夫? 62 00:05:57,950 --> 00:05:58,870 ええ 63 00:06:01,500 --> 00:06:02,540 そうか 64 00:06:03,830 --> 00:06:05,080 どんな男? 65 00:06:05,620 --> 00:06:06,580 誰が? 66 00:06:07,040 --> 00:06:08,120 メイソンだ 67 00:06:08,330 --> 00:06:10,830 親しくないから分からない 68 00:06:11,080 --> 00:06:12,920 仕事だけの関係よ 69 00:06:13,120 --> 00:06:13,750 本当に? 70 00:06:14,750 --> 00:06:16,410 俺は何も覚えてない 71 00:06:16,700 --> 00:06:21,040 名前も家族も出身地も 何一つ思い出せない 72 00:06:21,410 --> 00:06:22,500 君以外はね 73 00:06:25,620 --> 00:06:27,620 記憶に残るタイプなの 74 00:06:30,040 --> 00:06:31,370 特別な関係か? 75 00:06:35,950 --> 00:06:37,870 そう感じるんだ 76 00:06:38,070 --> 00:06:39,420 記憶がないくせに 77 00:06:39,620 --> 00:06:40,580 違うか? 78 00:06:48,540 --> 00:06:51,040 束つかの間の関係だった 79 00:06:52,540 --> 00:06:53,580 そんなことが? 80 00:06:53,780 --> 00:06:56,250 火花のように一瞬よ 81 00:07:02,580 --> 00:07:05,370 ユタ州 10年前 82 00:07:05,790 --> 00:07:08,370 シタデル崩壊前 83 00:07:20,910 --> 00:07:23,910 シタデル 米国本部 84 00:07:33,790 --> 00:07:35,250 打ち合わせは? 85 00:07:35,450 --> 00:07:36,330 5分遅れだ 86 00:07:36,530 --> 00:07:37,950 “5分遅れ”? 87 00:07:40,910 --> 00:07:41,790 何だ? 88 00:07:42,200 --> 00:07:42,790 教えろ 89 00:07:42,990 --> 00:07:45,670 出し抜くとグレイスが怒る 90 00:07:45,870 --> 00:07:46,370 腰抜け 91 00:07:46,570 --> 00:07:49,790 打ち合わせでは 初めて聞く顔をしろ 92 00:07:49,990 --> 00:07:50,870 いつもしてる 93 00:07:51,070 --> 00:07:51,810 全然だ 94 00:07:52,010 --> 00:07:53,160 いいから言え 95 00:07:54,330 --> 00:07:58,580 数日以内に 米国に新ウイルスがまかれる 96 00:07:58,950 --> 00:08:00,460 エボラの派生株で- 97 00:08:00,660 --> 00:08:04,500 暗黒時代以来の 大流行を起こすだろう 98 00:08:04,700 --> 00:08:05,790 お待たせ 99 00:08:05,990 --> 00:08:08,080 内部情報によると… 100 00:08:08,280 --> 00:08:10,870 米国に新ウイルスがまかれる 101 00:08:11,070 --> 00:08:12,330 エボラの派生株で- 102 00:08:12,530 --> 00:08:16,080 暗黒時代以来の 大流行を起こすだろう 103 00:08:16,280 --> 00:08:18,080 開始時間に聞いた 104 00:08:18,280 --> 00:08:19,040 そうなの? 105 00:08:19,240 --> 00:08:21,710 事前に説明しただけだ 106 00:08:21,910 --> 00:08:22,580 クソ野郎 107 00:08:22,780 --> 00:08:27,420 アルボルズ山脈にある 研究施設に保管されてる 108 00:08:27,620 --> 00:08:31,000 なぜ いつも リゾート地じゃない? 109 00:08:31,290 --> 00:08:35,500 口を挟むな スタトラーとウォルドーフめ 110 00:08:40,410 --> 00:08:43,080 老人のマペットだよ 111 00:08:43,280 --> 00:08:44,580 自分のことだろ 112 00:08:44,780 --> 00:08:45,810 黙れ 113 00:08:46,010 --> 00:08:47,040 それで俺に- 114 00:08:47,240 --> 00:08:51,660 敵の侵入不可能な施設から ウイルスを盗めと 115 00:08:52,040 --> 00:08:53,420 新顔のティア1ワンが- 116 00:08:53,620 --> 00:08:57,040 組織に潜入してて 協力してくれる 117 00:08:57,410 --> 00:08:59,830 侵入より脱出の方が困難よ 118 00:09:00,030 --> 00:09:03,700 武装兵に厳しい監視 ミサイルシステムも 119 00:09:04,000 --> 00:09:07,750 新人エージェントが アシストする 120 00:09:07,950 --> 00:09:09,950 新人が俺のことを? 121 00:09:10,500 --> 00:09:11,120 どんな奴? 122 00:09:11,320 --> 00:09:12,290 今に分かる 123 00:09:15,160 --> 00:09:18,950 イラン アルボルズ山脈 24時間後 124 00:09:31,040 --> 00:09:32,120 やった 125 00:09:34,200 --> 00:09:35,250 ハイスコアだ 126 00:09:35,540 --> 00:09:37,500 アルファが脱出するぞ デューク 127 00:09:37,700 --> 00:09:38,250 状況を 128 00:09:38,450 --> 00:09:39,500 もう到着です 129 00:09:39,700 --> 00:09:40,200 了解 130 00:09:46,700 --> 00:09:47,960 メイソン 早すぎる 131 00:09:48,160 --> 00:09:49,920 ウイルスを確保した 132 00:09:50,120 --> 00:09:51,120 東へ向かう 133 00:09:51,320 --> 00:09:52,790 ペガサス 東の出口へ 134 00:09:52,990 --> 00:09:55,410 メイソン あと3分かかる 135 00:09:59,830 --> 00:10:01,450 6時の方向から敵 136 00:10:10,290 --> 00:10:12,080 南から敵のバギーだ 137 00:10:16,950 --> 00:10:19,250 ミサイル発射を探知 138 00:10:19,620 --> 00:10:20,290 急ぐんだ 139 00:10:25,910 --> 00:10:29,000 オフラインです 再接続中 140 00:10:30,580 --> 00:10:31,160 アルファ 141 00:10:32,500 --> 00:10:34,370 再接続しました 142 00:10:35,200 --> 00:10:38,120 敵のバギーが接近中 囲まれるぞ 143 00:10:42,040 --> 00:10:43,120 させるか 144 00:10:43,320 --> 00:10:44,920 やめろ 何する気だ 145 00:10:45,120 --> 00:10:45,910 乗せてもらう 146 00:11:04,500 --> 00:11:06,330 上空から追っ手だ 147 00:11:08,660 --> 00:11:09,870 ブーツを起動 148 00:11:11,500 --> 00:11:14,750 ペガサス 山の麓で会おう 149 00:11:16,160 --> 00:11:17,700 了解 2分で行く 150 00:11:39,870 --> 00:11:41,370 お楽しみは続くぞ 151 00:11:41,570 --> 00:11:43,040 2台 向かってる 152 00:11:59,700 --> 00:12:01,370 プレゼントだ 153 00:12:04,790 --> 00:12:06,540 この先 気をつけろ 154 00:12:06,740 --> 00:12:08,500 雪がなくなるぞ 155 00:12:14,700 --> 00:12:17,250 メイソン 5台のバギーが来る 156 00:12:17,450 --> 00:12:20,330 3本の肋骨骨折と内出血だ 157 00:12:20,530 --> 00:12:21,620 問題ない 158 00:12:28,540 --> 00:12:29,620 (ペルシャ語)〈止まって〉 159 00:12:35,660 --> 00:12:38,250 彼女が新人エージェントだ 160 00:12:51,450 --> 00:12:52,250 弾切れだ 161 00:13:03,290 --> 00:13:05,000 左の肺に血がたまり- 162 00:13:05,200 --> 00:13:08,000 酸素レベル低下 脳しんとうも 163 00:13:08,410 --> 00:13:09,410 そんな感じだ 164 00:13:10,120 --> 00:13:10,950 銃をくれ 165 00:13:18,620 --> 00:13:20,540 内出血に血圧低下 166 00:13:20,750 --> 00:13:23,420 ジェミニ 南に3キロの空き地へ 167 00:13:23,620 --> 00:13:24,910 今から向かう 168 00:13:25,160 --> 00:13:26,000 立って 169 00:13:33,790 --> 00:13:34,540 頑張って 170 00:13:42,290 --> 00:13:43,250 しっかり 171 00:13:43,750 --> 00:13:45,290 離れないでね 172 00:13:45,750 --> 00:13:46,370 いい? 173 00:14:03,500 --> 00:14:04,290 取り込み中だ 174 00:14:04,490 --> 00:14:07,910 ごめんなさい 自己紹介したくて 175 00:14:08,750 --> 00:14:09,910 ナディア・シンよ 176 00:14:10,830 --> 00:14:11,870 メイソン・ケイン 177 00:14:12,200 --> 00:14:13,660 お礼はいいわ 178 00:14:14,750 --> 00:14:15,420 何のだ? 179 00:14:15,620 --> 00:14:19,750 国の半分が 感染するところだったのよ 180 00:14:19,950 --> 00:14:21,210 挽回できた 181 00:14:21,410 --> 00:14:22,410 どうかしら 182 00:14:24,580 --> 00:14:28,330 新人さん 俺は最後に逆転するたちでね 183 00:14:28,700 --> 00:14:29,790 なるほど 184 00:14:30,290 --> 00:14:33,910 誤解してるけど 私は新人じゃない 185 00:14:34,620 --> 00:14:37,080 元MI6? 情報局? 186 00:14:37,280 --> 00:14:38,580 生え抜きよ 187 00:14:38,780 --> 00:14:41,870 母もシタデルで 私はブラボーチームに 188 00:14:42,070 --> 00:14:44,830 そうか それはホレボレする 189 00:14:45,030 --> 00:14:46,580 それより私は- 190 00:14:46,780 --> 00:14:50,710 上官に あなたを守れと 頼み込まれた 191 00:14:50,910 --> 00:14:53,080 もっとホレるでしょ 192 00:14:53,910 --> 00:14:56,170 母親がスパイなんてな 193 00:14:56,370 --> 00:14:58,540 母親がいないなんてね 194 00:15:01,580 --> 00:15:02,620 ごめんなさい 195 00:15:03,160 --> 00:15:04,700 資料を見たな 196 00:15:05,500 --> 00:15:06,620 俺のファンか 197 00:15:10,790 --> 00:15:12,580 今日は特別だ 198 00:15:12,780 --> 00:15:16,700 サインしてもいいし 写真もオーケーだ 199 00:15:20,290 --> 00:15:21,250 くたばれ 200 00:15:22,290 --> 00:15:23,830 助けは不要だった 201 00:15:46,700 --> 00:15:49,290 パリ 2週間後 202 00:16:51,200 --> 00:16:52,580 信じていいか? 203 00:16:53,950 --> 00:16:55,080 もちろん 204 00:16:57,870 --> 00:16:59,370 私も信じていい? 205 00:17:01,620 --> 00:17:02,830 当然だ 206 00:17:08,160 --> 00:17:13,160 シタデルの隠れ家 10年後 207 00:17:21,540 --> 00:17:25,870 プライベートモード起動 “ログイン中” 208 00:17:26,200 --> 00:17:27,540 “暗号化しますか?” 209 00:17:39,500 --> 00:17:42,910 “天気はどう?” 210 00:17:49,910 --> 00:17:52,160 “ほとんど晴れ” 211 00:18:00,830 --> 00:18:03,290 “本当に お前か?” 212 00:18:09,950 --> 00:18:12,580 “そう” 213 00:18:17,500 --> 00:18:20,210 “荷物はどう?” 214 00:18:20,410 --> 00:18:21,830 “お前を待ってる” 215 00:18:41,660 --> 00:18:44,290 “ヴァンレンシアは 危険かも” 216 00:18:44,490 --> 00:18:46,620 “不測の事態に備えて” 217 00:18:46,820 --> 00:18:48,120 “私も向かう” 218 00:19:15,160 --> 00:19:16,440 会えてよかった 219 00:19:16,640 --> 00:19:20,790 恐ろしいほどに 最悪の気分だよ ダリア 220 00:19:21,660 --> 00:19:23,000 この上なくね 221 00:19:24,250 --> 00:19:27,460 私に会うなんて ショックでしょう 222 00:19:27,660 --> 00:19:31,370 君は生き血を吸ってると 思ってたよ 223 00:19:31,750 --> 00:19:35,250 動物のいけにえや魔女集会も 224 00:19:36,040 --> 00:19:39,330 かつて一緒に 働いてた時でさえ- 225 00:19:39,530 --> 00:19:42,620 ソシオパスな表情を 見せてたがね 226 00:19:44,790 --> 00:19:45,620 出して 227 00:19:46,700 --> 00:19:50,370 ケースが戻るまで やるべきことをする 228 00:19:50,570 --> 00:19:55,350 破壊を免れた シタデルの技術を回収した 229 00:19:55,550 --> 00:19:59,040 シタデルのAIシステムを 使えば- 230 00:19:59,240 --> 00:20:01,790 世界中のウランを追跡できる 231 00:20:01,990 --> 00:20:04,950 どんな時でも核兵器が- 232 00:20:05,330 --> 00:20:07,790 どこにあるかが分かる 233 00:20:08,000 --> 00:20:11,790 何年 試しても アクセスできなかった 234 00:20:11,990 --> 00:20:16,000 だけど神様から 贈り物を授かったわ 235 00:20:17,540 --> 00:20:20,330 システムを作った人物よ 236 00:20:20,530 --> 00:20:22,920 バーナード 教えて 237 00:20:23,120 --> 00:20:27,200 アクセスに必要な 19文字のパスワードは? 238 00:20:33,450 --> 00:20:35,790 分かった いいだろう 239 00:20:42,370 --> 00:20:44,330 パスワードは- 240 00:20:47,080 --> 00:20:47,830 “今すぐに…” 241 00:20:51,120 --> 00:20:53,910 “私の… 前から…” 242 00:20:55,830 --> 00:20:57,290 “消え失せろ” 243 00:21:00,120 --> 00:21:01,960 これじゃ18文字か 244 00:21:02,160 --> 00:21:05,330 19文字なら ビックリマークも足そう 245 00:21:05,540 --> 00:21:08,580 “今すぐに 私の前から消え失せろ!” 246 00:21:09,200 --> 00:21:10,160 打って 247 00:21:11,620 --> 00:21:14,540 命をかけて制止してやる 248 00:21:14,740 --> 00:21:17,460 奥さんとお嬢さんの命も? 249 00:21:17,660 --> 00:21:19,080 ワイオミングね? 250 00:21:19,280 --> 00:21:20,170 何のことだ? 251 00:21:20,370 --> 00:21:24,500 メイソン・ケインの 妻子と一緒にいる 252 00:21:41,910 --> 00:21:44,410 ママからもらったナイフよ 253 00:21:46,290 --> 00:21:49,410 ここを押すと刃が飛び出す 254 00:21:52,290 --> 00:21:53,250 すごい 255 00:21:56,200 --> 00:21:59,870 持ってていいよ 使い方を教える 256 00:22:13,450 --> 00:22:15,830 カイルとの出会いは? 257 00:22:18,000 --> 00:22:20,910 9年前 私は- 258 00:22:21,700 --> 00:22:23,620 交通事故に遭ったの 259 00:22:24,200 --> 00:22:25,080 怖いわね 260 00:22:25,500 --> 00:22:28,200 覚えてないの 脳が損傷してね 261 00:22:29,200 --> 00:22:30,920 とにかく私は- 262 00:22:31,120 --> 00:22:34,920 病院で 記憶回復のセラピーを始めた 263 00:22:35,120 --> 00:22:36,700 カイルも- 264 00:22:38,750 --> 00:22:40,790 同じプログラムにいたの 265 00:22:43,450 --> 00:22:44,580 それが出会いよ 266 00:22:48,540 --> 00:22:49,750 すごい話ね 267 00:22:52,500 --> 00:22:53,750 彼らの居場所は- 268 00:22:54,080 --> 00:22:55,210 私も知らない 269 00:22:55,410 --> 00:22:57,170 ごまかせないわよ 270 00:22:57,370 --> 00:23:00,540 防犯カメラや衛星にも 接続できる 271 00:23:00,740 --> 00:23:04,620 ニューヨークに来た車の 経路をたどり 272 00:23:04,820 --> 00:23:08,920 あらゆるカメラ映像から 出発点を探った 273 00:23:09,120 --> 00:23:12,870 シャイアンの郊外まで 追跡できてる 274 00:23:13,700 --> 00:23:16,830 もうすぐ妻子を見つけ出す 275 00:23:17,030 --> 00:23:20,620 彼女は元妻だし さっき言っただろ 276 00:23:20,950 --> 00:23:23,040 (消え失せろ) 277 00:23:24,580 --> 00:23:27,910 新しい秩序を 生み出したつもりでも- 278 00:23:29,120 --> 00:23:31,210 スパイは聖人ではない 279 00:23:31,410 --> 00:23:35,040 自分たちの規範に 惑わされて- 280 00:23:35,580 --> 00:23:38,250 シタデルの恐怖が見えてない 281 00:23:39,410 --> 00:23:40,540 それは違う 282 00:23:41,120 --> 00:23:42,200 そうなの? 283 00:23:48,000 --> 00:23:49,910 あなたの同僚を- 284 00:23:51,330 --> 00:23:55,750 去年 拘束して 現実を突きつけてあげたわ 285 00:23:57,330 --> 00:23:58,420 カーター・スペンスよ 286 00:23:58,620 --> 00:23:59,290 カーター? 287 00:23:59,490 --> 00:24:04,200 最初 彼は まったく協力的じゃなかった 288 00:24:05,500 --> 00:24:07,200 抵抗してたわ 289 00:24:07,450 --> 00:24:07,960 どこだ? 290 00:24:08,160 --> 00:24:09,410 カーヴォ博士 291 00:24:16,910 --> 00:24:18,660 カーターに何を? 292 00:24:39,200 --> 00:24:43,160 おしゃべり好きなのに 随分 静かね 293 00:24:48,000 --> 00:24:49,870 人の話も聞かないと 294 00:24:52,250 --> 00:24:54,700 方法なら他にもある 295 00:24:56,290 --> 00:24:57,660 例えば- 296 00:24:59,580 --> 00:25:03,910 あなたの脳幹まで 切り込んでみるとか 297 00:25:06,080 --> 00:25:07,750 記憶を探るのよ 298 00:25:07,950 --> 00:25:12,370 アンダースが作った 便利な装置があるの 299 00:25:14,370 --> 00:25:15,580 下がって 300 00:25:21,500 --> 00:25:23,660 新しい装置の準備は? 301 00:25:24,200 --> 00:25:25,330 できてます 302 00:25:26,790 --> 00:25:28,000 失敗しないで 303 00:25:30,410 --> 00:25:32,080 双子のどっちだ? 304 00:25:33,200 --> 00:25:35,080 メアリー=ケイト? アシュレイ? 305 00:25:35,950 --> 00:25:39,620 メイソン・ケインは 友達だろ? 306 00:25:40,080 --> 00:25:41,950 友達とは言えんな 307 00:25:42,290 --> 00:25:47,040 彼は私を親友と 言ってるかもしれないが 308 00:25:47,950 --> 00:25:50,410 友達が少ないんだよ 309 00:25:51,290 --> 00:25:53,250 私は友人が多かった 310 00:25:53,500 --> 00:25:56,120 カール・P アンドレア 311 00:25:56,580 --> 00:25:59,700 カール・H それにジム 312 00:26:00,410 --> 00:26:02,410 もう いないけどね 313 00:26:03,410 --> 00:26:06,040 あんたの仕事ぶりを見たが 314 00:26:06,910 --> 00:26:09,660 正直 大ファンになった 315 00:26:10,120 --> 00:26:13,450 英雄に会うと 失望するらしいが- 316 00:26:13,790 --> 00:26:16,540 俺は会えてよかったよ 317 00:26:17,620 --> 00:26:21,450 こんな楽しいことが できるんだ 318 00:26:25,290 --> 00:26:26,870 ケインの友達にな 319 00:26:30,750 --> 00:26:33,000 欲しいものは手に入れる 320 00:26:33,200 --> 00:26:35,620 壊さないように祈ろう 321 00:26:36,910 --> 00:26:40,620 これはバーナードの 偉大な記憶だ 322 00:26:41,620 --> 00:26:43,370 ブリエルは生きてる 323 00:26:43,570 --> 00:26:45,670 何? 何だって? 324 00:26:45,870 --> 00:26:47,950 “ブリエルは生きてる”と 325 00:26:48,790 --> 00:26:51,830 お前が愛した女性だろ? 326 00:26:53,830 --> 00:26:55,660 シタデルがダマしてた 327 00:27:00,580 --> 00:27:03,370 それもウソだったら- 328 00:27:04,790 --> 00:27:07,620 お前を引き裂いてやるぞ 329 00:27:07,830 --> 00:27:08,910 ウソじゃない 330 00:27:10,160 --> 00:27:11,660 なら証明しろ 331 00:27:12,700 --> 00:27:16,410 私の携帯をくれたら 見せてやる 332 00:27:22,040 --> 00:27:23,060 そっちはどう? 333 00:27:23,260 --> 00:27:25,160 まあまあよ 334 00:27:26,660 --> 00:27:30,620 SNSが使えず ヘンドリックスは参ってる 335 00:27:31,830 --> 00:27:32,830 でも平気よ 336 00:27:34,870 --> 00:27:37,700 シタデルのスパイに会えた 337 00:27:38,000 --> 00:27:39,420 彼女の記憶も戻った 338 00:27:39,620 --> 00:27:40,750 彼女? 339 00:27:43,330 --> 00:27:44,450 ナディアだ 340 00:27:46,370 --> 00:27:48,910 そう よかったわね 341 00:27:49,500 --> 00:27:51,870 メイソンのことは? 342 00:27:53,870 --> 00:27:54,870 あまり 343 00:27:58,290 --> 00:27:59,540 彼女とは? 344 00:28:03,160 --> 00:28:04,500 親しくはなかった 345 00:28:10,290 --> 00:28:13,080 ケリがついたら すぐに戻るよ 346 00:28:14,370 --> 00:28:15,250 ええ 347 00:28:16,870 --> 00:28:18,450 ケリがついたらね 348 00:28:18,830 --> 00:28:19,700 そうだ 349 00:28:20,000 --> 00:28:21,500 また連絡して 350 00:28:21,870 --> 00:28:22,830 そうする 351 00:28:25,290 --> 00:28:26,700 愛してるわ カイル 352 00:28:28,120 --> 00:28:29,330 俺もだよ 353 00:28:43,370 --> 00:28:44,700 バラハス空港へ 354 00:28:47,080 --> 00:28:48,850 アメリカへ戻って 355 00:28:49,050 --> 00:28:49,700 現金よ 356 00:28:56,870 --> 00:28:58,290 俺は君といる 357 00:28:59,080 --> 00:29:03,710 私たちの生存がバレて バーナードは殺された 358 00:29:03,910 --> 00:29:05,620 戻って家族を守って 359 00:29:05,820 --> 00:29:09,370 家族を守るには 奴らを倒すしかない 360 00:29:09,570 --> 00:29:10,670 あなたには無理 361 00:29:10,870 --> 00:29:11,790 バーナードは… 362 00:29:11,990 --> 00:29:13,830 見込み違いだったのよ 363 00:29:14,030 --> 00:29:16,080 俺をメイソンにしてくれ 364 00:29:16,280 --> 00:29:16,920 何のこと? 365 00:29:17,120 --> 00:29:19,000 特訓してほしい 366 00:29:19,200 --> 00:29:19,750 彼じゃない 367 00:29:19,950 --> 00:29:20,370 戻れる 368 00:29:20,570 --> 00:29:21,210 本気? 369 00:29:21,410 --> 00:29:23,580 君と俺しか残ってない 370 00:29:24,410 --> 00:29:27,000 他の印は すべて赤色だった 371 00:29:38,370 --> 00:29:39,540 “赤色”? 372 00:29:40,580 --> 00:29:42,410 この点滅はSOSよ 373 00:29:42,700 --> 00:29:44,160 メッセージを探して 374 00:29:48,040 --> 00:29:50,830 助けを求めるメッセージよ 375 00:29:51,910 --> 00:29:55,540 カーター・スペンスだ 北京にいる 376 00:29:55,740 --> 00:29:59,750 生存者がいたら 安全なサーバーから連絡を 377 00:30:00,290 --> 00:30:03,660 DG64621へ 378 00:30:05,160 --> 00:30:06,250 カーター 379 00:30:07,370 --> 00:30:10,210 カーター・スペンスだ メキシコにいる 380 00:30:10,410 --> 00:30:12,950 誰か生存者がいるなら… 381 00:30:14,370 --> 00:30:16,080 4ヵ月前のものよ 382 00:30:16,750 --> 00:30:19,870 カーター・スペンスだ 383 00:30:20,080 --> 00:30:24,150 フェズにいるが マンティコアが接近中だ 384 00:30:24,340 --> 00:30:28,120 これが最後の通信に なるかもしれない 385 00:30:28,320 --> 00:30:29,200 そんな… 386 00:30:30,450 --> 00:30:31,540 場所は分かる 387 00:30:36,620 --> 00:30:37,790 ここよ 388 00:30:38,580 --> 00:30:42,120 フェズから数キロ先の 秘密施設ね 389 00:30:42,750 --> 00:30:43,660 なぜ分かる? 390 00:30:43,950 --> 00:30:47,250 潜入中に 2週間 拷問を受けたの 391 00:30:48,200 --> 00:30:51,790 バルドゥイノ・バストが 仕切ってる 392 00:30:52,750 --> 00:30:54,620 マンティコアがそこで- 393 00:30:55,660 --> 00:30:58,420 カーターから ケースの在りかを 394 00:30:58,620 --> 00:30:59,580 助けなきゃ 395 00:30:59,780 --> 00:31:00,330 方法は? 396 00:31:00,750 --> 00:31:01,870 バルドゥイノよ 397 00:31:02,500 --> 00:31:06,250 近づいて携帯から アクセスコードを盗む 398 00:31:07,120 --> 00:31:09,120 でも私は嫌われてる 399 00:31:09,450 --> 00:31:10,370 理由は? 400 00:31:10,830 --> 00:31:12,060 兄弟を殺したかも 401 00:31:12,260 --> 00:31:13,080 “かも”? 402 00:31:15,500 --> 00:31:18,120 私は彼とは会えない 403 00:31:20,200 --> 00:31:24,080 でもケインは 彼と仲が良かったわ 404 00:31:25,910 --> 00:31:28,370 じゃあ つまり… 405 00:31:29,950 --> 00:31:32,040 ケインになる準備は? 406 00:31:35,620 --> 00:31:38,700 モロッコ 407 00:31:44,370 --> 00:31:48,120 彼に近づく時は 手のひらを見せて 408 00:31:48,450 --> 00:31:51,370 武器を持ってないと示すの 409 00:32:04,660 --> 00:32:06,450 死人が来たか 410 00:32:06,950 --> 00:32:08,410 久しぶりだな 411 00:32:09,250 --> 00:32:11,750 ライターが送信機よ 近づけて 412 00:32:11,950 --> 00:32:14,210 携帯情報を転送する 413 00:32:14,410 --> 00:32:16,330 8年前 殺されたかと 414 00:32:16,620 --> 00:32:19,870 ソワソワしないで あなたはケインよ 415 00:32:20,070 --> 00:32:23,620 あれから髪を 一本も生やせなかったか 416 00:32:24,500 --> 00:32:25,750 何の用だ? 417 00:32:27,410 --> 00:32:29,670 無茶を言うと喜ぶわ 418 00:32:29,870 --> 00:32:33,250 軍の司令官のオフィスに 入りたい 419 00:32:35,330 --> 00:32:36,620 (ポルトガル語) 〈ふざけるな〉 420 00:32:36,830 --> 00:32:39,830 息子よ “ふざけるな”ってさ 421 00:32:40,030 --> 00:32:41,950 ガキは追い出してくれ 422 00:32:42,620 --> 00:32:44,450 軍の司令官だと? 423 00:32:45,290 --> 00:32:48,830 皇太子妃を誘惑するくらい 無茶だぞ 424 00:32:49,030 --> 00:32:51,330 マンティコアから 解放してやる 425 00:32:51,530 --> 00:32:56,250 お前を差し出したら 大金を稼げるだろうな 426 00:32:56,450 --> 00:32:59,200 逃げるための武器を探して 427 00:33:00,870 --> 00:33:05,870 あんたは奴らに ケツを貸すような男じゃない 428 00:33:06,120 --> 00:33:07,830 35パーセント終了 429 00:33:09,700 --> 00:33:11,290 それは恋人から? 430 00:33:13,750 --> 00:33:14,750 ナディアだ 431 00:33:18,410 --> 00:33:20,540 イタリアで一緒だったろ 432 00:33:21,250 --> 00:33:23,160 その後 彼女は? 433 00:33:24,040 --> 00:33:25,200 死んだよ 434 00:33:31,660 --> 00:33:33,250 なら なぜ戦う? 435 00:33:33,450 --> 00:33:35,620 弔い合戦のつもりか? 436 00:33:35,820 --> 00:33:37,790 そろそろ撤退準備を 437 00:33:38,830 --> 00:33:41,670 驚いたな お前ともあろう男が- 438 00:33:41,870 --> 00:33:44,540 裏切った女に入れ込むとは 439 00:33:44,740 --> 00:33:46,460 シタデル崩壊の元凶だ 440 00:33:46,660 --> 00:33:48,200 完了よ 撤退して 441 00:33:48,660 --> 00:33:49,870 何の話だ? 442 00:33:50,070 --> 00:33:54,250 マンティコアの内通者は ナディアだった 443 00:33:55,040 --> 00:33:56,080 あくまでも- 444 00:33:56,410 --> 00:33:59,950 ウワサだがね あの女は死んで当然だ 445 00:34:00,450 --> 00:34:01,870 早く そこを出て 446 00:34:02,070 --> 00:34:03,500 マジかよ 447 00:34:04,000 --> 00:34:05,960 手玉に取られたのか 448 00:34:06,160 --> 00:34:08,750 メイソン・ケインも ただの男だ 449 00:34:12,910 --> 00:34:15,200 母親は商売女だろ? 450 00:34:17,160 --> 00:34:17,870 カイル 451 00:34:28,200 --> 00:34:30,040 早死にしたいか 452 00:34:30,250 --> 00:34:32,540 今日は生きて出ていく 453 00:34:32,740 --> 00:34:36,540 息子を狙って 彼は自分より息子が大事よ 454 00:34:38,200 --> 00:34:39,870 奴を殺してくれ 455 00:34:40,070 --> 00:34:41,370 銃を下ろさせろ 456 00:34:41,950 --> 00:34:43,120 お前からだ 457 00:34:47,700 --> 00:34:48,830 撃って 458 00:34:49,030 --> 00:34:50,120 (ポルトガル語)〈黙れ〉 459 00:34:55,750 --> 00:34:58,330 (ポルトガル語) 〈銃を下ろすんだ〉 460 00:35:18,830 --> 00:35:20,410 どういうことだ? 461 00:35:22,080 --> 00:35:23,540 奴の話は? 462 00:35:23,950 --> 00:35:26,410 くだらない あれはウソよ 463 00:35:29,250 --> 00:35:33,160 バーナードは 裏切り者がいると言ってた 464 00:35:34,450 --> 00:35:35,500 君なのか? 465 00:35:37,500 --> 00:35:40,960 もし私が マンティコアのスパイなら 466 00:35:41,160 --> 00:35:43,750 カーターを救おうとする? 467 00:35:43,950 --> 00:35:46,370 あなたを生かす理由は? 468 00:35:47,750 --> 00:35:49,290 君の話になって… 469 00:35:49,490 --> 00:35:50,540 危険だった 470 00:35:50,740 --> 00:35:53,250 メイソンは恋人だったろ? 471 00:35:57,120 --> 00:36:01,290 メイソンと私のことは あなたには関係ない 472 00:36:03,160 --> 00:36:07,660 世界中のマンティコアが あなたを捜してる 473 00:36:08,500 --> 00:36:13,450 だから私と一緒に来るか 降りるかよ 474 00:36:28,000 --> 00:36:29,830 妙なマネをするなよ 475 00:36:38,500 --> 00:36:40,160 ブリエルだろ? 476 00:36:43,330 --> 00:36:44,370 そんな… 477 00:36:50,660 --> 00:36:53,700 生きてるぞ 名前はアビーだ 478 00:36:55,330 --> 00:36:56,950 ケインと結婚した 479 00:37:01,160 --> 00:37:02,500 会わせてやる 480 00:37:14,580 --> 00:37:17,950 逃がしてくれたら 全部 話そう 481 00:37:20,580 --> 00:37:23,750 君が知ってることは すべてウソだ 482 00:37:33,870 --> 00:37:34,950 新人か? 483 00:37:35,200 --> 00:37:36,710 俺も気に入ると 484 00:37:36,910 --> 00:37:37,580 まさか 485 00:37:38,000 --> 00:37:39,540 次回は… 486 00:37:39,740 --> 00:37:43,540 信用させたいなら まず君がウソを信じろ 487 00:37:45,660 --> 00:37:47,160 彼女から連絡がない 488 00:37:48,200 --> 00:37:49,620 潜入中よ 489 00:37:50,660 --> 00:37:52,700 能力は私に匹敵する 490 00:37:53,540 --> 00:37:54,620 だから心配だ 491 00:37:57,290 --> 00:37:58,540 なぜ行かせたの? 492 00:39:34,830 --> 00:39:36,830 日本語字幕 伊勢田 京子