1
00:00:06,830 --> 00:00:11,620
本編のあとは
「シタデル 秘密の裏側」を
チェック
2
00:00:16,830 --> 00:00:18,690
前回までは…
3
00:00:18,890 --> 00:00:20,200
家族を残して行くの?
4
00:00:20,910 --> 00:00:21,700
時間だ
5
00:00:21,950 --> 00:00:23,290
ケースを取り戻す
6
00:00:23,490 --> 00:00:26,410
君とヘンドリックを
守るために
7
00:00:27,750 --> 00:00:29,540
ケースが盗まれました
8
00:00:29,740 --> 00:00:30,560
ケインです
9
00:00:30,760 --> 00:00:31,790
取り戻して
10
00:00:32,120 --> 00:00:32,810
ケインもよ
11
00:00:33,010 --> 00:00:33,500
そのまま
12
00:00:37,870 --> 00:00:39,540
助かってよかった
13
00:00:39,740 --> 00:00:44,250
シタデルのスパイを
裏切らせるのは大得意よ
14
00:00:44,450 --> 00:00:46,080
君には相棒がいた
15
00:00:46,280 --> 00:00:47,420
ナディア・シンだ
16
00:00:47,620 --> 00:00:48,870
2人だと無敵だった
17
00:00:49,070 --> 00:00:50,000
死んだのかも
18
00:00:51,080 --> 00:00:52,500
バックストップ開始
19
00:00:53,000 --> 00:00:55,460
唯一の協力者のスパイは
20
00:00:55,660 --> 00:00:56,250
記憶がない
21
00:00:56,450 --> 00:00:57,210
(スペイン語)
〈すみません〉
22
00:00:57,410 --> 00:00:58,080
ナディアか
23
00:00:58,750 --> 00:01:00,500
君もスパイだった
24
00:01:02,620 --> 00:01:03,580
君だ
25
00:01:03,830 --> 00:01:05,870
この液体を首に打て
26
00:01:06,070 --> 00:01:07,370
すべて思い出す
27
00:01:07,620 --> 00:01:08,540
皆さん
28
00:01:10,790 --> 00:01:11,500
ナディアか
29
00:01:18,080 --> 00:01:19,330
メイソンは死んだかと
30
00:01:19,950 --> 00:01:20,750
思い出した?
31
00:01:21,410 --> 00:01:23,000
すべてをね
32
00:02:16,660 --> 00:02:18,330
次 いくわよ
33
00:03:21,500 --> 00:03:24,700
シタデル
34
00:03:44,410 --> 00:03:50,370
スペイン カセレス
Xケースの追跡装置を
無効にした
35
00:03:51,250 --> 00:03:52,790
ここは見つからない
36
00:03:53,830 --> 00:03:55,040
この場所は?
37
00:03:55,660 --> 00:03:57,200
シタデルの隠れ家
38
00:03:57,950 --> 00:03:59,660
前は何百もあった
39
00:04:12,790 --> 00:04:14,120
俺たちも来たか?
40
00:04:14,660 --> 00:04:15,830
1~2回ね
41
00:04:16,790 --> 00:04:18,000
親しい関係か?
42
00:04:18,830 --> 00:04:20,330
そうでもない
43
00:04:25,200 --> 00:04:26,450
君を信じても?
44
00:04:29,660 --> 00:04:31,870
前も聞かれたわ
45
00:04:33,700 --> 00:04:34,620
入って
46
00:04:40,250 --> 00:04:41,410
これを口に
47
00:04:45,620 --> 00:04:46,580
痛くはない
48
00:04:54,700 --> 00:04:55,460
優しくする
49
00:04:55,660 --> 00:04:57,420
できない気がする
50
00:04:57,620 --> 00:04:58,200
噛んで
51
00:05:09,500 --> 00:05:10,040
取れた
52
00:05:14,000 --> 00:05:14,950
クソッ
53
00:05:29,750 --> 00:05:31,370
どんな人?
54
00:05:32,120 --> 00:05:33,000
誰が?
55
00:05:33,790 --> 00:05:34,790
奥さんよ
56
00:05:35,910 --> 00:05:36,910
アビーだ
57
00:05:38,790 --> 00:05:39,950
いつから?
58
00:05:40,290 --> 00:05:41,580
8年前
59
00:05:42,830 --> 00:05:45,290
時間をムダにしないのね
60
00:05:48,910 --> 00:05:51,200
ヘンドリックスという
娘がいる
61
00:05:55,540 --> 00:05:56,450
大丈夫?
62
00:05:57,950 --> 00:05:58,870
ええ
63
00:06:01,500 --> 00:06:02,540
そうか
64
00:06:03,830 --> 00:06:05,080
どんな男?
65
00:06:05,620 --> 00:06:06,580
誰が?
66
00:06:07,040 --> 00:06:08,120
メイソンだ
67
00:06:08,330 --> 00:06:10,830
親しくないから分からない
68
00:06:11,080 --> 00:06:12,920
仕事だけの関係よ
69
00:06:13,120 --> 00:06:13,750
本当に?
70
00:06:14,750 --> 00:06:16,410
俺は何も覚えてない
71
00:06:16,700 --> 00:06:21,040
名前も家族も出身地も
何一つ思い出せない
72
00:06:21,410 --> 00:06:22,500
君以外はね
73
00:06:25,620 --> 00:06:27,620
記憶に残るタイプなの
74
00:06:30,040 --> 00:06:31,370
特別な関係か?
75
00:06:35,950 --> 00:06:37,870
そう感じるんだ
76
00:06:38,070 --> 00:06:39,420
記憶がないくせに
77
00:06:39,620 --> 00:06:40,580
違うか?
78
00:06:48,540 --> 00:06:51,040
束つかの間の関係だった
79
00:06:52,540 --> 00:06:53,580
そんなことが?
80
00:06:53,780 --> 00:06:56,250
火花のように一瞬よ
81
00:07:02,580 --> 00:07:05,370
ユタ州 10年前
82
00:07:05,790 --> 00:07:08,370
シタデル崩壊前
83
00:07:20,910 --> 00:07:23,910
シタデル 米国本部
84
00:07:33,790 --> 00:07:35,250
打ち合わせは?
85
00:07:35,450 --> 00:07:36,330
5分遅れだ
86
00:07:36,530 --> 00:07:37,950
“5分遅れ”?
87
00:07:40,910 --> 00:07:41,790
何だ?
88
00:07:42,200 --> 00:07:42,790
教えろ
89
00:07:42,990 --> 00:07:45,670
出し抜くとグレイスが怒る
90
00:07:45,870 --> 00:07:46,370
腰抜け
91
00:07:46,570 --> 00:07:49,790
打ち合わせでは
初めて聞く顔をしろ
92
00:07:49,990 --> 00:07:50,870
いつもしてる
93
00:07:51,070 --> 00:07:51,810
全然だ
94
00:07:52,010 --> 00:07:53,160
いいから言え
95
00:07:54,330 --> 00:07:58,580
数日以内に
米国に新ウイルスがまかれる
96
00:07:58,950 --> 00:08:00,460
エボラの派生株で-
97
00:08:00,660 --> 00:08:04,500
暗黒時代以来の
大流行を起こすだろう
98
00:08:04,700 --> 00:08:05,790
お待たせ
99
00:08:05,990 --> 00:08:08,080
内部情報によると…
100
00:08:08,280 --> 00:08:10,870
米国に新ウイルスがまかれる
101
00:08:11,070 --> 00:08:12,330
エボラの派生株で-
102
00:08:12,530 --> 00:08:16,080
暗黒時代以来の
大流行を起こすだろう
103
00:08:16,280 --> 00:08:18,080
開始時間に聞いた
104
00:08:18,280 --> 00:08:19,040
そうなの?
105
00:08:19,240 --> 00:08:21,710
事前に説明しただけだ
106
00:08:21,910 --> 00:08:22,580
クソ野郎
107
00:08:22,780 --> 00:08:27,420
アルボルズ山脈にある
研究施設に保管されてる
108
00:08:27,620 --> 00:08:31,000
なぜ いつも
リゾート地じゃない?
109
00:08:31,290 --> 00:08:35,500
口を挟むな
スタトラーとウォルドーフめ
110
00:08:40,410 --> 00:08:43,080
老人のマペットだよ
111
00:08:43,280 --> 00:08:44,580
自分のことだろ
112
00:08:44,780 --> 00:08:45,810
黙れ
113
00:08:46,010 --> 00:08:47,040
それで俺に-
114
00:08:47,240 --> 00:08:51,660
敵の侵入不可能な施設から
ウイルスを盗めと
115
00:08:52,040 --> 00:08:53,420
新顔のティア1ワンが-
116
00:08:53,620 --> 00:08:57,040
組織に潜入してて
協力してくれる
117
00:08:57,410 --> 00:08:59,830
侵入より脱出の方が困難よ
118
00:09:00,030 --> 00:09:03,700
武装兵に厳しい監視
ミサイルシステムも
119
00:09:04,000 --> 00:09:07,750
新人エージェントが
アシストする
120
00:09:07,950 --> 00:09:09,950
新人が俺のことを?
121
00:09:10,500 --> 00:09:11,120
どんな奴?
122
00:09:11,320 --> 00:09:12,290
今に分かる
123
00:09:15,160 --> 00:09:18,950
イラン
アルボルズ山脈
24時間後
124
00:09:31,040 --> 00:09:32,120
やった
125
00:09:34,200 --> 00:09:35,250
ハイスコアだ
126
00:09:35,540 --> 00:09:37,500
アルファが脱出するぞ
デューク
127
00:09:37,700 --> 00:09:38,250
状況を
128
00:09:38,450 --> 00:09:39,500
もう到着です
129
00:09:39,700 --> 00:09:40,200
了解
130
00:09:46,700 --> 00:09:47,960
メイソン 早すぎる
131
00:09:48,160 --> 00:09:49,920
ウイルスを確保した
132
00:09:50,120 --> 00:09:51,120
東へ向かう
133
00:09:51,320 --> 00:09:52,790
ペガサス 東の出口へ
134
00:09:52,990 --> 00:09:55,410
メイソン あと3分かかる
135
00:09:59,830 --> 00:10:01,450
6時の方向から敵
136
00:10:10,290 --> 00:10:12,080
南から敵のバギーだ
137
00:10:16,950 --> 00:10:19,250
ミサイル発射を探知
138
00:10:19,620 --> 00:10:20,290
急ぐんだ
139
00:10:25,910 --> 00:10:29,000
オフラインです 再接続中
140
00:10:30,580 --> 00:10:31,160
アルファ
141
00:10:32,500 --> 00:10:34,370
再接続しました
142
00:10:35,200 --> 00:10:38,120
敵のバギーが接近中
囲まれるぞ
143
00:10:42,040 --> 00:10:43,120
させるか
144
00:10:43,320 --> 00:10:44,920
やめろ 何する気だ
145
00:10:45,120 --> 00:10:45,910
乗せてもらう
146
00:11:04,500 --> 00:11:06,330
上空から追っ手だ
147
00:11:08,660 --> 00:11:09,870
ブーツを起動
148
00:11:11,500 --> 00:11:14,750
ペガサス 山の麓で会おう
149
00:11:16,160 --> 00:11:17,700
了解 2分で行く
150
00:11:39,870 --> 00:11:41,370
お楽しみは続くぞ
151
00:11:41,570 --> 00:11:43,040
2台 向かってる
152
00:11:59,700 --> 00:12:01,370
プレゼントだ
153
00:12:04,790 --> 00:12:06,540
この先 気をつけろ
154
00:12:06,740 --> 00:12:08,500
雪がなくなるぞ
155
00:12:14,700 --> 00:12:17,250
メイソン
5台のバギーが来る
156
00:12:17,450 --> 00:12:20,330
3本の肋骨骨折と内出血だ
157
00:12:20,530 --> 00:12:21,620
問題ない
158
00:12:28,540 --> 00:12:29,620
(ペルシャ語)〈止まって〉
159
00:12:35,660 --> 00:12:38,250
彼女が新人エージェントだ
160
00:12:51,450 --> 00:12:52,250
弾切れだ
161
00:13:03,290 --> 00:13:05,000
左の肺に血がたまり-
162
00:13:05,200 --> 00:13:08,000
酸素レベル低下
脳しんとうも
163
00:13:08,410 --> 00:13:09,410
そんな感じだ
164
00:13:10,120 --> 00:13:10,950
銃をくれ
165
00:13:18,620 --> 00:13:20,540
内出血に血圧低下
166
00:13:20,750 --> 00:13:23,420
ジェミニ
南に3キロの空き地へ
167
00:13:23,620 --> 00:13:24,910
今から向かう
168
00:13:25,160 --> 00:13:26,000
立って
169
00:13:33,790 --> 00:13:34,540
頑張って
170
00:13:42,290 --> 00:13:43,250
しっかり
171
00:13:43,750 --> 00:13:45,290
離れないでね
172
00:13:45,750 --> 00:13:46,370
いい?
173
00:14:03,500 --> 00:14:04,290
取り込み中だ
174
00:14:04,490 --> 00:14:07,910
ごめんなさい
自己紹介したくて
175
00:14:08,750 --> 00:14:09,910
ナディア・シンよ
176
00:14:10,830 --> 00:14:11,870
メイソン・ケイン
177
00:14:12,200 --> 00:14:13,660
お礼はいいわ
178
00:14:14,750 --> 00:14:15,420
何のだ?
179
00:14:15,620 --> 00:14:19,750
国の半分が
感染するところだったのよ
180
00:14:19,950 --> 00:14:21,210
挽回できた
181
00:14:21,410 --> 00:14:22,410
どうかしら
182
00:14:24,580 --> 00:14:28,330
新人さん
俺は最後に逆転するたちでね
183
00:14:28,700 --> 00:14:29,790
なるほど
184
00:14:30,290 --> 00:14:33,910
誤解してるけど
私は新人じゃない
185
00:14:34,620 --> 00:14:37,080
元MI6? 情報局?
186
00:14:37,280 --> 00:14:38,580
生え抜きよ
187
00:14:38,780 --> 00:14:41,870
母もシタデルで
私はブラボーチームに
188
00:14:42,070 --> 00:14:44,830
そうか それはホレボレする
189
00:14:45,030 --> 00:14:46,580
それより私は-
190
00:14:46,780 --> 00:14:50,710
上官に あなたを守れと
頼み込まれた
191
00:14:50,910 --> 00:14:53,080
もっとホレるでしょ
192
00:14:53,910 --> 00:14:56,170
母親がスパイなんてな
193
00:14:56,370 --> 00:14:58,540
母親がいないなんてね
194
00:15:01,580 --> 00:15:02,620
ごめんなさい
195
00:15:03,160 --> 00:15:04,700
資料を見たな
196
00:15:05,500 --> 00:15:06,620
俺のファンか
197
00:15:10,790 --> 00:15:12,580
今日は特別だ
198
00:15:12,780 --> 00:15:16,700
サインしてもいいし
写真もオーケーだ
199
00:15:20,290 --> 00:15:21,250
くたばれ
200
00:15:22,290 --> 00:15:23,830
助けは不要だった
201
00:15:46,700 --> 00:15:49,290
パリ 2週間後
202
00:16:51,200 --> 00:16:52,580
信じていいか?
203
00:16:53,950 --> 00:16:55,080
もちろん
204
00:16:57,870 --> 00:16:59,370
私も信じていい?
205
00:17:01,620 --> 00:17:02,830
当然だ
206
00:17:08,160 --> 00:17:13,160
シタデルの隠れ家
10年後
207
00:17:21,540 --> 00:17:25,870
プライベートモード起動
“ログイン中”
208
00:17:26,200 --> 00:17:27,540
“暗号化しますか?”
209
00:17:39,500 --> 00:17:42,910
“天気はどう?”
210
00:17:49,910 --> 00:17:52,160
“ほとんど晴れ”
211
00:18:00,830 --> 00:18:03,290
“本当に お前か?”
212
00:18:09,950 --> 00:18:12,580
“そう”
213
00:18:17,500 --> 00:18:20,210
“荷物はどう?”
214
00:18:20,410 --> 00:18:21,830
“お前を待ってる”
215
00:18:41,660 --> 00:18:44,290
“ヴァンレンシアは
危険かも”
216
00:18:44,490 --> 00:18:46,620
“不測の事態に備えて”
217
00:18:46,820 --> 00:18:48,120
“私も向かう”
218
00:19:15,160 --> 00:19:16,440
会えてよかった
219
00:19:16,640 --> 00:19:20,790
恐ろしいほどに
最悪の気分だよ ダリア
220
00:19:21,660 --> 00:19:23,000
この上なくね
221
00:19:24,250 --> 00:19:27,460
私に会うなんて
ショックでしょう
222
00:19:27,660 --> 00:19:31,370
君は生き血を吸ってると
思ってたよ
223
00:19:31,750 --> 00:19:35,250
動物のいけにえや魔女集会も
224
00:19:36,040 --> 00:19:39,330
かつて一緒に
働いてた時でさえ-
225
00:19:39,530 --> 00:19:42,620
ソシオパスな表情を
見せてたがね
226
00:19:44,790 --> 00:19:45,620
出して
227
00:19:46,700 --> 00:19:50,370
ケースが戻るまで
やるべきことをする
228
00:19:50,570 --> 00:19:55,350
破壊を免れた
シタデルの技術を回収した
229
00:19:55,550 --> 00:19:59,040
シタデルのAIシステムを
使えば-
230
00:19:59,240 --> 00:20:01,790
世界中のウランを追跡できる
231
00:20:01,990 --> 00:20:04,950
どんな時でも核兵器が-
232
00:20:05,330 --> 00:20:07,790
どこにあるかが分かる
233
00:20:08,000 --> 00:20:11,790
何年 試しても
アクセスできなかった
234
00:20:11,990 --> 00:20:16,000
だけど神様から
贈り物を授かったわ
235
00:20:17,540 --> 00:20:20,330
システムを作った人物よ
236
00:20:20,530 --> 00:20:22,920
バーナード 教えて
237
00:20:23,120 --> 00:20:27,200
アクセスに必要な
19文字のパスワードは?
238
00:20:33,450 --> 00:20:35,790
分かった いいだろう
239
00:20:42,370 --> 00:20:44,330
パスワードは-
240
00:20:47,080 --> 00:20:47,830
“今すぐに…”
241
00:20:51,120 --> 00:20:53,910
“私の… 前から…”
242
00:20:55,830 --> 00:20:57,290
“消え失せろ”
243
00:21:00,120 --> 00:21:01,960
これじゃ18文字か
244
00:21:02,160 --> 00:21:05,330
19文字なら
ビックリマークも足そう
245
00:21:05,540 --> 00:21:08,580
“今すぐに
私の前から消え失せろ!”
246
00:21:09,200 --> 00:21:10,160
打って
247
00:21:11,620 --> 00:21:14,540
命をかけて制止してやる
248
00:21:14,740 --> 00:21:17,460
奥さんとお嬢さんの命も?
249
00:21:17,660 --> 00:21:19,080
ワイオミングね?
250
00:21:19,280 --> 00:21:20,170
何のことだ?
251
00:21:20,370 --> 00:21:24,500
メイソン・ケインの
妻子と一緒にいる
252
00:21:41,910 --> 00:21:44,410
ママからもらったナイフよ
253
00:21:46,290 --> 00:21:49,410
ここを押すと刃が飛び出す
254
00:21:52,290 --> 00:21:53,250
すごい
255
00:21:56,200 --> 00:21:59,870
持ってていいよ
使い方を教える
256
00:22:13,450 --> 00:22:15,830
カイルとの出会いは?
257
00:22:18,000 --> 00:22:20,910
9年前 私は-
258
00:22:21,700 --> 00:22:23,620
交通事故に遭ったの
259
00:22:24,200 --> 00:22:25,080
怖いわね
260
00:22:25,500 --> 00:22:28,200
覚えてないの
脳が損傷してね
261
00:22:29,200 --> 00:22:30,920
とにかく私は-
262
00:22:31,120 --> 00:22:34,920
病院で
記憶回復のセラピーを始めた
263
00:22:35,120 --> 00:22:36,700
カイルも-
264
00:22:38,750 --> 00:22:40,790
同じプログラムにいたの
265
00:22:43,450 --> 00:22:44,580
それが出会いよ
266
00:22:48,540 --> 00:22:49,750
すごい話ね
267
00:22:52,500 --> 00:22:53,750
彼らの居場所は-
268
00:22:54,080 --> 00:22:55,210
私も知らない
269
00:22:55,410 --> 00:22:57,170
ごまかせないわよ
270
00:22:57,370 --> 00:23:00,540
防犯カメラや衛星にも
接続できる
271
00:23:00,740 --> 00:23:04,620
ニューヨークに来た車の
経路をたどり
272
00:23:04,820 --> 00:23:08,920
あらゆるカメラ映像から
出発点を探った
273
00:23:09,120 --> 00:23:12,870
シャイアンの郊外まで
追跡できてる
274
00:23:13,700 --> 00:23:16,830
もうすぐ妻子を見つけ出す
275
00:23:17,030 --> 00:23:20,620
彼女は元妻だし
さっき言っただろ
276
00:23:20,950 --> 00:23:23,040
(消え失せろ)
277
00:23:24,580 --> 00:23:27,910
新しい秩序を
生み出したつもりでも-
278
00:23:29,120 --> 00:23:31,210
スパイは聖人ではない
279
00:23:31,410 --> 00:23:35,040
自分たちの規範に
惑わされて-
280
00:23:35,580 --> 00:23:38,250
シタデルの恐怖が見えてない
281
00:23:39,410 --> 00:23:40,540
それは違う
282
00:23:41,120 --> 00:23:42,200
そうなの?
283
00:23:48,000 --> 00:23:49,910
あなたの同僚を-
284
00:23:51,330 --> 00:23:55,750
去年 拘束して
現実を突きつけてあげたわ
285
00:23:57,330 --> 00:23:58,420
カーター・スペンスよ
286
00:23:58,620 --> 00:23:59,290
カーター?
287
00:23:59,490 --> 00:24:04,200
最初 彼は
まったく協力的じゃなかった
288
00:24:05,500 --> 00:24:07,200
抵抗してたわ
289
00:24:07,450 --> 00:24:07,960
どこだ?
290
00:24:08,160 --> 00:24:09,410
カーヴォ博士
291
00:24:16,910 --> 00:24:18,660
カーターに何を?
292
00:24:39,200 --> 00:24:43,160
おしゃべり好きなのに
随分 静かね
293
00:24:48,000 --> 00:24:49,870
人の話も聞かないと
294
00:24:52,250 --> 00:24:54,700
方法なら他にもある
295
00:24:56,290 --> 00:24:57,660
例えば-
296
00:24:59,580 --> 00:25:03,910
あなたの脳幹まで
切り込んでみるとか
297
00:25:06,080 --> 00:25:07,750
記憶を探るのよ
298
00:25:07,950 --> 00:25:12,370
アンダースが作った
便利な装置があるの
299
00:25:14,370 --> 00:25:15,580
下がって
300
00:25:21,500 --> 00:25:23,660
新しい装置の準備は?
301
00:25:24,200 --> 00:25:25,330
できてます
302
00:25:26,790 --> 00:25:28,000
失敗しないで
303
00:25:30,410 --> 00:25:32,080
双子のどっちだ?
304
00:25:33,200 --> 00:25:35,080
メアリー=ケイト?
アシュレイ?
305
00:25:35,950 --> 00:25:39,620
メイソン・ケインは
友達だろ?
306
00:25:40,080 --> 00:25:41,950
友達とは言えんな
307
00:25:42,290 --> 00:25:47,040
彼は私を親友と
言ってるかもしれないが
308
00:25:47,950 --> 00:25:50,410
友達が少ないんだよ
309
00:25:51,290 --> 00:25:53,250
私は友人が多かった
310
00:25:53,500 --> 00:25:56,120
カール・P アンドレア
311
00:25:56,580 --> 00:25:59,700
カール・H それにジム
312
00:26:00,410 --> 00:26:02,410
もう いないけどね
313
00:26:03,410 --> 00:26:06,040
あんたの仕事ぶりを見たが
314
00:26:06,910 --> 00:26:09,660
正直 大ファンになった
315
00:26:10,120 --> 00:26:13,450
英雄に会うと
失望するらしいが-
316
00:26:13,790 --> 00:26:16,540
俺は会えてよかったよ
317
00:26:17,620 --> 00:26:21,450
こんな楽しいことが
できるんだ
318
00:26:25,290 --> 00:26:26,870
ケインの友達にな
319
00:26:30,750 --> 00:26:33,000
欲しいものは手に入れる
320
00:26:33,200 --> 00:26:35,620
壊さないように祈ろう
321
00:26:36,910 --> 00:26:40,620
これはバーナードの
偉大な記憶だ
322
00:26:41,620 --> 00:26:43,370
ブリエルは生きてる
323
00:26:43,570 --> 00:26:45,670
何? 何だって?
324
00:26:45,870 --> 00:26:47,950
“ブリエルは生きてる”と
325
00:26:48,790 --> 00:26:51,830
お前が愛した女性だろ?
326
00:26:53,830 --> 00:26:55,660
シタデルがダマしてた
327
00:27:00,580 --> 00:27:03,370
それもウソだったら-
328
00:27:04,790 --> 00:27:07,620
お前を引き裂いてやるぞ
329
00:27:07,830 --> 00:27:08,910
ウソじゃない
330
00:27:10,160 --> 00:27:11,660
なら証明しろ
331
00:27:12,700 --> 00:27:16,410
私の携帯をくれたら
見せてやる
332
00:27:22,040 --> 00:27:23,060
そっちはどう?
333
00:27:23,260 --> 00:27:25,160
まあまあよ
334
00:27:26,660 --> 00:27:30,620
SNSが使えず
ヘンドリックスは参ってる
335
00:27:31,830 --> 00:27:32,830
でも平気よ
336
00:27:34,870 --> 00:27:37,700
シタデルのスパイに会えた
337
00:27:38,000 --> 00:27:39,420
彼女の記憶も戻った
338
00:27:39,620 --> 00:27:40,750
彼女?
339
00:27:43,330 --> 00:27:44,450
ナディアだ
340
00:27:46,370 --> 00:27:48,910
そう よかったわね
341
00:27:49,500 --> 00:27:51,870
メイソンのことは?
342
00:27:53,870 --> 00:27:54,870
あまり
343
00:27:58,290 --> 00:27:59,540
彼女とは?
344
00:28:03,160 --> 00:28:04,500
親しくはなかった
345
00:28:10,290 --> 00:28:13,080
ケリがついたら
すぐに戻るよ
346
00:28:14,370 --> 00:28:15,250
ええ
347
00:28:16,870 --> 00:28:18,450
ケリがついたらね
348
00:28:18,830 --> 00:28:19,700
そうだ
349
00:28:20,000 --> 00:28:21,500
また連絡して
350
00:28:21,870 --> 00:28:22,830
そうする
351
00:28:25,290 --> 00:28:26,700
愛してるわ カイル
352
00:28:28,120 --> 00:28:29,330
俺もだよ
353
00:28:43,370 --> 00:28:44,700
バラハス空港へ
354
00:28:47,080 --> 00:28:48,850
アメリカへ戻って
355
00:28:49,050 --> 00:28:49,700
現金よ
356
00:28:56,870 --> 00:28:58,290
俺は君といる
357
00:28:59,080 --> 00:29:03,710
私たちの生存がバレて
バーナードは殺された
358
00:29:03,910 --> 00:29:05,620
戻って家族を守って
359
00:29:05,820 --> 00:29:09,370
家族を守るには
奴らを倒すしかない
360
00:29:09,570 --> 00:29:10,670
あなたには無理
361
00:29:10,870 --> 00:29:11,790
バーナードは…
362
00:29:11,990 --> 00:29:13,830
見込み違いだったのよ
363
00:29:14,030 --> 00:29:16,080
俺をメイソンにしてくれ
364
00:29:16,280 --> 00:29:16,920
何のこと?
365
00:29:17,120 --> 00:29:19,000
特訓してほしい
366
00:29:19,200 --> 00:29:19,750
彼じゃない
367
00:29:19,950 --> 00:29:20,370
戻れる
368
00:29:20,570 --> 00:29:21,210
本気?
369
00:29:21,410 --> 00:29:23,580
君と俺しか残ってない
370
00:29:24,410 --> 00:29:27,000
他の印は すべて赤色だった
371
00:29:38,370 --> 00:29:39,540
“赤色”?
372
00:29:40,580 --> 00:29:42,410
この点滅はSOSよ
373
00:29:42,700 --> 00:29:44,160
メッセージを探して
374
00:29:48,040 --> 00:29:50,830
助けを求めるメッセージよ
375
00:29:51,910 --> 00:29:55,540
カーター・スペンスだ
北京にいる
376
00:29:55,740 --> 00:29:59,750
生存者がいたら
安全なサーバーから連絡を
377
00:30:00,290 --> 00:30:03,660
DG64621へ
378
00:30:05,160 --> 00:30:06,250
カーター
379
00:30:07,370 --> 00:30:10,210
カーター・スペンスだ
メキシコにいる
380
00:30:10,410 --> 00:30:12,950
誰か生存者がいるなら…
381
00:30:14,370 --> 00:30:16,080
4ヵ月前のものよ
382
00:30:16,750 --> 00:30:19,870
カーター・スペンスだ
383
00:30:20,080 --> 00:30:24,150
フェズにいるが
マンティコアが接近中だ
384
00:30:24,340 --> 00:30:28,120
これが最後の通信に
なるかもしれない
385
00:30:28,320 --> 00:30:29,200
そんな…
386
00:30:30,450 --> 00:30:31,540
場所は分かる
387
00:30:36,620 --> 00:30:37,790
ここよ
388
00:30:38,580 --> 00:30:42,120
フェズから数キロ先の
秘密施設ね
389
00:30:42,750 --> 00:30:43,660
なぜ分かる?
390
00:30:43,950 --> 00:30:47,250
潜入中に
2週間 拷問を受けたの
391
00:30:48,200 --> 00:30:51,790
バルドゥイノ・バストが
仕切ってる
392
00:30:52,750 --> 00:30:54,620
マンティコアがそこで-
393
00:30:55,660 --> 00:30:58,420
カーターから
ケースの在りかを
394
00:30:58,620 --> 00:30:59,580
助けなきゃ
395
00:30:59,780 --> 00:31:00,330
方法は?
396
00:31:00,750 --> 00:31:01,870
バルドゥイノよ
397
00:31:02,500 --> 00:31:06,250
近づいて携帯から
アクセスコードを盗む
398
00:31:07,120 --> 00:31:09,120
でも私は嫌われてる
399
00:31:09,450 --> 00:31:10,370
理由は?
400
00:31:10,830 --> 00:31:12,060
兄弟を殺したかも
401
00:31:12,260 --> 00:31:13,080
“かも”?
402
00:31:15,500 --> 00:31:18,120
私は彼とは会えない
403
00:31:20,200 --> 00:31:24,080
でもケインは
彼と仲が良かったわ
404
00:31:25,910 --> 00:31:28,370
じゃあ つまり…
405
00:31:29,950 --> 00:31:32,040
ケインになる準備は?
406
00:31:35,620 --> 00:31:38,700
モロッコ
407
00:31:44,370 --> 00:31:48,120
彼に近づく時は
手のひらを見せて
408
00:31:48,450 --> 00:31:51,370
武器を持ってないと示すの
409
00:32:04,660 --> 00:32:06,450
死人が来たか
410
00:32:06,950 --> 00:32:08,410
久しぶりだな
411
00:32:09,250 --> 00:32:11,750
ライターが送信機よ
近づけて
412
00:32:11,950 --> 00:32:14,210
携帯情報を転送する
413
00:32:14,410 --> 00:32:16,330
8年前 殺されたかと
414
00:32:16,620 --> 00:32:19,870
ソワソワしないで
あなたはケインよ
415
00:32:20,070 --> 00:32:23,620
あれから髪を
一本も生やせなかったか
416
00:32:24,500 --> 00:32:25,750
何の用だ?
417
00:32:27,410 --> 00:32:29,670
無茶を言うと喜ぶわ
418
00:32:29,870 --> 00:32:33,250
軍の司令官のオフィスに
入りたい
419
00:32:35,330 --> 00:32:36,620
(ポルトガル語)
〈ふざけるな〉
420
00:32:36,830 --> 00:32:39,830
息子よ
“ふざけるな”ってさ
421
00:32:40,030 --> 00:32:41,950
ガキは追い出してくれ
422
00:32:42,620 --> 00:32:44,450
軍の司令官だと?
423
00:32:45,290 --> 00:32:48,830
皇太子妃を誘惑するくらい
無茶だぞ
424
00:32:49,030 --> 00:32:51,330
マンティコアから
解放してやる
425
00:32:51,530 --> 00:32:56,250
お前を差し出したら
大金を稼げるだろうな
426
00:32:56,450 --> 00:32:59,200
逃げるための武器を探して
427
00:33:00,870 --> 00:33:05,870
あんたは奴らに
ケツを貸すような男じゃない
428
00:33:06,120 --> 00:33:07,830
35パーセント終了
429
00:33:09,700 --> 00:33:11,290
それは恋人から?
430
00:33:13,750 --> 00:33:14,750
ナディアだ
431
00:33:18,410 --> 00:33:20,540
イタリアで一緒だったろ
432
00:33:21,250 --> 00:33:23,160
その後 彼女は?
433
00:33:24,040 --> 00:33:25,200
死んだよ
434
00:33:31,660 --> 00:33:33,250
なら なぜ戦う?
435
00:33:33,450 --> 00:33:35,620
弔い合戦のつもりか?
436
00:33:35,820 --> 00:33:37,790
そろそろ撤退準備を
437
00:33:38,830 --> 00:33:41,670
驚いたな
お前ともあろう男が-
438
00:33:41,870 --> 00:33:44,540
裏切った女に入れ込むとは
439
00:33:44,740 --> 00:33:46,460
シタデル崩壊の元凶だ
440
00:33:46,660 --> 00:33:48,200
完了よ 撤退して
441
00:33:48,660 --> 00:33:49,870
何の話だ?
442
00:33:50,070 --> 00:33:54,250
マンティコアの内通者は
ナディアだった
443
00:33:55,040 --> 00:33:56,080
あくまでも-
444
00:33:56,410 --> 00:33:59,950
ウワサだがね
あの女は死んで当然だ
445
00:34:00,450 --> 00:34:01,870
早く そこを出て
446
00:34:02,070 --> 00:34:03,500
マジかよ
447
00:34:04,000 --> 00:34:05,960
手玉に取られたのか
448
00:34:06,160 --> 00:34:08,750
メイソン・ケインも
ただの男だ
449
00:34:12,910 --> 00:34:15,200
母親は商売女だろ?
450
00:34:17,160 --> 00:34:17,870
カイル
451
00:34:28,200 --> 00:34:30,040
早死にしたいか
452
00:34:30,250 --> 00:34:32,540
今日は生きて出ていく
453
00:34:32,740 --> 00:34:36,540
息子を狙って
彼は自分より息子が大事よ
454
00:34:38,200 --> 00:34:39,870
奴を殺してくれ
455
00:34:40,070 --> 00:34:41,370
銃を下ろさせろ
456
00:34:41,950 --> 00:34:43,120
お前からだ
457
00:34:47,700 --> 00:34:48,830
撃って
458
00:34:49,030 --> 00:34:50,120
(ポルトガル語)〈黙れ〉
459
00:34:55,750 --> 00:34:58,330
(ポルトガル語)
〈銃を下ろすんだ〉
460
00:35:18,830 --> 00:35:20,410
どういうことだ?
461
00:35:22,080 --> 00:35:23,540
奴の話は?
462
00:35:23,950 --> 00:35:26,410
くだらない あれはウソよ
463
00:35:29,250 --> 00:35:33,160
バーナードは
裏切り者がいると言ってた
464
00:35:34,450 --> 00:35:35,500
君なのか?
465
00:35:37,500 --> 00:35:40,960
もし私が
マンティコアのスパイなら
466
00:35:41,160 --> 00:35:43,750
カーターを救おうとする?
467
00:35:43,950 --> 00:35:46,370
あなたを生かす理由は?
468
00:35:47,750 --> 00:35:49,290
君の話になって…
469
00:35:49,490 --> 00:35:50,540
危険だった
470
00:35:50,740 --> 00:35:53,250
メイソンは恋人だったろ?
471
00:35:57,120 --> 00:36:01,290
メイソンと私のことは
あなたには関係ない
472
00:36:03,160 --> 00:36:07,660
世界中のマンティコアが
あなたを捜してる
473
00:36:08,500 --> 00:36:13,450
だから私と一緒に来るか
降りるかよ
474
00:36:28,000 --> 00:36:29,830
妙なマネをするなよ
475
00:36:38,500 --> 00:36:40,160
ブリエルだろ?
476
00:36:43,330 --> 00:36:44,370
そんな…
477
00:36:50,660 --> 00:36:53,700
生きてるぞ 名前はアビーだ
478
00:36:55,330 --> 00:36:56,950
ケインと結婚した
479
00:37:01,160 --> 00:37:02,500
会わせてやる
480
00:37:14,580 --> 00:37:17,950
逃がしてくれたら
全部 話そう
481
00:37:20,580 --> 00:37:23,750
君が知ってることは
すべてウソだ
482
00:37:33,870 --> 00:37:34,950
新人か?
483
00:37:35,200 --> 00:37:36,710
俺も気に入ると
484
00:37:36,910 --> 00:37:37,580
まさか
485
00:37:38,000 --> 00:37:39,540
次回は…
486
00:37:39,740 --> 00:37:43,540
信用させたいなら
まず君がウソを信じろ
487
00:37:45,660 --> 00:37:47,160
彼女から連絡がない
488
00:37:48,200 --> 00:37:49,620
潜入中よ
489
00:37:50,660 --> 00:37:52,700
能力は私に匹敵する
490
00:37:53,540 --> 00:37:54,620
だから心配だ
491
00:37:57,290 --> 00:37:58,540
なぜ行かせたの?
492
00:39:34,830 --> 00:39:36,830
日本語字幕 伊勢田 京子