1 00:00:07,080 --> 00:00:08,810 பாகத்திற்கு பிறகு இணைந்திருங்கள் 2 00:00:09,010 --> 00:00:10,000 சீட்டடெல் 3 00:00:10,200 --> 00:00:11,620 டீக்ளாசிஃபைட் 4 00:00:16,410 --> 00:00:18,600 சீட்டடெலில் இதற்கு முன்பு 5 00:00:18,800 --> 00:00:20,730 எங்களை விட்டு அவர் கூட போகபோறியா? 6 00:00:20,930 --> 00:00:21,650 நேரமாச்சு. 7 00:00:21,840 --> 00:00:23,310 இந்த பெட்டியை மீட்டதும், 8 00:00:23,510 --> 00:00:26,410 உன்னையும் ஹென்ட்ரிக்சையும் பாதுகாப்பதே என் நோக்கம். 9 00:00:27,660 --> 00:00:29,520 இடம் உடைபட்டு பெட்டி திருடப்பட்டது. 10 00:00:29,720 --> 00:00:30,520 அது மேசன் கேன். 11 00:00:30,720 --> 00:00:32,810 பெட்டியை கொண்டா. கேனையும். 12 00:00:33,010 --> 00:00:34,000 பாத்து. 13 00:00:37,750 --> 00:00:39,520 நீ தப்பித்ததில் மகிழ்ச்சி. 14 00:00:39,720 --> 00:00:44,230 சிட்டடெல் ஏஜெண்டுகளை வாயைத் தொறக்க செய்வதில் நான் திறமைசாலி. 15 00:00:44,430 --> 00:00:46,060 உனக்கு கூட்டாளி இருந்தா. 16 00:00:46,260 --> 00:00:47,400 அவ பெயர் நாடியா சிங். 17 00:00:47,590 --> 00:00:48,850 சேர்ந்தா, நீங்க அருமை. 18 00:00:49,050 --> 00:00:50,000 இறந்து விட்டா போல. 19 00:00:50,910 --> 00:00:52,370 பேக்ஸ்டாப் தொடங்குகிறது. 20 00:00:52,950 --> 00:00:56,230 எனக்கு உதவக் கூடிய ஒரே ஆள் சிட்டடெல் ஒற்றர், நினைவை இழந்தா. 21 00:00:56,430 --> 00:00:57,150 மன்னிக்கணும். 22 00:00:57,340 --> 00:00:58,060 நீ நாடியா. 23 00:00:58,260 --> 00:01:00,500 - இல்லை. - என்னைப் போல ஒற்றர். 24 00:01:01,950 --> 00:01:03,370 {\an8}- அது... - நீ. 25 00:01:03,790 --> 00:01:05,850 அந்த குப்பி, உன் கழுத்தில் குத்திக் கொள். 26 00:01:06,050 --> 00:01:07,310 உன் நினைவுகள் திரும்ப வரும். 27 00:01:07,510 --> 00:01:08,540 அருமை மக்களே... 28 00:01:10,500 --> 00:01:11,450 நாடியா சிங். 29 00:01:17,870 --> 00:01:19,370 மேசன் இறந்ததாக நினைத்தேன். 30 00:01:19,870 --> 00:01:20,790 ஞாபகம் வருதா? 31 00:01:21,370 --> 00:01:22,950 எல்லாம் வருது. 32 00:02:16,750 --> 00:02:17,950 இரண்டாவதுக்கு தயாரா? 33 00:03:22,160 --> 00:03:24,410 சிட்டடெல் 34 00:03:44,370 --> 00:03:46,690 {\an8}காசெரெஸ், ஸ்பேன் 35 00:03:46,890 --> 00:03:48,830 {\an8}டாவிக் எக்ஸ் கேஸில் ட்ராக்கர் வைத்தான். 36 00:03:49,160 --> 00:03:50,410 அதை செயலிழக்க செய்தேன். 37 00:03:51,120 --> 00:03:52,540 நம்மை இங்கே காண முடியாது. 38 00:03:53,750 --> 00:03:55,250 இந்த இடம் என்ன? 39 00:03:55,790 --> 00:03:56,950 சிட்டடெல் சேஃப் ஹவுஸ். 40 00:03:57,830 --> 00:03:59,790 நூற்றுகணக்கில் இருந்தன. 41 00:04:12,750 --> 00:04:14,120 இங்கே வந்திருக்கிறோமா? 42 00:04:14,700 --> 00:04:15,700 ஓரிரண்டு முறை. 43 00:04:16,830 --> 00:04:17,830 நாம நெருக்கமா? 44 00:04:18,910 --> 00:04:19,910 அப்படி இல்லை. 45 00:04:25,200 --> 00:04:26,330 உன்னை நம்பலாமா? 46 00:04:29,660 --> 00:04:32,040 இதை கேட்பது முதல் முறை இல்லை. 47 00:04:33,700 --> 00:04:34,540 வா. 48 00:04:40,080 --> 00:04:41,290 இதை கடி. 49 00:04:45,580 --> 00:04:46,580 இது வலிக்கும். 50 00:04:54,660 --> 00:04:55,560 மெதுவா செய்றேன். 51 00:04:55,760 --> 00:04:58,200 - அது உனக்கு தெரியாதுன்னு தோணுது. - கடி. 52 00:05:09,540 --> 00:05:10,450 எடுத்துட்டேன். 53 00:05:14,080 --> 00:05:14,950 அடக்கடவுளே! 54 00:05:29,910 --> 00:05:31,250 அவளைப் பத்தி சொல். 55 00:05:32,200 --> 00:05:33,040 யார்? 56 00:05:33,910 --> 00:05:34,750 உன் மனைவி. 57 00:05:36,040 --> 00:05:36,870 ஆப்பி. 58 00:05:38,790 --> 00:05:39,790 எவ்வளவு காலம்? 59 00:05:40,370 --> 00:05:41,370 எட்டு ஆண்டுகள். 60 00:05:42,950 --> 00:05:44,950 நேரத்தை வீணடிக்கவில்லை போல. 61 00:05:48,950 --> 00:05:50,830 ஒரு மகள் இருக்கா. ஹென்ட்ரிக்ஸ். 62 00:05:55,580 --> 00:05:56,450 நீ நலமா? 63 00:05:58,040 --> 00:05:58,870 ஆமாம். 64 00:06:01,580 --> 00:06:02,410 சரி. 65 00:06:04,000 --> 00:06:05,080 அவரைப் பற்றி சொல். 66 00:06:05,750 --> 00:06:06,580 யார்? 67 00:06:07,040 --> 00:06:08,060 மேசன். அவன் எப்படி? 68 00:06:08,260 --> 00:06:10,940 சொல்ல முடியாது. நாங்க நெருங்கி பழகலை. 69 00:06:11,140 --> 00:06:12,980 எப்போதும் வேலை. ரொம்ப பழகலை. 70 00:06:13,180 --> 00:06:14,120 அப்படியா? 71 00:06:14,790 --> 00:06:16,600 ஏன்னா எதுவும் ஞாபகம் இல்லை. 72 00:06:16,800 --> 00:06:20,870 என் பெயர், என் குடும்பம், நான் எங்கிருந்து வந்தேன். எதுவும் நினைவில் இல்லை. 73 00:06:21,500 --> 00:06:22,540 உன்னைத் தவிர. 74 00:06:25,660 --> 00:06:27,500 நான் தாக்கத்தை ஏற்படுத்துவது உண்மை. 75 00:06:30,040 --> 00:06:31,120 ஒன்னா இருந்தோமா? 76 00:06:36,000 --> 00:06:37,980 நினைவிருக்கிறவரை, அப்படித்தான் தோன்ணுது. 77 00:06:38,180 --> 00:06:39,440 மறந்திட்டேன்னு சொன்னே. 78 00:06:39,640 --> 00:06:40,500 இருந்தோமா? 79 00:06:48,660 --> 00:06:51,250 கொஞ்ச காலம். பெரிசா ஒன்னும் இல்லை. 80 00:06:52,500 --> 00:06:53,770 பல நாள்? 81 00:06:53,970 --> 00:06:56,330 சில நாள். 82 00:07:02,580 --> 00:07:05,410 {\an8}யூட்டா 10 ஆண்டுகளுக்கு முன் 83 00:07:06,000 --> 00:07:08,410 {\an8}சிட்டடெலின் வீழ்ச்சிக்கு முன் 84 00:07:21,080 --> 00:07:23,910 {\an8}சிட்டடெல், யு.எஸ். தலைமையகம் 85 00:07:33,580 --> 00:07:35,310 சந்திப்பா என்ன? 86 00:07:35,510 --> 00:07:38,080 - ஐந்து நிமிடம் தாமதம். - "ஐந்து நிமிடம்"? 87 00:07:38,500 --> 00:07:39,330 ஹேய். 88 00:07:41,000 --> 00:07:41,830 என்ன? 89 00:07:42,330 --> 00:07:43,350 - சொல்லு - முடியாது 90 00:07:43,550 --> 00:07:45,650 க்ரேஸ்க்கு அவ முக்கியத்துவம் போனா பிடிக்காது. 91 00:07:45,840 --> 00:07:46,900 - கோழை. - சரி. 92 00:07:47,090 --> 00:07:49,850 அவ வந்ததும் முதல் முறையாக கேட்பது போல் நடி. 93 00:07:50,050 --> 00:07:51,770 - எப்பவுமேதானே? - எப்பவுமே இல்லை. 94 00:07:51,970 --> 00:07:52,950 சொல்லு. 95 00:07:54,410 --> 00:07:56,190 ஹசான் புதிய வைரஸ் உருவாக்கியுள்ளான். 96 00:07:56,390 --> 00:07:58,850 அவன் குழு யு.எஸ்ஸில் சில நாட்களில் வெளியிடும். 97 00:07:59,050 --> 00:08:01,400 அது மாற்றப்பட்ட இபோலா வகை. ப்ளேக் உண்டாக்கும், 98 00:08:01,590 --> 00:08:04,560 பல்லாண்டு காலமா இந்த உலகம் பாக்காதது. 99 00:08:04,760 --> 00:08:08,310 சரி. ஹசானின் குழு தயாரித்ததாக தகவல்-- 100 00:08:08,510 --> 00:08:10,900 யு.எஸ்ஸில் வெளியிட திட்டமிடப்பட்ட புது வைரஸ். 101 00:08:11,090 --> 00:08:13,270 மாற்றப்பட்ட இபோலா வகை. ப்ளேக் உண்டாக்கும், 102 00:08:13,470 --> 00:08:16,150 பல்லாண்டு காலமா இந்த உலகம் பாக்காதது. 103 00:08:16,340 --> 00:08:18,060 பர்னார்ட் சொன்னார். 104 00:08:18,260 --> 00:08:19,350 அப்படியா, பர்னார்ட்? 105 00:08:19,550 --> 00:08:21,560 கொஞ்சம் சொன்னேன், அவ்வளவுதான். 106 00:08:21,760 --> 00:08:22,770 நீ இருக்கியே. 107 00:08:22,970 --> 00:08:24,940 வைரஸ் பதுக்கி வைக்கப்பட்ட இடம் 108 00:08:25,140 --> 00:08:27,560 ஆல்போர்ஸ் மலையில் ஒரு ஆராய்ச்சி மையத்தில். 109 00:08:27,760 --> 00:08:31,270 ஆல்போர்ஸ் மலையா? ஏன் அகபுல்கோ, பெலீஸ், இபிஸா இருக்க கூடாது? 110 00:08:31,470 --> 00:08:32,980 இவ வந்து ரெண்டு நொடிகள் தான் 111 00:08:33,180 --> 00:08:35,950 அதுக்குள்ள கேள்வி மேலே கேள்வி. 112 00:08:40,500 --> 00:08:43,020 உனக்கு த மப்பெட்ஸ் தெரியுமா? இரு பழைய மப்பெட்ஸ்? 113 00:08:43,220 --> 00:08:45,900 - நீ அந்த பழைய மப்பெட். - சரி. 114 00:08:46,090 --> 00:08:49,190 பயங்கரமான எதிரியிடம், பயமுருத்தும் வைரஸ், நுழைய 115 00:08:49,390 --> 00:08:51,660 முடியாத கோட்டையில் இருக்கு. அதை நான் திருடணும். 116 00:08:52,160 --> 00:08:54,650 நம் புதிய டியர் ஒன்று ஏஜென்ட் அங்கே உளவாளி 117 00:08:54,840 --> 00:08:57,150 வைரஸை எளிதாக மீட்கும்படி வச்சிருக்கார். 118 00:08:57,340 --> 00:08:59,940 உள்ளே போவது கடினம் இல்லை, வெளிய வருவதுதான். 119 00:09:00,140 --> 00:09:03,650 ஆயுதமுள்ள காவலர்கள், கண்காணிப்பு, ஏவுகணை அமைப்பு. 120 00:09:03,840 --> 00:09:05,940 உன் அதிர்ஷ்டம், உனக்கு உதவி கிடைக்கும். 121 00:09:06,140 --> 00:09:07,770 புதிய ஏஜெண்ட் உனக்கு உதவுவார். 122 00:09:07,970 --> 00:09:09,620 புது ஆளா எனக்கு துணை? 123 00:09:10,540 --> 00:09:12,620 - எப்படி கண்டுப்பிடிக்க? - தெரிஞ்சுப்பே. 124 00:09:15,410 --> 00:09:19,660 {\an8}ஆல்போர்ஸ் மலைத்தொடர், ஈரான் 24 மணி நேரம் பிறகு 125 00:09:31,000 --> 00:09:31,830 அது! 126 00:09:34,330 --> 00:09:35,440 அதிக மதிப்பெண். 127 00:09:35,640 --> 00:09:37,150 ஆல்ஃபா ஐந்து நிமிடம் வெளியேற. 128 00:09:37,340 --> 00:09:39,230 - ட்யூக், நிலை சொல். - வான்வழி ஆதரவு. 129 00:09:39,430 --> 00:09:40,200 புரிந்தது. 130 00:09:46,450 --> 00:09:47,980 மேசன், நீ சீக்கிரம் போறே. 131 00:09:48,180 --> 00:09:51,230 பாகேஜ் கையில்! வைரஸ் என்னிடம். கிழக்கு வாசல்! 132 00:09:51,430 --> 00:09:52,770 பெகாசஸ், அவர் கிழக்கு வாசலில். 133 00:09:52,970 --> 00:09:55,870 மேசன், மூன்று கிலோமீட்டரில். வரத் தயாரா, ஆயுதங்களுடன். 134 00:09:59,950 --> 00:10:01,660 இரண்டு பாராட்ரூபர்கள் உன் பின். 135 00:10:10,250 --> 00:10:12,750 எதிரி ஏடிவிகள் மலை தெற்கு பகுதியில் வரை வருகின்றன. 136 00:10:16,790 --> 00:10:19,310 ஏவு கணைகள் உன்னை நோக்கி வருவதை பார்க்கிறேன். 137 00:10:19,510 --> 00:10:20,330 சீக்கிரம், ஆல்ஃபா. 138 00:10:25,830 --> 00:10:27,150 முகவர் ஆஃப்லைன். 139 00:10:27,340 --> 00:10:28,870 மீண்டும் இணைக்க முயற்சி. 140 00:10:30,830 --> 00:10:32,520 ஆல்ஃபா. ஆல்ஃபா, எழுந்திரு. 141 00:10:32,720 --> 00:10:34,000 காம்ஸ் மீண்டும் இணைந்தது. 142 00:10:35,040 --> 00:10:38,120 எதிரி ஏடிவிகள் வேகமாக வருகின்றன. உன்னை சூழ்ந்துட்டாங்க. 143 00:10:42,000 --> 00:10:42,810 இன்னும் இல்லை. 144 00:10:43,010 --> 00:10:44,850 வேணா, வேணா என்ன செய்றே? 145 00:10:45,050 --> 00:10:45,950 சவாரி பிடிக்கிறேன். 146 00:11:04,450 --> 00:11:06,370 கவனமாக இரு, மேசன். எதிரிகள் உள்ஂளனர். 147 00:11:08,540 --> 00:11:09,910 ஸ்கி பூட்ஸ் செயல்படுத்து. 148 00:11:11,450 --> 00:11:14,620 பெகாஸஸ், புதிய மீட்பு இடம், மலையின் அடிவாரம். 149 00:11:16,120 --> 00:11:17,700 புரிந்தது. இரு கிலோமீட்டரில். 150 00:11:40,000 --> 00:11:43,040 இது இன்னும் சந்தோஷம் தரும். ரெண்டு வண்டி உன்னை துரத்த. 151 00:11:59,500 --> 00:12:00,870 மெர்ரி கிறிஸ்மஸ், ஆல்ஃபா. 152 00:12:04,750 --> 00:12:06,190 பனி கோடு முடிவடைகிறது. 153 00:12:06,390 --> 00:12:08,580 பனி முடிகிறது, திரும்ப சொல்றேன். 154 00:12:14,660 --> 00:12:17,230 மேசன், ஐந்து ஏடிவிகள் மலையில் ஏறுகின்றன. 155 00:12:17,430 --> 00:12:20,270 உனக்கு மூன்று உடைந்த விலா எலும்புகள், உட்புற ரத்த கசிவு. 156 00:12:20,470 --> 00:12:21,660 நான் சமாளிப்பேன். 157 00:12:28,700 --> 00:12:29,620 (ஃபார்ஸி) நிறுத்து. 158 00:12:35,540 --> 00:12:38,250 அது அவதான். அது நம்ம புது ஏஜென்ட். 159 00:12:51,410 --> 00:12:52,250 தோட்டா காலி. 160 00:13:03,040 --> 00:13:04,980 இடது நுரையீரலில் ரத்தம், 161 00:13:05,180 --> 00:13:08,000 ஆக்சிஜன் கம்மி, தலையிலும் அடி. 162 00:13:08,330 --> 00:13:09,450 சொல்லிட்டேன். 163 00:13:10,290 --> 00:13:11,120 துப்பாக்கி! 164 00:13:18,500 --> 00:13:20,480 ஹீமோஸ்டாடிக். ரத்த அழுத்தம் குறையுது. 165 00:13:20,680 --> 00:13:23,480 மீட்கும் இடம் போ, மூன்று கிமீ தெற்கே, மைதானத்தில். 166 00:13:23,680 --> 00:13:26,080 புரிந்தது. கிளம்பிட்டேன். வா. 167 00:13:33,750 --> 00:13:34,580 பொறு. 168 00:13:42,450 --> 00:13:43,560 நீ... 169 00:13:43,760 --> 00:13:45,310 என்னுடன் இரு, சரியா? 170 00:13:45,510 --> 00:13:46,500 சரியா? 171 00:14:03,370 --> 00:14:04,480 வேலையா இருக்கேன். 172 00:14:04,680 --> 00:14:07,830 தொந்தரவுக்கு மன்னிக்கவும், என்னை அறிமுகப்படுத்திக்கிறேன். 173 00:14:08,870 --> 00:14:09,910 நாடியா சிங். 174 00:14:10,910 --> 00:14:11,810 மேசன் கேன். 175 00:14:12,010 --> 00:14:13,660 வரவேற்கிறேன், மேசன் கேன். 176 00:14:14,660 --> 00:14:15,440 என்ன? 177 00:14:15,640 --> 00:14:17,730 எல்லாத்தையும் கெடுத்திருப்பே. 178 00:14:17,930 --> 00:14:19,770 யு.எஸ் எஸை பாதி பாதித்திருக்கும். 179 00:14:19,970 --> 00:14:22,160 - நன் தயாராக இருந்தேன். - அப்படியா? 180 00:14:24,370 --> 00:14:25,850 என் கெட்ட பழக்கம், ரூகி, 181 00:14:26,050 --> 00:14:28,650 போய்ட்டேனு நினைக்கும் போது, எழுந்து வருவேன். 182 00:14:28,840 --> 00:14:29,830 அப்படீயா! 183 00:14:30,410 --> 00:14:32,730 ஒன்னு தெளிவாக்குறேன். 184 00:14:32,930 --> 00:14:33,910 நான் புதுசு இல்லை. 185 00:14:34,700 --> 00:14:36,540 எங்கிருந்து வரே? எம்ஐ6? 186 00:14:36,910 --> 00:14:38,480 - ஐ.பி.? - இங்கேயே வளர்ந்தவ. 187 00:14:38,680 --> 00:14:40,690 தாயும் சிட்டடெல். 5 வருஷம் முன் வந்தேன். 188 00:14:40,890 --> 00:14:42,100 ப்ராவோ அணி மூலம் வந்தேன். 189 00:14:42,300 --> 00:14:44,900 ப்ராவோ அணி. கேக்கவே மனசுக்கு நிறைவா இருக்கு 190 00:14:45,090 --> 00:14:46,690 மனசுக்கு நிறைவா ஒன்னு சொல்லட்டுமா? 191 00:14:46,890 --> 00:14:50,850 உன் டிரெக்டர் டியர் ஒன்றில் சேர என்னை கெஞ்சினது, உன்னை காப்பாத்த. 192 00:14:51,050 --> 00:14:53,080 அதுவும் என்னுடைய சாமர்த்தியம். 193 00:14:53,870 --> 00:14:56,150 ஒற்றர் தாயுடன் வளர்வது கஷ்டமா இருந்திருக்கும் 194 00:14:56,340 --> 00:14:58,660 தாயே இல்லாம வளர்ந்தது ரொம்ப கஷ்டமா இருக்கும். 195 00:15:01,790 --> 00:15:02,620 மன்னிச்சிடு. 196 00:15:03,200 --> 00:15:04,370 என்னைப்பத்தி படிச்சே. 197 00:15:05,370 --> 00:15:06,620 என் ரசிகைனு நினைக்கலை. 198 00:15:10,910 --> 00:15:14,660 நான் வழக்கமா செய்வதில்லை ஆனா கையெழுத்து வேணுமா? 199 00:15:15,620 --> 00:15:16,700 இல்லே ஒரு செல்ஃபி? 200 00:15:20,450 --> 00:15:21,370 போடா. 201 00:15:22,290 --> 00:15:23,700 நான் சமாளிச்சிருப்பேன். 202 00:15:46,910 --> 00:15:49,330 {\an8}பாரிஸ் 2 வாரங்கள் பிறகு 203 00:16:51,330 --> 00:16:52,410 நான் உன்னை நம்பலாமா? 204 00:16:54,120 --> 00:16:55,080 நிச்சயமா. 205 00:16:58,000 --> 00:16:59,160 நான் உன்னை நம்பலாமா? 206 00:17:01,700 --> 00:17:02,620 எப்போதும். 207 00:17:08,660 --> 00:17:13,330 {\an8}சிட்டடெல் பாதுகாப்பு வீடு 10 வருடங்கள் பின் 208 00:17:21,620 --> 00:17:23,060 தனியார் முறை துவக்கப்பட்டது. 209 00:17:23,260 --> 00:17:25,370 உள்நுழைந்து... 210 00:17:26,040 --> 00:17:27,580 பாதுகாப்பான செய்தியை அனுப்ப? 211 00:17:39,370 --> 00:17:42,910 வானிலை எப்படி இருக்கிறது? 212 00:17:49,870 --> 00:17:52,160 வெய்யில் பெரும்பாலும் 213 00:18:00,790 --> 00:18:03,290 அது உண்மையில் நீயா? 214 00:18:09,870 --> 00:18:12,580 ஆம் 215 00:18:17,450 --> 00:18:20,190 தொகுப்பு எப்படி இருக்கிறது? 216 00:18:20,390 --> 00:18:21,830 உனக்காக காத்திருக்கிறது 217 00:18:44,410 --> 00:18:45,850 {\an8}வலென்ஸியா உடைக்கப்பட்டிருக்கலாம். 218 00:18:46,050 --> 00:18:48,160 {\an8}அவசரத்துக்கு தயாராக இரு. நான் விரைவில் அங்கிருப்பேன். 219 00:19:14,950 --> 00:19:16,400 உன்னை சந்திக்க மகிழ்ச்சி. 220 00:19:16,590 --> 00:19:20,450 உன்னை பாத்தது ரொம்ப கஷ்டமாருக்கு, டாலியா. 221 00:19:21,790 --> 00:19:23,000 இதைவிட மோசமா எதுவுமில்லை 222 00:19:24,120 --> 00:19:27,440 இந்தப்பக்கம் என்னை பாத்ததில் அதிர்ச்சியா? 223 00:19:27,640 --> 00:19:31,040 நீ ரத்தம் உரியற இடத்தில் இருப்பேனு நினைச்சேன், 224 00:19:31,830 --> 00:19:35,250 இல்லே விலங்கு பலி அல்லது உன் வார சூனியகார சந்திப்பில். 225 00:19:36,040 --> 00:19:39,350 நாம யு என்னில் சேர்ந்து வேலை செய்யும் போது கூட, 226 00:19:39,550 --> 00:19:43,120 உங்கிட்ட ஒரு கொடுமைக்காரி தேஜஸ் இருந்தது. 227 00:19:44,790 --> 00:19:45,620 அவனுக்கு காட்டு. 228 00:19:46,450 --> 00:19:50,350 எக்ஸ் கேஸ் கிடைக்கும் வரை நம்மிடம் இருப்பதை வைத்து செயல்படணும். 229 00:19:50,550 --> 00:19:53,100 உன் ஒற்றர்களால் கெடுக்கப்படாத சிட்டடெல் டெக்கின் 230 00:19:53,300 --> 00:19:55,310 கடைசி துண்டுகளை காப்பாற்றினோம். 231 00:19:55,510 --> 00:19:59,150 அதில் ஒன்று சிட்டடெலின் ஏ ஐ அமைப்பு. 232 00:19:59,340 --> 00:20:02,150 உலகனைத்தும் யுரேனியம் அளவுகளை அளவெடுக்கும் சக்தி. 233 00:20:02,340 --> 00:20:07,730 அணு ஆயுதங்கள் எங்கிருக்கின்றன என்ற தகவல். 234 00:20:07,930 --> 00:20:11,770 நம்மால் தான் இதை அணுக முடியலை. பல வருஷமா முயற்சித்தோம். 235 00:20:11,970 --> 00:20:15,830 ஆனால் என் முன், கடவுள் கிருபையால், 236 00:20:17,580 --> 00:20:20,310 அதை உருவாக்கின மனிதர் உக்காந்திருக்கிறார். 237 00:20:20,510 --> 00:20:21,900 எனவே, பர்னார்ட், 238 00:20:22,090 --> 00:20:27,200 எனக்கு அந்த 19 எழுத்து உள்ள கடவுச்சொல்லை சொல்ல வேண்டும். 239 00:20:33,450 --> 00:20:35,410 சரி. சரி. 240 00:20:42,450 --> 00:20:43,870 கடவுச்சொல்... 241 00:20:47,000 --> 00:20:47,830 "ஏன்... 242 00:20:51,200 --> 00:20:54,330 "நீ ... 243 00:20:55,660 --> 00:20:57,040 "ஒழிஞ்சு போக கூடாது?" 244 00:21:00,000 --> 00:21:02,020 இல்லை, பொறு, அது 18 தான். 245 00:21:02,220 --> 00:21:03,310 இல்லை, அது 19. 246 00:21:03,510 --> 00:21:05,520 ஒரு ஆச்சரிய குறி இருக்கு, மன்னிச்சிடு. 247 00:21:05,720 --> 00:21:08,330 "ஏன் நீ ஒழிஞ்சு போக கூடாது, ஆச்சரிய குறி." 248 00:21:09,080 --> 00:21:10,000 போட்டுப் பார். 249 00:21:11,660 --> 00:21:14,650 என் உயிரை குடுத்து உன்னை தடுக்க மாட்டேன்னு நினைக்குறீயா? 250 00:21:14,840 --> 00:21:17,440 உன் மனைவி மற்றும் மகளின் உயிர்கள் என்ன ஆகும்? 251 00:21:17,640 --> 00:21:20,600 - வயோமிங்கில் இருக்காங்க, இல்ல? - நீ சொல்வது புரியல. 252 00:21:20,800 --> 00:21:23,520 மேசன் கேனின் மனைவி மற்றும் மகளுடன், 253 00:21:23,720 --> 00:21:24,660 இல்லையா? 254 00:21:42,000 --> 00:21:44,500 அந்த கத்தி அம்மா எனக்கு குடுத்தது. 255 00:21:46,290 --> 00:21:47,900 நீ இந்த பொத்தானை அழுத்தினா, 256 00:21:48,090 --> 00:21:49,580 கத்தி வெளியே வரும். 257 00:21:52,200 --> 00:21:53,040 அருமை. 258 00:21:56,200 --> 00:21:57,910 வேணும்னா நீயே வச்சுக்கோ. 259 00:21:58,290 --> 00:21:59,950 எப்படினு காட்டுகிறேன். 260 00:22:09,250 --> 00:22:10,080 ஹேய். 261 00:22:11,000 --> 00:22:11,830 ஹேய். 262 00:22:13,540 --> 00:22:15,790 நீயும் உன் கணவரும் எப்படி சந்திச்சீங்க? 263 00:22:19,580 --> 00:22:24,020 ஒன்பது வருஷம் முன் பயங்கரமான கார் விபத்தில் மாட்டினேன். 264 00:22:24,220 --> 00:22:25,080 அட பாவமே. 265 00:22:25,580 --> 00:22:28,120 ஞாபகம் இல்லை. அதிர்ச்சி தரும் மூளை காயம். 266 00:22:29,250 --> 00:22:32,480 அப்புறம், பக்கத்தில் ஒரு பெரிய ஆஸ்பத்திரி இருந்தது, 267 00:22:32,680 --> 00:22:36,500 அங்கே நினைவுக்காக சிகிச்சைக்கு போனேன், அங்கே கைல்... 268 00:22:38,870 --> 00:22:40,540 அவரும் அதே சிகிச்சைக்கு வந்தார். 269 00:22:43,410 --> 00:22:44,500 அப்படி சந்தித்தோம். 270 00:22:48,500 --> 00:22:49,580 நல்ல கதை. 271 00:22:52,580 --> 00:22:55,190 அவங்க வயோமிங்கில் இல்லை. எங்கேனு தெரியாது. 272 00:22:55,390 --> 00:22:57,230 அட, எங்களுக்கு எங்கும் கண் இருக்கு. 273 00:22:57,430 --> 00:23:00,690 அத்தனை காமெராவையும் சாடிலைட்டையும் பாக்க முடியும். 274 00:23:00,890 --> 00:23:04,730 நீ நியூ யார்க் தலைமை அலுவலகம் வந்தே, அதனால் பின்னால் சென்றோம், 275 00:23:04,930 --> 00:23:08,900 உன் பயணத்தில் ஒவ்வொரு காமெராவையும் கண்காணித்தோம். 276 00:23:09,090 --> 00:23:13,560 ஷயானில் உன் ட்ரக்கின் படத்தை இழந்தோம், எனவே சிறிது நேரத்தில் 277 00:23:13,760 --> 00:23:16,770 உன் மனைவி, ஜோ, உன் மகள், வால் எல்லாரையும் கண்டுபிடிப்போம். 278 00:23:16,970 --> 00:23:18,620 அவ என் மாஜி மனைவி. 279 00:23:19,160 --> 00:23:20,660 நான் ஏற்கனவே சொன்னேன்... 280 00:23:21,290 --> 00:23:22,540 தொலைந்து போ. 281 00:23:24,500 --> 00:23:28,080 ஒரு நூற்றாண்டா, நீங்க புதிய ஒழுங்கை உருவாக்குறதா நினைச்சீங்க. 282 00:23:29,200 --> 00:23:31,100 ஆனா ஒற்றர்கள் புனிதர்கள் இல்லை, 283 00:23:31,300 --> 00:23:34,750 உங்க குறியீடால நீ சிறந்தவனா அகலை, அது உன்னை குருடாக்கியது. 284 00:23:35,660 --> 00:23:38,200 சிட்டடெல் செய்த அக்கிரமங்களூக்கு. 285 00:23:39,410 --> 00:23:40,330 தப்பா சொல்றே. 286 00:23:41,200 --> 00:23:42,120 அப்படியா? 287 00:23:47,910 --> 00:23:49,830 உன் சகாவும் அப்படியே நினைச்சார். 288 00:23:51,370 --> 00:23:55,620 போன வருஷம் அவறை பிடிச்சோம், அவரை உண்மையை பாக்க வச்சோம். 289 00:23:57,410 --> 00:23:58,400 கார்டர் ஸ்பென்ஸ். 290 00:23:58,590 --> 00:24:02,000 - கார்டர்? - ஆமா, அவர் ஒத்துழைக்கலை 291 00:24:03,080 --> 00:24:04,330 முதலில். 292 00:24:05,540 --> 00:24:07,200 பல நாள் முரண்டு பிடிச்சார். 293 00:24:07,660 --> 00:24:09,410 - அவர் எங்கே? - டாக்டர். கார்வோ. 294 00:24:16,910 --> 00:24:18,450 கார்டரை என்ன செஞ்சீங்க? 295 00:24:39,250 --> 00:24:43,250 பேசிக்கிட்டே இருப்பே. திடீருன்னு அமைதியாயிட்டே, பனார்ட். 296 00:24:45,750 --> 00:24:46,620 அது... 297 00:24:48,040 --> 00:24:49,700 கேக்க கற்றுக் கொள்கிறேன். 298 00:24:52,330 --> 00:24:54,580 இதை வேறு முறையிலும் செய்யலாம். 299 00:24:56,330 --> 00:24:57,830 நாங்க... 300 00:24:59,500 --> 00:25:00,660 துலைப்போட்டு, 301 00:25:01,540 --> 00:25:03,660 உன் மூளைக்குள் புகுந்து, 302 00:25:06,000 --> 00:25:07,730 உன் நினைவுகளை வெளி எடுக்கலாம். 303 00:25:07,930 --> 00:25:11,910 அது ஆண்டர்ஸ் சில்ஜ் உருவாக்கிய ஒரு நல்ல கருவி. 304 00:25:14,450 --> 00:25:15,410 நண்பர்களே! 305 00:25:21,500 --> 00:25:23,620 இந்த புதிய பொம்மையுடன் விளையாட தயாரா? 306 00:25:24,330 --> 00:25:25,620 ஆம், மேடம். 307 00:25:26,830 --> 00:25:28,000 குழப்பிவிடாதே. 308 00:25:30,450 --> 00:25:31,910 நீ யார் மறுபடியும் சொல்? 309 00:25:33,290 --> 00:25:35,080 மேரி-கேட் அல்லது ஆஷ்லியா? 310 00:25:36,000 --> 00:25:39,450 மேசன் கேன் உன் நண்பர், இல்லையா? 311 00:25:39,950 --> 00:25:41,600 நண்பர்னு சொல்ல மாட்டேன். 312 00:25:41,800 --> 00:25:44,520 அவர் நாங்க நண்பர்கள்னு சொல்லலாம். 313 00:25:44,720 --> 00:25:47,000 அவர் என்னை சிறந்த நண்பர்னு சொல்லலாம். 314 00:25:47,750 --> 00:25:50,540 ஆனா அவருக்கு நிறைய நண்பர்கள் இல்லை. பாவம். 315 00:25:51,250 --> 00:25:53,400 வேலையில் எனக்கு நிறைய நண்பர்களுண்டு. 316 00:25:53,590 --> 00:25:55,950 கார்ல் பி, ஆண்ட்ரியா 317 00:25:56,450 --> 00:25:57,830 கார்ல் எச். 318 00:25:58,790 --> 00:25:59,700 அப்புறம் ஜிம். 319 00:26:00,500 --> 00:26:02,410 ஆனா அவங்க இப்ப இல்லை. 320 00:26:03,500 --> 00:26:05,830 உன் வேலையை கவனித்தேன், திரு. ஆர்லிக். 321 00:26:06,910 --> 00:26:09,370 நான் உங்க ரசிகனென ஒத்துக்றேன். 322 00:26:10,160 --> 00:26:13,000 "உன் ஹீரோக்களை சந்திக்காதே,"னு சொல்வாங்க. 323 00:26:13,830 --> 00:26:16,540 ஆனா எனக்கு மகிழ்ச்சி சந்திச்சதுல. ஏன் தெரியுமா? 324 00:26:17,370 --> 00:26:19,540 எனக்கு மிக மகிழ்ச்சி தருது, 325 00:26:20,620 --> 00:26:21,620 இதை செய்ய... 326 00:26:25,290 --> 00:26:26,620 கேனின் நண்பனுக்கு. 327 00:26:30,580 --> 00:26:33,150 எனக்கு வேண்டியதை பெறுவேன், என்ன ஆனாலும் சரி. 328 00:26:33,340 --> 00:26:37,910 ஆனா சிறந்த மூளையை அழிக்க மாட்டேனு நம்புறேன். 329 00:26:39,410 --> 00:26:40,540 பனார்டின் மூளை. 330 00:26:41,660 --> 00:26:43,480 ப்ரியெல் உயிருடன் இருக்காங்க. 331 00:26:43,680 --> 00:26:45,810 என்ன? என்ன சொன்னே? 332 00:26:46,010 --> 00:26:47,910 "ப்ரியெல் உயிருடன் இருக்காங்க". 333 00:26:48,870 --> 00:26:51,830 நீ காதலிக்கும் பெண், அதுதானே அவள் பெயர்? ப்ரியெல்? 334 00:26:54,080 --> 00:26:55,660 சிட்டடெல் பொய் சொல்லிச்சு. 335 00:27:00,660 --> 00:27:02,910 இது ஒரு தந்திரம்ன்னா, 336 00:27:04,450 --> 00:27:06,250 நான் உன்னை கிழிச்சிடுவேன். 337 00:27:06,660 --> 00:27:07,810 புரிஞ்சுததா? 338 00:27:08,010 --> 00:27:08,870 சத்தியமா. 339 00:27:10,200 --> 00:27:11,700 அதை நிரூபி. 340 00:27:12,700 --> 00:27:13,950 என் ஃபோனை குடு, 341 00:27:15,500 --> 00:27:16,660 காட்டுகிறேன். 342 00:27:21,750 --> 00:27:23,020 எப்படி இருக்கீங்க? 343 00:27:23,220 --> 00:27:25,080 ஓ, அது.. 344 00:27:26,660 --> 00:27:30,620 பங்கரிலிருந்து டிக் டாக் செய்ய விடுலைனு ஹென்ட்ரிக்ஸ் அழுவதை தவிர, 345 00:27:31,830 --> 00:27:32,830 நாங்க நலம். 346 00:27:34,950 --> 00:27:37,700 அவளை கண்டுபிடித்தேன். சிட்டடெல் ஒற்றன். 347 00:27:38,080 --> 00:27:39,520 அனைத்தும் நினைவில் உள்ளது. 348 00:27:39,720 --> 00:27:40,520 அவள்? 349 00:27:40,720 --> 00:27:41,660 ஆமா. 350 00:27:43,370 --> 00:27:44,450 அவளுடைய பெயர் நாடியா. 351 00:27:46,450 --> 00:27:48,330 சரி.. 352 00:27:49,410 --> 00:27:51,870 மேசனை பத்தி என்ன சொன்னா? வேறென்ன தெரியும்? 353 00:27:53,910 --> 00:27:54,910 நிறைய இல்லை. 354 00:27:58,160 --> 00:27:59,540 ஒருவருக்கு ஒருவர் தெரியாதா? 355 00:28:03,160 --> 00:28:04,370 நல்லா தெரியாது. 356 00:28:10,290 --> 00:28:13,250 இதை முடிச்சிட்டு, பின் உன்னிடம் வருவேன். 357 00:28:14,370 --> 00:28:15,290 சரி. 358 00:28:16,870 --> 00:28:18,690 முடிச்சிட்டு, திரும்ப வா. 359 00:28:18,890 --> 00:28:19,850 கண்டிப்பா. 360 00:28:20,050 --> 00:28:21,770 எப்போ முடியுமோ எங்கூட பேசு. 361 00:28:21,970 --> 00:28:22,870 சரி. 362 00:28:25,370 --> 00:28:26,450 நேசிக்கிறேன், கைல். 363 00:28:28,200 --> 00:28:29,250 நானும். 364 00:28:43,370 --> 00:28:45,410 பராஹாஸ் விமான நிலையத்திற்கு போ. 365 00:28:47,120 --> 00:28:50,200 ஸ்டேட்ஸுக்கு திரும்ப போ. இந்தா கொஞ்சம் பணம். 366 00:28:56,830 --> 00:28:58,080 நான் உன்னுடன் இருப்பேன். 367 00:28:59,000 --> 00:29:01,650 நாம இருப்பது தெரியும். பனார்டை கொன்னுட்டாங்க. 368 00:29:01,840 --> 00:29:03,650 நம்மை தொடர்வாங்க. 369 00:29:03,840 --> 00:29:05,810 உன் குடும்பத்தை காப்பாத்தணும். 370 00:29:06,010 --> 00:29:07,520 செஞ்சா என்னை கண்டுபிடிப்பாங்க 371 00:29:07,720 --> 00:29:09,400 தடுத்தாதான் காப்பாத்த முடியும். 372 00:29:09,590 --> 00:29:11,770 - நீ உபயோகம் இல்லை. - பனார்ட் அப்படி நினைக்கலை. 373 00:29:11,970 --> 00:29:13,810 பனார்ட் முட்டாள், நீ ஒரு சுமை. 374 00:29:14,010 --> 00:29:14,730 சொல்லிக்குடு. 375 00:29:14,930 --> 00:29:16,060 - என்ன? - மேசனா இருக்க. 376 00:29:16,260 --> 00:29:17,850 - என்ன சொல்றே? - பயிற்சி குடு. 377 00:29:18,050 --> 00:29:19,810 - நான் சுலபமா கற்பேன். - நீ அவனில்லை. 378 00:29:20,010 --> 00:29:21,310 - இருக்கலாம். - வேணா. 379 00:29:21,510 --> 00:29:23,950 இங்க யாரும் இல்லை. நீயும் நானும் தான்! 380 00:29:24,410 --> 00:29:26,910 சிவப்பு கடலில் ரெண்டு மினுக்கும் விளக்குகள். 381 00:29:38,330 --> 00:29:39,450 என்ன சிவப்பு கடல்? 382 00:29:40,660 --> 00:29:43,830 சிகப்பு விளக்கு மின்னினால் அபாயம். ஆவணங்களை தேடு. 383 00:29:48,160 --> 00:29:50,870 இதெல்லாம் செய்திகள். உதவிக்கு விண்ணப்பங்கள். 384 00:29:51,950 --> 00:29:53,910 இது ஏஜெண்ட் கார்டர் ஸ்பென்ஸ். 385 00:29:54,450 --> 00:29:55,520 பீஜிங்கில் உள்ளேன். 386 00:29:55,720 --> 00:29:57,900 வேறு சிட்டடெல் ஏஜெண்டுகள் இருந்தா, 387 00:29:58,090 --> 00:30:00,230 பாதுகாப்பான சர்வர் மூலம் தொடர்பு கொள்ளவும், 388 00:30:00,430 --> 00:30:03,200 டெல்டா-காமா-ஆறு-நான்கு-ஆறு-ரெண்டு-ஒன்று. 389 00:30:05,250 --> 00:30:06,160 கார்டர். 390 00:30:07,250 --> 00:30:08,850 இது ஏஜெண்ட் கார்டர் ஸ்பென்ஸ். 391 00:30:09,050 --> 00:30:10,480 நான் மெக்ஸிகோ சிடி வந்தேன். 392 00:30:10,680 --> 00:30:12,950 தயவு செய்து, யாராவது இருந்தா... 393 00:30:14,370 --> 00:30:16,250 இது நாலு மாசம் முன். 394 00:30:16,830 --> 00:30:19,580 இது ஏஜெண்ட் கார்டர் ஸ்பென்ஸ். 395 00:30:20,000 --> 00:30:21,560 நான் ஃபெஸ்ஸில் இருக்கேன். 396 00:30:21,760 --> 00:30:24,150 மாண்டிகோர் நெருங்குது என் இடத்திற்கு. 397 00:30:24,340 --> 00:30:28,190 இதை பார்த்தா, இது என் கடைசி ஒலிபரப்பாக இருக்கலாம். 398 00:30:28,390 --> 00:30:29,330 சே. 399 00:30:30,450 --> 00:30:31,580 இருக்குமிடம் தெரியும். 400 00:30:36,750 --> 00:30:37,580 இங்கே. 401 00:30:38,580 --> 00:30:40,200 ஃபெஸ்ஸிற்கு சில மைல் வெளியே. 402 00:30:40,830 --> 00:30:41,910 அது கறுப்பு இடம். 403 00:30:42,660 --> 00:30:43,600 எப்படி தெரியும்? 404 00:30:43,800 --> 00:30:47,250 ரெண்டு வாரம் அல்-ஷபாப் என்னை அங்கே சித்திரவதை செய்தனர். 405 00:30:48,290 --> 00:30:51,830 இந்த இடம், பால்டுவீனோ பாஸ்டோ என்ற போர்சுகல் ஆள் நடத்துவது. 406 00:30:52,830 --> 00:30:54,500 மாண்டிகோர் அதை பயன்படுத்து. 407 00:30:55,580 --> 00:30:58,480 எக்ஸ் கேஸ் இடத்தை அறிய கார்டரை சித்திரவதை செய்யுது. 408 00:30:58,680 --> 00:30:59,770 அவரை வெளி எடுக்கணும். 409 00:30:59,970 --> 00:31:01,500 - எப்படி? - பால்டுவீனோ. 410 00:31:02,450 --> 00:31:06,410 அவன் அருகில் சென்று அவனுடைய ஃபோனை ஹாக் செய்து குறியீட்டுகளை திருடணும். 411 00:31:07,120 --> 00:31:09,060 என்னென்னா, அவனுக்கு என்னை பிடிக்காது, 412 00:31:09,260 --> 00:31:10,370 அது ஏண்? 413 00:31:10,790 --> 00:31:13,200 - அவன் சகோதரனை கொன்றிருக்கலாம். - "லாம்"? 414 00:31:15,500 --> 00:31:17,700 பால்டுவீனோவுடன் சந்திப்பு கிடைக்காது. 415 00:31:20,120 --> 00:31:23,950 அவனும் கேனும் நெருக்கமானவர்கள். 416 00:31:26,040 --> 00:31:27,950 நீ என்ன சொல்றேன்னா.. 417 00:31:30,000 --> 00:31:31,830 நீ மேசன் கேனாக மாற தயாரா? 418 00:31:35,700 --> 00:31:38,700 {\an8}மொரோக்கோ 419 00:31:44,450 --> 00:31:48,060 நான் சொன்னது நினைவில் வை. பால்டுவீனோவை கையை திறந்து அருகில் செல். 420 00:31:48,260 --> 00:31:51,370 உன்னால் பயம் இல்லை என்பதை தெரிவி, அப்போ எல்லாம் சரியாயிடும். 421 00:32:04,750 --> 00:32:06,450 என் உணவகத்தில் சவம் இருக்கிறது. 422 00:32:07,160 --> 00:32:08,540 ரொம்ப நாளாச்சு. 423 00:32:08,870 --> 00:32:10,480 லைட்டர்ல ஒரு ட்ரான்ஸ்மிட்டர். 424 00:32:10,680 --> 00:32:14,310 பக்கம் வச்சுக்கோ, அவன் ஃபோனிலிருந்து தகவலை பதிவிறக்கம் செய்றேன். 425 00:32:14,510 --> 00:32:16,560 உன்னை எட்டு வருடம் முன் கொன்றார்களே. 426 00:32:16,760 --> 00:32:17,730 நெளியாதே. 427 00:32:17,930 --> 00:32:19,900 நீ மேசன் கேன். அப்படி இரு. 428 00:32:20,090 --> 00:32:23,410 இத்தனை நாளில் நீ ஒரு முடி வளர்க்கவில்லை. 429 00:32:24,580 --> 00:32:25,830 அப்ப, என்ன வேணும்? 430 00:32:27,250 --> 00:32:29,770 பெரிசா கேள். அவன் ஈகோவே தூண்டும். 431 00:32:29,970 --> 00:32:33,250 ஆயுத படை தலைவர் அலுவலகத்திற்குள் செல்ல உதவி வேண்டும். 432 00:32:36,870 --> 00:32:38,020 அது பால்டியின் பையன். 433 00:32:38,220 --> 00:32:39,940 உன்னே ஓடி போன்னு சொன்னான். 434 00:32:40,140 --> 00:32:42,600 உன் மகன் விளையாட மைதானம் இல்லையா? 435 00:32:42,800 --> 00:32:44,290 ஆயுதப்படைகளின் தலைவன்? 436 00:32:45,160 --> 00:32:46,600 அதற்கு பதில் கேம்ப்ரிட்ஜ் 437 00:32:46,800 --> 00:32:48,810 டச்சஸுடன் போய் படுக்க சொல்லியிருக்கலாம். 438 00:32:49,010 --> 00:32:51,310 உன்னை மாண்டிகோரிடமிருந்து காப்பாத்துவேன். 439 00:32:51,510 --> 00:32:53,480 மாண்டிகோர் தான் இப்போது இயங்குகிறது. 440 00:32:53,680 --> 00:32:56,270 உன்னை அவர்களிடம் குடுத்தால் நிறைய பணம் கிடைக்கும். 441 00:32:56,470 --> 00:32:59,200 ஒரு ஆயுதம் தேடு. வெளி வருகையில் தேவைப்படலாம். 442 00:33:00,790 --> 00:33:02,560 எனக்கு தெரிந்த பால்டுவீனோ பாஸ்டோ 443 00:33:02,760 --> 00:33:05,940 மாண்டிகோரிடம் வளைந்து குடுத்திருக்க மாட்டான். 444 00:33:06,140 --> 00:33:07,790 35 சதவீதம் ஏற்றப்பட்டது. 445 00:33:09,660 --> 00:33:11,830 உன் காதலி குடுத்த லைட்டரா அது? 446 00:33:13,750 --> 00:33:14,750 நாடியா. 447 00:33:18,540 --> 00:33:20,620 உன்னுடன் இத்தாலியில் இருந்ததாக கேள்வி. 448 00:33:21,200 --> 00:33:23,160 அவளுக்கு என்ன ஆச்சு? 449 00:33:24,120 --> 00:33:25,200 அவ போய்ட்டா. 450 00:33:31,750 --> 00:33:34,330 நீ ஏன் இன்னும் போராடுறே? அவளுக்காகவா? 451 00:33:34,830 --> 00:33:35,770 அவள் நினைவுக்காக? 452 00:33:35,970 --> 00:33:37,790 பதிவேற்றம் முழுமை. முடிச்சிடு. 453 00:33:38,870 --> 00:33:42,520 ரொம்ப ஆச்சரியம், கேன். நீ யாருக்கு போராடுறேன்னா, 454 00:33:42,720 --> 00:33:46,440 உன்னை காட்டிக்குடுத்து சிட்டடெலை விழவைத்து பொம்பளைக்காக. 455 00:33:46,640 --> 00:33:48,150 பரிமாற்றம் நிறைவு. வெளியே வா. 456 00:33:48,340 --> 00:33:49,850 என்ன பேசுறே? 457 00:33:50,050 --> 00:33:52,200 மாண்டிகோருக்கு யாரோ உளவாளி இருந்தாங்க. 458 00:33:53,000 --> 00:33:54,200 உன் ஆள், நாடியா. 459 00:33:55,040 --> 00:33:57,940 அப்படீன்னு வதந்திகள் சொல்லுது. 460 00:33:58,140 --> 00:33:59,700 அந்த சிறுக்கிக்கு சாவு சரித்தான். 461 00:34:00,540 --> 00:34:01,900 கைல், நீ போகணும், இப்பவே. 462 00:34:02,090 --> 00:34:03,200 அடடா! 463 00:34:04,040 --> 00:34:05,940 ஒரு பெண் உன்னை ஏமாற்றிடாளா? 464 00:34:06,140 --> 00:34:09,040 மேசன் கேன் நல்ல மனுஷனு நினைச்சேன். 465 00:34:12,870 --> 00:34:15,790 உன் தந்தை ஆணுறை அணிந்தாரா பரத்தையுடன் படுக்கும் போது. 466 00:34:17,290 --> 00:34:18,120 கைல். 467 00:34:28,160 --> 00:34:29,980 நீ சாக அவசரப் படுறே. 468 00:34:30,180 --> 00:34:32,650 இன்னிக்கு இல்லை. இப்ப வெளிய போறேன். 469 00:34:32,840 --> 00:34:33,850 க்ரிஸ்டியானோ மேல் வை. 470 00:34:34,050 --> 00:34:36,540 அவனை சுட்டால கவலைப்பட மாட்டான், ஆனா மகன்... 471 00:34:38,120 --> 00:34:39,850 கொல். எதுக்கு காத்திருக்கே? 472 00:34:40,050 --> 00:34:41,370 துப்பாக்கி கீழே இறக்க சொல். 473 00:34:42,040 --> 00:34:43,120 நீ முதலில். 474 00:34:47,790 --> 00:34:48,750 அவனை சுடு. 475 00:35:18,700 --> 00:35:20,500 என்ன நடக்குது? 476 00:35:22,200 --> 00:35:23,810 அவன் என்ன சொன்னான்? 477 00:35:24,010 --> 00:35:25,950 அபத்தம். அவன் பொய் சொன்னான். 478 00:35:29,290 --> 00:35:31,230 பனார்ட் சிட்டடெல் வீழ்ந்தது உள்வேலை, 479 00:35:31,430 --> 00:35:33,500 துரோகம் செய்தது யாருனு தெரியலைன்னார். 480 00:35:34,540 --> 00:35:35,500 அது நீயா? 481 00:35:37,620 --> 00:35:38,810 யோசி, கைல். 482 00:35:39,010 --> 00:35:41,020 நான் மாண்டிகோர் ஆளாக இருந்தா, ஏன் 483 00:35:41,220 --> 00:35:43,850 சிட்டடெல் ஏஜெண்டை விடுவிக்க கறுப்பு தளம் புகணும்? 484 00:35:44,050 --> 00:35:46,370 நீ ஏன் உயிரோடு இருக்கே? 485 00:35:47,330 --> 00:35:49,480 உன்னை பத்தி பேசும்போது வெளிய வர சொன்னே 486 00:35:49,680 --> 00:35:50,730 நீ சாவதை விரும்பலை. 487 00:35:50,930 --> 00:35:53,370 நீயும் மேசனும் ஜோடினு ஏன் சொல்லலை? 488 00:35:57,200 --> 00:36:01,450 மேசனுக்கு எனக்கும் நடுவில் நடந்தது எங்களுக்குள் இருக்கும். 489 00:36:03,290 --> 00:36:04,690 காரில் தப்பிக்குறே, 490 00:36:04,890 --> 00:36:07,790 ஒவ்வொரு மாண்டிகோர் ஏஜெண்டும் உன் பின்னால். 491 00:36:08,500 --> 00:36:11,540 நீ இப்ப என்னோடு சேந்து வேலை பண்ணலாம், 492 00:36:12,160 --> 00:36:13,450 இல்லை வெளியே போகலாம். 493 00:36:28,040 --> 00:36:29,830 என்ன சொல்லணும் என்பதை கவனி. 494 00:36:38,580 --> 00:36:39,950 அது ப்ரியெல், இல்லையா? 495 00:36:43,370 --> 00:36:44,330 எப்படி. 496 00:36:50,620 --> 00:36:51,660 அவ இருக்கா. 497 00:36:52,200 --> 00:36:53,410 அவ பெயர் ஆப்பி. 498 00:36:55,290 --> 00:36:56,950 அவள் மேசனின் மனைவி. 499 00:37:01,080 --> 00:37:02,410 அவளிடம் கூட்டி போறேன். 500 00:37:14,580 --> 00:37:17,700 இங்கிருந்து என்னை தப்ப வை, எல்லாம் சொல்வேன. 501 00:37:20,540 --> 00:37:23,660 ஏனா, உனக்கு தெரிந்தது எல்லாம் பொய். 502 00:37:33,620 --> 00:37:34,900 இது புதிய டியர் ஒன்றா? 503 00:37:35,090 --> 00:37:36,560 உன்னை பிடிக்கும் என்றாள். 504 00:37:36,760 --> 00:37:37,520 பிடிக்காது. 505 00:37:37,720 --> 00:37:39,520 சிட்டடெலில் அடுத்து 506 00:37:39,720 --> 00:37:41,910 உன் பொய்யை நம்ப ஒரே வழி 507 00:37:42,330 --> 00:37:43,540 நீ அதை செஞ்சா. 508 00:37:45,620 --> 00:37:47,980 செலெஸ்ட் மூனு மாதமாக காணலை. 509 00:37:48,180 --> 00:37:50,200 உள்ளே எப்படினு தெரியும்லே. 510 00:37:50,700 --> 00:37:52,540 என்னை போலவே திறனுடையவள். 511 00:37:53,330 --> 00:37:55,000 எனக்கு அதுதான் கவலை. 512 00:37:57,250 --> 00:37:59,040 நீ என்னை கொண்டு வந்திருக்க கூடாது. 513 00:37:59,790 --> 00:38:03,250 சிட்டடெல் 514 00:39:32,620 --> 00:39:34,560 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு பி.கே.சுந்தர் 515 00:39:34,760 --> 00:39:36,700 படைப்பு மேற்பார்வையாளர் நந்தினி ஸ்ரீதர்