1
00:00:07,080 --> 00:00:08,810
பாகத்திற்கு பிறகு இணைந்திருங்கள்
2
00:00:09,010 --> 00:00:10,000
சீட்டடெல்
3
00:00:10,200 --> 00:00:11,620
டீக்ளாசிஃபைட்
4
00:00:16,410 --> 00:00:18,600
சீட்டடெலில்
இதற்கு முன்பு
5
00:00:18,800 --> 00:00:20,730
எங்களை விட்டு அவர் கூட போகபோறியா?
6
00:00:20,930 --> 00:00:21,650
நேரமாச்சு.
7
00:00:21,840 --> 00:00:23,310
இந்த பெட்டியை மீட்டதும்,
8
00:00:23,510 --> 00:00:26,410
உன்னையும் ஹென்ட்ரிக்சையும்
பாதுகாப்பதே என் நோக்கம்.
9
00:00:27,660 --> 00:00:29,520
இடம் உடைபட்டு பெட்டி திருடப்பட்டது.
10
00:00:29,720 --> 00:00:30,520
அது மேசன் கேன்.
11
00:00:30,720 --> 00:00:32,810
பெட்டியை கொண்டா. கேனையும்.
12
00:00:33,010 --> 00:00:34,000
பாத்து.
13
00:00:37,750 --> 00:00:39,520
நீ தப்பித்ததில் மகிழ்ச்சி.
14
00:00:39,720 --> 00:00:44,230
சிட்டடெல் ஏஜெண்டுகளை வாயைத் தொறக்க
செய்வதில் நான் திறமைசாலி.
15
00:00:44,430 --> 00:00:46,060
உனக்கு கூட்டாளி இருந்தா.
16
00:00:46,260 --> 00:00:47,400
அவ பெயர் நாடியா சிங்.
17
00:00:47,590 --> 00:00:48,850
சேர்ந்தா, நீங்க அருமை.
18
00:00:49,050 --> 00:00:50,000
இறந்து விட்டா போல.
19
00:00:50,910 --> 00:00:52,370
பேக்ஸ்டாப் தொடங்குகிறது.
20
00:00:52,950 --> 00:00:56,230
எனக்கு உதவக் கூடிய ஒரே ஆள் சிட்டடெல்
ஒற்றர், நினைவை இழந்தா.
21
00:00:56,430 --> 00:00:57,150
மன்னிக்கணும்.
22
00:00:57,340 --> 00:00:58,060
நீ நாடியா.
23
00:00:58,260 --> 00:01:00,500
- இல்லை.
- என்னைப் போல ஒற்றர்.
24
00:01:01,950 --> 00:01:03,370
{\an8}- அது...
- நீ.
25
00:01:03,790 --> 00:01:05,850
அந்த குப்பி, உன் கழுத்தில் குத்திக் கொள்.
26
00:01:06,050 --> 00:01:07,310
உன் நினைவுகள் திரும்ப வரும்.
27
00:01:07,510 --> 00:01:08,540
அருமை மக்களே...
28
00:01:10,500 --> 00:01:11,450
நாடியா சிங்.
29
00:01:17,870 --> 00:01:19,370
மேசன் இறந்ததாக நினைத்தேன்.
30
00:01:19,870 --> 00:01:20,790
ஞாபகம் வருதா?
31
00:01:21,370 --> 00:01:22,950
எல்லாம் வருது.
32
00:02:16,750 --> 00:02:17,950
இரண்டாவதுக்கு தயாரா?
33
00:03:22,160 --> 00:03:24,410
சிட்டடெல்
34
00:03:44,370 --> 00:03:46,690
{\an8}காசெரெஸ், ஸ்பேன்
35
00:03:46,890 --> 00:03:48,830
{\an8}டாவிக் எக்ஸ் கேஸில்
ட்ராக்கர் வைத்தான்.
36
00:03:49,160 --> 00:03:50,410
அதை செயலிழக்க செய்தேன்.
37
00:03:51,120 --> 00:03:52,540
நம்மை இங்கே காண முடியாது.
38
00:03:53,750 --> 00:03:55,250
இந்த இடம் என்ன?
39
00:03:55,790 --> 00:03:56,950
சிட்டடெல் சேஃப் ஹவுஸ்.
40
00:03:57,830 --> 00:03:59,790
நூற்றுகணக்கில் இருந்தன.
41
00:04:12,750 --> 00:04:14,120
இங்கே வந்திருக்கிறோமா?
42
00:04:14,700 --> 00:04:15,700
ஓரிரண்டு முறை.
43
00:04:16,830 --> 00:04:17,830
நாம நெருக்கமா?
44
00:04:18,910 --> 00:04:19,910
அப்படி இல்லை.
45
00:04:25,200 --> 00:04:26,330
உன்னை நம்பலாமா?
46
00:04:29,660 --> 00:04:32,040
இதை கேட்பது முதல் முறை இல்லை.
47
00:04:33,700 --> 00:04:34,540
வா.
48
00:04:40,080 --> 00:04:41,290
இதை கடி.
49
00:04:45,580 --> 00:04:46,580
இது வலிக்கும்.
50
00:04:54,660 --> 00:04:55,560
மெதுவா செய்றேன்.
51
00:04:55,760 --> 00:04:58,200
- அது உனக்கு தெரியாதுன்னு தோணுது.
- கடி.
52
00:05:09,540 --> 00:05:10,450
எடுத்துட்டேன்.
53
00:05:14,080 --> 00:05:14,950
அடக்கடவுளே!
54
00:05:29,910 --> 00:05:31,250
அவளைப் பத்தி சொல்.
55
00:05:32,200 --> 00:05:33,040
யார்?
56
00:05:33,910 --> 00:05:34,750
உன் மனைவி.
57
00:05:36,040 --> 00:05:36,870
ஆப்பி.
58
00:05:38,790 --> 00:05:39,790
எவ்வளவு காலம்?
59
00:05:40,370 --> 00:05:41,370
எட்டு ஆண்டுகள்.
60
00:05:42,950 --> 00:05:44,950
நேரத்தை வீணடிக்கவில்லை போல.
61
00:05:48,950 --> 00:05:50,830
ஒரு மகள் இருக்கா.
ஹென்ட்ரிக்ஸ்.
62
00:05:55,580 --> 00:05:56,450
நீ நலமா?
63
00:05:58,040 --> 00:05:58,870
ஆமாம்.
64
00:06:01,580 --> 00:06:02,410
சரி.
65
00:06:04,000 --> 00:06:05,080
அவரைப் பற்றி சொல்.
66
00:06:05,750 --> 00:06:06,580
யார்?
67
00:06:07,040 --> 00:06:08,060
மேசன். அவன் எப்படி?
68
00:06:08,260 --> 00:06:10,940
சொல்ல முடியாது. நாங்க
நெருங்கி பழகலை.
69
00:06:11,140 --> 00:06:12,980
எப்போதும் வேலை. ரொம்ப பழகலை.
70
00:06:13,180 --> 00:06:14,120
அப்படியா?
71
00:06:14,790 --> 00:06:16,600
ஏன்னா எதுவும் ஞாபகம் இல்லை.
72
00:06:16,800 --> 00:06:20,870
என் பெயர், என் குடும்பம், நான் எங்கிருந்து
வந்தேன். எதுவும் நினைவில் இல்லை.
73
00:06:21,500 --> 00:06:22,540
உன்னைத் தவிர.
74
00:06:25,660 --> 00:06:27,500
நான் தாக்கத்தை ஏற்படுத்துவது
உண்மை.
75
00:06:30,040 --> 00:06:31,120
ஒன்னா இருந்தோமா?
76
00:06:36,000 --> 00:06:37,980
நினைவிருக்கிறவரை,
அப்படித்தான் தோன்ணுது.
77
00:06:38,180 --> 00:06:39,440
மறந்திட்டேன்னு சொன்னே.
78
00:06:39,640 --> 00:06:40,500
இருந்தோமா?
79
00:06:48,660 --> 00:06:51,250
கொஞ்ச காலம். பெரிசா ஒன்னும்
இல்லை.
80
00:06:52,500 --> 00:06:53,770
பல நாள்?
81
00:06:53,970 --> 00:06:56,330
சில நாள்.
82
00:07:02,580 --> 00:07:05,410
{\an8}யூட்டா
10 ஆண்டுகளுக்கு முன்
83
00:07:06,000 --> 00:07:08,410
{\an8}சிட்டடெலின் வீழ்ச்சிக்கு முன்
84
00:07:21,080 --> 00:07:23,910
{\an8}சிட்டடெல், யு.எஸ்.
தலைமையகம்
85
00:07:33,580 --> 00:07:35,310
சந்திப்பா என்ன?
86
00:07:35,510 --> 00:07:38,080
- ஐந்து நிமிடம் தாமதம்.
- "ஐந்து நிமிடம்"?
87
00:07:38,500 --> 00:07:39,330
ஹேய்.
88
00:07:41,000 --> 00:07:41,830
என்ன?
89
00:07:42,330 --> 00:07:43,350
- சொல்லு
- முடியாது
90
00:07:43,550 --> 00:07:45,650
க்ரேஸ்க்கு அவ முக்கியத்துவம்
போனா பிடிக்காது.
91
00:07:45,840 --> 00:07:46,900
- கோழை.
- சரி.
92
00:07:47,090 --> 00:07:49,850
அவ வந்ததும் முதல் முறையாக
கேட்பது போல் நடி.
93
00:07:50,050 --> 00:07:51,770
- எப்பவுமேதானே?
- எப்பவுமே இல்லை.
94
00:07:51,970 --> 00:07:52,950
சொல்லு.
95
00:07:54,410 --> 00:07:56,190
ஹசான் புதிய வைரஸ் உருவாக்கியுள்ளான்.
96
00:07:56,390 --> 00:07:58,850
அவன் குழு யு.எஸ்ஸில்
சில நாட்களில் வெளியிடும்.
97
00:07:59,050 --> 00:08:01,400
அது மாற்றப்பட்ட இபோலா வகை.
ப்ளேக் உண்டாக்கும்,
98
00:08:01,590 --> 00:08:04,560
பல்லாண்டு காலமா இந்த உலகம்
பாக்காதது.
99
00:08:04,760 --> 00:08:08,310
சரி. ஹசானின் குழு தயாரித்ததாக தகவல்--
100
00:08:08,510 --> 00:08:10,900
யு.எஸ்ஸில் வெளியிட
திட்டமிடப்பட்ட புது வைரஸ்.
101
00:08:11,090 --> 00:08:13,270
மாற்றப்பட்ட இபோலா வகை.
ப்ளேக் உண்டாக்கும்,
102
00:08:13,470 --> 00:08:16,150
பல்லாண்டு காலமா இந்த உலகம்
பாக்காதது.
103
00:08:16,340 --> 00:08:18,060
பர்னார்ட் சொன்னார்.
104
00:08:18,260 --> 00:08:19,350
அப்படியா, பர்னார்ட்?
105
00:08:19,550 --> 00:08:21,560
கொஞ்சம் சொன்னேன்,
அவ்வளவுதான்.
106
00:08:21,760 --> 00:08:22,770
நீ இருக்கியே.
107
00:08:22,970 --> 00:08:24,940
வைரஸ் பதுக்கி வைக்கப்பட்ட இடம்
108
00:08:25,140 --> 00:08:27,560
ஆல்போர்ஸ் மலையில் ஒரு ஆராய்ச்சி
மையத்தில்.
109
00:08:27,760 --> 00:08:31,270
ஆல்போர்ஸ் மலையா? ஏன் அகபுல்கோ, பெலீஸ்,
இபிஸா இருக்க கூடாது?
110
00:08:31,470 --> 00:08:32,980
இவ வந்து ரெண்டு நொடிகள் தான்
111
00:08:33,180 --> 00:08:35,950
அதுக்குள்ள கேள்வி மேலே கேள்வி.
112
00:08:40,500 --> 00:08:43,020
உனக்கு த மப்பெட்ஸ் தெரியுமா?
இரு பழைய மப்பெட்ஸ்?
113
00:08:43,220 --> 00:08:45,900
- நீ அந்த பழைய மப்பெட்.
- சரி.
114
00:08:46,090 --> 00:08:49,190
பயங்கரமான எதிரியிடம், பயமுருத்தும்
வைரஸ், நுழைய
115
00:08:49,390 --> 00:08:51,660
முடியாத கோட்டையில் இருக்கு. அதை
நான் திருடணும்.
116
00:08:52,160 --> 00:08:54,650
நம் புதிய டியர் ஒன்று ஏஜென்ட்
அங்கே உளவாளி
117
00:08:54,840 --> 00:08:57,150
வைரஸை எளிதாக மீட்கும்படி வச்சிருக்கார்.
118
00:08:57,340 --> 00:08:59,940
உள்ளே போவது கடினம் இல்லை,
வெளிய வருவதுதான்.
119
00:09:00,140 --> 00:09:03,650
ஆயுதமுள்ள காவலர்கள், கண்காணிப்பு,
ஏவுகணை அமைப்பு.
120
00:09:03,840 --> 00:09:05,940
உன் அதிர்ஷ்டம், உனக்கு உதவி கிடைக்கும்.
121
00:09:06,140 --> 00:09:07,770
புதிய ஏஜெண்ட் உனக்கு உதவுவார்.
122
00:09:07,970 --> 00:09:09,620
புது ஆளா எனக்கு துணை?
123
00:09:10,540 --> 00:09:12,620
- எப்படி கண்டுப்பிடிக்க?
- தெரிஞ்சுப்பே.
124
00:09:15,410 --> 00:09:19,660
{\an8}ஆல்போர்ஸ் மலைத்தொடர், ஈரான்
24 மணி நேரம் பிறகு
125
00:09:31,000 --> 00:09:31,830
அது!
126
00:09:34,330 --> 00:09:35,440
அதிக மதிப்பெண்.
127
00:09:35,640 --> 00:09:37,150
ஆல்ஃபா ஐந்து நிமிடம் வெளியேற.
128
00:09:37,340 --> 00:09:39,230
- ட்யூக், நிலை சொல்.
- வான்வழி ஆதரவு.
129
00:09:39,430 --> 00:09:40,200
புரிந்தது.
130
00:09:46,450 --> 00:09:47,980
மேசன், நீ சீக்கிரம் போறே.
131
00:09:48,180 --> 00:09:51,230
பாகேஜ் கையில்! வைரஸ் என்னிடம்.
கிழக்கு வாசல்!
132
00:09:51,430 --> 00:09:52,770
பெகாசஸ், அவர் கிழக்கு வாசலில்.
133
00:09:52,970 --> 00:09:55,870
மேசன், மூன்று கிலோமீட்டரில்.
வரத் தயாரா, ஆயுதங்களுடன்.
134
00:09:59,950 --> 00:10:01,660
இரண்டு பாராட்ரூபர்கள் உன் பின்.
135
00:10:10,250 --> 00:10:12,750
எதிரி ஏடிவிகள் மலை தெற்கு பகுதியில்
வரை வருகின்றன.
136
00:10:16,790 --> 00:10:19,310
ஏவு கணைகள் உன்னை நோக்கி
வருவதை பார்க்கிறேன்.
137
00:10:19,510 --> 00:10:20,330
சீக்கிரம், ஆல்ஃபா.
138
00:10:25,830 --> 00:10:27,150
முகவர் ஆஃப்லைன்.
139
00:10:27,340 --> 00:10:28,870
மீண்டும் இணைக்க முயற்சி.
140
00:10:30,830 --> 00:10:32,520
ஆல்ஃபா. ஆல்ஃபா, எழுந்திரு.
141
00:10:32,720 --> 00:10:34,000
காம்ஸ் மீண்டும் இணைந்தது.
142
00:10:35,040 --> 00:10:38,120
எதிரி ஏடிவிகள் வேகமாக வருகின்றன.
உன்னை சூழ்ந்துட்டாங்க.
143
00:10:42,000 --> 00:10:42,810
இன்னும் இல்லை.
144
00:10:43,010 --> 00:10:44,850
வேணா, வேணா என்ன செய்றே?
145
00:10:45,050 --> 00:10:45,950
சவாரி பிடிக்கிறேன்.
146
00:11:04,450 --> 00:11:06,370
கவனமாக இரு, மேசன். எதிரிகள் உள்ஂளனர்.
147
00:11:08,540 --> 00:11:09,910
ஸ்கி பூட்ஸ் செயல்படுத்து.
148
00:11:11,450 --> 00:11:14,620
பெகாஸஸ், புதிய மீட்பு இடம்,
மலையின் அடிவாரம்.
149
00:11:16,120 --> 00:11:17,700
புரிந்தது. இரு கிலோமீட்டரில்.
150
00:11:40,000 --> 00:11:43,040
இது இன்னும் சந்தோஷம் தரும்.
ரெண்டு வண்டி உன்னை துரத்த.
151
00:11:59,500 --> 00:12:00,870
மெர்ரி கிறிஸ்மஸ், ஆல்ஃபா.
152
00:12:04,750 --> 00:12:06,190
பனி கோடு முடிவடைகிறது.
153
00:12:06,390 --> 00:12:08,580
பனி முடிகிறது, திரும்ப சொல்றேன்.
154
00:12:14,660 --> 00:12:17,230
மேசன், ஐந்து ஏடிவிகள் மலையில்
ஏறுகின்றன.
155
00:12:17,430 --> 00:12:20,270
உனக்கு மூன்று உடைந்த விலா எலும்புகள்,
உட்புற ரத்த கசிவு.
156
00:12:20,470 --> 00:12:21,660
நான் சமாளிப்பேன்.
157
00:12:28,700 --> 00:12:29,620
(ஃபார்ஸி)
நிறுத்து.
158
00:12:35,540 --> 00:12:38,250
அது அவதான். அது நம்ம புது ஏஜென்ட்.
159
00:12:51,410 --> 00:12:52,250
தோட்டா காலி.
160
00:13:03,040 --> 00:13:04,980
இடது நுரையீரலில் ரத்தம்,
161
00:13:05,180 --> 00:13:08,000
ஆக்சிஜன் கம்மி, தலையிலும் அடி.
162
00:13:08,330 --> 00:13:09,450
சொல்லிட்டேன்.
163
00:13:10,290 --> 00:13:11,120
துப்பாக்கி!
164
00:13:18,500 --> 00:13:20,480
ஹீமோஸ்டாடிக். ரத்த அழுத்தம் குறையுது.
165
00:13:20,680 --> 00:13:23,480
மீட்கும் இடம் போ, மூன்று கிமீ
தெற்கே, மைதானத்தில்.
166
00:13:23,680 --> 00:13:26,080
புரிந்தது. கிளம்பிட்டேன். வா.
167
00:13:33,750 --> 00:13:34,580
பொறு.
168
00:13:42,450 --> 00:13:43,560
நீ...
169
00:13:43,760 --> 00:13:45,310
என்னுடன் இரு, சரியா?
170
00:13:45,510 --> 00:13:46,500
சரியா?
171
00:14:03,370 --> 00:14:04,480
வேலையா இருக்கேன்.
172
00:14:04,680 --> 00:14:07,830
தொந்தரவுக்கு மன்னிக்கவும்,
என்னை அறிமுகப்படுத்திக்கிறேன்.
173
00:14:08,870 --> 00:14:09,910
நாடியா சிங்.
174
00:14:10,910 --> 00:14:11,810
மேசன் கேன்.
175
00:14:12,010 --> 00:14:13,660
வரவேற்கிறேன், மேசன் கேன்.
176
00:14:14,660 --> 00:14:15,440
என்ன?
177
00:14:15,640 --> 00:14:17,730
எல்லாத்தையும் கெடுத்திருப்பே.
178
00:14:17,930 --> 00:14:19,770
யு.எஸ் எஸை பாதி பாதித்திருக்கும்.
179
00:14:19,970 --> 00:14:22,160
- நன் தயாராக இருந்தேன்.
- அப்படியா?
180
00:14:24,370 --> 00:14:25,850
என் கெட்ட பழக்கம், ரூகி,
181
00:14:26,050 --> 00:14:28,650
போய்ட்டேனு நினைக்கும் போது,
எழுந்து வருவேன்.
182
00:14:28,840 --> 00:14:29,830
அப்படீயா!
183
00:14:30,410 --> 00:14:32,730
ஒன்னு தெளிவாக்குறேன்.
184
00:14:32,930 --> 00:14:33,910
நான் புதுசு இல்லை.
185
00:14:34,700 --> 00:14:36,540
எங்கிருந்து வரே? எம்ஐ6?
186
00:14:36,910 --> 00:14:38,480
- ஐ.பி.?
- இங்கேயே வளர்ந்தவ.
187
00:14:38,680 --> 00:14:40,690
தாயும் சிட்டடெல். 5 வருஷம்
முன் வந்தேன்.
188
00:14:40,890 --> 00:14:42,100
ப்ராவோ அணி மூலம் வந்தேன்.
189
00:14:42,300 --> 00:14:44,900
ப்ராவோ அணி. கேக்கவே
மனசுக்கு நிறைவா இருக்கு
190
00:14:45,090 --> 00:14:46,690
மனசுக்கு நிறைவா ஒன்னு சொல்லட்டுமா?
191
00:14:46,890 --> 00:14:50,850
உன் டிரெக்டர் டியர் ஒன்றில் சேர என்னை
கெஞ்சினது, உன்னை காப்பாத்த.
192
00:14:51,050 --> 00:14:53,080
அதுவும் என்னுடைய சாமர்த்தியம்.
193
00:14:53,870 --> 00:14:56,150
ஒற்றர் தாயுடன் வளர்வது
கஷ்டமா இருந்திருக்கும்
194
00:14:56,340 --> 00:14:58,660
தாயே இல்லாம வளர்ந்தது
ரொம்ப கஷ்டமா இருக்கும்.
195
00:15:01,790 --> 00:15:02,620
மன்னிச்சிடு.
196
00:15:03,200 --> 00:15:04,370
என்னைப்பத்தி படிச்சே.
197
00:15:05,370 --> 00:15:06,620
என் ரசிகைனு நினைக்கலை.
198
00:15:10,910 --> 00:15:14,660
நான் வழக்கமா செய்வதில்லை ஆனா
கையெழுத்து வேணுமா?
199
00:15:15,620 --> 00:15:16,700
இல்லே ஒரு செல்ஃபி?
200
00:15:20,450 --> 00:15:21,370
போடா.
201
00:15:22,290 --> 00:15:23,700
நான் சமாளிச்சிருப்பேன்.
202
00:15:46,910 --> 00:15:49,330
{\an8}பாரிஸ்
2 வாரங்கள் பிறகு
203
00:16:51,330 --> 00:16:52,410
நான் உன்னை நம்பலாமா?
204
00:16:54,120 --> 00:16:55,080
நிச்சயமா.
205
00:16:58,000 --> 00:16:59,160
நான் உன்னை நம்பலாமா?
206
00:17:01,700 --> 00:17:02,620
எப்போதும்.
207
00:17:08,660 --> 00:17:13,330
{\an8}சிட்டடெல் பாதுகாப்பு வீடு
10 வருடங்கள் பின்
208
00:17:21,620 --> 00:17:23,060
தனியார் முறை துவக்கப்பட்டது.
209
00:17:23,260 --> 00:17:25,370
உள்நுழைந்து...
210
00:17:26,040 --> 00:17:27,580
பாதுகாப்பான செய்தியை அனுப்ப?
211
00:17:39,370 --> 00:17:42,910
வானிலை எப்படி இருக்கிறது?
212
00:17:49,870 --> 00:17:52,160
வெய்யில் பெரும்பாலும்
213
00:18:00,790 --> 00:18:03,290
அது உண்மையில் நீயா?
214
00:18:09,870 --> 00:18:12,580
ஆம்
215
00:18:17,450 --> 00:18:20,190
தொகுப்பு எப்படி இருக்கிறது?
216
00:18:20,390 --> 00:18:21,830
உனக்காக காத்திருக்கிறது
217
00:18:44,410 --> 00:18:45,850
{\an8}வலென்ஸியா உடைக்கப்பட்டிருக்கலாம்.
218
00:18:46,050 --> 00:18:48,160
{\an8}அவசரத்துக்கு தயாராக இரு.
நான் விரைவில் அங்கிருப்பேன்.
219
00:19:14,950 --> 00:19:16,400
உன்னை சந்திக்க மகிழ்ச்சி.
220
00:19:16,590 --> 00:19:20,450
உன்னை பாத்தது ரொம்ப
கஷ்டமாருக்கு, டாலியா.
221
00:19:21,790 --> 00:19:23,000
இதைவிட மோசமா எதுவுமில்லை
222
00:19:24,120 --> 00:19:27,440
இந்தப்பக்கம் என்னை
பாத்ததில் அதிர்ச்சியா?
223
00:19:27,640 --> 00:19:31,040
நீ ரத்தம் உரியற இடத்தில்
இருப்பேனு நினைச்சேன்,
224
00:19:31,830 --> 00:19:35,250
இல்லே விலங்கு பலி அல்லது உன் வார
சூனியகார சந்திப்பில்.
225
00:19:36,040 --> 00:19:39,350
நாம யு என்னில் சேர்ந்து வேலை
செய்யும் போது கூட,
226
00:19:39,550 --> 00:19:43,120
உங்கிட்ட ஒரு கொடுமைக்காரி
தேஜஸ் இருந்தது.
227
00:19:44,790 --> 00:19:45,620
அவனுக்கு காட்டு.
228
00:19:46,450 --> 00:19:50,350
எக்ஸ் கேஸ் கிடைக்கும் வரை நம்மிடம்
இருப்பதை வைத்து செயல்படணும்.
229
00:19:50,550 --> 00:19:53,100
உன் ஒற்றர்களால் கெடுக்கப்படாத
சிட்டடெல் டெக்கின்
230
00:19:53,300 --> 00:19:55,310
கடைசி துண்டுகளை
காப்பாற்றினோம்.
231
00:19:55,510 --> 00:19:59,150
அதில் ஒன்று சிட்டடெலின் ஏ ஐ அமைப்பு.
232
00:19:59,340 --> 00:20:02,150
உலகனைத்தும் யுரேனியம் அளவுகளை
அளவெடுக்கும் சக்தி.
233
00:20:02,340 --> 00:20:07,730
அணு ஆயுதங்கள் எங்கிருக்கின்றன
என்ற தகவல்.
234
00:20:07,930 --> 00:20:11,770
நம்மால் தான் இதை அணுக முடியலை.
பல வருஷமா முயற்சித்தோம்.
235
00:20:11,970 --> 00:20:15,830
ஆனால் என் முன், கடவுள் கிருபையால்,
236
00:20:17,580 --> 00:20:20,310
அதை உருவாக்கின
மனிதர் உக்காந்திருக்கிறார்.
237
00:20:20,510 --> 00:20:21,900
எனவே, பர்னார்ட்,
238
00:20:22,090 --> 00:20:27,200
எனக்கு அந்த 19 எழுத்து உள்ள கடவுச்சொல்லை
சொல்ல வேண்டும்.
239
00:20:33,450 --> 00:20:35,410
சரி. சரி.
240
00:20:42,450 --> 00:20:43,870
கடவுச்சொல்...
241
00:20:47,000 --> 00:20:47,830
"ஏன்...
242
00:20:51,200 --> 00:20:54,330
"நீ ...
243
00:20:55,660 --> 00:20:57,040
"ஒழிஞ்சு போக கூடாது?"
244
00:21:00,000 --> 00:21:02,020
இல்லை, பொறு, அது 18 தான்.
245
00:21:02,220 --> 00:21:03,310
இல்லை, அது 19.
246
00:21:03,510 --> 00:21:05,520
ஒரு ஆச்சரிய குறி இருக்கு,
மன்னிச்சிடு.
247
00:21:05,720 --> 00:21:08,330
"ஏன் நீ ஒழிஞ்சு போக கூடாது,
ஆச்சரிய குறி."
248
00:21:09,080 --> 00:21:10,000
போட்டுப் பார்.
249
00:21:11,660 --> 00:21:14,650
என் உயிரை குடுத்து உன்னை தடுக்க
மாட்டேன்னு நினைக்குறீயா?
250
00:21:14,840 --> 00:21:17,440
உன் மனைவி மற்றும் மகளின்
உயிர்கள் என்ன ஆகும்?
251
00:21:17,640 --> 00:21:20,600
- வயோமிங்கில் இருக்காங்க, இல்ல?
- நீ சொல்வது புரியல.
252
00:21:20,800 --> 00:21:23,520
மேசன் கேனின் மனைவி மற்றும்
மகளுடன்,
253
00:21:23,720 --> 00:21:24,660
இல்லையா?
254
00:21:42,000 --> 00:21:44,500
அந்த கத்தி அம்மா எனக்கு குடுத்தது.
255
00:21:46,290 --> 00:21:47,900
நீ இந்த பொத்தானை அழுத்தினா,
256
00:21:48,090 --> 00:21:49,580
கத்தி வெளியே வரும்.
257
00:21:52,200 --> 00:21:53,040
அருமை.
258
00:21:56,200 --> 00:21:57,910
வேணும்னா நீயே வச்சுக்கோ.
259
00:21:58,290 --> 00:21:59,950
எப்படினு காட்டுகிறேன்.
260
00:22:09,250 --> 00:22:10,080
ஹேய்.
261
00:22:11,000 --> 00:22:11,830
ஹேய்.
262
00:22:13,540 --> 00:22:15,790
நீயும் உன் கணவரும் எப்படி சந்திச்சீங்க?
263
00:22:19,580 --> 00:22:24,020
ஒன்பது வருஷம் முன் பயங்கரமான
கார் விபத்தில் மாட்டினேன்.
264
00:22:24,220 --> 00:22:25,080
அட பாவமே.
265
00:22:25,580 --> 00:22:28,120
ஞாபகம் இல்லை. அதிர்ச்சி தரும்
மூளை காயம்.
266
00:22:29,250 --> 00:22:32,480
அப்புறம், பக்கத்தில் ஒரு பெரிய
ஆஸ்பத்திரி இருந்தது,
267
00:22:32,680 --> 00:22:36,500
அங்கே நினைவுக்காக சிகிச்சைக்கு
போனேன், அங்கே கைல்...
268
00:22:38,870 --> 00:22:40,540
அவரும் அதே சிகிச்சைக்கு வந்தார்.
269
00:22:43,410 --> 00:22:44,500
அப்படி சந்தித்தோம்.
270
00:22:48,500 --> 00:22:49,580
நல்ல கதை.
271
00:22:52,580 --> 00:22:55,190
அவங்க வயோமிங்கில் இல்லை.
எங்கேனு தெரியாது.
272
00:22:55,390 --> 00:22:57,230
அட, எங்களுக்கு எங்கும் கண் இருக்கு.
273
00:22:57,430 --> 00:23:00,690
அத்தனை காமெராவையும்
சாடிலைட்டையும் பாக்க முடியும்.
274
00:23:00,890 --> 00:23:04,730
நீ நியூ யார்க் தலைமை அலுவலகம்
வந்தே, அதனால் பின்னால் சென்றோம்,
275
00:23:04,930 --> 00:23:08,900
உன் பயணத்தில் ஒவ்வொரு காமெராவையும்
கண்காணித்தோம்.
276
00:23:09,090 --> 00:23:13,560
ஷயானில் உன் ட்ரக்கின் படத்தை இழந்தோம்,
எனவே சிறிது நேரத்தில்
277
00:23:13,760 --> 00:23:16,770
உன் மனைவி, ஜோ, உன் மகள், வால்
எல்லாரையும் கண்டுபிடிப்போம்.
278
00:23:16,970 --> 00:23:18,620
அவ என் மாஜி மனைவி.
279
00:23:19,160 --> 00:23:20,660
நான் ஏற்கனவே சொன்னேன்...
280
00:23:21,290 --> 00:23:22,540
தொலைந்து போ.
281
00:23:24,500 --> 00:23:28,080
ஒரு நூற்றாண்டா, நீங்க புதிய ஒழுங்கை
உருவாக்குறதா நினைச்சீங்க.
282
00:23:29,200 --> 00:23:31,100
ஆனா ஒற்றர்கள் புனிதர்கள் இல்லை,
283
00:23:31,300 --> 00:23:34,750
உங்க குறியீடால நீ சிறந்தவனா அகலை,
அது உன்னை குருடாக்கியது.
284
00:23:35,660 --> 00:23:38,200
சிட்டடெல் செய்த அக்கிரமங்களூக்கு.
285
00:23:39,410 --> 00:23:40,330
தப்பா சொல்றே.
286
00:23:41,200 --> 00:23:42,120
அப்படியா?
287
00:23:47,910 --> 00:23:49,830
உன் சகாவும் அப்படியே நினைச்சார்.
288
00:23:51,370 --> 00:23:55,620
போன வருஷம் அவறை பிடிச்சோம், அவரை
உண்மையை பாக்க வச்சோம்.
289
00:23:57,410 --> 00:23:58,400
கார்டர் ஸ்பென்ஸ்.
290
00:23:58,590 --> 00:24:02,000
- கார்டர்?
- ஆமா, அவர் ஒத்துழைக்கலை
291
00:24:03,080 --> 00:24:04,330
முதலில்.
292
00:24:05,540 --> 00:24:07,200
பல நாள் முரண்டு பிடிச்சார்.
293
00:24:07,660 --> 00:24:09,410
- அவர் எங்கே?
- டாக்டர். கார்வோ.
294
00:24:16,910 --> 00:24:18,450
கார்டரை என்ன செஞ்சீங்க?
295
00:24:39,250 --> 00:24:43,250
பேசிக்கிட்டே இருப்பே. திடீருன்னு
அமைதியாயிட்டே, பனார்ட்.
296
00:24:45,750 --> 00:24:46,620
அது...
297
00:24:48,040 --> 00:24:49,700
கேக்க கற்றுக் கொள்கிறேன்.
298
00:24:52,330 --> 00:24:54,580
இதை வேறு முறையிலும் செய்யலாம்.
299
00:24:56,330 --> 00:24:57,830
நாங்க...
300
00:24:59,500 --> 00:25:00,660
துலைப்போட்டு,
301
00:25:01,540 --> 00:25:03,660
உன் மூளைக்குள் புகுந்து,
302
00:25:06,000 --> 00:25:07,730
உன் நினைவுகளை வெளி எடுக்கலாம்.
303
00:25:07,930 --> 00:25:11,910
அது ஆண்டர்ஸ் சில்ஜ் உருவாக்கிய
ஒரு நல்ல கருவி.
304
00:25:14,450 --> 00:25:15,410
நண்பர்களே!
305
00:25:21,500 --> 00:25:23,620
இந்த புதிய பொம்மையுடன் விளையாட தயாரா?
306
00:25:24,330 --> 00:25:25,620
ஆம், மேடம்.
307
00:25:26,830 --> 00:25:28,000
குழப்பிவிடாதே.
308
00:25:30,450 --> 00:25:31,910
நீ யார் மறுபடியும் சொல்?
309
00:25:33,290 --> 00:25:35,080
மேரி-கேட் அல்லது ஆஷ்லியா?
310
00:25:36,000 --> 00:25:39,450
மேசன் கேன் உன் நண்பர், இல்லையா?
311
00:25:39,950 --> 00:25:41,600
நண்பர்னு சொல்ல மாட்டேன்.
312
00:25:41,800 --> 00:25:44,520
அவர் நாங்க நண்பர்கள்னு சொல்லலாம்.
313
00:25:44,720 --> 00:25:47,000
அவர் என்னை சிறந்த நண்பர்னு
சொல்லலாம்.
314
00:25:47,750 --> 00:25:50,540
ஆனா அவருக்கு நிறைய நண்பர்கள்
இல்லை. பாவம்.
315
00:25:51,250 --> 00:25:53,400
வேலையில் எனக்கு நிறைய நண்பர்களுண்டு.
316
00:25:53,590 --> 00:25:55,950
கார்ல் பி, ஆண்ட்ரியா
317
00:25:56,450 --> 00:25:57,830
கார்ல் எச்.
318
00:25:58,790 --> 00:25:59,700
அப்புறம் ஜிம்.
319
00:26:00,500 --> 00:26:02,410
ஆனா அவங்க இப்ப இல்லை.
320
00:26:03,500 --> 00:26:05,830
உன் வேலையை கவனித்தேன், திரு. ஆர்லிக்.
321
00:26:06,910 --> 00:26:09,370
நான் உங்க ரசிகனென ஒத்துக்றேன்.
322
00:26:10,160 --> 00:26:13,000
"உன் ஹீரோக்களை சந்திக்காதே,"னு
சொல்வாங்க.
323
00:26:13,830 --> 00:26:16,540
ஆனா எனக்கு மகிழ்ச்சி சந்திச்சதுல.
ஏன் தெரியுமா?
324
00:26:17,370 --> 00:26:19,540
எனக்கு மிக மகிழ்ச்சி தருது,
325
00:26:20,620 --> 00:26:21,620
இதை செய்ய...
326
00:26:25,290 --> 00:26:26,620
கேனின் நண்பனுக்கு.
327
00:26:30,580 --> 00:26:33,150
எனக்கு வேண்டியதை பெறுவேன், என்ன
ஆனாலும் சரி.
328
00:26:33,340 --> 00:26:37,910
ஆனா சிறந்த மூளையை அழிக்க
மாட்டேனு நம்புறேன்.
329
00:26:39,410 --> 00:26:40,540
பனார்டின் மூளை.
330
00:26:41,660 --> 00:26:43,480
ப்ரியெல் உயிருடன் இருக்காங்க.
331
00:26:43,680 --> 00:26:45,810
என்ன? என்ன சொன்னே?
332
00:26:46,010 --> 00:26:47,910
"ப்ரியெல் உயிருடன் இருக்காங்க".
333
00:26:48,870 --> 00:26:51,830
நீ காதலிக்கும் பெண், அதுதானே அவள்
பெயர்? ப்ரியெல்?
334
00:26:54,080 --> 00:26:55,660
சிட்டடெல் பொய் சொல்லிச்சு.
335
00:27:00,660 --> 00:27:02,910
இது ஒரு தந்திரம்ன்னா,
336
00:27:04,450 --> 00:27:06,250
நான் உன்னை கிழிச்சிடுவேன்.
337
00:27:06,660 --> 00:27:07,810
புரிஞ்சுததா?
338
00:27:08,010 --> 00:27:08,870
சத்தியமா.
339
00:27:10,200 --> 00:27:11,700
அதை நிரூபி.
340
00:27:12,700 --> 00:27:13,950
என் ஃபோனை குடு,
341
00:27:15,500 --> 00:27:16,660
காட்டுகிறேன்.
342
00:27:21,750 --> 00:27:23,020
எப்படி இருக்கீங்க?
343
00:27:23,220 --> 00:27:25,080
ஓ, அது..
344
00:27:26,660 --> 00:27:30,620
பங்கரிலிருந்து டிக் டாக் செய்ய விடுலைனு
ஹென்ட்ரிக்ஸ் அழுவதை தவிர,
345
00:27:31,830 --> 00:27:32,830
நாங்க நலம்.
346
00:27:34,950 --> 00:27:37,700
அவளை கண்டுபிடித்தேன். சிட்டடெல் ஒற்றன்.
347
00:27:38,080 --> 00:27:39,520
அனைத்தும் நினைவில் உள்ளது.
348
00:27:39,720 --> 00:27:40,520
அவள்?
349
00:27:40,720 --> 00:27:41,660
ஆமா.
350
00:27:43,370 --> 00:27:44,450
அவளுடைய பெயர் நாடியா.
351
00:27:46,450 --> 00:27:48,330
சரி..
352
00:27:49,410 --> 00:27:51,870
மேசனை பத்தி என்ன சொன்னா?
வேறென்ன தெரியும்?
353
00:27:53,910 --> 00:27:54,910
நிறைய இல்லை.
354
00:27:58,160 --> 00:27:59,540
ஒருவருக்கு ஒருவர் தெரியாதா?
355
00:28:03,160 --> 00:28:04,370
நல்லா தெரியாது.
356
00:28:10,290 --> 00:28:13,250
இதை முடிச்சிட்டு, பின்
உன்னிடம் வருவேன்.
357
00:28:14,370 --> 00:28:15,290
சரி.
358
00:28:16,870 --> 00:28:18,690
முடிச்சிட்டு, திரும்ப வா.
359
00:28:18,890 --> 00:28:19,850
கண்டிப்பா.
360
00:28:20,050 --> 00:28:21,770
எப்போ முடியுமோ எங்கூட பேசு.
361
00:28:21,970 --> 00:28:22,870
சரி.
362
00:28:25,370 --> 00:28:26,450
நேசிக்கிறேன், கைல்.
363
00:28:28,200 --> 00:28:29,250
நானும்.
364
00:28:43,370 --> 00:28:45,410
பராஹாஸ் விமான நிலையத்திற்கு போ.
365
00:28:47,120 --> 00:28:50,200
ஸ்டேட்ஸுக்கு திரும்ப போ.
இந்தா கொஞ்சம் பணம்.
366
00:28:56,830 --> 00:28:58,080
நான் உன்னுடன் இருப்பேன்.
367
00:28:59,000 --> 00:29:01,650
நாம இருப்பது தெரியும்.
பனார்டை கொன்னுட்டாங்க.
368
00:29:01,840 --> 00:29:03,650
நம்மை தொடர்வாங்க.
369
00:29:03,840 --> 00:29:05,810
உன் குடும்பத்தை காப்பாத்தணும்.
370
00:29:06,010 --> 00:29:07,520
செஞ்சா என்னை கண்டுபிடிப்பாங்க
371
00:29:07,720 --> 00:29:09,400
தடுத்தாதான் காப்பாத்த முடியும்.
372
00:29:09,590 --> 00:29:11,770
- நீ உபயோகம் இல்லை.
- பனார்ட் அப்படி நினைக்கலை.
373
00:29:11,970 --> 00:29:13,810
பனார்ட் முட்டாள், நீ ஒரு சுமை.
374
00:29:14,010 --> 00:29:14,730
சொல்லிக்குடு.
375
00:29:14,930 --> 00:29:16,060
- என்ன?
- மேசனா இருக்க.
376
00:29:16,260 --> 00:29:17,850
- என்ன சொல்றே?
- பயிற்சி குடு.
377
00:29:18,050 --> 00:29:19,810
- நான் சுலபமா கற்பேன்.
- நீ அவனில்லை.
378
00:29:20,010 --> 00:29:21,310
- இருக்கலாம்.
- வேணா.
379
00:29:21,510 --> 00:29:23,950
இங்க யாரும் இல்லை. நீயும் நானும் தான்!
380
00:29:24,410 --> 00:29:26,910
சிவப்பு கடலில் ரெண்டு
மினுக்கும் விளக்குகள்.
381
00:29:38,330 --> 00:29:39,450
என்ன சிவப்பு கடல்?
382
00:29:40,660 --> 00:29:43,830
சிகப்பு விளக்கு மின்னினால் அபாயம்.
ஆவணங்களை தேடு.
383
00:29:48,160 --> 00:29:50,870
இதெல்லாம் செய்திகள்.
உதவிக்கு விண்ணப்பங்கள்.
384
00:29:51,950 --> 00:29:53,910
இது ஏஜெண்ட் கார்டர் ஸ்பென்ஸ்.
385
00:29:54,450 --> 00:29:55,520
பீஜிங்கில் உள்ளேன்.
386
00:29:55,720 --> 00:29:57,900
வேறு சிட்டடெல் ஏஜெண்டுகள் இருந்தா,
387
00:29:58,090 --> 00:30:00,230
பாதுகாப்பான சர்வர் மூலம்
தொடர்பு கொள்ளவும்,
388
00:30:00,430 --> 00:30:03,200
டெல்டா-காமா-ஆறு-நான்கு-ஆறு-ரெண்டு-ஒன்று.
389
00:30:05,250 --> 00:30:06,160
கார்டர்.
390
00:30:07,250 --> 00:30:08,850
இது ஏஜெண்ட் கார்டர் ஸ்பென்ஸ்.
391
00:30:09,050 --> 00:30:10,480
நான் மெக்ஸிகோ சிடி வந்தேன்.
392
00:30:10,680 --> 00:30:12,950
தயவு செய்து, யாராவது இருந்தா...
393
00:30:14,370 --> 00:30:16,250
இது நாலு மாசம் முன்.
394
00:30:16,830 --> 00:30:19,580
இது ஏஜெண்ட் கார்டர் ஸ்பென்ஸ்.
395
00:30:20,000 --> 00:30:21,560
நான் ஃபெஸ்ஸில் இருக்கேன்.
396
00:30:21,760 --> 00:30:24,150
மாண்டிகோர் நெருங்குது
என் இடத்திற்கு.
397
00:30:24,340 --> 00:30:28,190
இதை பார்த்தா, இது என் கடைசி
ஒலிபரப்பாக இருக்கலாம்.
398
00:30:28,390 --> 00:30:29,330
சே.
399
00:30:30,450 --> 00:30:31,580
இருக்குமிடம் தெரியும்.
400
00:30:36,750 --> 00:30:37,580
இங்கே.
401
00:30:38,580 --> 00:30:40,200
ஃபெஸ்ஸிற்கு சில மைல் வெளியே.
402
00:30:40,830 --> 00:30:41,910
அது கறுப்பு இடம்.
403
00:30:42,660 --> 00:30:43,600
எப்படி தெரியும்?
404
00:30:43,800 --> 00:30:47,250
ரெண்டு வாரம் அல்-ஷபாப் என்னை அங்கே
சித்திரவதை செய்தனர்.
405
00:30:48,290 --> 00:30:51,830
இந்த இடம், பால்டுவீனோ பாஸ்டோ
என்ற போர்சுகல் ஆள் நடத்துவது.
406
00:30:52,830 --> 00:30:54,500
மாண்டிகோர் அதை பயன்படுத்து.
407
00:30:55,580 --> 00:30:58,480
எக்ஸ் கேஸ் இடத்தை அறிய கார்டரை
சித்திரவதை செய்யுது.
408
00:30:58,680 --> 00:30:59,770
அவரை வெளி எடுக்கணும்.
409
00:30:59,970 --> 00:31:01,500
- எப்படி?
- பால்டுவீனோ.
410
00:31:02,450 --> 00:31:06,410
அவன் அருகில் சென்று அவனுடைய ஃபோனை ஹாக்
செய்து குறியீட்டுகளை திருடணும்.
411
00:31:07,120 --> 00:31:09,060
என்னென்னா, அவனுக்கு என்னை பிடிக்காது,
412
00:31:09,260 --> 00:31:10,370
அது ஏண்?
413
00:31:10,790 --> 00:31:13,200
- அவன் சகோதரனை கொன்றிருக்கலாம்.
- "லாம்"?
414
00:31:15,500 --> 00:31:17,700
பால்டுவீனோவுடன் சந்திப்பு கிடைக்காது.
415
00:31:20,120 --> 00:31:23,950
அவனும் கேனும் நெருக்கமானவர்கள்.
416
00:31:26,040 --> 00:31:27,950
நீ என்ன சொல்றேன்னா..
417
00:31:30,000 --> 00:31:31,830
நீ மேசன் கேனாக மாற தயாரா?
418
00:31:35,700 --> 00:31:38,700
{\an8}மொரோக்கோ
419
00:31:44,450 --> 00:31:48,060
நான் சொன்னது நினைவில் வை. பால்டுவீனோவை
கையை திறந்து அருகில் செல்.
420
00:31:48,260 --> 00:31:51,370
உன்னால் பயம் இல்லை என்பதை தெரிவி,
அப்போ எல்லாம் சரியாயிடும்.
421
00:32:04,750 --> 00:32:06,450
என் உணவகத்தில் சவம் இருக்கிறது.
422
00:32:07,160 --> 00:32:08,540
ரொம்ப நாளாச்சு.
423
00:32:08,870 --> 00:32:10,480
லைட்டர்ல ஒரு ட்ரான்ஸ்மிட்டர்.
424
00:32:10,680 --> 00:32:14,310
பக்கம் வச்சுக்கோ, அவன் ஃபோனிலிருந்து
தகவலை பதிவிறக்கம் செய்றேன்.
425
00:32:14,510 --> 00:32:16,560
உன்னை எட்டு வருடம் முன் கொன்றார்களே.
426
00:32:16,760 --> 00:32:17,730
நெளியாதே.
427
00:32:17,930 --> 00:32:19,900
நீ மேசன் கேன். அப்படி இரு.
428
00:32:20,090 --> 00:32:23,410
இத்தனை நாளில் நீ ஒரு முடி வளர்க்கவில்லை.
429
00:32:24,580 --> 00:32:25,830
அப்ப, என்ன வேணும்?
430
00:32:27,250 --> 00:32:29,770
பெரிசா கேள். அவன் ஈகோவே
தூண்டும்.
431
00:32:29,970 --> 00:32:33,250
ஆயுத படை தலைவர் அலுவலகத்திற்குள்
செல்ல உதவி வேண்டும்.
432
00:32:36,870 --> 00:32:38,020
அது பால்டியின் பையன்.
433
00:32:38,220 --> 00:32:39,940
உன்னே ஓடி போன்னு சொன்னான்.
434
00:32:40,140 --> 00:32:42,600
உன் மகன் விளையாட மைதானம் இல்லையா?
435
00:32:42,800 --> 00:32:44,290
ஆயுதப்படைகளின் தலைவன்?
436
00:32:45,160 --> 00:32:46,600
அதற்கு பதில் கேம்ப்ரிட்ஜ்
437
00:32:46,800 --> 00:32:48,810
டச்சஸுடன் போய் படுக்க
சொல்லியிருக்கலாம்.
438
00:32:49,010 --> 00:32:51,310
உன்னை மாண்டிகோரிடமிருந்து
காப்பாத்துவேன்.
439
00:32:51,510 --> 00:32:53,480
மாண்டிகோர் தான்
இப்போது இயங்குகிறது.
440
00:32:53,680 --> 00:32:56,270
உன்னை அவர்களிடம் குடுத்தால்
நிறைய பணம் கிடைக்கும்.
441
00:32:56,470 --> 00:32:59,200
ஒரு ஆயுதம் தேடு. வெளி வருகையில்
தேவைப்படலாம்.
442
00:33:00,790 --> 00:33:02,560
எனக்கு தெரிந்த பால்டுவீனோ பாஸ்டோ
443
00:33:02,760 --> 00:33:05,940
மாண்டிகோரிடம் வளைந்து
குடுத்திருக்க மாட்டான்.
444
00:33:06,140 --> 00:33:07,790
35 சதவீதம் ஏற்றப்பட்டது.
445
00:33:09,660 --> 00:33:11,830
உன் காதலி குடுத்த லைட்டரா அது?
446
00:33:13,750 --> 00:33:14,750
நாடியா.
447
00:33:18,540 --> 00:33:20,620
உன்னுடன் இத்தாலியில் இருந்ததாக
கேள்வி.
448
00:33:21,200 --> 00:33:23,160
அவளுக்கு என்ன ஆச்சு?
449
00:33:24,120 --> 00:33:25,200
அவ போய்ட்டா.
450
00:33:31,750 --> 00:33:34,330
நீ ஏன் இன்னும் போராடுறே?
அவளுக்காகவா?
451
00:33:34,830 --> 00:33:35,770
அவள் நினைவுக்காக?
452
00:33:35,970 --> 00:33:37,790
பதிவேற்றம் முழுமை. முடிச்சிடு.
453
00:33:38,870 --> 00:33:42,520
ரொம்ப ஆச்சரியம், கேன். நீ யாருக்கு
போராடுறேன்னா,
454
00:33:42,720 --> 00:33:46,440
உன்னை காட்டிக்குடுத்து சிட்டடெலை
விழவைத்து பொம்பளைக்காக.
455
00:33:46,640 --> 00:33:48,150
பரிமாற்றம் நிறைவு. வெளியே வா.
456
00:33:48,340 --> 00:33:49,850
என்ன பேசுறே?
457
00:33:50,050 --> 00:33:52,200
மாண்டிகோருக்கு யாரோ உளவாளி
இருந்தாங்க.
458
00:33:53,000 --> 00:33:54,200
உன் ஆள், நாடியா.
459
00:33:55,040 --> 00:33:57,940
அப்படீன்னு வதந்திகள் சொல்லுது.
460
00:33:58,140 --> 00:33:59,700
அந்த சிறுக்கிக்கு சாவு சரித்தான்.
461
00:34:00,540 --> 00:34:01,900
கைல், நீ போகணும், இப்பவே.
462
00:34:02,090 --> 00:34:03,200
அடடா!
463
00:34:04,040 --> 00:34:05,940
ஒரு பெண் உன்னை ஏமாற்றிடாளா?
464
00:34:06,140 --> 00:34:09,040
மேசன் கேன் நல்ல மனுஷனு நினைச்சேன்.
465
00:34:12,870 --> 00:34:15,790
உன் தந்தை ஆணுறை அணிந்தாரா பரத்தையுடன்
படுக்கும் போது.
466
00:34:17,290 --> 00:34:18,120
கைல்.
467
00:34:28,160 --> 00:34:29,980
நீ சாக அவசரப் படுறே.
468
00:34:30,180 --> 00:34:32,650
இன்னிக்கு இல்லை. இப்ப வெளிய போறேன்.
469
00:34:32,840 --> 00:34:33,850
க்ரிஸ்டியானோ மேல் வை.
470
00:34:34,050 --> 00:34:36,540
அவனை சுட்டால கவலைப்பட
மாட்டான், ஆனா மகன்...
471
00:34:38,120 --> 00:34:39,850
கொல். எதுக்கு காத்திருக்கே?
472
00:34:40,050 --> 00:34:41,370
துப்பாக்கி கீழே இறக்க சொல்.
473
00:34:42,040 --> 00:34:43,120
நீ முதலில்.
474
00:34:47,790 --> 00:34:48,750
அவனை சுடு.
475
00:35:18,700 --> 00:35:20,500
என்ன நடக்குது?
476
00:35:22,200 --> 00:35:23,810
அவன் என்ன சொன்னான்?
477
00:35:24,010 --> 00:35:25,950
அபத்தம். அவன் பொய் சொன்னான்.
478
00:35:29,290 --> 00:35:31,230
பனார்ட் சிட்டடெல் வீழ்ந்தது உள்வேலை,
479
00:35:31,430 --> 00:35:33,500
துரோகம் செய்தது யாருனு
தெரியலைன்னார்.
480
00:35:34,540 --> 00:35:35,500
அது நீயா?
481
00:35:37,620 --> 00:35:38,810
யோசி, கைல்.
482
00:35:39,010 --> 00:35:41,020
நான் மாண்டிகோர் ஆளாக இருந்தா, ஏன்
483
00:35:41,220 --> 00:35:43,850
சிட்டடெல் ஏஜெண்டை விடுவிக்க
கறுப்பு தளம் புகணும்?
484
00:35:44,050 --> 00:35:46,370
நீ ஏன் உயிரோடு இருக்கே?
485
00:35:47,330 --> 00:35:49,480
உன்னை பத்தி பேசும்போது வெளிய வர சொன்னே
486
00:35:49,680 --> 00:35:50,730
நீ சாவதை விரும்பலை.
487
00:35:50,930 --> 00:35:53,370
நீயும் மேசனும் ஜோடினு ஏன் சொல்லலை?
488
00:35:57,200 --> 00:36:01,450
மேசனுக்கு எனக்கும் நடுவில் நடந்தது
எங்களுக்குள் இருக்கும்.
489
00:36:03,290 --> 00:36:04,690
காரில் தப்பிக்குறே,
490
00:36:04,890 --> 00:36:07,790
ஒவ்வொரு மாண்டிகோர் ஏஜெண்டும்
உன் பின்னால்.
491
00:36:08,500 --> 00:36:11,540
நீ இப்ப என்னோடு சேந்து வேலை
பண்ணலாம்,
492
00:36:12,160 --> 00:36:13,450
இல்லை வெளியே போகலாம்.
493
00:36:28,040 --> 00:36:29,830
என்ன சொல்லணும் என்பதை கவனி.
494
00:36:38,580 --> 00:36:39,950
அது ப்ரியெல், இல்லையா?
495
00:36:43,370 --> 00:36:44,330
எப்படி.
496
00:36:50,620 --> 00:36:51,660
அவ இருக்கா.
497
00:36:52,200 --> 00:36:53,410
அவ பெயர் ஆப்பி.
498
00:36:55,290 --> 00:36:56,950
அவள் மேசனின் மனைவி.
499
00:37:01,080 --> 00:37:02,410
அவளிடம் கூட்டி போறேன்.
500
00:37:14,580 --> 00:37:17,700
இங்கிருந்து என்னை தப்ப வை,
எல்லாம் சொல்வேன.
501
00:37:20,540 --> 00:37:23,660
ஏனா, உனக்கு தெரிந்தது எல்லாம் பொய்.
502
00:37:33,620 --> 00:37:34,900
இது புதிய டியர் ஒன்றா?
503
00:37:35,090 --> 00:37:36,560
உன்னை பிடிக்கும் என்றாள்.
504
00:37:36,760 --> 00:37:37,520
பிடிக்காது.
505
00:37:37,720 --> 00:37:39,520
சிட்டடெலில்
அடுத்து
506
00:37:39,720 --> 00:37:41,910
உன் பொய்யை நம்ப ஒரே வழி
507
00:37:42,330 --> 00:37:43,540
நீ அதை செஞ்சா.
508
00:37:45,620 --> 00:37:47,980
செலெஸ்ட் மூனு மாதமாக காணலை.
509
00:37:48,180 --> 00:37:50,200
உள்ளே எப்படினு தெரியும்லே.
510
00:37:50,700 --> 00:37:52,540
என்னை போலவே திறனுடையவள்.
511
00:37:53,330 --> 00:37:55,000
எனக்கு அதுதான் கவலை.
512
00:37:57,250 --> 00:37:59,040
நீ என்னை கொண்டு வந்திருக்க கூடாது.
513
00:37:59,790 --> 00:38:03,250
சிட்டடெல்
514
00:39:32,620 --> 00:39:34,560
வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு
பி.கே.சுந்தர்
515
00:39:34,760 --> 00:39:36,700
படைப்பு மேற்பார்வையாளர்
நந்தினி ஸ்ரீதர்