1 00:00:14,291 --> 00:00:15,916 Ecco ciò che dovete sapere. 2 00:00:16,583 --> 00:00:20,833 {\an8}Abbiamo 30 ore prima che il presidente russo venga assassinato al G8. 3 00:00:20,875 --> 00:00:24,416 Niente armi, ci sono controlli ovunque. Sarete esposti. 4 00:00:24,500 --> 00:00:26,166 Una volta ucciso Aronov, 5 00:00:26,250 --> 00:00:28,541 e trasferito a noi il controllo dei satelliti, 6 00:00:28,625 --> 00:00:30,041 i soldi saranno svincolati. 7 00:00:31,041 --> 00:00:32,416 È pronto. Ce l'ha fatta. 8 00:00:32,791 --> 00:00:33,666 ESEGUIRE [S] [N] 9 00:00:33,791 --> 00:00:37,000 Joana ha la tecnologia per trasformare chiunque lì in un killer. 10 00:00:37,041 --> 00:00:39,208 Manticore riuscirà a controllare 11 00:00:39,291 --> 00:00:42,375 chiunque abbia il chip nel cervello spingendo un pulsante. 12 00:00:49,625 --> 00:00:50,750 Ti amo. 13 00:00:50,833 --> 00:00:52,041 Ti amo. 14 00:01:36,541 --> 00:01:37,541 Il battito c'è. 15 00:01:37,625 --> 00:01:38,750 Portatela dentro. 16 00:01:49,208 --> 00:01:50,208 Mi dispiace. 17 00:01:59,791 --> 00:02:00,750 Forza. 18 00:02:00,833 --> 00:02:02,666 Forza. Dai! 19 00:02:04,583 --> 00:02:06,625 - Dai, l'iniezione. - Tieni. 20 00:02:06,708 --> 00:02:07,750 L'iniezione! 21 00:02:44,791 --> 00:02:47,458 - A posto. Tranquillo. - Mason. 22 00:02:47,541 --> 00:02:48,625 Mason. 23 00:02:49,958 --> 00:02:51,166 Che è successo? 24 00:02:52,208 --> 00:02:53,833 È stata Abby, vero? 25 00:02:53,916 --> 00:02:55,041 Che stai dicendo? 26 00:02:55,125 --> 00:02:56,500 Perché ucciderebbe Mason? 27 00:02:56,583 --> 00:02:58,541 Perché Abby è "l'assassino". 28 00:02:59,541 --> 00:03:02,041 Hanno usato il suo chip di dismissione. 29 00:03:08,416 --> 00:03:09,541 CHIP RILEVATO 30 00:03:11,750 --> 00:03:13,416 Porca puttana! 31 00:03:34,041 --> 00:03:35,166 - A lei. - Grazie. 32 00:04:03,125 --> 00:04:04,125 Vado io. 33 00:04:07,416 --> 00:04:08,583 Sì? 34 00:04:16,791 --> 00:04:17,916 Catherine Wolcott. 35 00:04:18,000 --> 00:04:20,208 PASS STAMPA 36 00:05:13,833 --> 00:05:14,833 Siediti. 37 00:05:25,666 --> 00:05:28,000 La moglie di Kane ha ucciso Kane e Sinh. 38 00:05:28,083 --> 00:05:31,166 Se tu avessi fatto le cose per bene, Paulo sarebbe qui, 39 00:05:31,250 --> 00:05:32,750 seduto accanto a me, 40 00:05:32,833 --> 00:05:34,750 a festeggiare questo momento. 41 00:05:37,791 --> 00:05:39,916 La mia mano era qui. Ricordi? 42 00:05:40,000 --> 00:05:41,708 Avevi la gola più piccola, 43 00:05:41,791 --> 00:05:46,916 ma riuscivo quasi a metterci la mano completamente intorno. 44 00:05:47,000 --> 00:05:49,416 Questa mano ti ha tenuta in vita, 45 00:05:49,500 --> 00:05:51,666 trattenendo il sangue dentro. 46 00:05:55,250 --> 00:05:57,583 Abby deve assassinare il presidente russo. 47 00:05:57,666 --> 00:06:00,291 Tutti gli altri saranno al G8 per fermarla. 48 00:06:00,375 --> 00:06:02,791 Tu li ucciderai a qualsiasi costo. 49 00:06:02,875 --> 00:06:05,083 Completeremo la missione di Paulo, 50 00:06:05,166 --> 00:06:07,916 o mi riprenderò la vita che ti ho dato 51 00:06:08,000 --> 00:06:12,041 e ti farò morire dissanguata stringendo quella cazzo di gola. 52 00:06:12,125 --> 00:06:13,125 È chiaro? 53 00:07:32,708 --> 00:07:34,541 Il G8 è tra 2 ore. Muoviti. 54 00:07:34,625 --> 00:07:35,833 - Va bene. - Dove vai? 55 00:07:35,916 --> 00:07:37,416 Vado a cercare Joana. 56 00:07:37,500 --> 00:07:39,750 Sarà lì con un trasmettitore. 57 00:07:39,833 --> 00:07:42,583 Spegnerò quel congegno e disattiverò Abby. 58 00:07:42,666 --> 00:07:44,750 Voi tre dovete entrare nel castello 59 00:07:44,833 --> 00:07:47,041 e impedirle di uccidere Aronov. 60 00:07:48,583 --> 00:07:49,458 Noi tre? 61 00:07:49,541 --> 00:07:53,125 Io qui vedo noi due, più il nostro eccentrico Mister Bradipo. 62 00:07:53,208 --> 00:07:54,625 Lui dà troppo nell'occhio. 63 00:07:54,708 --> 00:07:57,833 "Bradipo"… Se pensate che vi rallenti, resto qui. 64 00:07:57,916 --> 00:07:59,291 Non intende questo. 65 00:07:59,375 --> 00:08:02,083 - Sì, invece. - Non mi frega un cazzo di cosa intende. 66 00:08:02,166 --> 00:08:04,541 Siete due agenti in meno. Muovetevi. 67 00:08:04,625 --> 00:08:05,625 Solo uno. 68 00:08:30,500 --> 00:08:33,291 Non mi hai ancora detto il nome dell'hotel. 69 00:08:33,791 --> 00:08:34,916 Glenbrook Hotel. 70 00:08:35,791 --> 00:08:36,791 Ti devo un favore. 71 00:08:40,000 --> 00:08:41,666 Joana si è registrata ieri sera. 72 00:08:42,791 --> 00:08:45,833 Allora, ci rivediamo poi a cose fatte. 73 00:08:46,875 --> 00:08:47,875 Va bene. 74 00:08:50,125 --> 00:08:51,208 Che cos'hai? 75 00:08:52,125 --> 00:08:53,291 Gli ho fatto io questo. 76 00:08:54,791 --> 00:08:55,791 Ho ucciso io Mason. 77 00:08:57,291 --> 00:08:58,291 Ho ucciso suo padre. 78 00:08:59,958 --> 00:09:02,333 L'ho portato dentro l'agenzia. Ho… 79 00:09:05,041 --> 00:09:07,958 Non puoi prenderti tutto questo peso sulle spalle. 80 00:09:12,166 --> 00:09:13,500 Ammazzerò Joana. 81 00:09:15,750 --> 00:09:17,375 Li ammazzo tutti, cazzo. 82 00:09:20,250 --> 00:09:21,416 E se non ne esco vivo, 83 00:09:22,541 --> 00:09:23,958 il lavoro lo finisci tu, 84 00:09:24,750 --> 00:09:25,791 come abbiamo detto. 85 00:09:26,416 --> 00:09:27,416 Sì. 86 00:09:28,041 --> 00:09:29,875 E ti occupi della mia famiglia. 87 00:09:32,291 --> 00:09:33,500 Hai la mia parola. 88 00:09:35,333 --> 00:09:36,458 Grazie. 89 00:09:36,541 --> 00:09:37,791 Buona fortuna. 90 00:09:45,000 --> 00:09:48,583 (Tedesco) I leader arriveranno in mattinata al Castello di Hallgarten, 91 00:09:48,666 --> 00:09:50,500 per l'avvio del 64° G8. 92 00:09:50,583 --> 00:09:53,666 (Giapponese) Partecipano i leader delle 8 superpotenze. 93 00:09:53,750 --> 00:09:55,458 (Francese) Si parlerà delle guerre 94 00:09:55,541 --> 00:09:56,958 in Venezuela e Australia. 95 00:10:24,208 --> 00:10:25,500 {\an8}ACCESSO AUTORIZZATO 96 00:10:25,583 --> 00:10:26,875 Va bene. 97 00:11:05,500 --> 00:11:06,666 Qui non si passa. 98 00:11:07,458 --> 00:11:08,458 Non si passa? 99 00:11:09,666 --> 00:11:10,750 È la mia terra. 100 00:11:11,500 --> 00:11:13,916 L'ha comprata mio padre da voi anni fa. 101 00:11:14,000 --> 00:11:17,000 Se non levate la recinzione, chiamo il consiglio. 102 00:11:17,083 --> 00:11:18,291 PROPRIETÀ PRIVATA 103 00:11:19,208 --> 00:11:20,791 Questa è proprietà pubblica. 104 00:11:20,875 --> 00:11:24,041 Come tua madre, ma io mica la recinto così. 105 00:11:25,125 --> 00:11:26,833 Vammi a prendere una bibita. 106 00:11:31,041 --> 00:11:32,291 Che hai detto? 107 00:11:52,333 --> 00:11:53,416 Avanti. 108 00:12:05,208 --> 00:12:06,583 Salve, come va? 109 00:12:06,666 --> 00:12:08,125 - Documenti. - Sì. 110 00:12:09,291 --> 00:12:10,625 Li avevo messi qui… 111 00:12:12,958 --> 00:12:14,708 Uno, due, tre. 112 00:12:14,791 --> 00:12:16,041 A lei. 113 00:12:22,166 --> 00:12:24,000 SCANSIONARE DOCUMENTO RICERCA 114 00:12:25,875 --> 00:12:27,041 NESSUN RISULTATO 115 00:12:27,541 --> 00:12:28,541 Non risultano. 116 00:12:32,791 --> 00:12:35,125 Forza, dovete scendere tutti. 117 00:12:35,208 --> 00:12:38,791 Senti. A Langley non saranno contenti di questa cosa. 118 00:12:38,875 --> 00:12:42,916 Se ti piace avere un lavoro, io farei un controllino un'ultima volta. 119 00:12:43,000 --> 00:12:44,291 Consiglio amichevole. 120 00:12:47,416 --> 00:12:49,000 Gordon, li ho trovati. 121 00:12:51,750 --> 00:12:52,750 Mi scusi tanto. 122 00:12:52,833 --> 00:12:55,875 Ti ho cancellato dalla lista di Natale, mi dispiace. 123 00:13:05,333 --> 00:13:06,583 Tutto fatto? 124 00:13:06,666 --> 00:13:09,000 Siamo pronti. L'Escrow è attivo. 125 00:13:09,083 --> 00:13:10,916 Malcolm ci confermerà l'invio 126 00:13:11,000 --> 00:13:12,750 all'account del Primo Ministro. 127 00:13:12,833 --> 00:13:16,833 Bene. Andate all'aeroporto. Pronti a decollare alle 13. 128 00:13:16,916 --> 00:13:17,916 Certo, signora. 129 00:13:18,500 --> 00:13:21,958 {\an8}Questo G8 segna il ritorno della Russia alla conferenza, 130 00:13:22,041 --> 00:13:24,208 {\an8}dopo l'accordo di pace di Maggio. 131 00:14:09,291 --> 00:14:10,458 Prova, uno, due. 132 00:14:39,958 --> 00:14:41,041 Documenti. 133 00:14:47,541 --> 00:14:51,041 Siamo lieti di darvi il benvenuto al 34° G8. 134 00:14:51,125 --> 00:14:52,500 Prendete posto, prego. 135 00:14:52,583 --> 00:14:56,000 Tra breve arriveranno i capi di Stato. 136 00:15:27,791 --> 00:15:29,958 Ciao. Come stai, piccola? 137 00:15:30,041 --> 00:15:31,041 Papà? 138 00:15:34,166 --> 00:15:35,583 Come andiamo, Malcolm? 139 00:15:36,458 --> 00:15:37,791 Dahlia, che cosa fai? 140 00:15:38,333 --> 00:15:42,208 Dammi quello che mi serve e tua figlia vive. Hai capito? 141 00:15:54,125 --> 00:15:55,208 Che cosa vuoi? 142 00:15:55,291 --> 00:15:58,166 Il patrimonio di Paulo Braga. Tutto. 143 00:16:01,291 --> 00:16:02,291 Anche… 144 00:16:03,041 --> 00:16:06,291 Anche se volessi dartelo, non posso. 145 00:16:06,375 --> 00:16:09,708 Non sei l'amministratore fiduciario della sua società? 146 00:16:12,000 --> 00:16:16,125 Così ti prendi l'equivalente del PIL di una piccola nazione. 147 00:16:17,000 --> 00:16:20,791 C'è chi direbbe che è un prezzo basso per la vita di una figlia. 148 00:16:23,958 --> 00:16:27,166 {\an8}I paesi partecipanti iniziano ad arrivare al summit 149 00:16:27,250 --> 00:16:30,958 {\an8}in questo splendido castello della campagna scozzese. 150 00:17:33,791 --> 00:17:35,875 Eccola. Starà andando sul tetto. 151 00:17:51,958 --> 00:17:54,750 Senza gold badge da qui non passate. 152 00:17:55,333 --> 00:17:56,541 Tranquillo. 153 00:17:57,750 --> 00:17:59,000 Siamo americani. 154 00:18:00,875 --> 00:18:01,875 Siamo della CIA. 155 00:18:03,916 --> 00:18:06,375 Non me ne frega niente di chi siete. 156 00:18:06,458 --> 00:18:08,708 I badge, o fuori dalle palle. 157 00:18:08,791 --> 00:18:10,375 Sì? 158 00:18:11,041 --> 00:18:14,541 Sì. Va bene, grazie. Grazie infinite. 159 00:18:15,333 --> 00:18:17,375 (Francese) Non la risolvi con i calci. 160 00:18:19,041 --> 00:18:20,541 A volte sì. 161 00:18:41,541 --> 00:18:43,875 Sono un milione di scalini, cazzo. 162 00:19:42,958 --> 00:19:44,458 Vai! Ferma Abby! 163 00:20:10,125 --> 00:20:10,958 Stai bene? 164 00:20:11,041 --> 00:20:12,333 Sì. 165 00:20:14,666 --> 00:20:15,625 Va bene. 166 00:20:18,166 --> 00:20:20,375 Cazzo, non ci posso credere. 167 00:20:35,625 --> 00:20:39,166 È superfluo sottolineare l'importanza che hanno questi summit. 168 00:20:39,916 --> 00:20:42,291 Centinaia di diplomatici 169 00:20:42,375 --> 00:20:46,750 e giornalisti sono all'esterno, a testimoniare il ritorno della Russia. 170 00:20:46,833 --> 00:20:49,333 {\an8}INIZIA IL G8 IN UNO STORICO CASTELLO SCOZZESE 171 00:21:03,333 --> 00:21:04,583 La storia insegna 172 00:21:04,666 --> 00:21:08,291 {\an8}che molti dei più robusti accordi economici e politici 173 00:21:08,375 --> 00:21:11,500 {\an8}sono stati chiusi durante questi incontri. 174 00:22:09,958 --> 00:22:10,791 Ehi. 175 00:22:15,500 --> 00:22:17,750 Con l'inclusione al summit… 176 00:24:12,458 --> 00:24:15,583 Vediamo l'arrivo dell'auto presidenziale. 177 00:24:15,666 --> 00:24:17,625 Sventolano le bandiere russe. 178 00:24:54,916 --> 00:24:55,916 Va bene. 179 00:26:05,625 --> 00:26:07,875 Signor presidente, benvenuto in Scozia. 180 00:26:07,958 --> 00:26:10,208 Piacere di rivederla, Primo Ministro. 181 00:26:28,333 --> 00:26:29,166 Vuoi uccidermi? 182 00:26:29,250 --> 00:26:30,416 Non sei tu. 183 00:26:30,500 --> 00:26:31,916 Uccidi la migliore amica? 184 00:26:32,666 --> 00:26:33,541 Ho capito. 185 00:26:33,625 --> 00:26:36,375 Vuoi solo uccidere la moglie dell'uomo che ami, no? 186 00:26:36,458 --> 00:26:37,916 E che dirai a mia figlia? 187 00:26:38,000 --> 00:26:39,875 La guarderai negli occhi 188 00:26:39,958 --> 00:26:41,958 e le dirai che hai ucciso sua madre? 189 00:26:42,041 --> 00:26:43,083 Vuoi fare questo? 190 00:26:45,583 --> 00:26:47,250 E a tua figlia, invece? 191 00:26:48,791 --> 00:26:50,375 Cosa dirai ad Asha? 192 00:27:09,125 --> 00:27:13,250 Certo che il tuo staff è proprio devoto. 193 00:27:15,500 --> 00:27:16,833 Non farmi fare questo. 194 00:27:17,958 --> 00:27:19,166 Vieni con me. 195 00:27:19,250 --> 00:27:20,250 Nadia… 196 00:27:20,916 --> 00:27:22,833 Che c'è? Che succede? 197 00:27:23,666 --> 00:27:24,666 Che succede? 198 00:27:25,166 --> 00:27:26,625 Mi hai sparato tu? 199 00:27:27,333 --> 00:27:28,333 Ti prego, aiutami. 200 00:27:30,500 --> 00:27:31,583 Non farlo. 201 00:27:32,250 --> 00:27:33,291 Ti prego, aiutami. 202 00:27:33,375 --> 00:27:35,708 - Non farlo, ti prego. - Aiuto. 203 00:27:36,583 --> 00:27:38,250 Non si può più fermare. 204 00:27:38,333 --> 00:27:39,625 Lo strumento funziona. 205 00:27:40,375 --> 00:27:41,625 L'assassinio avverrà. 206 00:27:42,208 --> 00:27:43,208 Lo so. 207 00:27:54,500 --> 00:27:55,500 Voglio che avvenga. 208 00:28:26,000 --> 00:28:27,583 {\an8}AUTO PRESIDENZIALE RUSSA ESPLODE 209 00:28:59,250 --> 00:29:01,125 È fatta. 210 00:29:02,083 --> 00:29:03,000 È fatta. 211 00:29:03,791 --> 00:29:06,750 Non sei l'unica persona che voleva uccidere Aronov. 212 00:29:06,833 --> 00:29:12,125 Ho fatto un'offerta economica molto persuasiva al Primo Ministro. 213 00:29:13,083 --> 00:29:15,000 Ti conviene lasciarmi in vita. 214 00:29:15,750 --> 00:29:17,000 Lascia che ti aiuti. 215 00:29:17,083 --> 00:29:18,583 Hai ucciso Mason Kane. 216 00:29:23,000 --> 00:29:24,958 E se fai del male a chi voglio bene… 217 00:29:41,083 --> 00:29:42,083 Nadia… 218 00:30:37,416 --> 00:30:40,500 Per chi si fosse sintonizzato solo ora, siamo in diretta… 219 00:30:40,583 --> 00:30:42,041 - Bernard? - perché un'ora fa, 220 00:30:42,125 --> 00:30:44,166 un'autobomba ha causato vittime al G8… 221 00:30:44,250 --> 00:30:45,583 Che cazzo è successo? 222 00:30:46,291 --> 00:30:49,208 Non è stata lei. L'abbiamo fermata. Non è stata Abby. 223 00:30:49,916 --> 00:30:50,916 Lo so. 224 00:30:51,708 --> 00:30:52,708 Siamo stati noi. 225 00:30:53,958 --> 00:30:55,208 Hai ucciso Aronov? 226 00:30:55,291 --> 00:30:56,833 Che cazzo avete fatto? 227 00:30:56,916 --> 00:30:58,041 Fa parte del piano. 228 00:30:58,125 --> 00:31:00,541 Un piano che purtroppo non potevo rivelarvi. 229 00:31:00,625 --> 00:31:02,000 Non lo poteva dire a voi. 230 00:31:02,083 --> 00:31:04,541 E l'hai detto a lui? Di lui ti sei fidato? 231 00:31:04,625 --> 00:31:07,583 Non ha coinvolgimenti emotivi che possano comprometterlo. 232 00:31:07,666 --> 00:31:09,041 Per questo mi sono fidato. 233 00:31:09,833 --> 00:31:11,083 Ci servivano i satelliti, 234 00:31:11,166 --> 00:31:14,208 e nessuno di voi avrebbe rischiato il dovuto per averli. 235 00:31:14,291 --> 00:31:15,708 Hai fatto uccidere Abby. 236 00:31:16,666 --> 00:31:18,583 Hai fatto uccidere Mason. 237 00:31:18,666 --> 00:31:22,000 Non sei mai stata disposta a sacrificare nessuno. 238 00:31:23,125 --> 00:31:24,541 Neanche quando avevi scelta. 239 00:31:24,625 --> 00:31:26,041 Erano questo per te? 240 00:31:26,625 --> 00:31:28,625 Pedine del cazzo da sacrificare? 241 00:31:28,708 --> 00:31:30,791 - No. - E cos'erano? 242 00:31:33,000 --> 00:31:37,125 Quello che abbiamo fatto oggi è più grande di ognuno di noi. 243 00:31:37,208 --> 00:31:38,791 È una follia, cazzo! 244 00:31:38,875 --> 00:31:40,541 Con la morte di Aronov, 245 00:31:40,625 --> 00:31:42,750 a insediarsi sarà il Primo Ministro, 246 00:31:42,833 --> 00:31:45,750 e noi continueremo a levare i più pericolosi satelliti 247 00:31:45,833 --> 00:31:47,166 dalle mani delle famiglie. 248 00:31:47,250 --> 00:31:49,541 E li mettiamo nelle mani dei russi, invece. 249 00:31:49,625 --> 00:31:52,500 Col Primo Ministro si può negoziare. 250 00:31:52,583 --> 00:31:55,291 Venderà i satelliti, dietro compenso. 251 00:31:55,375 --> 00:31:56,708 - A chi? - A noi. 252 00:31:58,458 --> 00:32:00,708 Noi seppelliremo Manticore. 253 00:32:01,333 --> 00:32:02,875 Sei una serpe del cazzo. 254 00:32:02,958 --> 00:32:04,458 Ma dall'altra parte, 255 00:32:04,541 --> 00:32:07,458 pensare di uccidere quelle merde di Manticore… 256 00:32:08,458 --> 00:32:10,291 è un'idea molto allettante. 257 00:32:10,375 --> 00:32:11,791 Tu sapevi che era Abby. 258 00:32:12,958 --> 00:32:17,750 Sapevi che Abby era "l'assassino" nel momento in cui è tornata da noi, vero? 259 00:32:34,000 --> 00:32:35,208 Lei non ci serve. 260 00:33:19,083 --> 00:33:20,083 L'hai fatta fuori? 261 00:33:20,958 --> 00:33:22,291 Joana? 262 00:33:22,375 --> 00:33:23,875 È stata una morte brutale? 263 00:33:28,083 --> 00:33:28,916 E tu? 264 00:33:31,208 --> 00:33:32,208 32 miliardi. 265 00:33:42,083 --> 00:33:44,541 Che cazzo è successo, Joana? 266 00:33:44,625 --> 00:33:46,416 La rimpiazzo io Joana. 267 00:33:46,500 --> 00:33:47,541 Ha fatto un casino, 268 00:33:47,625 --> 00:33:50,541 e a lei serve una persona con la mano più ferma. 269 00:33:50,625 --> 00:33:53,041 Lei le aveva offerto 12 miliardi. 270 00:33:53,791 --> 00:33:56,250 Io le offro 24 miliardi. 271 00:33:57,166 --> 00:33:58,791 Affare fatto? 272 00:34:12,833 --> 00:34:13,958 Mi dispiace tanto. 273 00:34:33,958 --> 00:34:35,291 ACCESSO BLOCCATO CONSENTITO 274 00:34:35,583 --> 00:34:38,375 ACCESSO AI SATELLITI 275 00:34:39,291 --> 00:34:40,291 Sono dentro. 276 00:34:42,791 --> 00:34:43,791 Fallo. 277 00:34:49,458 --> 00:34:51,791 AVVIO DISATTIVAZIONE 278 00:35:34,541 --> 00:35:36,291 Cristo, Bernard. 279 00:35:36,375 --> 00:35:39,416 Hai comprato quei satelliti solo per farli esplodere? 280 00:35:40,000 --> 00:35:43,708 Miliardi che evaporano nell'atmosfera. 281 00:35:44,375 --> 00:35:46,375 Nessuno deve avere tanto potere. 282 00:35:47,958 --> 00:35:48,958 Nessuno. 283 00:36:02,333 --> 00:36:06,208 DUE MESI DOPO 284 00:36:22,500 --> 00:36:25,583 PADRE E MARITO AMOREVOLE 285 00:36:29,208 --> 00:36:34,041 MADRE E MOGLIE AMATISSIMA 286 00:37:01,416 --> 00:37:03,000 Ci hai messo più del previsto. 287 00:37:04,416 --> 00:37:06,458 Non avevamo finito di parlare. 288 00:37:06,541 --> 00:37:07,833 Ho finito io per noi. 289 00:37:09,041 --> 00:37:10,250 Perché sei venuta? 290 00:37:14,208 --> 00:37:15,791 Rivaluti la mia offerta? 291 00:37:17,625 --> 00:37:19,833 È l'ultima volta che mi vedrai. 292 00:37:22,625 --> 00:37:24,208 Facciamo tutto per proteggere. 293 00:37:24,291 --> 00:37:25,375 Proteggere chi? 294 00:37:26,125 --> 00:37:29,666 Avete eliminato intere famiglie, mentre la tua famiglia è- 295 00:37:29,750 --> 00:37:31,083 Sì, è in una casa sicura. 296 00:37:31,166 --> 00:37:32,958 Mia figlia non è mai uscita, 297 00:37:33,041 --> 00:37:34,583 ha un bersaglio sulla testa. 298 00:37:34,666 --> 00:37:36,833 E io non la rivedrò più, probabilmente. 299 00:37:37,666 --> 00:37:41,833 E tutto per garantire che i figli di tutti gli altri siano al sicuro. 300 00:37:43,375 --> 00:37:45,500 Non dovresti ritirarti. 301 00:37:45,583 --> 00:37:47,208 Dovresti lavorare con noi. 302 00:37:49,583 --> 00:37:52,041 Ti prego. Per tua figlia. 303 00:37:52,125 --> 00:37:54,208 Non lavoro con te proprio per mia figlia. 304 00:37:55,166 --> 00:37:58,416 Perché se resto con te, lei diventa solo un'altra pedina. 305 00:37:58,500 --> 00:38:00,833 E io non le farò ciò che mia madre mi ha fatto. 306 00:38:02,500 --> 00:38:04,458 Ti rintracceranno, lo sai. 307 00:38:05,291 --> 00:38:06,625 Ti daranno la caccia. 308 00:38:06,708 --> 00:38:10,541 Le famiglie di Manticore, la CIA, tutti. 309 00:38:14,250 --> 00:38:15,250 Facciano pure. 310 00:38:15,833 --> 00:38:18,375 Sono cresciuta nell'ombra, me la caverò. 311 00:38:20,333 --> 00:38:21,833 Perché sei venuta qui, Nadia? 312 00:38:24,208 --> 00:38:25,416 Un regalo di addio. 313 00:38:26,166 --> 00:38:27,958 Non posso mettere Asha in pericolo, 314 00:38:28,041 --> 00:38:31,166 ma altri possono aiutarti a uccidere le famiglie di Manticore. 315 00:38:31,250 --> 00:38:33,750 Ci sono altri sopravvissuti alla caduta di Citadel. 316 00:38:35,125 --> 00:38:36,125 Trovali. 317 00:38:37,583 --> 00:38:39,125 Un uomo mi ha detto una volta 318 00:38:39,208 --> 00:38:41,041 che una spia può avere 100 volti, 319 00:38:41,916 --> 00:38:43,875 100 identità, 100 nomi. 320 00:38:44,625 --> 00:38:46,125 Ma abbiamo solo un'anima. 321 00:38:49,750 --> 00:38:51,166 Sii prudente, Bernard. 322 00:39:48,083 --> 00:39:49,666 Abbiamo cose da raccontarci. 323 00:42:13,416 --> 00:42:15,416 Sottotitoli: Valerio Piccolo 324 00:42:15,500 --> 00:42:17,500 Supervisore creativo Laura Lanzoni