1 00:00:14,291 --> 00:00:15,916 Szybkie wprowadzonko. 2 00:00:16,583 --> 00:00:20,833 {\an8}Za 30 godzin prezydent Rosji Aronow zginie na G8. 3 00:00:20,875 --> 00:00:24,416 Wszędzie są bramki, więc bez broni. Będziecie zdani na siebie. 4 00:00:24,500 --> 00:00:26,166 Gdy zabijemy prezydenta, 5 00:00:26,250 --> 00:00:28,541 a pan przekaże nam kontrolę nad satelitami, 6 00:00:28,625 --> 00:00:30,041 zostaną spełnione warunki. 7 00:00:31,041 --> 00:00:32,416 Gotowe. Skończyła. 8 00:00:32,791 --> 00:00:37,000 Dzięki programowi Joana będzie mogła zmienić w zamachowca każdego. 9 00:00:37,041 --> 00:00:39,208 Jeśli ktoś ma wszczepiony czip, 10 00:00:39,291 --> 00:00:42,375 Mantykora przejmie nad nim kontrolę. 11 00:00:49,625 --> 00:00:50,750 Kocham cię. 12 00:00:50,833 --> 00:00:52,041 Ja ciebie też. 13 00:01:36,541 --> 00:01:37,541 Ona ma puls. 14 00:01:37,625 --> 00:01:38,750 Weźcie ją do domu. 15 00:01:49,208 --> 00:01:50,208 Przykro mi. 16 00:01:59,791 --> 00:02:00,750 Szybko. 17 00:02:00,833 --> 00:02:02,666 Chodźcie! 18 00:02:04,583 --> 00:02:06,625 - Dawaj strzykawkę. - Masz. 19 00:02:06,708 --> 00:02:07,750 Strzykawka! 20 00:02:44,791 --> 00:02:47,458 - Już dobrze. Spokojnie. - Mason. 21 00:02:47,541 --> 00:02:48,625 Mason. 22 00:02:49,958 --> 00:02:51,166 Co się stało? 23 00:02:52,208 --> 00:02:53,833 Abby to zrobiła? 24 00:02:53,916 --> 00:02:55,041 Co ty gadasz? 25 00:02:55,125 --> 00:02:56,500 Miałaby zabić Masona? 26 00:02:56,583 --> 00:02:58,541 Jest jebanym zamachowcem. 27 00:02:59,541 --> 00:03:02,041 Użyli czipu resetującego, który ma w głowie. 28 00:03:08,416 --> 00:03:09,541 WYKRYTO CZIP 29 00:03:11,750 --> 00:03:13,416 O w mordę. 30 00:03:18,458 --> 00:03:23,333 MOTEL DRUMMOND 31 00:03:34,041 --> 00:03:35,166 - Proszę. - Dziękuję. 32 00:04:03,125 --> 00:04:04,125 Ja otworzę. 33 00:04:07,416 --> 00:04:08,583 Tak? 34 00:04:16,791 --> 00:04:17,916 Catherine Wolcott. 35 00:04:18,000 --> 00:04:20,208 PRZEPUSTKA PRASOWA 36 00:05:13,833 --> 00:05:14,833 Usiądź. 37 00:05:25,666 --> 00:05:28,000 Żona Kane'a zabiła jego i Sinh. 38 00:05:28,083 --> 00:05:31,166 Gdybyś ty to wtedy zrobiła, Paulo wciąż by żył, 39 00:05:31,250 --> 00:05:32,750 siedziałby tu ze mną 40 00:05:32,833 --> 00:05:34,750 i cieszył się tą chwilą. 41 00:05:37,791 --> 00:05:39,916 Trzymałam rękę tu, pamiętasz? 42 00:05:40,000 --> 00:05:41,708 Miałaś wtedy węższą szyję, 43 00:05:41,791 --> 00:05:46,916 prawie ją obejmowałam ręką. 44 00:05:47,000 --> 00:05:49,416 Ręką, która trzymała cię przy życiu, 45 00:05:49,500 --> 00:05:51,666 z krwią w środku. 46 00:05:55,250 --> 00:05:57,583 Abby musi zabić prezydenta Rosji. 47 00:05:57,666 --> 00:06:00,291 Pozostali spróbują ją powstrzymać. 48 00:06:00,375 --> 00:06:02,791 Masz ich za wszelką cenę zabić. 49 00:06:02,875 --> 00:06:05,083 Wypełnimy misję Paula 50 00:06:05,166 --> 00:06:07,916 albo odbiorę ci życie, które ci dałam. 51 00:06:08,000 --> 00:06:12,041 Wykrwawię cię na śmierć z rękami na twojej szyi. 52 00:06:12,125 --> 00:06:13,125 Rozumiesz? 53 00:07:32,708 --> 00:07:34,541 Macie dwie godziny. Zbierajcie się. 54 00:07:34,625 --> 00:07:35,833 A ty dokąd? 55 00:07:35,916 --> 00:07:37,416 Znaleźć Joanę. 56 00:07:37,500 --> 00:07:39,750 Będzie w pobliżu z nadajnikiem. 57 00:07:39,833 --> 00:07:42,583 Spróbuję wyłączyć jego i Abby. 58 00:07:42,666 --> 00:07:44,750 Wy troje dostaniecie się do zamku 59 00:07:44,833 --> 00:07:47,041 i udaremnicie zamach. 60 00:07:48,583 --> 00:07:49,458 Troje? 61 00:07:49,541 --> 00:07:53,125 Ja widzę nas dwoje i księżula. 62 00:07:53,208 --> 00:07:54,625 Zbytnio się rzuca w oczy. 63 00:07:54,708 --> 00:07:57,833 „Księżula”. Skoro was spowalniam, nie muszę iść. 64 00:07:57,916 --> 00:07:59,291 Nie to chciał powiedzieć. 65 00:07:59,375 --> 00:08:02,083 - Właśnie to. - Mam w dupie, co chciał. 66 00:08:02,166 --> 00:08:04,541 Macie dwóch agentów mniej. Zbierajcie się. 67 00:08:04,625 --> 00:08:05,625 Tylko jednego. 68 00:08:30,500 --> 00:08:33,291 Wciąż nie podałeś nazwy hotelu. 69 00:08:33,791 --> 00:08:34,916 Glenbrook Hotel. 70 00:08:35,791 --> 00:08:36,791 Masz u mnie piwo. 71 00:08:40,000 --> 00:08:41,666 Joana zameldowała się wczoraj. 72 00:08:42,791 --> 00:08:45,833 Spotkamy się po wszystkim. 73 00:08:50,125 --> 00:08:51,208 Co jest? 74 00:08:52,125 --> 00:08:53,291 To moja wina. 75 00:08:54,791 --> 00:08:55,791 Przeze mnie zginął. 76 00:08:57,291 --> 00:08:58,291 Zabiłem mu ojca. 77 00:08:59,958 --> 00:09:02,333 Wciągnąłem Masona do agencji. 78 00:09:05,041 --> 00:09:07,958 Nie możesz brać tego wszystkiego na siebie. 79 00:09:12,166 --> 00:09:13,500 Zabiję Joanę. 80 00:09:15,750 --> 00:09:17,375 Wyrżnę ich co do nogi. 81 00:09:20,250 --> 00:09:21,416 Jeśli nie przeżyję, 82 00:09:22,541 --> 00:09:23,958 dokończ sprawę tak, 83 00:09:24,750 --> 00:09:25,791 jak uzgodniliśmy. 84 00:09:26,416 --> 00:09:27,416 Dobrze. 85 00:09:28,041 --> 00:09:29,875 Zaopiekuj się moją rodziną. 86 00:09:32,291 --> 00:09:33,500 Masz moje słowo. 87 00:09:35,333 --> 00:09:36,458 Dzięki. 88 00:09:36,541 --> 00:09:37,791 Powodzenia. 89 00:09:45,000 --> 00:09:48,583 [po niemiecku] Światowi przywódcy pojawią się w Hallgarten Castle 90 00:09:48,666 --> 00:09:50,500 na 64. szczycie grupy G8. 91 00:09:50,583 --> 00:09:53,666 [po japońsku] Osiem największych mocarstw spotka się… 92 00:09:53,750 --> 00:09:55,458 [po francusku] Głównym tematem będzie 93 00:09:55,541 --> 00:09:56,958 wojna w Australii i Wenezueli. 94 00:09:57,041 --> 00:09:59,750 [po włosku] Po dziesięciu latach nieobecności 95 00:09:59,833 --> 00:10:02,458 do szczytu dołączy Rosja. 96 00:10:07,416 --> 00:10:08,458 {\an8}WIADOMOŚCI NVM 97 00:10:24,208 --> 00:10:25,500 {\an8}UDZIELONO DOSTĘPU 98 00:11:05,500 --> 00:11:06,666 Nie ma wjazdu. 99 00:11:07,458 --> 00:11:08,458 Nie ma? 100 00:11:09,666 --> 00:11:10,750 To moja ziemia. 101 00:11:11,500 --> 00:11:13,916 Mój ojciec kupił ją od was lata temu. 102 00:11:14,000 --> 00:11:17,000 Więc albo usuniesz płot, albo dzwonię do rady. 103 00:11:17,083 --> 00:11:18,291 WSTĘP WZBRONIONY 104 00:11:19,208 --> 00:11:20,791 To własność publiczna. 105 00:11:20,875 --> 00:11:24,041 Jak twoja matka, a jakoś jej nie odgradzam płotem. 106 00:11:25,125 --> 00:11:26,833 A teraz skocz po Irn-Bru. 107 00:11:31,041 --> 00:11:32,291 Co powiedziałeś? 108 00:11:52,333 --> 00:11:53,416 Proszę jechać. 109 00:12:05,208 --> 00:12:06,583 Dzień dobry. 110 00:12:06,666 --> 00:12:08,125 - Dowody proszę. - Już. 111 00:12:09,291 --> 00:12:10,625 Gdzieś tu były… 112 00:12:12,958 --> 00:12:14,708 Raz, dwa, trzy. 113 00:12:14,791 --> 00:12:16,041 Proszę. 114 00:12:22,166 --> 00:12:24,000 SKANOWANIE WYSZUKIWANIE 115 00:12:25,875 --> 00:12:27,041 BRAK DANYCH 116 00:12:27,541 --> 00:12:28,541 Nic nie ma. 117 00:12:32,791 --> 00:12:35,125 Niech wszyscy wysiądą. 118 00:12:35,208 --> 00:12:38,791 Jak o tym usłyszą w Langley, nie będą zadowoleni. 119 00:12:38,875 --> 00:12:42,916 Więc jeśli lubisz swoją pracę, sprawdź jeszcze raz. 120 00:12:43,000 --> 00:12:44,291 Przyjacielska rada. 121 00:12:47,416 --> 00:12:49,000 Gordon, są. 122 00:12:51,750 --> 00:12:52,750 Wybaczcie. 123 00:12:52,833 --> 00:12:55,875 Ale z przyjaźni nici. 124 00:13:05,333 --> 00:13:06,583 Gotowe? 125 00:13:06,666 --> 00:13:09,000 Rachunek powierniczy aktywny. 126 00:13:09,083 --> 00:13:10,916 Po wszystkim Malcolm potwierdzi 127 00:13:11,000 --> 00:13:12,750 przelew na konto premiera. 128 00:13:12,833 --> 00:13:16,833 Dobrze. Jedź na lotnisko. Wylot o 13.00. 129 00:13:16,916 --> 00:13:17,916 Tak jest. 130 00:13:18,500 --> 00:13:21,958 {\an8}Ten szczyt odbywa się pod znakiem powrotu Rosji do obrad 131 00:13:22,041 --> 00:13:24,208 {\an8}po tym, jak podpisała pokój w maju. 132 00:14:01,541 --> 00:14:03,791 G8 SZKOCJA 133 00:14:09,291 --> 00:14:10,458 Próba mikrofonu. 134 00:14:39,958 --> 00:14:41,041 Poproszę dowód. 135 00:14:47,541 --> 00:14:51,041 Serdecznie witamy na 40. szczycie grupy G8. 136 00:14:51,125 --> 00:14:52,500 Proszę zająć miejsca, 137 00:14:52,583 --> 00:14:56,000 gdyż niebawem przybędą przywódcy państw. 138 00:15:27,791 --> 00:15:29,958 Hej, jak moja córeczka? 139 00:15:30,041 --> 00:15:31,041 Tato. 140 00:15:34,166 --> 00:15:35,583 Cześć, Malcolm. 141 00:15:36,458 --> 00:15:37,791 Dahlia, co ty robisz? 142 00:15:38,333 --> 00:15:42,208 Daj mi to, o co poproszę, a twoja córka nie zginie. Jasne? 143 00:15:54,125 --> 00:15:55,208 Czego chcesz? 144 00:15:55,291 --> 00:15:58,166 Majątku Paula Bragi. Całego. 145 00:16:01,291 --> 00:16:02,291 Nawet… 146 00:16:03,041 --> 00:16:06,291 Nawet gdybym chciał, nie mogę. 147 00:16:06,375 --> 00:16:09,708 Po jego śmierci zostałeś powiernikiem majątku, nie? 148 00:16:12,000 --> 00:16:16,125 Żądasz kwoty wysokości PKB małego kraju. 149 00:16:17,000 --> 00:16:20,791 To niewielka cena za życie córki. 150 00:16:22,333 --> 00:16:23,333 Ciao, ciao. 151 00:16:23,958 --> 00:16:27,166 {\an8}Przedstawiciele państw członkowskich zjeżdżają się 152 00:16:27,250 --> 00:16:30,958 {\an8}do malowniczego zamku na szkockiej wsi. 153 00:17:33,791 --> 00:17:35,875 Jest. Pewnie idzie na dach. 154 00:17:51,958 --> 00:17:54,750 Wejście na górę tylko ze złotą opaską. 155 00:17:55,333 --> 00:17:56,541 Spokojnie. 156 00:17:57,750 --> 00:17:59,000 Jesteśmy Amerykanami. 157 00:18:00,875 --> 00:18:01,875 CIA. 158 00:18:03,916 --> 00:18:06,375 Wali mnie, kim jesteście. 159 00:18:06,458 --> 00:18:08,708 Opaski albo wypad. 160 00:18:08,791 --> 00:18:10,375 Tak? 161 00:18:11,041 --> 00:18:14,541 Bardzo panu dziękujemy. 162 00:18:15,333 --> 00:18:17,375 (po francusku) Nie wszystko rozwiążesz kopem w jaja. 163 00:18:19,041 --> 00:18:20,541 Ale czasem tak. 164 00:18:41,541 --> 00:18:43,875 Musiał być pierdyliard schodów. 165 00:19:42,958 --> 00:19:44,458 Biegnij do Abby! 166 00:20:10,125 --> 00:20:10,958 Żyjesz? 167 00:20:11,041 --> 00:20:12,333 Tak. 168 00:20:18,166 --> 00:20:20,375 Kurwa, bez jaj. 169 00:20:35,625 --> 00:20:39,166 Trudno przecenić znaczenie szczytu. 170 00:20:39,916 --> 00:20:42,291 Setki dyplomatów 171 00:20:42,375 --> 00:20:46,750 i dziennikarzy zebrało się na zewnątrz obserwować historyczny powrót Rosji. 172 00:20:46,833 --> 00:20:49,333 {\an8}SZCZYT G8 W HISTORYCZNYM SZKOCKIM ZAMKU 173 00:21:03,333 --> 00:21:04,583 Na G8 bez zbędnej pompy 174 00:21:04,666 --> 00:21:08,291 {\an8}przyjmuje się kluczowe umowy 175 00:21:08,375 --> 00:21:11,500 {\an8}polityczne i gospodarcze. 176 00:22:15,500 --> 00:22:17,750 Więc zaproszenie do udziału… 177 00:24:12,458 --> 00:24:15,583 Nadjeżdża prezydencka limuzyna. 178 00:24:15,666 --> 00:24:17,625 Rosyjskie flagi łopoczą na wietrze. 179 00:26:05,625 --> 00:26:07,875 Panie prezydencie, witamy w Szkocji. 180 00:26:07,958 --> 00:26:10,208 Miło pana widzieć, panie premierze. 181 00:26:28,333 --> 00:26:29,166 Zabijesz mnie? 182 00:26:29,250 --> 00:26:30,416 Nie jesteś sobą. 183 00:26:30,500 --> 00:26:31,916 Najlepszą przyjaciółkę? 184 00:26:32,666 --> 00:26:33,541 Jasne. 185 00:26:33,625 --> 00:26:36,375 Chcesz pozbyć się rywalki. 186 00:26:36,458 --> 00:26:37,916 Co powiesz mojej córce? 187 00:26:38,000 --> 00:26:39,875 Jak spojrzysz jej w oczy 188 00:26:39,958 --> 00:26:41,958 i powiesz, że zabiłaś jej matkę? 189 00:26:42,041 --> 00:26:43,083 Jesteś na to gotowa? 190 00:26:45,583 --> 00:26:47,250 A co z twoją córką? 191 00:26:48,791 --> 00:26:50,375 Co powiesz Ashy? 192 00:27:09,125 --> 00:27:13,250 To się nazywa oddany zespół. 193 00:27:15,500 --> 00:27:16,833 Nie zmuszaj mnie. 194 00:27:17,958 --> 00:27:19,166 Poddaj się. 195 00:27:19,250 --> 00:27:20,250 Nadia… 196 00:27:20,916 --> 00:27:22,833 Co tu jest grane? 197 00:27:23,666 --> 00:27:24,666 Co się dzieje? 198 00:27:25,166 --> 00:27:26,625 Postrzeliłaś mnie? 199 00:27:27,333 --> 00:27:28,333 Pomóż mi. 200 00:27:30,500 --> 00:27:31,583 Przestań. 201 00:27:32,250 --> 00:27:33,291 Pomóż mi, proszę. 202 00:27:33,375 --> 00:27:35,708 - Przestań, proszę. - Pomóż… 203 00:27:36,583 --> 00:27:38,250 Już tego nie zatrzymasz. 204 00:27:38,333 --> 00:27:39,625 Technologia działa. 205 00:27:40,375 --> 00:27:41,625 Zamach i tak nastąpi. 206 00:27:42,208 --> 00:27:43,208 Wiem. 207 00:27:54,500 --> 00:27:55,500 I liczę na to. 208 00:28:26,000 --> 00:28:27,583 {\an8}SAMOCHÓD PREZYDENTA WYBUCHA 209 00:28:59,250 --> 00:29:01,125 Frank Sharpe Gotowe. 210 00:29:02,083 --> 00:29:03,000 Po wszystkim. 211 00:29:03,791 --> 00:29:06,750 Nie tylko ty chciałaś śmierci Aronowa. 212 00:29:06,833 --> 00:29:12,125 Złożyłem premierowi bardzo intratną ofertę. 213 00:29:13,083 --> 00:29:15,000 To pozwól mi żyć. 214 00:29:15,750 --> 00:29:17,000 Pomogę ci. 215 00:29:17,083 --> 00:29:18,583 Zabiłaś Masona Kane'a. 216 00:29:23,000 --> 00:29:24,958 Skrzywdziłaś bliską mi osobę. 217 00:29:41,083 --> 00:29:42,083 Nadia… 218 00:30:37,416 --> 00:30:40,500 Jeśli właśnie państwo włączyli, nadajemy na żywo, 219 00:30:40,583 --> 00:30:42,041 niecałą godzinę temu 220 00:30:42,125 --> 00:30:44,166 na szczycie G8 wybuchł samochód… 221 00:30:44,250 --> 00:30:45,583 Co się, kurwa, stało? 222 00:30:46,291 --> 00:30:49,208 To nie Abby. Powstrzymaliśmy ją. 223 00:30:49,916 --> 00:30:50,916 Wiem. 224 00:30:51,708 --> 00:30:52,708 To my. 225 00:30:53,958 --> 00:30:55,208 Zabiłeś Aronowa? 226 00:30:55,291 --> 00:30:56,833 Co ty, kurwa, zrobiłeś? 227 00:30:56,916 --> 00:30:58,041 To część planu. 228 00:30:58,125 --> 00:31:00,541 Którego niestety nie mogłem wam zdradzić. 229 00:31:00,625 --> 00:31:02,000 W sensie wam. 230 00:31:02,083 --> 00:31:04,541 A tobie tak? Jemu zaufałeś? 231 00:31:04,625 --> 00:31:07,583 Nie ma żadnych więzów, które mogłyby go powstrzymać. 232 00:31:07,666 --> 00:31:09,041 Dlatego mu zaufałem. 233 00:31:09,833 --> 00:31:11,083 Potrzebne nam satelity. 234 00:31:11,166 --> 00:31:14,208 Żadne z was nie chciałoby podjąć koniecznego ryzyka. 235 00:31:14,291 --> 00:31:15,708 Poświęciłeś życie Abby. 236 00:31:16,666 --> 00:31:18,583 I Masona. 237 00:31:18,666 --> 00:31:22,000 Nie bylibyście skłonni kogokolwiek poświęcić. 238 00:31:23,125 --> 00:31:24,541 Nawet dobrowolnie. 239 00:31:24,625 --> 00:31:26,041 Tym dla ciebie byliśmy? 240 00:31:26,625 --> 00:31:28,625 Pionkami na odstrzał? 241 00:31:28,708 --> 00:31:30,791 - Nie. - To czym? 242 00:31:33,000 --> 00:31:37,125 Dokonaliśmy dziś czegoś większego od nas. 243 00:31:37,208 --> 00:31:38,791 To jakiś, kurwa, obłęd! 244 00:31:38,875 --> 00:31:40,541 Po śmierci Aronowa 245 00:31:40,625 --> 00:31:42,750 urząd przejmie premier, 246 00:31:42,833 --> 00:31:45,750 a my wyrwiemy najpotężniejsze satelity świata 247 00:31:45,833 --> 00:31:47,166 z rąk rodzin Mantykory. 248 00:31:47,250 --> 00:31:49,541 I wsadzimy je w łapy Rosjanom. 249 00:31:49,625 --> 00:31:52,500 Z premierem można negocjować. 250 00:31:52,583 --> 00:31:55,291 Odsprzeda dostęp do satelitów. 251 00:31:55,375 --> 00:31:56,708 - Komu? - Nam. 252 00:31:58,458 --> 00:32:00,708 Pogrzebiemy Mantykorę. 253 00:32:01,333 --> 00:32:02,875 Jesteś zdrajcą. 254 00:32:02,958 --> 00:32:04,458 Z drugiej strony, 255 00:32:04,541 --> 00:32:07,458 myśl o wybiciu gnojów z Mantykory… 256 00:32:08,458 --> 00:32:10,291 coś w sobie ma. 257 00:32:10,375 --> 00:32:11,791 Wiedziałeś o Abby. 258 00:32:12,958 --> 00:32:17,750 Gdy do nas wróciła, wiedziałeś, że to ona jest zamachowcem. 259 00:32:34,000 --> 00:32:35,208 Nie potrzebujemy jej. 260 00:33:19,083 --> 00:33:20,083 Zabiłeś ją? 261 00:33:20,958 --> 00:33:22,291 Joanę? 262 00:33:22,375 --> 00:33:23,875 Brutalnie? 263 00:33:28,083 --> 00:33:28,916 A ty? 264 00:33:31,208 --> 00:33:32,208 32 miliardy. 265 00:33:42,083 --> 00:33:44,541 Co to miało być, Joana? 266 00:33:44,625 --> 00:33:46,416 Zapomnij o Joanie. 267 00:33:46,500 --> 00:33:47,541 Zawaliła, 268 00:33:47,625 --> 00:33:50,541 więc pomyślałem, że przyda ci się ktoś pewniejszy. 269 00:33:50,625 --> 00:33:53,041 Proponowała ci 12 miliardów. 270 00:33:53,791 --> 00:33:56,250 Ja proponuję 24. 271 00:33:57,166 --> 00:33:58,791 Umowa stoi? 272 00:34:12,833 --> 00:34:13,958 Wyrazy współczucia. 273 00:34:33,958 --> 00:34:35,291 DOSTĘP PRZYZNANY 274 00:34:35,583 --> 00:34:38,375 ŁĄCZENIE Z SATELITAMI 275 00:34:39,291 --> 00:34:40,291 Połączyłam się. 276 00:34:42,791 --> 00:34:43,791 To do dzieła. 277 00:34:49,458 --> 00:34:51,791 AUTODESTRUKCJA 278 00:35:34,541 --> 00:35:36,291 Jezu, Bernard. 279 00:35:36,375 --> 00:35:39,416 Kupiłeś dostęp do satelitów, żeby je wysadzić? 280 00:35:40,000 --> 00:35:43,708 Miliardy dolarów właśnie płoną w atmosferze. 281 00:35:44,375 --> 00:35:46,375 Nikt nie powinien mieć takiej władzy. 282 00:35:47,958 --> 00:35:48,958 Nikt. 283 00:36:02,333 --> 00:36:06,208 DWA MIESIĄCE PÓŹNIEJ 284 00:36:22,500 --> 00:36:25,583 KOCHAJĄCY OJCIEC I MĄŻ 285 00:36:31,666 --> 00:36:34,041 UKOCHANA MATKA I ŻONA 286 00:37:01,416 --> 00:37:03,000 Długo ci zeszło. 287 00:37:04,416 --> 00:37:06,458 Nie skończyliśmy rozmawiać. 288 00:37:06,541 --> 00:37:07,833 Ja skończyłam. 289 00:37:09,041 --> 00:37:10,250 Po co przyjechałaś? 290 00:37:14,208 --> 00:37:15,791 Rozważyłaś moją ofertę? 291 00:37:17,625 --> 00:37:19,833 Widzisz mnie ostatni raz. 292 00:37:22,625 --> 00:37:24,208 Robimy to wszystko, by chronić… 293 00:37:24,291 --> 00:37:25,375 Kogo? 294 00:37:26,125 --> 00:37:29,666 Wybiłeś nam bliskich, podczas gdy twoi… 295 00:37:29,750 --> 00:37:31,083 Wiem, są w kryjówce. 296 00:37:31,166 --> 00:37:32,958 Córka nie wychodzi z domu, 297 00:37:33,041 --> 00:37:34,583 bo ją odstrzelą. 298 00:37:34,666 --> 00:37:36,833 Pewnie więcej jej nie zobaczę, 299 00:37:37,666 --> 00:37:41,833 żebym mógł chronić wszystkie dzieci świata. 300 00:37:43,375 --> 00:37:45,500 Nie powinnaś odchodzić ze służby. 301 00:37:45,583 --> 00:37:47,208 Tylko pracować z nami. 302 00:37:49,583 --> 00:37:52,041 Proszę. Dla twojej córki. 303 00:37:52,125 --> 00:37:54,208 To właśnie dla niej odchodzę. 304 00:37:55,166 --> 00:37:58,416 Jeśli zostanę w Cytadeli, będzie kolejnym pionkiem. 305 00:37:58,500 --> 00:38:00,833 Nie zrobię jej tego, co zrobiła mi matka. 306 00:38:02,500 --> 00:38:04,458 Koniec końców was namierzą. 307 00:38:05,291 --> 00:38:06,625 I dopadną. 308 00:38:06,708 --> 00:38:10,541 Rodziny Mantykory, CIA, wszyscy. 309 00:38:14,250 --> 00:38:15,250 Niech próbują. 310 00:38:15,833 --> 00:38:18,375 Całe dzieciństwo się ukrywałam, dam radę. 311 00:38:20,333 --> 00:38:21,833 Po co przyjechałaś? 312 00:38:24,208 --> 00:38:25,416 Pożegnalny prezent. 313 00:38:26,166 --> 00:38:27,958 Nie zamierzam narażać Ashy, 314 00:38:28,041 --> 00:38:31,166 ale są tacy, którzy ci pomogą wybić rodziny Mantykory. 315 00:38:31,250 --> 00:38:33,750 Nie tylko my przeżyliśmy upadek Cytadeli. 316 00:38:35,125 --> 00:38:36,125 Znajdź ich. 317 00:38:37,583 --> 00:38:39,125 Ktoś mi kiedyś powiedział, 318 00:38:39,208 --> 00:38:41,041 że szpieg może mieć sto twarzy, 319 00:38:41,916 --> 00:38:43,875 tożsamości i nazwisk. 320 00:38:44,625 --> 00:38:46,125 Ale duszę ma tylko jedną. 321 00:38:49,750 --> 00:38:51,166 Nie strać jej. 322 00:39:48,083 --> 00:39:49,666 Mamy sporo do nadrobienia. 323 00:42:13,416 --> 00:42:15,416 Napisy: Dorota Szatkowska-Jaskuła 324 00:42:15,500 --> 00:42:17,500 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Krzysztof Wollschlaeger