1 00:00:10,520 --> 00:00:17,520 "تجمع أفلام العراق" (زينب حاكم، نور القريشي، أميمة حسين) 2 00:00:24,476 --> 00:00:27,659 " بعد ألم مفجع، تتحول المشاعر الى أكثر جدية وترقد الأعصاب بإحتفالية، كالقبور 3 00:00:27,883 --> 00:00:30,776 والقلب القاسي يسأل "أكان هو مفجوعُ ؟ وهل هي البارحة أم منذ قرون؟ " 4 00:00:37,300 --> 00:00:40,044 " تسير الأقدام بطريقة مكانيكية في طريقٍ خشبي من الأرض أو الهواء أو 5 00:00:40,068 --> 00:00:42,900 يجب غض النظر عن من ماذا قد نبت، حيث يقتنع حجر الكوارتز بأنه مجرد حجر" 6 00:00:48,224 --> 00:00:50,767 "هذه هي الساعة الحاسمة، التي يتذكرها المتجمدون في آخر لحظاتهم في 7 00:00:50,891 --> 00:00:53,624 الثلج، أولاً القشعريرة ثم الذهول و أخيراً الأستسلام" (إيميلي ديكونس) 8 00:00:53,648 --> 00:00:58,948 " تجمع أفلام العراق " |زينب حاكم، نور القريشي، أميمة حسين| 9 00:00:59,372 --> 00:01:01,372 | الغائب| 10 00:01:37,440 --> 00:01:40,340 كيف حالك مرة أخرى هناك، جميلتي؟ 11 00:01:40,470 --> 00:01:42,040 مازلتِ مريضة؟ تشعرين بالغثيان؟ 12 00:01:42,170 --> 00:01:43,240 قليلاً 13 00:01:43,370 --> 00:01:45,100 كدنا نصل هناك، عزيزتي 14 00:01:45,240 --> 00:01:47,600 ما هو الفرق بين يوم الذكرى 15 00:01:47,740 --> 00:01:49,100 ويوم المحاربين؟ 16 00:01:49,240 --> 00:01:50,940 - تقصدين يوم المحاربين القدامى! - محارب 17 00:01:51,070 --> 00:01:52,800 - يوم المحاربين القدامى... - يوم المحاربين القدامى. 18 00:01:52,940 --> 00:01:56,040 عندما نحتفل بكل الجنود الذين قاتلوا من أجل بلدنا. 19 00:01:56,170 --> 00:02:03,040 يوم الذكرى هو اليوم الذي نتذكر فيه كل الجنود الذين ماتوا من أجل بلدنا. 20 00:02:03,170 --> 00:02:04,770 عزيزتي ، والدكِ كان جندياً 21 00:02:04,900 --> 00:02:06,200 شارك في حرب الخليج. 22 00:02:06,340 --> 00:02:08,540 كانت هناك حرب على الخليج؟ 23 00:02:08,670 --> 00:02:10,200 إنه مكان! 24 00:02:10,340 --> 00:02:11,900 أنا سعيدة لأنكَ لم تمت. 25 00:02:12,040 --> 00:02:15,040 - وأنا أيضًا يا جميلتي - و أنا ثالثكما 26 00:02:15,170 --> 00:02:17,100 هل يمكننا الذهاب للصيد عندما نصل هناك يا أبي؟ 27 00:02:17,240 --> 00:02:18,470 عزيزتي، عندما نصل إلى هناك 28 00:02:18,600 --> 00:02:20,370 سأعلق هذه العلامة حول رقبتي، 29 00:02:20,500 --> 00:02:23,370 لأنكِ وأنا ذهبنا للصيد يا حبيبتي. 30 00:02:23,500 --> 00:02:25,640 هل يمكنك وضع الديدان على الخطافات من أجلي؟ 31 00:02:25,770 --> 00:02:26,800 أنا أكره الجزء الدودي. 32 00:02:26,940 --> 00:02:28,540 لقد قمت بتغطيتك. 33 00:02:36,240 --> 00:02:37,870 - هل نحن مستعدين؟ - يا إلهي. 34 00:02:38,000 --> 00:02:39,470 مرحبًا ،(لوكي). 35 00:02:39,600 --> 00:02:41,600 " 100" زجاجة بيرة على الحائط " 36 00:02:41,740 --> 00:02:44,170 " 100 زجاجة بيرة " 37 00:02:44,300 --> 00:02:46,700 " أخذنا واحدة منها" 38 00:02:46,840 --> 00:02:48,470 ما هذا، والدي 39 00:02:48,600 --> 00:02:50,800 " 99 زجاجة بيرة على الحائط" 40 00:02:50,940 --> 00:02:53,100 " 99 زجاجة بيرة " 41 00:02:53,240 --> 00:02:55,500 42 00:02:55,640 --> 00:02:58,740 43 00:03:17,240 --> 00:03:19,770 " المخيم السعيد" " كراج "ريفي" للشاحنات" 44 00:03:24,900 --> 00:03:26,270 تمهلوا 45 00:03:28,400 --> 00:03:30,940 مرحباً يا سيدي، لدي حجز 46 00:03:31,070 --> 00:03:33,300 أنه بأسم (بول)، ( بول مايكلسون) 47 00:03:33,440 --> 00:03:34,940 كم عددكم؟ 48 00:03:35,070 --> 00:03:37,240 أنا فقط و زوجتي (ويندي). 49 00:03:37,370 --> 00:03:40,040 أمي، لعبتي متوقفة هل لديكِ شاحن؟ 50 00:03:40,170 --> 00:03:41,840 نعم ولكن فقط لحظة، عزيزتي 51 00:03:41,970 --> 00:03:44,940 - وابنتنا (تايلور). - بلى. 52 00:03:45,070 --> 00:03:47,500 - كم عمر الطفلة؟ - عشرة ولا تنسى (لوكي). 53 00:03:47,640 --> 00:03:50,740 - نعم ، كلبنا (لوكي). - من الأفضل أن تبقي (لوكي) على المقود 54 00:03:50,870 --> 00:03:53,440 - أو سيكون سيئ الحظ. - صحيح 55 00:03:53,570 --> 00:03:57,070 سأضعك في الموقع 10 أمام البحيرة مباشرةً. 56 00:03:57,200 --> 00:03:59,500 - ضع هذا على مقود سيارتك - شكرا لك. 57 00:03:59,640 --> 00:04:01,170 - لا موسيقى صاخبة بعد التاسعة. - شكراً لك. 58 00:04:01,300 --> 00:04:03,400 - شكراً لك. - تعال مع ببطاقة ائتمان 59 00:04:03,540 --> 00:04:05,940 - حسناً. - متجري يغلق الساعة 6. 60 00:04:06,070 --> 00:04:09,170 وقت الخروج الساعة الحادية عشر تماماً. او سأحاسبك يوم آخر 61 00:04:09,300 --> 00:04:12,040 هل يأتي الكثير من الناس الى هنا في عيد الشكر؟ 62 00:04:12,170 --> 00:04:13,770 سحقاً، نحن مشغولون أكثر من أي وقت مضى. 63 00:04:13,900 --> 00:04:16,570 لدينا 12 موقعًا وأنت على بعد 40 ميلاً من أقرب مدينة. 64 00:04:16,700 --> 00:04:19,400 انت وسط "شيتفيل" الولايات المتحدة الأمريكية 65 00:04:19,540 --> 00:04:23,040 أتيت إلى هنا تبحث عن حفلة ، فأنت في المكان الخطأ. 66 00:04:23,940 --> 00:04:26,270 - شكرا لك - لطيف 67 00:04:26,400 --> 00:04:28,640 هيا، (لوكي) 68 00:04:56,700 --> 00:04:58,240 أنت بخير؟ 69 00:05:00,740 --> 00:05:02,440 أظن ذلك. 70 00:05:02,570 --> 00:05:05,900 أنتبه لرأسك هذه المرة من الباب 71 00:05:06,040 --> 00:05:10,670 نعم ، لقد علمتني الغرز التسع التي حصلت عليها آخر مرة هذا الدرس ، شكرًا لك. 72 00:05:10,800 --> 00:05:13,240 و(تايلور )، تأكدي من ارتداء حذاء الصيد الخاص بكِ ، 73 00:05:13,370 --> 00:05:15,500 لسنا بحاجة إلى شاحنة مليئة بالطين هذه المرة. 74 00:05:15,640 --> 00:05:17,140 حسنًا، امي 75 00:05:19,800 --> 00:05:21,440 جميل 76 00:05:21,570 --> 00:05:25,240 أترغبين بالذهاب للدفع لذلك الرجل العجوز بينما أنهي عملي 77 00:05:25,370 --> 00:05:27,370 بالتأكيد ، اتجعلني أقوم بالعمل القذر؟ 78 00:05:27,500 --> 00:05:29,900 بلى مهلاً 79 00:05:30,040 --> 00:05:32,040 أنا سعيد حقًا لأننا نفعل هذا. 80 00:05:32,170 --> 00:05:35,100 أنت تعلمين؟ كان من الجميل الابتعاد 81 00:05:35,240 --> 00:05:36,670 بعض الوقت مع العائلة. 82 00:05:37,840 --> 00:05:39,570 ستكون جيدة لنا. 83 00:05:40,270 --> 00:05:41,670 جيد( لتايلور) أيضًا. 84 00:05:43,470 --> 00:05:44,670 - عزيزي. - بلى. 85 00:05:44,800 --> 00:05:47,900 لقد وضعت يديك للتو على أنبوب الصرف الصحي. 86 00:05:48,040 --> 00:05:49,540 تباً 87 00:05:49,670 --> 00:05:51,040 حرفياً 88 00:05:52,470 --> 00:05:55,700 مهلاً، (تايلور) ارتدي سترة ،أتفقنا؟ 89 00:05:55,840 --> 00:06:00,140 وأطعمي الكلب قبل أن نذهب إلى البحيرة، حسنًا؟ 90 00:06:04,470 --> 00:06:05,470 (تاي) 91 00:06:05,600 --> 00:06:07,200 (تايلور). 92 00:06:07,340 --> 00:06:10,200 أبي ، هل تريدني أن أطعم (لوكي) قبل أن نذهب إلى البحيرة؟ 93 00:06:10,340 --> 00:06:12,500 هذا سيكون رائع 94 00:06:13,870 --> 00:06:16,000 عشر زجاجات بيرة على الحائط ♪ 95 00:06:16,140 --> 00:06:17,470 عشر زجاجات من البيرة ♪ 96 00:07:33,340 --> 00:07:35,240 مرحباً؟ 97 00:08:03,200 --> 00:08:04,540 عليك الانتباه هناك 98 00:08:04,670 --> 00:08:06,100 بلى. 99 00:08:06,970 --> 00:08:08,440 يا رجل. 100 00:08:08,570 --> 00:08:10,100 قبعة جميلة. 101 00:08:10,240 --> 00:08:12,400 اذهب لصيد السمك 102 00:08:12,540 --> 00:08:14,240 الذهاب لإصطياد السمك. 103 00:08:14,370 --> 00:08:17,270 نعم ، لقد فهمت ذلك. 104 00:08:18,340 --> 00:08:19,940 بلى. 105 00:08:20,070 --> 00:08:22,440 أنزه أبنتي 106 00:08:22,570 --> 00:08:23,600 107 00:08:23,740 --> 00:08:25,340 جميل جداً. 108 00:08:25,470 --> 00:08:27,170 اهدء (لوكي) 109 00:08:28,040 --> 00:08:30,070 إنها لا تحب السمك حقًا. 110 00:08:30,200 --> 00:08:34,070 أعني ، إنها تحب الأسماك ، فقط لا تأكلها. 111 00:08:34,200 --> 00:08:35,740 بإستنثاء السمك المقطع ستأكله 112 00:08:35,870 --> 00:08:39,240 إن أخبرناها بأنه دجاج 113 00:08:39,370 --> 00:08:42,370 يالك من ماكر 114 00:08:42,500 --> 00:08:45,440 عندما يكون لدي أطفال ، لا أريد أن أكذب أبدًا. 115 00:08:45,570 --> 00:08:50,170 لا يوجد بابا نويل ، ولا أرنب عيد الفصح ، ولا جنية أسنان. 116 00:08:50,300 --> 00:08:53,070 أعني ، لماذا تبدأ الحياة بالكذب؟ 117 00:08:53,200 --> 00:08:54,140 إنه صعب بما فيه الكفاية. 118 00:08:54,270 --> 00:08:56,340 لا أدري ، إنه... 119 00:08:57,570 --> 00:08:59,600 أنا (ميراندا) 120 00:08:59,740 --> 00:09:02,000 أنا (بول). 121 00:09:03,940 --> 00:09:05,700 كنتِ هنا منذ فترة طويلة ، (ميراندا)؟ 122 00:09:05,840 --> 00:09:07,800 منذ أمس. 123 00:09:07,940 --> 00:09:10,740 جميل... هنا. 124 00:09:10,870 --> 00:09:11,970 جميل 125 00:09:12,100 --> 00:09:13,040 بحيرة جميلة. 126 00:09:16,870 --> 00:09:19,870 بلى، و هناك يسكن فتايّ السيء بالقرب من هنا 127 00:09:20,000 --> 00:09:21,400 إنه إيجار. 128 00:09:21,540 --> 00:09:24,340 لطيف ، أجل ، هل ستبقين في عيد الشكر أم...؟ 129 00:09:24,470 --> 00:09:27,770 نفكر بهذا، لأن المكان هادئ ومسالم 130 00:09:27,900 --> 00:09:29,670 هذا ما أسمعه. 131 00:09:29,800 --> 00:09:33,440 حسنًا ، إذا وجدنا أي شيء ، فنحن نرحب بك للحضور لتناول العشاء. 132 00:09:33,570 --> 00:09:35,170 بالتأكيد. 133 00:09:35,300 --> 00:09:36,870 طالما أن زوجي مدعو. 134 00:09:37,000 --> 00:09:39,300 زوجتي لن تحصل عليها بأي طريقة أخرى. 135 00:09:41,170 --> 00:09:42,440 تشرفت بمقابلتك. 136 00:09:42,570 --> 00:09:44,300 و انت ايضاً 137 00:09:52,000 --> 00:09:53,300 كيف وجدته؟ 138 00:09:53,440 --> 00:09:55,940 باهظ الثمن ، 68 دولارًا في الليلة! 139 00:09:56,070 --> 00:09:57,640 - حتى أنهم ليس لديهم سلك - يا إلهي 140 00:09:57,770 --> 00:10:00,770 هل تتذكر عندما اعتدنا على التخييم ب 15 دولارًا؟ 141 00:10:00,900 --> 00:10:02,600 لا، أنا لا أتذكر 142 00:10:02,740 --> 00:10:03,900 نعم ، الديدان أيضًا. 143 00:10:04,040 --> 00:10:05,540 يا إلهي أنه أغلى قليلاً 144 00:10:05,670 --> 00:10:08,600 واعتقدت أن بإمكاننا نحن الثلاثة صنع الحلوى الليلة. 145 00:10:08,740 --> 00:10:09,700 أحبك. 146 00:10:09,840 --> 00:10:12,370 و أنا أحبك يا بسكويتي المحشى 147 00:10:12,500 --> 00:10:17,340 سيدة (كورني بول) جائت للبلدة 148 00:10:19,100 --> 00:10:20,670 هذا سيكون جيدًا. 149 00:10:20,800 --> 00:10:22,600 (تايلور) ستحبه هنا 150 00:10:22,740 --> 00:10:24,540 يوجد هنا أراجيح 151 00:10:24,670 --> 00:10:26,370 نعم ، انظري إلى ذلك. 152 00:10:26,500 --> 00:10:29,040 وانظري ، هناك حتى بعض الزوارق البخارية هنا. 153 00:10:29,170 --> 00:10:31,240 لا أعرف ما إذا كانت هذه فكرة جيدة. 154 00:10:31,370 --> 00:10:34,870 هل تتذكر رحلة العشاء التي أمضيناها على متن ذلك القارب؟ 155 00:10:35,000 --> 00:10:38,200 - يا إلهي. - كما تعلم ، لقد تقيأت في جميع أنحاء ذلك. 156 00:10:38,340 --> 00:10:41,800 يا إلهي، لقد نسيت هذا 157 00:10:41,940 --> 00:10:45,340 وجه تلك المرأة 158 00:10:45,470 --> 00:10:48,000 يا إلهي، كانت تطارد الأرواح الشريرة 159 00:10:48,140 --> 00:10:49,500 كانت. 160 00:10:49,640 --> 00:10:50,970 وجه تلك المرأة. 161 00:10:51,100 --> 00:10:52,740 يا القرف. 162 00:10:54,640 --> 00:10:56,570 - مهلاً، يا (لوكي) لا تفعل - مهلاً، (لوكي) 163 00:10:56,700 --> 00:10:59,040 - ماذا تفعل بالخارج؟ - لا، لا، لا، عزيزي. لا يمكنك. 164 00:10:59,170 --> 00:11:01,640 عزيزتي ،( تايلور) ، لا يمكنك ترك (لوكي) بالخارج يا عزيزتي! 165 00:11:01,770 --> 00:11:03,470 يجب أن يكون على المقود 166 00:11:03,600 --> 00:11:07,240 عزيزتي، هذا الرجل العجوز سوف يغضب! 167 00:11:10,440 --> 00:11:12,900 هيا يا هرتي الصغيرة الجو يزداد برودة 168 00:11:13,070 --> 00:11:14,740 سنذهب سننطلق إن أستطعنا 169 00:11:14,870 --> 00:11:16,300 حسناً 170 00:11:16,440 --> 00:11:19,170 سوف أتناول الغداء أثناء خروجكم من الصيد. 171 00:11:19,300 --> 00:11:20,840 كم من الوقت تعتقد أنك سوف تكون؟ 172 00:11:20,970 --> 00:11:22,900 أعتقد أننا سنكون ربما ساعة ، 173 00:11:23,040 --> 00:11:24,000 شئ مثل هذا. 174 00:11:24,140 --> 00:11:25,070 - بلى. - كما تعلمين 175 00:11:25,200 --> 00:11:27,240 تعالي ، (تاي) 176 00:11:30,670 --> 00:11:32,570 (تايلور) 177 00:11:32,700 --> 00:11:35,370 اتمنى انها لم تحبس في الحمام ثانية 178 00:11:35,500 --> 00:11:36,670 يا( تايلور) 179 00:11:36,800 --> 00:11:38,740 (تايلور) ، عزيزتي 180 00:11:46,500 --> 00:11:48,670 هي ليست هناك 181 00:11:48,800 --> 00:11:50,470 -( بول) - ماذا؟ 182 00:11:50,600 --> 00:11:52,000 هي ليست هناك. 183 00:11:52,140 --> 00:11:54,570 (ويندي)... يجب أن تكون. 184 00:11:54,700 --> 00:11:55,900 (تايلور) 185 00:11:56,040 --> 00:11:57,240 انها ليست. 186 00:11:57,370 --> 00:12:00,470 -( تايلور) - لا، مهلاً، مهلاً 187 00:12:00,600 --> 00:12:01,840 سوف أجدها 188 00:12:01,970 --> 00:12:03,670 يا (تايلور)! 189 00:12:03,800 --> 00:12:05,970 (تايلور) 190 00:12:06,940 --> 00:12:08,600 ماذا؟ 191 00:12:08,740 --> 00:12:10,000 مهلا! 192 00:12:11,100 --> 00:12:13,940 - إنها... -( بول) ، إنها ليست هناك. 193 00:12:14,070 --> 00:12:16,370 هل خرجت عندما ذهبت إلى المكتب؟ 194 00:12:16,500 --> 00:12:17,700 لا اعرف. 195 00:12:17,840 --> 00:12:21,140 أعني أنني كنت على الجانب الآخر من الشاحنة أنا... 196 00:12:21,270 --> 00:12:24,040 -( تايلور) - لم أسمعها تخرج. 197 00:12:24,170 --> 00:12:26,700 (تايلور) 198 00:12:30,500 --> 00:12:32,240 ربما تكون مختبئة فقط ، أليس كذلك؟ 199 00:12:32,370 --> 00:12:34,570 - تختبئ ، أليس كذلك؟ - لا يمكن أن تذهب بعيدا. 200 00:12:34,700 --> 00:12:37,040 إذا كانت مختبئة ، فستواجه مشكلة كبيرة. 201 00:12:37,170 --> 00:12:38,700 ربما هنا في الحمام الخارجي 202 00:12:38,840 --> 00:12:40,600 (تايلور) 203 00:12:42,170 --> 00:12:43,400 (تايلور) 204 00:12:43,540 --> 00:12:45,040 ( تايلور) 205 00:12:46,040 --> 00:12:47,870 (بول) 206 00:12:57,700 --> 00:12:59,570 أين هي؟ 207 00:13:00,400 --> 00:13:03,200 إنها... يجب أن تكون... 208 00:13:03,970 --> 00:13:05,640 هنا في مكان ما. 209 00:13:05,770 --> 00:13:08,600 - أين يمكن أن تذهب؟ - (تايلور) 210 00:13:09,670 --> 00:13:12,040 - تحقق... -( تايلور) 211 00:13:12,870 --> 00:13:14,700 يجب أن تكون قريبة. 212 00:13:14,840 --> 00:13:16,740 (تايلور) 213 00:13:18,500 --> 00:13:19,540 (تايلور) 214 00:13:20,740 --> 00:13:22,340 يا (تاي) 215 00:13:24,170 --> 00:13:27,540 (تايلور) ، تعالي 216 00:13:27,670 --> 00:13:29,440 (تايلور) 217 00:13:31,040 --> 00:13:32,870 (تايلور) 218 00:13:43,100 --> 00:13:46,640 - لدينا فتاة صغيرة... - لقد اخبروني بذلك بالطريق الى هنا. 219 00:13:46,770 --> 00:13:49,170 دعنا نذهب إلى الطرف الجنوبي والغربي للبحيرة. 220 00:13:49,300 --> 00:13:51,500 إنهم يتصلون من أجل مقاطعة "فرانكلين" 221 00:13:51,640 --> 00:13:53,200 - انظر إذا حصلنا على مروحية. - لك ذلك 222 00:13:53,340 --> 00:13:55,470 أي أخبار عن الهارب؟ 223 00:13:55,600 --> 00:13:58,170 وجد دمه في الغابة على بعد أميال قليلة من السجن. 224 00:13:58,300 --> 00:14:01,000 - المشتبه به بإصابته. - جيد، أتبعه 225 00:14:01,140 --> 00:14:02,270 حسنًا ، أي شيء آخر؟ 226 00:14:02,400 --> 00:14:04,070 اتصل مكتب التحقيقات الفدرالي بشأن المحكوم عليه. 227 00:14:04,200 --> 00:14:06,540 أخبرته عن الفتاة ، وسأل إذا كنا بحاجة إلى مساعدة. 228 00:14:06,670 --> 00:14:09,470 حسناً، أخبره بإنني سأتولى القضية 229 00:14:09,600 --> 00:14:11,770 -هل هم والداها؟ - نعم. 230 00:14:11,900 --> 00:14:13,440 لا تخبرهم بشأن السجين الفار 231 00:14:13,570 --> 00:14:15,400 حتى نحصل على أي تحديثات، حسنًا؟ 232 00:14:15,540 --> 00:14:16,770 هم يعرفون بالفعل. 233 00:14:16,900 --> 00:14:18,700 حسناً، اللعنة 234 00:14:22,970 --> 00:14:26,040 السيد (مايكلسون) والسيدة (مايكلسون) 235 00:14:26,170 --> 00:14:27,500 النقيب (بايكر) 236 00:14:27,640 --> 00:14:29,440 سأدير التحقيق. 237 00:14:29,570 --> 00:14:31,870 هل تعتقد أن السجين له علاقة بهذا؟ 238 00:14:32,000 --> 00:14:33,640 حسنًا ، أستطيع أن أرى سبب قلقك ، 239 00:14:33,770 --> 00:14:36,470 لكن آخر شيء يريده الهارب المصاب بطلق ناري 240 00:14:36,600 --> 00:14:38,000 هو أخذ طفلة تسبب له المزيد من المتاعب 241 00:14:38,140 --> 00:14:39,740 تم إطلاق النار عليه؟ 242 00:14:39,870 --> 00:14:41,570 بلى. 243 00:14:41,700 --> 00:14:46,100 أعدك ، سأكون دائمًا شفافًا وصادقًا بقدر ما أستطيع. 244 00:14:46,240 --> 00:14:47,840 لديك شريك هنا. 245 00:14:47,970 --> 00:14:49,900 سوف نتجاوز هذا. 246 00:14:50,040 --> 00:14:52,300 سنجدها معًا. 247 00:14:52,440 --> 00:14:53,540 بلى. 248 00:14:53,670 --> 00:14:55,570 هل تمانع إذا جلست؟ 249 00:14:55,700 --> 00:14:57,740 طبعا أكيد. 250 00:15:00,740 --> 00:15:04,570 أعلم أنه صعب ، لكن إذا كان بإمكانك محاولة التذكر. 251 00:15:05,700 --> 00:15:08,370 الآن أعرف أن السيدة (مايكلسون) كانت في المتجر ، 252 00:15:08,500 --> 00:15:12,200 والسيد (مايكلسون) ، سمعت أنك على الجانب الآخر ، 253 00:15:12,340 --> 00:15:13,900 تعلق الشاحنة، ذلك صحيح؟ 254 00:15:14,040 --> 00:15:16,370 - بلى. - هل تتذكر سماع أي شيء؟ 255 00:15:16,500 --> 00:15:17,640 لا. 256 00:15:17,770 --> 00:15:19,300 صوت الباب صوت الخطوات؟ 257 00:15:19,440 --> 00:15:20,900 - لا شيئ. - صوت ، صرخات؟ 258 00:15:21,040 --> 00:15:22,470 كنت على الجانب الآخر من الشاحنة ، 259 00:15:22,600 --> 00:15:26,100 أقوم بتثبيتها ، أحضر أعمدة الصيد الخاصة بي 260 00:15:26,240 --> 00:15:30,300 أستدرت و رأيت الشاحنة الآخرى 261 00:15:30,440 --> 00:15:33,970 تسكن فيها الآنسة (ميراندا هدسون). 262 00:15:34,100 --> 00:15:36,000 - أعتقد، نعم. - أعطتنا إفادة. 263 00:15:36,140 --> 00:15:39,440 قالت إنها وزوجها يسافران عبر البلاد لمدة أسبوعين. 264 00:15:39,570 --> 00:15:42,070 حسنًا لم أقابله ، أعني 265 00:15:42,200 --> 00:15:43,900 هل رأى شيئاً 266 00:15:44,040 --> 00:15:45,640 قالت إنه كان في عربة سكن متنقلة يشاهد التلفاز. 267 00:15:45,770 --> 00:15:49,270 ماذا عن أي شخص آخر؟ هل رأى أي شخص آخر أي شيء؟ 268 00:15:49,400 --> 00:15:51,840 لا يأتونا الكثير من الزوار في الشتاء 269 00:15:51,970 --> 00:15:54,770 إنها بعض الطرق ، كما ترون. 270 00:15:54,900 --> 00:15:59,000 بخلاف السيد والسيدة (هودسون )والمالك (توم هنري) ، 271 00:15:59,140 --> 00:16:03,000 وحارس الأرض اسمه (جاستن نولز). 272 00:16:04,170 --> 00:16:05,740 كان هناك. 273 00:16:05,870 --> 00:16:07,200 لقد كان هناك ، رأيته. 274 00:16:07,340 --> 00:16:11,400 كان يقود شاحنته الصغيرة هناك 275 00:16:11,540 --> 00:16:15,070 لقد كان اللعنة، كان ذلك بعد الاختفاء مباشرة. 276 00:16:15,200 --> 00:16:16,870 أعني، افعل... 277 00:16:17,000 --> 00:16:19,170 حسنًا ، لقد استجوبنا كليهما ، 278 00:16:19,300 --> 00:16:22,170 ويقول (توم) إن آخر مرة رآك فيها و أنت تخييم 279 00:16:22,870 --> 00:16:24,640 كان من الممكن أن يكذبوا. 280 00:16:25,640 --> 00:16:26,900 نحن لا نعرفهم. 281 00:16:27,040 --> 00:16:29,940 إسمعا، لا يوجد دليل قاطع على إتهامهم 282 00:16:30,070 --> 00:16:32,700 حسناً ما قيل، 283 00:16:32,840 --> 00:16:36,300 لقد طلبت ألا يغادر أحد حتى نواصل التحقيق. 284 00:16:36,440 --> 00:16:39,970 الآن السيد (هنري) والسيد (نولز) ، يعيشان في العقار ، هذه ليست مشكلة. 285 00:16:40,100 --> 00:16:46,170 لكن ليس لدي حق قانوني لإحتجاز عائلة ( هادسون) بدون سبب 286 00:16:46,300 --> 00:16:47,900 لا بالطبع لا 287 00:16:48,040 --> 00:16:51,800 لكنهم عرضوا البقاء لفترة. مساعدة مع ابنتك. 288 00:16:51,940 --> 00:16:54,970 النصيحة الوحيدة التي يمكنني تقديمها لك هي التزام الهدوء قدر الإمكان. 289 00:16:55,100 --> 00:16:57,640 في معظم الأوقات ، يتجول هؤلاء الأطفال بعيدًا. 290 00:16:57,770 --> 00:17:01,570 كم من الوقت تعتقد أنها ستعيش في الغابة بعد أن تجولت للتو؟ 291 00:17:01,700 --> 00:17:04,540 نحن نحضر وحدة متنقلة. سنقوم بقطع كل المنطقة. 292 00:17:04,670 --> 00:17:07,370 ستشكل لنا فرقاً في البحث في الليل 293 00:17:07,500 --> 00:17:10,470 حسنا؟ أريدكما أن تبقى هنا في حالة عودتها. 294 00:17:10,600 --> 00:17:14,640 لماذا ا؟ ألا تعتقد أننا يجب أن نبحث معك؟ 295 00:17:14,770 --> 00:17:16,270 نعم ، ماذا سنفعل؟ 296 00:17:16,400 --> 00:17:18,540 قلت لك سأكون صادقًا معك وسأفعل. 297 00:17:18,670 --> 00:17:21,140 هذا الهارب مسلح وهو خطير. 298 00:17:21,270 --> 00:17:23,500 و لا أظن أن أبنتكما معه 299 00:17:23,640 --> 00:17:26,170 و لا أريدكما أن تخرجا الى الغابة بينما هنالك هارب 300 00:17:26,300 --> 00:17:28,400 ابقوا هنا، سأجعل رجالي يحمونكم 301 00:17:32,440 --> 00:17:33,900 خذ هذا. 302 00:17:34,040 --> 00:17:35,540 بمجرد حصولنا على أي معلومة 303 00:17:35,670 --> 00:17:38,500 سأطلب من الفريق الاتصال بكما وإعلامكما على الفور. 304 00:17:39,540 --> 00:17:43,000 إذا كنت بحاجة إلى أي شيء ، اتصل بي. 305 00:17:43,140 --> 00:17:45,170 في أي وقت. 306 00:17:49,370 --> 00:17:54,240 أنا أعمل هنا منذ "32" عاماً 307 00:17:54,370 --> 00:17:56,970 وأنا لم أفقد أي طفل. 308 00:17:57,640 --> 00:17:58,670 و لا أي واحد 309 00:18:01,200 --> 00:18:02,470 وأنا لا أخطط لذلك. 310 00:18:03,870 --> 00:18:06,100 سنجدها. 311 00:18:06,870 --> 00:18:09,100 - حسنا؟ - بلى. 312 00:18:22,270 --> 00:18:23,870 برفق، برفق 313 00:18:24,000 --> 00:18:25,400 لا بأس. 314 00:18:42,400 --> 00:18:44,770 يجب أن نكون هناك للبحث أيضًا. 315 00:18:48,300 --> 00:18:52,540 هناك فريق من الشرطة هناك ،( ويندي). 316 00:18:54,500 --> 00:18:56,270 توقفي 317 00:18:59,170 --> 00:19:01,370 إنهم يبحثون عنها. 318 00:19:03,800 --> 00:19:05,540 سوف يجدونها. 319 00:19:29,370 --> 00:19:31,170 رجاء. 320 00:19:32,540 --> 00:19:33,570 من فضلك يا (بول) 321 00:19:39,800 --> 00:19:42,140 علينا أن نبحث عنها. 322 00:19:44,770 --> 00:19:49,040 ماذا لو كان لدى المحكوم عليه؟ 323 00:20:25,000 --> 00:20:27,440 علينا التسلل من قبل رجال الشرطة. 324 00:20:34,570 --> 00:20:36,070 إذا رأونا... 325 00:20:38,240 --> 00:20:40,100 سوف يوقفوننا. 326 00:20:57,970 --> 00:20:59,240 (تايلور) 327 00:20:59,370 --> 00:21:01,900 (تايلور) 328 00:21:02,040 --> 00:21:04,700 -( تايلور) - (تايلور) 329 00:21:04,840 --> 00:21:06,470 (تايلور) 330 00:21:06,600 --> 00:21:08,000 (تايلور) 331 00:21:08,140 --> 00:21:10,000 (تايلور) 332 00:21:10,670 --> 00:21:11,770 (تايلور) 333 00:21:11,900 --> 00:21:14,300 (تايلور) 334 00:21:15,140 --> 00:21:17,140 (تايلور) 335 00:21:18,840 --> 00:21:20,500 ما هذا؟ 336 00:21:22,000 --> 00:21:24,240 يبدو وكأنه نار المخيم. 337 00:21:39,370 --> 00:21:42,440 قالوا إنه هو ، أصيب بالرصاص. 338 00:21:42,570 --> 00:21:45,300 علينا إحضار الشرطة يا (ويندي) 339 00:21:45,440 --> 00:21:47,600 لا ، سوف يكون قد هرب بحلول ذلك الوقت. 340 00:21:47,740 --> 00:21:49,400 يجب أن نحمله هنا. 341 00:21:49,540 --> 00:21:50,770 سوف أمسك بالمسدس 342 00:21:50,900 --> 00:21:52,040 (ويندي). 343 00:21:52,170 --> 00:21:54,600 توقفي 344 00:21:54,740 --> 00:21:55,800 (ويندي)، توقفي. 345 00:21:58,770 --> 00:22:02,370 346 00:22:30,240 --> 00:22:31,700 أعطني المسدس 347 00:22:32,740 --> 00:22:34,040 (ويندي) ، أعطني... 348 00:22:39,270 --> 00:22:41,500 هل سمعت هذا؟ 349 00:22:41,640 --> 00:22:44,170 يبدو أنها جاءت من الجانب الآخر من البحيرة. 350 00:22:44,300 --> 00:22:45,700 أحضر رجالك حالاً 351 00:22:45,840 --> 00:22:47,270 لنتحرك 352 00:23:04,394 --> 00:23:06,394 | يوم الثاني من الإختفاء | 353 00:23:52,270 --> 00:23:53,500 علينا إخبارهم. 354 00:23:53,640 --> 00:23:55,200 قل لهم ماذا؟ 355 00:23:56,300 --> 00:23:58,740 - الحقيقة. - لا يمكننا فعل ذلك. 356 00:23:58,870 --> 00:24:01,040 علينا أن. 357 00:24:05,740 --> 00:24:08,200 لقد كانت حادثة. 358 00:24:08,340 --> 00:24:10,240 عزيزتي، يمكنك إخبارهم. 359 00:24:11,400 --> 00:24:13,700 يمكنك إخبارهم أن رجلاً حاول مهاجمتك 360 00:24:13,840 --> 00:24:16,040 وانت تعرفين.. 361 00:24:16,170 --> 00:24:19,570 أنه مجرد سجين هارب بحق السماء 362 00:24:19,700 --> 00:24:22,000 من سيفتقده؟ 363 00:24:22,140 --> 00:24:23,500 هل يدين لهم بشيء 364 00:24:23,640 --> 00:24:25,240 (بول) 365 00:24:27,800 --> 00:24:30,370 علينا أن نقول لهم الحقيقة. 366 00:24:33,540 --> 00:24:36,240 سيسجنوكِ يا (ويندي) 367 00:24:36,370 --> 00:24:39,540 لن ادع ذلك يحدث ، حسناً؟ 368 00:24:39,670 --> 00:24:43,540 أنت تفهمين أنني سأفعل أي شيء لمنع حدوث ذلك. 369 00:24:43,670 --> 00:24:48,300 لن أفقد كلاكما ، حسنًا؟ 370 00:24:50,970 --> 00:24:53,400 يجب أن نلتزم ببعضنا البعض في هذا الشأن. 371 00:24:55,370 --> 00:24:58,370 هذه هي الطريقة الوحيدة التي سنتجاوز بها هذا. 372 00:24:59,970 --> 00:25:02,640 علينا أن نقول لهم الحقيقة. 373 00:25:05,440 --> 00:25:08,200 السيد والسيدة (مايكلسون). 374 00:25:08,340 --> 00:25:09,400 مرحباً؟ 375 00:25:24,100 --> 00:25:26,970 أنا النقيب مرحباً 376 00:25:43,240 --> 00:25:45,070 هل من احد بالمنزل؟ 377 00:25:45,200 --> 00:25:47,540 أجل، انتظر 378 00:25:51,000 --> 00:25:54,100 مرحبا إيها النقيب كيف حالك؟ 379 00:25:54,240 --> 00:25:56,200 هل تريد الدخول؟ 380 00:25:56,340 --> 00:26:00,400 (ويندي) في الخلف ترتدي الملابس، لذا. 381 00:26:00,540 --> 00:26:01,800 أجل. 382 00:26:01,940 --> 00:26:04,740 نعم ، لقد كانت ليلة طويلة ، كما تعلم. 383 00:26:04,870 --> 00:26:06,470 نعم كيف حالك؟ 384 00:26:06,600 --> 00:26:07,640 هل تريد بعض القهوة؟ 385 00:26:07,770 --> 00:26:08,940 شكراً نعم. 386 00:26:09,070 --> 00:26:11,240 مع السكر أن كان لديك 387 00:26:11,370 --> 00:26:12,470 بالطبع 388 00:26:16,340 --> 00:26:19,470 يجب علي أن أخذ قسطاً من الراحة 389 00:26:19,600 --> 00:26:20,800 بلى. 390 00:26:25,100 --> 00:26:26,600 أي اخبار؟ 391 00:26:26,740 --> 00:26:29,570 دعنا ننتظر حتى تخرج زوجتك، ويمكننا جميعًا التحدث 392 00:26:29,700 --> 00:26:31,500 أسهل بهذه الطريقة. 393 00:26:31,640 --> 00:26:33,170 حسناً 394 00:26:39,840 --> 00:26:41,070 ما هذا؟ 395 00:26:41,770 --> 00:26:43,340 ما هو ماذا؟ 396 00:26:44,500 --> 00:26:47,670 - آلة القهوة - هذا... 397 00:26:47,800 --> 00:26:49,840 أنا أفكر في شراء واحدة لزوجتي 398 00:26:49,970 --> 00:26:52,070 أنت تعرف، لا أعرف ما هذا 399 00:26:52,200 --> 00:26:54,540 لقد أشترته زوجتي 400 00:26:54,670 --> 00:26:56,870 أنا لا أعرف حتى من أين أشترته بحق الجحيم. 401 00:26:57,000 --> 00:26:59,140 يمكنني إضافة القليل من السكر. 402 00:26:59,270 --> 00:27:02,240 أعتقد أنني بقيت ما يكفي هنا. 403 00:27:04,000 --> 00:27:06,270 ها قد أنتهيت 404 00:27:07,700 --> 00:27:09,270 حسناً 405 00:27:11,070 --> 00:27:11,940 تفضل 406 00:27:12,070 --> 00:27:13,000 اللعنة 407 00:27:13,140 --> 00:27:14,100 أنا آسف جداً 408 00:27:14,240 --> 00:27:16,870 - يا إلهي - لا بأس 409 00:27:17,000 --> 00:27:19,300 - أنا آسف جداً - كل شيء على ما يرام. 410 00:27:19,440 --> 00:27:26,000 يا إلهي ، أنا متوتر للغاية هذا الصباح. 411 00:27:29,670 --> 00:27:31,000 ليلة قاسية يا رجل. 412 00:27:31,140 --> 00:27:32,500 فقط انت تعرف. 413 00:27:36,770 --> 00:27:38,000 أيها النقيب 414 00:27:38,140 --> 00:27:39,600 كيف حالك؟ 415 00:27:40,970 --> 00:27:42,140 لماذا لا تجلس؟ 416 00:27:42,270 --> 00:27:44,340 دعونا نجلس جميعًا لمدة دقيقة. 417 00:27:57,100 --> 00:28:01,540 حسنًا ، وجدنا السجين الهارب. 418 00:28:05,840 --> 00:28:07,100 أيها النقيب 419 00:28:07,240 --> 00:28:09,340 القبض عليه في حافلة... 420 00:28:10,900 --> 00:28:13,140 حاول الهرب خارج البلد 421 00:28:14,440 --> 00:28:17,840 استجوبته ، وليس هناك ما يشير إلى ذلك 422 00:28:17,970 --> 00:28:21,640 له علاقة باختفاء ابنتك. 423 00:28:22,640 --> 00:28:25,100 - الحمد لله 424 00:28:25,900 --> 00:28:27,270 بلى. 425 00:28:30,900 --> 00:28:32,140 جيد. 426 00:28:32,270 --> 00:28:35,840 كلاكما سمع تلك الطلقات النارية الليلة الماضية ، 427 00:28:35,970 --> 00:28:37,470 لكننا بحثنا فيه هذا الصباح ، 428 00:28:37,600 --> 00:28:39,240 وعلى الجانب الجنوبي من البحيرة ، 429 00:28:39,370 --> 00:28:41,870 وجدنا جثة أحد المخييمين 430 00:28:42,000 --> 00:28:43,940 قد قتل 431 00:28:44,070 --> 00:28:45,970 انتظر، لا أفهم 432 00:28:46,100 --> 00:28:47,940 وجدتم نزيل 433 00:28:48,070 --> 00:28:49,270 مجول 434 00:28:49,400 --> 00:28:51,500 كان أحد متجولين في عطلة نهاية الاسبوع 435 00:28:51,640 --> 00:28:53,340 يأتون إلى هنا من وقت لآخر 436 00:28:53,470 --> 00:28:57,100 لمجرد قضاء عطلة نهاية الأسبوع في التجول خارج الحدود 437 00:28:57,240 --> 00:28:59,140 في بعض الأحيان لفترة أطول قليلاً 438 00:29:00,340 --> 00:29:01,900 439 00:29:02,040 --> 00:29:07,070 لذا ، هل تعتقد أن هناك نوعًا من الارتباط بين... 440 00:29:07,200 --> 00:29:09,470 في الوقت الحالي ، نتعامل معها كحالتين منفصلتين. 441 00:29:09,600 --> 00:29:11,240 هذه هي أفضل طريقة للقيام بذلك. 442 00:29:11,370 --> 00:29:14,000 ليس هناك ما يشير إلى وجود أي اتصال. 443 00:29:14,140 --> 00:29:17,470 ابنتك هناك ، سنجدها 444 00:29:17,600 --> 00:29:19,140 بالتأكيد. 445 00:29:19,270 --> 00:29:21,470 أجل ، أعني، ماذا أيضًا 446 00:29:21,600 --> 00:29:24,700 سأحتاج منك أن تأتي الى المركز 447 00:29:24,840 --> 00:29:27,700 حسناً لماذا ا؟ 448 00:29:27,840 --> 00:29:31,300 حسنًا ، نحتاج إلى تقديم تقرير رسمي عن شخص مفقود. 449 00:29:31,440 --> 00:29:33,140 لقد مر أكثر من 24 ساعة الآن. 450 00:29:33,270 --> 00:29:36,140 أحضر بعض الصور وبعض الفيديوهات. 451 00:29:36,270 --> 00:29:38,670 أي شيء تعتقد أنه قد يساعد. 452 00:29:40,075 --> 00:29:41,642 بالتأكيد 453 00:29:41,776 --> 00:29:43,309 سنكون هناك 454 00:29:44,209 --> 00:29:45,742 سنكون هناك 455 00:29:50,609 --> 00:29:53,476 خذ فرقة بحث حول الجانب الآخر من البحيرة 456 00:29:54,809 --> 00:29:56,742 ماذا فعلت؟ ماذا فعلت؟ 457 00:29:56,876 --> 00:29:59,442 ماذا فعلت؟ لقد فتلتُ رجلاً. لقد قتلتُ رجلاً 458 00:29:59,576 --> 00:30:02,509 لقد قتلتُ أنسان بريء...ياإلهي 459 00:30:02,642 --> 00:30:05,075 لا يوجد شيء يمكننا فعله حيال ذلك، هل تسمعيني؟ 460 00:30:05,209 --> 00:30:06,742 لقد قتلتُ رجلاً بريئاً 461 00:30:06,876 --> 00:30:09,042 (تايلور) مفقودة 462 00:30:09,175 --> 00:30:11,843 يجب أن نركز على ذلك ،هلا فعلنا؟ 463 00:30:11,975 --> 00:30:16,375 مهلاً، لقد كان حادثاً، حسناً؟ 464 00:30:21,609 --> 00:30:25,476 أنا آسف حقاً لسماع خبر ابنتك 465 00:30:25,609 --> 00:30:28,175 أجل ،أجل شكراً لك 466 00:30:28,309 --> 00:30:31,442 أسمي (جاستن) أنا أعتني بهذا المكان 467 00:30:34,709 --> 00:30:36,642 (جاستن)، أنا (بول)- (بول)- 468 00:30:36,776 --> 00:30:38,509 هذه زوجتي (ويندي) 469 00:30:40,275 --> 00:30:42,542 لا بد أنكم يا رفاق محبطون جداً 470 00:30:42,676 --> 00:30:45,342 أعني، الشرطة سألتني إذا رأيت أي شيء غريب 471 00:30:45,476 --> 00:30:48,042 وكنتُ أكب النفايات في الشاحنة كما تعلم 472 00:30:48,175 --> 00:30:51,975 ...لم أشاهد شيئاً. كان الأمر مثل كأي يوم أخر ،كما تعرف؟ 473 00:30:52,108 --> 00:30:54,008 شكراً 474 00:30:54,742 --> 00:30:56,442 كم كان عمرها؟ 475 00:30:57,642 --> 00:30:59,209 عشر سنوات 476 00:31:03,742 --> 00:31:04,975 لماذا؟ 477 00:31:06,509 --> 00:31:09,075 لماذا سألت عن عمرها؟ 478 00:31:09,209 --> 00:31:10,642 لماذا قلت إنها "كانت"؟ 479 00:31:10,776 --> 00:31:13,375 "قال "كم كان عمرها؟ هل هذا ما سأله للتو؟ 480 00:31:13,509 --> 00:31:16,042 كم كان عمر ابنتي؟- لا، لا، لم أقصد ذلك- 481 00:31:16,175 --> 00:31:18,108 ...كنت أفكر فقط 482 00:31:18,242 --> 00:31:20,008 لا أعرف لماذا قلت ذلك 483 00:31:20,142 --> 00:31:21,709 حسنًا ، شكرًا لك يا (جاستن) 484 00:31:21,843 --> 00:31:24,242 ،حسنًا ، على أي حال ، إذا كنتم بحاجة إلى أي شيء أو أي شيء 485 00:31:24,375 --> 00:31:27,375 أنا في مقطورتي في الموقع الرابع هناك، حسناً 486 00:31:28,909 --> 00:31:30,409 حسنًا 487 00:31:30,542 --> 00:31:33,309 سمعتُ عن المُخيم المتوفي،إنه أمر سيء 488 00:31:34,909 --> 00:31:36,409 آسف،آسف 489 00:32:56,008 --> 00:32:57,142 ماذا يجري؟ 490 00:32:57,275 --> 00:32:59,409 ماذا يجري؟ 491 00:32:59,542 --> 00:33:02,676 نعم، جئنا لملئ تقرير عن الأشخاص المفقودين، حسناً 492 00:33:02,809 --> 00:33:06,142 لكني أشعر أنكم تعاملوننا كالمجرمين هنا- نعم ،نعم 493 00:33:06,275 --> 00:33:07,776 الأجراءت المتبعة ،أخشى ذلك 494 00:33:07,909 --> 00:33:09,042 أعلم أنه شعور غير مرضي 495 00:33:09,175 --> 00:33:11,108 شعور جيد جداً؟ ...إنه فقط 496 00:33:11,242 --> 00:33:12,676 أليس هذا مضيعة للوقت؟ 497 00:33:12,809 --> 00:33:15,375 ...أعني ، هذه المرة هنا- نحن نقوم بتمشيط البحيرة- 498 00:33:15,509 --> 00:33:17,642 هناك الكثير من الأراضي لتغطيتها سننتهي من ذلك 499 00:33:17,776 --> 00:33:20,876 أخبرنا كيف هذا يعيد ابنتنا؟- أجل- 500 00:33:21,008 --> 00:33:22,342 أريد أن أقوم بنشر صورها في الخارج 501 00:33:22,476 --> 00:33:24,609 كلما زاد عدد الأشخاص الذين يبحثون عنها كان ذلك أفضل 502 00:33:24,742 --> 00:33:26,175 والأفضل أنها تأتي منكما 503 00:33:26,309 --> 00:33:28,809 يميل الناس إلى الاستماع أكثر قليلاً بهذه الطريقة 504 00:33:28,943 --> 00:33:31,042 ما الذي تتحدث عنه؟ 505 00:33:31,175 --> 00:33:32,409 مؤتمر صحفي 506 00:33:32,542 --> 00:33:35,576 جيفري مايكلسون) ، ذلك والدك؟) 507 00:33:35,709 --> 00:33:36,843 أخي 508 00:33:36,975 --> 00:33:38,242 حسنًا 509 00:33:38,375 --> 00:33:40,075 ربما من الأجدر بك الأتصال بعائلتك 510 00:33:40,209 --> 00:33:41,975 وتخبرهم بماذا يحدث 511 00:33:46,042 --> 00:33:47,609 في هذا الوقت، ليس لدينا أي مؤشرات 512 00:33:47,742 --> 00:33:49,409 بأن (تايلور مايكلسون) قد أختطفت 513 00:33:49,542 --> 00:33:51,142 أو أن هناك أي لعبة كريهة 514 00:33:51,275 --> 00:33:53,108 جريمة القتل في الغابة هي قضية منفصلة 515 00:33:53,242 --> 00:33:55,075 حتى نجد صلة تقول خلاف ذلك 516 00:33:55,209 --> 00:33:57,175 أذا كنت جزءاً من فرق الأطفاء أو أحتياطي الشرطة 517 00:33:57,309 --> 00:34:00,409 وترغب بالتطوع للانضمام إلى البحث، فيرجى الاتصال بمكتبي 518 00:34:00,542 --> 00:34:02,209 ال (مايكلسون) يودون الإدلاء ببيان 519 00:34:03,742 --> 00:34:06,075 ندعو الله أن تعود ابنتنا (تايلور) 520 00:34:06,209 --> 00:34:08,175 إلينا سالمة 521 00:34:08,309 --> 00:34:10,309 سأفعل أي شيء لأستعيد ابنتي 522 00:34:10,442 --> 00:34:12,576 اللعنة ، اللعنة 523 00:34:24,975 --> 00:34:27,509 جيفري)، إنه أخيك) 524 00:34:27,642 --> 00:34:30,709 اسمع، أنا و(ويندي) نُواجه مشكلة صغيرة مع (تايلور) 525 00:34:30,843 --> 00:34:32,576 ...أذاً 526 00:34:35,008 --> 00:34:38,309 أتصل بي حسنًا 527 00:34:38,442 --> 00:34:40,008 من فضلك 528 00:35:07,642 --> 00:35:09,642 (لاكي) 529 00:35:09,776 --> 00:35:11,275 (لاكي) ،مهلاً،(لاكي) 530 00:35:11,409 --> 00:35:12,809 مرحباً ،آسف 531 00:35:12,943 --> 00:35:15,242 آمل أننا لا نقاطعكما 532 00:35:15,375 --> 00:35:16,943 ظننا أنكم ربما تكونون جائعين 533 00:35:17,075 --> 00:35:19,042 لذا أحضرنا لكم بعض العشاء 534 00:35:19,175 --> 00:35:20,909 روعة- أنا (إيريك) 535 00:35:21,042 --> 00:35:23,509 مرحباً- لقد قابلت زوجتي بالفعل ( ميراندا )- 536 00:35:23,642 --> 00:35:26,576 بلى 537 00:35:27,476 --> 00:35:29,309 شكراً ،(ويندي) أنا (ويندي)،مرحباً 538 00:35:29,442 --> 00:35:31,309 هذا أقل ما يمكننا فعله 539 00:35:31,442 --> 00:35:33,642 لا تترددا في الانضمام ألينا ،أذا رغبتما بذلك 540 00:35:33,776 --> 00:35:35,142 لا ،شكراً لكما 541 00:35:35,275 --> 00:35:37,342 لا نريد أن نتطفل 542 00:35:37,476 --> 00:35:40,676 بالإضافة إلى ذلك، الشرطة أخبرتنا أننا يمكن أن نساعد في البحث الليلة 543 00:35:40,809 --> 00:35:42,042 (إيريك) رجل إطفاء احتياطي 544 00:35:42,175 --> 00:35:43,442 بدوام جزئي 545 00:35:43,576 --> 00:35:45,342 أنا عازف موسيقى 546 00:35:45,476 --> 00:35:47,609 مهلاً،أهدأ آسف بشأن هذا 547 00:35:47,742 --> 00:35:50,776 لابأس أنا لستُ محباً للكلاب يمكنه الشعور بذلك 548 00:35:50,909 --> 00:35:55,142 انظرا ، يمكننا فقط أن نتخيل مدى صعوبة ذلك 549 00:35:55,275 --> 00:35:58,309 لذا إذا كان هناك أي شيء تحتاجونه، نحن 550 00:36:00,342 --> 00:36:01,843 شكراً يارفاق شكراً لكما 551 00:36:01,975 --> 00:36:04,442 نقدر ذلك حقاً 552 00:36:04,576 --> 00:36:07,242 أعلمنا فحسب- بالتأكيد. شكراً على المساعدة- 553 00:36:17,375 --> 00:36:19,609 ماذا يجري يا (ويندي)؟ 554 00:36:19,742 --> 00:36:21,709 أبنتنا مفقودة 555 00:36:21,843 --> 00:36:24,209 و أنت تدعو الآنسة (كونجينياليتي) للعشاء 556 00:36:24,342 --> 00:36:26,943 مهلاً، ما الذي تتحدثين عنه بحق الجحيم يا (ويندي)؟ 557 00:36:27,075 --> 00:36:28,776 أحاول أن أكون رجلاً لطيفاً 558 00:36:28,909 --> 00:36:30,609 لطيف؟- بلى- 559 00:36:31,943 --> 00:36:33,442 لطيف؟ 560 00:36:33,576 --> 00:36:36,342 ألا تعتقد أنني رأيت الطريقة التي نظرت بها إليها؟ هاه؟ 561 00:36:36,476 --> 00:36:39,108 ألا تعتقد أنه ربما إذا لم تشتت انتباهك 562 00:36:39,242 --> 00:36:41,409 أبنتنا لن تكون توقفي ،توقفي 563 00:36:41,542 --> 00:36:43,075 تكون في هذه المقطورة؟- توقفي ،توقفي 564 00:36:43,209 --> 00:36:44,709 حسنًا، أعرف ما يدور حوله هذا 565 00:36:44,843 --> 00:36:46,943 حسناً لا تلوميني 566 00:36:47,108 --> 00:36:50,476 هل تعتقدين أن هذا سيعيدها؟ 567 00:36:53,209 --> 00:36:55,542 كان ذلك منذ وقت طويل يا (ويندي) 568 00:36:55,676 --> 00:36:58,075 أخبرتكِ أن هذا لن يحدث مجدداً 569 00:36:58,209 --> 00:36:59,642 وهذا ما قصدته 570 00:37:01,909 --> 00:37:06,342 حسناً، لقد أخفقتُ!لكن لا تعاقبيني حول هذا الموضوع 571 00:37:06,476 --> 00:37:08,175 (تايلور) هي السبب الوحيد في بقائي معك 572 00:37:08,309 --> 00:37:10,075 توقفي عن هذا- (تايلور) هي السبب الوحيد 573 00:37:10,209 --> 00:37:11,776 أنا معكِ- توقفي عن ذلك- 574 00:37:11,909 --> 00:37:13,375 ليس لدينا أي شيء يا (بول)- 575 00:37:13,509 --> 00:37:15,042 ليس لدينا أي شيء يا (بول)- 576 00:37:15,175 --> 00:37:16,943 ليس لدينا أي شيء بدون (تايلور) 577 00:37:17,075 --> 00:37:19,509 ماذا لدينا يا (بول)؟ ماذا لدينا؟ 578 00:37:19,642 --> 00:37:22,442 أخبرني، ماذا لدينا بدون ابنتنا؟ 579 00:37:22,576 --> 00:37:25,108 لدينا بعضنا البعض 580 00:37:25,242 --> 00:37:26,876 مهلاً 581 00:37:27,008 --> 00:37:29,809 لدينا بعضنا البعض 582 00:37:29,943 --> 00:37:32,175 هذا كل ما لدينا 583 00:37:32,309 --> 00:37:34,742 وسنتخطى ذلك 584 00:37:37,776 --> 00:37:39,542 سوياً 585 00:37:42,008 --> 00:37:44,242 أنا وأنتِ- سنتخطى ذلك- 586 00:37:44,375 --> 00:37:47,175 أنا وأنتِ نحن على مايرام- 587 00:38:44,042 --> 00:38:48,375 هل توصلتم إلي شيء بشأن أختفاء تلك الفتاة الصغيرة؟ 588 00:38:54,676 --> 00:38:57,375 لايمكنك الأستمرار بهذا (جون) 589 00:39:00,075 --> 00:39:02,209 هذا ليس عدلاً بالنسبة لي 590 00:39:17,175 --> 00:39:21,008 ،هناك بعض الرعد والبرق في الخارج 591 00:39:21,142 --> 00:39:23,309 !وأنا أفتقدك 592 00:39:23,442 --> 00:39:26,609 ولدي ثلاثة أصدقاء 593 00:39:28,008 --> 00:39:32,075 ثلاثة أصدقاء كوريين 594 00:39:32,209 --> 00:39:35,008 أن واحدا منهم يعرف الكورية 595 00:39:35,142 --> 00:39:37,375 إنه ... عيد ميلاد سعيد وصعدوا 596 00:39:37,509 --> 00:39:41,576 أمام الفصل بأكمله وغنوه للجميع 597 00:39:41,709 --> 00:39:42,876 هكذا تغنيها 598 00:39:43,008 --> 00:39:44,409 علينا الحصول على قسط من النوم هيا 599 00:39:44,542 --> 00:39:47,442 لم تنامي منذ يومان 600 00:39:47,576 --> 00:39:49,042 أعلم 601 00:39:49,175 --> 00:39:52,209 تعالي إلى السرير معي- لايمكنني- 602 00:39:52,342 --> 00:39:54,975 أعني أريد ذلك ،لكن لا أستطيع 603 00:39:55,108 --> 00:39:57,876 لقد تناولت قرصين من عقار آمبين 604 00:39:58,008 --> 00:40:04,375 جسدي متعب جداً، لكن لا يمكنني منع عقلي من السباق 605 00:40:06,042 --> 00:40:09,175 (إيريك) أخبر الشرطة 606 00:40:09,309 --> 00:40:13,642 انه كان يشاهد التلفزيون لايوجد كابل هنا 607 00:40:13,776 --> 00:40:15,409 (إيريك) 608 00:40:15,542 --> 00:40:18,576 كان (لاكي) ينظر إليهم كان (لاكي) ينبح 609 00:40:18,709 --> 00:40:20,776 (لاكي) لا ينبح أبداً على أي شخص مثل هذا 610 00:40:20,909 --> 00:40:22,509 لماذا كان ينبح عليه هكذا؟ 611 00:40:22,642 --> 00:40:25,175 حسنًا- لماذا؟- 612 00:40:25,309 --> 00:40:26,576 لماذا؟ 613 00:40:26,709 --> 00:40:28,843 لماذا؟ 614 00:40:28,975 --> 00:40:30,375 لماذا تفعل الكلاب أي شيء؟ 615 00:40:30,509 --> 00:40:31,709 إلى أين أنت ذاهبة؟ 616 00:40:32,709 --> 00:40:34,242 هل ستأوين إلى الفراش؟ 617 00:40:34,375 --> 00:40:35,975 سأتصل بالشريف 618 00:40:36,108 --> 00:40:37,642 ماذا؟ 619 00:40:37,776 --> 00:40:38,742 أعطيني ذلك 620 00:40:38,876 --> 00:40:40,108 ماذا- أعطيني أياه ،مهلاً 621 00:40:40,242 --> 00:40:42,576 ماذا تفعل؟- لتخبريه بماذا؟- 622 00:40:42,709 --> 00:40:44,809 هل أنت بخير؟- نعم، لكن ماذا ستقولين له؟- 623 00:40:44,943 --> 00:40:47,476 كنت سأخبره أن الرجل كان يكذب- كلبنا نبح- 624 00:40:54,776 --> 00:40:58,975 أتعلم ماذا، قالوا أنهم كانوا سيذهبون للمساعدة في فرقة البحث، صحيح؟ 625 00:40:59,108 --> 00:41:01,209 لذا ربما يجب علينا فقط 626 00:41:02,642 --> 00:41:03,975 أن نذهب وننظر حول المكان 627 00:41:04,108 --> 00:41:05,776 أعطيني ذلك- ماذا؟- 628 00:41:05,909 --> 00:41:06,975 هذا جنون هيا بنا 629 00:41:07,108 --> 00:41:08,709 أنا وأنتِ سنأوي إلى الفراش 630 00:41:08,843 --> 00:41:10,409 هذا ماسنفعله 631 00:41:10,542 --> 00:41:11,975 الآن هيا بنا 632 00:41:12,108 --> 00:41:16,008 ماذا لو كانت هناك؟- هاه؟ 633 00:41:16,142 --> 00:41:19,943 ماذا لو كانت (تايلور) مقيدة هناك؟ 634 00:41:21,709 --> 00:41:24,375 على بعد خمسين قدماً 635 00:41:30,509 --> 00:41:32,209 (بول) 636 00:41:48,809 --> 00:41:50,242 لاتغلقيها بقوة 637 00:41:54,576 --> 00:41:56,008 سأتفقد الخلف 638 00:42:16,809 --> 00:42:18,275 اللعنة 639 00:42:31,843 --> 00:42:34,742 مهلاً ،هل تفقدت؟ 640 00:42:34,876 --> 00:42:36,209 بلى 641 00:42:36,342 --> 00:42:37,709 آسف 642 00:42:59,909 --> 00:43:01,309 (بول) 643 00:43:04,843 --> 00:43:05,943 أجل 644 00:43:06,075 --> 00:43:08,776 أدوية ما قبل الولادة هذا كلوميفين 645 00:43:08,909 --> 00:43:11,809 محاقن أطفال الأنابيب وفيتامينات ما قبل الولادة 646 00:43:11,943 --> 00:43:14,209 كانوا يحاولون إنجاب طفل 647 00:43:14,342 --> 00:43:16,042 حسنًا 648 00:43:16,175 --> 00:43:18,342 ماذا لو كانوا يحاولون إنجاب طفل بشدة 649 00:43:18,476 --> 00:43:21,309 درجة أنهم أخذوا طفلنا بدلاً من ذلك؟ 650 00:43:21,442 --> 00:43:24,175 أو ربما يحاولون فقط إنجاب طفل 651 00:43:24,309 --> 00:43:26,709 هيا- قالت إنهما عروسين- 652 00:43:26,843 --> 00:43:28,142 ماذا؟ 653 00:43:28,909 --> 00:43:30,509 أنهما عروسين 654 00:43:32,342 --> 00:43:34,142 ماذا لو كانت (ميراندا) تُلهيك 655 00:43:34,275 --> 00:43:38,509 حتى يأخذ زوجها إبنتنا؟ 656 00:43:42,409 --> 00:43:45,542 حسناً، ماذا فعلوا بها؟ 657 00:43:47,843 --> 00:43:50,476 المقصورات في الأسفل 658 00:43:56,943 --> 00:43:58,209 لا شيء هناك 659 00:44:04,042 --> 00:44:05,909 انظري إلى هذه هنا 660 00:44:06,042 --> 00:44:07,776 أجل ،أسرع 661 00:44:07,909 --> 00:44:11,175 مقفول 662 00:44:11,309 --> 00:44:13,142 مرحباً- يا إلهي يسوع- 663 00:44:13,275 --> 00:44:14,676 لقد أخفتمونا يارفاق 664 00:44:14,809 --> 00:44:17,776 يا رجل ، لقد عدنا للتو 665 00:44:17,909 --> 00:44:19,876 لنرى ما إذا كنتم قد عدتم بعد 666 00:44:20,008 --> 00:44:21,108 ...كنا نتسائل- بلى- 667 00:44:21,242 --> 00:44:23,509 إذا وجد أي شخص أي شيء 668 00:44:23,642 --> 00:44:25,442 هل وجد أحد منكم شيئاً؟ 669 00:44:25,576 --> 00:44:27,609 لا 670 00:44:27,742 --> 00:44:29,442 لا يزالوا هناك 671 00:44:29,576 --> 00:44:32,075 لقد عدنا للتو لأنها لم تكن على ما يرام 672 00:44:32,209 --> 00:44:35,576 نعم، لم أحصل على الكثير من النوم ليلة أمس 673 00:44:35,709 --> 00:44:37,242 و لا أنا 674 00:44:39,275 --> 00:44:42,342 نعم، أنا متأكد من أننا يمكن أن نستفيد من القليل من النوم 675 00:44:42,476 --> 00:44:47,008 لذا، كما تعلمون، كان مجرد واحد من تلك الأيام 676 00:44:47,142 --> 00:44:48,975 لذا دعونا نذهب 677 00:44:49,108 --> 00:44:51,409 طابت ليلتكما. أقبلي حبيبتي 678 00:44:52,809 --> 00:44:54,676 لكن، كما تعلمون، يا رفاق، يا رفاق 679 00:44:54,809 --> 00:44:57,843 كما تعلمان، أنا و(بول) كنا نفكر في التسلل لأحد قوارب الصيد 680 00:44:57,975 --> 00:45:02,075 في الصباح لتفتيش البحيرة، لكنهم لن يسمحوا لنا بالبحث 681 00:45:02,209 --> 00:45:05,375 لكنهم سيسمحون لكما، لذا ربما إذا ذهبنا معاً؟ 682 00:45:06,275 --> 00:45:10,175 ...أنا- نعم، بالتأكيد- 683 00:45:10,309 --> 00:45:13,742 سنقابلكم يا رفاق في المرفأ في الساعة السابعة صباحاً 684 00:45:13,876 --> 00:45:18,008 حسناً شكراً لكما 685 00:45:18,142 --> 00:45:20,275 شكراً- طابت ليتلكما- 686 00:45:20,409 --> 00:45:21,709 أقبلي 687 00:45:39,209 --> 00:45:41,175 (لاكي) 688 00:45:42,075 --> 00:45:43,642 أصمت 689 00:45:58,409 --> 00:45:59,642 !عزيزتي 690 00:46:01,709 --> 00:46:02,876 مهلاً،أصمت 691 00:46:03,008 --> 00:46:04,442 أصمت 692 00:46:07,542 --> 00:46:08,975 مهلاً،أسكت 693 00:46:21,476 --> 00:46:23,609 هناك، هناك 694 00:47:24,309 --> 00:47:26,476 ماذا تفعل؟ 695 00:47:29,142 --> 00:47:30,709 هل أنت جاد الاًن؟ 696 00:47:30,843 --> 00:47:31,975 مهلاً- توقف عن هذا- 697 00:47:32,108 --> 00:47:33,375 مهلاً 698 00:47:34,075 --> 00:47:36,209 من فضلك ،يا (بول) 699 00:47:38,108 --> 00:47:39,108 (ويندي) 700 00:47:39,242 --> 00:47:40,642 هلا توقفت؟ 701 00:47:45,843 --> 00:47:47,209 أنت مجنون تماماً 702 00:47:48,375 --> 00:47:51,309 قلت، توقف- أخرسي ،ياعزيزتي- 703 00:47:52,609 --> 00:47:54,042 ابتعد عني 704 00:47:57,709 --> 00:47:59,542 ياإلهي ،ابتعد عني. فحسب 705 00:47:59,676 --> 00:48:01,476 لاتفعلي هذا 706 00:48:01,609 --> 00:48:03,476 لاتفعلي هذا 707 00:48:09,576 --> 00:48:10,642 أين ذهبتِ؟ 708 00:48:32,175 --> 00:48:35,742 ...اسمعي، عن الليلة الماضية، أردتُ أن أخبركِ 709 00:48:35,876 --> 00:48:38,242 لا أريد التحدث عن ذلك 710 00:48:40,175 --> 00:48:42,042 حسنًا 711 00:48:42,175 --> 00:48:44,008 هل تريدين أن تخبريني ماذا نفعل هنا؟ 712 00:48:44,142 --> 00:48:45,709 ظننتُ أنكِ لا تحبي هؤلاء الناس حتى 713 00:48:45,843 --> 00:48:48,142 ثم تريدين دعوتهم للخارج لقضاء فترة ما بعد الظهر على البحيرة 714 00:48:48,275 --> 00:48:51,442 سننفرد بهما لوحدنا،سنحصل على معلومات، ثم سنذهب إلى الشرطة 715 00:48:51,576 --> 00:48:53,676 يمكننا الذهاب إلى الشرطة الآن ونخبرهم بما وجدناه 716 00:48:53,809 --> 00:48:56,275 هذه فكرة رائعة. بعد أن نقول لهم أننا اقتحمنا مقطورتهم 717 00:48:56,409 --> 00:48:58,242 وفتشنا ممتلكاتهم 718 00:48:58,375 --> 00:49:00,876 ربما يمكننا أن نقول لهم أنني قتلتُ مُخيم أيضًا 719 00:49:01,042 --> 00:49:03,943 صباح الخير- صباح الخير- 720 00:49:04,075 --> 00:49:07,175 شكرا لفعل هذا يا رفاق نحن نقدر ذلك 721 00:49:07,309 --> 00:49:10,142 بلى- لا شكر على واجب- 722 00:49:13,142 --> 00:49:15,542 حسنًا حسنًا 723 00:49:21,542 --> 00:49:22,576 حسنًا 724 00:49:27,008 --> 00:49:29,008 حسنًا 725 00:49:29,142 --> 00:49:31,409 أخرجنا من المرفأ هنا 726 00:49:31,542 --> 00:49:33,642 حسنًا 727 00:49:34,576 --> 00:49:36,309 نحن جاهزون 728 00:50:34,075 --> 00:50:35,909 ربما يجب أن نعود الآن 729 00:50:36,042 --> 00:50:37,742 أعتقد أنّه قد نفذ منّا الوقود تقريباً 730 00:50:39,576 --> 00:50:40,876 مهلاً ،أنتظر 731 00:50:41,008 --> 00:50:43,975 هناك شيء ما... هناك شيء يطفو هناك 732 00:50:44,108 --> 00:50:47,642 على حافة البحيرة، أنظر. انظر؟ 733 00:50:47,776 --> 00:50:49,442 نعم، لا، أنا أرى ذلك 734 00:50:49,576 --> 00:50:53,008 أعني، إنه شيء... هناك شيء يطفو هناك 735 00:50:59,843 --> 00:51:00,943 ما هذا؟ 736 00:51:01,075 --> 00:51:02,676 يبدو مثل كيس قمامة بلاستيكي 737 00:51:02,809 --> 00:51:05,576 لا- هيا يارفاق لقد أمضينا ست ساعات هنا - 738 00:51:05,709 --> 00:51:08,509 وأصابنا الجفاف.يجب أن نعود ونحضر بعض الطعام ونتزود بالوقود 739 00:51:08,642 --> 00:51:10,342 إنه مجرد كيس بلاستيكي 740 00:51:13,275 --> 00:51:15,442 يمكننا أن نلقي نظرة سريعة، حسناً 741 00:51:15,576 --> 00:51:18,609 هيا بنا 742 00:51:20,175 --> 00:51:22,108 حسنًا 743 00:51:53,776 --> 00:51:55,042 دعني أراه 744 00:51:59,642 --> 00:52:01,209 هل نعود الآن؟ 745 00:52:01,342 --> 00:52:03,542 ...هل تريد فتحه أم ؟ 746 00:52:05,275 --> 00:52:07,843 لم ترد حتى أن تنظر- ماذا؟- 747 00:52:07,975 --> 00:52:09,843 لم يرد أن ينظر 748 00:52:09,975 --> 00:52:11,709 كيف أنت متأكد جداً؟ 749 00:52:12,676 --> 00:52:14,909 حسناً، لم أكن كذلك 750 00:52:15,042 --> 00:52:17,075 ،لكنّه بدا ككيس بلاستيكي 751 00:52:17,209 --> 00:52:20,476 وكان كذلك، لذا أعتقد أنني كنت محقّاً بشأن ذلك 752 00:52:22,609 --> 00:52:23,876 اللعنة 753 00:52:24,008 --> 00:52:25,409 لقد نفذ منا الوقود 754 00:52:25,542 --> 00:52:27,142 !كنت محقاً بشأن ذلك أيضاً اللعنة 755 00:52:27,275 --> 00:52:29,476 ربما لم ترغب في النظر 756 00:52:29,609 --> 00:52:33,576 لأنك متأكد من أنها ليست هي 757 00:52:33,709 --> 00:52:34,943 ماذا؟ 758 00:52:35,075 --> 00:52:36,375 (ويندي) 759 00:52:36,509 --> 00:52:38,642 ،لا أمانع أن أسألهم بعض الأسئلة، حسناً 760 00:52:38,776 --> 00:52:40,909 ...لكن دعينا لا نبدأ فقط في اتهام الناس 761 00:52:41,042 --> 00:52:42,742 انتظر، انتظر، انتظر، أسئلة؟ 762 00:52:42,876 --> 00:52:44,075 أي أسئلة؟ 763 00:52:44,209 --> 00:52:46,975 على سبيل المثال، كيف يجري شهر العسل؟ 764 00:52:48,075 --> 00:52:49,476 ماذا؟ 765 00:52:49,609 --> 00:52:53,042 اسمعوا يا رفاق، لا أعرف ما الذي تتحدثون عنه 766 00:52:53,175 --> 00:52:54,442 لكننا عالقون هنا 767 00:52:54,576 --> 00:52:56,975 سيستغرق الأمر وقتًا طويلاً للتجديف 768 00:52:57,108 --> 00:52:59,108 أعتقد أن ما تحاول زوجتي قوله 769 00:52:59,242 --> 00:53:01,542 هو أننا وجدنا الأمر مثيرًا للسخرية قليلاً 770 00:53:01,676 --> 00:53:04,042 أنكم تحاولون إنجاب طفل 771 00:53:04,175 --> 00:53:07,476 وتختفي أبنتنا 772 00:53:07,609 --> 00:53:08,975 كيف تعرفان ذلك؟ 773 00:53:09,609 --> 00:53:10,876 لقد وجدنا محاقن التلقيح الأصطناعي 774 00:53:11,008 --> 00:53:12,709 أذا كانت عندكم ،أرجعاها الينا فحسب 775 00:53:12,843 --> 00:53:15,375 لقد فتشتما في نفاياتنا؟- لن نقول أي شيء، أعدك أننا لن نفعل ذلك 776 00:53:15,509 --> 00:53:17,476 نحن هنا نحاول المساعدة وهم يتهموننا 777 00:53:17,609 --> 00:53:20,342 اهدأ يا (إيريك) من الواضح أنهم يمرون بالكثير 778 00:53:20,476 --> 00:53:23,409 كما تعرفان، أنتما متزوجان حديثاً 779 00:53:23,542 --> 00:53:25,876 لكنكما تحاول إنجاب طفل لسنوات 780 00:53:26,008 --> 00:53:27,709 يبدو قليلاً، كما تعلمان 781 00:53:27,843 --> 00:53:29,609 لا تجيبي حتى على هذا السؤال 782 00:53:29,742 --> 00:53:32,042 سأجذف بمفردي 783 00:53:32,175 --> 00:53:34,175 عندما نعود سنخرج من هنا 784 00:53:34,309 --> 00:53:37,042 !اللعنة على هؤلاء الناس أبتعدي عن طريقي،عليكِ اللعنة 785 00:53:39,209 --> 00:53:40,742 آسفة جداً 786 00:53:41,709 --> 00:53:43,709 لن تذهبا إلى أي مكان- ياإلهي ،اللعنة- 787 00:53:43,843 --> 00:53:45,642 ماذا؟- لا ،عزيزي ،أنا آسفة 788 00:53:45,776 --> 00:53:47,876 لن تذهبا إلى أي مكان سوف تجيبان على عدة أسئلة 789 00:53:48,008 --> 00:53:50,476 من الأفضل أن تتحقق من زوجتك قبل أن يتأذى أحد 790 00:53:50,609 --> 00:53:53,075 (ويندي) ضعي المسدس جانباً إنها ليست هكذا عادةً 791 00:53:53,209 --> 00:53:54,809 إنها ليست شخص عنيف- أشعر بذلك في جسدي- 792 00:53:54,943 --> 00:53:57,309 أشعر به أعلم أنك تستطيع الشعور به أنها لديهم 793 00:53:57,442 --> 00:53:59,108 ماالذي تتحدثين عنه؟ 794 00:53:59,242 --> 00:54:00,909 لمْ أقل أبداً أننا عروسان 795 00:54:01,042 --> 00:54:02,542 لقد تزوجنا منذ خمس سنوات 796 00:54:02,676 --> 00:54:04,776 لقد أنفقنا كل أموالنا في محاولة أنجاب طفل 797 00:54:04,909 --> 00:54:06,342 لذا قررنا القيام بهذه الرحلة 798 00:54:06,476 --> 00:54:09,776 للتركيز على علاقتنا فحسب ،وننسى إنجاب الأطفال 799 00:54:09,909 --> 00:54:12,375 حتى وجدتما أبنتنا 800 00:54:12,509 --> 00:54:14,542 وفكرتما إنه من الممكن 801 00:54:14,676 --> 00:54:15,943 أن تجعلوها أبنتكما- لا- 802 00:54:16,075 --> 00:54:18,642 لن نفعل شيئاً كهذا أبداً 803 00:54:18,776 --> 00:54:20,008 أنتِ تكذبين 804 00:54:20,142 --> 00:54:22,943 هذه اللعبة انتهت ، لقد انتهينا- (بول)- 805 00:54:23,075 --> 00:54:24,876 هل تحمي صديقتك الصغيرة؟ 806 00:54:25,008 --> 00:54:26,409 ما الذي تتحدثين عنه؟ 807 00:54:26,542 --> 00:54:28,175 هل ظننت أنني نائمة؟ 808 00:54:28,309 --> 00:54:31,008 لقد رأيتك لقد رأيتك تراقبها 809 00:54:31,142 --> 00:54:33,075 أنتِ جيدة 810 00:54:33,209 --> 00:54:35,843 أنتِ تحبين أن يتم مشاهدتكِ كثيراً 811 00:54:35,975 --> 00:54:38,709 ربما لأن زوجي يمكنه أن يجعلني حاملاً 812 00:54:38,843 --> 00:54:39,975 و زوجها لا يستطيع 813 00:54:40,108 --> 00:54:41,375 هذا يكفي 814 00:55:08,909 --> 00:55:10,209 يا إلهي يسوع 815 00:55:10,342 --> 00:55:12,209 (ويندي) 816 00:55:12,342 --> 00:55:13,509 مهلاً 817 00:55:17,642 --> 00:55:19,275 مهلاً 818 00:55:19,409 --> 00:55:21,943 (ويندي) 819 00:55:22,075 --> 00:55:23,442 ياإلهي 820 00:55:23,576 --> 00:55:24,442 هل أنتِ بخير؟ 821 00:55:24,576 --> 00:55:25,709 !تشبثِ على القارب 822 00:55:25,843 --> 00:55:28,142 يا إلهي أنتِ بخير 823 00:55:28,275 --> 00:55:30,342 هل أنتِ بخير؟ 824 00:55:30,476 --> 00:55:32,142 ياإلهي 825 00:55:34,642 --> 00:55:36,642 أين (ميراندا)؟- لا أعلم- 826 00:55:38,342 --> 00:55:39,742 لا أعلم 827 00:55:49,075 --> 00:55:51,943 حسناً، لنذهب، لنذهب 828 00:55:52,075 --> 00:55:54,309 لنذهب الآن 829 00:56:14,642 --> 00:56:15,609 هل لديك دقيقة؟ 830 00:56:15,742 --> 00:56:17,442 أجل 831 00:56:17,576 --> 00:56:18,609 ما الأمر؟ 832 00:56:18,742 --> 00:56:20,409 مكتب التحقيقات الفدرالي اتصل مجدداً 833 00:56:20,542 --> 00:56:22,776 ليست أراضيهم القضيتان غير متصلتين بعد 834 00:56:22,909 --> 00:56:25,742 ماذا لو كانت متصلة بقضية المُخيم الميت في الغابة؟ 835 00:56:25,876 --> 00:56:28,309 لايوجد دليل على ذلك- ...أنظر (جون)- 836 00:56:28,442 --> 00:56:30,108 هذا لا يبدو جيداً حسناً 837 00:56:30,242 --> 00:56:33,275 أنا فقط أقول، ربما يمكننا الاستفادة من بعض المساعدة 838 00:56:34,342 --> 00:56:37,409 لمن تعمل؟ 839 00:56:45,275 --> 00:56:48,209 (راكس) ، أتصل ب (تيم برادلي) على الهاتف 840 00:56:48,342 --> 00:56:51,242 وأخبره بالوضع ،أحضره إلى هنا 841 00:57:02,709 --> 00:57:05,209 هل تريدان إخباري بشيء؟ 842 00:57:07,975 --> 00:57:11,342 هل تذكرتما أي تفاصيل؟ 843 00:57:17,209 --> 00:57:19,242 كل معلومة مهمة 844 00:57:19,375 --> 00:57:20,609 أيها الشريف 845 00:57:22,375 --> 00:57:25,375 نشعر بالعجز الشديد 846 00:57:28,843 --> 00:57:31,175 حسناً، هناك شخص أود منكما أن تتحدثا معه 847 00:57:31,309 --> 00:57:33,375 أعتقد أنه قد يكون قادراً على مساعدتكما 848 00:57:35,075 --> 00:57:37,108 أسمه دكتور (برادلي) 849 00:57:37,843 --> 00:57:39,742 إنه مستشار حزن 850 00:57:42,175 --> 00:57:44,509 ليس لدينا ما نحزن عليه 851 00:57:46,342 --> 00:57:49,442 (تايلور) لا تزال هناك 852 00:57:50,342 --> 00:57:52,309 قلت أنك ستجدها 853 00:57:52,442 --> 00:57:57,409 قلت أنك ستجدها 854 01:00:12,809 --> 01:00:14,542 يجب أن تأتي لرؤية هذا 855 01:01:21,108 --> 01:01:23,409 هل هذا يعني أي شيء بالنسبة لكِ؟ 856 01:01:27,142 --> 01:01:28,676 ...إنه 857 01:01:30,476 --> 01:01:31,342 إنه ل (تايلور) 858 01:01:31,476 --> 01:01:33,542 إنها قلادة (تايلور) المفضلة 859 01:01:33,676 --> 01:01:35,108 أين وجدتها؟ 860 01:01:35,843 --> 01:01:37,075 مقطورة ال ( هدسون) 861 01:01:37,209 --> 01:01:40,809 لقد طُعن (إيريك هدسون) عدة مرات 862 01:01:40,943 --> 01:01:44,909 لذا في هذه المرحلة، احتمال كبير أن ابنتك قد اختطفت 863 01:01:45,042 --> 01:01:48,075 وضعنا تعميماً شاملاً على زوجته (ميراندا) 864 01:01:49,409 --> 01:01:51,375 سوف نحصل على بعض الأجوبة 865 01:01:58,676 --> 01:02:00,309 لقد كذبتُ عليكِ 866 01:02:01,576 --> 01:02:04,142 أخبرتكِ أنني لم أفقد طفلاً أبداً 867 01:02:04,943 --> 01:02:06,409 لقد فقدتُ طفل 868 01:02:07,476 --> 01:02:09,008 أبني 869 01:02:09,642 --> 01:02:10,975 قبل عدة سنوات 870 01:02:11,742 --> 01:02:13,008 أدمان مخدرات 871 01:02:14,509 --> 01:02:18,142 وهو ألم لا يجب أن يمر به أحد أبداً 872 01:02:19,476 --> 01:02:22,609 والسبب الذي يجعلني أتأكد أنكِ لستِ مضطرة لذلك 873 01:02:23,876 --> 01:02:25,142 وعد مني 874 01:02:29,542 --> 01:02:30,576 يا إلهي 875 01:02:31,909 --> 01:02:34,943 ماذا سنخبره؟ يجب أن نخبره بشيء 876 01:02:35,075 --> 01:02:37,242 إنهم يضيعون الوقت في البحث عن (ميراندا) 877 01:02:37,375 --> 01:02:38,375 بلى 878 01:02:38,509 --> 01:02:41,242 لن يجدوها هي ميتة 879 01:02:41,375 --> 01:02:43,108 أصمتِ- كيف سيجدونها؟- 880 01:02:43,242 --> 01:02:44,709 لسنا متأكدين من ذلك 881 01:02:44,843 --> 01:02:47,843 حسنًا (أيريك) ميت 882 01:02:47,975 --> 01:02:49,576 (أيريك) ميت 883 01:02:49,709 --> 01:02:51,676 نحن قاتلان 884 01:02:51,809 --> 01:02:54,008 لا، لا، كان ذلك حادثاً 885 01:02:54,142 --> 01:02:57,943 لا، مرة واحدة هو حادث، مرتين؟- اللعنة- 886 01:02:58,075 --> 01:02:59,943 ماذا تريدني أن أفعل (ويندي)؟ 887 01:03:00,075 --> 01:03:04,075 لا أعلم- اللعنة، على كل ما نعرفه، لقد فعلوا ذلك صحيح؟- 888 01:03:04,209 --> 01:03:06,542 إذا فعلوا ذلك، أين هي؟- لا أعرف- 889 01:03:06,676 --> 01:03:09,175 ربما أخذوها إلى مكان ما- أين (تايلور)؟- 890 01:03:09,309 --> 01:03:11,709 ربما كان لديهم شريك لقد أخفوها، حسناً 891 01:03:11,843 --> 01:03:14,108 أو أعطوها إلى شخص ما 892 01:03:15,776 --> 01:03:18,509 لا يمكننا أن نسألهم الآن 893 01:03:18,642 --> 01:03:21,975 اللعنة 894 01:03:25,375 --> 01:03:26,642 يا إلهي يسوع 895 01:03:38,609 --> 01:03:40,342 أخرس 896 01:03:25,375 --> 01:03:26,642 ياإلهي 897 01:03:38,609 --> 01:03:40,342 أخرس 898 01:03:52,409 --> 01:03:55,008 لقد رأيتك تتحدث الى نقيب الشرطة 899 01:03:56,108 --> 01:03:57,975 - إذن؟ - إذن؟ 900 01:03:58,108 --> 01:04:00,209 لا تمارس هذه الحيل معي 901 01:04:00,342 --> 01:04:02,576 أنا لم أقل شيئاً حسناً؟ 902 01:04:05,742 --> 01:04:09,042 - أنا خائفٌ يا (توم) - من ماذا خائف؟ 903 01:04:09,175 --> 01:04:11,008 بدءت الجثث تطفو الى فوق 904 01:04:11,142 --> 01:04:14,442 أنا لا أحب هذا يا (توم) أريد أجوبة 905 01:04:14,576 --> 01:04:15,975 مثل ماذا؟ 906 01:04:16,108 --> 01:04:18,142 هل قتلت أولئك الناس 907 01:04:18,275 --> 01:04:20,175 أنا أعرفك منذ كان عمرك "14" 908 01:04:20,309 --> 01:04:23,509 أحتويتك في حين لم يريدك أحد آخر 909 01:04:23,642 --> 01:04:25,442 وظفتك و أطعمتك 910 01:04:25,576 --> 01:04:27,776 عاملتك كما لو كنتَ ولدي والآن تسألني هكذا؟ 911 01:04:27,909 --> 01:04:31,509 لهذا السبب أنا أسال لأنني أعرفك يا (توم) 912 01:04:31,642 --> 01:04:32,975 أعرف كل شيء عنكَ 913 01:04:33,108 --> 01:04:34,476 أعرف كل شيء 914 01:04:34,609 --> 01:04:36,843 أنا لم أقتل أولئك الناس 915 01:04:36,975 --> 01:04:39,275 إذن، هل خطفت تلك الفتاة الصغيرة؟ 916 01:04:41,142 --> 01:04:43,742 لا تهينني بهذه الطريقة مجدداً 917 01:04:43,876 --> 01:04:45,275 هل فهمت؟ 918 01:04:46,108 --> 01:04:47,375 هل فهمت؟ 919 01:04:47,509 --> 01:04:49,375 أجل، أجل 920 01:04:50,642 --> 01:04:51,709 تفضل 921 01:04:54,108 --> 01:04:56,075 أغرب عن وجهي الآن 922 01:04:59,309 --> 01:05:01,175 لا تجرني في أمورك المريبة فحسب 923 01:05:01,309 --> 01:05:03,209 على الرحب 924 01:05:33,309 --> 01:05:35,909 (تايلور) ! 925 01:05:37,843 --> 01:05:39,476 (تايلور) 926 01:05:41,876 --> 01:05:43,075 (تايلور)! 927 01:05:51,676 --> 01:05:53,108 لقد بدءت العشاء يبرد 928 01:05:54,075 --> 01:05:55,876 كيف يمكنك أن تأكل الآن 929 01:05:56,008 --> 01:05:59,742 أنا لم أكل منذ ثلاث أيام يا (ويندي) 930 01:05:59,876 --> 01:06:03,209 وأنا لم أنم منذ ثلاث أيام 931 01:06:03,342 --> 01:06:07,943 و أن عثرنا على (تايلور) أحزري ماذا؟ 932 01:06:08,075 --> 01:06:10,843 حينما تكتشف الشرطة مافعلنا 933 01:06:10,975 --> 01:06:14,042 سنذهب جميعنا الى السجن 934 01:06:15,108 --> 01:06:20,242 إذن هذا الآن، هو كل ما لدينا 935 01:06:22,108 --> 01:06:26,975 أنا لن أجلس هنا أهدر وقتي بالقلق 936 01:06:27,108 --> 01:06:28,242 حسناً 937 01:06:28,375 --> 01:06:31,576 لذا من فضلكِ أجلسي هنا 938 01:06:31,709 --> 01:06:36,175 لماذا لا نحاول قضاء ليلة عادية لطيفة 939 01:06:41,375 --> 01:06:44,042 هل تردين أن نشاهد فلماً بعد العشاء 940 01:07:22,409 --> 01:07:23,476 مرحباً 941 01:07:24,300 --> 01:07:26,300 " الموظفين المخولين فقط " 942 01:07:38,509 --> 01:07:40,409 مرحباً 943 01:08:18,776 --> 01:08:20,108 مرحباً 944 01:08:33,975 --> 01:08:35,909 حسناً 945 01:08:36,042 --> 01:08:37,375 - لقد أغلقنا - نعم، أنا.. 946 01:08:41,742 --> 01:08:43,375 عذراً 947 01:08:43,509 --> 01:08:44,642 لقد أخفتني 948 01:08:49,876 --> 01:08:52,042 كنتُ.. 949 01:08:52,175 --> 01:08:54,108 لديّ.. 950 01:08:54,242 --> 01:08:57,042 متأسفة لقد قمتٌ بفتح قالب الشكولاته 951 01:09:01,476 --> 01:09:05,142 دولار واحد مقابل الشكولاتة و الفيديوات 952 01:09:06,375 --> 01:09:09,008 - ليس معي محفظتي - بالطبع 953 01:09:10,943 --> 01:09:14,809 أكتبي ما أخذتي مع ساعة الآخذ و الأسترجاع و أنا سأضعه في قائمة ديونك 954 01:09:14,943 --> 01:09:16,609 كريم جداً 955 01:09:16,742 --> 01:09:18,075 نظراً للظروف 956 01:09:18,209 --> 01:09:19,876 حسناً، أن يجعلك ذلك تتحسنين 957 01:09:20,008 --> 01:09:21,542 أنا لن أحاسبك بشأن قالب الحلوى 958 01:09:21,676 --> 01:09:24,075 لكن أحرصي على أعادتهم 959 01:09:25,709 --> 01:09:27,509 سأفعل 960 01:09:30,008 --> 01:09:31,609 بالمناسبة 961 01:09:32,442 --> 01:09:34,642 متأسف بشأن أبنتك 962 01:10:12,909 --> 01:10:14,476 لقد استأجرت بعض الأفلام. 963 01:10:14,609 --> 01:10:15,975 حسناً، هذا عظيم 964 01:10:16,108 --> 01:10:18,943 إذن يمكننا أن نقضي ليلة هادئة عادية 965 01:10:19,075 --> 01:10:21,008 نعم، ما رأيك بهذا 966 01:10:21,142 --> 01:10:22,876 هذا المفضل لدى (تايلور) 967 01:10:23,008 --> 01:10:26,409 أنه يتحدث عن السمكة الآب أضاع السمكة الآبن 968 01:10:26,542 --> 01:10:30,742 أو نعم جلبتُ فلم آكشن عن الأختطاف 969 01:10:30,876 --> 01:10:33,509 أو ماذا عن هذا 970 01:10:33,642 --> 01:10:35,642 يتحدث عن عش الواقواق 971 01:10:35,776 --> 01:10:38,409 يمكنك تشغيل هذا أليس كذلك يا (بول) 972 01:10:38,542 --> 01:10:41,809 أو يمكننا الذهاب الى مخيم للسهر هناك 973 01:10:41,943 --> 01:10:48,442 أو يمكننا صنع البسكوت المحلى الذي كنت تتحدث عنه 974 01:10:48,576 --> 01:10:50,042 كفى! 975 01:10:56,909 --> 01:10:58,576 عشاء لطيف 976 01:11:20,676 --> 01:11:22,442 (بول) 977 01:11:24,642 --> 01:11:25,776 أخرسي 978 01:11:26,008 --> 01:11:27,776 دعنا نحتسي كأساً من النبيذ يا (بول) 979 01:11:27,909 --> 01:11:29,642 سحقاً 980 01:11:31,175 --> 01:11:32,476 أنه لذيذ 981 01:11:32,609 --> 01:11:34,576 كفى، كفى كفى! كفى! 982 01:11:34,709 --> 01:11:35,742 (بول) 983 01:11:41,375 --> 01:11:43,008 (لوكي) 984 01:11:44,242 --> 01:11:45,876 أهدء يا (لوكي) 985 01:11:47,576 --> 01:11:49,275 ماذا، ماذا؟ 986 01:11:52,008 --> 01:11:53,342 لما أنت تنبح 987 01:11:53,476 --> 01:11:54,309 تعال الى هنا 988 01:12:00,909 --> 01:12:02,175 نعم؟ 989 01:12:02,309 --> 01:12:04,776 - متأسف لأزعاجك - لا تدخل 990 01:12:04,909 --> 01:12:08,843 أنها ليلة جميلة 991 01:12:14,442 --> 01:12:18,042 - كيف حالك اليوم؟ - مزري 992 01:12:18,175 --> 01:12:21,142 متأسف لست معتادٌ للحديث مع الناس 993 01:12:21,275 --> 01:12:23,409 أنا على وشك قول السخافات 994 01:12:23,542 --> 01:12:28,409 أنا أردت القول بأنني أمل بأن تجدا أبنتكما 995 01:12:28,542 --> 01:12:30,776 كما تعلمان، حية 996 01:12:30,909 --> 01:12:32,843 حسناً 997 01:12:32,975 --> 01:12:36,075 هذه من أجلك 998 01:12:41,242 --> 01:12:44,442 حسناً، شكراً 999 01:12:45,275 --> 01:12:47,309 أتمنى لك ليلة هانئة 1000 01:16:11,809 --> 01:16:13,142 تباً 1001 01:16:15,375 --> 01:16:18,409 (تايلور)، (تايلور) حبيبتي 1002 01:16:18,542 --> 01:16:19,709 أسمعوا 1003 01:16:19,843 --> 01:16:21,042 أسمعوا، لقد وجدتها 1004 01:16:21,175 --> 01:16:24,042 تعالوا الى هنا 1005 01:16:24,943 --> 01:16:26,175 النجدة 1006 01:16:27,042 --> 01:16:28,409 عودي إلي أرجوك 1007 01:16:28,542 --> 01:16:30,742 من فضلكِ حبيبتي عودي إلي 1008 01:16:30,876 --> 01:16:31,843 (تايلور) 1009 01:16:31,975 --> 01:16:33,042 عودي إلي حبيبتي 1010 01:16:43,576 --> 01:16:45,342 عودي الى الداخل 1011 01:16:48,366 --> 01:16:50,366 | أربعة أيام من الإختفاء | 1012 01:16:51,342 --> 01:16:54,542 يبدو أن شخصاً ما قتل الكلب 1013 01:16:54,676 --> 01:16:57,542 أحرص على لقطة جيدة من أجل التحقيقات 1014 01:16:57,676 --> 01:17:01,642 أريد أن أعرف مالذي يجري هنا 1015 01:17:01,776 --> 01:17:04,075 أبنتنا لازالت مختفية 1016 01:17:04,209 --> 01:17:06,342 لقد عثرتم على رجل ميت في الغابة 1017 01:17:06,476 --> 01:17:08,375 وهنالك آخرون قتلوا أو فقدوا 1018 01:17:08,509 --> 01:17:12,242 لذا من فضلك أخبرني أين كان الجميع هذا الصباح 1019 01:17:12,375 --> 01:17:14,776 أنه عيد الشكر 1020 01:17:14,909 --> 01:17:16,709 أحضرت الرجال من موائدهم 1021 01:17:16,843 --> 01:17:20,642 و جميع من هنا يبحث في الغابة عن أبنتك 1022 01:17:21,909 --> 01:17:24,509 نسيت ذلك، يا إلهي 1023 01:17:24,642 --> 01:17:26,342 كيف حال زوجتك؟ 1024 01:17:26,476 --> 01:17:28,309 كيف تظن حالها يا رجل؟ 1025 01:17:28,442 --> 01:17:30,709 شخص ما قتل كلبنا 1026 01:17:30,843 --> 01:17:32,075 أنت لا تعلم هذا 1027 01:17:32,209 --> 01:17:33,476 ربما كان حيوان 1028 01:17:33,609 --> 01:17:35,242 حيوان؟ 1029 01:17:35,375 --> 01:17:38,975 أسمع، البارحة قالت زوجتي بأنها رأت 1030 01:17:39,108 --> 01:17:41,175 ذلك الفتى الغريب الأطوار (جاستن) يتناول المخدرات 1031 01:17:41,309 --> 01:17:45,108 و هذا الصباح رأيته يحوم حول المخيم بشاحنته 1032 01:17:45,242 --> 01:17:49,709 - المخدرات، أين؟ - يتناول المخدرات في شاحنته التي يعيش فيها 1033 01:17:49,843 --> 01:17:53,476 لقد جاء ليلة الأمس الى زوجتي وناولها قالب شكولاه 1034 01:17:53,609 --> 01:17:55,576 تصرف غريب أغرب من الأعتيادي 1035 01:17:55,709 --> 01:17:58,242 لهذا تبعته و رأته 1036 01:17:58,375 --> 01:18:00,342 كان يدخن شيئاً في زجاجة الأنبوب 1037 01:18:00,476 --> 01:18:02,676 سنحضره و نتحدث إليه 1038 01:18:02,809 --> 01:18:05,876 أعتقد أنه الوقت لكي تذهبا أنت و السيدة (مايكلسون) الى الفندق 1039 01:18:06,008 --> 01:18:09,275 الى الفندق؟ نحن لن نغادر الى أي مكان لن أبرح مكاني 1040 01:18:09,409 --> 01:18:14,242 حتى تعود لي أبنتي سالمة 1041 01:18:23,975 --> 01:18:24,975 أحزمه 1042 01:18:25,108 --> 01:18:26,375 لك ذلك 1043 01:18:27,876 --> 01:18:31,476 وجد الطب الشرعي شعرة في خاتم (إريك هودسون) 1044 01:18:32,375 --> 01:18:34,642 في الواقع، سجلاتهم خالية 1045 01:18:35,843 --> 01:18:37,676 أعثر على الزوجة 1046 01:18:37,809 --> 01:18:39,375 وكالة الأستخبارات تتصل مجدداً 1047 01:18:39,509 --> 01:18:40,542 ليس الآن 1048 01:18:42,209 --> 01:18:44,876 أفتحي الباب يا (ويندي) 1049 01:18:47,809 --> 01:18:50,142 هيا يا (ويندي) 1050 01:18:52,275 --> 01:18:55,642 أفتحي الباب يا (ويندي) و إلا كسرته 1051 01:18:57,242 --> 01:19:00,409 أنت بخير هناك؟ 1052 01:19:02,075 --> 01:19:04,008 أجل 1053 01:19:04,142 --> 01:19:06,509 أردتُ أن أنام فقط 1054 01:19:26,075 --> 01:19:29,042 ربما يجب أن يحضر المحامي 1055 01:19:29,909 --> 01:19:31,642 ألديك شيء تحتاج به الى محامٍ 1056 01:19:32,809 --> 01:19:35,975 لا، لكنني لا أشعر بالطمأنينة في الوقت الحالي 1057 01:19:36,108 --> 01:19:37,909 حسناً، لم يلقى عليك القبض 1058 01:19:38,042 --> 01:19:39,642 نحن نتحدث فحسب 1059 01:19:39,776 --> 01:19:41,476 أنت و أنا 1060 01:19:44,375 --> 01:19:45,909 أتريد إخباري شيئاً 1061 01:19:46,042 --> 01:19:48,409 أنا لا أعلم شيئاً 1062 01:19:48,542 --> 01:19:50,609 أنا أعلم شيئاً بخصوص الكلب 1063 01:19:50,742 --> 01:19:52,175 أي كلب؟ 1064 01:19:53,542 --> 01:19:56,609 حسناً، حسناً 1065 01:19:56,742 --> 01:19:58,975 في الواقع أعرف شيئاً 1066 01:20:00,142 --> 01:20:02,309 بأن والدتك تركتك في سن العاشرة 1067 01:20:02,442 --> 01:20:04,642 و أنت لا تعرف من هو والدك 1068 01:20:04,776 --> 01:20:09,342 تدخل وتخرج من سجن الأحداث لسنوات و سنوات ثم بعدها تتناول المخدرات 1069 01:20:10,375 --> 01:20:12,609 و المزيد و المزيد من المخدرات ثم الى لص ماهر 1070 01:20:12,742 --> 01:20:15,676 الى آخره، الى آخره 1071 01:20:25,175 --> 01:20:29,509 حصلت على إذن تفتيش تلك الشاحنة ماذا تعتقد سأجد؟ 1072 01:20:29,642 --> 01:20:32,843 -مخدرات - أنا لا أتناول المخدرات ، لقد أقتلعت 1073 01:20:32,975 --> 01:20:36,075 - أنت تكذب يا (جاستن) - لا أكذب 1074 01:20:36,209 --> 01:20:38,442 المخدرات تجعلك تكذب هذا ماتفعله 1075 01:20:38,576 --> 01:20:41,108 أنها تبعدك عن نفسك 1076 01:20:41,242 --> 01:20:43,943 وتجعلك تفعل أشياء لا تفعلها بالعادة 1077 01:20:44,075 --> 01:20:45,375 صحيح؟ 1078 01:20:49,975 --> 01:20:52,509 كان ابني مدمنًا. 1079 01:20:52,642 --> 01:20:54,042 و لم أكن أعرف حتى 1080 01:20:54,175 --> 01:20:55,975 لأنه كان كاذب بارع 1081 01:20:57,776 --> 01:21:01,108 و أكتشفت الأمر بعد فوات الآوان 1082 01:21:02,342 --> 01:21:03,843 و أنا لا أريد ذلك لك 1083 01:21:03,975 --> 01:21:05,975 أنا هنا لمساعدتك 1084 01:21:06,108 --> 01:21:08,476 لكن في بداية أحتاج أن تساعدني 1085 01:21:08,609 --> 01:21:13,175 مالذي جرى للفتاة الصغيرة؟ 1086 01:21:13,309 --> 01:21:15,509 - نعم، أنت تعرف شيئاً - كلا، لا أعرف 1087 01:21:15,642 --> 01:21:18,042 سواء سمعت شيئاً أو رأيت شيئاً 1088 01:21:18,175 --> 01:21:20,676 لقد كنت هناك، هيا الآن 1089 01:21:20,809 --> 01:21:23,275 هل أنت تحاول أن تحمي شيئاً هل هذا هو الأمر؟ 1090 01:21:23,409 --> 01:21:26,642 هل هي (ميرندا هودسون) 1091 01:21:27,409 --> 01:21:28,676 سيد (هينري) 1092 01:21:28,809 --> 01:21:32,142 أخبرتك.. أنا لا أعرف شيئاً 1093 01:21:32,275 --> 01:21:33,776 لا أعرف شيئاً 1094 01:21:33,909 --> 01:21:36,909 لا تعرف بشأن الشخصان اللذان ماتا حتى؟ 1095 01:21:37,042 --> 01:21:39,075 كلا، كلا 1096 01:21:39,209 --> 01:21:41,175 إذن، دعني أطلعكَ على سرٍ صغير 1097 01:21:41,309 --> 01:21:43,509 عثرنا على شعرة من القاتل 1098 01:21:43,642 --> 01:21:46,975 سيستغرق الأمر وقتاً قصيراً حتى نعرف من هو 1099 01:21:48,609 --> 01:21:51,776 ربما أنت تحتاج الى محامي 1100 01:21:51,909 --> 01:21:53,375 ربما تحتاجه 1101 01:21:58,042 --> 01:21:59,642 أخبرك شيئاً 1102 01:22:01,108 --> 01:22:03,142 أعطيه بطاقة 1103 01:22:03,275 --> 01:22:05,442 ليتصل بي، أنت تعرف أين تجدني 1104 01:22:05,576 --> 01:22:07,709 ربما هنالك شيء يعود لك 1105 01:22:20,943 --> 01:22:22,409 معك (باكر) 1106 01:22:24,008 --> 01:22:25,476 ماذا؟ 1107 01:22:26,042 --> 01:22:27,409 اللعنة 1108 01:22:39,909 --> 01:22:41,442 هل ستكون بخير؟ 1109 01:22:41,576 --> 01:22:43,909 لقد أبتعلت علبة أقراص النوم كلها 1110 01:22:44,042 --> 01:22:47,275 لقد أستخرجناها منها ستكون بخير 1111 01:22:47,409 --> 01:22:50,209 زوجها في الداخل معها 1112 01:22:55,375 --> 01:22:59,108 أعتقد بإننا سنقابل مستشار التعازي 1113 01:23:02,576 --> 01:23:06,442 أريد أن تعرفا بأنكما لستما وحدكما هنا 1114 01:23:06,576 --> 01:23:08,476 لديكما بعضكما 1115 01:23:08,609 --> 01:23:13,209 من المهم أن تعتمدا على بعضكما 1116 01:23:13,342 --> 01:23:15,742 في وقت الشدة 1117 01:23:17,542 --> 01:23:22,409 هنالك خمس مراحل من خسارة شخص نحبه 1118 01:23:22,542 --> 01:23:25,975 و أنتما لم تخسرا أبنتكما بشكل تام 1119 01:23:26,108 --> 01:23:29,909 أنتما لازلتما تعانيا ألم الخسارة 1120 01:23:30,075 --> 01:23:32,642 و أنتما ستمران بهذه المراحل 1121 01:23:33,876 --> 01:23:35,742 الأنكار 1122 01:23:35,876 --> 01:23:38,509 الغضب، المساومة 1123 01:23:38,642 --> 01:23:42,776 و أنا سأبذل قصارى جهدي لأستعادة أبنتكما 1124 01:23:42,909 --> 01:23:46,309 إلقاء اللوم على الآخرين 1125 01:23:46,442 --> 01:23:49,542 ثم بعدها المرور بحالة الإكتئاب 1126 01:23:49,676 --> 01:23:53,075 قد تتقلبان في هذه المراحل 1127 01:23:53,209 --> 01:23:57,209 حتى تصلا الى المرحلة الآخيرة 1128 01:23:59,008 --> 01:24:00,609 التقبل 1129 01:24:02,309 --> 01:24:04,275 هذه هي آخر مرحلة 1130 01:24:04,409 --> 01:24:07,975 في الواقع، في مثل حالتكما لازال هنالك أمل 1131 01:24:08,108 --> 01:24:11,476 و دعم من بعضكما البعض 1132 01:24:13,843 --> 01:24:19,642 في الكثير من الأزواج يبدون متأسفين 1133 01:24:19,776 --> 01:24:21,142 في ملامة بعضهم البعض 1134 01:24:21,275 --> 01:24:23,108 مما يؤدي الى تآكل الزواج 1135 01:24:23,242 --> 01:24:27,442 لكن بالأتكاء على بعضنا البعض في تقديم الدعم 1136 01:24:27,576 --> 01:24:30,075 تصبح العلاقة أقوى 1137 01:24:32,442 --> 01:24:34,709 يجب أن لا نستسلم من الآمل 1138 01:24:34,843 --> 01:24:40,209 و أيضاً لا يجب أن نعلق في تلك المراحل 1139 01:24:40,342 --> 01:24:44,142 التي ستقودنا الى دوامة الهبوط 1140 01:24:46,209 --> 01:24:51,042 أنه خطٌ رفيع بين الإنكار و الآمل 1141 01:24:52,709 --> 01:24:56,975 و القبول يعني التخلي 1142 01:24:59,375 --> 01:25:05,642 التخلي عن الأمور التي ليست تحت سيطرتنا 1143 01:25:48,142 --> 01:25:49,509 مهلاً 1144 01:25:51,275 --> 01:25:53,843 -كل شيء على مايرام؟ - أجل 1145 01:25:53,975 --> 01:25:58,175 أنني أريد أن أعيد الأشرطة 1146 01:27:12,909 --> 01:27:14,609 مرحباً 1147 01:31:30,209 --> 01:31:32,175 تعالي أجلسي في السرير 1148 01:31:32,309 --> 01:31:35,209 لا، لا أريد 1149 01:31:36,442 --> 01:31:39,142 أنا لن أوذيك حبيبتي 1150 01:31:39,275 --> 01:31:41,709 ليس عليكِ أن تخافي 1151 01:31:43,142 --> 01:31:44,576 هيا 1152 01:31:44,709 --> 01:31:46,509 تعالي أجلسي قربي 1153 01:32:03,008 --> 01:32:04,975 (ويندي) 1154 01:32:42,809 --> 01:32:44,342 اللعنة 1155 01:33:43,876 --> 01:33:45,975 هل رأيت زوجتي؟ 1156 01:33:46,108 --> 01:33:47,676 لا 1157 01:33:48,909 --> 01:33:50,042 سأحضر بعض السكر 1158 01:33:50,175 --> 01:33:52,042 لقد أغلقنا 1159 01:33:53,909 --> 01:33:55,576 سيستغرق الأمر دقيقة 1160 01:33:56,676 --> 01:33:58,442 أسرع إذن 1161 01:34:04,876 --> 01:34:06,676 خذه أنه على حسابي 1162 01:34:08,876 --> 01:34:10,108 شكراً 1163 01:34:11,409 --> 01:34:13,642 مهلاً، هل أنت متأكد بأنك لم ترى (ويندي) 1164 01:34:14,975 --> 01:34:16,108 لا 1165 01:34:16,242 --> 01:34:17,943 من الواضح أنها أعادتهم مبكراً 1166 01:34:18,075 --> 01:34:19,375 حقاً؟ 1167 01:34:19,509 --> 01:34:20,609 نعم 1168 01:34:20,742 --> 01:34:22,709 حقاً؟ متى كان ذلك 1169 01:34:22,843 --> 01:34:25,309 لا أعلم لأننا أغلقنا 1170 01:34:26,576 --> 01:34:28,175 أجل 1171 01:34:29,309 --> 01:34:31,509 شكراً على السكر 1172 01:36:12,509 --> 01:36:14,309 في حوالي الساعة "11" مساء أمس 1173 01:36:14,442 --> 01:36:17,709 مالك كراج "رايفي" السيد (هينري) قتل 1174 01:36:17,843 --> 01:36:20,209 بعد مهاجمته السيدة (مايكلسون) في الغرفة الخلفية 1175 01:36:20,342 --> 01:36:24,309 في مكتب أستقبال "رايفي" كانت تحتوي على أشرطة أغتصاب الأطفال 1176 01:36:24,442 --> 01:36:26,476 في ذلك الحين كنا نصدق بأن السيد (هينري) 1177 01:36:26,609 --> 01:36:29,075 كان سبب أختفاء (تايلور مايكلسون) 1178 01:36:29,209 --> 01:36:31,375 ونحن نتكهن بأنه قد يكون متورطاً 1179 01:36:31,509 --> 01:36:33,542 سلسلة مقاطع أغتصاب الأطفال المدفونة 1180 01:36:33,676 --> 01:36:36,275 و الذي يكون متورطاً بمقتل (إيريك هودسون) 1181 01:36:36,409 --> 01:36:38,975 و إختفاء زوجته (ميرندا هودسون) 1182 01:36:39,108 --> 01:36:42,809 ما زلنا لا نعرف (مكان تواجد (تايلور مايكلسون. 1183 01:36:42,943 --> 01:36:46,375 نحن نخشى بأن يكون لدى السيد (هينري) قبو سري آخر 1184 01:36:46,509 --> 01:36:49,642 السيد و السيدة (مايكلسون) طلبا بعض الخصوصية في هذا الوقت الحالي 1185 01:36:49,776 --> 01:36:53,242 و يرفضا أي مقابلة صحفية 1186 01:36:53,375 --> 01:36:55,476 و نحن نطلب منكم في حال توفر أية معلومة 1187 01:36:55,609 --> 01:36:58,509 توصلنا الى (تايلور مايكلسون) فالرجاء توجهوا إلينا فوراً 1188 01:36:58,642 --> 01:37:01,975 في مكتب النقيب و شكراً لكم 1189 01:37:05,576 --> 01:37:09,375 أريدكما أن تعرفا بأن التحقيقات جارية 1190 01:37:14,142 --> 01:37:19,309 و أنا سأستمر على مدار الساعة لكي نعيد أبنتكما 1191 01:37:21,776 --> 01:37:22,943 شكراً لكما 1192 01:37:23,075 --> 01:37:24,843 سنكثف عمل الفريق حول البركة 1193 01:37:24,975 --> 01:37:26,476 أنا لا أظن أنها هناك 1194 01:37:26,609 --> 01:37:29,342 سنجعل التركيز البشري حول ذلك المكان 1195 01:37:29,476 --> 01:37:31,642 أنا أمل بأن هنالك بعض التحريات 1196 01:37:31,776 --> 01:37:34,008 قد توصلنا الى مكانها 1197 01:37:35,409 --> 01:37:39,642 لقد تلقينا إتصالاً للتو من وكالة الأستخبارات 1198 01:37:39,776 --> 01:37:43,075 سيرسلون شخصاً من من مكتبهم في الشمال 1199 01:37:43,209 --> 01:37:45,809 و سيصل ظهيرة الغد 1200 01:37:45,943 --> 01:37:47,175 هذا منطقي 1201 01:37:50,309 --> 01:37:52,242 عليكما الحصول على بعض الراحة 1202 01:37:59,975 --> 01:38:01,876 هل عثرت على شيء في حافلة (جاستن) 1203 01:38:02,008 --> 01:38:03,576 لا 1204 01:38:03,709 --> 01:38:05,175 الفتى لازال هادئاً 1205 01:38:06,609 --> 01:38:08,142 حسناً.. 1206 01:38:09,108 --> 01:38:11,042 نحن بحاجة الى وكالة المخابرات 1207 01:38:11,175 --> 01:38:14,375 حاول أن تمر عليه غداً 1208 01:38:14,509 --> 01:38:16,409 متأسفٌ يا (جون) 1209 01:38:17,375 --> 01:38:19,108 أعلم بأنك تريد هذا 1210 01:38:40,209 --> 01:38:42,242 مالذي تفعله 1211 01:38:48,843 --> 01:38:51,209 هي لن تعود 1212 01:38:55,242 --> 01:38:57,108 يجب أن تنوقف عن خداع أنفسنا 1213 01:38:57,242 --> 01:39:00,309 مهلاً، أعطيني هذا الصندوق 1214 01:39:03,309 --> 01:39:04,709 لا 1215 01:39:04,843 --> 01:39:06,476 (ويندي) 1216 01:39:10,275 --> 01:39:12,409 لا أستطيع فعل هذا 1217 01:39:14,442 --> 01:39:15,175 لا أستطيع 1218 01:39:15,309 --> 01:39:17,409 لا أستطيع النظر في هذه الأشياء 1219 01:39:17,542 --> 01:39:21,142 كلما أنظر لها أنا أراها 1220 01:39:21,876 --> 01:39:25,042 و أنت لا تفهمين 1221 01:39:25,175 --> 01:39:28,108 أنت سترمي كل ذكرياتها تريد نسيانها 1222 01:39:28,242 --> 01:39:29,809 - لا، لا -هذا ماتريده يا (بول) 1223 01:39:29,943 --> 01:39:32,442 - أعطني الصندوق - لا يا (ويندي) 1224 01:39:32,576 --> 01:39:35,642 - إعطيني الصندوق - (ويندي) 1225 01:39:35,776 --> 01:39:37,709 أنا.. 1226 01:39:39,175 --> 01:39:41,576 لا يمكنني فعلها 1227 01:39:41,709 --> 01:39:43,509 لا 1228 01:39:43,642 --> 01:39:45,242 لا 1229 01:39:47,442 --> 01:39:50,975 أنا لن أمارس الحيل مجدداً 1230 01:39:52,542 --> 01:39:54,075 متأسف 1231 01:40:03,542 --> 01:40:04,542 إن (تايلور) أختفت 1232 01:40:06,008 --> 01:40:07,709 ولن تعود 1233 01:40:09,709 --> 01:40:11,742 يجب أن نتقبل هذا 1234 01:40:13,776 --> 01:40:17,476 علينا تقبل هذا 1235 01:43:01,209 --> 01:43:04,108 معكَ النقيب (باركر) أترك رسالة 1236 01:43:08,432 --> 01:43:10,432 | اليوم السادس من الأختفاء | 1237 01:43:12,909 --> 01:43:14,742 (ماريانا) 1238 01:43:24,966 --> 01:43:26,954 " أنا أحبكَ و سأبقى أحبك لكن لا أستطيع تحمل أكثر و 1239 01:43:26,978 --> 01:43:28,966 لا أستطيع التظاهر بالمزيد سأذهب بعيداً ولن أعود " 1240 01:44:06,790 --> 01:44:08,790 " الى (ماريانا)" 1241 01:45:13,075 --> 01:45:14,476 مرحباً 1242 01:45:14,609 --> 01:45:17,609 يا (ريكس) هل فحصنا لالسيرة الذاتية ل آل (مايكلسون) 1243 01:45:17,742 --> 01:45:19,209 نعم وكانت السجلات خالية 1244 01:45:19,342 --> 01:45:22,843 كان الآب جندي متمرس ولا شيء آخر 1245 01:45:22,975 --> 01:45:24,108 ماذا عن الطفلة 1246 01:45:24,242 --> 01:45:27,209 الطفلة؟ لما قد نتحقق منها 1247 01:45:27,342 --> 01:45:29,476 أعني لا أظن بأنها معتقلة مسبقاً 1248 01:45:29,609 --> 01:45:32,242 كنت أنظر الى صور السيدة (مايكلسون) 1249 01:45:32,375 --> 01:45:33,943 وهي حامل في شهر التاسع 1250 01:45:34,075 --> 01:45:35,943 خلف برج "التايوان" 1251 01:45:36,075 --> 01:45:37,409 و ؟ 1252 01:45:37,542 --> 01:45:40,776 و برج "التايوان" إزيل منذ "17" عاماً 1253 01:45:40,909 --> 01:45:44,542 لذا كيف إن (تايلور مايكلسون) "10" أعوام فقط؟ 1254 01:45:47,676 --> 01:45:50,676 في استمارة الأشخاص المفقودين ، هناك جهة اتصال في حالات الطوارئ. 1255 01:45:50,809 --> 01:45:51,975 أثق بأنه أخيه 1256 01:45:52,108 --> 01:45:55,375 - أمسك به - اللعنة، اللعنة 1257 01:45:56,676 --> 01:46:00,075 غرقت (تايلور) بالخطأ في نهر "ولف هاربر" في "كندا" 1258 01:46:00,209 --> 01:46:02,609 منذ ست سنوات في رحلة تخييم 1259 01:46:02,742 --> 01:46:06,676 كانا يزوران معالج النفسي لفترة ثم بعدها توقفا 1260 01:46:06,809 --> 01:46:09,108 لقد تشاركا في قصص الخيالية 1261 01:46:09,242 --> 01:46:11,576 في حين أن كلاهما يعتقدان إن (تايلور) لازالت حية 1262 01:46:11,709 --> 01:46:14,275 أنهما يعانيا من متلازمة "الجنون" منذ عامان 1263 01:46:14,409 --> 01:46:16,609 في بعض الأحيان يعاني الأخر أكثر من غيره 1264 01:46:16,742 --> 01:46:19,142 أعني أنهما في العادة يمارسان هذه الحيل في منزل فقط 1265 01:46:19,275 --> 01:46:21,342 يعدان الأفطار لها و يتحدثان إليها 1266 01:46:21,476 --> 01:46:26,375 و الأسوء من هذا أنهما كانا يأخذانها الى المدرسة في كل يوم لكن لا أحد يتأذى 1267 01:46:26,509 --> 01:46:29,809 أعتقدت أنها الطريقة لكي يتأقلما في زواجهما 1268 01:46:29,943 --> 01:46:32,542 كما تعلمون، انها تنجح في العالم الحقيقي 1269 01:46:32,676 --> 01:46:35,342 كلاهما يعملان في وظيفة جيدة لهذا أخبرتُ زوجتي 1270 01:46:35,476 --> 01:46:37,542 أن نتركهما وحدهما إن كان هذا سيساعدهما 1271 01:46:37,676 --> 01:46:40,275 لحظة، لقد حصل تطابق في عينة الحمض النووي تلك 1272 01:46:40,409 --> 01:46:42,275 في خاتم (إيريك هودسون) والتي تعود الى (بول مايكلسون) 1273 01:46:42,409 --> 01:46:43,843 مالذي جرى أكل شيء على مايرام 1274 01:46:59,943 --> 01:47:01,576 الشرطة، أفتح الباب 1275 01:47:03,175 --> 01:47:05,175 -هل أستطيع مساعدتكم -كان هنا زواجان واقفان 1276 01:47:05,309 --> 01:47:07,042 في كراج "رايفي" هل رأيتموهم 1277 01:47:07,175 --> 01:47:10,342 نعم كانت هنالك شاحنة متنقلة قبل وصولنا 1278 01:47:10,476 --> 01:47:11,476 لكنهما غادرا 1279 01:47:11,609 --> 01:47:12,576 هل رأيتهم أي شخص أخر 1280 01:47:12,709 --> 01:47:13,642 حارس القطاع او أي شخص 1281 01:47:13,776 --> 01:47:15,008 لا، لا أحد هنا 1282 01:47:15,142 --> 01:47:16,742 و لا أحد كان في الأستقبال 1283 01:47:16,876 --> 01:47:19,576 هل يجب أن نقلق ؟ هل إولئك الناس خطرون؟ 1284 01:47:21,542 --> 01:47:23,142 أين طفلتكما؟ 1285 01:47:23,275 --> 01:47:25,409 - ماذا؟ - أين هي الطفلة 1286 01:47:25,542 --> 01:47:27,342 كانت في خارج على الأرجوحة 1287 01:47:27,476 --> 01:47:30,008 (سندي) (سندي) 1288 01:47:30,142 --> 01:47:33,843 - (سندي) ! (سندي) - (سندي) 1289 01:47:33,975 --> 01:47:35,843 (سندي) ! (سندي) 1290 01:47:35,975 --> 01:47:37,309 أنا هنا يا إمي 1291 01:47:37,442 --> 01:47:38,476 يا إلهي 1292 01:47:39,809 --> 01:47:42,142 -إنت بخير - إنت بخير 1293 01:47:48,142 --> 01:47:52,342 هنالك خمس مراحل لخسارة شخص نحبه 1294 01:47:53,909 --> 01:47:55,409 الإنكار 1295 01:47:55,542 --> 01:47:58,542 في كل مكان أنظر إليه أنا أراها 1296 01:48:00,809 --> 01:48:02,209 الغضب 1297 01:48:02,342 --> 01:48:04,409 - اللعنة - نحن لا نملك شيئاً يا (بول) 1298 01:48:04,542 --> 01:48:07,209 (تايلور) السبب الذي يبقيني معك أنها الرابط 1299 01:48:07,342 --> 01:48:10,609 مالذي نفعله بدونها 1300 01:48:10,742 --> 01:48:11,809 يكفي 1301 01:48:11,943 --> 01:48:13,209 المساومة 1302 01:48:13,342 --> 01:48:14,975 عليك أن تفهمي أنني سأفعل أي شيء 1303 01:48:15,108 --> 01:48:16,275 لأمنع حصول هذا 1304 01:48:16,409 --> 01:48:19,142 أنا لن أخسركما 1305 01:48:19,275 --> 01:48:21,342 إلقاء اللوم على بعضهما البعض 1306 01:48:21,476 --> 01:48:23,309 أنها قلادة (تايلور) المفضلة 1307 01:48:27,609 --> 01:48:31,142 المضي في الإكتئاب 1308 01:48:34,108 --> 01:48:38,175 قد يقود الى هذه المراحل 1309 01:48:38,309 --> 01:48:40,042 علينا إخبارهم الحقيقة 1310 01:48:40,175 --> 01:48:41,843 أنا لن أستمر بهذه اللعبة مجدداً 1311 01:48:41,975 --> 01:48:43,175 نحن قتلة يا (بول) 1312 01:48:43,309 --> 01:48:45,309 علينا أن لا نفقد الآمل 1313 01:48:45,442 --> 01:48:48,476 و أيضاً يجب أن لا نعلق في هذه المراحل 1314 01:48:48,609 --> 01:48:50,476 أنا و (ويندي) نعاني بعض المشاكل مع (تايلور) 1315 01:48:50,609 --> 01:48:54,742 ستقودك الى دوامة النزول 1316 01:49:04,342 --> 01:49:09,442 أنه خط رفيع بين الأنكار و الآمل " تايلور روم مايكلسون ولدت عام 2002 " 1317 01:49:11,275 --> 01:49:14,542 التقبل يعني 1318 01:49:14,676 --> 01:49:16,809 التخلي 1319 01:49:16,943 --> 01:49:18,642 التخلي 1320 01:49:18,776 --> 01:49:22,642 عن الأشياء التي ليست تحت سيطرتك 1321 01:49:45,409 --> 01:49:48,075 تريد مني يا أبي أن نطعم (لوكي) قبل أن نذهب الى البحيرة 1322 01:49:48,209 --> 01:49:50,476 هذا سيكون عظيماً 1323 01:49:50,609 --> 01:49:54,442 عشر قناني من الجعة على الحائط 1324 01:50:05,242 --> 01:50:07,642 مالذي تفعليه هناك يا حلوتي 1325 01:50:07,776 --> 01:50:09,375 لازلت مريضة؟ ألم تتحسنين 1326 01:50:09,509 --> 01:50:11,576 - قليلاً - سنصل 1327 01:50:11,709 --> 01:50:13,776 هل نستطيع الذهاب الى الصيد حينما نصل يا أبي 1328 01:50:13,909 --> 01:50:15,375 حينما نصل يا حبيبتي 1329 01:50:15,509 --> 01:50:17,409 سأعلق هذه الرسمة حول عنقي 1330 01:50:17,542 --> 01:50:20,075 لأننا سنصطاد السمك يا حلوتي 1331 01:50:20,209 --> 01:50:22,676 هل ستضع بعض الديدان على صنارتي 1332 01:50:22,809 --> 01:50:23,909 أكره جزء الديدان 1333 01:50:24,042 --> 01:50:26,042 سأحميكي 1334 01:50:27,242 --> 01:50:29,275 مئة زجاجة جعة على الحائط 1335 01:50:29,409 --> 01:50:31,642 مئة زجاجة جعة على الحائط 1336 01:50:31,776 --> 01:50:35,008 واحدة وقعت من عليه 1337 01:50:35,142 --> 01:50:38,042 "99" زجاجة جعة على الحائط 1338 01:50:38,175 --> 01:50:40,075 "99" زجاجة جعة على الحائط 1339 01:50:40,209 --> 01:50:42,142 واحدة سقطت من عليه 1340 01:50:42,275 --> 01:50:44,609 "98" زجاجة جعة على الحائط 1341 01:50:44,742 --> 01:50:47,008 "98" زجاجة جعة على الحائط 1342 01:50:47,142 --> 01:50:48,943 "98" زجاجة جعة على الحائط 1343 01:50:49,075 --> 01:50:51,275 واحدة سقطت من عليه 1344 01:50:51,409 --> 01:50:53,542 زجاجة جعة على الحائط "97" 1345 01:50:53,676 --> 01:50:56,175 "97" زجاجة جعة على الحائط 1346 01:50:56,226 --> 01:51:03,126 "تجمع أفلام العراق" (زينب حاكم، نور القريشي، أميمة حسين)