1 00:00:04,583 --> 00:00:07,458 [dramatic music] 2 00:00:07,541 --> 00:00:14,375 ♪ ♪ 3 00:00:28,708 --> 00:00:31,625 [thrilling music] 4 00:00:31,708 --> 00:00:38,541 ♪ ♪ 5 00:01:58,000 --> 00:02:03,500 - [blabbering] 6 00:02:04,041 --> 00:02:08,083 - Murf, what are you doing in here by yourself? 7 00:02:08,166 --> 00:02:09,458 We're needed on the-- - Rok-Tahk 8 00:02:09,541 --> 00:02:10,625 to the bridge. - [gasps] 9 00:02:11,833 --> 00:02:14,708 - [cooing] 10 00:02:16,791 --> 00:02:18,916 - Commander, status report. 11 00:02:19,000 --> 00:02:21,208 - The wormhole is destabilizing, Admiral. 12 00:02:21,291 --> 00:02:22,875 I've lost all contact. 13 00:02:22,958 --> 00:02:25,708 Something's gone very wrong. 14 00:02:25,791 --> 00:02:28,583 These tachyon readings suggest the timeline was altered 15 00:02:28,666 --> 00:02:31,166 in a pattern I've never seen, 16 00:02:31,250 --> 00:02:33,458 but if history changed, 17 00:02:33,541 --> 00:02:35,875 why are we still here? 18 00:02:35,958 --> 00:02:38,000 - The temporal shielding on their ship, 19 00:02:38,083 --> 00:02:41,416 it's designed to resist time paradoxes in the wormhole. 20 00:02:43,208 --> 00:02:46,500 Perhaps it's preserving our reality for now. 21 00:02:46,583 --> 00:02:48,375 But that will only delay the inevitable. 22 00:02:48,458 --> 00:02:49,791 - [gasps] - Either way, 23 00:02:49,875 --> 00:02:51,666 we're in uncharted territory. 24 00:02:51,750 --> 00:02:53,708 I've been trying to make contact with The Infinity, 25 00:02:53,791 --> 00:02:54,875 but there's too much interference 26 00:02:54,958 --> 00:02:56,500 to establish a connection. 27 00:02:56,583 --> 00:02:58,166 - We're running out of options here. 28 00:02:58,250 --> 00:02:59,791 - We could try another probe, 29 00:02:59,875 --> 00:03:01,916 but its shielding is too weak. [beeping] 30 00:03:02,000 --> 00:03:05,208 Unless we can find a way to compensate. 31 00:03:05,291 --> 00:03:07,333 - Ooh! We could boost the signal 32 00:03:07,416 --> 00:03:10,000 to stabilize the gravitational effects. 33 00:03:10,083 --> 00:03:11,541 It should last long enough 34 00:03:11,625 --> 00:03:13,500 to carry a basic message, at least. 35 00:03:13,583 --> 00:03:16,833 - Well, someone's been reading their manual. 36 00:03:16,916 --> 00:03:19,083 Do it, and have Rok assist you. 37 00:03:19,166 --> 00:03:21,041 - Aye, Admiral. 38 00:03:21,125 --> 00:03:27,916 ♪ ♪ 39 00:03:28,666 --> 00:03:30,875 - The "Protostar" is gone. 40 00:03:30,958 --> 00:03:33,125 The odds of finding our weapon in that time anomaly 41 00:03:33,208 --> 00:03:34,541 are 100 to 1. 42 00:03:34,625 --> 00:03:36,791 - Then we send a hundred ships. 43 00:03:36,875 --> 00:03:39,416 For now, find the escaped prisoners. 44 00:03:43,625 --> 00:03:45,208 - They started the search party, 45 00:03:45,458 --> 00:03:48,000 but I don't think any of us feel like celebrating. 46 00:03:48,083 --> 00:03:49,791 Jankom, we need to get airborne pronto. 47 00:03:49,875 --> 00:03:52,083 - [growls] 48 00:03:52,166 --> 00:03:55,708 This ship ain't even close to flying, 49 00:03:55,791 --> 00:03:59,500 and complaining won't fix the plasma injectors. 50 00:03:59,583 --> 00:04:04,458 Jankom politely requests a bit more time! 51 00:04:04,541 --> 00:04:06,958 - Time is what got us into this mess. 52 00:04:07,041 --> 00:04:08,833 - Actually, it was because of you 53 00:04:08,916 --> 00:04:10,583 that we arrived here too early. 54 00:04:10,875 --> 00:04:14,375 - With the "Protostar" lost, the timeline's been altered. 55 00:04:14,458 --> 00:04:16,333 Who knows what else has changed? 56 00:04:16,416 --> 00:04:19,458 - [sighs] I know, okay? 57 00:04:19,541 --> 00:04:21,166 So let's fix this. 58 00:04:21,250 --> 00:04:23,833 [rapid beeping] - This is Admiral Janeway. 59 00:04:23,916 --> 00:04:26,083 - It is a hail from the Admiral. 60 00:04:26,166 --> 00:04:27,541 - Dal to Voyager! 61 00:04:27,625 --> 00:04:29,708 Can you hear us? [rumbling] 62 00:04:29,791 --> 00:04:31,541 We read you. - Ah. 63 00:04:31,625 --> 00:04:33,000 - They're alive! 64 00:04:33,083 --> 00:04:34,125 - What's going on over there? 65 00:04:34,208 --> 00:04:35,666 - Uh... 66 00:04:35,750 --> 00:04:37,750 it's a long story, but-- 67 00:04:37,833 --> 00:04:39,208 - Due to their reckless actions, 68 00:04:39,291 --> 00:04:40,708 Captain Chakotay and the "Protostar" 69 00:04:40,791 --> 00:04:43,208 were lost in the wormhole. 70 00:04:43,291 --> 00:04:46,958 - Janeway, we tried, but I-- 71 00:04:47,041 --> 00:04:50,500 - [exhales] We'll deal with Chakotay later. 72 00:04:50,583 --> 00:04:52,333 I'm concerned your actions have had 73 00:04:52,416 --> 00:04:55,375 more disturbing consequences than you know. 74 00:04:55,458 --> 00:04:56,958 Commander, tell them. 75 00:04:57,250 --> 00:04:59,166 - We've lost contact with Gwyn's diplomatic ship, 76 00:04:59,250 --> 00:05:01,000 the "Sacagawea." 77 00:05:01,083 --> 00:05:03,666 It was shortly after your departure. 78 00:05:03,750 --> 00:05:05,250 We fear this could be the first sign 79 00:05:05,333 --> 00:05:06,833 of a temporal paradox. 80 00:05:06,916 --> 00:05:08,541 - No. 81 00:05:08,625 --> 00:05:11,083 Gwyn, is she... 82 00:05:11,166 --> 00:05:12,750 did we? 83 00:05:12,833 --> 00:05:15,583 - Dal, repeat. You're breaking up. 84 00:05:15,666 --> 00:05:17,541 - Is Gwyn okay? 85 00:05:17,625 --> 00:05:20,458 [glitches] 86 00:05:20,541 --> 00:05:22,125 [sighs] 87 00:05:22,208 --> 00:05:23,208 ♪ ♪ 88 00:05:23,291 --> 00:05:25,583 [beeping] 89 00:05:25,666 --> 00:05:28,291 - It appears the console is malfunctioning. 90 00:05:30,416 --> 00:05:32,458 - Hmm? 91 00:05:32,541 --> 00:05:35,541 ♪ ♪ 92 00:05:35,625 --> 00:05:38,458 - How interesting. 93 00:05:38,541 --> 00:05:41,541 - [grunts] "Save Gwyn"? 94 00:05:41,625 --> 00:05:42,916 Well, where'd that come from? 95 00:05:43,000 --> 00:05:44,750 - Save her? 96 00:05:44,833 --> 00:05:48,250 How can we do that if she's 52 years in the past? 97 00:05:48,333 --> 00:05:50,125 [beeping] - Unclear, 98 00:05:50,208 --> 00:05:51,625 but we are receiving coordinates 99 00:05:51,708 --> 00:05:54,166 that lead to somewhere on this planet. 100 00:05:55,250 --> 00:06:00,750 - "Is this message coming from Voyager?" 101 00:06:03,833 --> 00:06:05,250 - Oh. 102 00:06:05,583 --> 00:06:09,416 - If this message wasn't sent from Voyager, 103 00:06:09,500 --> 00:06:11,041 who was it from? 104 00:06:11,125 --> 00:06:12,250 - I don't care. 105 00:06:12,333 --> 00:06:14,041 Jankom, fix the ship. 106 00:06:14,125 --> 00:06:15,375 The rest of you, with me. 107 00:06:15,458 --> 00:06:16,750 - [groans] 108 00:06:16,833 --> 00:06:18,458 - If Gwyn needs help... 109 00:06:18,541 --> 00:06:20,458 then we're going. 110 00:06:20,541 --> 00:06:24,500 ♪ ♪ 111 00:06:24,583 --> 00:06:27,166 - [groans] 112 00:06:27,250 --> 00:06:28,291 - Gwyn. 113 00:06:28,375 --> 00:06:30,375 - Who--who's there? 114 00:06:31,458 --> 00:06:33,791 [gasps] 115 00:06:33,875 --> 00:06:35,125 Ah! 116 00:06:35,208 --> 00:06:36,625 - Stay present. 117 00:06:36,708 --> 00:06:39,583 This isn't your time. 118 00:06:39,666 --> 00:06:43,875 You need to be together. 119 00:06:50,916 --> 00:06:53,208 - Father? - Gwyndala. 120 00:06:53,291 --> 00:06:55,625 You're alive. 121 00:06:55,708 --> 00:06:58,916 - Solum, I failed you, My Diviner. 122 00:06:59,000 --> 00:07:00,583 [winces] 123 00:07:02,958 --> 00:07:06,041 - I'm sorry. I can't get you out of here, 124 00:07:06,125 --> 00:07:09,500 but I--I won't leave you. - [groans weakly] 125 00:07:09,583 --> 00:07:12,083 [dark music] 126 00:07:12,166 --> 00:07:14,208 [beeping] 127 00:07:14,291 --> 00:07:15,458 - The beeping dot says the coordinates 128 00:07:15,541 --> 00:07:16,708 are just up ahead. 129 00:07:16,791 --> 00:07:18,666 - This excursion is illogical. 130 00:07:18,750 --> 00:07:20,333 This may be a trap. 131 00:07:20,416 --> 00:07:22,250 The Vau N'Akat could be trying to flush us out. 132 00:07:22,333 --> 00:07:24,625 - Well, sometimes doing the right thing 133 00:07:24,708 --> 00:07:26,166 means taking risks. 134 00:07:26,250 --> 00:07:28,958 I doubt you'd ever understand that. 135 00:07:29,041 --> 00:07:31,958 - No, you do not understand. 136 00:07:32,041 --> 00:07:34,166 We are the closest thing to Starfleet officers 137 00:07:34,250 --> 00:07:36,708 on this mission, and we can be nothing less than perfect. 138 00:07:36,791 --> 00:07:38,750 - Oh, whatever. 139 00:07:38,833 --> 00:07:40,666 If you're too scared, 140 00:07:40,750 --> 00:07:43,083 you can go play Starfleet 141 00:07:43,166 --> 00:07:45,916 and help Mr. Polite fix the ship. 142 00:07:46,000 --> 00:07:48,875 - While I maintain this is all highly illogical, 143 00:07:48,958 --> 00:07:51,291 it is even more illogical to leave you alone. 144 00:07:51,375 --> 00:07:54,166 ♪ ♪ 145 00:07:54,250 --> 00:07:57,458 [beeping] - Seems as if the coordinates 146 00:07:57,541 --> 00:08:00,791 are leading us down there. 147 00:08:03,333 --> 00:08:05,500 - I sense your hesitance. 148 00:08:05,583 --> 00:08:08,916 It is never too late to abandon a bad idea. 149 00:08:09,000 --> 00:08:10,625 [rock clatters] - Pfft, hesitant? 150 00:08:10,708 --> 00:08:14,208 [laughs] Me? 151 00:08:14,291 --> 00:08:15,791 - Still odd. 152 00:08:16,083 --> 00:08:18,375 You laugh, but your mind is reeling in abject terror. 153 00:08:18,458 --> 00:08:20,458 - You really gotta stop doing that. 154 00:08:20,541 --> 00:08:21,958 - This plan is irrational. 155 00:08:22,041 --> 00:08:23,416 How will we get to the bottom? 156 00:08:23,500 --> 00:08:26,625 - Ah! Oh, ahh. 157 00:08:26,708 --> 00:08:28,416 Ah, what are you doing? 158 00:08:28,500 --> 00:08:30,708 - Deescalating the conflict. 159 00:08:30,791 --> 00:08:32,583 Going down? - Ah! Ahh! 160 00:08:32,666 --> 00:08:35,208 Ah! [whimpers] 161 00:08:35,291 --> 00:08:38,166 Ah. 162 00:08:38,250 --> 00:08:40,000 [laughs] 163 00:08:43,125 --> 00:08:45,583 - Your coordinates led us to a sinkhole. 164 00:08:45,666 --> 00:08:48,458 - It should be right... [beeping] 165 00:08:48,541 --> 00:08:51,166 um... 166 00:08:51,250 --> 00:08:52,083 - No. 167 00:08:52,458 --> 00:08:54,583 No, no, no, no, no, no, no. 168 00:08:54,666 --> 00:08:55,958 This can't be right. 169 00:08:56,041 --> 00:08:57,791 Gwyn? 170 00:08:57,875 --> 00:09:00,250 - This was a complete waste of time. 171 00:09:02,333 --> 00:09:06,541 - Shh. Wait. [light whooshing] 172 00:09:06,625 --> 00:09:08,458 - Oh, not this again. 173 00:09:08,541 --> 00:09:11,291 [whooshing] 174 00:09:11,375 --> 00:09:13,208 - Gwyn. 175 00:09:13,291 --> 00:09:16,458 - [groans] 176 00:09:16,541 --> 00:09:18,000 - This is impossible. 177 00:09:18,083 --> 00:09:21,250 - [gasps] - She should not be here. 178 00:09:21,333 --> 00:09:22,250 - Ah. 179 00:09:22,333 --> 00:09:24,416 [gasps] 180 00:09:24,500 --> 00:09:27,375 - Uh, Gwyn? 181 00:09:27,458 --> 00:09:29,416 Can you hear us? 182 00:09:29,500 --> 00:09:31,500 - [grunts] 183 00:09:31,583 --> 00:09:33,041 - What's wrong with her? 184 00:09:34,541 --> 00:09:37,125 - Dal. 185 00:09:37,208 --> 00:09:38,416 Zero? 186 00:09:38,666 --> 00:09:40,916 - Gwyndala, who are you talking to? 187 00:09:41,000 --> 00:09:43,458 [mysterious music] 188 00:09:43,541 --> 00:09:44,750 - Gwyn. 189 00:09:44,833 --> 00:09:46,500 She's in pain. 190 00:09:46,583 --> 00:09:48,458 I can feel it. 191 00:09:48,541 --> 00:09:50,083 - I don't understand. 192 00:09:50,166 --> 00:09:53,125 Her quantum signature is displaced, 193 00:09:53,208 --> 00:09:55,541 like she's untethered from reality, 194 00:09:55,625 --> 00:09:57,791 fluctuating across time itself. 195 00:10:00,041 --> 00:10:02,541 - She is here in the same chamber, 196 00:10:02,625 --> 00:10:07,333 but her existence is uncertain: both always and never, 197 00:10:07,416 --> 00:10:09,791 proverbially trapped in Schrodinger's box. 198 00:10:09,875 --> 00:10:11,625 - Can you two science later? 199 00:10:11,708 --> 00:10:13,666 We have to tell Voyager. 200 00:10:13,750 --> 00:10:15,541 - She is degrading too quickly. 201 00:10:15,625 --> 00:10:17,875 By the time they would arrive to the Delta Quadrant, 202 00:10:17,958 --> 00:10:19,541 it may be too late. 203 00:10:19,625 --> 00:10:22,625 - The message "Save Gwyn"-- 204 00:10:22,708 --> 00:10:25,000 why would someone out there believe we can help her 205 00:10:25,083 --> 00:10:27,875 when we're separated by decades? 206 00:10:27,958 --> 00:10:30,416 [gasps] Unless the shortest distance 207 00:10:30,500 --> 00:10:32,916 between us isn't space-- - But time. 208 00:10:33,000 --> 00:10:35,083 A fascinating proposal. 209 00:10:35,166 --> 00:10:37,500 We are sharing the same physical location. 210 00:10:37,583 --> 00:10:40,250 If we use The Infinity to go back in time and-- 211 00:10:40,333 --> 00:10:41,958 - Yes! And somehow harness 212 00:10:42,041 --> 00:10:43,750 the wormhole's residual energy-- 213 00:10:43,833 --> 00:10:45,208 - [groans] 214 00:10:45,541 --> 00:10:48,458 Could somebody translate the nerd-speak, please? 215 00:10:48,541 --> 00:10:49,875 - It's simple. 216 00:10:49,958 --> 00:10:53,416 We need to build a time machine. 217 00:10:53,500 --> 00:10:54,791 - [gasping] 218 00:10:56,875 --> 00:10:59,416 Father, did you hear that? 219 00:10:59,500 --> 00:11:01,916 - No. 220 00:11:02,000 --> 00:11:04,791 Are you sure you can't stand? 221 00:11:04,875 --> 00:11:07,083 - I thought I heard my friends. 222 00:11:07,166 --> 00:11:10,750 It sounded like they were right here. 223 00:11:10,833 --> 00:11:13,791 - Hmm, perhaps you need rest. 224 00:11:13,875 --> 00:11:15,791 - You think I'm crazy. 225 00:11:18,000 --> 00:11:19,958 - These friends, 226 00:11:20,041 --> 00:11:23,000 I look forward to meeting them. 227 00:11:23,083 --> 00:11:25,916 - You did, in a different timeline, 228 00:11:26,000 --> 00:11:27,458 a different you. 229 00:11:27,541 --> 00:11:30,500 It's complicated. 230 00:11:30,583 --> 00:11:33,666 - What else can you tell me about this other time, 231 00:11:33,750 --> 00:11:35,166 when I'm Your Diviner? 232 00:11:35,250 --> 00:11:37,375 - I'm not sure you wanna hear that. 233 00:11:37,458 --> 00:11:38,583 - What? 234 00:11:38,666 --> 00:11:41,625 Was I some sort of monster? 235 00:11:41,708 --> 00:11:43,750 - Depends who you ask. 236 00:11:43,833 --> 00:11:47,000 A soldier, a tyrant, 237 00:11:47,083 --> 00:11:49,750 always a father last. 238 00:11:49,833 --> 00:11:51,833 - I'm not him. 239 00:11:51,916 --> 00:11:54,000 I'm here now, 240 00:11:54,083 --> 00:11:56,875 and I'm putting you first. 241 00:11:56,958 --> 00:11:59,541 - What did you mean earlier 242 00:11:59,625 --> 00:12:04,458 when you said, "We need to be together"? 243 00:12:04,541 --> 00:12:06,291 - I never said that. 244 00:12:08,750 --> 00:12:10,541 - Then who did? 245 00:12:10,625 --> 00:12:13,458 ♪ ♪ 246 00:12:13,541 --> 00:12:14,916 - Jankom! 247 00:12:15,000 --> 00:12:16,250 We got an emergency. - Huh? 248 00:12:16,333 --> 00:12:18,125 - Any progress on the ship? - [grunts] 249 00:12:18,208 --> 00:12:19,958 That the warp relays are busted. 250 00:12:20,041 --> 00:12:22,250 The hull integrity is shot. 251 00:12:22,333 --> 00:12:24,166 Jankom has done everything by the Starfleet book, 252 00:12:24,250 --> 00:12:26,375 and she still won't fly! 253 00:12:26,458 --> 00:12:28,750 - What if I said "It didn't need to"? 254 00:12:28,833 --> 00:12:31,250 - Uh--huh? [sighs] 255 00:12:32,958 --> 00:12:36,166 [beeping] 256 00:12:36,250 --> 00:12:37,500 - Admiral? We're reestablishing 257 00:12:37,583 --> 00:12:38,791 our connection to The Infinity. 258 00:12:38,875 --> 00:12:40,458 - Open a channel. 259 00:12:40,541 --> 00:12:42,041 [beeping] 260 00:12:42,125 --> 00:12:43,125 Voyager to Infinity. - [gasps] 261 00:12:43,208 --> 00:12:44,250 - This is Janeway. 262 00:12:44,541 --> 00:12:46,791 - Janeway, Gwyn's in trouble! 263 00:12:46,875 --> 00:12:48,416 But don't worry. We're gonna save her. 264 00:12:48,500 --> 00:12:49,833 - You've made contact with her? 265 00:12:49,916 --> 00:12:51,791 How? - We're not sure, 266 00:12:51,875 --> 00:12:54,625 but it's like she's here, 267 00:12:54,708 --> 00:12:56,500 but she's not. 268 00:12:56,583 --> 00:12:57,750 Like a ghost. 269 00:12:57,833 --> 00:12:59,875 - I'd have to examine her. 270 00:12:59,958 --> 00:13:02,166 I'm a doctor, not an exorcist. 271 00:13:02,250 --> 00:13:05,958 - The altered timeline is already unraveling the past. 272 00:13:06,041 --> 00:13:07,875 Gwyn is the only one whose very existence 273 00:13:07,958 --> 00:13:09,916 is tied to Tars Lamora. 274 00:13:10,000 --> 00:13:12,083 - We might be able to help with that. 275 00:13:12,166 --> 00:13:16,250 We hope to travel backwards in time directly to Gwyn. 276 00:13:16,333 --> 00:13:18,791 - Backwards in time? 277 00:13:18,875 --> 00:13:21,291 - And how would you achieve this? 278 00:13:21,375 --> 00:13:23,333 - While studying on Voyager, 279 00:13:23,583 --> 00:13:26,166 I came across a mission log where Lieutenant Worf was able 280 00:13:26,250 --> 00:13:27,666 to jump between quantum timelines 281 00:13:27,958 --> 00:13:29,541 by generating an inverse warp field, 282 00:13:29,625 --> 00:13:31,625 siphoned from a temporal anomaly. 283 00:13:31,708 --> 00:13:34,458 - [gasps] They're gonna steal some energy from the wormhole 284 00:13:34,541 --> 00:13:36,875 to send their ship back in time and save Gwyn! 285 00:13:36,958 --> 00:13:39,875 - [sighs] It's worth a shot. 286 00:13:39,958 --> 00:13:41,333 How can we help? 287 00:13:41,416 --> 00:13:43,416 - Uh... 288 00:13:43,500 --> 00:13:46,208 could you be ever so kind and send us all the information 289 00:13:46,291 --> 00:13:48,625 you have on "Temporal Mechanics 101," 290 00:13:48,708 --> 00:13:50,541 please? 291 00:13:50,625 --> 00:13:53,500 - You got it. Coming your way now. 292 00:13:53,583 --> 00:13:57,166 [chiming] 293 00:13:57,250 --> 00:14:00,375 - So you have questions about time travel? 294 00:14:00,458 --> 00:14:02,625 Well, you've come to the right place. 295 00:14:02,708 --> 00:14:05,458 I'm Starfleet's science officer, Dr. Erin, 296 00:14:05,541 --> 00:14:07,791 and I'll be your instructor today. 297 00:14:07,875 --> 00:14:09,333 Don't worry. 298 00:14:09,416 --> 00:14:11,833 We'll get through this in no time. 299 00:14:11,916 --> 00:14:13,458 Chapter one. 300 00:14:13,708 --> 00:14:16,041 The simplest way to understand time travel 301 00:14:16,125 --> 00:14:21,583 is to think of events like a series of dominos. 302 00:14:21,666 --> 00:14:25,250 These dominos represent time as we know it. 303 00:14:25,333 --> 00:14:27,416 Some events are bigger than others, 304 00:14:27,500 --> 00:14:30,500 and altering the past is a little like--uh-oh-- 305 00:14:30,583 --> 00:14:31,875 removing one. 306 00:14:31,958 --> 00:14:34,250 The most important part is, 307 00:14:34,333 --> 00:14:37,833 you have to make sure these big events still happen 308 00:14:37,916 --> 00:14:40,666 so the rest of the timeline proceeds normally, 309 00:14:40,750 --> 00:14:42,291 which means--boop-- 310 00:14:42,625 --> 00:14:46,583 sometimes you may need to give history a little nudge. 311 00:14:46,666 --> 00:14:48,291 [fast forwarding] 312 00:14:48,583 --> 00:14:51,916 Chapter five, so you want to build a time machine. 313 00:14:52,000 --> 00:14:54,166 You sure about that? 314 00:14:55,875 --> 00:14:59,375 Personally, I wouldn't recommend it. 315 00:14:59,458 --> 00:15:03,250 But if you have to, let's look at your options: 316 00:15:03,333 --> 00:15:05,375 slingshot around the sun, 317 00:15:05,458 --> 00:15:07,666 get on the wrong side of a Q, 318 00:15:07,750 --> 00:15:11,583 but your best bet is a classic interspatial flexure, 319 00:15:11,666 --> 00:15:13,791 in other words, a wormhole. 320 00:15:13,875 --> 00:15:16,083 Finally, chapter fifteen. 321 00:15:16,166 --> 00:15:19,208 Quantum realities are a whole other mess, 322 00:15:19,291 --> 00:15:22,416 so please try to avoid them. 323 00:15:22,500 --> 00:15:25,333 In conclusion, don't screw up time 324 00:15:25,416 --> 00:15:27,500 if you don't have to, kids. 325 00:15:27,583 --> 00:15:30,000 It will give you a headache every time. 326 00:15:30,083 --> 00:15:32,250 - Whew, lookin' good. 327 00:15:32,333 --> 00:15:34,750 Now let's save Gwyn. 328 00:15:34,833 --> 00:15:38,833 [chittering] 329 00:15:38,916 --> 00:15:40,541 - Warp engines online, 330 00:15:40,625 --> 00:15:42,958 Ton inverter inverting! 331 00:15:43,041 --> 00:15:45,458 Jankom might have actually pulled this off. 332 00:15:45,541 --> 00:15:47,875 - Yes, yes, and now perhaps we should move along. 333 00:15:47,958 --> 00:15:49,708 I believe we've got company. 334 00:15:49,791 --> 00:15:52,125 [chittering] 335 00:15:52,208 --> 00:15:54,833 ♪ ♪ 336 00:15:54,916 --> 00:15:58,750 - Hit it! [whirring] 337 00:15:58,833 --> 00:16:00,666 ♪ ♪ 338 00:16:00,750 --> 00:16:02,375 [whooshing] 339 00:16:04,166 --> 00:16:06,375 [electricity crackling] 340 00:16:06,458 --> 00:16:08,333 - Energy levels are optimal. 341 00:16:08,416 --> 00:16:09,666 - On my mark. 342 00:16:09,750 --> 00:16:10,791 Ready? 343 00:16:10,875 --> 00:16:12,875 Go fast! 344 00:16:12,958 --> 00:16:14,583 [whirring] 345 00:16:14,666 --> 00:16:21,583 ♪ ♪ 346 00:16:25,750 --> 00:16:27,416 Jankom, what's going on? 347 00:16:27,500 --> 00:16:29,666 Why aren't we time traveling? - Uh, uh-- 348 00:16:29,750 --> 00:16:31,708 Jankom did everything right. 349 00:16:31,791 --> 00:16:34,458 Uh, Jankom did everything by the manual. 350 00:16:36,333 --> 00:16:38,416 Jankom stayed calm, didn't argue. 351 00:16:38,500 --> 00:16:41,166 Now Jankom doesn't know if he can fix anything! 352 00:16:41,250 --> 00:16:43,583 Everything is falling apart! 353 00:16:43,666 --> 00:16:46,833 Why won't you work? 354 00:16:46,916 --> 00:16:49,041 Ahh! 355 00:16:49,125 --> 00:16:51,166 [suspenseful music] 356 00:16:51,250 --> 00:16:52,125 ♪ ♪ 357 00:16:52,208 --> 00:16:53,916 Aha! Ha! 358 00:16:54,000 --> 00:16:57,541 Percussive maintenance! [laughs] 359 00:16:57,625 --> 00:17:00,958 Jankom is back, baby! 360 00:17:01,041 --> 00:17:07,958 ♪ ♪ 361 00:17:08,041 --> 00:17:09,125 - Ah! 362 00:17:17,375 --> 00:17:20,625 [sound moving backwards] 363 00:17:20,708 --> 00:17:26,625 ♪ ♪ 364 00:17:26,708 --> 00:17:28,250 - We're coming, Gwyn. 365 00:17:28,333 --> 00:17:29,791 Hang on. 366 00:17:29,875 --> 00:17:32,291 [rumbling] 367 00:17:33,166 --> 00:17:36,666 [fluttering] 368 00:17:36,750 --> 00:17:38,875 - This isn't in your head. 369 00:17:38,958 --> 00:17:41,208 I can feel it, too. 370 00:17:41,291 --> 00:17:44,125 [whooshing] 371 00:17:48,166 --> 00:17:50,541 - Ah-- [panting] 372 00:17:50,625 --> 00:17:53,958 [all coughing] 373 00:17:54,041 --> 00:17:55,541 - We didn't explode. 374 00:17:55,625 --> 00:17:57,375 - Who ordered the smoke? - [laughs] 375 00:17:57,458 --> 00:17:58,791 Dal. - Gwyn! 376 00:17:58,875 --> 00:18:01,750 both: Gwyn! 377 00:18:01,833 --> 00:18:03,458 - Ahh! - Oh! The Diviner! 378 00:18:03,541 --> 00:18:06,041 - H--he's okay. 379 00:18:06,125 --> 00:18:08,500 He's on our side. 380 00:18:08,583 --> 00:18:10,708 - Intelligent life. 381 00:18:10,791 --> 00:18:12,000 - Intelligent? 382 00:18:12,083 --> 00:18:14,500 - From oth--from other worlds. 383 00:18:14,583 --> 00:18:21,416 ♪ ♪ 384 00:18:22,833 --> 00:18:24,625 - Gwyn, are you okay? 385 00:18:24,708 --> 00:18:27,500 - How--how did you get here? 386 00:18:27,583 --> 00:18:30,041 - We received a mysterious message 387 00:18:30,125 --> 00:18:31,333 from someone. 388 00:18:31,583 --> 00:18:33,916 - Uh, I think I heard them, too. 389 00:18:34,000 --> 00:18:35,416 - You did? 390 00:18:35,500 --> 00:18:38,250 But how is that possible? 391 00:18:38,333 --> 00:18:40,125 - Ah! [groans] 392 00:18:40,208 --> 00:18:41,750 - What's happening to her? 393 00:18:41,833 --> 00:18:44,666 - We accidentally altered the timeline. 394 00:18:44,750 --> 00:18:47,041 Now she's caught between quantum realities, 395 00:18:47,125 --> 00:18:50,916 a superposition where she both exists and doesn't. 396 00:18:51,750 --> 00:18:53,458 - Oh, ho, ho! - What? 397 00:18:53,541 --> 00:18:56,666 Haven't you read "Temporal Mechanics 101"? 398 00:18:56,750 --> 00:18:59,125 - I'm using a Chronitonic hypospray. 399 00:18:59,208 --> 00:19:00,750 This won't stabilize her for long, 400 00:19:00,833 --> 00:19:03,958 but it will be enough to move her. 401 00:19:04,041 --> 00:19:06,083 - [groans] 402 00:19:06,166 --> 00:19:08,416 - We need to get her to Voyager. 403 00:19:08,500 --> 00:19:09,708 - [gasping] 404 00:19:09,791 --> 00:19:12,458 - [grunts] Will she fly? 405 00:19:12,541 --> 00:19:15,000 - Uh, fly? 406 00:19:15,083 --> 00:19:18,791 You told Jankom you didn't need it to fly! 407 00:19:18,875 --> 00:19:21,541 We salvaged every part of that ship. 408 00:19:21,625 --> 00:19:23,291 The circuits are totally fried. 409 00:19:23,375 --> 00:19:25,583 We've got no clue how to reroute the power. 410 00:19:25,666 --> 00:19:28,416 There's no way that trash heap is gonna get off the ground, 411 00:19:28,500 --> 00:19:31,041 and Jankom is all out of miracles! 412 00:19:31,125 --> 00:19:33,416 [splutters] 413 00:19:33,500 --> 00:19:38,041 Uh, what is happening? 414 00:19:38,125 --> 00:19:42,416 - Another gift from our mysterious benefactor. 415 00:19:45,041 --> 00:19:46,541 - Coulda done that earlier. 416 00:19:46,625 --> 00:19:48,791 - This is all completely illogical. 417 00:19:48,875 --> 00:19:50,500 - Right now, it doesn't matter. 418 00:19:50,583 --> 00:19:53,041 Let's go home. 419 00:19:53,125 --> 00:19:57,041 - I've spent so long searching for purpose in the stars, 420 00:19:57,125 --> 00:19:58,666 and now... 421 00:19:58,750 --> 00:20:01,875 and now you have given me one. 422 00:20:01,958 --> 00:20:04,416 I wish we had more time. 423 00:20:04,500 --> 00:20:07,000 - Thanks for not leaving me. 424 00:20:07,083 --> 00:20:09,458 I'll be back. I promise. 425 00:20:09,541 --> 00:20:11,916 You can write your own future. 426 00:20:12,000 --> 00:20:14,791 - I'll do what I can here. 427 00:20:14,875 --> 00:20:19,833 I hope to see you again, my daughter. 428 00:20:19,916 --> 00:20:21,791 Take care of her, please. 429 00:20:24,416 --> 00:20:28,583 - There are enemies among us, enemies above. 430 00:20:28,666 --> 00:20:31,833 We must militarize for an uncertain future. 431 00:20:34,500 --> 00:20:36,250 No! 432 00:20:36,333 --> 00:20:39,791 As I said, enemies among us. 433 00:20:41,833 --> 00:20:46,500 - [grunting] 434 00:20:46,583 --> 00:20:48,208 - Hang on, Gwyn. 435 00:20:48,291 --> 00:20:49,708 Just a bit longer. 436 00:20:49,791 --> 00:20:52,541 - I couldn't save Solum. 437 00:20:52,625 --> 00:20:56,333 - There's always time. 438 00:20:56,416 --> 00:20:58,500 Once we get you better, 439 00:20:58,583 --> 00:21:01,041 you'll go back to being the Queen of Solum. 440 00:21:01,125 --> 00:21:02,833 [laughs] 441 00:21:04,791 --> 00:21:08,291 - This interlude has been unusual, 442 00:21:08,375 --> 00:21:12,250 but you are the most logical in your group of misfits. 443 00:21:12,333 --> 00:21:14,916 - [laughs] Oh, my. 444 00:21:15,000 --> 00:21:18,875 I think you are, um, also-- oh-- 445 00:21:18,958 --> 00:21:20,166 - Shields holding, 446 00:21:20,250 --> 00:21:21,958 warp is warping. 447 00:21:22,041 --> 00:21:24,500 Nice work, magic mystery friend. 448 00:21:24,583 --> 00:21:26,416 [beeping] - We're receiving a hail. 449 00:21:26,500 --> 00:21:27,875 It's Voyager. 450 00:21:27,958 --> 00:21:29,666 - Put it through. 451 00:21:29,750 --> 00:21:31,500 - Janeway to Infinity. 452 00:21:31,583 --> 00:21:34,291 Welcome back to our century. Status report. 453 00:21:34,375 --> 00:21:37,208 - Janeway, we have Gwyn, but we're losing her. 454 00:21:37,291 --> 00:21:39,166 - Set a course for a rendezvous. 455 00:21:39,250 --> 00:21:40,666 - It'll be all right. 456 00:21:40,750 --> 00:21:43,041 We'll figure this out when we're back together, okay? 457 00:21:43,125 --> 00:21:45,208 - [whispering] You need to be together. 458 00:21:45,291 --> 00:21:46,916 You need to be together. 459 00:21:51,000 --> 00:21:53,791 [gasps] 460 00:21:53,875 --> 00:21:56,000 Who-- - She's awake. 461 00:21:56,083 --> 00:21:59,250 - How wonderful to see you well. 462 00:21:59,333 --> 00:22:02,166 [soft music] 463 00:22:02,250 --> 00:22:04,583 - How's our patient doing? - Better. 464 00:22:04,666 --> 00:22:07,500 Listen, Janeway, about the mission, 465 00:22:07,583 --> 00:22:08,958 I'm sorry. 466 00:22:09,041 --> 00:22:12,583 Chakotay, we almost got him back. 467 00:22:12,666 --> 00:22:15,041 - We'll discuss it in the debrief. 468 00:22:15,125 --> 00:22:17,875 Gwyn is what matters right now. 469 00:22:17,958 --> 00:22:19,708 - What's this? 470 00:22:19,791 --> 00:22:21,583 - Ah, glad you're awake. 471 00:22:21,666 --> 00:22:23,958 You were bouncing between quantum timelines, 472 00:22:24,041 --> 00:22:27,916 so I had to improvise a bit with a phase discriminator 473 00:22:28,000 --> 00:22:30,541 to build you that new Temporal Stabilizer. 474 00:22:30,625 --> 00:22:34,208 Not a permanent solution, but at least you're here. 475 00:22:34,291 --> 00:22:36,458 It's a miracle they got you back when they did. 476 00:22:36,541 --> 00:22:38,166 - It was a miracle. 477 00:22:38,250 --> 00:22:40,416 We've still got no clue who sent us that message 478 00:22:40,500 --> 00:22:41,666 to save you. 479 00:22:41,750 --> 00:22:43,416 - Or who fixed the ship. 480 00:22:43,500 --> 00:22:46,041 - As Maj'el would say, 481 00:22:46,125 --> 00:22:48,750 It's all been quite illogical. 482 00:22:48,833 --> 00:22:50,958 - But they were helping us. 483 00:22:51,041 --> 00:22:52,500 I heard them. 484 00:22:52,791 --> 00:22:54,875 Someone out there is going through a lot of trouble 485 00:22:54,958 --> 00:22:58,500 to bring us together, but why? 486 00:22:58,583 --> 00:22:59,958 - Wait a second. 487 00:23:00,041 --> 00:23:01,333 Where's Murf? 488 00:23:01,416 --> 00:23:04,333 [gasps] - [coos] 489 00:23:04,416 --> 00:23:05,833 - Finally you're all here, 490 00:23:05,916 --> 00:23:07,291 but I don't have much time. 491 00:23:07,375 --> 00:23:08,625 They're coming for me. 492 00:23:08,708 --> 00:23:10,625 Good luck. - [chirps] 493 00:23:12,708 --> 00:23:17,208 [dramatic music] 494 00:23:17,291 --> 00:23:23,958 ♪ ♪