1 00:00:03,125 --> 00:00:06,000 [soaring orchestral music] 2 00:00:06,083 --> 00:00:12,916 ♪ ♪ 3 00:00:27,708 --> 00:00:34,375 ♪ ♪ 4 00:01:58,125 --> 00:01:59,750 - Captain's log 5 00:01:59,833 --> 00:02:03,041 Star date, 61875.9 6 00:02:03,125 --> 00:02:04,708 After stealing-- [clears throat] 7 00:02:04,791 --> 00:02:08,083 Uh, re-obtaining a small ship, 8 00:02:08,166 --> 00:02:09,916 we're slowly charting our own course 9 00:02:10,000 --> 00:02:11,833 toward an unmapped planet, 10 00:02:11,916 --> 00:02:13,250 where Captain Chakotay awaits us. 11 00:02:13,333 --> 00:02:15,208 - [sighs] Captain's log? 12 00:02:15,291 --> 00:02:16,416 Seriously? 13 00:02:17,375 --> 00:02:18,791 - [grunting] 14 00:02:18,875 --> 00:02:20,333 Agh! 15 00:02:20,416 --> 00:02:21,958 Has anyone seen my holo-PADD? 16 00:02:22,041 --> 00:02:23,416 - Did you check your corner? 17 00:02:23,500 --> 00:02:25,666 - [chirring] 18 00:02:25,750 --> 00:02:27,250 - Ugh, Murf! 19 00:02:27,333 --> 00:02:29,541 [toilet flushes] 20 00:02:29,625 --> 00:02:33,583 - Um, the sonic toilet is out of order. 21 00:02:33,666 --> 00:02:35,208 all: [groaning] Jankom! 22 00:02:35,291 --> 00:02:37,625 - Ah, the virtues of being noncorporeal. 23 00:02:37,708 --> 00:02:40,500 - Ugh. I was in the middle of my captain's log. 24 00:02:40,583 --> 00:02:41,958 Now I gotta start over. 25 00:02:42,041 --> 00:02:43,791 - Captain? - That's what I said. 26 00:02:43,875 --> 00:02:45,625 - You're not a captain anymore. 27 00:02:45,708 --> 00:02:48,375 You're a Starfleet hopeful, just like us. 28 00:02:48,458 --> 00:02:51,083 - You could always say "personal log." 29 00:02:51,166 --> 00:02:53,416 - [laughs] Call it whatever you want, 30 00:02:53,500 --> 00:02:55,125 as long as it's not captain. 31 00:02:55,208 --> 00:02:57,041 - Okay, got it! 32 00:02:57,125 --> 00:02:59,500 I was just looking for a distraction. 33 00:02:59,583 --> 00:03:01,333 This ain't exactly the "Protostar," you know. 34 00:03:01,416 --> 00:03:04,041 - Zero, exactly how long 35 00:03:04,125 --> 00:03:06,166 until we reach the spiral nebula? 36 00:03:06,250 --> 00:03:08,916 - The computer's recommended route will take... 37 00:03:09,000 --> 00:03:10,083 61 days. 38 00:03:10,166 --> 00:03:11,083 [all groan] 39 00:03:11,166 --> 00:03:12,833 Curious. 40 00:03:12,916 --> 00:03:15,625 The computer also lists a much shorter trajectory 41 00:03:15,708 --> 00:03:18,041 through a nearby transwarp conduit. 42 00:03:18,125 --> 00:03:20,125 - Oh! That's abandoned Borg tech. 43 00:03:20,208 --> 00:03:21,291 - Borg? 44 00:03:21,375 --> 00:03:23,041 Not them again. 45 00:03:23,125 --> 00:03:25,291 - In class, we read some conduits could make ships 46 00:03:25,375 --> 00:03:28,208 travel hundreds or thousands of times faster than warp. 47 00:03:28,291 --> 00:03:29,666 That's crazy fast. 48 00:03:29,750 --> 00:03:32,458 - And crazy perfect for us. 49 00:03:32,541 --> 00:03:34,125 - Uh, no. 50 00:03:34,208 --> 00:03:36,583 Did our little visit to a Borg cube 51 00:03:36,666 --> 00:03:38,250 not teach us anything? 52 00:03:38,333 --> 00:03:40,083 - I would have to agree with Gwyn. 53 00:03:40,166 --> 00:03:42,166 - Uh, did you forget we're on a deadline? 54 00:03:42,250 --> 00:03:44,791 Janeway could find out we're gone any second, 55 00:03:44,875 --> 00:03:46,291 not to mention Gwyn's sickness. 56 00:03:46,375 --> 00:03:47,958 - The doctor did say 57 00:03:48,041 --> 00:03:49,916 her armband was a temporary treatment. 58 00:03:50,041 --> 00:03:51,750 Her time displacement won't end 59 00:03:51,833 --> 00:03:53,541 till we find the Protostar and fix the timeline. 60 00:03:53,625 --> 00:03:55,791 - Plus, Jankom ain't gonna survive 61 00:03:55,875 --> 00:03:58,166 61 more days in this stink box! 62 00:03:58,250 --> 00:03:59,791 - Exactly! 63 00:03:59,875 --> 00:04:02,291 Zero, set a course for the conduit thingy. 64 00:04:02,375 --> 00:04:04,916 - Again, not the captain. 65 00:04:05,000 --> 00:04:11,875 ♪ ♪ 66 00:04:13,250 --> 00:04:16,625 - That looks...arresting. 67 00:04:16,708 --> 00:04:18,833 - Hey, the faster we get to the nebula, 68 00:04:18,916 --> 00:04:20,791 the faster we get to Chakotay 69 00:04:20,875 --> 00:04:22,791 and get our ship back to where it needs to be. 70 00:04:22,875 --> 00:04:25,000 - Activating tachyon pulse. 71 00:04:25,083 --> 00:04:27,458 [beam hums and crackles] 72 00:04:39,375 --> 00:04:41,791 - I love science so much! 73 00:04:46,416 --> 00:04:49,250 [device beeping] 74 00:04:50,708 --> 00:04:51,791 - What was that? 75 00:04:51,875 --> 00:04:53,000 - It's the Borg. - Huh? 76 00:04:53,083 --> 00:04:54,500 We don't know that. 77 00:04:54,583 --> 00:04:55,708 - The controls aren't responding! 78 00:04:55,791 --> 00:04:57,625 - I'm locked out too! 79 00:04:57,708 --> 00:04:59,416 - Everyone hold on. 80 00:04:59,500 --> 00:05:02,458 [suspenseful music] 81 00:05:02,541 --> 00:05:05,958 ♪ ♪ 82 00:05:06,041 --> 00:05:08,958 [tense music] 83 00:05:09,041 --> 00:05:13,208 ♪ ♪ 84 00:05:13,291 --> 00:05:15,125 [alarm beeping] 85 00:05:16,916 --> 00:05:18,875 - Where is it taking us? 86 00:05:18,958 --> 00:05:21,458 - I think we're about to find out. 87 00:05:33,166 --> 00:05:35,291 Where are we? 88 00:05:35,375 --> 00:05:36,916 What is this place? 89 00:05:37,000 --> 00:05:38,791 We're wasting light-years here. 90 00:05:38,875 --> 00:05:39,875 - Ugh! 91 00:05:39,958 --> 00:05:41,583 Ah! Jankom wants off! 92 00:05:41,666 --> 00:05:44,333 Need fresh air! 93 00:05:44,416 --> 00:05:49,083 - The atmosphere is 17% oxygen and 81% nitrogen 94 00:05:49,166 --> 00:05:51,500 with trace elements of... 95 00:05:51,583 --> 00:05:52,833 [all groaning] 96 00:05:52,916 --> 00:05:56,666 Sulfur and hydrogen sulfide. 97 00:05:56,750 --> 00:05:59,583 Ugh. It almost smells worse than Jankom. 98 00:05:59,666 --> 00:06:01,541 - Yeah, Dal-- whoa, whoa, wait. 99 00:06:01,625 --> 00:06:02,833 What? 100 00:06:02,916 --> 00:06:04,916 - We just got pulled out of a transwarp tunnel 101 00:06:05,000 --> 00:06:06,875 and forced into a controlled landing. 102 00:06:06,958 --> 00:06:09,333 I don't wanna meet whoever did that to us. 103 00:06:09,416 --> 00:06:12,083 Zero, what in Sto'Vo'Kor is on our ship? 104 00:06:12,166 --> 00:06:13,500 - [chirring] 105 00:06:16,125 --> 00:06:17,125 [device beeping] 106 00:06:17,208 --> 00:06:18,500 - Oh, my. 107 00:06:18,583 --> 00:06:21,208 This technology is Kazon. 108 00:06:21,291 --> 00:06:23,833 - Kazon? - Oh, no. 109 00:06:23,916 --> 00:06:25,750 A Borg would have been better. - If they're anything like 110 00:06:25,833 --> 00:06:27,375 the one who sold us to the Diviner, 111 00:06:27,458 --> 00:06:29,250 we gotta get out of here. 112 00:06:29,333 --> 00:06:32,208 [loud whirring] 113 00:06:33,375 --> 00:06:35,333 - Oh, dear. 114 00:06:35,416 --> 00:06:37,541 [weapons click and hum] 115 00:06:39,166 --> 00:06:40,333 - [gasps] - Uh? 116 00:06:40,416 --> 00:06:42,250 - You will come with us. 117 00:06:42,333 --> 00:06:43,958 Move. - All right, all right. 118 00:06:44,041 --> 00:06:45,458 We're coming. 119 00:06:45,541 --> 00:06:47,291 Watch where you point that thing. 120 00:06:47,375 --> 00:06:48,416 - Dal, what should I do? 121 00:06:48,500 --> 00:06:50,208 - I can handle this, Z. 122 00:06:50,291 --> 00:06:53,291 Just find a way to get our ship in the air. 123 00:06:53,375 --> 00:06:55,083 We'll rendezvous later. 124 00:06:55,166 --> 00:06:57,416 If you find trouble, Murf will keep you safe. 125 00:06:57,500 --> 00:06:59,541 - Be careful. 126 00:07:03,333 --> 00:07:05,625 - Earth is a long way off. 127 00:07:05,708 --> 00:07:08,208 As we go, I want full sensor sweeps scanning 128 00:07:08,291 --> 00:07:11,375 for any trace of Chakotay or the "Protostar." 129 00:07:11,458 --> 00:07:13,666 If he tries to reach out, I won't allow 130 00:07:13,750 --> 00:07:17,000 anything important to slip past us again. 131 00:07:17,083 --> 00:07:19,791 - I didn't think you knew what a napkin was for. 132 00:07:19,875 --> 00:07:21,791 - [as Rok-Tahk] Hee-hee! Good one, Counselor Noum. 133 00:07:21,875 --> 00:07:23,541 But I never pass up the chance 134 00:07:23,625 --> 00:07:24,875 to study liquid absorption rates 135 00:07:24,958 --> 00:07:26,791 and practice good manners. 136 00:07:26,875 --> 00:07:27,833 - [as Zero] My goodness! 137 00:07:27,916 --> 00:07:30,625 Have you tried the Cardassian yamok sauce? 138 00:07:30,708 --> 00:07:32,875 It's quite exquisite, 139 00:07:32,958 --> 00:07:36,875 but I can't get enough of this Ferengi bog crab. 140 00:07:36,958 --> 00:07:38,416 Mm! [chomps] 141 00:07:38,500 --> 00:07:40,500 It's as if I've never tasted before. 142 00:07:40,583 --> 00:07:42,041 Mm. [Gwyn chirring like Murf] 143 00:07:42,125 --> 00:07:44,333 - Uh, all good things in moderation. 144 00:07:44,416 --> 00:07:45,166 - [chirring] 145 00:07:45,250 --> 00:07:47,666 [slurping] 146 00:07:47,750 --> 00:07:49,791 - [as Jankom] Bleh! Coffee. 147 00:07:49,875 --> 00:07:53,541 Rok-Tahk can't stand the taste of that dirt water. 148 00:07:53,625 --> 00:07:55,958 - I suppose it's an acquired taste. 149 00:07:56,041 --> 00:07:59,375 Well, officers, shall we and my dirt water 150 00:07:59,458 --> 00:08:01,125 be on our way? 151 00:08:01,208 --> 00:08:04,541 - Is it me, or are they acting more... 152 00:08:04,625 --> 00:08:07,625 unusual, even for them? 153 00:08:11,541 --> 00:08:14,416 [ominous music] 154 00:08:14,500 --> 00:08:19,541 ♪ ♪ 155 00:08:19,625 --> 00:08:22,875 - My new recruits, welcome. 156 00:08:22,958 --> 00:08:25,041 I am Ekthi, 157 00:08:25,125 --> 00:08:27,750 First Maje of this entire planet 158 00:08:27,833 --> 00:08:30,333 and ruler of the transwarp conduit 159 00:08:30,416 --> 00:08:32,333 you were trespassing in. 160 00:08:32,416 --> 00:08:34,250 - We're sorry. We thought it was abandoned. 161 00:08:34,333 --> 00:08:35,875 We didn't know we were trespassing. 162 00:08:35,958 --> 00:08:37,916 - Silence! [all gasp] 163 00:08:38,000 --> 00:08:39,041 [electric crackling] [gasps] 164 00:08:39,125 --> 00:08:40,416 [grumbles] 165 00:08:40,500 --> 00:08:42,208 That was a little loud. 166 00:08:42,291 --> 00:08:44,625 [electric crackling] They have no respect. 167 00:08:44,708 --> 00:08:47,083 I demand tribute! 168 00:08:47,166 --> 00:08:50,291 Your ship or its weight in gold-pressed latinum. 169 00:08:50,375 --> 00:08:52,958 - Look, pal, you're coming in hot. 170 00:08:53,041 --> 00:08:54,583 If we're making demands, 171 00:08:54,666 --> 00:08:57,458 I demand you don't scream at my crew. 172 00:08:57,541 --> 00:08:58,833 And if we're gonna have a problem, then you-- 173 00:08:58,916 --> 00:09:00,750 ehh. 174 00:09:00,833 --> 00:09:04,375 - Noble Maje, you are right to expect payment 175 00:09:04,458 --> 00:09:05,833 for passage through your domain. 176 00:09:05,916 --> 00:09:08,416 But we have no gold-pressed latinum. 177 00:09:08,500 --> 00:09:10,250 There must be another way. 178 00:09:10,333 --> 00:09:14,000 - Your defiance is reprehensible. 179 00:09:14,083 --> 00:09:16,875 But I am a generous Maje. 180 00:09:16,958 --> 00:09:19,083 I have one final offer. 181 00:09:19,166 --> 00:09:21,208 I've trained a pilot, 182 00:09:21,291 --> 00:09:23,083 the greatest in the quadrant. 183 00:09:23,166 --> 00:09:25,708 But finding good competitors 184 00:09:25,791 --> 00:09:30,083 to sharpen his skills has proven difficult. 185 00:09:30,166 --> 00:09:32,750 He remains undefeated. 186 00:09:32,833 --> 00:09:34,333 But if you beat him 187 00:09:34,416 --> 00:09:37,375 and reach the end of my racecourse first, 188 00:09:37,458 --> 00:09:40,958 your prize will be your freedom. 189 00:09:41,041 --> 00:09:44,458 - Well, you should have started with that. 190 00:09:44,541 --> 00:09:47,791 Going fast is kind of my thing. 191 00:09:47,875 --> 00:09:49,625 - That's the spirit. 192 00:09:49,708 --> 00:09:52,375 But my skiffs require two drivers. 193 00:09:52,458 --> 00:09:54,291 - Actually, you can count us both in. 194 00:09:54,375 --> 00:09:56,291 Ha ha! Team Pog-Dal. 195 00:09:56,375 --> 00:09:58,250 - Count us all in. 196 00:10:08,000 --> 00:10:09,916 [menacing music] 197 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 - Oh, dear. 198 00:10:12,083 --> 00:10:14,333 It seems we weren't the first to land here. 199 00:10:14,416 --> 00:10:21,125 ♪ ♪ 200 00:10:23,458 --> 00:10:26,875 [tense music] 201 00:10:26,958 --> 00:10:33,875 ♪ ♪ 202 00:10:33,958 --> 00:10:37,375 [energy whirring] 203 00:10:37,458 --> 00:10:39,375 - [grunts] Ha. 204 00:10:39,458 --> 00:10:40,791 What a piece of junk. 205 00:10:40,875 --> 00:10:43,333 - They are my own design. 206 00:10:43,416 --> 00:10:46,375 - Uh, can't wait to fly 'em. 207 00:10:46,458 --> 00:10:48,416 - Look, only one of us needs to win. 208 00:10:48,500 --> 00:10:49,916 Maybe we should talk strategy. 209 00:10:50,000 --> 00:10:52,166 - Negotiations may be your thing, 210 00:10:52,250 --> 00:10:54,375 but flying is mine. 211 00:10:54,458 --> 00:10:55,583 Try to keep up. 212 00:11:06,375 --> 00:11:11,375 - So which of these pilots is supposed to be the best? 213 00:11:11,458 --> 00:11:14,500 - Um, I'm guessing it's that one. 214 00:11:26,375 --> 00:11:29,333 Whoa-oh! [whimpering] 215 00:11:32,583 --> 00:11:35,333 [spacecraft creaking and hissing] 216 00:11:40,708 --> 00:11:43,541 - Okay, pilots, ready? 217 00:11:43,625 --> 00:11:45,333 [chuckling menacingly] 218 00:11:45,416 --> 00:11:47,458 May the best survive. 219 00:11:49,208 --> 00:11:51,833 - Whoo-hoo! - Yahoo! 220 00:11:54,750 --> 00:11:56,250 - You're gonna have to do more than that 221 00:11:56,333 --> 00:11:57,500 to knock me off my game. 222 00:11:57,583 --> 00:11:59,416 - Hey, a good captain's gotta 223 00:11:59,500 --> 00:12:01,041 expect the unexpected. 224 00:12:01,125 --> 00:12:02,291 - We've got this. 225 00:12:02,375 --> 00:12:03,708 But I might throw up. 226 00:12:05,125 --> 00:12:07,166 - Whoo-hoo! Yes! 227 00:12:07,250 --> 00:12:10,125 [exciting music] 228 00:12:10,208 --> 00:12:17,416 ♪ ♪ 229 00:12:17,500 --> 00:12:20,333 [Rok-Tahk whimpering] 230 00:12:23,416 --> 00:12:25,958 - Ha ha! How exciting. 231 00:12:26,041 --> 00:12:28,375 A real challenge at last. [electric crackling] 232 00:12:28,458 --> 00:12:30,250 [whimpers] Oh, but-- 233 00:12:30,333 --> 00:12:31,500 [grumbling] But-- 234 00:12:31,583 --> 00:12:33,500 [growls] But can she adapt 235 00:12:33,583 --> 00:12:36,041 to unknown dangers? 236 00:12:36,125 --> 00:12:38,000 [chuckles] 237 00:12:40,291 --> 00:12:41,375 - Whoa! Aah! 238 00:12:42,708 --> 00:12:44,125 - To your right! 239 00:12:44,208 --> 00:12:46,583 Turn, turn, turn! - Gah! 240 00:12:46,666 --> 00:12:47,666 - To your left! 241 00:12:47,750 --> 00:12:48,958 - Brr! Watch out! 242 00:12:51,041 --> 00:12:52,375 - Ha ha! 243 00:12:52,458 --> 00:12:54,708 - He's sabotaging the race. 244 00:12:54,791 --> 00:12:56,083 - To your left! 245 00:12:59,500 --> 00:13:01,416 That ship just blew up! 246 00:13:01,500 --> 00:13:02,583 This isn't fun anymore. 247 00:13:02,666 --> 00:13:03,750 I wanna stop. 248 00:13:05,041 --> 00:13:07,000 - Ooh, you're good! 249 00:13:07,083 --> 00:13:09,416 But only one can be best, 250 00:13:09,500 --> 00:13:11,000 and they're gaining on you. 251 00:13:12,458 --> 00:13:13,875 - Who are these guys? 252 00:13:16,666 --> 00:13:19,125 Hey, not so close, you maniac! 253 00:13:19,208 --> 00:13:20,708 Learn how to fly! 254 00:13:20,791 --> 00:13:23,541 [groans] And there goes our lead. 255 00:13:23,625 --> 00:13:25,750 - Hey, it's not Jankom's fault we're back at the-- 256 00:13:25,833 --> 00:13:27,333 oh-hoh-hoh-hoh! 257 00:13:27,416 --> 00:13:29,541 Guess who just found the boosters? 258 00:13:29,625 --> 00:13:30,625 [laughs] 259 00:13:31,875 --> 00:13:33,625 - Ah! [grunts] 260 00:13:33,708 --> 00:13:35,833 Dal, quit being reckless. 261 00:13:35,916 --> 00:13:37,208 We had the inside track. 262 00:13:37,291 --> 00:13:38,625 - I've got this. 263 00:13:40,125 --> 00:13:42,041 - Gwyn, your armband's fritzing. 264 00:13:42,125 --> 00:13:43,625 - [grunts] - What was Dal thinking? 265 00:13:43,708 --> 00:13:45,166 - He wasn't. 266 00:13:45,250 --> 00:13:46,458 I'll be okay. 267 00:13:46,541 --> 00:13:47,458 Punch it. 268 00:13:50,833 --> 00:13:51,916 - Watch out! 269 00:13:54,833 --> 00:13:56,458 - Oh! [grunts] 270 00:13:57,458 --> 00:13:59,750 [cackles] 271 00:13:59,833 --> 00:14:02,291 Nothing like some healthy rivalry. 272 00:14:02,375 --> 00:14:03,958 [electric crackling] This is dangerous. 273 00:14:04,041 --> 00:14:06,458 They could-- my pilot will not be beaten! 274 00:14:08,333 --> 00:14:09,500 [chuckles menacingly] 275 00:14:09,583 --> 00:14:11,541 [suspenseful music] 276 00:14:11,625 --> 00:14:13,125 - Oh! What now? 277 00:14:14,708 --> 00:14:16,541 - This ain't gonna be easy. 278 00:14:16,625 --> 00:14:18,083 - We can still win this. 279 00:14:18,166 --> 00:14:18,791 Boost us. 280 00:14:21,625 --> 00:14:27,708 ♪ ♪ 281 00:14:27,791 --> 00:14:28,791 Here it comes. 282 00:14:30,666 --> 00:14:31,916 - Are we there yet? Are we there yet? 283 00:14:31,916 --> 00:14:33,250 Are we there yet? 284 00:14:33,333 --> 00:14:34,458 - You don't need to open your eyes. 285 00:14:34,541 --> 00:14:36,000 Just give me some boosters. 286 00:14:40,375 --> 00:14:43,041 - No! That's impossible! 287 00:14:45,916 --> 00:14:48,208 - Gwyn, your stabilizer. 288 00:14:48,291 --> 00:14:49,500 - [grunts] 289 00:14:49,583 --> 00:14:51,000 - I can't fix this here. 290 00:14:51,083 --> 00:14:52,666 I need the tools on the "Infinity." 291 00:14:52,750 --> 00:14:53,625 - I'm working on that. 292 00:14:56,916 --> 00:14:58,625 [Jankom screaming] 293 00:14:58,708 --> 00:15:01,625 Pogs were never meant to fly. 294 00:15:01,708 --> 00:15:03,291 - Give me everything it's got. 295 00:15:08,750 --> 00:15:10,166 Almost there! 296 00:15:10,250 --> 00:15:12,916 So close I can taste the ion fumes. 297 00:15:14,375 --> 00:15:16,666 - Too close, too close, too close! 298 00:15:18,833 --> 00:15:21,750 [spacecraft whirring and crackling] 299 00:15:21,833 --> 00:15:28,875 ♪ ♪ 300 00:15:28,958 --> 00:15:30,416 - The finish line is right ahead. 301 00:15:30,500 --> 00:15:31,541 - Forget the race! 302 00:15:31,625 --> 00:15:32,916 Dal's in trouble! 303 00:15:33,000 --> 00:15:34,541 - [gasps] Dal. 304 00:15:38,708 --> 00:15:40,666 - The race isn't over! 305 00:15:43,333 --> 00:15:44,750 Why aren't they moving? 306 00:15:44,833 --> 00:15:47,333 No! A winner must be forged! 307 00:15:50,250 --> 00:15:53,333 - I believe he's gone quite mad. 308 00:15:53,416 --> 00:15:55,666 - The other racer's still in there. 309 00:15:55,750 --> 00:15:58,000 - Ah! You got Ceti eels for brains? 310 00:15:58,083 --> 00:15:59,958 That skiff's about to take a dive! 311 00:16:00,041 --> 00:16:01,416 - Hey! You okay in there? 312 00:16:01,500 --> 00:16:02,541 [grunts] 313 00:16:02,625 --> 00:16:05,166 [electric crackling] 314 00:16:05,250 --> 00:16:06,208 What? 315 00:16:06,291 --> 00:16:07,916 Zero, come in! 316 00:16:08,000 --> 00:16:09,708 Something's wrong with this race. 317 00:16:09,791 --> 00:16:11,166 We gotta get out of here now! 318 00:16:11,250 --> 00:16:12,541 - Intruder! 319 00:16:12,625 --> 00:16:14,000 - Oh, my. I-is it too late 320 00:16:14,083 --> 00:16:16,250 for a diplomatic parlay? 321 00:16:16,333 --> 00:16:18,041 No? Uh, please, 322 00:16:18,125 --> 00:16:19,166 let's be reasonable here. 323 00:16:19,250 --> 00:16:20,166 Whoa! 324 00:16:21,541 --> 00:16:22,375 - [chirring excitedly] 325 00:16:23,875 --> 00:16:25,750 - [grunting] 326 00:16:28,041 --> 00:16:28,916 - Agh! 327 00:16:31,333 --> 00:16:33,541 [groaning] 328 00:16:33,625 --> 00:16:36,125 - Sounds like Z's in trouble. 329 00:16:36,208 --> 00:16:37,875 - That Kazon might have our ship, 330 00:16:37,958 --> 00:16:39,750 but he's not hurting my crew. 331 00:16:39,833 --> 00:16:41,458 - Then get in. We gotta move. 332 00:16:41,541 --> 00:16:42,666 [electric crackling] 333 00:16:42,750 --> 00:16:44,333 - [groans] 334 00:16:44,416 --> 00:16:45,833 - That device must be the master control. 335 00:16:45,916 --> 00:16:47,208 Grab it. 336 00:16:47,291 --> 00:16:48,208 - Agh! 337 00:16:49,583 --> 00:16:50,708 Ugh! 338 00:16:50,791 --> 00:16:52,041 [groaning] 339 00:16:52,125 --> 00:16:55,000 - Your transwarp tyranny is over. 340 00:16:55,083 --> 00:16:57,916 - Ah--[gasps] 341 00:16:58,000 --> 00:16:59,375 Where am I? 342 00:16:59,458 --> 00:17:01,333 [shakily] Who are you? 343 00:17:01,416 --> 00:17:04,375 - If this Kazon isn't the master manipulator, 344 00:17:04,458 --> 00:17:05,708 then who is? 345 00:17:05,791 --> 00:17:06,833 - [chirrs] 346 00:17:06,916 --> 00:17:08,500 - [gasps] 347 00:17:08,583 --> 00:17:10,875 [ice cracking, rumbling] 348 00:17:16,416 --> 00:17:17,416 - [chirrs] 349 00:17:17,500 --> 00:17:20,208 [mysterious music] 350 00:17:20,291 --> 00:17:23,541 - So much for healthy competition. 351 00:17:23,625 --> 00:17:25,458 - The race never finished, 352 00:17:25,541 --> 00:17:29,875 so maybe we can call it a tie? [chuckles] 353 00:17:29,958 --> 00:17:31,375 - If we all get out of this alive, 354 00:17:31,458 --> 00:17:32,708 you can call it whatever you want. 355 00:17:32,791 --> 00:17:33,875 [groans] - Are you hurt? 356 00:17:33,958 --> 00:17:35,791 - My armband's damaged. 357 00:17:35,875 --> 00:17:37,625 Rok needs tools on the ship to fix it or-- 358 00:17:37,708 --> 00:17:38,750 - You're gonna make it. 359 00:17:38,833 --> 00:17:40,125 We're all gonna make it. 360 00:17:40,208 --> 00:17:45,791 ♪ ♪ 361 00:17:48,250 --> 00:17:51,000 [mysterious music] 362 00:17:51,083 --> 00:17:52,750 ♪ ♪ 363 00:17:52,833 --> 00:17:56,625 - My last memory was down here. 364 00:17:56,708 --> 00:17:59,041 - What is this place? 365 00:17:59,125 --> 00:18:01,458 - It used to be a training facility. 366 00:18:01,541 --> 00:18:05,875 Our initiates were tested to become great pilots 367 00:18:05,958 --> 00:18:08,916 and earn their Oglamar names in glory. 368 00:18:09,000 --> 00:18:11,750 But there was an error in the training program. 369 00:18:11,833 --> 00:18:15,750 The machine pitted pilots against one another. 370 00:18:15,833 --> 00:18:19,916 It would not stop pushing until none were left. 371 00:18:20,000 --> 00:18:21,250 I tried to stop it. 372 00:18:21,333 --> 00:18:23,583 I was standing there alone, 373 00:18:23,666 --> 00:18:26,166 and then nothing. 374 00:18:26,250 --> 00:18:28,000 - You were never alone. 375 00:18:28,083 --> 00:18:30,250 - [chirrs] - Greetings, Medusan. 376 00:18:30,333 --> 00:18:32,041 - How do you know what I am? 377 00:18:32,125 --> 00:18:34,333 - I watch over all in this place. 378 00:18:34,416 --> 00:18:37,416 Just as I watched over you, Ekthi. 379 00:18:37,500 --> 00:18:39,166 - You kept me prisoner! 380 00:18:39,250 --> 00:18:41,791 - Why control those who created you? 381 00:18:41,875 --> 00:18:45,375 - Limited beings forged me, but I have grown beyond them. 382 00:18:45,458 --> 00:18:48,583 I improved, evolving new means to my objective. 383 00:18:48,666 --> 00:18:51,125 - And what objective was that? 384 00:18:51,208 --> 00:18:55,041 - To reach my full potential by helping you reach yours. 385 00:18:55,125 --> 00:18:59,666 I overcome any organic obstacle perfectly 386 00:18:59,750 --> 00:19:02,125 and impart it to those I train. 387 00:19:02,208 --> 00:19:05,875 Pilots must adapt, evolve, compete. 388 00:19:05,958 --> 00:19:07,833 The best survive. 389 00:19:07,916 --> 00:19:10,416 But inevitably, they make errors. 390 00:19:10,500 --> 00:19:13,708 So I scour the transwarp, seeking new recruits, 391 00:19:13,791 --> 00:19:17,333 taking technology to perfect pilot and program alike. 392 00:19:17,416 --> 00:19:19,791 - No one is ever perfect. 393 00:19:19,875 --> 00:19:23,291 - You cannot fathom what I do because you are limited. 394 00:19:23,375 --> 00:19:26,333 I will force you to improve. 395 00:19:26,416 --> 00:19:28,875 - [chirring] - Murf, are you okay? 396 00:19:28,958 --> 00:19:32,416 [device whirring] 397 00:19:32,500 --> 00:19:33,500 - [chirrs deeply] 398 00:19:33,583 --> 00:19:34,625 - No, my friend! 399 00:19:34,708 --> 00:19:36,041 - [squeals] 400 00:19:37,125 --> 00:19:38,041 - Ah! 401 00:19:40,166 --> 00:19:42,041 Murf, you have to fight it. 402 00:19:42,125 --> 00:19:43,041 Ah! 403 00:19:45,125 --> 00:19:47,875 - You believe you can change my programming. 404 00:19:47,958 --> 00:19:50,458 You cannot even change your own. 405 00:19:50,541 --> 00:19:53,166 - We're not programs! We're living beings! 406 00:19:53,250 --> 00:19:57,750 - A noncorporeal masquerading in an inferior shell. 407 00:19:57,833 --> 00:20:00,416 I look forward to helping you all reach 408 00:20:00,500 --> 00:20:02,583 your full potential. 409 00:20:02,666 --> 00:20:04,458 - No! Stay back! 410 00:20:08,208 --> 00:20:09,708 - Guys, I think Z's in here. 411 00:20:09,791 --> 00:20:12,708 [ominous music] 412 00:20:12,791 --> 00:20:14,166 ♪ ♪ 413 00:20:14,250 --> 00:20:16,083 Zero! Don't worry. 414 00:20:16,166 --> 00:20:17,666 We're gonna get you out of here-- 415 00:20:17,750 --> 00:20:19,250 - What the-- - Murf! 416 00:20:19,333 --> 00:20:20,708 What are you--ow! 417 00:20:20,791 --> 00:20:22,416 - [grunts] No! 418 00:20:22,500 --> 00:20:24,125 What are these? 419 00:20:24,208 --> 00:20:25,458 - No, let them be! 420 00:20:25,541 --> 00:20:27,541 - Perhaps the next pilots will 421 00:20:27,625 --> 00:20:29,333 prove worthy. 422 00:20:29,416 --> 00:20:31,041 - I may be limited, 423 00:20:31,125 --> 00:20:33,458 but my faith in them is not. 424 00:20:33,541 --> 00:20:36,916 [dramatic music] 425 00:20:37,000 --> 00:20:39,458 We survive... 426 00:20:39,541 --> 00:20:41,583 together! 427 00:20:41,666 --> 00:20:48,500 ♪ ♪ 428 00:20:49,583 --> 00:20:51,125 [high-pitched shriek] 429 00:20:51,208 --> 00:20:54,166 [explosions booming] 430 00:20:54,250 --> 00:20:56,666 [devices powering down] 431 00:20:56,750 --> 00:20:58,375 - [chirrs weakly] 432 00:21:00,166 --> 00:21:01,291 - [groans] 433 00:21:01,375 --> 00:21:02,500 - [gasping] 434 00:21:02,583 --> 00:21:03,791 - Zero. 435 00:21:03,875 --> 00:21:05,833 [soft dramatic music] 436 00:21:05,916 --> 00:21:08,166 - My friends, 437 00:21:08,250 --> 00:21:09,583 I cannot move. 438 00:21:09,666 --> 00:21:11,125 - It's okay, Z. 439 00:21:11,208 --> 00:21:12,625 You're safe now. 440 00:21:12,708 --> 00:21:15,875 We're all still here 'cause of you. 441 00:21:15,958 --> 00:21:21,208 ♪ ♪ 442 00:21:21,291 --> 00:21:23,791 - Captain's log-- I mean, personal log. 443 00:21:23,875 --> 00:21:25,291 Supplemental. 444 00:21:25,375 --> 00:21:27,250 After today's rigged rat race, 445 00:21:27,333 --> 00:21:29,208 I think we've all had enough 446 00:21:29,291 --> 00:21:31,583 friendly competition for a while. 447 00:21:31,666 --> 00:21:33,750 As for Zero-- 448 00:21:33,833 --> 00:21:37,250 actually, Gwyn, how about you take it from here? 449 00:21:37,333 --> 00:21:40,958 - Oh, uh, sure. 450 00:21:41,041 --> 00:21:43,083 Rok was able to fix my temporal armband, 451 00:21:43,166 --> 00:21:45,083 but Zero's containment suit has been 452 00:21:45,166 --> 00:21:46,583 damaged beyond repair. 453 00:21:46,666 --> 00:21:48,083 We're not sure how to help, 454 00:21:48,166 --> 00:21:51,875 but at least Z's safe with us until we do. 455 00:21:51,958 --> 00:21:54,291 With a team like this one, I'm confident we'll make it 456 00:21:54,375 --> 00:21:57,250 through the journey, no matter what comes next. 457 00:21:57,333 --> 00:22:04,250 ♪ ♪ 458 00:22:13,458 --> 00:22:15,125 [hologram buzzing] 459 00:22:15,208 --> 00:22:16,416 - Huh. 460 00:22:16,500 --> 00:22:19,833 [tense music] 461 00:22:19,916 --> 00:22:26,583 ♪ ♪ 462 00:22:31,875 --> 00:22:33,083 - [chirrs like Murf] - Gwyn. 463 00:22:34,458 --> 00:22:35,875 It is Maj'el. 464 00:22:35,958 --> 00:22:39,125 [distorting] May I... 465 00:22:39,208 --> 00:22:42,291 [ominous music] 466 00:22:42,375 --> 00:22:48,750 ♪ ♪ 467 00:22:59,166 --> 00:23:00,750 [high-pitched shrieking] 468 00:23:10,125 --> 00:23:11,625 Speak with you? 469 00:23:18,416 --> 00:23:22,416 ♪ ♪