1 00:00:59,303 --> 00:01:03,340 Five, four, three... 2 00:01:03,407 --> 00:01:05,876 my ticket outta here. 3 00:01:13,217 --> 00:01:14,518 Hmm? 4 00:01:18,389 --> 00:01:19,923 Did you see that? 5 00:01:21,358 --> 00:01:25,629 Oh, yeah, no one here understands anything. 6 00:01:35,038 --> 00:01:37,308 Sorry, didn't quite catch that. 7 00:01:37,374 --> 00:01:39,276 You'll have to chirp a little slower. 8 00:01:40,644 --> 00:01:42,546 - Easy, fellas. It's called humor. 9 00:01:42,613 --> 00:01:45,649 It takes the edge off of the hard labor. 10 00:01:46,350 --> 00:01:47,818 Drednok! 11 00:01:47,884 --> 00:01:50,254 What's the top bot doing down here? 12 00:01:50,321 --> 00:01:52,823 You look... tense. 13 00:01:52,889 --> 00:01:56,327 Have you seen Fugitive Zero? 14 00:01:56,393 --> 00:01:58,262 Well, I can see how you lost him. 15 00:01:58,329 --> 00:02:00,130 He barely fits in your hand. 16 00:02:00,197 --> 00:02:02,599 But I'll make sure to keep an eye out. 17 00:02:02,666 --> 00:02:05,702 Uh, you may wanna ask that thing. 18 00:02:05,769 --> 00:02:08,239 He looks like he has a big mouth. 19 00:02:08,305 --> 00:02:11,942 If that even is a mouth. 20 00:02:12,008 --> 00:02:13,244 Hey-oh-oh! Woah! 21 00:02:13,310 --> 00:02:17,514 Prisoner Dal R'El, what species are you? 22 00:02:17,581 --> 00:02:20,451 - Wow, getting personal. Borderline inappropriate. 23 00:02:20,517 --> 00:02:23,587 Okay. Let's do this. Honestly, who knows? 24 00:02:24,455 --> 00:02:25,689 If you can enlighten me, 25 00:02:25,756 --> 00:02:27,396 it'd sure be a weight off of my shoulders. 26 00:02:27,424 --> 00:02:30,361 I'd ask my co-workers, but you banned translators 27 00:02:30,427 --> 00:02:31,628 to keep us from talking, so... 28 00:02:31,695 --> 00:02:33,063 He's seen Zero. 29 00:02:33,129 --> 00:02:35,332 Hey... hey now, easy with that thing. 30 00:02:46,543 --> 00:02:48,312 Fugitive Zero is here. 31 00:02:59,323 --> 00:03:03,427 Which way is up? Up! Up! Up! 32 00:03:05,028 --> 00:03:06,897 Ugh. 33 00:03:06,963 --> 00:03:10,066 Whoa! Not this way, okay. 34 00:03:17,574 --> 00:03:18,842 Ah! 35 00:03:18,909 --> 00:03:22,946 Oh, no... 36 00:03:23,013 --> 00:03:27,318 Seems that you've spilled your goop. 37 00:03:31,522 --> 00:03:33,123 Mind your own business! 38 00:03:33,189 --> 00:03:35,459 Nothing to see here! 39 00:03:35,526 --> 00:03:38,562 Ahh-ah-ah! 40 00:03:48,305 --> 00:03:52,042 Ha, ha, ha, ha! Remember this day, Watchers, 41 00:03:52,108 --> 00:03:55,546 when you watched the wily Dal R'El 42 00:03:55,612 --> 00:03:58,515 fool you all and escape! 43 00:03:58,582 --> 00:04:01,184 Oh, n-n-n-n-no! 44 00:04:15,065 --> 00:04:17,133 What's that? I can borrow it? 45 00:04:17,200 --> 00:04:20,003 Thanks! I'll be sure to return it! 46 00:04:23,306 --> 00:04:25,509 Get out of the way! 47 00:04:27,177 --> 00:04:29,279 Whoa! Ah! 48 00:04:29,346 --> 00:04:32,983 Okay, what's the plan? 49 00:04:39,189 --> 00:04:41,692 Okay, Dal. Let's find a way outta here. 50 00:04:43,927 --> 00:04:46,196 Rubble Crusher Outlet? 51 00:04:46,262 --> 00:04:50,667 It probably sounds worse than it is. 52 00:04:50,734 --> 00:04:53,904 Ah! Ah! It's worse! It's so much worse! 53 00:04:56,640 --> 00:04:58,208 No, no, no. 54 00:05:02,846 --> 00:05:05,949 No, no, no. No, no, no, no, no! 55 00:05:19,996 --> 00:05:23,967 Come on. Come on. Come on. 56 00:05:24,034 --> 00:05:27,303 No one. 57 00:05:27,370 --> 00:05:29,272 No one shall escape. 58 00:05:41,084 --> 00:05:43,219 You can make it. You got this. 59 00:05:43,286 --> 00:05:44,721 Just a little further. 60 00:05:47,758 --> 00:05:49,893 Come on, Dal! 61 00:05:52,996 --> 00:05:55,566 Please. Please. 62 00:05:58,469 --> 00:05:59,703 Ah. No. No! 63 00:06:46,382 --> 00:06:49,452 The Kazon apologizes for his delay. 64 00:06:49,520 --> 00:06:52,355 His excuse is that he's already given us every criminal 65 00:06:52,422 --> 00:06:54,758 and orphan this side of the Delta. 66 00:06:54,825 --> 00:06:56,326 But to continue this relationship, 67 00:06:56,392 --> 00:06:59,395 he offers this one for half price. 68 00:07:03,800 --> 00:07:05,802 I agree to these amends. 69 00:07:32,162 --> 00:07:35,231 I told him if he ever brought us one so young again, 70 00:07:35,298 --> 00:07:37,934 it would be him working the mines. 71 00:07:49,345 --> 00:07:52,282 You may be fluent in many tongues, Young Progeny, 72 00:07:52,348 --> 00:07:57,353 but only I am to speak for Our Diviner's dealings. 73 00:07:57,420 --> 00:07:59,489 Do not overstep your boundaries. 74 00:07:59,556 --> 00:08:02,292 I don't understand why my father makes me translate 75 00:08:02,358 --> 00:08:04,595 when you're programmed to do just the same. 76 00:08:04,661 --> 00:08:06,830 Have trust. 77 00:08:06,897 --> 00:08:10,500 Our Diviner has a plan for you. 78 00:08:17,273 --> 00:08:20,343 Ugh. A plan he never tells me. 79 00:08:57,914 --> 00:09:01,685 Progeny of Solum, you may speak in Standard. 80 00:09:01,752 --> 00:09:04,087 I know you favor this primitive tongue. 81 00:09:04,154 --> 00:09:06,556 You summoned, Our Diviner? 82 00:09:06,623 --> 00:09:09,760 Did my negotiations with the Kazon disappoint you? 83 00:09:09,826 --> 00:09:12,028 You have always cared for my Unwanted, 84 00:09:12,095 --> 00:09:15,065 but that isn't why I called for you. 85 00:09:15,131 --> 00:09:19,269 How well do you know this prisoner, Dal R'El? 86 00:09:19,335 --> 00:09:23,073 I know his species is... unknown. 87 00:09:23,139 --> 00:09:24,808 He's mildly intelligent, 88 00:09:24,875 --> 00:09:28,211 but his abilities... are few. 89 00:09:28,278 --> 00:09:30,213 He talks a lot. 90 00:09:30,280 --> 00:09:32,048 I need him to talk. 91 00:09:32,115 --> 00:09:34,217 My advisor believes he may be working 92 00:09:34,284 --> 00:09:36,853 with Fugitive Zero. 93 00:09:36,920 --> 00:09:38,822 How is his tolerance to pain? 94 00:09:38,889 --> 00:09:42,492 - Forgive me, Our Diviner. That won't be necessary. 95 00:09:42,558 --> 00:09:45,028 I can get him to talk. But I need time. 96 00:09:45,095 --> 00:09:46,396 Time? 97 00:09:46,462 --> 00:09:49,565 Every moment Fugitive Zero stays at large 98 00:09:49,632 --> 00:09:54,437 gives the Unwanted hope, and hope has no purpose here. 99 00:09:54,504 --> 00:09:56,707 I should have never questioned you. 100 00:09:56,773 --> 00:10:01,477 My Progeny, we are the last of the Vau N'Akat, 101 00:10:01,544 --> 00:10:04,480 and whatever future our people hold 102 00:10:04,547 --> 00:10:07,951 will be up to you. 103 00:10:08,018 --> 00:10:09,319 Do it your way. 104 00:10:09,385 --> 00:10:11,654 But if you can't get him to talk, 105 00:10:11,722 --> 00:10:17,160 Drednok will use alternative methods. 106 00:10:17,227 --> 00:10:20,997 I will not fail you. 107 00:10:21,064 --> 00:10:27,904 That's 12-me, six-you, not that I'm counting. 108 00:10:27,971 --> 00:10:30,506 You are hiding her from the truth of our mission. 109 00:10:30,573 --> 00:10:32,008 She is not ready. 110 00:10:32,075 --> 00:10:34,945 She must not know what I'm searching for. 111 00:10:35,011 --> 00:10:36,780 I can't have the thought of the Federation 112 00:10:36,847 --> 00:10:39,615 influence her in any way. 113 00:10:39,682 --> 00:10:43,854 When the time is right, she will understand why. 114 00:10:43,920 --> 00:10:48,524 But if this boy fails to deliver, use your methods. 115 00:10:55,832 --> 00:10:57,868 You never give up hope, do you? 116 00:10:57,934 --> 00:11:00,203 Who's there? Who said that? 117 00:11:00,270 --> 00:11:02,739 Just a prisoner, like everyone else. 118 00:11:02,806 --> 00:11:04,875 You speak my language! 119 00:11:04,941 --> 00:11:08,111 What species are you? What sector are you from? 120 00:11:08,178 --> 00:11:09,612 Does it matter? 121 00:11:09,679 --> 00:11:11,915 We're all trapped here just the same. 122 00:11:11,982 --> 00:11:14,250 - Not me. I'm getting outta here. 123 00:11:14,317 --> 00:11:19,055 - Everyone wants to escape. But you're special. 124 00:11:19,122 --> 00:11:22,292 You're the only one who still thinks he can. 125 00:11:22,358 --> 00:11:23,860 Who are you? 126 00:11:23,927 --> 00:11:26,963 Just someone curious who needs a little hope. 127 00:11:31,667 --> 00:11:34,037 Ah. Hey! Okay! Okay! 128 00:11:34,104 --> 00:11:36,406 Easy, tripod! 129 00:11:36,472 --> 00:11:38,909 Wait. 130 00:11:38,975 --> 00:11:40,576 Who was I just talking to? 131 00:11:40,643 --> 00:11:44,781 Oh! Ow! Okay, okay, okay. 132 00:12:06,169 --> 00:12:08,872 Tell me again what it's like out there. 133 00:12:08,939 --> 00:12:10,340 Share some of those honey lychees, 134 00:12:10,406 --> 00:12:12,151 and I'll tell you stories that'll make you feel 135 00:12:12,175 --> 00:12:14,878 like you're living amongst the stars. 136 00:12:14,945 --> 00:12:16,579 Good to see you, Gwyn. 137 00:12:16,646 --> 00:12:19,715 It's nice to have someone to chat with, 138 00:12:19,782 --> 00:12:21,852 even if you are my only option. 139 00:12:28,058 --> 00:12:30,493 You tried to fly a class-D loader 140 00:12:30,560 --> 00:12:32,695 into space. Really? 141 00:12:32,762 --> 00:12:33,897 Truthfully, 142 00:12:33,964 --> 00:12:35,565 I didn't think that far ahead, 143 00:12:35,631 --> 00:12:36,967 but I would've figured it out. 144 00:12:37,033 --> 00:12:39,970 I saw my chance, so I took it. 145 00:12:40,036 --> 00:12:43,039 So it was just chance you escaped at the very moment. 146 00:12:43,106 --> 00:12:46,209 Fugitive Zero sabotaged the manacle antenna? 147 00:12:46,276 --> 00:12:48,912 Whoa, now, hold up. 148 00:12:48,979 --> 00:12:50,947 Is this what this is about? 149 00:12:51,014 --> 00:12:53,416 You think I'd hitch my fate to some rebel fighter? 150 00:12:53,483 --> 00:12:56,419 I know you'd do anything to get out of here. 151 00:12:56,486 --> 00:12:59,289 'Fess up. You two are in cat boots. 152 00:13:01,157 --> 00:13:02,558 What's so funny? 153 00:13:02,625 --> 00:13:05,495 - "Cat boots"? You mean "cahoots." 154 00:13:05,561 --> 00:13:08,831 I refuse to be mocked by someone of your reputation. 155 00:13:08,899 --> 00:13:12,368 And, uh, what reputation is that? 156 00:13:15,405 --> 00:13:17,073 Tell me where to find Fugitive Zero, 157 00:13:17,140 --> 00:13:19,242 and Our Diviner will set you free! 158 00:13:20,043 --> 00:13:23,613 Gwyn, Gwyn, Gwyn. 159 00:13:23,679 --> 00:13:28,018 You're a chump to think he'll let anyone off this rock, 160 00:13:28,084 --> 00:13:29,752 even you. 161 00:13:29,819 --> 00:13:32,622 At least I know what I am. 162 00:13:34,824 --> 00:13:37,793 You want Fugitive Zero? 163 00:13:37,860 --> 00:13:40,863 Get me a ticket outta here on that Kazon ship, 164 00:13:40,931 --> 00:13:43,934 and I'll tell you everything I know about him. 165 00:13:44,000 --> 00:13:47,103 Fugitive Zero isn't a "him" or a "her." 166 00:13:47,170 --> 00:13:50,640 Medusans are non-corporeal. They don't have a body. 167 00:13:50,706 --> 00:13:53,176 A Medusan? A telepath... 168 00:13:53,243 --> 00:13:54,710 You know nothing. 169 00:13:54,777 --> 00:13:56,046 I tried to help you, 170 00:13:56,112 --> 00:13:57,948 but you can't even help yourself. 171 00:13:58,014 --> 00:14:00,816 Wait, wait, wait, I did talk to Fugitive Zero! 172 00:14:00,883 --> 00:14:02,552 - Sure you did. - In my cell. 173 00:14:02,618 --> 00:14:05,655 Someone was in my head, asking all sorts of questions. 174 00:14:05,721 --> 00:14:09,926 I swear to you. I can find Fugitive Zero. 175 00:14:11,661 --> 00:14:12,905 You have until the end of tomorrow 176 00:14:12,929 --> 00:14:14,464 to locate the fugitive. 177 00:14:14,530 --> 00:14:16,199 If you don't, 178 00:14:16,266 --> 00:14:18,534 I can no longer protect you from Drednok. 179 00:14:18,601 --> 00:14:20,436 You know what he'll do to me. 180 00:14:20,503 --> 00:14:21,904 Then for your own sake, 181 00:14:21,972 --> 00:14:25,675 I hope you come through. 182 00:14:25,741 --> 00:14:28,878 Fugitive Zero was last seen in the Northwest Crevasse. 183 00:14:28,945 --> 00:14:30,346 I suggest you start there. 184 00:14:30,413 --> 00:14:32,182 That's deep core mining! 185 00:14:32,248 --> 00:14:34,917 How is a guy my size supposed to get down there? 186 00:14:34,985 --> 00:14:37,220 You're crafty. Figure it out. 187 00:14:48,864 --> 00:14:51,534 Great, goop guy. 188 00:14:51,601 --> 00:14:53,203 What's this? 189 00:14:53,269 --> 00:14:56,706 Oh! A little safety video. 190 00:14:56,772 --> 00:14:59,642 Oh, there's a lot of Xs down there. 191 00:15:04,847 --> 00:15:08,351 Okay, okay, I get it. 192 00:15:08,418 --> 00:15:11,387 Buddy system. 193 00:15:11,454 --> 00:15:13,589 No, no, no, no, no, no, no. 194 00:15:13,656 --> 00:15:16,626 I cannot be buddies with him! 195 00:15:16,692 --> 00:15:18,494 Lights? Huh. 196 00:15:18,561 --> 00:15:21,331 Oh, what are those things for? 197 00:15:36,846 --> 00:15:38,214 Ugh. 198 00:15:45,455 --> 00:15:47,457 Whoa! 199 00:15:47,523 --> 00:15:49,992 Hey, I know we got off on the wrong foot, 200 00:15:50,060 --> 00:15:52,062 and our feet are connected, 201 00:15:52,128 --> 00:15:54,097 but my life is kinda on the line, 202 00:15:54,164 --> 00:15:57,500 so I really need your help to find Fugitive Zero. 203 00:15:58,868 --> 00:16:00,002 Ha! 204 00:16:00,070 --> 00:16:02,372 I don't know what that means, 205 00:16:02,438 --> 00:16:07,143 but if you see anything, or hear voices in your head, 206 00:16:07,210 --> 00:16:09,679 growl at me. You understand? 207 00:16:11,147 --> 00:16:12,782 Wait a minute, where are your ears? 208 00:16:12,848 --> 00:16:14,517 Can you even hear me? 209 00:16:40,510 --> 00:16:43,413 Look! Look! 210 00:16:43,479 --> 00:16:48,218 Yes, pictures. 211 00:16:48,284 --> 00:16:50,453 If you help me, I can escape! 212 00:16:55,591 --> 00:16:57,660 I mean, we can escape. 213 00:17:01,797 --> 00:17:02,932 Oh! 214 00:17:02,998 --> 00:17:06,636 Hey, Crater Face, I wasn't done talking! 215 00:17:08,338 --> 00:17:11,607 Uh, I didn't think that was actually gonna hit you. 216 00:17:12,908 --> 00:17:18,148 Okay, he's stomping. Back off, Rocky! 217 00:17:18,214 --> 00:17:19,214 Whoa! 218 00:17:31,661 --> 00:17:35,097 Oh! Oh! X! X! X! 219 00:17:49,479 --> 00:17:52,415 You... saved my life. 220 00:17:52,482 --> 00:17:55,117 Ah! 221 00:18:02,525 --> 00:18:04,594 Whoa. 222 00:18:04,660 --> 00:18:07,263 Where are we? 223 00:18:07,330 --> 00:18:09,999 What is this? 224 00:18:10,065 --> 00:18:12,902 There's so much! 225 00:18:12,968 --> 00:18:16,506 This alone could buy our way onto that ship! 226 00:18:16,572 --> 00:18:19,942 With this much, we could buy the entire ship! 227 00:18:20,009 --> 00:18:23,045 I can see the stars now. 228 00:18:31,421 --> 00:18:34,824 Whoa. 229 00:18:53,476 --> 00:18:55,578 Oh, man. 230 00:18:57,580 --> 00:18:59,682 Would you look at this? 231 00:19:18,368 --> 00:19:20,403 How'd it get here? 232 00:19:30,646 --> 00:19:33,182 Where's the crew? 233 00:19:40,590 --> 00:19:42,958 You said it, big fella. 234 00:19:48,964 --> 00:19:50,700 Whoa. 235 00:20:46,021 --> 00:20:48,057 What did you do? What did you press? 236 00:20:48,123 --> 00:20:50,192 I didn't press anything! 237 00:20:50,259 --> 00:20:52,495 I... I... 238 00:20:52,562 --> 00:20:54,830 I understand you. 239 00:20:54,897 --> 00:20:59,134 And you're not a big fella, you're... you're a... 240 00:20:59,201 --> 00:21:00,336 What? 241 00:21:00,403 --> 00:21:03,506 Not what I thought. 242 00:21:03,573 --> 00:21:06,576 What... what's your name? 243 00:21:06,642 --> 00:21:08,578 - Dal. - Rok-Tahk. 244 00:21:08,644 --> 00:21:09,712 Excuse me? 245 00:21:09,779 --> 00:21:13,282 My name. It's Rok-Tahk. 246 00:21:13,349 --> 00:21:15,351 Nice to meet ya, kid. 247 00:21:15,418 --> 00:21:19,221 That thing... it's some sort of translator. 248 00:21:19,288 --> 00:21:23,393 - Yeah, I know. I'm big, not dumb. 249 00:21:23,459 --> 00:21:25,828 What did we find? 250 00:21:25,895 --> 00:21:28,664 From the looks of it, our ticket out of here. 251 00:21:28,731 --> 00:21:32,768 How did a ship this size get inside here? 252 00:21:32,835 --> 00:21:34,970 The more important question... 253 00:21:39,041 --> 00:21:41,644 How do we get it out? 254 00:21:47,349 --> 00:21:49,351 You're... Fugitive Zero. 255 00:21:49,419 --> 00:21:51,286 He's a... robot? 256 00:21:51,353 --> 00:21:55,391 Not a robot, nor a he or she. 257 00:21:55,458 --> 00:21:58,661 I am Medusan, an energy-based life-form. 258 00:21:58,728 --> 00:22:01,330 - Oh. - I built this containment suit 259 00:22:01,397 --> 00:22:03,332 because if any corporeal being were to lay eyes 260 00:22:03,399 --> 00:22:05,000 on my true self, 261 00:22:05,067 --> 00:22:06,536 - you would go mad. - Oh! 262 00:22:06,602 --> 00:22:08,771 You built that... really? 263 00:22:08,838 --> 00:22:11,006 Try to build one without any hands. 264 00:22:11,073 --> 00:22:12,207 I think I did a fine job. 265 00:22:12,274 --> 00:22:13,709 Why are you following me? 266 00:22:13,776 --> 00:22:16,646 You are a curious one, Dal R'El. 267 00:22:16,712 --> 00:22:20,182 I used to have such hope. 268 00:22:20,249 --> 00:22:21,784 But then I was captured 269 00:22:21,851 --> 00:22:23,919 like everyone else. 270 00:22:23,986 --> 00:22:26,889 I was forced to do terrible things. 271 00:22:26,956 --> 00:22:28,891 They used me as a weapon. 272 00:22:28,958 --> 00:22:30,593 But I managed to escape. 273 00:22:30,660 --> 00:22:33,996 Curiously, of all the minds I could read, 274 00:22:34,063 --> 00:22:36,632 I couldn't see the Diviner's. 275 00:22:36,699 --> 00:22:40,202 I could only sense a dark purpose. 276 00:22:40,269 --> 00:22:42,404 He was searching for something. 277 00:22:42,472 --> 00:22:45,240 - He was looking for this ship. - 278 00:22:45,307 --> 00:22:48,811 Do you have telepathic powers too? 279 00:22:48,878 --> 00:22:50,312 Not quite. 280 00:22:50,379 --> 00:22:53,182 But he has unwittingly found the one thing 281 00:22:53,248 --> 00:22:56,318 a way out. 282 00:22:56,385 --> 00:22:58,053 A reason for hope. 283 00:22:58,120 --> 00:22:59,855 We can save everyone! 284 00:22:59,922 --> 00:23:02,625 Don't start packing your stones yet. 285 00:23:02,692 --> 00:23:06,261 If we don't keep a lid on this, it won't save anyone. 286 00:23:06,328 --> 00:23:08,430 Can the three of us get it out of here? 287 00:23:08,498 --> 00:23:10,733 - Three? A ship this size requires 288 00:23:10,800 --> 00:23:12,067 at least 20. 289 00:23:12,134 --> 00:23:15,070 Or, depending on the species, 37 appendages. 290 00:23:15,137 --> 00:23:18,007 That's way too many appendages to keep this quiet. 291 00:23:18,073 --> 00:23:20,710 How many just to get it off the ground? 292 00:23:20,776 --> 00:23:24,980 From its state of disrepair, we'd at least need an engineer. 293 00:23:25,047 --> 00:23:26,549 That's what I was thinking! 294 00:23:26,616 --> 00:23:29,952 Maybe I'm telepathic too. 295 00:23:30,019 --> 00:23:32,054 An engineer, huh? 296 00:23:36,592 --> 00:23:38,794 Oh-oh-oh-oh, great. 297 00:23:38,861 --> 00:23:41,764 Mr. Pain-In-My-Tail-Butt is back to wreck 298 00:23:41,831 --> 00:23:43,566 my loader again. 299 00:23:43,633 --> 00:23:48,137 And he's found the only thing denser than him. 300 00:23:48,203 --> 00:23:50,706 What if this Pain-In-Your-Tail-Butt told you 301 00:23:50,773 --> 00:23:52,474 there's a way off this rock? 302 00:23:52,542 --> 00:23:55,611 - Oh, whoa! You understand Jankom Pog? 303 00:23:55,678 --> 00:23:58,347 Wait, Jankom Pog understands you? 304 00:23:58,413 --> 00:24:00,816 - How? - Magic. 305 00:24:00,883 --> 00:24:02,518 - It's a translator. - Oh. 306 00:24:02,585 --> 00:24:04,453 A magic translator. 307 00:24:04,520 --> 00:24:06,656 What if we told you we found a ship, 308 00:24:06,722 --> 00:24:09,458 but need your help getting it off the ground? 309 00:24:09,525 --> 00:24:11,961 You wanna leave? 310 00:24:12,027 --> 00:24:13,062 Ha-ha, ha-ha. 311 00:24:13,128 --> 00:24:14,897 You think it's bad down here? 312 00:24:14,964 --> 00:24:17,366 - Out there is no picnic. - You're right. 313 00:24:17,432 --> 00:24:19,301 - Sure... - He does argue everything. 314 00:24:19,368 --> 00:24:21,537 - He's Tellarite. That's what they do. 315 00:24:21,604 --> 00:24:24,406 You're right! What were we thinking? 316 00:24:24,473 --> 00:24:27,442 - We'll stay! - Stay? Ha! 317 00:24:27,509 --> 00:24:29,478 You wanna chop rock for the rest of your life? 318 00:24:29,545 --> 00:24:31,781 If you can get out, get out! 319 00:24:31,847 --> 00:24:33,649 It's not every day you find a free ship. 320 00:24:33,716 --> 00:24:36,919 He probably can't even fix it. 321 00:24:36,986 --> 00:24:38,754 How dare you! 322 00:24:38,821 --> 00:24:41,123 Jankom can fix everything. 323 00:24:41,190 --> 00:24:44,526 But who wants an engineer who argues all the time? 324 00:24:44,594 --> 00:24:48,430 Uh, someone who values a counter opinion 325 00:24:48,497 --> 00:24:51,133 that may very well save your life. 326 00:24:51,200 --> 00:24:52,534 Go ahead! 327 00:24:52,602 --> 00:24:54,737 Surround yourself with yes trolls. 328 00:24:54,804 --> 00:24:56,238 See how far that gets you. 329 00:24:56,305 --> 00:25:00,509 - So you're saying... we should have you on our ship? 330 00:25:00,576 --> 00:25:02,845 Like it or not, you're stuck with me. 331 00:25:02,912 --> 00:25:04,747 Congratulations! 332 00:25:04,814 --> 00:25:08,117 You just got yourself an engineer. 333 00:25:09,585 --> 00:25:12,454 Now this is a piece of work. 334 00:25:12,521 --> 00:25:15,591 Can wait to take it apart and look under the hood. 335 00:25:15,658 --> 00:25:17,593 Jankom Pog, I am Zero. 336 00:25:17,660 --> 00:25:21,130 I thought you'd be more interested in the ship. 337 00:25:21,196 --> 00:25:23,265 You've seen one, you've seen 'em all. 338 00:25:23,332 --> 00:25:24,834 That is an impossibility. 339 00:25:24,900 --> 00:25:26,969 There are millions of ships in the galaxy. 340 00:25:27,036 --> 00:25:30,072 Hey, don't hurt it. 341 00:25:30,139 --> 00:25:31,506 Don't worry, Brik-brain. 342 00:25:31,573 --> 00:25:33,976 It's percussive maintenance. Sorta my thing. 343 00:25:34,043 --> 00:25:37,446 - Can you get it up and flying? - Of course! 344 00:25:37,512 --> 00:25:39,448 - In one week. - And by week, 345 00:25:39,514 --> 00:25:41,450 you mean end of day? 346 00:25:41,516 --> 00:25:43,218 Yeah, sure. 347 00:25:43,285 --> 00:25:44,519 In your dreams. 348 00:25:44,586 --> 00:25:46,622 End of day? Why the hurry? 349 00:25:46,689 --> 00:25:49,591 Dal already made a deal with the Diviner's daughter. 350 00:25:49,659 --> 00:25:52,695 If he doesn't turn me in, he will suffer greatly. 351 00:25:52,762 --> 00:25:54,363 I forgot. 352 00:25:54,429 --> 00:25:55,698 You read minds. 353 00:25:55,765 --> 00:25:57,199 Why would you lie to us? 354 00:25:57,266 --> 00:25:58,768 How could I lie 355 00:25:58,834 --> 00:26:00,670 when we didn't even speak the same language 356 00:26:00,736 --> 00:26:03,739 - until I found the ship? - You mean we found the ship. 357 00:26:03,806 --> 00:26:06,141 Tail-Butt is definitely turning us in. 358 00:26:08,410 --> 00:26:10,179 Hm. 359 00:26:10,245 --> 00:26:11,380 Mm. 360 00:26:11,446 --> 00:26:13,683 I know it sounds like nonsense. 361 00:26:13,749 --> 00:26:18,754 But every language is a window into a new culture. 362 00:26:18,821 --> 00:26:20,622 It's hard to believe how many are out there. 363 00:26:24,059 --> 00:26:27,329 You really need to work on your entrance. 364 00:26:27,396 --> 00:26:28,864 Your favorite prisoner... 365 00:26:28,931 --> 00:26:30,465 Are you aware of his whereabouts? 366 00:26:30,532 --> 00:26:32,034 Of course. 367 00:26:32,101 --> 00:26:35,237 He's looking for Zero in the Northwest Crevasse. 368 00:26:35,304 --> 00:26:37,172 And why isn't he there? 369 00:26:42,011 --> 00:26:45,614 - Looking good, Jankom. Seeing progress. 370 00:26:45,681 --> 00:26:47,683 And just how are you helping? 371 00:26:47,750 --> 00:26:49,384 Uh, motivation. 372 00:26:49,451 --> 00:26:51,486 Keeping morale high. 373 00:26:51,553 --> 00:26:53,422 Guys, guys! 374 00:26:53,488 --> 00:26:55,090 I found someone else to come with us! 375 00:26:55,157 --> 00:26:56,591 Whoa, Rok. 376 00:26:56,658 --> 00:27:01,330 I thought we made it clear this was a secret operation. 377 00:27:02,531 --> 00:27:04,767 You invited that thing? 378 00:27:04,834 --> 00:27:06,301 What is that bag of spit? 379 00:27:06,368 --> 00:27:07,602 He isn't a "that." 380 00:27:07,669 --> 00:27:09,238 I named him Murf. 381 00:27:09,304 --> 00:27:11,774 I can't wait to hear what he has to say. 382 00:27:11,841 --> 00:27:14,343 He's such a chatterbox. Aren't ya, Murf? 383 00:27:14,409 --> 00:27:16,311 - Mm-hmm. - 384 00:27:18,748 --> 00:27:21,283 - He's probably too smart 385 00:27:21,350 --> 00:27:23,485 for our translators. 386 00:27:23,552 --> 00:27:24,854 Ah! 387 00:27:24,920 --> 00:27:27,256 Ah! Oh, no, no, no, no! No, back, back, back! 388 00:27:27,322 --> 00:27:29,558 No, no, no, no, no! Get away from there. 389 00:27:30,793 --> 00:27:32,061 - Oh! - 390 00:27:32,127 --> 00:27:34,897 - At least our secret's safe with him. 391 00:27:34,964 --> 00:27:36,498 Quiet! 392 00:27:38,934 --> 00:27:40,803 Watchers are coming this way. 393 00:27:40,870 --> 00:27:42,080 They're tracking our monitors. 394 00:27:42,104 --> 00:27:44,974 W... what'll happen if they catch us? 395 00:27:45,040 --> 00:27:48,911 - You're a survivor. Help us survive. 396 00:27:48,978 --> 00:27:51,546 Jankom, get this ship ready by end of day. 397 00:27:51,613 --> 00:27:53,482 And Rok, you're with me. 398 00:27:55,417 --> 00:27:56,852 Conceal the entrance. 399 00:27:56,919 --> 00:27:58,320 I'll keep 'em busy. 400 00:28:03,158 --> 00:28:06,695 Oh, Gwyn. 401 00:28:06,762 --> 00:28:08,798 What do I owe the pleasure? 402 00:28:08,864 --> 00:28:11,266 From the looks of it, you found enough chimerium 403 00:28:11,333 --> 00:28:13,769 to buy your way onto that Kazon ship. 404 00:28:13,836 --> 00:28:15,604 Gwyn, I was gonna tell you. 405 00:28:15,670 --> 00:28:18,040 I was just getting somewhere on this Zero guy, 406 00:28:18,107 --> 00:28:19,608 but then we came across this. 407 00:28:19,674 --> 00:28:20,843 Honest. 408 00:28:20,910 --> 00:28:23,178 Dal, if you're hiding something... 409 00:28:23,245 --> 00:28:24,245 tell me. 410 00:28:30,385 --> 00:28:32,721 I wish I knew what to say. 411 00:28:32,788 --> 00:28:34,456 You've tried your way. 412 00:28:35,557 --> 00:28:37,692 Now I'll try mine. 413 00:28:37,759 --> 00:28:39,995 Escort this prisoner to work the outer rim. 414 00:28:40,062 --> 00:28:41,797 You're putting me on the surface? 415 00:28:41,864 --> 00:28:43,132 No one comes back from there! 416 00:28:43,198 --> 00:28:45,067 He's our best chance to find Zero. 417 00:28:45,134 --> 00:28:49,404 If my father knew... Your father gave the order. 418 00:28:57,112 --> 00:28:58,814 They sent Dal to the outer rim! 419 00:28:58,881 --> 00:28:59,882 What? 420 00:28:59,949 --> 00:29:01,283 Dal may not survive, 421 00:29:01,350 --> 00:29:03,953 so we have to at least consider an alternative. 422 00:29:04,019 --> 00:29:05,287 But we can hope 423 00:29:05,354 --> 00:29:11,126 for as long as we can. 424 00:29:19,701 --> 00:29:21,270 It wasn't supposed 425 00:29:21,336 --> 00:29:23,538 to end this way. 426 00:29:23,605 --> 00:29:26,075 So this is goodbye, 427 00:29:26,141 --> 00:29:27,342 huh, Gwyn? 428 00:29:27,409 --> 00:29:29,144 You know, 429 00:29:29,211 --> 00:29:32,347 different circumstances, we could've been friends. 430 00:29:32,414 --> 00:29:34,749 Well, if it's any consolation, 431 00:29:34,816 --> 00:29:37,352 I'll never get off this planet either. 432 00:29:37,419 --> 00:29:39,521 Remember last time in detention? 433 00:29:39,588 --> 00:29:42,457 You told me about that cluster of stars. 434 00:29:42,524 --> 00:29:43,859 What were they called? 435 00:29:43,926 --> 00:29:45,794 The Window of Dreams. 436 00:29:45,861 --> 00:29:47,963 How do you describe the most beautiful thing 437 00:29:48,030 --> 00:29:50,232 you've ever seen? 438 00:29:50,299 --> 00:29:53,903 Why'd you have to get involved, Dal? 439 00:29:57,472 --> 00:30:00,042 Every time you escape, you lose. 440 00:30:00,109 --> 00:30:01,376 Gwyn? Can you hear me? 441 00:30:01,443 --> 00:30:03,145 I can... hear fine... can you... 442 00:30:07,917 --> 00:30:09,284 Oh, no. 443 00:30:18,227 --> 00:30:20,195 No! 444 00:30:22,564 --> 00:30:27,369 No, no, no, no, no, no! 445 00:30:33,008 --> 00:30:36,745 Oh! 446 00:30:41,616 --> 00:30:43,318 Are you happy now? 447 00:30:43,385 --> 00:30:45,354 Well done, Progeny. 448 00:30:45,420 --> 00:30:49,658 He'll lead us right to Fugitive Zero. 449 00:30:49,724 --> 00:30:53,128 - A little help? - Got my hands full, sweetie. 450 00:30:53,195 --> 00:30:55,064 Who you calling "Sweetie"? 451 00:30:57,099 --> 00:31:01,070 You survived! 452 00:31:01,136 --> 00:31:03,772 Of course I survived. 453 00:31:03,838 --> 00:31:06,341 Why do you all look so surprised? 454 00:31:06,408 --> 00:31:08,978 Wait, were you gonna leave without me? 455 00:31:09,044 --> 00:31:11,280 Uh... no? 456 00:31:11,346 --> 00:31:12,714 Your chance of return was low. 457 00:31:12,781 --> 00:31:14,383 Our desire to leave remained high. 458 00:31:14,449 --> 00:31:15,550 I can be offended later. 459 00:31:15,617 --> 00:31:17,652 More important, can the ship fly? 460 00:31:17,719 --> 00:31:19,254 Of course she'll fly. 461 00:31:19,321 --> 00:31:20,555 But without shields, 462 00:31:20,622 --> 00:31:22,591 Zero will need to chart the perfect course 463 00:31:22,657 --> 00:31:23,657 out of these mines. 464 00:31:23,692 --> 00:31:27,062 Has anyone seen my hand? 465 00:31:27,129 --> 00:31:28,530 Ugh. 466 00:31:28,597 --> 00:31:30,232 I'll fix the shields. 467 00:31:30,299 --> 00:31:33,702 You find that hand. 468 00:31:33,768 --> 00:31:34,703 Ah! 469 00:31:34,769 --> 00:31:36,238 Ugh. 470 00:31:36,305 --> 00:31:38,640 These shield thingies... 471 00:31:38,707 --> 00:31:39,941 What am I looking for, Pog? 472 00:31:40,009 --> 00:31:42,711 You know, a severed line, a loose part. 473 00:31:42,777 --> 00:31:44,346 Anything out of the ordinary. 474 00:31:44,413 --> 00:31:48,050 So you did know Fugitive Zero. 475 00:31:48,117 --> 00:31:49,884 How did you find me? 476 00:31:49,951 --> 00:31:52,521 - The surge on the surface. That was you. 477 00:31:52,587 --> 00:31:54,823 Mm... busted. 478 00:31:54,889 --> 00:31:57,726 I knew you were in cat boots. 479 00:31:57,792 --> 00:32:00,562 Well, I wasn't, but then I was. 480 00:32:00,629 --> 00:32:02,131 But then I wasn't again. 481 00:32:02,197 --> 00:32:04,566 What is all of this? 482 00:32:04,633 --> 00:32:06,435 Our ticket out of here. 483 00:32:06,501 --> 00:32:08,803 To a better life. 484 00:32:08,870 --> 00:32:10,339 Join us. 485 00:32:10,405 --> 00:32:13,175 You always wanted to see the stars. 486 00:32:13,242 --> 00:32:15,644 I tried to save you. 487 00:32:15,710 --> 00:32:20,682 And now we can save each other. 488 00:32:20,749 --> 00:32:22,384 Dal. 489 00:32:22,451 --> 00:32:23,818 It's too late. 490 00:32:35,230 --> 00:32:37,799 Well done, Progeny. 491 00:32:37,866 --> 00:32:41,236 He led us right to the Protostar. 492 00:32:41,303 --> 00:32:43,738 You knew this ship was here? 493 00:32:43,805 --> 00:32:46,341 What did you think your father was mining for 494 00:32:46,408 --> 00:32:48,543 all these years? 495 00:32:51,446 --> 00:32:54,383 Ah, ah! 496 00:32:54,449 --> 00:32:59,154 Dal, what're we gonna do? 497 00:32:59,221 --> 00:33:01,022 Fugitive Zero. 498 00:33:01,090 --> 00:33:04,826 Our Diviner has great plans for you. 499 00:33:06,561 --> 00:33:07,829 Search the vessel. 500 00:33:07,896 --> 00:33:11,100 Make sure there aren't any more Unwanted aboard. 501 00:33:22,711 --> 00:33:24,413 Uh... 502 00:33:24,479 --> 00:33:25,880 What is he doing with his face? 503 00:33:25,947 --> 00:33:28,049 He's telepathically sending me a message, 504 00:33:28,117 --> 00:33:30,519 but since I do not agree with his plan, 505 00:33:30,585 --> 00:33:32,754 I am ignoring him. 506 00:33:32,821 --> 00:33:35,524 He assumes his facial distortions might sway me. 507 00:33:35,590 --> 00:33:37,426 What is his plan? 508 00:33:37,492 --> 00:33:40,462 Take the Diviner's daughter hostage. 509 00:33:40,529 --> 00:33:42,264 That's a terrible idea. 510 00:33:42,331 --> 00:33:44,233 Or the best! 511 00:33:44,299 --> 00:33:46,000 Ha! 512 00:33:47,469 --> 00:33:50,272 Yo, yo, yo, yo, yo, yo. 513 00:33:52,040 --> 00:33:54,576 It appears we are fighting now. 514 00:33:54,643 --> 00:33:56,111 Hmm. Or not. 515 00:33:56,178 --> 00:33:58,079 Don't touch my friend! 516 00:34:01,082 --> 00:34:03,685 Start the ship! 517 00:34:03,752 --> 00:34:06,221 Do not let the prisoners escape. 518 00:34:06,288 --> 00:34:08,523 Ah! 519 00:34:12,527 --> 00:34:14,829 Please remain calm. 520 00:34:14,896 --> 00:34:18,633 Rahk Te'Tu vanu ve. 521 00:34:21,470 --> 00:34:24,373 She's not remaining calm! 522 00:34:24,439 --> 00:34:25,440 Ah! 523 00:34:41,055 --> 00:34:42,391 I surrender. 524 00:34:47,529 --> 00:34:49,764 Do not damage my prize. 525 00:34:49,831 --> 00:34:54,469 Cease fire, cease fire! 526 00:35:00,041 --> 00:35:01,843 Oh! 527 00:35:01,910 --> 00:35:04,313 Ah! 528 00:35:10,752 --> 00:35:15,023 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 529 00:35:21,630 --> 00:35:22,931 No. 530 00:35:22,997 --> 00:35:24,966 We're falling, not flying! 531 00:35:25,033 --> 00:35:27,068 There's a bit of a learning curve. 532 00:35:27,135 --> 00:35:29,804 - Start the ship. Start the ship! 533 00:35:49,424 --> 00:35:50,825 Found the right button. 534 00:35:50,892 --> 00:35:52,002 We should probably make a note of it. 535 00:35:52,026 --> 00:35:53,328 Go, Zero! 536 00:35:53,395 --> 00:35:55,029 Yes, thank you! 537 00:35:55,096 --> 00:35:56,097 Go me! 538 00:35:56,164 --> 00:35:58,267 No, go! 539 00:35:58,333 --> 00:35:59,368 Get us outta here! 540 00:36:06,841 --> 00:36:09,210 Oh, no, not the water! 541 00:36:28,162 --> 00:36:30,565 The little red dots are still coming after us. 542 00:36:30,632 --> 00:36:32,501 Can we go any faster? 543 00:36:32,567 --> 00:36:33,902 Faster? 544 00:36:33,968 --> 00:36:35,770 I'm flattered you think I know what I'm doing. 545 00:36:35,837 --> 00:36:37,739 Do you realize what you're doing? 546 00:36:37,806 --> 00:36:40,041 Making a series of bad decisions. 547 00:36:40,108 --> 00:36:42,811 Ha-ha, ha-ha, yes. Jankom Pog is aware. 548 00:36:47,816 --> 00:36:49,818 - Hull at 82 percent. - Zero? 549 00:36:49,884 --> 00:36:51,653 - Oopsies. - Ugh, amateurs. 550 00:36:51,720 --> 00:36:52,997 I'm sorry I wasn't born with fingers. 551 00:36:53,021 --> 00:36:54,456 - Let me in! - Not until 552 00:36:54,523 --> 00:36:57,158 you fix those shields! 553 00:36:57,225 --> 00:36:59,328 - I'm not an engineer. That's your job! 554 00:36:59,394 --> 00:37:00,595 What is your job? 555 00:37:00,662 --> 00:37:04,065 I thought I was captain. 556 00:37:04,132 --> 00:37:07,736 Hull at 79! 557 00:37:15,910 --> 00:37:17,812 - Ah! - Left! 558 00:37:22,984 --> 00:37:25,186 No, your other left! 559 00:37:25,253 --> 00:37:26,921 Have you ever even flown a ship before? 560 00:37:26,988 --> 00:37:28,757 No! Does it show? 561 00:37:28,823 --> 00:37:30,892 Wall, wall! Wall! 562 00:37:30,959 --> 00:37:32,927 This will either be spectacular 563 00:37:32,994 --> 00:37:35,296 or a terrible end to our adventure. 564 00:37:37,466 --> 00:37:38,700 Ah! 565 00:37:43,204 --> 00:37:47,308 - Whoa! - Spectacular! 566 00:37:50,445 --> 00:37:52,347 Hull at... 567 00:37:52,414 --> 00:37:58,387 - We know, we know! Where's Dal with those shields? 568 00:37:58,453 --> 00:37:59,854 Where are we even going? 569 00:37:59,921 --> 00:38:02,256 - There! Any of those drainage corridors 570 00:38:02,323 --> 00:38:04,325 will lead us right to the surface. 571 00:38:12,100 --> 00:38:13,502 Whoa. 572 00:38:23,177 --> 00:38:28,249 I've looked forward to this moment. 573 00:38:31,352 --> 00:38:32,687 What are you doing? 574 00:38:32,754 --> 00:38:35,256 Dal needs me to turn the ship. 575 00:38:35,323 --> 00:38:37,892 - Turn? We can barely go straight! 576 00:38:40,462 --> 00:38:42,864 Everyone, hold on! 577 00:38:46,401 --> 00:38:47,569 Ah! 578 00:38:53,307 --> 00:38:56,511 We're so dead. 579 00:38:56,578 --> 00:38:58,079 Come on. 580 00:38:58,146 --> 00:38:59,581 Come on! 581 00:39:19,801 --> 00:39:21,369 Tough break. 582 00:39:21,436 --> 00:39:23,472 Now bug off. 583 00:39:26,908 --> 00:39:28,342 Tail-Butt actually did it. 584 00:39:28,409 --> 00:39:30,111 We should probably let him in now. 585 00:39:32,413 --> 00:39:34,348 Oh, yeah! 586 00:39:34,415 --> 00:39:36,284 Captain on the bridge! 587 00:39:36,350 --> 00:39:37,385 Don't say it. 588 00:39:37,452 --> 00:39:38,853 I see it in your eyes. 589 00:39:38,920 --> 00:39:39,920 You're welcome. 590 00:39:39,954 --> 00:39:42,190 That's our way out! 591 00:39:58,640 --> 00:40:00,975 Do not damage my prize. 592 00:40:01,042 --> 00:40:02,977 I'm well aware. 593 00:40:11,953 --> 00:40:14,589 What... what was that? 594 00:40:25,700 --> 00:40:26,968 There goes our exit. 595 00:40:27,035 --> 00:40:28,903 - We're gonna crash! Can we stop? 596 00:40:28,970 --> 00:40:31,205 Unfortunately, I haven't learned that yet. 597 00:40:31,272 --> 00:40:33,341 Great, and now we're all gonna die. 598 00:40:33,407 --> 00:40:34,475 Not yet. 599 00:40:34,543 --> 00:40:35,686 We just gotta fire the torpedoes. 600 00:40:35,710 --> 00:40:37,078 Do we have torpedoes? 601 00:40:37,145 --> 00:40:38,355 Then the "pew-pew-pew" button. 602 00:40:38,379 --> 00:40:39,690 I don't see a "pew-pew-pew" button. 603 00:40:39,714 --> 00:40:41,750 Just hit 'em all until it goes "pew pew!" 604 00:40:46,755 --> 00:40:48,990 - How good are those shields? - Not good enough. 605 00:40:49,057 --> 00:40:53,394 Prepare for impact. 606 00:40:53,461 --> 00:40:54,596 Huh? 607 00:40:56,330 --> 00:40:59,167 Activating phasers. 608 00:41:07,341 --> 00:41:08,176 Whoo! 609 00:41:08,242 --> 00:41:11,079 We got phasers, baby! 610 00:41:40,609 --> 00:41:43,377 Hey, you always wanted to see the stars. 611 00:41:43,444 --> 00:41:44,746 Am I right? 612 00:41:59,027 --> 00:42:00,294 Hm. 613 00:42:00,361 --> 00:42:01,863 Welcome to the crew, Murf. 614 00:42:04,265 --> 00:42:07,468 Okay, let's plot a course, Zero. 615 00:42:07,535 --> 00:42:09,270 Where to? 616 00:42:09,337 --> 00:42:10,905 Um... 617 00:42:10,972 --> 00:42:13,474 yeah, whew... 618 00:42:13,541 --> 00:42:15,543 um... 619 00:42:15,610 --> 00:42:16,544 yeah. 620 00:42:16,611 --> 00:42:19,113 Man, there are a lot more stars 621 00:42:19,180 --> 00:42:20,982 than I thought. 622 00:42:21,049 --> 00:42:23,017 You haven't thought that far ahead. 623 00:42:23,084 --> 00:42:24,518 I'll figure something out. 624 00:42:24,585 --> 00:42:26,487 Only this time... 625 00:42:26,554 --> 00:42:28,990 he has help. 626 00:42:34,162 --> 00:42:36,865 Did someone ask for help? 627 00:42:36,931 --> 00:42:38,900 I am Hologram Janeway, 628 00:42:38,967 --> 00:42:40,501 your training advisor 629 00:42:40,568 --> 00:42:42,937 for exploring the greater galaxy. 630 00:42:43,004 --> 00:42:44,639 On behalf of Starfleet, 631 00:42:44,706 --> 00:42:46,074 welcome aboard. 632 00:42:46,140 --> 00:42:48,877 How can I be of assistance? 633 00:42:48,943 --> 00:42:50,144 What is that? 634 00:42:50,211 --> 00:42:52,146 I have no idea. 635 00:43:24,879 --> 00:43:27,548 Get... me... 636 00:43:27,615 --> 00:43:29,283 my ship!