1 00:00:11,110 --> 00:00:15,110 .:: ارائه‌ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::. 2 00:00:15,111 --> 00:00:19,111 ترجمه از Mohammad Alpha & Josie 3 00:00:19,112 --> 00:00:23,112 .:: NightMovie.Top ::. 4 00:01:42,990 --> 00:01:46,730 5 00:01:46,820 --> 00:01:49,130 اون دیگه کیه؟ 6 00:01:49,210 --> 00:01:51,690 .یه مخلوق جالب 7 00:01:51,780 --> 00:01:54,960 ،من کاترین جِین‌وِی هستم .مشاوره تمرینیتون 8 00:01:55,040 --> 00:01:57,570 من یه هولوگرام طراحی شده براساس یکی از پیراسته‌ترین کاپیتان‌ها 9 00:01:57,660 --> 00:01:59,660 ،در تاریخ استارفلیتم 10 00:01:59,740 --> 00:02:02,010 که برنامه‌ریزی شدم "تا به خدمه "پروتواستار 11 00:02:02,090 --> 00:02:04,710 در سفرشون برای برگشت .به فضای فدراسیون کمک کنم 12 00:02:04,790 --> 00:02:06,400 .اه. اون زشته 13 00:02:06,490 --> 00:02:08,540 چرا پیشونیش انقدر صافه؟ 14 00:02:08,620 --> 00:02:10,710 .تو خودتم همچین هلو نیستیا، تالارایت 15 00:02:10,800 --> 00:02:13,930 !جنکام پاک ازش خوشش میاد 16 00:02:14,020 --> 00:02:17,330 --اون چیه که گفتی فردر فردارسیون؟ 17 00:02:17,410 --> 00:02:19,630 چه خدمه استارفلیت هستین که فدراسیون رو نمیشناسین؟ 18 00:02:19,720 --> 00:02:21,200 کاپیتانتون کجاست؟ 19 00:02:21,290 --> 00:02:23,590 !همینجا .من کاپیتانم 20 00:02:23,680 --> 00:02:25,640 و بهت دستور میدم --که ما رو به تارس لامورا برگر 21 00:02:25,730 --> 00:02:28,340 .باید اونو ببخشین .داره هذیون میگه 22 00:02:28,430 --> 00:02:31,990 مغزش آلوده شده .با آنفولانزا...فضایی 23 00:02:32,080 --> 00:02:34,560 .من رئیس این سفینم 24 00:02:34,650 --> 00:02:35,740 ...اه - ها؟ - 25 00:02:35,820 --> 00:02:38,260 .رای اعتماد خیلی خوبی بود 26 00:02:38,350 --> 00:02:39,910 من فقط اینجام که مشاوره بدم 27 00:02:40,000 --> 00:02:42,440 و فعالیت‌هایِ رده پایین .پروتواستار" رو اداره کنم" 28 00:02:42,530 --> 00:02:44,830 .بقیه چیزا برعهده شما خدمست 29 00:02:44,920 --> 00:02:46,400 ولی باور دارم که یه چیزی هست 30 00:02:46,490 --> 00:02:48,530 .که راجبش صادق نیستین 31 00:02:48,620 --> 00:02:51,580 --اه .میتونم توضیح بدم 32 00:02:51,670 --> 00:02:53,490 ها؟ - --میبینی - 33 00:02:53,580 --> 00:02:56,100 .معلومه که شما دانشجوهایِ استارفلیتین 34 00:02:56,190 --> 00:02:58,590 .نه لباس فرمی دارین، نه نشونی 35 00:02:58,670 --> 00:03:01,590 .میتونم از یه پارسکی مبتدی‌ها رو تشخیص بدم (یکان فاصله‌ی نجومی برابر با 3/26 سال نوری) 36 00:03:01,680 --> 00:03:05,640 مبتدی؟ - .آره! ما دانشجوییم - 37 00:03:05,720 --> 00:03:08,510 میتونی دوباره بهمون یادآوری کنی که فدراسیون چیکار میکنه؟ 38 00:03:08,600 --> 00:03:11,950 .البته برای خدمم. نه خودم 39 00:03:12,030 --> 00:03:14,990 .فدراسیون متحده سیارات 40 00:03:15,080 --> 00:03:18,740 یه اتحادیه میان‌ستاره‌ای ،از دنیاها و گونه‌هایِ مختلف 41 00:03:18,820 --> 00:03:22,170 با قاعده‌هایِ کلی مشترک ،راجب آزادی جهانی 42 00:03:22,260 --> 00:03:23,920 .حقوق و برابری 43 00:03:24,000 --> 00:03:27,700 .برابری؟ این خیلی خوب به‌نظر میرسه 44 00:03:27,790 --> 00:03:30,100 استارفلیت نشون‌دهنده فدراسیون 45 00:03:30,180 --> 00:03:32,660 ،برای کشفیاتی در اعماق فضاست 46 00:03:32,750 --> 00:03:36,100 در ماموریتی برای ،حفظ صلح و آزادی 47 00:03:36,190 --> 00:03:41,110 ،برای جستجو دنیاهایِ عجیب جدید .برای پیدا کردن تمدن‌هایِ جدید 48 00:03:41,190 --> 00:03:44,760 برای جسورانه رفتن به‌جاهایی .که قبلاً کسی پا نذاشته 49 00:03:44,850 --> 00:03:47,200 ،این فدراسیون به‌نظر 50 00:03:47,290 --> 00:03:49,850 .اه، خیلی خفن میاد 51 00:03:49,940 --> 00:03:51,990 همچین مجموعه‌ای اصلاً ممکنه؟ 52 00:03:52,070 --> 00:03:54,510 آره هست. باید کمکتون کنم که مسیری رو بچینین؟ 53 00:03:54,600 --> 00:03:56,770 نه - نه؟ - 54 00:03:56,860 --> 00:03:58,430 .باشه 55 00:03:58,520 --> 00:04:00,910 خب، الان ما داشتیم به یه مشاوره مشترک گوش میکردیم؟ 56 00:04:01,000 --> 00:04:05,440 .منم دوست دارم جسورانه برم .یا حداقل اینطور فکر میکنم 57 00:04:05,520 --> 00:04:07,050 ،من یه مخالفت تویِ دَل میبینم 58 00:04:07,130 --> 00:04:09,830 ولی نمیتونم به‌طور واضح .ذهنشو بخونم 59 00:04:09,920 --> 00:04:14,620 احتمالاً اگه بتونم .یکم نزدیک‌تر شم--اوه 60 00:04:14,710 --> 00:04:16,010 .الان کاملاً واضح خوندمش 61 00:04:16,100 --> 00:04:17,580 .بیشتر از کاوش نمیکنم 62 00:04:17,660 --> 00:04:20,620 .ما به کمک اون نیاز نداریم .خودمون میتونیم مسیرمون رو بچینیم 63 00:04:20,710 --> 00:04:23,890 فضایِ فدراسیون کدوم سمته؟ 64 00:04:23,980 --> 00:04:27,410 .اینجا، تویِ این مربع آلفا و بتا 65 00:04:27,500 --> 00:04:30,240 پس ما میخوایم بریم درست تا 66 00:04:30,330 --> 00:04:34,250 ...اون 67 00:04:34,330 --> 00:04:35,290 .اون مکان 68 00:04:35,380 --> 00:04:36,730 ،باید بهتون اخطار بدم 69 00:04:36,810 --> 00:04:38,860 --که اون نقطه کوچیک نمایانگر یه 70 00:04:38,950 --> 00:04:41,120 فقط بهمون بگو که چطور .بریم اونجا، هولوپرستار 71 00:04:41,210 --> 00:04:43,390 .کاپیتان تویی 72 00:04:46,130 --> 00:04:47,690 73 00:04:47,780 --> 00:04:50,310 .اون کاپیتان نیست 74 00:04:50,390 --> 00:04:54,310 هی، جیِن‌وِی این سفینه یه بازداشگاه موقت داره؟ 75 00:04:54,400 --> 00:04:57,440 .اون گفت سمت راست شناور 76 00:04:57,530 --> 00:05:00,750 ولی اون کدوم سمته؟ 77 00:05:00,840 --> 00:05:04,710 دَل، ما چرا داریم راجب اینکه دانشجوییم، دروغ میگیم؟ 78 00:05:04,800 --> 00:05:06,150 .این بچه اشتباه نمیگه 79 00:05:06,230 --> 00:05:08,670 .ما همین الان دختر رئیسو دزدیدیم 80 00:05:08,760 --> 00:05:11,070 کورکورانه تویِ فضا با یه سفینه‌ای 81 00:05:11,150 --> 00:05:13,290 که حتی نمیدونیم چطور .به پرواز درش بیاریم، شناوریم 82 00:05:13,370 --> 00:05:15,030 .این بده 83 00:05:15,110 --> 00:05:16,640 فدراسیون میتونه بهمون یه حفاظت مناسب 84 00:05:16,720 --> 00:05:18,070 .دربرابر ستمگری دیواینر بده 85 00:05:18,160 --> 00:05:20,950 شما همتون دیوونه شدین؟ 86 00:05:21,030 --> 00:05:23,640 اکسیژن اینجا سطحش اومده پایین مگه؟ (اکسیژن به مغزتون نمیرسه؟) 87 00:05:23,730 --> 00:05:25,040 .سطح اکسیژن کاملاً مساعده 88 00:05:25,120 --> 00:05:27,260 بذار بهتون بگم که کهکشان .واقعاً چطوری کار میکنه 89 00:05:27,340 --> 00:05:29,870 .این باید خوب باشه - فدراسیون؟ - 90 00:05:29,950 --> 00:05:32,910 این فقط یه اسم دیگه برای .رئیس بودن یکی دیگست 91 00:05:33,000 --> 00:05:35,440 ،آره، جین‌وِی تعریف خوبی کرد 92 00:05:35,530 --> 00:05:37,400 ولی میتونم از روی تجربه بگم 93 00:05:37,480 --> 00:05:39,270 .کسایی که مسئولن دروغ میگن 94 00:05:39,360 --> 00:05:40,830 اونا سعی میکنن که یه داستان ،راجب زندگی خوب رو به خوردت بدن 95 00:05:40,920 --> 00:05:45,010 ،ولی اون زندگی خوبی برای خوشون .نه برای ما 96 00:05:45,100 --> 00:05:47,490 به علاوه، چقدر حفاظت میخوان 97 00:05:47,580 --> 00:05:49,710 به یه مشت تبعیدی 98 00:05:49,800 --> 00:05:52,410 که تویِ سفینه دزدیده شدشون جمع شدن بدن؟ 99 00:05:52,500 --> 00:05:57,200 از من نصیحت، اگه برای حقیقت داشتن .بییش از حد خوب به‌نظر میرسه، پس همینطوره 100 00:05:57,290 --> 00:05:59,900 .تو هم رئیسی بهمون دروغ میگی؟ 101 00:05:59,980 --> 00:06:02,380 .آره. همیشه دروغ میگه 102 00:06:02,470 --> 00:06:05,560 .ولی من برای ما دروغ میگم 103 00:06:05,640 --> 00:06:08,210 اینو به عنوان دروغ گفتن بهش ،در نظر نگیرین 104 00:06:08,300 --> 00:06:12,210 .بهش مثل تظاهر کردن فکر کنین 105 00:06:12,300 --> 00:06:16,480 ،این قبلاً یه سفینه فدراسیون بود .ولی حالا، این سفینه مائه 106 00:06:16,570 --> 00:06:19,260 ،ت وقتی که ما کنترلش کنیم .ما رئیسیم 107 00:06:19,350 --> 00:06:21,790 .دَل بلده چطور با کلمات بازی کنه 108 00:06:21,880 --> 00:06:23,790 وقتی بهش گوش میدین .کاملاً آگاه باشین 109 00:06:23,880 --> 00:06:27,320 .به حرف اون گوش ندین .اون دیوونگی فضایی گرفته 110 00:06:27,400 --> 00:06:29,100 .منظورت آنفولانزا فضاییه دیگه 111 00:06:29,190 --> 00:06:34,240 112 00:06:34,320 --> 00:06:37,850 .هی، مورف راست شناورو پیدا کرد 113 00:06:37,940 --> 00:06:39,850 ،یالا شماره صفر .بیا ببریمش به بازداشتگاه 114 00:06:42,980 --> 00:06:45,860 .اه، مشکلی نیست، بچه جون - الان چیکار کنیم؟ - 115 00:06:45,940 --> 00:06:47,860 .شنیدی کاپ چی گفت دیگه .سفینه خودمونه 116 00:06:47,950 --> 00:06:49,900 .بریم ببینیم چی برای ارائه داره 117 00:06:54,130 --> 00:06:56,000 .ناامید کنندست 118 00:06:56,080 --> 00:06:58,910 اینطور فکر نمیکنم، این یکی از بهترین .زندان‌هاییه که تاحالا توش بودم 119 00:06:59,000 --> 00:07:01,310 .منظورم ذهن گوئن بود 120 00:07:01,390 --> 00:07:04,400 .مقاومت به تلپاتی من بود ارثی باشه 121 00:07:04,480 --> 00:07:07,270 امیدوار بودم که بتونم یه نگاهی بندازم که چرا پدرش میخواد 122 00:07:07,360 --> 00:07:10,450 .این سفینه رو به‌دست بیاره .معما بزرگیه 123 00:07:10,530 --> 00:07:12,320 من نیازی ندارم ذهنشو بخونم تا بدونم 124 00:07:12,400 --> 00:07:14,670 که داری خودشو درحال کتک زدن من .بیرون از یه حباب هوا تصور میکنه 125 00:07:14,750 --> 00:07:17,190 این درست به‌نظر میرسه؟ 126 00:07:17,280 --> 00:07:20,060 .واو ما تازه این کارو نکرده بودیم؟ 127 00:07:20,150 --> 00:07:22,810 اوه درسته-- ولی دفعه قبل ،من اون تو بودم 128 00:07:22,890 --> 00:07:25,900 .و تو این بیرون بودی 129 00:07:28,200 --> 00:07:31,250 وایسا، این عایق صدا داره؟ اصلاً میتونه صدامونو بشنوه؟ 130 00:07:31,340 --> 00:07:33,770 .تو خیلی نادونی - .خب، اینم از جوابت - 131 00:07:33,860 --> 00:07:36,040 .پدرم دنبالم میاد 132 00:07:36,120 --> 00:07:39,040 مهم نیست که چقدر سعی کنین که فرار کنین، اون تعقیبتون میکنه 133 00:07:39,130 --> 00:07:42,130 و کاری میکنه که سزای .گرفتن دخترشو پس بدین 134 00:07:42,220 --> 00:07:44,650 یه یارو تویِ آبدون چیکار میخواد کنی؟ 135 00:07:44,740 --> 00:07:47,270 روم شنا کنه؟ 136 00:07:47,350 --> 00:07:52,710 تو میخندی، ولی ذهنت داره .تحت فشار یه وحشت خالص قرار میگیره 137 00:07:52,790 --> 00:07:55,670 .شوخی خوبی بود، شماره صفر! بیا بریم 138 00:07:58,710 --> 00:08:00,840 139 00:08:00,930 --> 00:08:03,760 .تمام کاری که من باید بکنم صبر کردنه 140 00:08:03,850 --> 00:08:10,720 141 00:08:14,900 --> 00:08:18,690 وضعیت شورش چطوره؟ 142 00:08:18,780 --> 00:08:20,390 ما کنترل مجدد "طردشده‌ها" رو 143 00:08:20,470 --> 00:08:22,470 .با حداقل تلفات به‌دست آوردیم 144 00:08:22,560 --> 00:08:24,780 حداقل؟ 145 00:08:24,870 --> 00:08:26,430 146 00:08:26,520 --> 00:08:31,270 .از دست دادن "پروتواستار" و دخترم حداقل نیست 147 00:08:31,350 --> 00:08:35,230 موافقم. "طردشده‌ها" باید به استخراج کایمریوم ادامه بدن؟ 148 00:08:35,310 --> 00:08:40,140 آؤه. جوری خستشون کن .که دیگه نتونن شورش کنن 149 00:08:40,230 --> 00:08:43,710 و من به ذره ذره کایمریوم برای معامله 150 00:08:43,800 --> 00:08:46,410 !برای پس گرفتن سفینم نیاز دارم 151 00:08:46,500 --> 00:08:47,850 !رو-12" رو آماده کن" 152 00:08:53,240 --> 00:08:58,380 چه‌جور سالن غذاخوری هیچ غذایی برای خوردن نداره؟ 153 00:08:58,470 --> 00:09:00,160 .دارم از گشنگی میمیرم 154 00:09:00,250 --> 00:09:02,600 ،اگه به تغذیه نیاز دارین، دانشجویان 155 00:09:02,690 --> 00:09:04,950 همتاساز غذا از مبدل مواد استفاده میکنه 156 00:09:05,040 --> 00:09:07,610 تا هر غذایی که خوابشو میبینین .براتون درست کنه 157 00:09:07,690 --> 00:09:11,000 .اه، جنکام یکم سر پول دستش خالیه 158 00:09:11,090 --> 00:09:14,050 به عنوان یه دانشجو، باید بدونی که فدراسیون خیلی وقته 159 00:09:14,130 --> 00:09:18,270 .که پول‌هایِ سنتی رو پشت سر گذاشته .رایگانه 160 00:09:18,360 --> 00:09:21,450 ،چی؟ بیسکوییت قارچ خون ،پای تربچه شیرین 161 00:09:21,530 --> 00:09:25,360 !و آبگوشت ترش هم یادت نره 162 00:09:25,450 --> 00:09:28,500 !اوه! بیا بغل پاگی 163 00:09:31,280 --> 00:09:35,240 !یالا، راک! امتحان کن غذای مورد علاقت چیه؟ 164 00:09:35,330 --> 00:09:38,290 .نمیدونم .همینی که خودت گرفتی میگیرم 165 00:09:38,380 --> 00:09:42,380 .بزرگ رویا پردازی کن، بچه جون .باید چیزی که خودت میخوایو سفارش بدی 166 00:09:45,690 --> 00:09:49,690 غذا شیره‌ای؟ اون غذای چرتی که تویِ معدن بهمون میدادن؟ 167 00:09:49,780 --> 00:09:51,350 چرا؟ 168 00:09:51,430 --> 00:09:57,130 این تنها غذاییه .که تاحالا خوردم 169 00:09:57,220 --> 00:10:00,010 از دختری که میدونه .چی دوست داره خوشم میاد 170 00:10:02,360 --> 00:10:04,970 171 00:10:05,060 --> 00:10:10,190 !خوابگاهو ببین .دنج به‌نظر میرسه 172 00:10:10,280 --> 00:10:12,580 فکر کنم که محل خواب مشترک 173 00:10:12,670 --> 00:10:14,670 .بتونه پیوند تیمی رو بهتر کنه 174 00:10:14,760 --> 00:10:16,590 175 00:10:16,680 --> 00:10:18,680 .اه 176 00:10:19,850 --> 00:10:22,680 .اه، مورف، تو قشنگ جا گرفتی 177 00:10:22,770 --> 00:10:24,420 مشتاقم که این تجربه رو باهات ...از اینجا 178 00:10:24,510 --> 00:10:28,210 .به اشتراک بذارم 179 00:10:28,300 --> 00:10:31,340 احتمالاً ما بتونیم .هم تختی بشیم، دَل 180 00:10:31,430 --> 00:10:32,820 دَل؟ 181 00:10:32,910 --> 00:10:33,780 182 00:10:33,870 --> 00:10:35,830 ها؟ 183 00:10:35,910 --> 00:10:40,830 !وهو !اتاق کاپیتانو ببین 184 00:10:40,920 --> 00:10:45,230 !اوه مرد! وهوو 185 00:10:47,580 --> 00:10:50,620 .اه .این تخت خیلی شله 186 00:10:50,710 --> 00:10:53,670 یعنی، اینجا یه‌جورایی ،خیلی باعث تنهاییه 187 00:10:53,760 --> 00:10:58,240 ،و یعنی بیخیال بابا کی به انقدر منظره نیاز داره؟ 188 00:10:58,330 --> 00:11:00,410 فکر کنم اینم .نفرین کاپیتان بودنه دیگه 189 00:11:00,500 --> 00:11:04,290 .من هنوزم میتونم ذهنتو بخونم 190 00:11:04,380 --> 00:11:06,380 الان چطور؟ 191 00:11:06,460 --> 00:11:10,860 192 00:11:10,950 --> 00:11:13,210 برگشتی که مسخرم کنی، دختر؟ 193 00:11:15,390 --> 00:11:18,260 194 00:11:18,350 --> 00:11:21,570 ،برای سال‌ها ...تو تماشاشون کردی که ما رو گرفتن 195 00:11:21,650 --> 00:11:24,610 ...اینکه چطور باهامون برخورد کردن 196 00:11:24,700 --> 00:11:28,970 چرا جلوشونو نگرفتی؟ 197 00:11:29,050 --> 00:11:34,450 پدرم بهم گفت--فکر کردم .که شما مجرمین 198 00:11:34,540 --> 00:11:36,060 .ما مجرم نیستیم 199 00:11:36,150 --> 00:11:39,020 تنها جرمیم که مرتکب شدیم .دستگیر شدن بود 200 00:11:39,110 --> 00:11:45,720 201 00:12:01,040 --> 00:12:03,220 .جنکام داره دقیق همه‌چیزو نگاه میکنه 202 00:12:03,300 --> 00:12:05,130 .این دختر خوشگله(سفینه) دو تا وارپ کور داره 203 00:12:06,440 --> 00:12:07,790 .فقط یکیشون با سرعت 9 وارپ میبرتمون [ـ 9 وارپ میشه 9 به توان 3 برابر سرعت نور] 204 00:12:07,870 --> 00:12:10,140 !اگه ما رو به میلیاردها تیکه تقسیم نکنه 205 00:12:10,220 --> 00:12:14,840 ،اگه اون ها وارپ کورن پس این چیه؟ 206 00:12:14,920 --> 00:12:17,620 ها؟ 207 00:12:17,710 --> 00:12:21,760 .جنکام پاگ ایده‌ای نداره 208 00:12:21,840 --> 00:12:24,930 .هشدار وضعیت قرمز. هشدار وضعیت قرمز .هشدار وضعیت قرمز 209 00:12:25,020 --> 00:12:26,760 !به چیزی دست نزن - !من نبودم - 210 00:12:26,850 --> 00:12:28,290 .نه، تو نبودی، جنکام 211 00:12:28,370 --> 00:12:30,420 .به نظر مشکل بزرگتری میاد 212 00:12:32,070 --> 00:12:36,250 آروم باش، مطمئنم فقط .یه بررسی معمولی از سیستمه 213 00:12:36,340 --> 00:12:37,510 .بکشش روی صفحه 214 00:12:37,600 --> 00:12:39,780 .اوه، به نظر عادی نمیرسه 215 00:12:39,860 --> 00:12:44,300 .زیباست - من دقیقاً دارم به چی نگاه میکنم؟ - 216 00:12:44,390 --> 00:12:46,870 مسیر شما ما رو به یه سیستم باینری هدایت کرده 217 00:12:46,960 --> 00:12:49,960 جایی که کشش گرانشی یه .کوتوله سفید در حال گردشه 218 00:12:50,050 --> 00:12:52,570 آخرین لحظات نابود شدن یه غول سرخه 219 00:12:52,660 --> 00:12:55,270 .یه ستاره درحال مرگ 220 00:12:55,360 --> 00:12:58,790 چه راه نادر و هیجان انگیزی !برای مواجه شدن با سرنوشتمونه 221 00:12:58,880 --> 00:13:02,150 دقیقاً به همین دلیله که .ما نباید تو فضا باشیم 222 00:13:02,230 --> 00:13:04,630 .محض اطلاع، سعی کردم بهتون هشدار بدم 223 00:13:04,710 --> 00:13:07,190 شاید برای تغییر مسیر از من کمک بخواهید، کاپیتان؟ 224 00:13:07,280 --> 00:13:10,280 .اه، اه، اه، اه، اه .میفهمم داری چیکار میکنی 225 00:13:10,370 --> 00:13:14,110 .اما این سفینه منه من کنترلش میکنم. رفته 226 00:13:16,770 --> 00:13:20,420 سفینه "تو" ؟- گفتم سفینه "ما". نگفتم؟- 227 00:13:20,510 --> 00:13:22,730 .تو این همه سر و صدا نتونستی بشنوی 228 00:13:22,820 --> 00:13:24,820 .شماره صفر، ما رو از اینجا ببر بیرون 229 00:13:24,910 --> 00:13:26,300 .تلاش برای تغییر مسیر 230 00:13:28,210 --> 00:13:30,170 .باشه 231 00:13:30,260 --> 00:13:33,050 به نظر میرسه که ما هنوز مستقیماً .در حال حرکت به سمت اون هستیم 232 00:13:33,130 --> 00:13:35,050 چرا مسیرمون رو عوض نمیکنیم، شماره صفر؟ 233 00:13:35,130 --> 00:13:36,790 .کار من نیست 234 00:13:36,880 --> 00:13:38,830 ما داریم تو چاه گرانشی .ستاره کوتوله میفتیم 235 00:13:38,920 --> 00:13:40,840 .پس باوارپ ما را از اینجا دور کن - .باشه - 236 00:13:40,920 --> 00:13:43,530 .دارم چیزی که گفتی رو انجام میدم 237 00:13:43,620 --> 00:13:45,060 :یه یادآوری دوستانه 238 00:13:45,140 --> 00:13:47,760 استفاده از وارپ درایو داخل چاه گرانشی 239 00:13:47,840 --> 00:13:50,630 ممکنه منجر به عوارض جانبی .غیرقابل پیش‌بینی و خطرناک بشه 240 00:13:50,720 --> 00:13:52,240 !درسته، میدونستم 241 00:13:52,330 --> 00:13:54,850 منظورم این بود که تمام نیرو رو .به سمت موتورهای ضربه‌ای هدایت کنید 242 00:13:54,940 --> 00:13:57,850 !چقد دکمه 243 00:13:57,940 --> 00:14:00,680 ،اگر تمام نیرو رو هدایت کنید ...غیرفعالش می کنید 244 00:14:00,770 --> 00:14:02,770 !پیروزی برای جنکام پاگ اوه صبر کن، خانمه کجا رفت؟ 245 00:14:05,510 --> 00:14:09,820 ♪ ♪ 246 00:14:09,910 --> 00:14:11,040 ها؟ 247 00:14:11,130 --> 00:14:18,050 ♪ ♪ 248 00:14:26,930 --> 00:14:29,620 حتی در حالت توان ضربه ای حداکثر ...گرانش ستاره 249 00:14:29,710 --> 00:14:32,240 ...خیلی قویه .ما داریم به داخلش کشیده میشیم 250 00:14:32,320 --> 00:14:34,540 !من تا حالا داخل یه ستاره نرفته بودم 251 00:14:34,630 --> 00:14:36,760 دل، من واقعاً فکر می کنم .ما به جِین‌وِی نیاز داریم 252 00:14:36,850 --> 00:14:39,850 ...لازمه سریع‌تر باشیم .عه، سبک‌تر 253 00:14:39,940 --> 00:14:41,510 !تمام محموله‌های غیر ضروری رو رها کنید 254 00:14:41,590 --> 00:14:44,200 چرا داری به من نگاه میکنی؟ .جنکام پاگ ضروریه 255 00:14:44,290 --> 00:14:45,510 .قابل بحثه 256 00:14:45,600 --> 00:14:48,380 منظورم اینه که هرچیزی که !پیچ و مهره نشده رو ول کن 257 00:14:54,470 --> 00:14:56,870 .بیرون انداختن غلاف فرار یک 258 00:14:56,960 --> 00:14:59,920 .بیرون انداختن غلاف فرار دو 259 00:15:00,000 --> 00:15:03,090 .بیرون انداختن غلاف فرار سه 260 00:15:03,180 --> 00:15:05,660 لطفاً بهم بگو که .غلاف‌های فرار بیشتری تو سفینه داریم 261 00:15:05,750 --> 00:15:07,660 .دیگر هیچ غلاف فراری تو سفینه نیس 262 00:15:07,750 --> 00:15:09,490 .لعنت بهش 263 00:15:09,580 --> 00:15:10,490 ...آیا مایلید ماشین تکثیر وسیله 264 00:15:10,580 --> 00:15:11,670 یه شاتل کرافت درست کنه؟... 265 00:15:11,750 --> 00:15:13,190 ماشین تکثیر چیه؟ 266 00:15:13,280 --> 00:15:15,280 ،"ماشین تکثیر" پروتواستار 267 00:15:15,370 --> 00:15:16,930 ،واقع در خلیج شاتل 268 00:15:17,020 --> 00:15:19,500 طراحی شده برای ایجاد سریع .هر وسیله حمل و نقلی 269 00:15:19,590 --> 00:15:21,850 !آره .همین الان یه شاتل کرفت درست کن 270 00:15:21,940 --> 00:15:24,370 .ماشین تکثیر خودرو فعال شد 271 00:15:27,460 --> 00:15:29,730 272 00:15:29,810 --> 00:15:31,690 ما در معرض حمله هستیم؟ 273 00:15:31,770 --> 00:15:33,250 !آروم 274 00:15:33,340 --> 00:15:34,910 !جنکام از تکون خوردن خوشش نمیاد 275 00:15:34,990 --> 00:15:39,130 به نظر میرسه انتقال قدرت .سپرهامون رو غیرفعال کرده 276 00:15:39,220 --> 00:15:41,170 ما رو در برابر زباله‌های فضایی .آسیب پذیر میکنه 277 00:15:41,260 --> 00:15:43,350 .اوضاع هی داره بهتر و بهتر میشه 278 00:15:44,740 --> 00:15:46,610 زندانی ما کجاست؟ 279 00:15:46,700 --> 00:15:48,750 دوباره میگم، به‌نظر میرسه انتقال قدرت 280 00:15:48,830 --> 00:15:51,010 .شامل میدان مهار بریگ هم میشه 281 00:15:51,100 --> 00:15:52,490 !راک .گوئن رو پیدا کن 282 00:15:52,580 --> 00:15:55,010 .من.. من نمیخوام !میخوام از این سفینه پیاده شم 283 00:15:55,100 --> 00:15:56,010 !وقت بحث کردن ندارم، راک 284 00:15:56,100 --> 00:15:58,500 !باشه 285 00:15:58,580 --> 00:15:59,710 .تو زورمونی، بچه جون 286 00:15:59,800 --> 00:16:02,460 .هیچکدوم از ما نمیتونه بهتر انجامش بده 287 00:16:02,540 --> 00:16:06,460 قدرت رو از بخش ضربه ای انتقال بده- .و ما رو به حالتی که سپر داشتیم برگردون 288 00:16:06,550 --> 00:16:08,370 !و بریگ 289 00:16:08,460 --> 00:16:11,290 نمیتونم. یه چیز دیگه داره .قدرت رو تخلیه میکنه 290 00:16:11,380 --> 00:16:14,160 یه ماشین تکثیر وسیله؟ - یه چی؟ - 291 00:16:17,380 --> 00:16:19,210 .ساخت شاتل 10 درصد تکمیل شد 292 00:16:19,300 --> 00:16:22,040 .اینجایی 293 00:16:22,130 --> 00:16:23,040 .نمیخوام بهت صدمه بزنم 294 00:16:23,130 --> 00:16:24,650 .به من گوش کن 295 00:16:24,740 --> 00:16:27,180 .اگه از اینجا نریم بیرون همه‌مون میمیریم 296 00:16:27,260 --> 00:16:30,530 چرا باید به حرف تو گوش کنم؟ !تو هیچوقت کمکمون نکردی 297 00:16:30,610 --> 00:16:34,270 !تو خانم بدی هستی 298 00:16:34,360 --> 00:16:36,400 .ساخت شاتل 20 درصد تکمیل شد 299 00:16:36,490 --> 00:16:38,540 .تو عصبانی ای .میفهمم 300 00:16:38,620 --> 00:16:40,750 ولی من فقط کاری رو .که بهم گفتن رو دارم انجام میدادم 301 00:16:40,840 --> 00:16:43,930 .درست مثل کاری که الان داری انجام میدی 302 00:16:44,020 --> 00:16:49,110 !برگرد اینجا - .ساخت شاتل 30 درصد تکمیل شد - 303 00:16:49,200 --> 00:16:55,160 304 00:16:55,250 --> 00:16:58,080 .ساخت شاتل 40 درصد تکمیل شد 305 00:16:58,160 --> 00:17:00,170 !هی 306 00:17:00,250 --> 00:17:01,300 307 00:17:01,380 --> 00:17:03,820 .ساخت شاتل 50 درصد تکمیل شد 308 00:17:03,910 --> 00:17:06,350 309 00:17:06,430 --> 00:17:08,870 .ساخت شاتل 60 درصد تکمیل شد 310 00:17:08,960 --> 00:17:10,570 311 00:17:10,650 --> 00:17:14,790 .سپر انفجار ساخته شد .ساخت شاتل 70 درصد تکمیل شد 312 00:17:14,880 --> 00:17:17,700 313 00:17:17,790 --> 00:17:19,450 ...غیرفعال 314 00:17:19,530 --> 00:17:23,880 ...جاذبه 315 00:17:23,970 --> 00:17:25,630 !مصنوعی 316 00:17:25,710 --> 00:17:27,280 .غیرفعال کردن جاذبه مصنوعی 317 00:17:27,370 --> 00:17:29,670 !وهو، وهو 318 00:17:29,760 --> 00:17:32,200 .ساخت شاتل 90 درصد تکمیل شد 319 00:17:33,940 --> 00:17:35,980 .نمیدونم تاثیر داره یا نه، ولی متاسفم 320 00:17:37,720 --> 00:17:41,030 .اوه، نه - .و حالا، ما شناوریم - 321 00:17:41,120 --> 00:17:42,820 .اوکی، میتونیم اوضاعو کنترل کنیم 322 00:17:44,730 --> 00:17:46,690 .حداقل به جین‌وی بگو تهویه هوا رو روشن کنه 323 00:17:46,780 --> 00:17:48,780 مگه اینکه همتون برای شام .پاگ برشته شده بخواید 324 00:17:48,870 --> 00:17:51,910 مورف، قهرمان های لحظه آخری فوق العاده تو دست و بالت داری؟ 325 00:17:54,920 --> 00:17:57,350 .مطمئنم مورف داره یه صندلی میخوره 326 00:17:57,440 --> 00:18:01,490 327 00:18:01,570 --> 00:18:04,660 !داریم میریم پایین - .کاپیتان، الان بهت نیاز داریم - 328 00:18:04,750 --> 00:18:06,490 .اگه الان کاری نکنی، میمیریم 329 00:18:12,410 --> 00:18:18,720 330 00:18:18,810 --> 00:18:22,600 !جین‌وی .بهت نیاز داریم 331 00:18:22,680 --> 00:18:24,600 .تو میدونی چطوری یه خانم رو منتظر بذاری 332 00:18:24,680 --> 00:18:26,120 چطوری پاهام رو روی زمین بذارم؟ 333 00:18:26,210 --> 00:18:29,860 تنها کاری که باید می کردی .این بود که بپرسی 334 00:18:29,950 --> 00:18:31,210 ،خیلی خب، افراد .بیاید برگردیم سرکارمون 335 00:18:31,300 --> 00:18:32,520 ها؟ 336 00:18:32,610 --> 00:18:34,520 میراگرهای اینرسی رو تثبیت کنید 337 00:18:34,610 --> 00:18:35,960 .تا جاذبه مصنوعی رو برگردونیم 338 00:18:36,040 --> 00:18:37,610 و اون کجاست؟ 339 00:18:37,700 --> 00:18:39,400 .کنترل ها روی کنسول عملیاتی هستن 340 00:18:39,480 --> 00:18:43,270 .اه، پیداش کردم - .یه کمی به چپ - 341 00:18:43,360 --> 00:18:45,790 .چپ خودت .خودشه 342 00:18:45,880 --> 00:18:49,010 .جاذبه مصنوعی بازیابی شد 343 00:18:54,190 --> 00:18:58,760 344 00:18:58,850 --> 00:19:01,110 .دیگه اجازه نمیدم اینو داشته باشی 345 00:19:01,200 --> 00:19:03,110 .زندانی رو گرفتم - .عالیه، بچه جون - 346 00:19:03,200 --> 00:19:05,290 .ما هنوز اینجا مشکل داریم 347 00:19:05,380 --> 00:19:08,080 شماره صفر، حالا باید آب کافی .برای سپرها داشته باشی 348 00:19:08,160 --> 00:19:10,510 349 00:19:10,600 --> 00:19:12,990 سپرها در 80 درصد کارایی هستن .اما با هر ضربه کمتر میشه 350 00:19:13,080 --> 00:19:16,480 .پروتواستار به آرایه تاکتیکی خوبی مجهز شده 351 00:19:16,560 --> 00:19:18,130 چرا ازش برای برگردوندن ورق استفاده نکنیم؟ 352 00:19:18,220 --> 00:19:21,090 اوه، جنکام پاگ میتونه چیزمیز منفجر کنه؟ 353 00:19:21,180 --> 00:19:23,400 ،از نظر فنی، هدف‌گیری خودکاره 354 00:19:23,480 --> 00:19:25,440 .اما تو باید دکمه رو فشار بدی 355 00:19:25,530 --> 00:19:32,400 356 00:19:34,410 --> 00:19:36,100 .خوب، اون برگشته به زندونش 357 00:19:36,190 --> 00:19:39,980 ،اوه، خدای من اون رودخونه آتشی دیگه چیه؟ 358 00:19:40,060 --> 00:19:42,810 تریلیون‌ها تن گاز یونیزه سفید داغ 359 00:19:42,890 --> 00:19:43,980 .در آستانه انفجارن 360 00:19:44,070 --> 00:19:45,720 .بدتر به‌نظر میاد 361 00:19:45,810 --> 00:19:47,990 دستور چیه، کاپیتان؟ - .نمیدونم - 362 00:19:48,070 --> 00:19:49,730 ،هرکاری که تو گفتی انجام دادیم 363 00:19:49,810 --> 00:19:51,950 .و هنوزم در حال مبارزه برای خروج هستیم 364 00:19:52,030 --> 00:19:53,860 !همینه اگه دست از مبارزه برداریم 365 00:19:53,950 --> 00:19:57,520 و رو موج شوک سوار شیم چی؟ و بذاریم مارو آزادانه هدایت کنه؟ 366 00:19:57,600 --> 00:19:59,650 .آفرین - .تو داشتی ذهنمو میخوندی - 367 00:19:59,740 --> 00:20:01,910 .اینم یه دروغ دیگه 368 00:20:02,000 --> 00:20:06,610 اوه، با تمام قدرت به سمت رودخونه آتشی 369 00:20:06,700 --> 00:20:09,830 .و هرکاری شماره صفر میگه انجام بدید !با دستور من! حالا 370 00:20:09,920 --> 00:20:16,840 371 00:20:21,980 --> 00:20:26,070 !وهو 372 00:20:26,150 --> 00:20:32,550 373 00:20:37,160 --> 00:20:43,650 374 00:21:20,820 --> 00:21:23,650 !ما تونستیم! واو !ما تونستیم! جون سالم به در بردیم 375 00:21:23,730 --> 00:21:25,910 .ازت ممنونم .تو جونمونو نجات دادی 376 00:21:26,000 --> 00:21:28,610 .من فقط همتونو در جهت درست سوق دادم 377 00:21:28,690 --> 00:21:30,700 .شما بقیه کارا رو کردید - .آره - 378 00:21:30,780 --> 00:21:34,870 ،فکر کنم میدونستم چه زمانی باید کمک بخوام 379 00:21:34,960 --> 00:21:38,660 .کاری که یک کاپیتان مادرزادی بلده 380 00:21:38,750 --> 00:21:40,620 !خواهش میکنم 381 00:21:40,710 --> 00:21:43,320 !کسی از تو تشکر نکرد - .البته اون اعتبارشو میگیره - 382 00:21:43,410 --> 00:21:45,450 .ما رفتنی‌ایم 383 00:21:48,320 --> 00:21:52,070 باید بگم زمانی که ،فدراسیون برای اولین بار تشکیل شد 384 00:21:52,150 --> 00:21:53,110 .خوب نبود 385 00:21:53,200 --> 00:21:54,940 ،مجموعه ای از گونه ها 386 00:21:55,030 --> 00:21:57,810 ،کاملاً ناآشنا برای هم 387 00:21:57,900 --> 00:21:59,940 ،زبان های متفاوت ،فرهنگ‌ های متفاوت 388 00:22:00,030 --> 00:22:05,430 .اما با یک آرزوی مشترک... بهتر بودن 389 00:22:07,300 --> 00:22:10,000 ،من سهم خودم رو به عنوان خدمه سرگردان دیدم 390 00:22:10,080 --> 00:22:13,090 و میتونم اینو به تو بگم که .پتانسیل‌شو داری 391 00:22:13,170 --> 00:22:14,260 392 00:22:14,350 --> 00:22:17,000 ها؟ - .اوه - 393 00:22:17,090 --> 00:22:19,140 ،حالا که هنوز زنده‌ایم - 394 00:22:19,220 --> 00:22:22,570 چطوره به ما دانشجویان چیزهای دیگه ای یاد بدی؟ 395 00:22:22,660 --> 00:22:24,880 ،برای مثال چرخیدن به چپ یا راست - 396 00:22:24,970 --> 00:22:26,060 .میتونه مفید باشه 397 00:22:26,140 --> 00:22:30,190 .تازه شروع کردیم 398 00:22:30,280 --> 00:22:34,150 399 00:22:34,240 --> 00:22:37,980 .من اثر وارپ پروتو استار رو دنبال کردم 400 00:22:38,070 --> 00:22:40,160 !منو به اون سفینه ببر 401 00:22:42,680 --> 00:22:44,200 402 00:22:46,730 --> 00:22:53,610 403 00:23:04,620 --> 00:23:06,660 .شنل کایمریوم فعال شد 404 00:23:06,750 --> 00:23:12,710 405 00:23:14,710 --> 00:23:17,110 .من به دنبالت میام، فرزندم 406 00:23:20,710 --> 00:23:23,710 .:: ارائه‌ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::. 407 00:23:23,711 --> 00:23:26,711 ترجمه از Mohammad Alpha & Josie 408 00:23:26,712 --> 00:23:29,712 .:: NightMovie.Top ::.