1 00:01:36,970 --> 00:01:40,975 حرفه‌ای‌ترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی "فیلامینگو" تقدیم می‌کند 2 00:01:40,975 --> 00:01:42,933 گزارش کاپیتان 3 00:01:43,020 --> 00:01:45,458 تاریخ فضایی 4 00:01:45,545 --> 00:01:46,850 برای کی مهمه اصلا؟ 5 00:01:46,937 --> 00:01:49,244 به سختی تونستیم با مخفی شدن تو منطقه بی طرف 6 00:01:49,331 --> 00:01:51,725 از دست استارفلیت فرار کنیم 7 00:01:51,812 --> 00:01:53,181 و تا وقتی که ناسل‌هامون درست نشده 8 00:01:53,205 --> 00:01:54,728 از چیز دیگه‌ای فرار نمیکنیم 9 00:01:54,815 --> 00:01:57,165 واو - ولی حداقل اوکانا رو داریم - 10 00:01:57,252 --> 00:01:59,602 ممنون غریبه مهربون 11 00:01:59,689 --> 00:02:01,145 همونطور که مورف به بدن جدیدش عادت میکرد 12 00:02:01,169 --> 00:02:02,518 واو 13 00:02:02,605 --> 00:02:03,930 ما هم به مورف جدید عادت میکردیم 14 00:02:03,954 --> 00:02:06,000 مورف، مورف 15 00:02:06,087 --> 00:02:08,394 من... خواهش میکنم مورف 16 00:02:08,481 --> 00:02:10,178 بس کن 17 00:02:12,267 --> 00:02:15,836 ولی حداقل اوکانا رو داریم - چه ایده خوبی - 18 00:02:15,923 --> 00:02:17,553 میدونی، برای کسی که اینقدر کم 19 00:02:17,577 --> 00:02:19,492 سوار این سفینه بوده 20 00:02:19,579 --> 00:02:22,495 خیلی بدم میاد که خدمه اینقدر سریع باهاش خوب شده 21 00:02:22,582 --> 00:02:23,496 ولی درک میکنم 22 00:02:23,583 --> 00:02:25,106 یعنی، نگاش کنین 23 00:02:25,193 --> 00:02:26,803 میدونه کیه 24 00:02:26,890 --> 00:02:28,762 من کیم؟ 25 00:02:28,849 --> 00:02:32,287 فقط یه پسر خوشتیپ گم‌شده که کلی سوال داره 26 00:02:32,374 --> 00:02:34,463 ولی یه روزی میفهمم از کجا اومدم 27 00:02:34,550 --> 00:02:35,856 واو، واو 28 00:02:35,943 --> 00:02:37,727 دال 29 00:02:37,814 --> 00:02:40,295 ...و در مورد اوکانا، اون کسی میشه که 30 00:02:40,382 --> 00:02:40,948 دال - یه ملیون مایل دوره - 31 00:02:41,035 --> 00:02:42,428 دال 32 00:02:42,515 --> 00:02:44,212 استارپورت پیدا کردی؟ 33 00:02:44,299 --> 00:02:45,561 ها، استارپورت؟ 34 00:02:45,648 --> 00:02:47,563 اون ضربه از دانتلس 35 00:02:47,650 --> 00:02:50,523 پروتو درایو‌مون رو نابود کرده و جینوی رو خراب کرده 36 00:02:50,610 --> 00:02:52,568 و اگه یه جایی برای اسکله کردن پیدا نکنیم 37 00:02:52,655 --> 00:02:54,004 هیچوقت نمیتونیم این سفینه رو پیدا کنیم 38 00:02:54,091 --> 00:02:55,267 آره، درسته 39 00:02:55,354 --> 00:02:57,356 استارپورت 40 00:02:57,443 --> 00:03:00,010 دارم حس میکنم که کاپیتان‌مون 41 00:03:00,097 --> 00:03:02,317 چی میگن؟ کاملا بی‌خبره 42 00:03:02,404 --> 00:03:04,034 اگه اینقدر با منطقه بی‌طرف آشنا هستی 43 00:03:04,058 --> 00:03:05,799 چرا خودت نگاه نمیکنی؟ - اوه، هی - 44 00:03:05,886 --> 00:03:08,758 میتونی تو جزیره نوبل پارک کنی و سفینه رو درست کنی 45 00:03:08,845 --> 00:03:10,369 اوه، آره 46 00:03:10,456 --> 00:03:11,650 ...میتونی تو جزیره نوبل پارک کنی و 47 00:03:11,674 --> 00:03:12,545 نه، من همیشه اونجا 48 00:03:12,632 --> 00:03:13,546 کار میکنم 49 00:03:13,633 --> 00:03:14,740 یه پاتوق قدیمی هست 50 00:03:14,764 --> 00:03:16,026 و به هر حال خودمم داشتم میرفتم اونجا 51 00:03:16,113 --> 00:03:17,245 جزیره نوبل؟ 52 00:03:17,332 --> 00:03:19,204 میتونیم بریم؟ میتونیم بریم؟ 53 00:03:19,291 --> 00:03:21,380 میخوام تو پاتوقش پاتوق کنم 54 00:03:21,467 --> 00:03:23,686 اوکانا درست میگه 55 00:03:23,773 --> 00:03:26,559 یه استارپورت نزدیک یه سیاره کلاس ام شناسایی کردم 56 00:03:26,646 --> 00:03:28,604 ممکنه بخش‌هایی که لازم داریم رو داشته باشه 57 00:03:28,691 --> 00:03:31,564 و وقتی که اونجا هستین، میشه یکیتون 58 00:03:31,651 --> 00:03:34,131 به مشتریم توضیح بده که محموله‌اش چطوری داخل 59 00:03:34,219 --> 00:03:37,178 انبار دناکسی گم شد؟ 60 00:03:38,745 --> 00:03:41,226 کاری با موهات کردی؟ 61 00:03:41,313 --> 00:03:44,620 شرط میبندم اینو به همه مشاورهای هولوگرامی میگی 62 00:03:44,707 --> 00:03:46,753 اصلا شرط عاقلانه‌ای نیست 63 00:03:49,321 --> 00:03:51,627 فرمانده، ازتون خواهش میکنم تجدید نظر کنین 64 00:03:51,714 --> 00:03:53,890 یه سری بچه سوار یه سفینه خراب داریم 65 00:03:53,977 --> 00:03:56,980 داخل منطقه بی طرف و رومولون‌ها درست کنارمون هستن 66 00:03:57,067 --> 00:03:59,156 که خیلی دوست دارن فناوری مارو بدزدن 67 00:03:59,244 --> 00:04:01,724 ما با کوبایاشی مارو خودمون روبرو هستیم 68 00:04:01,811 --> 00:04:04,727 هرچقدر که رومیولون‌ها غیرقابل‌اعتماد باشن 69 00:04:04,814 --> 00:04:07,295 بالاخره داریم با هم صلح میکنیم 70 00:04:07,382 --> 00:04:10,603 دانتلس اجازه ورود به منطقه بی طرف نداره 71 00:04:10,690 --> 00:04:12,866 حتی برای برگردوندن پروتواستار 72 00:04:12,953 --> 00:04:15,651 درخواستتون رد میشه نائب فرمانده 73 00:04:15,738 --> 00:04:17,610 اگه حق با افسر فرکس باشه 74 00:04:17,697 --> 00:04:19,133 نمیتونیم اجازه بدیم این اسلحه ناشناخته 75 00:04:19,220 --> 00:04:22,223 که داخل پروتواستار هست به دست رومولون‌ها بیفته 76 00:04:22,310 --> 00:04:24,269 از خطراتش آگاهم 77 00:04:24,356 --> 00:04:27,054 ولی همچنین میدونم که احساسات شخصیت 78 00:04:27,141 --> 00:04:29,665 ممکنه تونسته باشه روی تعهدات شخصیت اثر بذاره 79 00:04:29,752 --> 00:04:31,754 ...پیدا کردن کاپیتان چاکوتی 80 00:04:31,841 --> 00:04:33,843 دستوراتت رو شنیدی 81 00:04:33,930 --> 00:04:35,584 اگه رومیولون‌ها تلاش کردن پروتواستار رو بدزدن 82 00:04:35,671 --> 00:04:39,371 نابودش کن 83 00:04:42,550 --> 00:04:47,553 ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو JackDaw :مترجم 84 00:04:47,553 --> 00:04:49,903 به جزیره نوبل خوش اومدی 85 00:04:49,990 --> 00:04:52,514 هر قطعه‌ای که لازم داشته باشین، اونا دارنش 86 00:04:52,601 --> 00:04:54,124 اون چیز نوک تیز چیه؟ 87 00:04:54,211 --> 00:04:56,170 اون چیز نوک تیز تنها راه 88 00:04:56,257 --> 00:05:00,000 برای رفتن از جزیره هست یه آسانسور فضایی 89 00:05:00,087 --> 00:05:02,829 یه سازه کهنه، ولی با وجود طوفان‌های یونی 90 00:05:02,916 --> 00:05:04,023 نه سفینه‌ای هست، نه هوانوردی 91 00:05:04,047 --> 00:05:05,875 نه انتقال از طریق پرتو 92 00:05:05,962 --> 00:05:09,444 برای مشاغلی با ماهیت حساس فوق‌‌العاده هست 93 00:05:09,531 --> 00:05:11,185 منظورت از حساس چیه؟ 94 00:05:11,272 --> 00:05:14,884 جزیره نوبل خط مقدم فناوری پیشرفته هست 95 00:05:14,971 --> 00:05:16,973 کارایی اینجا میکنن که فدراسیون نمیتونه 96 00:05:17,060 --> 00:05:20,020 یا نمیکنه، همه‌اش به اسم جابه‌جا کردن مرزها 97 00:05:20,107 --> 00:05:21,369 دانش؟ 98 00:05:21,456 --> 00:05:24,111 منم باهات میام 99 00:05:24,198 --> 00:05:26,200 کی برای مرخصی آماده هست؟ 100 00:05:26,287 --> 00:05:27,680 من از مرخصی خوشم میاد 101 00:05:27,767 --> 00:05:29,551 این مرخصی نیست 102 00:05:29,638 --> 00:05:31,727 اومدیم اینجا تا سفینه رو درست کنیم 103 00:05:31,814 --> 00:05:34,382 یادتون میاد؟ - پس مشکل حل شد - 104 00:05:34,469 --> 00:05:37,080 تیم میدانی میره پایین تا دنبال قطعات بگرده 105 00:05:37,167 --> 00:05:39,300 من و جنکوم هم اینجا میمونیم تا تعمیرات رو انجام بدیم 106 00:05:39,387 --> 00:05:40,388 مراقب باشین 107 00:05:40,475 --> 00:05:41,868 وقتی میگه پیشرفته 108 00:05:41,955 --> 00:05:43,783 منظورش غیرقانونی هست 109 00:05:43,870 --> 00:05:45,872 یه دلیلی وجود داره که استارفلیت 110 00:05:45,959 --> 00:05:48,483 در مورد آزمایشات علمی قانون داره 111 00:05:48,570 --> 00:05:51,268 اگه برای واقعی بودن زیادی خوبه پس احتمالا هست 112 00:05:59,102 --> 00:06:01,104 خدای من 113 00:06:06,196 --> 00:06:10,070 خیلی پیشرفته هست 114 00:06:10,157 --> 00:06:13,116 اجازه ندین ژن‌هاتون جلوی رویاهاتون رو بگیره 115 00:06:13,203 --> 00:06:14,727 من دکتر جاگو هستم 116 00:06:14,814 --> 00:06:17,077 و از طریق روش تقویت ژنتیکی من 117 00:06:17,164 --> 00:06:19,296 بهترین نسخه از شما رو به وجود میارم 118 00:06:19,384 --> 00:06:20,776 یه متخصص ژنتیک؟ 119 00:06:20,863 --> 00:06:22,430 کلی در موردش مطالعه کردم 120 00:06:22,517 --> 00:06:24,737 خب، میتونم بهش معرفیت کنم 121 00:06:24,824 --> 00:06:26,956 چون همون مشتری‌ای هست که اومدم اینجا ببینمش 122 00:06:35,225 --> 00:06:36,923 خیلی خفنه 123 00:06:37,010 --> 00:06:39,621 اون یه مارپیچ دوگانه هست اون‌ها هم باز آدنین هستن 124 00:06:39,708 --> 00:06:42,145 گوآنین، سیتوزین و 125 00:06:42,232 --> 00:06:45,105 تیامین 126 00:06:45,192 --> 00:06:47,150 خیلی خوب بود 127 00:06:47,237 --> 00:06:49,849 من دکتر جاگو هستم 128 00:06:49,936 --> 00:06:53,505 و تو دوباره محموله من رو دیر رسوندی 129 00:06:53,592 --> 00:06:56,595 پوترسین ژلاتینی من کجاست؟ 130 00:06:56,682 --> 00:06:57,944 میدونم، میدونم 131 00:06:58,031 --> 00:07:00,729 ولی همونطور که دوستام میتونن تایید کنن 132 00:07:00,816 --> 00:07:03,166 تو انبار یه درگیری پیش اومد 133 00:07:03,253 --> 00:07:06,561 و متاسفانه جنس‌هات برای همیشه از دست رفتن 134 00:07:06,648 --> 00:07:07,997 بذار حدس بزنم 135 00:07:08,084 --> 00:07:11,610 فدراسیون دوباره هم جلوی علم رو گرفته 136 00:07:11,697 --> 00:07:12,785 آخ گفتی 137 00:07:12,872 --> 00:07:14,090 برات جبران میکنم 138 00:07:15,701 --> 00:07:19,052 همین الانم جبران کردی 139 00:07:21,968 --> 00:07:26,842 بگو ببینم، این نمونه زیبا کی هست؟ 140 00:07:29,671 --> 00:07:31,891 فک پایینی خیلی جالبی داره 141 00:07:31,978 --> 00:07:34,284 اینطوری به غریبه‌ها سلام علیک میکنی؟ 142 00:07:34,371 --> 00:07:37,244 رنگبندی خاصی داره 143 00:07:37,331 --> 00:07:39,899 گره عصبی جمجمه 144 00:07:39,986 --> 00:07:41,770 تا حالا کسی مثلش دیدی؟ 145 00:07:41,857 --> 00:07:45,426 هیچوقت، ولی ریشه‌هاش مشخصه 146 00:07:45,513 --> 00:07:47,384 واو، واو 147 00:07:47,472 --> 00:07:49,125 میدونی از کجا اومدم؟ 148 00:07:49,212 --> 00:07:50,562 کجاشو نمیدونم 149 00:07:50,649 --> 00:07:53,956 ولی کی‌شو میدونم 150 00:07:55,175 --> 00:07:56,350 مو 151 00:07:56,437 --> 00:07:58,265 برای دی‌ان‌ای 152 00:08:04,445 --> 00:08:08,275 همونطور که شک کردم 153 00:08:08,362 --> 00:08:09,668 تو دسته ساخته‌ی 154 00:08:09,755 --> 00:08:12,845 شاگرد دکتر آریک سونگ هستی 155 00:08:12,932 --> 00:08:15,412 یه متخصص ژنتیک که از فدراسیون جدا شد 156 00:08:15,500 --> 00:08:17,284 صبر کن یه لحظه 157 00:08:17,371 --> 00:08:21,070 یعنی داری میگی دال تو یه آزمایشگاه ساخته شده؟ 158 00:08:21,157 --> 00:08:22,855 همونطور که میبینین 159 00:08:22,942 --> 00:08:24,160 دال محصول 160 00:08:24,247 --> 00:08:27,424 گونه‌زایی هیبرید مصنوعی هست 161 00:08:27,512 --> 00:08:29,992 وقتی که دی‌ان‌ای گونه‌های مختلف رو با هم ترکیب میکنی 162 00:08:30,079 --> 00:08:31,385 تا یه چیز اصیل درست کنی 163 00:08:31,472 --> 00:08:33,779 به نظر میرسه با یه نمونه 164 00:08:33,866 --> 00:08:36,477 از یه نوع انسان‌نما عادی شروع کردن 165 00:08:36,564 --> 00:08:38,348 به احتمال زیاد هوموسیپین بوده 166 00:08:38,435 --> 00:08:39,959 عادی؟ 167 00:08:40,046 --> 00:08:41,961 ...من 168 00:08:42,048 --> 00:08:43,353 انسان هستم؟ 169 00:08:43,440 --> 00:08:45,268 انسان تقویت شده 170 00:08:45,355 --> 00:08:50,056 با مغلوب ترین صفات از 26 گونه ترکیب شده 171 00:08:50,143 --> 00:08:53,755 نشونه‌هایی از ولکان، پروتو اورگانیان میبینم 172 00:08:53,842 --> 00:08:55,844 کار شلخته‌ای بوده به نظرم 173 00:08:55,931 --> 00:08:57,585 معجزه هست که میتونی صحبت کنی 174 00:08:57,672 --> 00:08:59,848 من تو ظرف کشت میکروب به دنیا اومدم؟ 175 00:08:59,935 --> 00:09:02,590 پس هیچ والدینی ندارم؟ 176 00:09:02,677 --> 00:09:04,374 هیچکس دیگه‌ای شبیه تو نیست 177 00:09:04,461 --> 00:09:05,941 خیلی خفنه 178 00:09:06,028 --> 00:09:07,290 نه؟ 179 00:09:07,377 --> 00:09:08,509 چه شانس گندی داشتی بچه 180 00:09:08,596 --> 00:09:10,337 همه این مدت 181 00:09:12,078 --> 00:09:13,645 من فقط یه آزمایش شکست خورده بودم 182 00:09:17,083 --> 00:09:19,476 این باعث نمیشه که ما مثل قبل بهت نگاه نکنیم 183 00:09:19,564 --> 00:09:20,956 تو بیشتر از این ارزش داری 184 00:09:21,043 --> 00:09:23,132 متاسفم - چرا اینقدر ناراحت هستین؟ - 185 00:09:23,219 --> 00:09:27,136 شاید خیلی واضح حرفم رو نزدم 186 00:09:27,223 --> 00:09:30,705 میتونم بهترین نسخه تو رو درست کنم 187 00:09:30,792 --> 00:09:32,794 ایمپلنت پوستی اپی ژنتیک من 188 00:09:32,881 --> 00:09:35,275 میتونه ژن‌های خفته رو فعال کنه 189 00:09:35,362 --> 00:09:37,712 در حالی که تقسیم سریع سلولی را تحریک میکنه 190 00:09:37,799 --> 00:09:39,409 و بهترین بخشش 191 00:09:39,496 --> 00:09:44,414 یه روش ساده و سریع هست و هیچکس هم خبردار نمیشه 192 00:09:44,501 --> 00:09:45,894 این یعنی چی؟ 193 00:09:45,981 --> 00:09:47,809 اساسا به فشار دادن یه دکمه 194 00:09:47,896 --> 00:09:50,159 میتونم بهترت کنم 195 00:09:50,246 --> 00:09:52,727 میتونم درستت کنم 196 00:09:52,814 --> 00:09:55,077 ولی عوضت میکنه دال 197 00:09:55,164 --> 00:09:57,776 دال، نیازی نیست چیزی رو درست کنی 198 00:09:57,863 --> 00:10:00,343 ما اومدیم اینجا سفینه رو درست کنیم 199 00:10:05,610 --> 00:10:08,656 اگه برای واقعی بودن زیادی خوبه 200 00:10:10,266 --> 00:10:11,964 ممنون دکتر 201 00:10:12,051 --> 00:10:14,401 کاش میشد، ولی به این خاطر نیومدیم اینجا 202 00:10:14,488 --> 00:10:17,230 خیلی خب، بعد از اینکه رفتیم محوطه نجات 203 00:10:17,317 --> 00:10:18,597 یکی از خوشمزه‌ترین غذاهای اینجا رو 204 00:10:18,623 --> 00:10:20,581 بهتون نشون میدم 205 00:10:20,668 --> 00:10:22,801 فقط هشدار میدم که نپرسین از چی ساخته شده 206 00:10:31,200 --> 00:10:33,072 چقدر سریع هست؟ 207 00:10:38,599 --> 00:10:41,515 یه کاری هست که باید براش انجام بدم 208 00:10:41,602 --> 00:10:43,299 یه هدف بزرگتر 209 00:10:43,386 --> 00:10:46,476 و ماموریت تو چیه؟ 210 00:10:48,087 --> 00:10:49,654 انسن اسنسیا 211 00:10:49,741 --> 00:10:51,568 بهم گفتن که میخوای با من صحبت کنی 212 00:10:51,656 --> 00:10:53,570 اره، دوست دارم که پیشنهاد بدم 213 00:10:53,658 --> 00:10:55,311 مخفیانه وارد محوطه بی طرف بشم 214 00:10:55,398 --> 00:10:57,487 میدونی که داری از دستور مستقیم سرپیچی میکنی 215 00:10:57,574 --> 00:11:00,577 این رو هم میدونم که پروتواستار چقدر براتون مهم هست 216 00:11:00,665 --> 00:11:03,189 اگه فدراسیون نمیتونه از حاکمیت قانون تبعیت کنه 217 00:11:03,276 --> 00:11:07,323 فرقی با نیروهایی نداریم که باهاشون روبرو میشیم 218 00:11:07,410 --> 00:11:10,022 ولی اگه ما داریم به مخفی وارد شدن فکر میکنیم 219 00:11:10,109 --> 00:11:11,850 پس به ذهن رومولون‌ها هم رسیده 220 00:11:11,937 --> 00:11:16,419 یه راهی پیدا کن به همه کانال‌های فرعی رومولون‌ها گوش بده 221 00:11:16,506 --> 00:11:18,770 متاسفانه فقط مسئله زمان هست 222 00:11:30,390 --> 00:11:31,826 پس من اونجا بودم 223 00:11:31,913 --> 00:11:33,872 بین دو تا بابای عصبی گیر کرده بودم 224 00:11:33,959 --> 00:11:36,613 جفتشون فکر میکردن من جواهر تزیا رو دزدیدم 225 00:11:36,701 --> 00:11:38,180 ولی در واقعیت داشتی 226 00:11:38,267 --> 00:11:39,442 به دو تا جوون عاشق کمک میکردی 227 00:11:39,529 --> 00:11:41,401 چیزی که بهش اشاره نکردی 228 00:11:41,488 --> 00:11:42,924 اینه که دلیل اینکه این کار رو قبول کردی 229 00:11:43,011 --> 00:11:44,709 این بود که قلب هر کسی که 230 00:11:44,796 --> 00:11:46,667 به حرفات گوش میداد رو آب میکرد 231 00:11:49,888 --> 00:11:52,281 اگه ذهن خون نیستی، این رو از کجا فهمیدی؟ 232 00:11:52,368 --> 00:11:53,718 به هیچکس نگفتم 233 00:11:53,805 --> 00:11:56,372 مگه نه؟ 234 00:11:56,459 --> 00:11:58,766 حالت بهتره؟ 235 00:11:58,853 --> 00:12:01,029 بهترینم 236 00:12:01,116 --> 00:12:03,031 چرا میپرسی؟ - نمیدونم - 237 00:12:03,118 --> 00:12:07,340 شاید دکتر جاگو اون بمبی که میگفت رو انداخته؟ 238 00:12:07,427 --> 00:12:10,299 خیلی نا امید کننده بود 239 00:12:10,386 --> 00:12:12,606 ولی نکته مثبتش این بود که 240 00:12:12,693 --> 00:12:14,434 باعث شد فرد زیرک‌تری بشم 241 00:12:14,521 --> 00:12:16,218 زیرک؟ 242 00:12:16,305 --> 00:12:19,526 واو، تا حالا نشنیده بودم از همچین کلمه‌های بزرگی استفاده کنی 243 00:12:19,613 --> 00:12:23,008 شاید اونقدر حکیم نبودی که متوجه بشی 244 00:12:23,095 --> 00:12:25,358 اصلا نمیدونم چی دارین میگین 245 00:12:25,445 --> 00:12:27,360 ساده‌تر میگم برات 246 00:12:27,447 --> 00:12:33,366 ما برگشتن به سفینه 247 00:12:46,553 --> 00:12:49,469 هی زی، تویی؟ 248 00:12:50,775 --> 00:12:52,254 این رو ببین 249 00:12:57,259 --> 00:12:58,826 چطوره؟ 250 00:12:58,913 --> 00:13:00,610 خیلی بهتره، ممنون 251 00:13:00,697 --> 00:13:02,569 جنکوم، یه چیزی درست نیست 252 00:13:02,656 --> 00:13:04,745 یه حضور ناشناخته داخل سفینه حس میکنم 253 00:13:04,832 --> 00:13:06,007 جنکوم؟ 254 00:13:06,094 --> 00:13:07,617 من... واو 255 00:13:07,704 --> 00:13:08,923 رومولون‌ها 256 00:13:11,360 --> 00:13:13,101 فقط یه هولوگرامه 257 00:13:13,188 --> 00:13:14,886 ساطع‌کننده هولوگرام رو مختل کردم 258 00:13:19,238 --> 00:13:20,892 شما مجاز نیستید 259 00:13:20,979 --> 00:13:23,068 همه عملکردهای فرمان قفل شده 260 00:13:23,155 --> 00:13:24,983 برای دسترسی به کنترل‌ها کاپیتان رو لازم داریم 261 00:13:29,378 --> 00:13:31,076 لباس‌های ضدجاذبه رو فعال کنین 262 00:13:43,088 --> 00:13:45,525 پروتواستار رو پیدا کردن 263 00:13:45,612 --> 00:13:47,396 دارن دنبال کاپیتان میگردن 264 00:13:47,483 --> 00:13:50,443 یه مشت نوجوون علیه رومولون‌های تال شیار 265 00:13:50,530 --> 00:13:52,140 اصلا شانس خوبی ندارن 266 00:13:52,227 --> 00:13:54,142 ریز اژدرهای کم بازده، خوشه تنگ 267 00:13:54,229 --> 00:13:55,404 مسلح و آماده هست فرمانده 268 00:13:55,491 --> 00:13:56,753 واقعا که نمیخوای 269 00:13:56,841 --> 00:13:58,625 پروتواستار رو نابود کنی؟ 270 00:13:58,712 --> 00:14:01,062 نمیتونیم اجازه بدیم به دست رومیولون‌ها بیفته 271 00:14:01,149 --> 00:14:02,585 آماده دستور من باشین 272 00:14:02,672 --> 00:14:04,032 امیدوارم کار به اونجا نکشه 273 00:14:08,287 --> 00:14:10,593 خدای من، چقدر شماها خوشگلین 274 00:14:14,032 --> 00:14:16,948 اینو میبینین؟ 275 00:14:18,384 --> 00:14:19,559 پراکنده شین 276 00:14:19,646 --> 00:14:20,995 زیر پامون هستن 277 00:14:21,082 --> 00:14:23,476 یه چیزی درست نیست 278 00:14:23,563 --> 00:14:25,130 باید بریم 279 00:14:30,744 --> 00:14:31,744 اولش یه فرمانده 280 00:14:31,788 --> 00:14:34,661 حالا یه جوخه رومیولون؟ 281 00:14:34,748 --> 00:14:36,271 شماها کی هستین؟ 282 00:14:36,358 --> 00:14:38,578 کسی به ذهنش رسید پرتوگر بیاره 283 00:14:38,665 --> 00:14:42,321 کاپیتان با ما بیاد 284 00:14:45,759 --> 00:14:47,282 بریم 285 00:14:47,369 --> 00:14:49,545 واو، واو، واو آقایون 286 00:14:49,632 --> 00:14:52,157 فکر کردی کاپیتان اونه؟ 287 00:14:55,247 --> 00:14:56,465 خیلی خب، عالی شد 288 00:14:56,552 --> 00:14:58,815 حالا که همه‌تون همدیگه رو پیدا کردین 289 00:14:58,903 --> 00:15:00,513 فکر کنم من زیادی موندم 290 00:15:00,600 --> 00:15:02,428 موفق باشین 291 00:15:02,515 --> 00:15:04,038 ...اون الان 292 00:15:04,125 --> 00:15:06,301 میدونستم زیاد از حد خوبه 293 00:15:09,478 --> 00:15:11,089 تکون نخورین 294 00:15:11,176 --> 00:15:12,612 چیزی نیست مورف 295 00:15:12,699 --> 00:15:14,353 خودم حلش میکنم 296 00:15:14,440 --> 00:15:16,572 کاپیتان رو میخواین؟ 297 00:15:16,659 --> 00:15:19,358 اینجا پیشتونه 298 00:15:30,891 --> 00:15:32,719 واو 299 00:15:34,590 --> 00:15:36,157 چه بلایی سر تو اومده؟ 300 00:15:37,942 --> 00:15:40,074 نبرد تو خون منه 301 00:15:40,161 --> 00:15:42,294 میدونم چه بلایی سرش اومده 302 00:15:42,381 --> 00:15:45,471 افزایش هوش افزایش چابکی 303 00:15:45,558 --> 00:15:47,168 خوندن ذهن اوکانا 304 00:15:47,255 --> 00:15:48,604 کاشت رو انجام دادی 305 00:15:48,691 --> 00:15:49,823 تقلب کردی 306 00:15:49,910 --> 00:15:51,912 و واقعا به نظرم 307 00:15:51,999 --> 00:15:53,479 نباید اینقدر زیادیش میکردی 308 00:15:53,566 --> 00:15:54,915 من جدید 309 00:15:55,002 --> 00:15:57,265 من بهتر 310 00:15:57,352 --> 00:16:00,660 مطمئنی؟ 311 00:16:03,445 --> 00:16:05,534 مرخصی تموم شد 312 00:16:15,022 --> 00:16:17,198 چرا گوشات نوک تیز شدن؟ 313 00:16:17,285 --> 00:16:18,504 منطقی‌ترین فرض اینه که 314 00:16:18,591 --> 00:16:20,549 ایمپلنت پوستیم رو به حداکثر مقدار خودش برسونم 315 00:16:20,636 --> 00:16:23,465 ناخواسته همه دی‌ان‌ای‌های خاموشم رو با هم فعال کردم 316 00:16:26,338 --> 00:16:29,906 و دال آر ال دوباره انجامش میده 317 00:16:29,994 --> 00:16:33,954 چون باید با اون اوکانا رقابت میکردم 318 00:16:34,041 --> 00:16:36,522 لطفا بگو که این موضوع دائمی نیست 319 00:16:39,003 --> 00:16:41,614 خدایا، اصلا نمیخوام اذیتتون کنم 320 00:16:41,701 --> 00:16:43,964 ولی یا دارم حس خطر میکنم 321 00:16:44,051 --> 00:16:47,359 یا یه دست سوم قراره بیرون بیاد 322 00:16:47,446 --> 00:16:49,883 باید ببریمش درمانگاه 323 00:16:52,059 --> 00:16:54,322 من دکتر جاگو هستم و از طریق تقویت ژنتیکی من 324 00:16:55,889 --> 00:16:57,978 بهترین نسخه شما رو درست میکنم 325 00:17:05,290 --> 00:17:07,031 این منم؟ 326 00:17:07,118 --> 00:17:09,163 این منم؟ 327 00:17:23,438 --> 00:17:26,006 فشار زیاده زیاد دووم نمیاره 328 00:17:28,052 --> 00:17:29,531 همه، لباس بپوشن، سریع 329 00:17:32,186 --> 00:17:33,448 نگران نباش 330 00:17:33,535 --> 00:17:35,320 چیزیت نمیشه 331 00:17:35,407 --> 00:17:37,104 تو نابودنشدنی هستی 332 00:17:39,628 --> 00:17:42,327 شاید دی‌ان‌ای قوی من بتونه کمک کنه 333 00:17:42,414 --> 00:17:45,025 این چیه؟ 334 00:17:45,112 --> 00:17:46,635 چرا نشتی دارم؟ 335 00:17:50,204 --> 00:17:52,119 به چیزی دست نزن 336 00:17:52,206 --> 00:17:54,034 و جلوی جهش رو بگیر 337 00:18:14,707 --> 00:18:16,709 گفتم میتونم کمک کنم 338 00:18:30,201 --> 00:18:32,725 فلز 339 00:18:34,335 --> 00:18:36,381 گوین، میراثت رو بیار پایین 340 00:18:36,468 --> 00:18:37,773 الان ما رو سوار میکنن 341 00:18:37,860 --> 00:18:38,860 بهم اعتماد کن 342 00:18:53,789 --> 00:18:56,618 طاقت بیار دال، تقریبا رسیدیم 343 00:18:58,707 --> 00:18:59,815 رومیولون‌ها چی دارن میگن؟ 344 00:18:59,839 --> 00:19:01,449 روی کاپیتان دید دارن 345 00:19:01,536 --> 00:19:03,277 نمیفهمم چه خبر شده 346 00:19:17,813 --> 00:19:19,337 چیکار کنیم؟ 347 00:19:19,424 --> 00:19:21,600 نمیدونم 348 00:19:21,687 --> 00:19:23,297 اگه به اون اسلحه دسترسی پیدا کنن 349 00:19:23,384 --> 00:19:24,535 میتونن علیه استارفلیت ازش استفاده کنن 350 00:19:24,559 --> 00:19:26,039 فرمانده، نمیتونین 351 00:19:26,126 --> 00:19:29,608 عقب نشینی کن 352 00:19:29,695 --> 00:19:30,695 انتخاب دیگه‌ای نداریم 353 00:19:38,182 --> 00:19:39,835 جعبه رو باز کن 354 00:20:00,769 --> 00:20:03,337 انگار نگهبان جدیدمون رو پیدا کردیم 355 00:20:07,298 --> 00:20:10,083 حالا چی 356 00:20:10,170 --> 00:20:12,128 زمان انفجار میکرو برای از کار انداختن کشتی 357 00:20:12,216 --> 00:20:14,000 ولی به چیز دیگه‌ای آسیب نرسون 358 00:20:14,087 --> 00:20:16,045 خدمه پروتواستار فرار کردن 359 00:20:16,132 --> 00:20:17,132 رومولون‌ها شکست خوردن 360 00:20:17,177 --> 00:20:19,048 کنسل، کنسل 361 00:20:19,135 --> 00:20:20,330 رانشگرهای اژدر پورت را فعال کنید 362 00:20:20,354 --> 00:20:21,964 ترخیص اضطراری 363 00:20:30,016 --> 00:20:32,236 آره 364 00:20:32,323 --> 00:20:33,541 خیلی خب 365 00:20:33,628 --> 00:20:36,022 این بچه‌ها کی هستن؟ 366 00:20:43,856 --> 00:20:46,119 متاسفم 367 00:20:46,206 --> 00:20:49,383 واقعا همه چیز رو خراب کردم 368 00:20:49,470 --> 00:20:53,039 نمیخواستم یه اشتباه باشم 369 00:20:53,126 --> 00:20:57,217 فقط میخواستم مثل اوکانا به من نگاه کنین 370 00:20:57,304 --> 00:20:58,610 تو اشتباه نیستی 371 00:20:58,697 --> 00:21:01,395 ولی هیچوقت مثل اوکانا نمیشی 372 00:21:02,962 --> 00:21:04,398 تو بهتر از اونی 373 00:21:04,485 --> 00:21:07,619 اون مارو ترک کرد، ولی تو نکردی 374 00:21:07,706 --> 00:21:10,012 حالا بیا تو رو بهتر کنیم 375 00:21:23,548 --> 00:21:26,420 تست، تست 376 00:21:26,507 --> 00:21:28,292 روشنه؟ 377 00:21:28,379 --> 00:21:31,120 خیلی خب، راک تاک هستم 378 00:21:31,207 --> 00:21:33,906 حالا که مورف نگهبان رسمی‌مون شده 379 00:21:33,993 --> 00:21:36,822 میتونم اولین گزارش علمیم رو بدم 380 00:21:36,909 --> 00:21:39,215 خیلی هیجان‌انگیزه 381 00:21:39,303 --> 00:21:41,087 حالا که همه قطعات‌مون رو خریدیم 382 00:21:41,174 --> 00:21:43,916 افسر مهندس جنکوم پاگ داره سخت تلاش میکنه 383 00:21:44,003 --> 00:21:46,310 تا ناسل‌هارو درست کنه 384 00:21:46,397 --> 00:21:48,616 مامور سلامت زیرو و من 385 00:21:48,703 --> 00:21:51,445 تونستیم با موفقیت ایمپلمنت پوستی دال رو برداریم 386 00:21:51,532 --> 00:21:53,317 قبل از اینکه تغییر دائمی صورت بگیره 387 00:22:02,195 --> 00:22:03,631 اگه چیزی باشه که 388 00:22:03,718 --> 00:22:05,981 از سر زدن به جزیره نوبل یاد گرفته باشم 389 00:22:06,068 --> 00:22:10,072 اینه که علم قانون داره و نیاز به قانون داره 390 00:22:12,248 --> 00:22:15,077 و این نواقص ما هستن که شخصیت ما رو شکل میدن 391 00:22:26,480 --> 00:22:28,308 باید یه تغییری ایجاد کنم 392 00:22:28,395 --> 00:22:29,440 نمیفهمم 393 00:22:29,527 --> 00:22:30,634 وقتمون داره تموم میشه 394 00:22:30,658 --> 00:22:33,922 دردناک، فعال شو 395 00:22:41,321 --> 00:22:44,672 هیچ مانعی وجود نداره که نتونیم بهش غلبه کنیم 396 00:22:53,551 --> 00:22:58,469 تو تنها کسی نبودی که فرستاده شدی تا سفینه رو پیدا کنی 397 00:22:58,469 --> 00:23:03,460 فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید filamingo.official JackDaw :مترجم