1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,680 --> 00:00:09,560
NETFLIX APRESENTA
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:02:08,800 --> 00:02:10,200
Seja muito bem-vindo.
5
00:02:10,280 --> 00:02:12,960
{\an8}Participe do nosso
recém-lançado fundo imobiliário
6
00:02:13,040 --> 00:02:15,440
{\an8}na Victory & Falkland Property, Berlim.
7
00:02:15,880 --> 00:02:17,240
Sou Viktor Steiner,
8
00:02:17,720 --> 00:02:19,200
e este é Gerry Falkland.
9
00:02:19,920 --> 00:02:23,600
Acreditamos em investimentos seguros,
estabilidade e confiança.
10
00:02:24,320 --> 00:02:26,840
Vamos ajudar você
a construir o seu futuro.
11
00:02:27,920 --> 00:02:32,480
Seja o dono do seu destino
e crie sua própria realidade.
12
00:02:36,280 --> 00:02:37,840
Seja muito bem-vindo.
13
00:02:37,920 --> 00:02:40,520
Participe do nosso recém-lançado
fundo imobiliário
14
00:02:40,600 --> 00:02:42,920
na Victory & Falkland Property, Berlim.
15
00:02:43,520 --> 00:02:44,360
Sou Viktor...
16
00:02:44,440 --> 00:02:46,560
Não importa o que faça, Viktor,
17
00:02:46,640 --> 00:02:47,800
faça bem feito.
18
00:02:48,360 --> 00:02:49,320
Seja o melhor.
19
00:02:50,080 --> 00:02:53,760
Faça com amor.
É a única forma de fazer bem-feito.
20
00:02:54,480 --> 00:02:55,800
Quer tentar?
21
00:03:01,000 --> 00:03:01,840
Muito bem.
22
00:03:06,800 --> 00:03:09,320
POLÍCIA
23
00:03:14,720 --> 00:03:16,640
Seja o dono do seu destino...
24
00:03:16,720 --> 00:03:17,560
Entrando!
25
00:03:19,600 --> 00:03:21,520
Corrupção, lavagem de dinheiro,
26
00:03:21,600 --> 00:03:25,440
sonegação de impostos,
fraude de crédito e previdência social...
27
00:03:25,520 --> 00:03:27,320
Você faria tudo de novo?
28
00:03:28,040 --> 00:03:29,040
Provavelmente.
29
00:03:30,320 --> 00:03:31,600
E por que fez?
30
00:03:34,480 --> 00:03:35,920
Por que fez?
31
00:03:37,160 --> 00:03:38,200
Sr. Steiner?
32
00:04:06,960 --> 00:04:10,720
-Desculpe. Acabou o cartão.
-Pegou a última parte? É importante.
33
00:04:11,200 --> 00:04:12,120
Sim, é claro.
34
00:04:14,360 --> 00:04:15,720
Onde estávamos?
35
00:04:21,680 --> 00:04:23,000
Eu fiz a mala pra você.
36
00:04:24,440 --> 00:04:25,520
Nunca se sabe.
37
00:04:26,400 --> 00:04:27,240
Espere...
38
00:04:28,440 --> 00:04:29,400
Isto é pra você.
39
00:04:30,160 --> 00:04:31,080
Não precisa.
40
00:04:34,840 --> 00:04:35,680
Obrigado.
41
00:04:37,320 --> 00:04:38,280
Bem...
42
00:04:43,240 --> 00:04:45,000
Viktor, não esqueça...
43
00:04:45,400 --> 00:04:47,480
Sorria, e assim conquistará o mundo.
44
00:05:03,520 --> 00:05:05,720
Mil e duzentos, sem os serviços.
45
00:05:06,760 --> 00:05:09,320
Vou ficar com ele. Onde eu assino?
46
00:05:12,240 --> 00:05:16,040
Preciso do seu contrato de trabalho.
De duração indeterminada.
47
00:05:16,120 --> 00:05:17,160
Agora.
48
00:05:20,080 --> 00:05:21,520
JORNAL SEMANAL
49
00:05:47,920 --> 00:05:48,760
Muito bem.
50
00:06:00,960 --> 00:06:02,840
-Não é o bastante.
-Impostos, cara.
51
00:06:02,920 --> 00:06:03,760
O fisco.
52
00:06:08,760 --> 00:06:09,600
Certo, escute.
53
00:06:09,680 --> 00:06:13,080
Pode voltar amanhã,
mas só se gostar do pagamento.
54
00:06:13,920 --> 00:06:16,320
Pode dormir no contêiner por 38 euros.
55
00:06:16,880 --> 00:06:19,840
-Não, esqueça.
-Prefere dormir na rua?
56
00:06:22,240 --> 00:06:23,360
Vou achar um lugar.
57
00:06:41,480 --> 00:06:43,720
Não dá para adiar seus impostos de novo.
58
00:06:44,640 --> 00:06:46,280
Só podemos fazer isso uma vez.
59
00:06:46,360 --> 00:06:48,640
Mas a temporada de pintura
ainda não começou.
60
00:06:48,720 --> 00:06:52,600
Talvez você devesse pagar
seus impostos e achar um trabalho.
61
00:06:54,320 --> 00:06:57,040
-Não é tão ruim assim.
-Mas trabalhar pra quem?
62
00:07:00,520 --> 00:07:01,480
Sra. Liebholz,
63
00:07:01,560 --> 00:07:04,920
eu vejo que a senhora
é uma mulher de coração enorme.
64
00:07:05,640 --> 00:07:07,440
As crianças veem essas coisas.
65
00:07:08,440 --> 00:07:09,800
Obrigada, Viktor.
66
00:07:10,120 --> 00:07:12,720
-É muita gentileza sua.
-Esta pilha aqui?
67
00:07:13,520 --> 00:07:15,320
É a pilha de coisas ruins, né?
68
00:07:15,840 --> 00:07:17,160
Pode-se dizer que sim.
69
00:07:18,400 --> 00:07:20,920
Pegue a ficha do meu pai...
70
00:07:21,640 --> 00:07:24,240
e coloque bem aqui embaixo.
71
00:07:25,480 --> 00:07:26,840
Ninguém vai perceber.
72
00:07:34,480 --> 00:07:35,320
Tudo bem.
73
00:07:37,160 --> 00:07:39,160
Isso foi incrível, Viktor. Ótimo.
74
00:07:55,720 --> 00:07:57,840
BANHEIRO PÚBLICO
75
00:08:13,240 --> 00:08:15,080
REPÚBLICA FEDERAL DA ALEMANHA
IDENTIDADE
76
00:08:17,720 --> 00:08:19,720
SOBRENOME: DIGGLER
77
00:08:19,800 --> 00:08:21,200
PRIMEIRO NOME: DIRK
78
00:08:22,480 --> 00:08:24,600
CONTRATO DE TRABALHO
DE DURAÇÃO INDETERMINADA
79
00:08:25,320 --> 00:08:27,600
CONTRATO DE TRABALHO
80
00:08:36,720 --> 00:08:38,160
"Appyourdate", hein?
81
00:08:39,360 --> 00:08:41,000
"Dirk Diggler"?
82
00:08:43,000 --> 00:08:46,160
Ei, mashallah!
83
00:08:46,240 --> 00:08:49,440
Renda bruta de 19,836 euros por mês.
84
00:08:50,320 --> 00:08:51,640
As coisas estão indo bem.
85
00:08:54,120 --> 00:08:55,240
Não deixe que te peguem.
86
00:09:00,240 --> 00:09:01,120
Valeu.
87
00:09:02,000 --> 00:09:02,840
Fique com o troco.
88
00:09:26,400 --> 00:09:28,360
-Oi, eu sou o Dirk.
-Wagner.
89
00:09:28,440 --> 00:09:29,920
Venha comigo.
90
00:09:35,080 --> 00:09:35,920
Lindo.
91
00:09:37,680 --> 00:09:40,320
Três mil e quatrocentos, sem serviços.
92
00:09:41,080 --> 00:09:42,160
Onde eu assino?
93
00:09:43,600 --> 00:09:45,840
Você tem um contrato de trabalho?
94
00:09:51,320 --> 00:09:53,320
SALÁRIO BRUTO MENSAL: 19,836 euros.
95
00:09:55,640 --> 00:09:57,680
Está tudo perfeito.
96
00:09:59,040 --> 00:10:02,000
-O que você faz?
-Aplicativos de relacionamento.
97
00:10:02,080 --> 00:10:03,320
Entendi.
98
00:10:04,000 --> 00:10:04,960
Jacqueline.
99
00:10:05,680 --> 00:10:08,040
-O meu nome é Jaqueline.
-Dirk.
100
00:10:09,080 --> 00:10:10,120
A assinatura?
101
00:10:10,800 --> 00:10:11,640
-Sim.
-Sim.
102
00:10:12,760 --> 00:10:14,040
Tudo bem...
103
00:10:14,960 --> 00:10:16,040
Aqui, por favor.
104
00:10:21,480 --> 00:10:23,840
Mexam-se. Não arranquem o corrimão!
105
00:10:23,920 --> 00:10:26,520
Isso não devia estar aqui. Levem de volta!
106
00:10:26,600 --> 00:10:28,240
Ingo, Nasko?
107
00:10:29,280 --> 00:10:30,760
Tenho algo pra vocês.
108
00:10:30,840 --> 00:10:33,600
Vocês pagam 38 euros
por noite para dormir aqui.
109
00:10:33,680 --> 00:10:38,200
Quem quer pagar 30 euros
pra dormir numa cobertura?
110
00:10:38,280 --> 00:10:39,480
Levantem as mãos.
111
00:10:40,920 --> 00:10:42,920
Eu avisei, eles não falam nosso idioma.
112
00:10:43,480 --> 00:10:44,680
20 euros.
113
00:10:46,080 --> 00:10:47,040
15 euros.
114
00:10:53,080 --> 00:10:56,440
Como prometido, sua cobertura.
115
00:10:57,320 --> 00:10:58,560
Bem-vindos.
116
00:11:02,000 --> 00:11:03,320
Quanto tempo durou?
117
00:11:04,440 --> 00:11:06,080
Só três semanas.
118
00:11:46,360 --> 00:11:48,320
Isso foi incrível, Viktor. Ótimo.
119
00:11:48,400 --> 00:11:49,640
Sr. Steiner?
120
00:11:50,160 --> 00:11:52,080
Não podemos adiar o pagamento.
121
00:11:52,160 --> 00:11:55,240
A Sra. Liebholz cometeu um erro.
Isso não foi certo.
122
00:11:55,320 --> 00:11:57,960
E eu sou o encarregado aqui.
123
00:11:58,040 --> 00:12:01,000
Pague o imposto
até a data limite. Obrigado.
124
00:12:12,680 --> 00:12:13,920
Pai?
125
00:12:14,000 --> 00:12:15,200
Somos pobres agora?
126
00:12:17,880 --> 00:12:19,560
Vai ficar tudo bem no final.
127
00:12:20,640 --> 00:12:22,200
E se não ficar,
128
00:12:22,640 --> 00:12:24,240
é porque ainda não é o final.
129
00:12:32,320 --> 00:12:34,560
-Ei, pai.
-Viktor, como está?
130
00:12:34,640 --> 00:12:38,360
-Estou bem, pai.
-E aí? Onde você está dormindo?
131
00:12:38,440 --> 00:12:41,720
Em um apartamento compartilhado
com um casal de loucos.
132
00:12:42,320 --> 00:12:44,000
-Artistas.
-Certo.
133
00:12:45,320 --> 00:12:47,080
As paredes são pintadas pelo menos?
134
00:12:48,000 --> 00:12:49,160
Papel de parede barato.
135
00:12:49,560 --> 00:12:50,720
Com alguns rasgões.
136
00:12:50,800 --> 00:12:52,640
-Achou trabalho?
-Claro.
137
00:12:52,720 --> 00:12:55,040
Primeiro, trabalhei em um quiosque.
138
00:12:56,040 --> 00:12:57,680
Agora estou numa copiadora.
139
00:13:12,720 --> 00:13:14,280
Viktoria Steiner, alô.
140
00:13:15,360 --> 00:13:16,320
Alô?
141
00:13:17,760 --> 00:13:19,240
Viktor, é você?
142
00:13:20,360 --> 00:13:21,320
Viktor?
143
00:13:23,840 --> 00:13:27,160
Ando tentando falar com você.
Por que não retorna as ligações?
144
00:13:32,960 --> 00:13:36,160
Os vizinhos devem estar enganados.
Eu não escuto música.
145
00:13:36,240 --> 00:13:39,400
Eu odeio música.
Se tem uma coisa que odeio é música.
146
00:13:39,920 --> 00:13:41,600
-Fique com o troco.
-Obrigado.
147
00:13:41,680 --> 00:13:42,520
Certo.
148
00:14:08,880 --> 00:14:09,960
Olá!
149
00:14:10,040 --> 00:14:11,720
Parem. Ei, parem!
150
00:14:30,720 --> 00:14:32,560
Mas o que diabos está acontecendo?
151
00:14:34,880 --> 00:14:38,320
Ele não é loiro.
Quem me disse que ele era loiro?
152
00:14:41,720 --> 00:14:44,360
O cabelo dele é no máximo castanho claro.
153
00:14:47,080 --> 00:14:48,720
-Castanho claro.
-Olá, loirinho.
154
00:14:50,160 --> 00:14:51,560
Polícia! O que é isso?
155
00:14:51,640 --> 00:14:53,120
Quem é Dirk Diggler?
156
00:14:53,480 --> 00:14:54,760
-Ele.
-Vamos.
157
00:14:57,880 --> 00:14:59,280
Venha comigo.
158
00:15:04,440 --> 00:15:05,280
POLÍCIA
159
00:15:10,640 --> 00:15:12,800
Dirk Diggler é um astro pornô, não?
160
00:15:13,440 --> 00:15:15,560
-Meu herói de adolescência.
-O meu também.
161
00:15:16,240 --> 00:15:17,560
-Meu nome é Viktor.
-Gerry.
162
00:15:20,280 --> 00:15:23,040
-Quanto ganhou com os búlgaros?
-Quatro mil.
163
00:15:23,120 --> 00:15:25,640
-Em um mês?
-Um dia. Tenho mais 10 apartamentos.
164
00:15:25,720 --> 00:15:28,200
-Quando você recebe?
-No fim da semana.
165
00:15:28,280 --> 00:15:31,120
Não neste fim de semana.
Amanhã eles estarão na Bulgária.
166
00:15:31,200 --> 00:15:34,080
-Como sabe?
-Sou eu quem os traz para cá.
167
00:15:36,440 --> 00:15:38,200
Por que contou tudo a ele?
168
00:15:39,240 --> 00:15:40,320
Eu gostei dele.
169
00:15:41,200 --> 00:15:43,280
Nunca passou por isso?
170
00:15:45,600 --> 00:15:49,480
Não ao ponto de compartilhar
meus esquemas criminosos com alguém.
171
00:15:51,560 --> 00:15:53,320
Estou compartilhando os meus com você.
172
00:15:53,960 --> 00:15:54,800
Verdade.
173
00:15:55,600 --> 00:15:57,280
Também gostou de mim?
174
00:16:00,160 --> 00:16:01,160
Vamos ver.
175
00:16:01,240 --> 00:16:02,840
Espaguete ou fritas?
176
00:16:02,920 --> 00:16:04,680
Espaguete com ketchup.
177
00:16:09,440 --> 00:16:11,880
-Bordeis?
-Às vezes.
178
00:16:16,000 --> 00:16:17,720
Ligou pra sua mãe esta semana?
179
00:16:20,800 --> 00:16:22,400
Eu escolho a vodca.
180
00:16:28,560 --> 00:16:30,320
-Não foram 5 goles.
-Claro que foram.
181
00:16:30,400 --> 00:16:32,080
Parte disso era saliva.
182
00:16:36,960 --> 00:16:37,880
Pronto.
183
00:16:39,720 --> 00:16:41,200
Já ferrou com um amigo?
184
00:16:44,040 --> 00:16:45,200
Escolho a vodca.
185
00:16:53,720 --> 00:16:54,640
Saúde, Gerry.
186
00:16:54,720 --> 00:16:56,240
Saúde, Viktor.
187
00:17:03,680 --> 00:17:05,720
Estou indo. Calma.
188
00:17:07,960 --> 00:17:10,240
Ora, como está, cara?
189
00:17:10,800 --> 00:17:13,240
Tenho convidados. Memo e Maria.
190
00:17:13,320 --> 00:17:15,320
Veja, já está enfileirado.
191
00:17:15,400 --> 00:17:17,320
Só o melhor para os meus amigos.
192
00:17:26,360 --> 00:17:27,800
É parada da boa.
193
00:17:30,840 --> 00:17:32,120
Eu não.
194
00:17:32,200 --> 00:17:35,040
Ei, o que foi? Pensei que íamos festejar.
195
00:17:35,120 --> 00:17:37,200
Deixe-o. Ele quer ficar no controle.
196
00:17:37,280 --> 00:17:38,680
Você é a mãe dele?
197
00:17:38,760 --> 00:17:41,320
Vamos farrear. Que que é isso?
198
00:17:41,400 --> 00:17:42,240
Vamos.
199
00:17:44,600 --> 00:17:45,640
É isso aí.
200
00:17:46,600 --> 00:17:49,280
Vamos, pessoal. Eu pago. Vamos beber.
201
00:17:49,360 --> 00:17:50,880
Vamos. Vamos.
202
00:17:53,840 --> 00:17:55,080
Temos convidados.
203
00:17:55,160 --> 00:17:56,360
Gerry e Viktor.
204
00:17:58,360 --> 00:17:59,840
Saúde. Salute.
205
00:17:59,920 --> 00:18:03,160
À uma ótima noite! Vamos enlouquecer!
206
00:19:12,160 --> 00:19:13,480
Respire fundo.
207
00:19:17,680 --> 00:19:19,080
Tome. Chiclete.
208
00:19:22,560 --> 00:19:23,800
E pare de tremer.
209
00:19:25,720 --> 00:19:27,240
BASQUETE
210
00:19:27,720 --> 00:19:29,400
Tire os sapatos.
211
00:19:32,000 --> 00:19:34,000
É sério? Tem crianças aqui.
212
00:19:34,080 --> 00:19:35,560
E daí? São meus filhos.
213
00:19:36,040 --> 00:19:37,240
Solte.
214
00:19:37,320 --> 00:19:39,760
-Bom dia.
-Bom dia.
215
00:19:39,840 --> 00:19:41,200
Sendo tola de novo?
216
00:19:41,720 --> 00:19:43,640
-Quero lhe apresentar...
-Oi.
217
00:19:47,280 --> 00:19:50,360
-a mulher mais linda do mundo.
-Oi, sou a Katja.
218
00:19:50,440 --> 00:19:53,520
-O Viktor pode ficar conosco por uns dias?
-Claro.
219
00:19:54,240 --> 00:19:55,880
Você está fedendo, amor.
220
00:19:55,960 --> 00:19:57,640
-Valeu. Também te amo.
-Bem-vindo.
221
00:19:57,720 --> 00:20:00,160
Veja, este é o Julio. Aquele é o Cesar.
222
00:20:00,240 --> 00:20:03,600
Em homenagem ao melhor zagueiro
que o Borussia Dortmund já teve.
223
00:20:03,680 --> 00:20:04,880
Digam olá.
224
00:20:04,960 --> 00:20:06,680
-Olá.
-Olá.
225
00:20:08,480 --> 00:20:09,400
Olá.
226
00:20:09,480 --> 00:20:11,240
-Quer chá?
-Uma xícara, sim.
227
00:20:11,320 --> 00:20:13,640
-Faz bem pra cabeça.
-Seria ótimo.
228
00:20:23,320 --> 00:20:26,160
Sabe por que os búlgaros toparam morar lá?
229
00:20:27,160 --> 00:20:29,160
-Porque era barato.
-Que nada.
230
00:20:29,840 --> 00:20:33,480
Achei apartamentos pra eles por 5 euros,
mas eles foram com você.
231
00:20:33,960 --> 00:20:34,800
E por quê?
232
00:20:36,320 --> 00:20:38,480
Porque você é muito boa-pinta.
233
00:20:39,360 --> 00:20:41,920
-Você é bonitão.
-Bobagem.
234
00:20:44,760 --> 00:20:46,520
-Me dê o seu relógio.
-Ei.
235
00:20:46,600 --> 00:20:47,760
Ele é meu.
236
00:20:52,400 --> 00:20:54,840
Veja este relógio. Com o que ele parece?
237
00:20:55,520 --> 00:20:57,240
Com um relógio de 50 euros.
238
00:20:57,480 --> 00:20:58,600
Me dê o seu braço.
239
00:21:02,000 --> 00:21:03,320
E do nada...
240
00:21:04,200 --> 00:21:06,920
ele parece com um relógio de 13 mil euros.
241
00:21:07,680 --> 00:21:09,120
Como se fosse autêntico.
242
00:21:10,680 --> 00:21:12,720
Gerry, o que está tentando dizer?
243
00:21:13,440 --> 00:21:16,080
Que posso pegar qualquer coisa no mundo
244
00:21:16,160 --> 00:21:18,120
por um preço tão baixo que,
245
00:21:18,200 --> 00:21:19,960
se você vendê-la,
246
00:21:20,040 --> 00:21:22,240
vamos ficar podres de ricos, sacou?
247
00:21:22,640 --> 00:21:25,200
Por que não entramos no ramo imobiliário?
248
00:21:25,960 --> 00:21:28,880
Eu acho os imóveis e você os vende.
249
00:21:30,520 --> 00:21:33,240
Sei que consegue só de olhar pra você.
250
00:21:36,080 --> 00:21:37,640
Não sei, não.
251
00:21:40,120 --> 00:21:41,360
Não está tão ruim.
252
00:21:43,640 --> 00:21:44,640
Venha comigo.
253
00:21:48,000 --> 00:21:49,880
Steiner. Sou advogado do devedor.
254
00:21:49,960 --> 00:21:52,920
-Estamos atrasados. Podemos entrar?
-Fim da fila.
255
00:21:53,280 --> 00:21:56,840
-Não fale assim com meu advogado.
-Fim da fila, ou serão barrados.
256
00:21:56,920 --> 00:21:57,840
Certo.
257
00:22:08,280 --> 00:22:10,480
Lote 232.
258
00:22:10,560 --> 00:22:12,920
Lance inicial de 10 mil euros.
259
00:22:14,040 --> 00:22:17,960
Dez mil. Alguém dá mais?
Vinte mil. Alguém dá mais?
260
00:22:18,040 --> 00:22:21,080
Vencido. Lance inicial de 10 mil euros.
261
00:22:21,160 --> 00:22:23,440
Alguém dá mais? Vinte mil.
262
00:22:23,520 --> 00:22:25,680
Alguém dá mais? Vendido.
263
00:22:25,760 --> 00:22:28,640
Lance inicial de 8 mil euros.
Alguém dá mais?
264
00:22:29,120 --> 00:22:30,600
Alguém dá mais?
265
00:22:30,800 --> 00:22:31,800
Vendido.
266
00:22:31,880 --> 00:22:34,120
Lance inicial de 35 mil euros.
267
00:22:34,720 --> 00:22:37,200
Vendido.
268
00:22:37,280 --> 00:22:42,280
Vendido.
269
00:22:42,360 --> 00:22:44,040
Agora, os lotes maiores.
270
00:22:44,120 --> 00:22:49,000
Lote 5432, lance inicial de 520 mil euros.
271
00:22:50,240 --> 00:22:52,720
Quinhentos e vinte mil. Alguém dá mais?
272
00:22:52,800 --> 00:22:54,080
Quinhentos e setenta mil.
273
00:22:54,160 --> 00:22:56,040
Qual o problema com esse povo?
274
00:22:59,520 --> 00:23:00,560
O que foi?
275
00:23:01,400 --> 00:23:03,160
Viktor, vamos. O que foi?
276
00:23:14,280 --> 00:23:15,880
Por conta da reforma,
277
00:23:15,960 --> 00:23:19,400
o leilão acontecerá no 2o andar, sala 213.
278
00:23:19,480 --> 00:23:20,800
Venham comigo, por favor.
279
00:23:24,680 --> 00:23:25,880
Boa sorte.
280
00:23:25,960 --> 00:23:27,840
{\an8}OPERADOR DE JUSTIÇA
281
00:23:35,480 --> 00:23:36,360
Valeu, cara.
282
00:23:37,000 --> 00:23:38,320
Divirtam-se.
283
00:23:42,720 --> 00:23:43,720
Bom dia.
284
00:23:45,120 --> 00:23:46,680
-Bom dia.
-Bom dia.
285
00:23:53,760 --> 00:23:56,520
Lote 3215.
286
00:23:56,600 --> 00:23:58,880
Lance inicial de 8 mil euros.
287
00:24:00,560 --> 00:24:02,520
Oito mil. Alguém dá mais?
288
00:24:02,600 --> 00:24:03,440
Eu não.
289
00:24:04,240 --> 00:24:06,120
Não precisa falar. Obrigada.
290
00:24:06,600 --> 00:24:07,840
Dou-lhe uma por 8 mil,
291
00:24:07,920 --> 00:24:09,240
dou-lhe duas por 8 mil,
292
00:24:09,320 --> 00:24:11,200
dou-lhe três por 8 mil.
293
00:24:11,280 --> 00:24:14,120
O lote 3215 foi vendido.
294
00:24:14,200 --> 00:24:15,040
Parabéns.
295
00:24:17,160 --> 00:24:20,160
Lote 6543.
296
00:24:20,240 --> 00:24:22,120
Lance inicial de 15 mil euros.
297
00:24:22,200 --> 00:24:25,000
-Sim, eu fico com ele.
-Só levante a mão.
298
00:24:26,080 --> 00:24:28,960
Quinze mil. Alguém dá mais?
299
00:24:30,320 --> 00:24:32,040
Dou-lhe uma por 15 mil,
300
00:24:32,120 --> 00:24:33,560
dou-lhe duas por 15 mil
301
00:24:33,640 --> 00:24:35,200
e dou-lhe três por 15 mil.
302
00:24:35,280 --> 00:24:38,400
O lote 6543 foi vendido.
303
00:24:40,800 --> 00:24:43,360
Lote 87689.
304
00:24:43,440 --> 00:24:45,600
-20 apartamentos...
-Conseguimos. Vamos.
305
00:24:45,680 --> 00:24:47,640
...350 mil euros.
306
00:24:48,080 --> 00:24:49,440
Conseguimos. Vamos.
307
00:24:54,880 --> 00:24:56,360
Trezentos e cinquenta mil.
308
00:24:56,760 --> 00:24:57,640
Você pirou?
309
00:24:58,920 --> 00:25:00,640
Sorria, e assim conquistará o mundo.
310
00:25:00,720 --> 00:25:03,360
Dou-lhe uma por 350 mil,
dou-lhe duas por 350 mil
311
00:25:03,440 --> 00:25:05,280
e dou-lhe três por 350 mil.
312
00:25:05,360 --> 00:25:08,920
O lote 87689 foi vendido.
313
00:25:10,080 --> 00:25:12,960
-Onde vai conseguir essa grana?
-Com os bancos.
314
00:25:13,040 --> 00:25:15,840
-Que banco vai nos emprestar?
-Banco nenhum.
315
00:25:15,920 --> 00:25:17,680
E é isso o que não entendo.
316
00:25:17,760 --> 00:25:21,040
Temos 10 dias úteis
para transferir o dinheiro.
317
00:25:21,120 --> 00:25:23,720
Vamos vender os apartamentos
para quem possa pagar.
318
00:25:23,800 --> 00:25:25,040
Ou não. Não importa.
319
00:25:25,120 --> 00:25:27,960
O importante é que os compradores
adquiram uma hipoteca.
320
00:25:28,280 --> 00:25:30,680
Ou seja, precisamos
de um banco que empreste a eles.
321
00:25:30,760 --> 00:25:33,280
Eles nos darão.
E daremos para estes caras.
322
00:25:33,360 --> 00:25:34,960
É aí onde você entra.
323
00:25:35,520 --> 00:25:38,440
Conhece algum banco que toparia isso?
324
00:25:40,800 --> 00:25:44,360
BANCO DE CRÉDITO GLOBAL DE BERLIM
325
00:25:49,240 --> 00:25:52,200
-Com licença. Aonde estão indo?
-Temos uma reunião.
326
00:25:52,280 --> 00:25:54,920
-Com quem?
-Com a pessoa que vamos ter a reunião.
327
00:25:59,720 --> 00:26:01,960
Parem!
328
00:26:03,680 --> 00:26:05,320
-Oi, Nicki.
-Gerry.
329
00:26:06,200 --> 00:26:10,160
-Conhece estes cavalheiros?
-Sim. Eu os conheço.
330
00:26:10,240 --> 00:26:12,880
Pode fechar a porta ao sair.
331
00:26:12,960 --> 00:26:15,000
Perdão, eu me enganei.
332
00:26:15,080 --> 00:26:16,840
Está perdoado. Obrigado.
333
00:26:19,040 --> 00:26:20,040
Sra. Kleber.
334
00:26:21,000 --> 00:26:24,720
Olá, Nicole. Sou Viktor Steiner.
Encantado em conhecê-la.
335
00:26:24,800 --> 00:26:25,800
Nicole Kleber.
336
00:26:27,560 --> 00:26:30,080
Certo, ótimo. Está tudo resolvido?
337
00:26:30,160 --> 00:26:32,080
Já disse que não posso ajudar.
338
00:26:32,160 --> 00:26:34,560
Não me venha bancar
a "funcionária-modelo".
339
00:26:34,640 --> 00:26:36,360
Estou de mãos atadas.
340
00:26:37,240 --> 00:26:40,720
Você me vendeu a lição de casa errada
na 3a série. Eu repeti de ano.
341
00:26:40,800 --> 00:26:44,240
-Você teria repetido de qualquer jeito.
-Você me atrasou 1 ano.
342
00:26:44,320 --> 00:26:46,880
-Não pode nos ajudar?
-A quantia é pequena demais.
343
00:26:46,960 --> 00:26:49,520
-Não compensa.
-E qual quantia compensaria?
344
00:26:53,600 --> 00:26:55,560
-De três a quatro milhões.
-Sei.
345
00:26:56,040 --> 00:26:58,560
Você levava cães pra passear por 5 euros.
346
00:26:59,240 --> 00:27:01,760
-Podemos conseguir isso.
-Vocês podem?
347
00:27:01,840 --> 00:27:04,120
Ela está blefando.
Conheço mais gente. Vamos.
348
00:27:04,200 --> 00:27:05,800
É claro que podemos conseguir.
349
00:27:06,400 --> 00:27:08,680
Você está dizendo que vai achar pessoas
350
00:27:08,760 --> 00:27:11,720
que vão assumir hipotecas
de 3 a 4 milhões?
351
00:27:12,480 --> 00:27:13,840
Na verdade, 6 milhões.
352
00:27:15,320 --> 00:27:16,960
Seus imóveis valem isso?
353
00:27:18,040 --> 00:27:22,280
Vinte flats por 300 mil
cada totaliza 6 milhões de euros.
354
00:27:23,880 --> 00:27:26,440
Você só precisa garantir
que eles terão as hipotecas.
355
00:27:29,120 --> 00:27:30,920
Se você conseguir, estou dentro.
356
00:27:31,480 --> 00:27:33,040
E foi assim.
357
00:27:34,080 --> 00:27:37,160
Você precisa de alguém
com dinheiro ou acesso a ele.
358
00:27:37,760 --> 00:27:39,320
E que acredite em você.
359
00:27:40,120 --> 00:27:42,680
É como uma torneira.
Alguém tem que abri-la pra você.
360
00:27:42,760 --> 00:27:44,160
Não pode fazer tudo sozinho.
361
00:27:44,600 --> 00:27:47,720
E com dinheiro,
após alguém ter aberto a torneira,
362
00:27:47,800 --> 00:27:49,240
quanto mais você tem,
363
00:27:49,800 --> 00:27:51,120
mais você ganha.
364
00:27:51,480 --> 00:27:52,680
Não para nunca.
365
00:27:53,560 --> 00:27:55,040
É como uma avalanche.
366
00:27:56,080 --> 00:27:59,600
As pessoas o jogam em você.
Você não precisa pagar por nada.
367
00:27:59,920 --> 00:28:03,960
Você ganha ternos, festas,
drogas, tudo de graça.
368
00:28:05,320 --> 00:28:07,160
Mas não no começo.
369
00:28:07,240 --> 00:28:08,480
Não posso.
370
00:28:10,000 --> 00:28:13,680
Eu vendo seguros de vida, não imóveis.
Você sabe disso, Gerry.
371
00:28:13,760 --> 00:28:16,320
Guarde o meu cartão.
Talvez assim nos vejamos mais.
372
00:28:16,400 --> 00:28:18,680
Você não terá que fazer nada.
373
00:28:18,760 --> 00:28:21,680
É só enviar seus clientes
solventes para este endereço,
374
00:28:21,760 --> 00:28:23,640
às 14h, no sábado.
375
00:28:24,400 --> 00:28:26,080
Cinquenta pessoas. Não mais.
376
00:28:26,560 --> 00:28:27,640
Eles querem investir.
377
00:28:31,480 --> 00:28:33,360
Eu vendo 200 apólices por ano.
378
00:28:33,880 --> 00:28:37,280
Ou seja, eu faço 200 mil euros por ano.
379
00:28:37,960 --> 00:28:40,200
Não vou arriscar isso
por essa ideia idiota.
380
00:28:40,280 --> 00:28:41,760
O que sobra depois dos impostos?
381
00:28:41,840 --> 00:28:44,440
Cinquenta mil?
E você tem que pagar aluguel.
382
00:28:44,840 --> 00:28:47,400
E ainda tem a sua faxineira esquisita,
a Priscilla.
383
00:28:47,800 --> 00:28:48,680
Isso não é nada.
384
00:28:54,560 --> 00:28:55,960
Cinquenta mil por apto.
385
00:28:56,720 --> 00:28:58,760
-Você tá me zoando?
-Pense bem.
386
00:28:59,400 --> 00:29:00,640
Olá, Sr. Schütter.
387
00:29:01,480 --> 00:29:02,880
Como está?
388
00:29:03,760 --> 00:29:05,280
Vou bater nele até que concorde.
389
00:29:05,360 --> 00:29:08,320
Que tipo de amigo é esse?
Ele quer 1 milhão e meio.
390
00:29:09,080 --> 00:29:12,840
-Eu vou bater muito nele.
-Ele não terá um centavo nosso.
391
00:29:12,920 --> 00:29:15,600
Estou em reunião.
Ligo de volta quando acabar.
392
00:29:15,960 --> 00:29:18,920
Sim, estou ansioso por isso.
Obrigado. Tchauzinho.
393
00:29:21,360 --> 00:29:22,480
É assim que se faz.
394
00:29:24,160 --> 00:29:26,040
-O que acharam?
-Não gostamos.
395
00:29:28,200 --> 00:29:31,600
-Estão com medo?
-Você quer 1 milhão e meio. Sério?
396
00:29:33,120 --> 00:29:35,480
-Deixemos em 1 milhão.
-Não.
397
00:29:38,080 --> 00:29:41,440
-Quinhentos mil. Última oferta.
-Diga a ele, Viktor.
398
00:29:41,520 --> 00:29:43,720
-Não.
-Não, né?
399
00:29:44,200 --> 00:29:48,080
Querem enriquecer com meus clientes
e eu não ganho nada? Gerry?
400
00:29:49,960 --> 00:29:52,040
Duzentos e cinquenta mil e pronto.
401
00:29:53,880 --> 00:29:54,800
Vamos nessa.
402
00:29:56,040 --> 00:29:58,240
Duzentos mil. Não posso baixar mais.
403
00:29:58,960 --> 00:30:01,200
-Sabe o que você não entende?
-O quê?
404
00:30:01,640 --> 00:30:03,560
O seu ânus é maior que o meu.
405
00:30:04,960 --> 00:30:08,120
Do que está falando? Você nunca o viu.
406
00:30:09,640 --> 00:30:10,520
Babaca idiota.
407
00:30:10,600 --> 00:30:11,840
SEGUROS TARUN
408
00:30:16,160 --> 00:30:18,680
-Já fez isso antes?
-Não. E você?
409
00:30:19,600 --> 00:30:22,960
-Eu também não.
-Ótimo. O que pode dar errado?
410
00:30:28,800 --> 00:30:29,800
Feche a porta.
411
00:30:33,560 --> 00:30:35,200
Que idiota.
412
00:30:35,280 --> 00:30:38,040
-Esquece ele. Cadê os armários?
-Já eram.
413
00:30:38,640 --> 00:30:40,600
Parece que ele digitalizou tudo.
414
00:30:41,800 --> 00:30:44,360
Ele é tão burro
que nem deve ter uma senha.
415
00:30:47,520 --> 00:30:50,560
Merda. Diga a senha dele. Ele é seu amigo.
416
00:30:50,640 --> 00:30:51,680
12345.
417
00:30:55,000 --> 00:30:56,240
Tente "senha".
418
00:30:56,320 --> 00:30:57,320
Senha.
419
00:30:59,800 --> 00:31:02,760
-Deixa eu tentar.
-Talvez ele tenha anotado.
420
00:31:04,280 --> 00:31:05,320
Bayern de Munique?
421
00:31:06,360 --> 00:31:07,480
Effenberg.
422
00:31:08,280 --> 00:31:09,600
-Não.
-Kahn.
423
00:31:12,720 --> 00:31:14,520
Jens Jeremies. Você não sabe quem é.
424
00:31:15,640 --> 00:31:17,880
-Lizarazu.
-Como se soletra "Liza"?
425
00:31:17,960 --> 00:31:19,440
Com "z".
426
00:31:22,360 --> 00:31:23,320
Não.
427
00:31:26,400 --> 00:31:28,640
-Tente "Merkel".
-Já tentamos.
428
00:31:28,720 --> 00:31:30,000
Merda.
429
00:31:31,440 --> 00:31:33,240
Vocês são dois idiotas.
430
00:31:33,680 --> 00:31:36,800
Quando foram me procurar,
eu sabia que iam estragar tudo.
431
00:31:36,880 --> 00:31:39,760
Nicki, nada está perdido.
432
00:31:41,000 --> 00:31:42,560
Já está tudo encaminhado.
433
00:31:42,640 --> 00:31:44,000
Não temos como cancelar.
434
00:31:44,080 --> 00:31:46,360
É o meu na reta, não o de vocês.
435
00:31:47,640 --> 00:31:49,360
E então, Sr. "Daremos um Jeito"?
436
00:31:50,280 --> 00:31:53,120
Não há nada perdido ainda.
Temos tempo de sobra.
437
00:31:53,200 --> 00:31:54,400
Você é cheio de papo.
438
00:31:55,560 --> 00:31:58,000
-Você tem o e-mail de Tarun?
-Sim.
439
00:31:58,960 --> 00:32:00,640
-Me dê.
-Claro.
440
00:32:00,720 --> 00:32:02,360
Como isso vai nos ajudar?
441
00:32:09,800 --> 00:32:11,360
Fiquem calados, por favor.
442
00:32:12,680 --> 00:32:15,880
Faz isso com frequência?
Como consegue bancar isto tudo?
443
00:32:16,360 --> 00:32:18,760
Ainda estou pagando
as prestações. Silêncio.
444
00:32:21,960 --> 00:32:23,000
BEBÊ CHORANDO
445
00:32:24,240 --> 00:32:26,920
Alô? É do atendimento ao cliente?
446
00:32:27,640 --> 00:32:32,400
Desculpe. Pode repetir, por favor?
Meu bebê está chorando.
447
00:32:33,640 --> 00:32:34,920
Está tudo bem.
448
00:32:35,000 --> 00:32:36,720
Está tudo bem, querido.
449
00:32:36,800 --> 00:32:38,720
Meu marido sofreu um acidente de carro.
450
00:32:38,800 --> 00:32:41,640
Ele está no exterior,
e preciso acessar o e-mail dele,
451
00:32:41,720 --> 00:32:45,200
para passar os dados
da sua apólice de seguro.
452
00:32:46,440 --> 00:32:48,880
Eu não sei a gravidade.
453
00:32:48,960 --> 00:32:51,400
Eu só... Eu estou tão abalada.
454
00:32:51,480 --> 00:32:55,720
Eu preciso da senha, mas não tenho.
455
00:32:57,880 --> 00:32:59,200
Tarun Kanashina.
456
00:32:59,760 --> 00:33:01,360
Meu nome é Silke Kanashina.
457
00:33:01,440 --> 00:33:04,640
Acho que ele não me adicionou,
porque eu não queria.
458
00:33:11,040 --> 00:33:12,120
Muito obrigada.
459
00:33:13,000 --> 00:33:15,800
Obrigada. Que Shiva atenda suas orações.
460
00:33:19,880 --> 00:33:22,600
A senha para os contatos dele é "Lothar".
461
00:33:22,680 --> 00:33:24,800
Vão embora. Eu quero ver minha série.
462
00:33:26,440 --> 00:33:29,800
-Você é a melhor trapaceira que conheço.
-Certo, vão.
463
00:33:32,880 --> 00:33:35,440
Nós criamos um catálogo
e o enviamos por e-mail.
464
00:33:35,520 --> 00:33:36,680
Parecia perfeito.
465
00:33:37,920 --> 00:33:40,320
Até você teria ido
visitar os apartamentos.
466
00:33:40,800 --> 00:33:42,680
-Acho que não.
-Por que não?
467
00:33:43,640 --> 00:33:45,320
Jornalistas ganham pouco.
468
00:33:45,400 --> 00:33:47,360
Essa era a primeira sentença...
469
00:33:48,600 --> 00:33:52,000
"Acha que seu salário é pouco
para comprar um apartamento?
470
00:33:52,080 --> 00:33:53,200
Pense duas vezes.
471
00:33:54,080 --> 00:33:57,560
Compre um apto. e recupere
o dinheiro junto ao fisco."
472
00:33:58,080 --> 00:33:59,040
Era perfeito.
473
00:33:59,760 --> 00:34:01,640
Mas, claramente, um golpe.
474
00:34:01,720 --> 00:34:04,960
Seria como dar meus dados bancários
para um príncipe da Nigéria.
475
00:34:05,040 --> 00:34:08,120
Mentimos muito,
mas a parte do fisco era verdade.
476
00:34:09,120 --> 00:34:10,600
Essa parte era legítima.
477
00:34:11,640 --> 00:34:14,720
-Parece muito bonito.
-Talvez devêssemos ficar com dois.
478
00:34:15,800 --> 00:34:17,200
É muito distante pra mim.
479
00:34:58,960 --> 00:35:00,880
Estamos atolados na merda.
480
00:35:01,640 --> 00:35:03,120
Ligue para Baba Sultan.
481
00:35:03,200 --> 00:35:04,920
Pra quê, gênio?
482
00:36:12,360 --> 00:36:14,080
Acordem, molengas. Vamos lá.
483
00:36:14,160 --> 00:36:15,000
VODCA
VERNIZ
484
00:36:15,080 --> 00:36:16,280
Gerry.
485
00:36:18,360 --> 00:36:20,840
-Acorde. Vamos. Vista-se.
-Cara.
486
00:36:20,920 --> 00:36:23,280
Baba, acorde. Vamos vender este apto.
487
00:36:25,160 --> 00:36:26,000
Gerry.
488
00:36:26,960 --> 00:36:27,800
Vamos.
489
00:36:29,840 --> 00:36:32,000
-Vamos entrando!
-Entrem. Entrem.
490
00:36:32,320 --> 00:36:34,400
Senhoras e senhores, bem-vindos.
491
00:36:34,480 --> 00:36:35,840
Deem uma boa olhada,
492
00:36:35,920 --> 00:36:38,640
porque um apartamento
como este pode ser seu.
493
00:36:39,120 --> 00:36:42,000
Eles não quiseram
ver nenhuma outra unidade.
494
00:36:42,440 --> 00:36:44,000
E não importava mesmo.
495
00:36:44,600 --> 00:36:46,840
Porque eles tinham visto algo que queriam.
496
00:36:47,320 --> 00:36:50,800
Algo em nosso cérebro é ativado,
497
00:36:50,880 --> 00:36:52,440
e tudo fica mais bonito.
498
00:36:52,520 --> 00:36:54,600
Então você vendeu aptos. superfaturados,
499
00:36:54,680 --> 00:36:58,600
e os compradores pagaram por eles
com as hipotecas de Nicole Kleber.
500
00:36:58,680 --> 00:36:59,520
Certo?
501
00:37:01,160 --> 00:37:03,640
E se alguém não pagasse a hipoteca?
502
00:37:04,960 --> 00:37:06,240
Seria o fim para ele.
503
00:37:07,960 --> 00:37:11,520
Vender o apartamento não ajudaria,
porque ele não valia nada.
504
00:37:12,520 --> 00:37:15,040
Os bancos sempre recuperam a grana deles.
505
00:37:17,520 --> 00:37:20,200
Não nos importávamos.
Não tínhamos forçado ninguém.
506
00:37:21,040 --> 00:37:24,680
Todos ali tinham uma coisa em comum.
Eram gananciosos.
507
00:37:24,760 --> 00:37:25,600
Todos?
508
00:37:26,920 --> 00:37:29,200
Todos mesmo? Inclusive...
509
00:37:30,880 --> 00:37:32,000
O Sr. Rainhard?
510
00:37:33,280 --> 00:37:34,400
Lembra dele?
511
00:37:36,200 --> 00:37:37,320
Há exceções.
512
00:37:43,520 --> 00:37:44,800
Está tudo bem?
513
00:37:45,560 --> 00:37:47,960
Sim. Só mais uma pergunta.
514
00:37:48,440 --> 00:37:51,720
Estou fazendo isto pela minha neta.
515
00:37:51,800 --> 00:37:53,040
Isso é ótimo.
516
00:37:53,120 --> 00:37:54,240
Sim.
517
00:37:54,680 --> 00:37:55,960
Minha pergunta...
518
00:37:56,040 --> 00:37:57,040
Pode perguntar.
519
00:37:58,560 --> 00:38:00,400
Isto não é um golpe, é?
520
00:38:04,640 --> 00:38:05,880
Não.
521
00:38:06,600 --> 00:38:08,400
Fique tranquilo.
522
00:38:08,480 --> 00:38:11,080
-Qual o nome da sua neta?
-Sarah.
523
00:38:11,160 --> 00:38:14,120
O senhor fez a coisa certa ao vir aqui.
524
00:38:14,760 --> 00:38:16,640
É perfeito para a Sarah.
525
00:38:17,800 --> 00:38:19,560
O senhor é um exemplo para nós.
526
00:38:19,640 --> 00:38:22,120
A pequena Sarah
vai lhe agradecer mais tarde.
527
00:38:33,640 --> 00:38:34,480
Perfeito.
528
00:38:36,160 --> 00:38:37,960
Eu me senti culpado depois.
529
00:38:39,920 --> 00:38:41,760
Não conseguia nem tomar meu café.
530
00:38:42,920 --> 00:38:44,440
E tive diarreia.
531
00:38:45,160 --> 00:38:46,960
Quanto tempo durou a culpa?
532
00:38:50,400 --> 00:38:52,600
Até os 6 milhões de euros chegarem.
533
00:38:57,920 --> 00:38:59,400
Surpresa!
534
00:39:06,760 --> 00:39:08,440
E ele? Quem é ele?
535
00:39:08,520 --> 00:39:10,240
-Viktor.
-Solteiro?
536
00:39:10,320 --> 00:39:12,720
Menos papo, mais festa.
537
00:40:04,320 --> 00:40:05,960
Vou pegá-lo emprestado.
538
00:40:06,560 --> 00:40:08,320
Chega de preliminares. Vamos.
539
00:40:09,000 --> 00:40:11,120
-Até mais, querido.
-Até mais.
540
00:40:13,960 --> 00:40:15,400
Podemos ir também.
541
00:40:16,960 --> 00:40:18,480
Eu conheci alguém.
542
00:40:20,960 --> 00:40:22,960
Mas pode conhecer outra pessoa.
543
00:40:25,960 --> 00:40:26,840
Hoje não.
544
00:40:29,760 --> 00:40:30,840
Qual o nome dela?
545
00:40:31,720 --> 00:40:33,520
-Nicole.
-Nicole.
546
00:40:34,480 --> 00:40:36,320
Parece ser chata. Não vai dar certo.
547
00:40:42,160 --> 00:40:46,160
Para mim, o cliente é rei. Veja isto...
548
00:40:52,520 --> 00:40:55,600
Sr. Thiel? Limpe sua mesa.
Vamos transferi-lo.
549
00:40:55,840 --> 00:40:58,240
Você vai voltar à sua função lá embaixo.
550
00:41:02,480 --> 00:41:04,440
Sra. Kleber, arrume suas coisas.
551
00:41:04,520 --> 00:41:07,680
Vá para a sala do Sr. Thiel.
É a nova chefe de departamento.
552
00:41:08,400 --> 00:41:09,240
E...
553
00:41:09,480 --> 00:41:11,040
Cuide do Sr. Steiner.
554
00:41:11,600 --> 00:41:15,480
A Sra. Kleber estará
à sua disposição dia e noite.
555
00:41:20,080 --> 00:41:21,440
Bom dia, Sra. Kleber.
556
00:41:22,960 --> 00:41:24,400
Bom dia, Sr. Steiner.
557
00:41:26,600 --> 00:41:27,800
Tem namorada?
558
00:41:28,640 --> 00:41:29,640
Não.
559
00:41:30,440 --> 00:41:31,920
Filhos que eu desconheça?
560
00:41:33,400 --> 00:41:34,240
Não.
561
00:41:34,880 --> 00:41:36,520
Um irmão mais bonito?
562
00:41:41,920 --> 00:41:42,840
Você é fofo.
563
00:41:43,360 --> 00:41:44,680
Acho que vou tentar.
564
00:42:34,320 --> 00:42:37,760
Imaginem tudo o que vocês poderiam...
565
00:42:37,840 --> 00:42:39,320
É espetacular, não?
566
00:42:40,080 --> 00:42:41,600
O que acha, Nicki?
567
00:42:42,640 --> 00:42:44,040
É lindo.
568
00:42:44,920 --> 00:42:46,480
Sabe o que está faltando?
569
00:42:47,040 --> 00:42:50,240
Bem aqui no meio? Uma cabeça de leão.
570
00:42:51,480 --> 00:42:52,880
Em mármore.
571
00:42:52,960 --> 00:42:54,560
Aí ficará perfeito.
572
00:42:57,040 --> 00:42:59,920
Eu lhes aviso
quais propriedades serão leiloadas,
573
00:43:00,000 --> 00:43:01,640
vocês escolhem as que querem,
574
00:43:02,800 --> 00:43:04,320
e eu as reservo pra vocês.
575
00:43:04,720 --> 00:43:06,080
Quem nos dará as informações?
576
00:43:06,680 --> 00:43:08,160
-Eu.
-Quanto vai nos custar?
577
00:43:09,800 --> 00:43:11,400
Dois mil por apartamento?
578
00:43:12,240 --> 00:43:13,600
É muito?
579
00:43:16,320 --> 00:43:19,280
Fechemos em 14 mil.
É o bastante pra começar. Topam?
580
00:43:28,520 --> 00:43:30,200
Que lindo.
581
00:43:32,040 --> 00:43:34,120
-Gostou?
-Sim.
582
00:43:35,720 --> 00:43:38,040
Quer saber? Fique com ele.
583
00:43:40,480 --> 00:43:43,280
Precisa comprar os brincos
que combinam. São lindos.
584
00:43:44,920 --> 00:43:45,760
Obrigada.
585
00:43:46,280 --> 00:43:49,320
Bem-vindos à Victory
& Falkland Property, Berlim.
586
00:43:49,400 --> 00:43:51,000
Bem-vindos!
587
00:43:52,920 --> 00:43:56,520
Aqui, na Schenkel and Frisch,
empregamos 51 pessoas,
588
00:43:56,600 --> 00:44:00,280
das quais 23 são corretoras de seguros.
589
00:44:00,360 --> 00:44:05,200
Temos ainda o pessoal da contabilidade,
TI, proteção de dados, administrativo...
590
00:44:05,280 --> 00:44:07,680
Sra. Guttmann, e a sua base de clientes?
591
00:44:08,320 --> 00:44:10,800
Nós representamos 45 mil segurados.
592
00:44:10,880 --> 00:44:12,800
É o que precisamos saber.
Vamos comprá-los.
593
00:44:13,600 --> 00:44:15,840
Não devíamos analisar os detalhes?
594
00:44:15,920 --> 00:44:19,080
-Nossos advogados podem fazer isso.
-Só uma coisinha.
595
00:44:19,760 --> 00:44:21,240
Quero que cantem uma música.
596
00:44:22,480 --> 00:44:24,400
Quem não cantar está despedido.
597
00:44:26,200 --> 00:44:30,960
Oh, que alegria
598
00:44:31,040 --> 00:44:35,520
Oh, que felicidade
599
00:44:35,600 --> 00:44:42,440
O Natal chega com sua graça divina
600
00:44:42,520 --> 00:44:43,720
Agora, mais alto!
601
00:44:43,800 --> 00:44:47,880
A graça está novamente radiante
602
00:44:47,960 --> 00:44:50,560
Cristo, o redentor do mundo
603
00:44:50,640 --> 00:44:51,760
Não estou escutando!
604
00:44:51,840 --> 00:44:54,040
Saúdem, vós, Cristãos
605
00:44:54,120 --> 00:44:56,320
Saúdem, vós, Cristãos
606
00:44:56,400 --> 00:44:59,840
Saúdem a jubilosa época do Natal!
607
00:45:00,760 --> 00:45:02,400
É isso aí!
608
00:45:07,120 --> 00:45:10,240
Viktor e Gerry decidiram
comprar esta firma.
609
00:45:10,320 --> 00:45:13,520
Graças à visão deles,
esta pequena empresa imobiliária
610
00:45:13,600 --> 00:45:18,800
se tornará uma das empresas imobiliárias
com crescimento mais rápido da Alemanha.
611
00:45:18,880 --> 00:45:21,040
E vocês, amigos, são o coração.
612
00:45:21,120 --> 00:45:25,880
Não, vocês são os músculos
que farão a visão deles virar realidade.
613
00:45:25,960 --> 00:45:29,960
Vocês serão os melhores
corretores de toda a Alemanha.
614
00:45:30,040 --> 00:45:32,720
O que estou dizendo? Do mundo todo! Saúde.
615
00:45:32,800 --> 00:45:34,960
-À sua saúde.
-Saúde.
616
00:45:39,920 --> 00:45:41,680
Por que ela está discursando?
617
00:45:42,360 --> 00:45:45,960
Você não queria e estou muito bêbado.
Quem mais discursaria?
618
00:45:48,600 --> 00:45:51,760
Fazemos o empréstimo
por uma holding via Luxemburgo.
619
00:45:51,840 --> 00:45:56,160
Colocamos o dinheiro em uma sociedade
por cotas para reduzir a diferença.
620
00:45:56,840 --> 00:45:58,400
Você é uma boa trapaceira.
621
00:46:01,080 --> 00:46:02,440
Não tente nos enganar.
622
00:46:02,520 --> 00:46:06,120
-Do que está falando?
-Só quero que ela diga. Diga.
623
00:46:07,800 --> 00:46:10,600
Meu Deus! Está com ciúmes de novo?
624
00:46:11,120 --> 00:46:13,840
Como quando Thomas queria
brincar comigo, não com você?
625
00:46:13,920 --> 00:46:17,200
-E eu já tinha seios.
-Talvez seja a mesma coisa agora.
626
00:46:17,280 --> 00:46:19,320
Qual o seu problema? Acalme-se.
627
00:46:19,400 --> 00:46:20,960
Eu só quero que ela diga.
628
00:46:22,680 --> 00:46:24,440
Não vou enganar vocês. Certo?
629
00:46:24,880 --> 00:46:28,120
-Viu?
-Tudo bem. Foi tão difícil?
630
00:46:30,000 --> 00:46:31,720
Entendeu tudo?
631
00:46:37,320 --> 00:46:40,680
Vocês só terão que reservar
o dinheiro dos impostos.
632
00:46:42,400 --> 00:46:43,800
Desculpe pelo Gerry.
633
00:46:44,240 --> 00:46:45,760
Ele sempre foi assim.
634
00:46:46,840 --> 00:46:49,760
Ele não aguenta mulheres
que sabem mais que ele.
635
00:46:50,920 --> 00:46:52,600
Quero que isto funcione.
636
00:46:54,120 --> 00:46:54,960
Vai funcionar.
637
00:46:58,840 --> 00:46:59,880
O que foi?
638
00:47:06,680 --> 00:47:08,640
Tenho medo de que tudo desmorone.
639
00:47:10,680 --> 00:47:13,200
Não vai desmoronar. Eu juro.
640
00:47:18,560 --> 00:47:20,960
Mas se me trair, eu vou te esfaquear.
641
00:47:21,040 --> 00:47:24,560
Fiz isso com 14 anos,
quando meu namorado pegou outra.
642
00:47:30,320 --> 00:47:31,520
Você fez isso mesmo?
643
00:47:38,160 --> 00:47:39,720
Não faça o que ele fez.
644
00:47:42,520 --> 00:47:43,560
Eu te amo.
645
00:47:51,880 --> 00:47:52,880
Vamos lá.
646
00:47:52,960 --> 00:47:55,280
-Bonjour, cavalheiros.
-Bonjour.
647
00:47:59,680 --> 00:48:00,720
Aqui está.
648
00:48:03,400 --> 00:48:04,280
Quanto?
649
00:48:11,600 --> 00:48:12,880
Sério?
650
00:48:19,440 --> 00:48:21,240
-Eu vou levar.
-Muito bem.
651
00:48:21,400 --> 00:48:24,360
Sabia que você tinha um gosto excelente!
652
00:48:26,640 --> 00:48:27,760
Vá embrulhar.
653
00:48:54,440 --> 00:48:55,720
Eu amo o sorriso dele.
654
00:48:56,880 --> 00:49:00,440
Eu o ensinei quando criança.
Quando ele ainda tinha dentes tortos.
655
00:49:03,640 --> 00:49:07,080
-O seu pai é engraçado!
-Sim, e eu puxei a ele.
656
00:49:10,600 --> 00:49:13,840
-Tenho que telefonar, é rápido. Tudo bem?
-Claro!
657
00:49:13,920 --> 00:49:16,400
Vamos tomar uma bebida ou duas...
658
00:49:16,480 --> 00:49:17,320
Parece ótimo.
659
00:49:35,000 --> 00:49:37,320
-Eu sabia que ia lhe cair bem.
-Nossa.
660
00:49:44,000 --> 00:49:44,880
Estou indo!
661
00:49:46,880 --> 00:49:47,920
Viktor!
662
00:49:50,200 --> 00:49:51,080
Viktor!
663
00:49:51,160 --> 00:49:53,080
Ele fingiu que o colar era dele?
664
00:49:54,480 --> 00:49:55,320
Fingiu?
665
00:49:57,960 --> 00:50:00,120
-Cadê a carta?
-Não sei.
666
00:50:01,760 --> 00:50:03,360
-Cadê a carta?
-Ei!
667
00:50:03,440 --> 00:50:04,320
No lixo.
668
00:50:07,480 --> 00:50:08,840
O que está acontecendo?
669
00:50:08,920 --> 00:50:10,160
O que está havendo?
670
00:50:10,960 --> 00:50:12,400
-Leia em voz alta.
-Não.
671
00:50:12,480 --> 00:50:13,880
-Leia!
-Não.
672
00:50:13,960 --> 00:50:15,320
-Leia!
-Me solte!
673
00:50:15,400 --> 00:50:17,600
Pare ou vou chamar a polícia.
674
00:50:18,000 --> 00:50:19,600
Você mandaria me prender?
675
00:50:19,680 --> 00:50:20,960
Chega, vá embora.
676
00:50:24,280 --> 00:50:25,480
Me dê o colar.
677
00:50:28,480 --> 00:50:29,800
Adeus, Viktor.
678
00:50:31,400 --> 00:50:33,800
O colar é um presente do pai pra você.
679
00:50:34,440 --> 00:50:38,320
Estamos esperando você no restaurante
há 1 hora, e tudo o que tem a dizer
680
00:50:38,400 --> 00:50:40,120
é que vai chamar a polícia?
681
00:50:40,400 --> 00:50:42,280
Não me importo se é do seu pai.
682
00:50:48,360 --> 00:50:50,640
Não é isso o que você sempre quis?
683
00:50:52,400 --> 00:50:53,680
Aqui está.
684
00:50:55,200 --> 00:50:57,440
Eu não o deixei por causa de dinheiro.
685
00:50:58,040 --> 00:50:59,320
Então, por quê?
686
00:51:01,480 --> 00:51:04,240
-Não dava mais certo.
-Bom...
687
00:51:04,320 --> 00:51:05,480
Agora vá embora.
688
00:51:33,320 --> 00:51:34,240
Viki!
689
00:51:41,320 --> 00:51:44,640
Achou que eu me permiti
ser comprada como uma prostituta?
690
00:51:44,760 --> 00:51:46,360
Por isso comprou o colar?
691
00:51:46,440 --> 00:51:49,520
Achou que, se Manfred me comprou,
você podia me comprar de volta?
692
00:51:50,080 --> 00:51:53,720
Você é como seu pai.
Ele achava que se tratava de dinheiro.
693
00:51:54,640 --> 00:51:56,320
Mas nunca foi. Nunca.
694
00:52:47,480 --> 00:52:48,920
Eis o seu café.
695
00:53:19,280 --> 00:53:21,160
BEM-VINDOS AO COUNTRY INN
696
00:53:21,240 --> 00:53:23,200
Vamos beber um espumante?
697
00:53:23,560 --> 00:53:25,000
Ora, veja quem chegou!
698
00:53:25,880 --> 00:53:27,240
Que telefonema demorado.
699
00:53:27,320 --> 00:53:29,280
A comida esfriou, obviamente.
700
00:53:29,360 --> 00:53:31,400
Pai. Queremos lhe contar algo.
701
00:53:31,800 --> 00:53:32,640
Certo.
702
00:53:33,360 --> 00:53:35,280
-Nicole...
-Você vai ser avô.
703
00:53:43,120 --> 00:53:44,560
Quer descansar um pouco?
704
00:53:46,560 --> 00:53:47,920
Falou com a minha mãe?
705
00:53:51,560 --> 00:53:53,240
Ela não quis falar de você.
706
00:53:59,440 --> 00:54:00,480
Vamos continuar.
707
00:54:02,160 --> 00:54:03,920
Mas você também é casado!
708
00:54:04,000 --> 00:54:07,680
-Mas nos conhecemos com 16. É diferente.
-Está me zoando?
709
00:54:07,760 --> 00:54:10,400
Um, ela tinha dinheiro
antes de você aparecer.
710
00:54:10,600 --> 00:54:15,400
Dois, quem sabe o que o futuro reserva?
Três, por que você quer se casar?
711
00:54:15,480 --> 00:54:16,480
Chantal,
712
00:54:17,160 --> 00:54:18,440
o que você acha?
713
00:54:22,920 --> 00:54:26,040
Conheço meus clientes,
e ele não tem cara de marido.
714
00:54:26,400 --> 00:54:28,640
-Eu te avisei!
-Isso não quer dizer nada.
715
00:54:29,080 --> 00:54:30,360
Chantal, o que você acha?
716
00:54:31,640 --> 00:54:34,320
Você será infeliz e acabará de volta aqui.
717
00:54:34,400 --> 00:54:37,080
Fique aqui.
Precisamos de mais solteiros felizes.
718
00:54:37,480 --> 00:54:39,000
Sabe onde o Gerry está?
719
00:54:39,800 --> 00:54:42,360
-Nas Bahamas?
-Você não sabe.
720
00:54:45,320 --> 00:54:47,000
-Você sabe?
-Sim.
721
00:54:48,240 --> 00:54:51,400
-E?
-Sabe a resposta. Não posso lhe dizer.
722
00:54:52,080 --> 00:54:54,800
-Contou à polícia?
-Não contei.
723
00:54:54,880 --> 00:54:57,120
Agora pelo menos sei que está vivo.
724
00:55:07,920 --> 00:55:10,120
BEM-VINDOS AO CASAMENTO
DE NICOLE E VIKTOR
725
00:55:10,520 --> 00:55:14,160
Gosto de você, certo?
Coloque minha jaqueta na cabeça e fuja.
726
00:55:14,640 --> 00:55:17,640
Direi que você foi vomitar.
Tem um carro lhe esperando.
727
00:55:18,320 --> 00:55:21,560
Se você quer sair dessa,
basta dizer "sim".
728
00:55:23,080 --> 00:55:26,200
-Eu vou ficar.
-Você deu o colar a ela.
729
00:55:26,800 --> 00:55:30,000
-Nunca vai recuperá-lo.
-O que você tem contra a Nicki?
730
00:55:30,080 --> 00:55:31,480
Eu leio as pessoas.
731
00:55:32,640 --> 00:55:34,000
Eu li você.
732
00:55:34,080 --> 00:55:36,920
Eu a li. Mas não vejo vocês juntos.
733
00:55:37,000 --> 00:55:38,720
Gosto da Nicki, sério, mas...
734
00:55:39,160 --> 00:55:42,120
Isso vai acabar em sofrimento.
735
00:55:44,040 --> 00:55:45,240
Que bobagem.
736
00:55:47,400 --> 00:55:49,360
-Ela pediu o colar?
-Não.
737
00:55:49,440 --> 00:55:51,640
Não minta pra mim! Ela pediu?
738
00:55:54,240 --> 00:55:57,760
Ela só o está usando hoje.
Por que não? É o casamento dela.
739
00:55:58,960 --> 00:56:01,520
Você devia levá-lo pra casa e escondê-lo.
740
00:56:02,200 --> 00:56:03,440
Antes que ela o faça.
741
00:56:05,120 --> 00:56:06,840
Gerry, a Nicole é legal.
742
00:56:07,520 --> 00:56:08,640
Você foi avisado.
743
00:56:09,840 --> 00:56:11,960
Foi o momento mais feliz da minha vida.
744
00:56:12,560 --> 00:56:13,760
Nunca tive algo assim.
745
00:56:14,400 --> 00:56:16,320
O primeiro ano foi incrível.
746
00:56:17,640 --> 00:56:19,240
Viajamos para todos os cantos.
747
00:56:20,000 --> 00:56:23,040
Depois de um filme de kung fu,
fomos à Grande Muralha da China.
748
00:56:23,120 --> 00:56:24,160
Primeira classe.
749
00:56:25,040 --> 00:56:28,760
É assim que a vida deve ser.
E Josefine estava sempre conosco.
750
00:56:28,840 --> 00:56:32,920
Em seu primeiro ano de vida,
ela teve 236 dias de sol.
751
00:56:33,680 --> 00:56:35,800
Isso vai ficar com ela pra sempre.
752
00:56:36,400 --> 00:56:37,560
Tenho certeza.
753
00:56:38,080 --> 00:56:39,520
Quem temos aqui?
754
00:56:39,640 --> 00:56:40,640
Olá!
755
00:56:40,840 --> 00:56:41,680
Ei.
756
00:56:42,080 --> 00:56:43,200
Olá.
757
00:56:49,760 --> 00:56:50,920
Está cansada?
758
00:56:51,520 --> 00:56:53,640
Eu sabia que você seria um bom pai.
759
00:56:53,960 --> 00:56:56,000
Ele passou no teste, não foi, Josie?
760
00:56:56,080 --> 00:56:58,720
Não sabia que eu ainda estava em teste.
761
00:56:58,800 --> 00:57:01,320
Esposas sempre sabem mais.
Lembre-se disso!
762
00:57:05,400 --> 00:57:06,760
Veja quem chegou.
763
00:57:11,960 --> 00:57:13,200
-Diga olá.
-Diga olá.
764
00:57:14,160 --> 00:57:15,320
Fala sério!
765
00:57:15,720 --> 00:57:18,880
Ele é louco. Quem deu
carteira de motorista a ele?
766
00:57:18,960 --> 00:57:22,320
Dê um pônei ou cavalo
de balanço pra ele, não um Corvette!
767
00:57:24,200 --> 00:57:25,560
Preciso de uma bebida.
768
00:57:26,160 --> 00:57:28,320
-Como foi, pai?
-Foi bom, sim.
769
00:57:28,440 --> 00:57:30,240
Agora vou aprender a dar a ré.
770
00:57:30,720 --> 00:57:31,800
O que você fez?
771
00:57:31,880 --> 00:57:34,400
-Nos vemos depois.
-Dirija com cuidado.
772
00:58:15,200 --> 00:58:18,200
E esse é o meu conceito
para a empresa de vocês.
773
00:58:18,880 --> 00:58:21,960
Eu estudei em Oxford e fiz a prova do CFA.
774
00:58:22,040 --> 00:58:24,800
Se eu administrar suas contas,
elas vão passar.
775
00:58:24,880 --> 00:58:26,960
Passei anos em Nova York
e na Cidade do Cabo.
776
00:58:27,040 --> 00:58:30,080
Com essas qualificações,
vou deixar sua empresa em forma.
777
00:58:30,160 --> 00:58:32,840
-Você é contadora?
-Nós já temos um.
778
00:58:35,000 --> 00:58:38,440
Só contratamos quem usa drogas.
Você usa alguma?
779
00:58:40,440 --> 00:58:42,040
Sim, mas não antes das 18h.
780
00:58:42,120 --> 00:58:43,600
-Então, vaza daqui.
-Isso.
781
00:58:47,080 --> 00:58:48,680
Vou lhes explicar algo.
782
00:58:49,120 --> 00:58:52,720
Se consigo desmontar o esquema
de merda de vocês em 10 minutos,
783
00:58:53,320 --> 00:58:55,840
o promotor público será ainda mais rápido.
784
00:58:55,920 --> 00:58:58,840
Me deem um emprego,
e eu vou dificultar pra eles.
785
00:58:59,160 --> 00:59:01,240
E assim, talvez, vocês não acabem presos.
786
00:59:01,480 --> 00:59:03,040
Pelo menos não agora.
787
00:59:09,920 --> 00:59:11,640
Já são 18h em Hong Kong.
788
00:59:27,160 --> 00:59:28,360
Seja bem-vinda.
789
00:59:29,000 --> 00:59:30,120
Merda!
790
00:59:31,760 --> 00:59:34,600
Eu disse que ia te destruir,
você não me ouviu.
791
00:59:34,760 --> 00:59:37,280
Você só faz a mesma coisa!
É só jab, jab, jab.
792
00:59:37,760 --> 00:59:40,160
-Você só usa o R1.
-Faça você também.
793
00:59:40,240 --> 00:59:41,920
-Não vou fazer.
-Por quê?
794
00:59:42,000 --> 00:59:43,880
Porque você pode jogar normalmente.
795
00:59:43,960 --> 00:59:46,640
-Com licença.
-Agora não, estamos em reunião.
796
00:59:47,080 --> 00:59:48,800
-Vem cá.
-Com licença!
797
00:59:48,880 --> 00:59:51,720
-Agora não!
-É uma carta do fisco!
798
00:59:53,040 --> 00:59:54,960
Uma carta do fisco?
799
00:59:55,040 --> 00:59:57,320
Todos nós as recebemos.
Você pode parcelar.
800
01:00:01,200 --> 01:00:02,040
Posso me levantar?
801
01:00:04,520 --> 01:00:05,760
Você pode entrar?
802
01:00:09,720 --> 01:00:10,680
Sim.
803
01:00:15,560 --> 01:00:17,400
Precisamos de água pra viver, não?
804
01:00:18,200 --> 01:00:20,720
Você a bebe, rega plantas com ela.
805
01:00:21,120 --> 01:00:23,320
Ela faz batatas,
cerejas e peras crescerem.
806
01:00:24,480 --> 01:00:26,480
E você sabe o que o fisco faz?
807
01:00:47,160 --> 01:00:48,160
Nicole?
808
01:00:48,920 --> 01:00:51,000
-Nicole!
-Ei, o que houve?
809
01:00:51,520 --> 01:00:52,720
Cadê o colar?
810
01:00:53,560 --> 01:00:56,760
-Cadê o colar?
-Lá em cima, no armário do quarto.
811
01:01:11,680 --> 01:01:12,640
O que foi?
812
01:01:15,280 --> 01:01:17,240
Estão nos cobrando milhões em impostos.
813
01:01:17,640 --> 01:01:20,000
-E daí? Basta pagar.
-Mas são milhões!
814
01:01:20,080 --> 01:01:22,600
Nicole. Vou pagar com o quê?
815
01:01:24,360 --> 01:01:26,640
Devia ter reservado dinheiro pra isso.
816
01:01:26,720 --> 01:01:30,320
Nicole, não me enrole!
Só me diga onde o colar está.
817
01:01:30,800 --> 01:01:33,440
Se não está aí, então deve estar com você.
818
01:01:36,400 --> 01:01:37,640
Você o escondeu?
819
01:01:39,920 --> 01:01:41,480
Vou lhe comprar um novo.
820
01:01:42,240 --> 01:01:44,280
Só me dê o colar. Por favor!
821
01:01:44,360 --> 01:01:48,280
Ele não está comigo, entendeu?
Viktor, o colar não está comigo.
822
01:01:57,160 --> 01:01:58,760
Para onde foi todo o dinheiro?
823
01:02:00,080 --> 01:02:04,720
Compramos a empresa, pagamos empregados.
Quatro aqui, 50 no escritório.
824
01:02:07,440 --> 01:02:10,280
Casa, carros, colar...
Pronto, lá se foi o dinheiro.
825
01:02:12,000 --> 01:02:13,640
Você não pode ser tão burro.
826
01:02:15,000 --> 01:02:16,960
Me diga que não é tão burro.
827
01:02:18,000 --> 01:02:20,360
Você estourou tudo? Estourou? Todo ele?
828
01:02:24,760 --> 01:02:27,840
Não a vi reclamando
enquanto eu gastava, Sra. Espertinha.
829
01:02:28,600 --> 01:02:30,720
Aquele colar era a minha segurança.
830
01:02:31,200 --> 01:02:33,080
Encontre o maldito colar!
831
01:02:41,160 --> 01:02:42,840
Eu estava muito ferrado.
832
01:02:44,160 --> 01:02:45,960
Os dois, você quer dizer. Certo?
833
01:02:46,360 --> 01:02:48,840
Não, a Katja cuidava do dinheiro do Gerry.
834
01:02:49,200 --> 01:02:51,680
Ela poupou tudo e transferiu a parte dele.
835
01:02:53,960 --> 01:02:56,360
E quanto ao Gerry? O seu amigo.
836
01:02:56,440 --> 01:02:58,280
Ele não quis ajudar você?
837
01:03:05,160 --> 01:03:08,320
Olha, não posso lhe emprestar.
A Katja me mataria.
838
01:03:09,120 --> 01:03:11,480
Vamos vender a empresa e desaparecer.
839
01:03:17,040 --> 01:03:18,520
Temos que arriscar mais.
840
01:03:19,280 --> 01:03:21,280
Vamos dar um supersalto adiante.
841
01:03:21,760 --> 01:03:26,080
Vinte e cinco milhões em 6 meses.
Eu enrolo esses malditos enquanto isso.
842
01:03:27,360 --> 01:03:29,400
Perder não é uma opção.
843
01:03:30,720 --> 01:03:32,280
Não contra o fisco.
844
01:03:33,120 --> 01:03:36,560
Eles destruíram meu pai.
Não vão me destruir.
845
01:03:38,720 --> 01:03:40,000
Não me deixe na mão.
846
01:03:40,640 --> 01:03:42,120
Prometa.
847
01:03:46,640 --> 01:03:47,560
Sim.
848
01:03:56,000 --> 01:03:57,800
O que vem agora? Gloss labial?
849
01:03:57,880 --> 01:04:00,920
-Para o senhor também, Sr. Falkland?
-Não, obrigado.
850
01:04:01,000 --> 01:04:03,240
Terminamos, obrigada, Sr. Steiner.
851
01:04:18,280 --> 01:04:20,520
-Podemos começar?
-É só mandar.
852
01:04:20,600 --> 01:04:21,840
-Vamos nessa.
-Som!
853
01:04:22,320 --> 01:04:23,160
Gravando.
854
01:04:23,240 --> 01:04:24,480
-Câmera!
-Gravando.
855
01:04:24,560 --> 01:04:26,520
-Cena 1,1, tomada 1.
-Claquete.
856
01:04:26,600 --> 01:04:29,560
-O fundo já tem quase 15 milhões.
-Isso é bom.
857
01:04:30,400 --> 01:04:32,720
Isso é bom. Muito bom mesmo.
858
01:04:34,080 --> 01:04:36,440
Vamos pagar os impostos e cair fora.
859
01:04:36,520 --> 01:04:38,200
Não...
860
01:04:39,040 --> 01:04:40,040
Não...
861
01:04:44,960 --> 01:04:46,040
Veja isto.
862
01:04:46,880 --> 01:04:48,080
Quase 100 apartamentos.
863
01:04:48,160 --> 01:04:51,040
Já paguei o depósito.
O banco vai nos dar o resto.
864
01:04:51,600 --> 01:04:54,520
Construímos, vendemos
e então um "Muito bem-vindo".
865
01:04:54,600 --> 01:04:56,400
Vinte e cinco milhões de lucros.
866
01:04:56,880 --> 01:04:59,200
O maldito fisco pode ficar com a metade.
867
01:05:00,440 --> 01:05:02,640
Você nunca será pobre, menina.
868
01:05:04,600 --> 01:05:08,480
Nosso dep. jurídico fez um acordo
com a ação coletiva.
869
01:05:08,560 --> 01:05:10,840
-Ação coletiva?
-Eu queria que fosse surpresa.
870
01:05:10,920 --> 01:05:15,280
Os compradores dos seus primeiros flats
estavam pedindo 6 milhões na justiça.
871
01:05:15,360 --> 01:05:16,880
-Uma mixaria.
-E o acordo?
872
01:05:17,320 --> 01:05:20,240
Um milhão e duzentos mil. E eles toparam.
873
01:05:21,320 --> 01:05:22,280
Surpresa!
874
01:05:27,960 --> 01:05:31,880
-O que foi? Por que não tiraram a areia?
-Venha, precisamos conversar.
875
01:05:31,960 --> 01:05:35,800
-Por que estão parados?
-Pague o mês passado e a areia.
876
01:05:35,880 --> 01:05:39,240
Se não pagar,
eles vão levar embora a areia e o resto.
877
01:05:39,320 --> 01:05:42,160
Eu lhe dei um cartão
para pagar a eles em dinheiro.
878
01:05:42,240 --> 01:05:44,040
O seu cartão foi bloqueado.
879
01:05:44,120 --> 01:05:45,600
-O quê? Impossível.
-Sim!
880
01:05:45,680 --> 01:05:49,000
-É possível! Estamos em greve!
-Mas não são registrados!
881
01:05:49,080 --> 01:05:51,680
-Desde quando podem fazer greve?
-Desde agora!
882
01:05:52,240 --> 01:05:55,320
-Quanto de areia?
-24 toneladas. E toda essa merda.
883
01:05:55,400 --> 01:05:59,960
-Precisamos da areia para continuar!
-E precisamos do nosso dinheiro, cara!
884
01:06:00,040 --> 01:06:01,960
Sei que vamos dar um jeito.
885
01:06:07,840 --> 01:06:09,080
-Sim?
-Ele vai pagar!
886
01:06:09,160 --> 01:06:10,840
-Acalme-se.
-Ele vai pagar.
887
01:06:10,920 --> 01:06:13,040
Calma...
888
01:06:13,640 --> 01:06:16,920
Não se trata do dinheiro.
Nós temos o dinheiro.
889
01:06:18,160 --> 01:06:22,280
A mamãe vai pagar uma rodada
em homenagem ao seu aniversário, Chantal.
890
01:06:22,640 --> 01:06:23,720
Feliz aniversário.
891
01:06:23,800 --> 01:06:27,160
-Precisamos de areia! Muita. Até amanhã.
-Você está sangrando.
892
01:06:27,240 --> 01:06:28,160
Precisamos de areia!
893
01:06:28,520 --> 01:06:30,200
Cara, hoje é meu dia de folga.
894
01:06:30,920 --> 01:06:33,080
O fisco bloqueou o cartão.
895
01:06:33,160 --> 01:06:35,200
Os operários estão em greve...
896
01:06:35,280 --> 01:06:38,960
-Como trabalhadores ilegais fazem greve?
-Sei lá. Mas fazem!
897
01:06:39,040 --> 01:06:42,600
-Então liquide o fundo.
-Vai demorar. Preciso da areia agora!
898
01:06:42,680 --> 01:06:44,280
Ou a obra vai parar.
899
01:06:46,800 --> 01:06:49,120
-Tenho uma ideia melhor.
-Ótimo.
900
01:06:52,440 --> 01:06:56,760
Se quer ver trabalhadores dando duro
901
01:06:56,840 --> 01:07:00,560
Venha ver as Chantals
902
01:07:01,280 --> 01:07:03,040
Pedra sobre pedra
903
01:07:03,480 --> 01:07:04,920
Pedra sobre pedra
904
01:07:05,320 --> 01:07:09,640
A cabana estará concluída em breve
905
01:07:10,800 --> 01:07:14,240
Nunca mais poderei
masturbar alguém com esta mão.
906
01:07:14,320 --> 01:07:18,080
Então, já lhe aviso que quero
mais dinheiro que as outras.
907
01:07:18,560 --> 01:07:20,160
O pagamento será igual pra todas.
908
01:07:20,720 --> 01:07:23,440
Não, eu vou receber mais.
909
01:07:29,160 --> 01:07:31,600
-Não conte pra ninguém.
-Bom garoto.
910
01:07:35,160 --> 01:07:38,560
Esta é a última caixa de areia por hoje.
Bom trabalho, de verdade.
911
01:07:52,800 --> 01:07:56,400
Bom dia, querida.
Você é a mulher mais linda do mundo.
912
01:08:02,600 --> 01:08:07,000
Você esconde suas coisas na cama dela,
seu viciado de merda? Pirou?
913
01:08:07,080 --> 01:08:11,880
Deixe onde quiser, mas não aqui!
E se ela tivesse encontrado?
914
01:08:11,960 --> 01:08:13,160
Ela é um bebê.
915
01:08:13,560 --> 01:08:16,680
Não acha nem a própria boneca
em cima da barriga.
916
01:08:17,240 --> 01:08:18,760
-Vá embora!
-O quê?
917
01:08:18,840 --> 01:08:20,720
Pegue suas coisas e vá embora!
918
01:08:20,800 --> 01:08:23,680
-Nicole!
-Pare! Ou vou chamar a polícia, eu juro.
919
01:08:23,760 --> 01:08:25,560
Fique na casa do Gerry, tanto faz.
920
01:10:01,560 --> 01:10:02,720
Você vai me abandonar.
921
01:10:08,000 --> 01:10:09,560
Vejo isso em seus olhos.
922
01:10:11,320 --> 01:10:12,600
Você vai embora.
923
01:10:14,040 --> 01:10:15,040
Eu vou voltar.
924
01:10:19,600 --> 01:10:20,640
Não vai, não.
925
01:10:30,120 --> 01:10:31,200
Cuide-se, Gerry.
926
01:10:33,000 --> 01:10:34,800
Sou feliz por termos nos conhecido.
927
01:10:37,200 --> 01:10:38,400
Tenho que trabalhar.
928
01:10:56,160 --> 01:10:57,360
Bom dia, querida.
929
01:10:58,720 --> 01:11:01,360
Chantal No. 9. Isso é um perfume?
930
01:11:02,440 --> 01:11:03,320
Sim.
931
01:11:05,440 --> 01:11:06,480
Quer um pouco?
932
01:11:11,560 --> 01:11:12,720
CHA CHA CHANTAL No 9
933
01:11:16,200 --> 01:11:17,840
Isto é do Gerry.
934
01:11:18,480 --> 01:11:20,080
É a ex-namorada dele.
935
01:11:22,440 --> 01:11:24,280
Eu pulei 3 anos de escola.
936
01:11:24,360 --> 01:11:27,160
Acha mesmo que eu acreditaria nisso?
937
01:11:29,440 --> 01:11:30,280
Ligue pra ela.
938
01:11:31,600 --> 01:11:33,400
Ótimo. Vamos fazer isso.
939
01:11:35,800 --> 01:11:38,240
Não pode ligar assim! Não é da sua conta.
940
01:11:42,000 --> 01:11:42,920
Alô?
941
01:11:43,360 --> 01:11:45,520
Oi, aqui é a irmã do Viktor.
942
01:11:45,600 --> 01:11:47,960
Achei a nota de dólar com o seu número.
943
01:11:48,040 --> 01:11:51,400
A esposa dele é muito ciumenta e louca.
944
01:11:51,480 --> 01:11:54,520
Ele tem o seu número?
Para eu poder me livrar disso.
945
01:11:55,040 --> 01:11:57,840
Conheço o meu irmão.
Ele vai querer te ver de novo.
946
01:11:57,920 --> 01:11:59,920
Claro. Diga a ele pra aparecer sábado.
947
01:12:00,000 --> 01:12:03,360
Ele me contou um pouco sobre a esposa.
Algo sobre como...
948
01:12:03,440 --> 01:12:07,400
Ela não gostar mais de transar.
Por que as mulheres são tão burras?
949
01:12:07,880 --> 01:12:11,040
Ele disse que a gravidez
a deixou tão fedida,
950
01:12:11,120 --> 01:12:14,360
que ele nem queria mais chupá-la,
e comigo ele faz isso.
951
01:12:14,440 --> 01:12:17,960
Você é uma boa irmã.
Diga a ele para vir na sexta-feira. Tchau.
952
01:12:21,560 --> 01:12:22,640
Fique aqui.
953
01:12:33,920 --> 01:12:35,160
Diga adeus.
954
01:12:35,760 --> 01:12:36,840
Do que está falando?
955
01:12:37,560 --> 01:12:38,560
Diga adeus.
956
01:12:42,280 --> 01:12:45,920
-Não nos procure. Está tudo bem, Josie.
-Nicole!
957
01:12:47,160 --> 01:12:49,120
Ei, Nicole, espere.
958
01:12:49,200 --> 01:12:52,640
Desculpe. Foi um erro.
Fique, por favor. Volte. Por favor.
959
01:12:53,200 --> 01:12:56,560
Vou garantir que nenhum banco
empreste dinheiro pra você.
960
01:12:57,240 --> 01:12:58,240
Você fez merda.
961
01:12:58,640 --> 01:12:59,600
Fracassado!
962
01:13:00,320 --> 01:13:01,600
O que foi que eu fiz?
963
01:13:13,720 --> 01:13:18,200
As contas da firma só podem ser
desbloqueadas depois que pagar as dívidas.
964
01:13:18,280 --> 01:13:20,760
Caso contrário permanecerão bloqueadas.
965
01:13:23,400 --> 01:13:26,560
-Você está desleixado, Sr. Steiner.
-Isso é ridículo.
966
01:13:27,520 --> 01:13:29,680
Não é ridículo. É sério.
967
01:13:29,760 --> 01:13:31,240
Não posso continuar as obras.
968
01:13:31,320 --> 01:13:34,600
Eu entendo o problema,
mas não posso fazer nada.
969
01:13:38,640 --> 01:13:40,760
E a casa como garantia? Que tal?
970
01:13:42,560 --> 01:13:44,680
Sua hipoteca pessoal foi cancelada
971
01:13:44,760 --> 01:13:47,560
e sua casa usada como garantia.
972
01:13:47,840 --> 01:13:49,920
-Quem fez isso?
-A Sra. Kleber.
973
01:13:52,880 --> 01:13:55,880
Como alguém pode ser tão burro
e casar tão rápido?
974
01:14:12,640 --> 01:14:16,320
"Vou garantir que nenhum banco
empreste dinheiro pra você."
975
01:14:16,600 --> 01:14:20,960
"Vou garantir que nenhum banco
empreste dinheiro pra você."
976
01:14:22,080 --> 01:14:23,240
Caralho!
977
01:14:31,800 --> 01:14:32,880
Merda!
978
01:14:38,440 --> 01:14:42,360
-Vamos fundar o nosso banco!
-Viktor, eu vou conversar com a Nicki.
979
01:14:42,440 --> 01:14:45,360
-Eu assumirei a culpa.
-Ela vai voltar se resolvermos.
980
01:14:45,440 --> 01:14:47,960
-Não pode simplesmente fundar um banco!
-Daniela...
981
01:14:48,640 --> 01:14:49,640
Em Malta, sim.
982
01:14:49,720 --> 01:14:52,800
Com patrimônio pessoal suficiente
e executivos qualificados,
983
01:14:52,880 --> 01:14:56,520
uma licença bancária custa
a ninharia de 700 mil euros.
984
01:14:56,600 --> 01:14:59,440
E podemos conseguir
o depósito de 5 milhões.
985
01:14:59,520 --> 01:15:04,320
-Mas não somos executivos qualificados.
-O Sr. Filz e a Sra. Beyer são.
986
01:15:04,400 --> 01:15:06,280
Eles têm 45 anos de experiência.
987
01:15:06,360 --> 01:15:09,880
-Onde os encontrou?
-Em nosso call center.
988
01:15:09,960 --> 01:15:11,920
Foram recolocados após o crash.
989
01:15:12,440 --> 01:15:14,400
Então vamos fundar o nosso banco!
990
01:15:14,480 --> 01:15:17,680
E emprestar dinheiro para nós mesmos?
Não faz sentido.
991
01:15:20,360 --> 01:15:22,680
Certo. Como um banco,
se temos 10 biscoitos,
992
01:15:25,040 --> 01:15:29,720
podemos emprestar os outros 90
sem tê-los na verdade.
993
01:15:30,080 --> 01:15:34,280
E criaremos dinheiro do nada?
Onde conseguiremos os biscoitos? Na jarra?
994
01:15:34,360 --> 01:15:37,400
Mais ou menos isso.
No Banco Central da Europa.
995
01:15:37,480 --> 01:15:39,760
Com taxa de juros de 0,7%.
996
01:15:40,320 --> 01:15:41,240
Entendeu?
997
01:16:01,360 --> 01:16:03,280
V&F
VICTORY & FALKLAND
998
01:16:13,920 --> 01:16:15,400
A proposta parece boa.
999
01:16:16,560 --> 01:16:17,760
Infelizmente...
1000
01:16:18,280 --> 01:16:21,760
seus diretores administrativos
não são qualificados o bastante.
1001
01:16:22,440 --> 01:16:24,880
A última vez que trabalharam na área
foi em 2008.
1002
01:16:53,360 --> 01:16:54,680
Bem-vindos a Malta.
1003
01:17:23,840 --> 01:17:27,080
Onde conseguiu o dinheiro
para a licença e o capital?
1004
01:17:27,160 --> 01:17:29,960
Emprestado de traficantes,
15% de juros por semana.
1005
01:17:30,440 --> 01:17:32,560
Um saque a descoberto
é fichinha perto disso.
1006
01:17:34,120 --> 01:17:36,480
Mas 2 semanas depois, nós pagamos tudo.
1007
01:17:38,240 --> 01:17:40,880
Assim como pagamos
o fisco e outros empréstimos.
1008
01:17:41,920 --> 01:17:45,040
Acreditamos em investimentos seguros,
estabilidade e confiança.
1009
01:17:46,560 --> 01:17:49,160
Vamos ajudar você
a construir o seu futuro.
1010
01:17:50,240 --> 01:17:54,600
Seja o dono do seu destino
e cria sua própria realidade.
1011
01:17:57,960 --> 01:18:00,120
-Bem-vindo.
-Você não entende, Viktor.
1012
01:18:00,200 --> 01:18:02,400
Participe do nosso recém-lançado...
1013
01:18:02,480 --> 01:18:04,960
Eu sempre lhe perguntei
por que você fazia isso.
1014
01:18:06,560 --> 01:18:08,040
E você ainda não sabe.
1015
01:18:09,640 --> 01:18:12,960
Acreditamos em investimentos seguros,
estabilidade e confiança.
1016
01:18:14,360 --> 01:18:17,200
-Aonde está indo?
-Ficar com a minha mulher.
1017
01:18:17,640 --> 01:18:19,560
Seja o dono do seu destino...
1018
01:18:19,920 --> 01:18:21,440
Você devia fazer o mesmo.
1019
01:18:25,280 --> 01:18:26,240
Seja muito bem-vindo.
1020
01:18:27,040 --> 01:18:29,400
Participe do nosso recém-lançado
fundo imobiliário
1021
01:18:29,480 --> 01:18:31,680
na Victory & Falkland Property, Berlim.
1022
01:18:32,640 --> 01:18:35,640
Eu sou Viktor Steiner,
e este é Gerry Falkland.
1023
01:18:36,400 --> 01:18:40,120
Acreditamos em investimentos seguros,
estabilidade e confiança.
1024
01:18:40,880 --> 01:18:42,040
Vamos ajudar você...
1025
01:18:42,120 --> 01:18:45,000
POLÍCIA
1026
01:18:46,400 --> 01:18:48,720
-Entrando!
-Polícia! Deitado!
1027
01:18:49,560 --> 01:18:50,560
Deite-se!
1028
01:18:50,640 --> 01:18:51,960
Mãos nas costas!
1029
01:18:58,880 --> 01:19:02,440
Por que Nicole Kleber
entregou você às autoridades?
1030
01:19:03,560 --> 01:19:06,040
Porque eu não liguei
depois que ela foi embora.
1031
01:19:07,120 --> 01:19:10,080
Ela teve a sentença suspensa
e pediu falência.
1032
01:19:12,960 --> 01:19:13,880
Ela está pobre?
1033
01:19:14,760 --> 01:19:15,600
Sim.
1034
01:19:16,400 --> 01:19:19,000
Mas queria afastar a Josefine de você.
1035
01:19:22,760 --> 01:19:24,520
Posso fumar um cigarro?
1036
01:19:36,160 --> 01:19:38,960
-Desculpe.
-Não se preocupe com isso, Viktor.
1037
01:19:39,040 --> 01:19:41,520
Eu sabia o que se passava.
1038
01:19:42,920 --> 01:19:45,840
O meu filho quebrou
o sistema que nos escraviza.
1039
01:19:50,480 --> 01:19:51,440
Viktor, escute.
1040
01:19:52,360 --> 01:19:53,480
Aconteça o que for,
1041
01:19:54,400 --> 01:19:56,800
você é e sempre será meu filho.
1042
01:19:58,080 --> 01:19:59,800
Vou lhe contratar um advogado.
1043
01:20:00,480 --> 01:20:03,240
-E depois irei visitar você.
-Tudo bem, pai.
1044
01:20:08,440 --> 01:20:11,120
Steiner, você não tem visitas.
1045
01:20:11,200 --> 01:20:13,520
Impossível. Meu pai deveria ter vindo.
1046
01:20:13,600 --> 01:20:15,760
Pode procurar Peter Steiner na lista?
1047
01:20:15,840 --> 01:20:19,160
Se ele tivesse vindo,
já estaria aqui, mas não está.
1048
01:20:22,920 --> 01:20:25,360
AGENTE CARCERÁRIO
1049
01:20:30,880 --> 01:20:33,120
Steiner, venha comigo.
1050
01:20:54,920 --> 01:20:55,840
Oi, mãe.
1051
01:20:58,720 --> 01:21:00,320
O seu pai me ligou.
1052
01:21:03,680 --> 01:21:06,200
Ele me disse que você estava na prisão.
1053
01:21:11,000 --> 01:21:12,840
Ele estava dirigindo.
1054
01:21:22,000 --> 01:21:24,600
E me ligou do carro.
1055
01:21:29,040 --> 01:21:30,320
Viktor!
1056
01:22:00,480 --> 01:22:03,880
AGENTE CARCERÁRIO
1057
01:22:14,800 --> 01:22:18,360
Já pensou no porquê de eu querer
que você me entrevistasse?
1058
01:22:20,760 --> 01:22:23,760
Quer lucrar com a entrevista,
como qualquer criminoso?
1059
01:22:24,200 --> 01:22:25,280
Não foi por isso.
1060
01:22:26,840 --> 01:22:29,040
Você também tem filhos, não tem?
1061
01:22:30,160 --> 01:22:31,000
Sim.
1062
01:22:31,440 --> 01:22:34,360
Vou lhe pedir algo e você vai entender.
1063
01:22:35,840 --> 01:22:38,680
Eu trabalho na oficina
por 120 euros mensais.
1064
01:22:39,720 --> 01:22:41,920
Eu assinei uma revista pra minha filha.
1065
01:22:42,000 --> 01:22:44,720
A Nicole entrega a revista a ela
toda semana.
1066
01:22:46,200 --> 01:22:50,680
A revista traz um DVD
com o desenho animado da semana.
1067
01:22:52,160 --> 01:22:54,680
Mas ela não contou à Josie
quem paga a assinatura.
1068
01:22:57,320 --> 01:22:58,800
O advogado dela me disse.
1069
01:23:02,320 --> 01:23:04,560
Ela vem recebendo a revista há anos.
1070
01:23:05,520 --> 01:23:07,720
Este mês, você vai levá-la pra ela.
1071
01:23:10,120 --> 01:23:11,600
Eu preciso da sua ajuda.
1072
01:23:13,520 --> 01:23:14,440
Por favor.
1073
01:23:24,520 --> 01:23:26,520
Josie, a sua revista chegou.
1074
01:23:31,400 --> 01:23:33,440
-Obrigada.
-Eu ganho um beijo?
1075
01:23:40,880 --> 01:23:44,280
Mas faça a lição de casa
antes de assistir ao desenho.
1076
01:23:44,360 --> 01:23:45,640
Eu já fiz.
1077
01:24:14,360 --> 01:24:17,440
Oi, Josefine. Eu sou seu pai.
1078
01:24:19,360 --> 01:24:22,040
Quero que saiba que te amo mais que tudo.
1079
01:24:24,320 --> 01:24:26,280
Eu errei muito.
1080
01:24:28,600 --> 01:24:32,280
A única coisa que fiz certo
foi trazê-la pra este mundo.
1081
01:24:35,000 --> 01:24:36,360
Mas estraguei tudo.
1082
01:24:38,200 --> 01:24:39,320
Agora eu sei disso.
1083
01:24:40,520 --> 01:24:43,360
Quero que você me perdoe, querida.
1084
01:24:48,000 --> 01:24:49,720
Sinto falta do seu sorriso.
1085
01:25:02,280 --> 01:25:03,560
AGENTE CARCERÁRIO
1086
01:25:03,640 --> 01:25:05,560
-Steiner?
-Sim.
1087
01:25:17,000 --> 01:25:19,400
Fique bem, Viktor. Cuide-se.
1088
01:25:41,120 --> 01:25:45,160
PORTÃO 1
PRISÃO
1089
01:26:00,200 --> 01:26:01,440
Olá.
1090
01:26:03,200 --> 01:26:06,560
Nunca falei no seu nome.
Ela nunca sentiu a falta de um pai.
1091
01:26:07,920 --> 01:26:09,880
E do nada, disse que sonhou com você.
1092
01:26:10,640 --> 01:26:14,280
Que tinha pedido desculpas
e dito que a amava.
1093
01:26:15,280 --> 01:26:16,720
Ela só fala de você.
1094
01:26:18,800 --> 01:26:20,760
Minha vida está sob controle.
1095
01:26:23,400 --> 01:26:25,360
Não quero nenhum stress.
1096
01:26:28,120 --> 01:26:30,280
Não parta o coração dela, senão...
1097
01:26:34,440 --> 01:26:35,360
Ela veio?
1098
01:26:43,840 --> 01:26:45,040
Venha cá, Josie.
1099
01:26:56,240 --> 01:26:57,480
Oi, princesinha.
1100
01:27:00,000 --> 01:27:01,400
Seja muito bem-vindo.
1101
01:27:04,440 --> 01:27:05,480
Olá.
1102
01:27:23,920 --> 01:27:24,960
Nós moramos aqui.
1103
01:27:26,480 --> 01:27:27,960
Tchauzinho, querida.
1104
01:27:28,760 --> 01:27:30,080
Quando vou ver você?
1105
01:27:32,200 --> 01:27:34,400
-Vou pensar a respeito.
-Amanhã?
1106
01:27:35,120 --> 01:27:36,960
Sábado. Vamos.
1107
01:28:15,080 --> 01:28:16,720
PARA VIKTOR
1108
01:28:20,600 --> 01:28:23,840
Aqui é o Gerry.
Vou falar com você sem rodeios.
1109
01:28:24,520 --> 01:28:26,400
Espero que tenha virado um leão.
1110
01:28:26,480 --> 01:28:29,960
Você sempre teve o coração de um leão.
Do paraíso, com amor,
1111
01:28:30,040 --> 01:28:31,080
Gerry.
1112
01:31:17,000 --> 01:31:21,040
Oi. Com licença.
Sabe onde fica o número 20?
1113
01:31:23,120 --> 01:31:25,000
Do outro lado da rua.
1114
01:31:26,680 --> 01:31:31,120
-Você vai ao leilão?
-Sim. Pensei em arriscar a sorte.
1115
01:31:31,200 --> 01:31:33,040
Também estou indo pra lá.
1116
01:34:10,520 --> 01:34:13,520
Legendas: Osman Alves