1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,680 --> 00:00:09,560 NETFLIX APRESENTA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:02:08,800 --> 00:02:10,200 Seja muito bem-vindo. 5 00:02:10,280 --> 00:02:12,960 {\an8}Participe do nosso recém-lançado fundo imobiliário 6 00:02:13,040 --> 00:02:15,440 {\an8}na Victory & Falkland Property, Berlim. 7 00:02:15,880 --> 00:02:17,240 Sou Viktor Steiner, 8 00:02:17,720 --> 00:02:19,200 e este é Gerry Falkland. 9 00:02:19,920 --> 00:02:23,600 Acreditamos em investimentos seguros, estabilidade e confiança. 10 00:02:24,320 --> 00:02:26,840 Vamos ajudar você a construir o seu futuro. 11 00:02:27,920 --> 00:02:32,480 Seja o dono do seu destino e crie sua própria realidade. 12 00:02:36,280 --> 00:02:37,840 Seja muito bem-vindo. 13 00:02:37,920 --> 00:02:40,520 Participe do nosso recém-lançado fundo imobiliário 14 00:02:40,600 --> 00:02:42,920 na Victory & Falkland Property, Berlim. 15 00:02:43,520 --> 00:02:44,360 Sou Viktor... 16 00:02:44,440 --> 00:02:46,560 Não importa o que faça, Viktor, 17 00:02:46,640 --> 00:02:47,800 faça bem feito. 18 00:02:48,360 --> 00:02:49,320 Seja o melhor. 19 00:02:50,080 --> 00:02:53,760 Faça com amor. É a única forma de fazer bem-feito. 20 00:02:54,480 --> 00:02:55,800 Quer tentar? 21 00:03:01,000 --> 00:03:01,840 Muito bem. 22 00:03:06,800 --> 00:03:09,320 POLÍCIA 23 00:03:14,720 --> 00:03:16,640 Seja o dono do seu destino... 24 00:03:16,720 --> 00:03:17,560 Entrando! 25 00:03:19,600 --> 00:03:21,520 Corrupção, lavagem de dinheiro, 26 00:03:21,600 --> 00:03:25,440 sonegação de impostos, fraude de crédito e previdência social... 27 00:03:25,520 --> 00:03:27,320 Você faria tudo de novo? 28 00:03:28,040 --> 00:03:29,040 Provavelmente. 29 00:03:30,320 --> 00:03:31,600 E por que fez? 30 00:03:34,480 --> 00:03:35,920 Por que fez? 31 00:03:37,160 --> 00:03:38,200 Sr. Steiner? 32 00:04:06,960 --> 00:04:10,720 -Desculpe. Acabou o cartão. -Pegou a última parte? É importante. 33 00:04:11,200 --> 00:04:12,120 Sim, é claro. 34 00:04:14,360 --> 00:04:15,720 Onde estávamos? 35 00:04:21,680 --> 00:04:23,000 Eu fiz a mala pra você. 36 00:04:24,440 --> 00:04:25,520 Nunca se sabe. 37 00:04:26,400 --> 00:04:27,240 Espere... 38 00:04:28,440 --> 00:04:29,400 Isto é pra você. 39 00:04:30,160 --> 00:04:31,080 Não precisa. 40 00:04:34,840 --> 00:04:35,680 Obrigado. 41 00:04:37,320 --> 00:04:38,280 Bem... 42 00:04:43,240 --> 00:04:45,000 Viktor, não esqueça... 43 00:04:45,400 --> 00:04:47,480 Sorria, e assim conquistará o mundo. 44 00:05:03,520 --> 00:05:05,720 Mil e duzentos, sem os serviços. 45 00:05:06,760 --> 00:05:09,320 Vou ficar com ele. Onde eu assino? 46 00:05:12,240 --> 00:05:16,040 Preciso do seu contrato de trabalho. De duração indeterminada. 47 00:05:16,120 --> 00:05:17,160 Agora. 48 00:05:20,080 --> 00:05:21,520 JORNAL SEMANAL 49 00:05:47,920 --> 00:05:48,760 Muito bem. 50 00:06:00,960 --> 00:06:02,840 -Não é o bastante. -Impostos, cara. 51 00:06:02,920 --> 00:06:03,760 O fisco. 52 00:06:08,760 --> 00:06:09,600 Certo, escute. 53 00:06:09,680 --> 00:06:13,080 Pode voltar amanhã, mas só se gostar do pagamento. 54 00:06:13,920 --> 00:06:16,320 Pode dormir no contêiner por 38 euros. 55 00:06:16,880 --> 00:06:19,840 -Não, esqueça. -Prefere dormir na rua? 56 00:06:22,240 --> 00:06:23,360 Vou achar um lugar. 57 00:06:41,480 --> 00:06:43,720 Não dá para adiar seus impostos de novo. 58 00:06:44,640 --> 00:06:46,280 Só podemos fazer isso uma vez. 59 00:06:46,360 --> 00:06:48,640 Mas a temporada de pintura ainda não começou. 60 00:06:48,720 --> 00:06:52,600 Talvez você devesse pagar seus impostos e achar um trabalho. 61 00:06:54,320 --> 00:06:57,040 -Não é tão ruim assim. -Mas trabalhar pra quem? 62 00:07:00,520 --> 00:07:01,480 Sra. Liebholz, 63 00:07:01,560 --> 00:07:04,920 eu vejo que a senhora é uma mulher de coração enorme. 64 00:07:05,640 --> 00:07:07,440 As crianças veem essas coisas. 65 00:07:08,440 --> 00:07:09,800 Obrigada, Viktor. 66 00:07:10,120 --> 00:07:12,720 -É muita gentileza sua. -Esta pilha aqui? 67 00:07:13,520 --> 00:07:15,320 É a pilha de coisas ruins, né? 68 00:07:15,840 --> 00:07:17,160 Pode-se dizer que sim. 69 00:07:18,400 --> 00:07:20,920 Pegue a ficha do meu pai... 70 00:07:21,640 --> 00:07:24,240 e coloque bem aqui embaixo. 71 00:07:25,480 --> 00:07:26,840 Ninguém vai perceber. 72 00:07:34,480 --> 00:07:35,320 Tudo bem. 73 00:07:37,160 --> 00:07:39,160 Isso foi incrível, Viktor. Ótimo. 74 00:07:55,720 --> 00:07:57,840 BANHEIRO PÚBLICO 75 00:08:13,240 --> 00:08:15,080 REPÚBLICA FEDERAL DA ALEMANHA IDENTIDADE 76 00:08:17,720 --> 00:08:19,720 SOBRENOME: DIGGLER 77 00:08:19,800 --> 00:08:21,200 PRIMEIRO NOME: DIRK 78 00:08:22,480 --> 00:08:24,600 CONTRATO DE TRABALHO DE DURAÇÃO INDETERMINADA 79 00:08:25,320 --> 00:08:27,600 CONTRATO DE TRABALHO 80 00:08:36,720 --> 00:08:38,160 "Appyourdate", hein? 81 00:08:39,360 --> 00:08:41,000 "Dirk Diggler"? 82 00:08:43,000 --> 00:08:46,160 Ei, mashallah! 83 00:08:46,240 --> 00:08:49,440 Renda bruta de 19,836 euros por mês. 84 00:08:50,320 --> 00:08:51,640 As coisas estão indo bem. 85 00:08:54,120 --> 00:08:55,240 Não deixe que te peguem. 86 00:09:00,240 --> 00:09:01,120 Valeu. 87 00:09:02,000 --> 00:09:02,840 Fique com o troco. 88 00:09:26,400 --> 00:09:28,360 -Oi, eu sou o Dirk. -Wagner. 89 00:09:28,440 --> 00:09:29,920 Venha comigo. 90 00:09:35,080 --> 00:09:35,920 Lindo. 91 00:09:37,680 --> 00:09:40,320 Três mil e quatrocentos, sem serviços. 92 00:09:41,080 --> 00:09:42,160 Onde eu assino? 93 00:09:43,600 --> 00:09:45,840 Você tem um contrato de trabalho? 94 00:09:51,320 --> 00:09:53,320 SALÁRIO BRUTO MENSAL: 19,836 euros. 95 00:09:55,640 --> 00:09:57,680 Está tudo perfeito. 96 00:09:59,040 --> 00:10:02,000 -O que você faz? -Aplicativos de relacionamento. 97 00:10:02,080 --> 00:10:03,320 Entendi. 98 00:10:04,000 --> 00:10:04,960 Jacqueline. 99 00:10:05,680 --> 00:10:08,040 -O meu nome é Jaqueline. -Dirk. 100 00:10:09,080 --> 00:10:10,120 A assinatura? 101 00:10:10,800 --> 00:10:11,640 -Sim. -Sim. 102 00:10:12,760 --> 00:10:14,040 Tudo bem... 103 00:10:14,960 --> 00:10:16,040 Aqui, por favor. 104 00:10:21,480 --> 00:10:23,840 Mexam-se. Não arranquem o corrimão! 105 00:10:23,920 --> 00:10:26,520 Isso não devia estar aqui. Levem de volta! 106 00:10:26,600 --> 00:10:28,240 Ingo, Nasko? 107 00:10:29,280 --> 00:10:30,760 Tenho algo pra vocês. 108 00:10:30,840 --> 00:10:33,600 Vocês pagam 38 euros por noite para dormir aqui. 109 00:10:33,680 --> 00:10:38,200 Quem quer pagar 30 euros pra dormir numa cobertura? 110 00:10:38,280 --> 00:10:39,480 Levantem as mãos. 111 00:10:40,920 --> 00:10:42,920 Eu avisei, eles não falam nosso idioma. 112 00:10:43,480 --> 00:10:44,680 20 euros. 113 00:10:46,080 --> 00:10:47,040 15 euros. 114 00:10:53,080 --> 00:10:56,440 Como prometido, sua cobertura. 115 00:10:57,320 --> 00:10:58,560 Bem-vindos. 116 00:11:02,000 --> 00:11:03,320 Quanto tempo durou? 117 00:11:04,440 --> 00:11:06,080 Só três semanas. 118 00:11:46,360 --> 00:11:48,320 Isso foi incrível, Viktor. Ótimo. 119 00:11:48,400 --> 00:11:49,640 Sr. Steiner? 120 00:11:50,160 --> 00:11:52,080 Não podemos adiar o pagamento. 121 00:11:52,160 --> 00:11:55,240 A Sra. Liebholz cometeu um erro. Isso não foi certo. 122 00:11:55,320 --> 00:11:57,960 E eu sou o encarregado aqui. 123 00:11:58,040 --> 00:12:01,000 Pague o imposto até a data limite. Obrigado. 124 00:12:12,680 --> 00:12:13,920 Pai? 125 00:12:14,000 --> 00:12:15,200 Somos pobres agora? 126 00:12:17,880 --> 00:12:19,560 Vai ficar tudo bem no final. 127 00:12:20,640 --> 00:12:22,200 E se não ficar, 128 00:12:22,640 --> 00:12:24,240 é porque ainda não é o final. 129 00:12:32,320 --> 00:12:34,560 -Ei, pai. -Viktor, como está? 130 00:12:34,640 --> 00:12:38,360 -Estou bem, pai. -E aí? Onde você está dormindo? 131 00:12:38,440 --> 00:12:41,720 Em um apartamento compartilhado com um casal de loucos. 132 00:12:42,320 --> 00:12:44,000 -Artistas. -Certo. 133 00:12:45,320 --> 00:12:47,080 As paredes são pintadas pelo menos? 134 00:12:48,000 --> 00:12:49,160 Papel de parede barato. 135 00:12:49,560 --> 00:12:50,720 Com alguns rasgões. 136 00:12:50,800 --> 00:12:52,640 -Achou trabalho? -Claro. 137 00:12:52,720 --> 00:12:55,040 Primeiro, trabalhei em um quiosque. 138 00:12:56,040 --> 00:12:57,680 Agora estou numa copiadora. 139 00:13:12,720 --> 00:13:14,280 Viktoria Steiner, alô. 140 00:13:15,360 --> 00:13:16,320 Alô? 141 00:13:17,760 --> 00:13:19,240 Viktor, é você? 142 00:13:20,360 --> 00:13:21,320 Viktor? 143 00:13:23,840 --> 00:13:27,160 Ando tentando falar com você. Por que não retorna as ligações? 144 00:13:32,960 --> 00:13:36,160 Os vizinhos devem estar enganados. Eu não escuto música. 145 00:13:36,240 --> 00:13:39,400 Eu odeio música. Se tem uma coisa que odeio é música. 146 00:13:39,920 --> 00:13:41,600 -Fique com o troco. -Obrigado. 147 00:13:41,680 --> 00:13:42,520 Certo. 148 00:14:08,880 --> 00:14:09,960 Olá! 149 00:14:10,040 --> 00:14:11,720 Parem. Ei, parem! 150 00:14:30,720 --> 00:14:32,560 Mas o que diabos está acontecendo? 151 00:14:34,880 --> 00:14:38,320 Ele não é loiro. Quem me disse que ele era loiro? 152 00:14:41,720 --> 00:14:44,360 O cabelo dele é no máximo castanho claro. 153 00:14:47,080 --> 00:14:48,720 -Castanho claro. -Olá, loirinho. 154 00:14:50,160 --> 00:14:51,560 Polícia! O que é isso? 155 00:14:51,640 --> 00:14:53,120 Quem é Dirk Diggler? 156 00:14:53,480 --> 00:14:54,760 -Ele. -Vamos. 157 00:14:57,880 --> 00:14:59,280 Venha comigo. 158 00:15:04,440 --> 00:15:05,280 POLÍCIA 159 00:15:10,640 --> 00:15:12,800 Dirk Diggler é um astro pornô, não? 160 00:15:13,440 --> 00:15:15,560 -Meu herói de adolescência. -O meu também. 161 00:15:16,240 --> 00:15:17,560 -Meu nome é Viktor. -Gerry. 162 00:15:20,280 --> 00:15:23,040 -Quanto ganhou com os búlgaros? -Quatro mil. 163 00:15:23,120 --> 00:15:25,640 -Em um mês? -Um dia. Tenho mais 10 apartamentos. 164 00:15:25,720 --> 00:15:28,200 -Quando você recebe? -No fim da semana. 165 00:15:28,280 --> 00:15:31,120 Não neste fim de semana. Amanhã eles estarão na Bulgária. 166 00:15:31,200 --> 00:15:34,080 -Como sabe? -Sou eu quem os traz para cá. 167 00:15:36,440 --> 00:15:38,200 Por que contou tudo a ele? 168 00:15:39,240 --> 00:15:40,320 Eu gostei dele. 169 00:15:41,200 --> 00:15:43,280 Nunca passou por isso? 170 00:15:45,600 --> 00:15:49,480 Não ao ponto de compartilhar meus esquemas criminosos com alguém. 171 00:15:51,560 --> 00:15:53,320 Estou compartilhando os meus com você. 172 00:15:53,960 --> 00:15:54,800 Verdade. 173 00:15:55,600 --> 00:15:57,280 Também gostou de mim? 174 00:16:00,160 --> 00:16:01,160 Vamos ver. 175 00:16:01,240 --> 00:16:02,840 Espaguete ou fritas? 176 00:16:02,920 --> 00:16:04,680 Espaguete com ketchup. 177 00:16:09,440 --> 00:16:11,880 -Bordeis? -Às vezes. 178 00:16:16,000 --> 00:16:17,720 Ligou pra sua mãe esta semana? 179 00:16:20,800 --> 00:16:22,400 Eu escolho a vodca. 180 00:16:28,560 --> 00:16:30,320 -Não foram 5 goles. -Claro que foram. 181 00:16:30,400 --> 00:16:32,080 Parte disso era saliva. 182 00:16:36,960 --> 00:16:37,880 Pronto. 183 00:16:39,720 --> 00:16:41,200 Já ferrou com um amigo? 184 00:16:44,040 --> 00:16:45,200 Escolho a vodca. 185 00:16:53,720 --> 00:16:54,640 Saúde, Gerry. 186 00:16:54,720 --> 00:16:56,240 Saúde, Viktor. 187 00:17:03,680 --> 00:17:05,720 Estou indo. Calma. 188 00:17:07,960 --> 00:17:10,240 Ora, como está, cara? 189 00:17:10,800 --> 00:17:13,240 Tenho convidados. Memo e Maria. 190 00:17:13,320 --> 00:17:15,320 Veja, já está enfileirado. 191 00:17:15,400 --> 00:17:17,320 Só o melhor para os meus amigos. 192 00:17:26,360 --> 00:17:27,800 É parada da boa. 193 00:17:30,840 --> 00:17:32,120 Eu não. 194 00:17:32,200 --> 00:17:35,040 Ei, o que foi? Pensei que íamos festejar. 195 00:17:35,120 --> 00:17:37,200 Deixe-o. Ele quer ficar no controle. 196 00:17:37,280 --> 00:17:38,680 Você é a mãe dele? 197 00:17:38,760 --> 00:17:41,320 Vamos farrear. Que que é isso? 198 00:17:41,400 --> 00:17:42,240 Vamos. 199 00:17:44,600 --> 00:17:45,640 É isso aí. 200 00:17:46,600 --> 00:17:49,280 Vamos, pessoal. Eu pago. Vamos beber. 201 00:17:49,360 --> 00:17:50,880 Vamos. Vamos. 202 00:17:53,840 --> 00:17:55,080 Temos convidados. 203 00:17:55,160 --> 00:17:56,360 Gerry e Viktor. 204 00:17:58,360 --> 00:17:59,840 Saúde. Salute. 205 00:17:59,920 --> 00:18:03,160 À uma ótima noite! Vamos enlouquecer! 206 00:19:12,160 --> 00:19:13,480 Respire fundo. 207 00:19:17,680 --> 00:19:19,080 Tome. Chiclete. 208 00:19:22,560 --> 00:19:23,800 E pare de tremer. 209 00:19:25,720 --> 00:19:27,240 BASQUETE 210 00:19:27,720 --> 00:19:29,400 Tire os sapatos. 211 00:19:32,000 --> 00:19:34,000 É sério? Tem crianças aqui. 212 00:19:34,080 --> 00:19:35,560 E daí? São meus filhos. 213 00:19:36,040 --> 00:19:37,240 Solte. 214 00:19:37,320 --> 00:19:39,760 -Bom dia. -Bom dia. 215 00:19:39,840 --> 00:19:41,200 Sendo tola de novo? 216 00:19:41,720 --> 00:19:43,640 -Quero lhe apresentar... -Oi. 217 00:19:47,280 --> 00:19:50,360 -a mulher mais linda do mundo. -Oi, sou a Katja. 218 00:19:50,440 --> 00:19:53,520 -O Viktor pode ficar conosco por uns dias? -Claro. 219 00:19:54,240 --> 00:19:55,880 Você está fedendo, amor. 220 00:19:55,960 --> 00:19:57,640 -Valeu. Também te amo. -Bem-vindo. 221 00:19:57,720 --> 00:20:00,160 Veja, este é o Julio. Aquele é o Cesar. 222 00:20:00,240 --> 00:20:03,600 Em homenagem ao melhor zagueiro que o Borussia Dortmund já teve. 223 00:20:03,680 --> 00:20:04,880 Digam olá. 224 00:20:04,960 --> 00:20:06,680 -Olá. -Olá. 225 00:20:08,480 --> 00:20:09,400 Olá. 226 00:20:09,480 --> 00:20:11,240 -Quer chá? -Uma xícara, sim. 227 00:20:11,320 --> 00:20:13,640 -Faz bem pra cabeça. -Seria ótimo. 228 00:20:23,320 --> 00:20:26,160 Sabe por que os búlgaros toparam morar lá? 229 00:20:27,160 --> 00:20:29,160 -Porque era barato. -Que nada. 230 00:20:29,840 --> 00:20:33,480 Achei apartamentos pra eles por 5 euros, mas eles foram com você. 231 00:20:33,960 --> 00:20:34,800 E por quê? 232 00:20:36,320 --> 00:20:38,480 Porque você é muito boa-pinta. 233 00:20:39,360 --> 00:20:41,920 -Você é bonitão. -Bobagem. 234 00:20:44,760 --> 00:20:46,520 -Me dê o seu relógio. -Ei. 235 00:20:46,600 --> 00:20:47,760 Ele é meu. 236 00:20:52,400 --> 00:20:54,840 Veja este relógio. Com o que ele parece? 237 00:20:55,520 --> 00:20:57,240 Com um relógio de 50 euros. 238 00:20:57,480 --> 00:20:58,600 Me dê o seu braço. 239 00:21:02,000 --> 00:21:03,320 E do nada... 240 00:21:04,200 --> 00:21:06,920 ele parece com um relógio de 13 mil euros. 241 00:21:07,680 --> 00:21:09,120 Como se fosse autêntico. 242 00:21:10,680 --> 00:21:12,720 Gerry, o que está tentando dizer? 243 00:21:13,440 --> 00:21:16,080 Que posso pegar qualquer coisa no mundo 244 00:21:16,160 --> 00:21:18,120 por um preço tão baixo que, 245 00:21:18,200 --> 00:21:19,960 se você vendê-la, 246 00:21:20,040 --> 00:21:22,240 vamos ficar podres de ricos, sacou? 247 00:21:22,640 --> 00:21:25,200 Por que não entramos no ramo imobiliário? 248 00:21:25,960 --> 00:21:28,880 Eu acho os imóveis e você os vende. 249 00:21:30,520 --> 00:21:33,240 Sei que consegue só de olhar pra você. 250 00:21:36,080 --> 00:21:37,640 Não sei, não. 251 00:21:40,120 --> 00:21:41,360 Não está tão ruim. 252 00:21:43,640 --> 00:21:44,640 Venha comigo. 253 00:21:48,000 --> 00:21:49,880 Steiner. Sou advogado do devedor. 254 00:21:49,960 --> 00:21:52,920 -Estamos atrasados. Podemos entrar? -Fim da fila. 255 00:21:53,280 --> 00:21:56,840 -Não fale assim com meu advogado. -Fim da fila, ou serão barrados. 256 00:21:56,920 --> 00:21:57,840 Certo. 257 00:22:08,280 --> 00:22:10,480 Lote 232. 258 00:22:10,560 --> 00:22:12,920 Lance inicial de 10 mil euros. 259 00:22:14,040 --> 00:22:17,960 Dez mil. Alguém dá mais? Vinte mil. Alguém dá mais? 260 00:22:18,040 --> 00:22:21,080 Vencido. Lance inicial de 10 mil euros. 261 00:22:21,160 --> 00:22:23,440 Alguém dá mais? Vinte mil. 262 00:22:23,520 --> 00:22:25,680 Alguém dá mais? Vendido. 263 00:22:25,760 --> 00:22:28,640 Lance inicial de 8 mil euros. Alguém dá mais? 264 00:22:29,120 --> 00:22:30,600 Alguém dá mais? 265 00:22:30,800 --> 00:22:31,800 Vendido. 266 00:22:31,880 --> 00:22:34,120 Lance inicial de 35 mil euros. 267 00:22:34,720 --> 00:22:37,200 Vendido. 268 00:22:37,280 --> 00:22:42,280 Vendido. 269 00:22:42,360 --> 00:22:44,040 Agora, os lotes maiores. 270 00:22:44,120 --> 00:22:49,000 Lote 5432, lance inicial de 520 mil euros. 271 00:22:50,240 --> 00:22:52,720 Quinhentos e vinte mil. Alguém dá mais? 272 00:22:52,800 --> 00:22:54,080 Quinhentos e setenta mil. 273 00:22:54,160 --> 00:22:56,040 Qual o problema com esse povo? 274 00:22:59,520 --> 00:23:00,560 O que foi? 275 00:23:01,400 --> 00:23:03,160 Viktor, vamos. O que foi? 276 00:23:14,280 --> 00:23:15,880 Por conta da reforma, 277 00:23:15,960 --> 00:23:19,400 o leilão acontecerá no 2o andar, sala 213. 278 00:23:19,480 --> 00:23:20,800 Venham comigo, por favor. 279 00:23:24,680 --> 00:23:25,880 Boa sorte. 280 00:23:25,960 --> 00:23:27,840 {\an8}OPERADOR DE JUSTIÇA 281 00:23:35,480 --> 00:23:36,360 Valeu, cara. 282 00:23:37,000 --> 00:23:38,320 Divirtam-se. 283 00:23:42,720 --> 00:23:43,720 Bom dia. 284 00:23:45,120 --> 00:23:46,680 -Bom dia. -Bom dia. 285 00:23:53,760 --> 00:23:56,520 Lote 3215. 286 00:23:56,600 --> 00:23:58,880 Lance inicial de 8 mil euros. 287 00:24:00,560 --> 00:24:02,520 Oito mil. Alguém dá mais? 288 00:24:02,600 --> 00:24:03,440 Eu não. 289 00:24:04,240 --> 00:24:06,120 Não precisa falar. Obrigada. 290 00:24:06,600 --> 00:24:07,840 Dou-lhe uma por 8 mil, 291 00:24:07,920 --> 00:24:09,240 dou-lhe duas por 8 mil, 292 00:24:09,320 --> 00:24:11,200 dou-lhe três por 8 mil. 293 00:24:11,280 --> 00:24:14,120 O lote 3215 foi vendido. 294 00:24:14,200 --> 00:24:15,040 Parabéns. 295 00:24:17,160 --> 00:24:20,160 Lote 6543. 296 00:24:20,240 --> 00:24:22,120 Lance inicial de 15 mil euros. 297 00:24:22,200 --> 00:24:25,000 -Sim, eu fico com ele. -Só levante a mão. 298 00:24:26,080 --> 00:24:28,960 Quinze mil. Alguém dá mais? 299 00:24:30,320 --> 00:24:32,040 Dou-lhe uma por 15 mil, 300 00:24:32,120 --> 00:24:33,560 dou-lhe duas por 15 mil 301 00:24:33,640 --> 00:24:35,200 e dou-lhe três por 15 mil. 302 00:24:35,280 --> 00:24:38,400 O lote 6543 foi vendido. 303 00:24:40,800 --> 00:24:43,360 Lote 87689. 304 00:24:43,440 --> 00:24:45,600 -20 apartamentos... -Conseguimos. Vamos. 305 00:24:45,680 --> 00:24:47,640 ...350 mil euros. 306 00:24:48,080 --> 00:24:49,440 Conseguimos. Vamos. 307 00:24:54,880 --> 00:24:56,360 Trezentos e cinquenta mil. 308 00:24:56,760 --> 00:24:57,640 Você pirou? 309 00:24:58,920 --> 00:25:00,640 Sorria, e assim conquistará o mundo. 310 00:25:00,720 --> 00:25:03,360 Dou-lhe uma por 350 mil, dou-lhe duas por 350 mil 311 00:25:03,440 --> 00:25:05,280 e dou-lhe três por 350 mil. 312 00:25:05,360 --> 00:25:08,920 O lote 87689 foi vendido. 313 00:25:10,080 --> 00:25:12,960 -Onde vai conseguir essa grana? -Com os bancos. 314 00:25:13,040 --> 00:25:15,840 -Que banco vai nos emprestar? -Banco nenhum. 315 00:25:15,920 --> 00:25:17,680 E é isso o que não entendo. 316 00:25:17,760 --> 00:25:21,040 Temos 10 dias úteis para transferir o dinheiro. 317 00:25:21,120 --> 00:25:23,720 Vamos vender os apartamentos para quem possa pagar. 318 00:25:23,800 --> 00:25:25,040 Ou não. Não importa. 319 00:25:25,120 --> 00:25:27,960 O importante é que os compradores adquiram uma hipoteca. 320 00:25:28,280 --> 00:25:30,680 Ou seja, precisamos de um banco que empreste a eles. 321 00:25:30,760 --> 00:25:33,280 Eles nos darão. E daremos para estes caras. 322 00:25:33,360 --> 00:25:34,960 É aí onde você entra. 323 00:25:35,520 --> 00:25:38,440 Conhece algum banco que toparia isso? 324 00:25:40,800 --> 00:25:44,360 BANCO DE CRÉDITO GLOBAL DE BERLIM 325 00:25:49,240 --> 00:25:52,200 -Com licença. Aonde estão indo? -Temos uma reunião. 326 00:25:52,280 --> 00:25:54,920 -Com quem? -Com a pessoa que vamos ter a reunião. 327 00:25:59,720 --> 00:26:01,960 Parem! 328 00:26:03,680 --> 00:26:05,320 -Oi, Nicki. -Gerry. 329 00:26:06,200 --> 00:26:10,160 -Conhece estes cavalheiros? -Sim. Eu os conheço. 330 00:26:10,240 --> 00:26:12,880 Pode fechar a porta ao sair. 331 00:26:12,960 --> 00:26:15,000 Perdão, eu me enganei. 332 00:26:15,080 --> 00:26:16,840 Está perdoado. Obrigado. 333 00:26:19,040 --> 00:26:20,040 Sra. Kleber. 334 00:26:21,000 --> 00:26:24,720 Olá, Nicole. Sou Viktor Steiner. Encantado em conhecê-la. 335 00:26:24,800 --> 00:26:25,800 Nicole Kleber. 336 00:26:27,560 --> 00:26:30,080 Certo, ótimo. Está tudo resolvido? 337 00:26:30,160 --> 00:26:32,080 Já disse que não posso ajudar. 338 00:26:32,160 --> 00:26:34,560 Não me venha bancar a "funcionária-modelo". 339 00:26:34,640 --> 00:26:36,360 Estou de mãos atadas. 340 00:26:37,240 --> 00:26:40,720 Você me vendeu a lição de casa errada na 3a série. Eu repeti de ano. 341 00:26:40,800 --> 00:26:44,240 -Você teria repetido de qualquer jeito. -Você me atrasou 1 ano. 342 00:26:44,320 --> 00:26:46,880 -Não pode nos ajudar? -A quantia é pequena demais. 343 00:26:46,960 --> 00:26:49,520 -Não compensa. -E qual quantia compensaria? 344 00:26:53,600 --> 00:26:55,560 -De três a quatro milhões. -Sei. 345 00:26:56,040 --> 00:26:58,560 Você levava cães pra passear por 5 euros. 346 00:26:59,240 --> 00:27:01,760 -Podemos conseguir isso. -Vocês podem? 347 00:27:01,840 --> 00:27:04,120 Ela está blefando. Conheço mais gente. Vamos. 348 00:27:04,200 --> 00:27:05,800 É claro que podemos conseguir. 349 00:27:06,400 --> 00:27:08,680 Você está dizendo que vai achar pessoas 350 00:27:08,760 --> 00:27:11,720 que vão assumir hipotecas de 3 a 4 milhões? 351 00:27:12,480 --> 00:27:13,840 Na verdade, 6 milhões. 352 00:27:15,320 --> 00:27:16,960 Seus imóveis valem isso? 353 00:27:18,040 --> 00:27:22,280 Vinte flats por 300 mil cada totaliza 6 milhões de euros. 354 00:27:23,880 --> 00:27:26,440 Você só precisa garantir que eles terão as hipotecas. 355 00:27:29,120 --> 00:27:30,920 Se você conseguir, estou dentro. 356 00:27:31,480 --> 00:27:33,040 E foi assim. 357 00:27:34,080 --> 00:27:37,160 Você precisa de alguém com dinheiro ou acesso a ele. 358 00:27:37,760 --> 00:27:39,320 E que acredite em você. 359 00:27:40,120 --> 00:27:42,680 É como uma torneira. Alguém tem que abri-la pra você. 360 00:27:42,760 --> 00:27:44,160 Não pode fazer tudo sozinho. 361 00:27:44,600 --> 00:27:47,720 E com dinheiro, após alguém ter aberto a torneira, 362 00:27:47,800 --> 00:27:49,240 quanto mais você tem, 363 00:27:49,800 --> 00:27:51,120 mais você ganha. 364 00:27:51,480 --> 00:27:52,680 Não para nunca. 365 00:27:53,560 --> 00:27:55,040 É como uma avalanche. 366 00:27:56,080 --> 00:27:59,600 As pessoas o jogam em você. Você não precisa pagar por nada. 367 00:27:59,920 --> 00:28:03,960 Você ganha ternos, festas, drogas, tudo de graça. 368 00:28:05,320 --> 00:28:07,160 Mas não no começo. 369 00:28:07,240 --> 00:28:08,480 Não posso. 370 00:28:10,000 --> 00:28:13,680 Eu vendo seguros de vida, não imóveis. Você sabe disso, Gerry. 371 00:28:13,760 --> 00:28:16,320 Guarde o meu cartão. Talvez assim nos vejamos mais. 372 00:28:16,400 --> 00:28:18,680 Você não terá que fazer nada. 373 00:28:18,760 --> 00:28:21,680 É só enviar seus clientes solventes para este endereço, 374 00:28:21,760 --> 00:28:23,640 às 14h, no sábado. 375 00:28:24,400 --> 00:28:26,080 Cinquenta pessoas. Não mais. 376 00:28:26,560 --> 00:28:27,640 Eles querem investir. 377 00:28:31,480 --> 00:28:33,360 Eu vendo 200 apólices por ano. 378 00:28:33,880 --> 00:28:37,280 Ou seja, eu faço 200 mil euros por ano. 379 00:28:37,960 --> 00:28:40,200 Não vou arriscar isso por essa ideia idiota. 380 00:28:40,280 --> 00:28:41,760 O que sobra depois dos impostos? 381 00:28:41,840 --> 00:28:44,440 Cinquenta mil? E você tem que pagar aluguel. 382 00:28:44,840 --> 00:28:47,400 E ainda tem a sua faxineira esquisita, a Priscilla. 383 00:28:47,800 --> 00:28:48,680 Isso não é nada. 384 00:28:54,560 --> 00:28:55,960 Cinquenta mil por apto. 385 00:28:56,720 --> 00:28:58,760 -Você tá me zoando? -Pense bem. 386 00:28:59,400 --> 00:29:00,640 Olá, Sr. Schütter. 387 00:29:01,480 --> 00:29:02,880 Como está? 388 00:29:03,760 --> 00:29:05,280 Vou bater nele até que concorde. 389 00:29:05,360 --> 00:29:08,320 Que tipo de amigo é esse? Ele quer 1 milhão e meio. 390 00:29:09,080 --> 00:29:12,840 -Eu vou bater muito nele. -Ele não terá um centavo nosso. 391 00:29:12,920 --> 00:29:15,600 Estou em reunião. Ligo de volta quando acabar. 392 00:29:15,960 --> 00:29:18,920 Sim, estou ansioso por isso. Obrigado. Tchauzinho. 393 00:29:21,360 --> 00:29:22,480 É assim que se faz. 394 00:29:24,160 --> 00:29:26,040 -O que acharam? -Não gostamos. 395 00:29:28,200 --> 00:29:31,600 -Estão com medo? -Você quer 1 milhão e meio. Sério? 396 00:29:33,120 --> 00:29:35,480 -Deixemos em 1 milhão. -Não. 397 00:29:38,080 --> 00:29:41,440 -Quinhentos mil. Última oferta. -Diga a ele, Viktor. 398 00:29:41,520 --> 00:29:43,720 -Não. -Não, né? 399 00:29:44,200 --> 00:29:48,080 Querem enriquecer com meus clientes e eu não ganho nada? Gerry? 400 00:29:49,960 --> 00:29:52,040 Duzentos e cinquenta mil e pronto. 401 00:29:53,880 --> 00:29:54,800 Vamos nessa. 402 00:29:56,040 --> 00:29:58,240 Duzentos mil. Não posso baixar mais. 403 00:29:58,960 --> 00:30:01,200 -Sabe o que você não entende? -O quê? 404 00:30:01,640 --> 00:30:03,560 O seu ânus é maior que o meu. 405 00:30:04,960 --> 00:30:08,120 Do que está falando? Você nunca o viu. 406 00:30:09,640 --> 00:30:10,520 Babaca idiota. 407 00:30:10,600 --> 00:30:11,840 SEGUROS TARUN 408 00:30:16,160 --> 00:30:18,680 -Já fez isso antes? -Não. E você? 409 00:30:19,600 --> 00:30:22,960 -Eu também não. -Ótimo. O que pode dar errado? 410 00:30:28,800 --> 00:30:29,800 Feche a porta. 411 00:30:33,560 --> 00:30:35,200 Que idiota. 412 00:30:35,280 --> 00:30:38,040 -Esquece ele. Cadê os armários? -Já eram. 413 00:30:38,640 --> 00:30:40,600 Parece que ele digitalizou tudo. 414 00:30:41,800 --> 00:30:44,360 Ele é tão burro que nem deve ter uma senha. 415 00:30:47,520 --> 00:30:50,560 Merda. Diga a senha dele. Ele é seu amigo. 416 00:30:50,640 --> 00:30:51,680 12345. 417 00:30:55,000 --> 00:30:56,240 Tente "senha". 418 00:30:56,320 --> 00:30:57,320 Senha. 419 00:30:59,800 --> 00:31:02,760 -Deixa eu tentar. -Talvez ele tenha anotado. 420 00:31:04,280 --> 00:31:05,320 Bayern de Munique? 421 00:31:06,360 --> 00:31:07,480 Effenberg. 422 00:31:08,280 --> 00:31:09,600 -Não. -Kahn. 423 00:31:12,720 --> 00:31:14,520 Jens Jeremies. Você não sabe quem é. 424 00:31:15,640 --> 00:31:17,880 -Lizarazu. -Como se soletra "Liza"? 425 00:31:17,960 --> 00:31:19,440 Com "z". 426 00:31:22,360 --> 00:31:23,320 Não. 427 00:31:26,400 --> 00:31:28,640 -Tente "Merkel". -Já tentamos. 428 00:31:28,720 --> 00:31:30,000 Merda. 429 00:31:31,440 --> 00:31:33,240 Vocês são dois idiotas. 430 00:31:33,680 --> 00:31:36,800 Quando foram me procurar, eu sabia que iam estragar tudo. 431 00:31:36,880 --> 00:31:39,760 Nicki, nada está perdido. 432 00:31:41,000 --> 00:31:42,560 Já está tudo encaminhado. 433 00:31:42,640 --> 00:31:44,000 Não temos como cancelar. 434 00:31:44,080 --> 00:31:46,360 É o meu na reta, não o de vocês. 435 00:31:47,640 --> 00:31:49,360 E então, Sr. "Daremos um Jeito"? 436 00:31:50,280 --> 00:31:53,120 Não há nada perdido ainda. Temos tempo de sobra. 437 00:31:53,200 --> 00:31:54,400 Você é cheio de papo. 438 00:31:55,560 --> 00:31:58,000 -Você tem o e-mail de Tarun? -Sim. 439 00:31:58,960 --> 00:32:00,640 -Me dê. -Claro. 440 00:32:00,720 --> 00:32:02,360 Como isso vai nos ajudar? 441 00:32:09,800 --> 00:32:11,360 Fiquem calados, por favor. 442 00:32:12,680 --> 00:32:15,880 Faz isso com frequência? Como consegue bancar isto tudo? 443 00:32:16,360 --> 00:32:18,760 Ainda estou pagando as prestações. Silêncio. 444 00:32:21,960 --> 00:32:23,000 BEBÊ CHORANDO 445 00:32:24,240 --> 00:32:26,920 Alô? É do atendimento ao cliente? 446 00:32:27,640 --> 00:32:32,400 Desculpe. Pode repetir, por favor? Meu bebê está chorando. 447 00:32:33,640 --> 00:32:34,920 Está tudo bem. 448 00:32:35,000 --> 00:32:36,720 Está tudo bem, querido. 449 00:32:36,800 --> 00:32:38,720 Meu marido sofreu um acidente de carro. 450 00:32:38,800 --> 00:32:41,640 Ele está no exterior, e preciso acessar o e-mail dele, 451 00:32:41,720 --> 00:32:45,200 para passar os dados da sua apólice de seguro. 452 00:32:46,440 --> 00:32:48,880 Eu não sei a gravidade. 453 00:32:48,960 --> 00:32:51,400 Eu só... Eu estou tão abalada. 454 00:32:51,480 --> 00:32:55,720 Eu preciso da senha, mas não tenho. 455 00:32:57,880 --> 00:32:59,200 Tarun Kanashina. 456 00:32:59,760 --> 00:33:01,360 Meu nome é Silke Kanashina. 457 00:33:01,440 --> 00:33:04,640 Acho que ele não me adicionou, porque eu não queria. 458 00:33:11,040 --> 00:33:12,120 Muito obrigada. 459 00:33:13,000 --> 00:33:15,800 Obrigada. Que Shiva atenda suas orações. 460 00:33:19,880 --> 00:33:22,600 A senha para os contatos dele é "Lothar". 461 00:33:22,680 --> 00:33:24,800 Vão embora. Eu quero ver minha série. 462 00:33:26,440 --> 00:33:29,800 -Você é a melhor trapaceira que conheço. -Certo, vão. 463 00:33:32,880 --> 00:33:35,440 Nós criamos um catálogo e o enviamos por e-mail. 464 00:33:35,520 --> 00:33:36,680 Parecia perfeito. 465 00:33:37,920 --> 00:33:40,320 Até você teria ido visitar os apartamentos. 466 00:33:40,800 --> 00:33:42,680 -Acho que não. -Por que não? 467 00:33:43,640 --> 00:33:45,320 Jornalistas ganham pouco. 468 00:33:45,400 --> 00:33:47,360 Essa era a primeira sentença... 469 00:33:48,600 --> 00:33:52,000 "Acha que seu salário é pouco para comprar um apartamento? 470 00:33:52,080 --> 00:33:53,200 Pense duas vezes. 471 00:33:54,080 --> 00:33:57,560 Compre um apto. e recupere o dinheiro junto ao fisco." 472 00:33:58,080 --> 00:33:59,040 Era perfeito. 473 00:33:59,760 --> 00:34:01,640 Mas, claramente, um golpe. 474 00:34:01,720 --> 00:34:04,960 Seria como dar meus dados bancários para um príncipe da Nigéria. 475 00:34:05,040 --> 00:34:08,120 Mentimos muito, mas a parte do fisco era verdade. 476 00:34:09,120 --> 00:34:10,600 Essa parte era legítima. 477 00:34:11,640 --> 00:34:14,720 -Parece muito bonito. -Talvez devêssemos ficar com dois. 478 00:34:15,800 --> 00:34:17,200 É muito distante pra mim. 479 00:34:58,960 --> 00:35:00,880 Estamos atolados na merda. 480 00:35:01,640 --> 00:35:03,120 Ligue para Baba Sultan. 481 00:35:03,200 --> 00:35:04,920 Pra quê, gênio? 482 00:36:12,360 --> 00:36:14,080 Acordem, molengas. Vamos lá. 483 00:36:14,160 --> 00:36:15,000 VODCA VERNIZ 484 00:36:15,080 --> 00:36:16,280 Gerry. 485 00:36:18,360 --> 00:36:20,840 -Acorde. Vamos. Vista-se. -Cara. 486 00:36:20,920 --> 00:36:23,280 Baba, acorde. Vamos vender este apto. 487 00:36:25,160 --> 00:36:26,000 Gerry. 488 00:36:26,960 --> 00:36:27,800 Vamos. 489 00:36:29,840 --> 00:36:32,000 -Vamos entrando! -Entrem. Entrem. 490 00:36:32,320 --> 00:36:34,400 Senhoras e senhores, bem-vindos. 491 00:36:34,480 --> 00:36:35,840 Deem uma boa olhada, 492 00:36:35,920 --> 00:36:38,640 porque um apartamento como este pode ser seu. 493 00:36:39,120 --> 00:36:42,000 Eles não quiseram ver nenhuma outra unidade. 494 00:36:42,440 --> 00:36:44,000 E não importava mesmo. 495 00:36:44,600 --> 00:36:46,840 Porque eles tinham visto algo que queriam. 496 00:36:47,320 --> 00:36:50,800 Algo em nosso cérebro é ativado, 497 00:36:50,880 --> 00:36:52,440 e tudo fica mais bonito. 498 00:36:52,520 --> 00:36:54,600 Então você vendeu aptos. superfaturados, 499 00:36:54,680 --> 00:36:58,600 e os compradores pagaram por eles com as hipotecas de Nicole Kleber. 500 00:36:58,680 --> 00:36:59,520 Certo? 501 00:37:01,160 --> 00:37:03,640 E se alguém não pagasse a hipoteca? 502 00:37:04,960 --> 00:37:06,240 Seria o fim para ele. 503 00:37:07,960 --> 00:37:11,520 Vender o apartamento não ajudaria, porque ele não valia nada. 504 00:37:12,520 --> 00:37:15,040 Os bancos sempre recuperam a grana deles. 505 00:37:17,520 --> 00:37:20,200 Não nos importávamos. Não tínhamos forçado ninguém. 506 00:37:21,040 --> 00:37:24,680 Todos ali tinham uma coisa em comum. Eram gananciosos. 507 00:37:24,760 --> 00:37:25,600 Todos? 508 00:37:26,920 --> 00:37:29,200 Todos mesmo? Inclusive... 509 00:37:30,880 --> 00:37:32,000 O Sr. Rainhard? 510 00:37:33,280 --> 00:37:34,400 Lembra dele? 511 00:37:36,200 --> 00:37:37,320 Há exceções. 512 00:37:43,520 --> 00:37:44,800 Está tudo bem? 513 00:37:45,560 --> 00:37:47,960 Sim. Só mais uma pergunta. 514 00:37:48,440 --> 00:37:51,720 Estou fazendo isto pela minha neta. 515 00:37:51,800 --> 00:37:53,040 Isso é ótimo. 516 00:37:53,120 --> 00:37:54,240 Sim. 517 00:37:54,680 --> 00:37:55,960 Minha pergunta... 518 00:37:56,040 --> 00:37:57,040 Pode perguntar. 519 00:37:58,560 --> 00:38:00,400 Isto não é um golpe, é? 520 00:38:04,640 --> 00:38:05,880 Não. 521 00:38:06,600 --> 00:38:08,400 Fique tranquilo. 522 00:38:08,480 --> 00:38:11,080 -Qual o nome da sua neta? -Sarah. 523 00:38:11,160 --> 00:38:14,120 O senhor fez a coisa certa ao vir aqui. 524 00:38:14,760 --> 00:38:16,640 É perfeito para a Sarah. 525 00:38:17,800 --> 00:38:19,560 O senhor é um exemplo para nós. 526 00:38:19,640 --> 00:38:22,120 A pequena Sarah vai lhe agradecer mais tarde. 527 00:38:33,640 --> 00:38:34,480 Perfeito. 528 00:38:36,160 --> 00:38:37,960 Eu me senti culpado depois. 529 00:38:39,920 --> 00:38:41,760 Não conseguia nem tomar meu café. 530 00:38:42,920 --> 00:38:44,440 E tive diarreia. 531 00:38:45,160 --> 00:38:46,960 Quanto tempo durou a culpa? 532 00:38:50,400 --> 00:38:52,600 Até os 6 milhões de euros chegarem. 533 00:38:57,920 --> 00:38:59,400 Surpresa! 534 00:39:06,760 --> 00:39:08,440 E ele? Quem é ele? 535 00:39:08,520 --> 00:39:10,240 -Viktor. -Solteiro? 536 00:39:10,320 --> 00:39:12,720 Menos papo, mais festa. 537 00:40:04,320 --> 00:40:05,960 Vou pegá-lo emprestado. 538 00:40:06,560 --> 00:40:08,320 Chega de preliminares. Vamos. 539 00:40:09,000 --> 00:40:11,120 -Até mais, querido. -Até mais. 540 00:40:13,960 --> 00:40:15,400 Podemos ir também. 541 00:40:16,960 --> 00:40:18,480 Eu conheci alguém. 542 00:40:20,960 --> 00:40:22,960 Mas pode conhecer outra pessoa. 543 00:40:25,960 --> 00:40:26,840 Hoje não. 544 00:40:29,760 --> 00:40:30,840 Qual o nome dela? 545 00:40:31,720 --> 00:40:33,520 -Nicole. -Nicole. 546 00:40:34,480 --> 00:40:36,320 Parece ser chata. Não vai dar certo. 547 00:40:42,160 --> 00:40:46,160 Para mim, o cliente é rei. Veja isto... 548 00:40:52,520 --> 00:40:55,600 Sr. Thiel? Limpe sua mesa. Vamos transferi-lo. 549 00:40:55,840 --> 00:40:58,240 Você vai voltar à sua função lá embaixo. 550 00:41:02,480 --> 00:41:04,440 Sra. Kleber, arrume suas coisas. 551 00:41:04,520 --> 00:41:07,680 Vá para a sala do Sr. Thiel. É a nova chefe de departamento. 552 00:41:08,400 --> 00:41:09,240 E... 553 00:41:09,480 --> 00:41:11,040 Cuide do Sr. Steiner. 554 00:41:11,600 --> 00:41:15,480 A Sra. Kleber estará à sua disposição dia e noite. 555 00:41:20,080 --> 00:41:21,440 Bom dia, Sra. Kleber. 556 00:41:22,960 --> 00:41:24,400 Bom dia, Sr. Steiner. 557 00:41:26,600 --> 00:41:27,800 Tem namorada? 558 00:41:28,640 --> 00:41:29,640 Não. 559 00:41:30,440 --> 00:41:31,920 Filhos que eu desconheça? 560 00:41:33,400 --> 00:41:34,240 Não. 561 00:41:34,880 --> 00:41:36,520 Um irmão mais bonito? 562 00:41:41,920 --> 00:41:42,840 Você é fofo. 563 00:41:43,360 --> 00:41:44,680 Acho que vou tentar. 564 00:42:34,320 --> 00:42:37,760 Imaginem tudo o que vocês poderiam... 565 00:42:37,840 --> 00:42:39,320 É espetacular, não? 566 00:42:40,080 --> 00:42:41,600 O que acha, Nicki? 567 00:42:42,640 --> 00:42:44,040 É lindo. 568 00:42:44,920 --> 00:42:46,480 Sabe o que está faltando? 569 00:42:47,040 --> 00:42:50,240 Bem aqui no meio? Uma cabeça de leão. 570 00:42:51,480 --> 00:42:52,880 Em mármore. 571 00:42:52,960 --> 00:42:54,560 Aí ficará perfeito. 572 00:42:57,040 --> 00:42:59,920 Eu lhes aviso quais propriedades serão leiloadas, 573 00:43:00,000 --> 00:43:01,640 vocês escolhem as que querem, 574 00:43:02,800 --> 00:43:04,320 e eu as reservo pra vocês. 575 00:43:04,720 --> 00:43:06,080 Quem nos dará as informações? 576 00:43:06,680 --> 00:43:08,160 -Eu. -Quanto vai nos custar? 577 00:43:09,800 --> 00:43:11,400 Dois mil por apartamento? 578 00:43:12,240 --> 00:43:13,600 É muito? 579 00:43:16,320 --> 00:43:19,280 Fechemos em 14 mil. É o bastante pra começar. Topam? 580 00:43:28,520 --> 00:43:30,200 Que lindo. 581 00:43:32,040 --> 00:43:34,120 -Gostou? -Sim. 582 00:43:35,720 --> 00:43:38,040 Quer saber? Fique com ele. 583 00:43:40,480 --> 00:43:43,280 Precisa comprar os brincos que combinam. São lindos. 584 00:43:44,920 --> 00:43:45,760 Obrigada. 585 00:43:46,280 --> 00:43:49,320 Bem-vindos à Victory & Falkland Property, Berlim. 586 00:43:49,400 --> 00:43:51,000 Bem-vindos! 587 00:43:52,920 --> 00:43:56,520 Aqui, na Schenkel and Frisch, empregamos 51 pessoas, 588 00:43:56,600 --> 00:44:00,280 das quais 23 são corretoras de seguros. 589 00:44:00,360 --> 00:44:05,200 Temos ainda o pessoal da contabilidade, TI, proteção de dados, administrativo... 590 00:44:05,280 --> 00:44:07,680 Sra. Guttmann, e a sua base de clientes? 591 00:44:08,320 --> 00:44:10,800 Nós representamos 45 mil segurados. 592 00:44:10,880 --> 00:44:12,800 É o que precisamos saber. Vamos comprá-los. 593 00:44:13,600 --> 00:44:15,840 Não devíamos analisar os detalhes? 594 00:44:15,920 --> 00:44:19,080 -Nossos advogados podem fazer isso. -Só uma coisinha. 595 00:44:19,760 --> 00:44:21,240 Quero que cantem uma música. 596 00:44:22,480 --> 00:44:24,400 Quem não cantar está despedido. 597 00:44:26,200 --> 00:44:30,960 Oh, que alegria 598 00:44:31,040 --> 00:44:35,520 Oh, que felicidade 599 00:44:35,600 --> 00:44:42,440 O Natal chega com sua graça divina 600 00:44:42,520 --> 00:44:43,720 Agora, mais alto! 601 00:44:43,800 --> 00:44:47,880 A graça está novamente radiante 602 00:44:47,960 --> 00:44:50,560 Cristo, o redentor do mundo 603 00:44:50,640 --> 00:44:51,760 Não estou escutando! 604 00:44:51,840 --> 00:44:54,040 Saúdem, vós, Cristãos 605 00:44:54,120 --> 00:44:56,320 Saúdem, vós, Cristãos 606 00:44:56,400 --> 00:44:59,840 Saúdem a jubilosa época do Natal! 607 00:45:00,760 --> 00:45:02,400 É isso aí! 608 00:45:07,120 --> 00:45:10,240 Viktor e Gerry decidiram comprar esta firma. 609 00:45:10,320 --> 00:45:13,520 Graças à visão deles, esta pequena empresa imobiliária 610 00:45:13,600 --> 00:45:18,800 se tornará uma das empresas imobiliárias com crescimento mais rápido da Alemanha. 611 00:45:18,880 --> 00:45:21,040 E vocês, amigos, são o coração. 612 00:45:21,120 --> 00:45:25,880 Não, vocês são os músculos que farão a visão deles virar realidade. 613 00:45:25,960 --> 00:45:29,960 Vocês serão os melhores corretores de toda a Alemanha. 614 00:45:30,040 --> 00:45:32,720 O que estou dizendo? Do mundo todo! Saúde. 615 00:45:32,800 --> 00:45:34,960 -À sua saúde. -Saúde. 616 00:45:39,920 --> 00:45:41,680 Por que ela está discursando? 617 00:45:42,360 --> 00:45:45,960 Você não queria e estou muito bêbado. Quem mais discursaria? 618 00:45:48,600 --> 00:45:51,760 Fazemos o empréstimo por uma holding via Luxemburgo. 619 00:45:51,840 --> 00:45:56,160 Colocamos o dinheiro em uma sociedade por cotas para reduzir a diferença. 620 00:45:56,840 --> 00:45:58,400 Você é uma boa trapaceira. 621 00:46:01,080 --> 00:46:02,440 Não tente nos enganar. 622 00:46:02,520 --> 00:46:06,120 -Do que está falando? -Só quero que ela diga. Diga. 623 00:46:07,800 --> 00:46:10,600 Meu Deus! Está com ciúmes de novo? 624 00:46:11,120 --> 00:46:13,840 Como quando Thomas queria brincar comigo, não com você? 625 00:46:13,920 --> 00:46:17,200 -E eu já tinha seios. -Talvez seja a mesma coisa agora. 626 00:46:17,280 --> 00:46:19,320 Qual o seu problema? Acalme-se. 627 00:46:19,400 --> 00:46:20,960 Eu só quero que ela diga. 628 00:46:22,680 --> 00:46:24,440 Não vou enganar vocês. Certo? 629 00:46:24,880 --> 00:46:28,120 -Viu? -Tudo bem. Foi tão difícil? 630 00:46:30,000 --> 00:46:31,720 Entendeu tudo? 631 00:46:37,320 --> 00:46:40,680 Vocês só terão que reservar o dinheiro dos impostos. 632 00:46:42,400 --> 00:46:43,800 Desculpe pelo Gerry. 633 00:46:44,240 --> 00:46:45,760 Ele sempre foi assim. 634 00:46:46,840 --> 00:46:49,760 Ele não aguenta mulheres que sabem mais que ele. 635 00:46:50,920 --> 00:46:52,600 Quero que isto funcione. 636 00:46:54,120 --> 00:46:54,960 Vai funcionar. 637 00:46:58,840 --> 00:46:59,880 O que foi? 638 00:47:06,680 --> 00:47:08,640 Tenho medo de que tudo desmorone. 639 00:47:10,680 --> 00:47:13,200 Não vai desmoronar. Eu juro. 640 00:47:18,560 --> 00:47:20,960 Mas se me trair, eu vou te esfaquear. 641 00:47:21,040 --> 00:47:24,560 Fiz isso com 14 anos, quando meu namorado pegou outra. 642 00:47:30,320 --> 00:47:31,520 Você fez isso mesmo? 643 00:47:38,160 --> 00:47:39,720 Não faça o que ele fez. 644 00:47:42,520 --> 00:47:43,560 Eu te amo. 645 00:47:51,880 --> 00:47:52,880 Vamos lá. 646 00:47:52,960 --> 00:47:55,280 -Bonjour, cavalheiros. -Bonjour. 647 00:47:59,680 --> 00:48:00,720 Aqui está. 648 00:48:03,400 --> 00:48:04,280 Quanto? 649 00:48:11,600 --> 00:48:12,880 Sério? 650 00:48:19,440 --> 00:48:21,240 -Eu vou levar. -Muito bem. 651 00:48:21,400 --> 00:48:24,360 Sabia que você tinha um gosto excelente! 652 00:48:26,640 --> 00:48:27,760 Vá embrulhar. 653 00:48:54,440 --> 00:48:55,720 Eu amo o sorriso dele. 654 00:48:56,880 --> 00:49:00,440 Eu o ensinei quando criança. Quando ele ainda tinha dentes tortos. 655 00:49:03,640 --> 00:49:07,080 -O seu pai é engraçado! -Sim, e eu puxei a ele. 656 00:49:10,600 --> 00:49:13,840 -Tenho que telefonar, é rápido. Tudo bem? -Claro! 657 00:49:13,920 --> 00:49:16,400 Vamos tomar uma bebida ou duas... 658 00:49:16,480 --> 00:49:17,320 Parece ótimo. 659 00:49:35,000 --> 00:49:37,320 -Eu sabia que ia lhe cair bem. -Nossa. 660 00:49:44,000 --> 00:49:44,880 Estou indo! 661 00:49:46,880 --> 00:49:47,920 Viktor! 662 00:49:50,200 --> 00:49:51,080 Viktor! 663 00:49:51,160 --> 00:49:53,080 Ele fingiu que o colar era dele? 664 00:49:54,480 --> 00:49:55,320 Fingiu? 665 00:49:57,960 --> 00:50:00,120 -Cadê a carta? -Não sei. 666 00:50:01,760 --> 00:50:03,360 -Cadê a carta? -Ei! 667 00:50:03,440 --> 00:50:04,320 No lixo. 668 00:50:07,480 --> 00:50:08,840 O que está acontecendo? 669 00:50:08,920 --> 00:50:10,160 O que está havendo? 670 00:50:10,960 --> 00:50:12,400 -Leia em voz alta. -Não. 671 00:50:12,480 --> 00:50:13,880 -Leia! -Não. 672 00:50:13,960 --> 00:50:15,320 -Leia! -Me solte! 673 00:50:15,400 --> 00:50:17,600 Pare ou vou chamar a polícia. 674 00:50:18,000 --> 00:50:19,600 Você mandaria me prender? 675 00:50:19,680 --> 00:50:20,960 Chega, vá embora. 676 00:50:24,280 --> 00:50:25,480 Me dê o colar. 677 00:50:28,480 --> 00:50:29,800 Adeus, Viktor. 678 00:50:31,400 --> 00:50:33,800 O colar é um presente do pai pra você. 679 00:50:34,440 --> 00:50:38,320 Estamos esperando você no restaurante há 1 hora, e tudo o que tem a dizer 680 00:50:38,400 --> 00:50:40,120 é que vai chamar a polícia? 681 00:50:40,400 --> 00:50:42,280 Não me importo se é do seu pai. 682 00:50:48,360 --> 00:50:50,640 Não é isso o que você sempre quis? 683 00:50:52,400 --> 00:50:53,680 Aqui está. 684 00:50:55,200 --> 00:50:57,440 Eu não o deixei por causa de dinheiro. 685 00:50:58,040 --> 00:50:59,320 Então, por quê? 686 00:51:01,480 --> 00:51:04,240 -Não dava mais certo. -Bom... 687 00:51:04,320 --> 00:51:05,480 Agora vá embora. 688 00:51:33,320 --> 00:51:34,240 Viki! 689 00:51:41,320 --> 00:51:44,640 Achou que eu me permiti ser comprada como uma prostituta? 690 00:51:44,760 --> 00:51:46,360 Por isso comprou o colar? 691 00:51:46,440 --> 00:51:49,520 Achou que, se Manfred me comprou, você podia me comprar de volta? 692 00:51:50,080 --> 00:51:53,720 Você é como seu pai. Ele achava que se tratava de dinheiro. 693 00:51:54,640 --> 00:51:56,320 Mas nunca foi. Nunca. 694 00:52:47,480 --> 00:52:48,920 Eis o seu café. 695 00:53:19,280 --> 00:53:21,160 BEM-VINDOS AO COUNTRY INN 696 00:53:21,240 --> 00:53:23,200 Vamos beber um espumante? 697 00:53:23,560 --> 00:53:25,000 Ora, veja quem chegou! 698 00:53:25,880 --> 00:53:27,240 Que telefonema demorado. 699 00:53:27,320 --> 00:53:29,280 A comida esfriou, obviamente. 700 00:53:29,360 --> 00:53:31,400 Pai. Queremos lhe contar algo. 701 00:53:31,800 --> 00:53:32,640 Certo. 702 00:53:33,360 --> 00:53:35,280 -Nicole... -Você vai ser avô. 703 00:53:43,120 --> 00:53:44,560 Quer descansar um pouco? 704 00:53:46,560 --> 00:53:47,920 Falou com a minha mãe? 705 00:53:51,560 --> 00:53:53,240 Ela não quis falar de você. 706 00:53:59,440 --> 00:54:00,480 Vamos continuar. 707 00:54:02,160 --> 00:54:03,920 Mas você também é casado! 708 00:54:04,000 --> 00:54:07,680 -Mas nos conhecemos com 16. É diferente. -Está me zoando? 709 00:54:07,760 --> 00:54:10,400 Um, ela tinha dinheiro antes de você aparecer. 710 00:54:10,600 --> 00:54:15,400 Dois, quem sabe o que o futuro reserva? Três, por que você quer se casar? 711 00:54:15,480 --> 00:54:16,480 Chantal, 712 00:54:17,160 --> 00:54:18,440 o que você acha? 713 00:54:22,920 --> 00:54:26,040 Conheço meus clientes, e ele não tem cara de marido. 714 00:54:26,400 --> 00:54:28,640 -Eu te avisei! -Isso não quer dizer nada. 715 00:54:29,080 --> 00:54:30,360 Chantal, o que você acha? 716 00:54:31,640 --> 00:54:34,320 Você será infeliz e acabará de volta aqui. 717 00:54:34,400 --> 00:54:37,080 Fique aqui. Precisamos de mais solteiros felizes. 718 00:54:37,480 --> 00:54:39,000 Sabe onde o Gerry está? 719 00:54:39,800 --> 00:54:42,360 -Nas Bahamas? -Você não sabe. 720 00:54:45,320 --> 00:54:47,000 -Você sabe? -Sim. 721 00:54:48,240 --> 00:54:51,400 -E? -Sabe a resposta. Não posso lhe dizer. 722 00:54:52,080 --> 00:54:54,800 -Contou à polícia? -Não contei. 723 00:54:54,880 --> 00:54:57,120 Agora pelo menos sei que está vivo. 724 00:55:07,920 --> 00:55:10,120 BEM-VINDOS AO CASAMENTO DE NICOLE E VIKTOR 725 00:55:10,520 --> 00:55:14,160 Gosto de você, certo? Coloque minha jaqueta na cabeça e fuja. 726 00:55:14,640 --> 00:55:17,640 Direi que você foi vomitar. Tem um carro lhe esperando. 727 00:55:18,320 --> 00:55:21,560 Se você quer sair dessa, basta dizer "sim". 728 00:55:23,080 --> 00:55:26,200 -Eu vou ficar. -Você deu o colar a ela. 729 00:55:26,800 --> 00:55:30,000 -Nunca vai recuperá-lo. -O que você tem contra a Nicki? 730 00:55:30,080 --> 00:55:31,480 Eu leio as pessoas. 731 00:55:32,640 --> 00:55:34,000 Eu li você. 732 00:55:34,080 --> 00:55:36,920 Eu a li. Mas não vejo vocês juntos. 733 00:55:37,000 --> 00:55:38,720 Gosto da Nicki, sério, mas... 734 00:55:39,160 --> 00:55:42,120 Isso vai acabar em sofrimento. 735 00:55:44,040 --> 00:55:45,240 Que bobagem. 736 00:55:47,400 --> 00:55:49,360 -Ela pediu o colar? -Não. 737 00:55:49,440 --> 00:55:51,640 Não minta pra mim! Ela pediu? 738 00:55:54,240 --> 00:55:57,760 Ela só o está usando hoje. Por que não? É o casamento dela. 739 00:55:58,960 --> 00:56:01,520 Você devia levá-lo pra casa e escondê-lo. 740 00:56:02,200 --> 00:56:03,440 Antes que ela o faça. 741 00:56:05,120 --> 00:56:06,840 Gerry, a Nicole é legal. 742 00:56:07,520 --> 00:56:08,640 Você foi avisado. 743 00:56:09,840 --> 00:56:11,960 Foi o momento mais feliz da minha vida. 744 00:56:12,560 --> 00:56:13,760 Nunca tive algo assim. 745 00:56:14,400 --> 00:56:16,320 O primeiro ano foi incrível. 746 00:56:17,640 --> 00:56:19,240 Viajamos para todos os cantos. 747 00:56:20,000 --> 00:56:23,040 Depois de um filme de kung fu, fomos à Grande Muralha da China. 748 00:56:23,120 --> 00:56:24,160 Primeira classe. 749 00:56:25,040 --> 00:56:28,760 É assim que a vida deve ser. E Josefine estava sempre conosco. 750 00:56:28,840 --> 00:56:32,920 Em seu primeiro ano de vida, ela teve 236 dias de sol. 751 00:56:33,680 --> 00:56:35,800 Isso vai ficar com ela pra sempre. 752 00:56:36,400 --> 00:56:37,560 Tenho certeza. 753 00:56:38,080 --> 00:56:39,520 Quem temos aqui? 754 00:56:39,640 --> 00:56:40,640 Olá! 755 00:56:40,840 --> 00:56:41,680 Ei. 756 00:56:42,080 --> 00:56:43,200 Olá. 757 00:56:49,760 --> 00:56:50,920 Está cansada? 758 00:56:51,520 --> 00:56:53,640 Eu sabia que você seria um bom pai. 759 00:56:53,960 --> 00:56:56,000 Ele passou no teste, não foi, Josie? 760 00:56:56,080 --> 00:56:58,720 Não sabia que eu ainda estava em teste. 761 00:56:58,800 --> 00:57:01,320 Esposas sempre sabem mais. Lembre-se disso! 762 00:57:05,400 --> 00:57:06,760 Veja quem chegou. 763 00:57:11,960 --> 00:57:13,200 -Diga olá. -Diga olá. 764 00:57:14,160 --> 00:57:15,320 Fala sério! 765 00:57:15,720 --> 00:57:18,880 Ele é louco. Quem deu carteira de motorista a ele? 766 00:57:18,960 --> 00:57:22,320 Dê um pônei ou cavalo de balanço pra ele, não um Corvette! 767 00:57:24,200 --> 00:57:25,560 Preciso de uma bebida. 768 00:57:26,160 --> 00:57:28,320 -Como foi, pai? -Foi bom, sim. 769 00:57:28,440 --> 00:57:30,240 Agora vou aprender a dar a ré. 770 00:57:30,720 --> 00:57:31,800 O que você fez? 771 00:57:31,880 --> 00:57:34,400 -Nos vemos depois. -Dirija com cuidado. 772 00:58:15,200 --> 00:58:18,200 E esse é o meu conceito para a empresa de vocês. 773 00:58:18,880 --> 00:58:21,960 Eu estudei em Oxford e fiz a prova do CFA. 774 00:58:22,040 --> 00:58:24,800 Se eu administrar suas contas, elas vão passar. 775 00:58:24,880 --> 00:58:26,960 Passei anos em Nova York e na Cidade do Cabo. 776 00:58:27,040 --> 00:58:30,080 Com essas qualificações, vou deixar sua empresa em forma. 777 00:58:30,160 --> 00:58:32,840 -Você é contadora? -Nós já temos um. 778 00:58:35,000 --> 00:58:38,440 Só contratamos quem usa drogas. Você usa alguma? 779 00:58:40,440 --> 00:58:42,040 Sim, mas não antes das 18h. 780 00:58:42,120 --> 00:58:43,600 -Então, vaza daqui. -Isso. 781 00:58:47,080 --> 00:58:48,680 Vou lhes explicar algo. 782 00:58:49,120 --> 00:58:52,720 Se consigo desmontar o esquema de merda de vocês em 10 minutos, 783 00:58:53,320 --> 00:58:55,840 o promotor público será ainda mais rápido. 784 00:58:55,920 --> 00:58:58,840 Me deem um emprego, e eu vou dificultar pra eles. 785 00:58:59,160 --> 00:59:01,240 E assim, talvez, vocês não acabem presos. 786 00:59:01,480 --> 00:59:03,040 Pelo menos não agora. 787 00:59:09,920 --> 00:59:11,640 Já são 18h em Hong Kong. 788 00:59:27,160 --> 00:59:28,360 Seja bem-vinda. 789 00:59:29,000 --> 00:59:30,120 Merda! 790 00:59:31,760 --> 00:59:34,600 Eu disse que ia te destruir, você não me ouviu. 791 00:59:34,760 --> 00:59:37,280 Você só faz a mesma coisa! É só jab, jab, jab. 792 00:59:37,760 --> 00:59:40,160 -Você só usa o R1. -Faça você também. 793 00:59:40,240 --> 00:59:41,920 -Não vou fazer. -Por quê? 794 00:59:42,000 --> 00:59:43,880 Porque você pode jogar normalmente. 795 00:59:43,960 --> 00:59:46,640 -Com licença. -Agora não, estamos em reunião. 796 00:59:47,080 --> 00:59:48,800 -Vem cá. -Com licença! 797 00:59:48,880 --> 00:59:51,720 -Agora não! -É uma carta do fisco! 798 00:59:53,040 --> 00:59:54,960 Uma carta do fisco? 799 00:59:55,040 --> 00:59:57,320 Todos nós as recebemos. Você pode parcelar. 800 01:00:01,200 --> 01:00:02,040 Posso me levantar? 801 01:00:04,520 --> 01:00:05,760 Você pode entrar? 802 01:00:09,720 --> 01:00:10,680 Sim. 803 01:00:15,560 --> 01:00:17,400 Precisamos de água pra viver, não? 804 01:00:18,200 --> 01:00:20,720 Você a bebe, rega plantas com ela. 805 01:00:21,120 --> 01:00:23,320 Ela faz batatas, cerejas e peras crescerem. 806 01:00:24,480 --> 01:00:26,480 E você sabe o que o fisco faz? 807 01:00:47,160 --> 01:00:48,160 Nicole? 808 01:00:48,920 --> 01:00:51,000 -Nicole! -Ei, o que houve? 809 01:00:51,520 --> 01:00:52,720 Cadê o colar? 810 01:00:53,560 --> 01:00:56,760 -Cadê o colar? -Lá em cima, no armário do quarto. 811 01:01:11,680 --> 01:01:12,640 O que foi? 812 01:01:15,280 --> 01:01:17,240 Estão nos cobrando milhões em impostos. 813 01:01:17,640 --> 01:01:20,000 -E daí? Basta pagar. -Mas são milhões! 814 01:01:20,080 --> 01:01:22,600 Nicole. Vou pagar com o quê? 815 01:01:24,360 --> 01:01:26,640 Devia ter reservado dinheiro pra isso. 816 01:01:26,720 --> 01:01:30,320 Nicole, não me enrole! Só me diga onde o colar está. 817 01:01:30,800 --> 01:01:33,440 Se não está aí, então deve estar com você. 818 01:01:36,400 --> 01:01:37,640 Você o escondeu? 819 01:01:39,920 --> 01:01:41,480 Vou lhe comprar um novo. 820 01:01:42,240 --> 01:01:44,280 Só me dê o colar. Por favor! 821 01:01:44,360 --> 01:01:48,280 Ele não está comigo, entendeu? Viktor, o colar não está comigo. 822 01:01:57,160 --> 01:01:58,760 Para onde foi todo o dinheiro? 823 01:02:00,080 --> 01:02:04,720 Compramos a empresa, pagamos empregados. Quatro aqui, 50 no escritório. 824 01:02:07,440 --> 01:02:10,280 Casa, carros, colar... Pronto, lá se foi o dinheiro. 825 01:02:12,000 --> 01:02:13,640 Você não pode ser tão burro. 826 01:02:15,000 --> 01:02:16,960 Me diga que não é tão burro. 827 01:02:18,000 --> 01:02:20,360 Você estourou tudo? Estourou? Todo ele? 828 01:02:24,760 --> 01:02:27,840 Não a vi reclamando enquanto eu gastava, Sra. Espertinha. 829 01:02:28,600 --> 01:02:30,720 Aquele colar era a minha segurança. 830 01:02:31,200 --> 01:02:33,080 Encontre o maldito colar! 831 01:02:41,160 --> 01:02:42,840 Eu estava muito ferrado. 832 01:02:44,160 --> 01:02:45,960 Os dois, você quer dizer. Certo? 833 01:02:46,360 --> 01:02:48,840 Não, a Katja cuidava do dinheiro do Gerry. 834 01:02:49,200 --> 01:02:51,680 Ela poupou tudo e transferiu a parte dele. 835 01:02:53,960 --> 01:02:56,360 E quanto ao Gerry? O seu amigo. 836 01:02:56,440 --> 01:02:58,280 Ele não quis ajudar você? 837 01:03:05,160 --> 01:03:08,320 Olha, não posso lhe emprestar. A Katja me mataria. 838 01:03:09,120 --> 01:03:11,480 Vamos vender a empresa e desaparecer. 839 01:03:17,040 --> 01:03:18,520 Temos que arriscar mais. 840 01:03:19,280 --> 01:03:21,280 Vamos dar um supersalto adiante. 841 01:03:21,760 --> 01:03:26,080 Vinte e cinco milhões em 6 meses. Eu enrolo esses malditos enquanto isso. 842 01:03:27,360 --> 01:03:29,400 Perder não é uma opção. 843 01:03:30,720 --> 01:03:32,280 Não contra o fisco. 844 01:03:33,120 --> 01:03:36,560 Eles destruíram meu pai. Não vão me destruir. 845 01:03:38,720 --> 01:03:40,000 Não me deixe na mão. 846 01:03:40,640 --> 01:03:42,120 Prometa. 847 01:03:46,640 --> 01:03:47,560 Sim. 848 01:03:56,000 --> 01:03:57,800 O que vem agora? Gloss labial? 849 01:03:57,880 --> 01:04:00,920 -Para o senhor também, Sr. Falkland? -Não, obrigado. 850 01:04:01,000 --> 01:04:03,240 Terminamos, obrigada, Sr. Steiner. 851 01:04:18,280 --> 01:04:20,520 -Podemos começar? -É só mandar. 852 01:04:20,600 --> 01:04:21,840 -Vamos nessa. -Som! 853 01:04:22,320 --> 01:04:23,160 Gravando. 854 01:04:23,240 --> 01:04:24,480 -Câmera! -Gravando. 855 01:04:24,560 --> 01:04:26,520 -Cena 1,1, tomada 1. -Claquete. 856 01:04:26,600 --> 01:04:29,560 -O fundo já tem quase 15 milhões. -Isso é bom. 857 01:04:30,400 --> 01:04:32,720 Isso é bom. Muito bom mesmo. 858 01:04:34,080 --> 01:04:36,440 Vamos pagar os impostos e cair fora. 859 01:04:36,520 --> 01:04:38,200 Não... 860 01:04:39,040 --> 01:04:40,040 Não... 861 01:04:44,960 --> 01:04:46,040 Veja isto. 862 01:04:46,880 --> 01:04:48,080 Quase 100 apartamentos. 863 01:04:48,160 --> 01:04:51,040 Já paguei o depósito. O banco vai nos dar o resto. 864 01:04:51,600 --> 01:04:54,520 Construímos, vendemos e então um "Muito bem-vindo". 865 01:04:54,600 --> 01:04:56,400 Vinte e cinco milhões de lucros. 866 01:04:56,880 --> 01:04:59,200 O maldito fisco pode ficar com a metade. 867 01:05:00,440 --> 01:05:02,640 Você nunca será pobre, menina. 868 01:05:04,600 --> 01:05:08,480 Nosso dep. jurídico fez um acordo com a ação coletiva. 869 01:05:08,560 --> 01:05:10,840 -Ação coletiva? -Eu queria que fosse surpresa. 870 01:05:10,920 --> 01:05:15,280 Os compradores dos seus primeiros flats estavam pedindo 6 milhões na justiça. 871 01:05:15,360 --> 01:05:16,880 -Uma mixaria. -E o acordo? 872 01:05:17,320 --> 01:05:20,240 Um milhão e duzentos mil. E eles toparam. 873 01:05:21,320 --> 01:05:22,280 Surpresa! 874 01:05:27,960 --> 01:05:31,880 -O que foi? Por que não tiraram a areia? -Venha, precisamos conversar. 875 01:05:31,960 --> 01:05:35,800 -Por que estão parados? -Pague o mês passado e a areia. 876 01:05:35,880 --> 01:05:39,240 Se não pagar, eles vão levar embora a areia e o resto. 877 01:05:39,320 --> 01:05:42,160 Eu lhe dei um cartão para pagar a eles em dinheiro. 878 01:05:42,240 --> 01:05:44,040 O seu cartão foi bloqueado. 879 01:05:44,120 --> 01:05:45,600 -O quê? Impossível. -Sim! 880 01:05:45,680 --> 01:05:49,000 -É possível! Estamos em greve! -Mas não são registrados! 881 01:05:49,080 --> 01:05:51,680 -Desde quando podem fazer greve? -Desde agora! 882 01:05:52,240 --> 01:05:55,320 -Quanto de areia? -24 toneladas. E toda essa merda. 883 01:05:55,400 --> 01:05:59,960 -Precisamos da areia para continuar! -E precisamos do nosso dinheiro, cara! 884 01:06:00,040 --> 01:06:01,960 Sei que vamos dar um jeito. 885 01:06:07,840 --> 01:06:09,080 -Sim? -Ele vai pagar! 886 01:06:09,160 --> 01:06:10,840 -Acalme-se. -Ele vai pagar. 887 01:06:10,920 --> 01:06:13,040 Calma... 888 01:06:13,640 --> 01:06:16,920 Não se trata do dinheiro. Nós temos o dinheiro. 889 01:06:18,160 --> 01:06:22,280 A mamãe vai pagar uma rodada em homenagem ao seu aniversário, Chantal. 890 01:06:22,640 --> 01:06:23,720 Feliz aniversário. 891 01:06:23,800 --> 01:06:27,160 -Precisamos de areia! Muita. Até amanhã. -Você está sangrando. 892 01:06:27,240 --> 01:06:28,160 Precisamos de areia! 893 01:06:28,520 --> 01:06:30,200 Cara, hoje é meu dia de folga. 894 01:06:30,920 --> 01:06:33,080 O fisco bloqueou o cartão. 895 01:06:33,160 --> 01:06:35,200 Os operários estão em greve... 896 01:06:35,280 --> 01:06:38,960 -Como trabalhadores ilegais fazem greve? -Sei lá. Mas fazem! 897 01:06:39,040 --> 01:06:42,600 -Então liquide o fundo. -Vai demorar. Preciso da areia agora! 898 01:06:42,680 --> 01:06:44,280 Ou a obra vai parar. 899 01:06:46,800 --> 01:06:49,120 -Tenho uma ideia melhor. -Ótimo. 900 01:06:52,440 --> 01:06:56,760 Se quer ver trabalhadores dando duro 901 01:06:56,840 --> 01:07:00,560 Venha ver as Chantals 902 01:07:01,280 --> 01:07:03,040 Pedra sobre pedra 903 01:07:03,480 --> 01:07:04,920 Pedra sobre pedra 904 01:07:05,320 --> 01:07:09,640 A cabana estará concluída em breve 905 01:07:10,800 --> 01:07:14,240 Nunca mais poderei masturbar alguém com esta mão. 906 01:07:14,320 --> 01:07:18,080 Então, já lhe aviso que quero mais dinheiro que as outras. 907 01:07:18,560 --> 01:07:20,160 O pagamento será igual pra todas. 908 01:07:20,720 --> 01:07:23,440 Não, eu vou receber mais. 909 01:07:29,160 --> 01:07:31,600 -Não conte pra ninguém. -Bom garoto. 910 01:07:35,160 --> 01:07:38,560 Esta é a última caixa de areia por hoje. Bom trabalho, de verdade. 911 01:07:52,800 --> 01:07:56,400 Bom dia, querida. Você é a mulher mais linda do mundo. 912 01:08:02,600 --> 01:08:07,000 Você esconde suas coisas na cama dela, seu viciado de merda? Pirou? 913 01:08:07,080 --> 01:08:11,880 Deixe onde quiser, mas não aqui! E se ela tivesse encontrado? 914 01:08:11,960 --> 01:08:13,160 Ela é um bebê. 915 01:08:13,560 --> 01:08:16,680 Não acha nem a própria boneca em cima da barriga. 916 01:08:17,240 --> 01:08:18,760 -Vá embora! -O quê? 917 01:08:18,840 --> 01:08:20,720 Pegue suas coisas e vá embora! 918 01:08:20,800 --> 01:08:23,680 -Nicole! -Pare! Ou vou chamar a polícia, eu juro. 919 01:08:23,760 --> 01:08:25,560 Fique na casa do Gerry, tanto faz. 920 01:10:01,560 --> 01:10:02,720 Você vai me abandonar. 921 01:10:08,000 --> 01:10:09,560 Vejo isso em seus olhos. 922 01:10:11,320 --> 01:10:12,600 Você vai embora. 923 01:10:14,040 --> 01:10:15,040 Eu vou voltar. 924 01:10:19,600 --> 01:10:20,640 Não vai, não. 925 01:10:30,120 --> 01:10:31,200 Cuide-se, Gerry. 926 01:10:33,000 --> 01:10:34,800 Sou feliz por termos nos conhecido. 927 01:10:37,200 --> 01:10:38,400 Tenho que trabalhar. 928 01:10:56,160 --> 01:10:57,360 Bom dia, querida. 929 01:10:58,720 --> 01:11:01,360 Chantal No. 9. Isso é um perfume? 930 01:11:02,440 --> 01:11:03,320 Sim. 931 01:11:05,440 --> 01:11:06,480 Quer um pouco? 932 01:11:11,560 --> 01:11:12,720 CHA CHA CHANTAL No 9 933 01:11:16,200 --> 01:11:17,840 Isto é do Gerry. 934 01:11:18,480 --> 01:11:20,080 É a ex-namorada dele. 935 01:11:22,440 --> 01:11:24,280 Eu pulei 3 anos de escola. 936 01:11:24,360 --> 01:11:27,160 Acha mesmo que eu acreditaria nisso? 937 01:11:29,440 --> 01:11:30,280 Ligue pra ela. 938 01:11:31,600 --> 01:11:33,400 Ótimo. Vamos fazer isso. 939 01:11:35,800 --> 01:11:38,240 Não pode ligar assim! Não é da sua conta. 940 01:11:42,000 --> 01:11:42,920 Alô? 941 01:11:43,360 --> 01:11:45,520 Oi, aqui é a irmã do Viktor. 942 01:11:45,600 --> 01:11:47,960 Achei a nota de dólar com o seu número. 943 01:11:48,040 --> 01:11:51,400 A esposa dele é muito ciumenta e louca. 944 01:11:51,480 --> 01:11:54,520 Ele tem o seu número? Para eu poder me livrar disso. 945 01:11:55,040 --> 01:11:57,840 Conheço o meu irmão. Ele vai querer te ver de novo. 946 01:11:57,920 --> 01:11:59,920 Claro. Diga a ele pra aparecer sábado. 947 01:12:00,000 --> 01:12:03,360 Ele me contou um pouco sobre a esposa. Algo sobre como... 948 01:12:03,440 --> 01:12:07,400 Ela não gostar mais de transar. Por que as mulheres são tão burras? 949 01:12:07,880 --> 01:12:11,040 Ele disse que a gravidez a deixou tão fedida, 950 01:12:11,120 --> 01:12:14,360 que ele nem queria mais chupá-la, e comigo ele faz isso. 951 01:12:14,440 --> 01:12:17,960 Você é uma boa irmã. Diga a ele para vir na sexta-feira. Tchau. 952 01:12:21,560 --> 01:12:22,640 Fique aqui. 953 01:12:33,920 --> 01:12:35,160 Diga adeus. 954 01:12:35,760 --> 01:12:36,840 Do que está falando? 955 01:12:37,560 --> 01:12:38,560 Diga adeus. 956 01:12:42,280 --> 01:12:45,920 -Não nos procure. Está tudo bem, Josie. -Nicole! 957 01:12:47,160 --> 01:12:49,120 Ei, Nicole, espere. 958 01:12:49,200 --> 01:12:52,640 Desculpe. Foi um erro. Fique, por favor. Volte. Por favor. 959 01:12:53,200 --> 01:12:56,560 Vou garantir que nenhum banco empreste dinheiro pra você. 960 01:12:57,240 --> 01:12:58,240 Você fez merda. 961 01:12:58,640 --> 01:12:59,600 Fracassado! 962 01:13:00,320 --> 01:13:01,600 O que foi que eu fiz? 963 01:13:13,720 --> 01:13:18,200 As contas da firma só podem ser desbloqueadas depois que pagar as dívidas. 964 01:13:18,280 --> 01:13:20,760 Caso contrário permanecerão bloqueadas. 965 01:13:23,400 --> 01:13:26,560 -Você está desleixado, Sr. Steiner. -Isso é ridículo. 966 01:13:27,520 --> 01:13:29,680 Não é ridículo. É sério. 967 01:13:29,760 --> 01:13:31,240 Não posso continuar as obras. 968 01:13:31,320 --> 01:13:34,600 Eu entendo o problema, mas não posso fazer nada. 969 01:13:38,640 --> 01:13:40,760 E a casa como garantia? Que tal? 970 01:13:42,560 --> 01:13:44,680 Sua hipoteca pessoal foi cancelada 971 01:13:44,760 --> 01:13:47,560 e sua casa usada como garantia. 972 01:13:47,840 --> 01:13:49,920 -Quem fez isso? -A Sra. Kleber. 973 01:13:52,880 --> 01:13:55,880 Como alguém pode ser tão burro e casar tão rápido? 974 01:14:12,640 --> 01:14:16,320 "Vou garantir que nenhum banco empreste dinheiro pra você." 975 01:14:16,600 --> 01:14:20,960 "Vou garantir que nenhum banco empreste dinheiro pra você." 976 01:14:22,080 --> 01:14:23,240 Caralho! 977 01:14:31,800 --> 01:14:32,880 Merda! 978 01:14:38,440 --> 01:14:42,360 -Vamos fundar o nosso banco! -Viktor, eu vou conversar com a Nicki. 979 01:14:42,440 --> 01:14:45,360 -Eu assumirei a culpa. -Ela vai voltar se resolvermos. 980 01:14:45,440 --> 01:14:47,960 -Não pode simplesmente fundar um banco! -Daniela... 981 01:14:48,640 --> 01:14:49,640 Em Malta, sim. 982 01:14:49,720 --> 01:14:52,800 Com patrimônio pessoal suficiente e executivos qualificados, 983 01:14:52,880 --> 01:14:56,520 uma licença bancária custa a ninharia de 700 mil euros. 984 01:14:56,600 --> 01:14:59,440 E podemos conseguir o depósito de 5 milhões. 985 01:14:59,520 --> 01:15:04,320 -Mas não somos executivos qualificados. -O Sr. Filz e a Sra. Beyer são. 986 01:15:04,400 --> 01:15:06,280 Eles têm 45 anos de experiência. 987 01:15:06,360 --> 01:15:09,880 -Onde os encontrou? -Em nosso call center. 988 01:15:09,960 --> 01:15:11,920 Foram recolocados após o crash. 989 01:15:12,440 --> 01:15:14,400 Então vamos fundar o nosso banco! 990 01:15:14,480 --> 01:15:17,680 E emprestar dinheiro para nós mesmos? Não faz sentido. 991 01:15:20,360 --> 01:15:22,680 Certo. Como um banco, se temos 10 biscoitos, 992 01:15:25,040 --> 01:15:29,720 podemos emprestar os outros 90 sem tê-los na verdade. 993 01:15:30,080 --> 01:15:34,280 E criaremos dinheiro do nada? Onde conseguiremos os biscoitos? Na jarra? 994 01:15:34,360 --> 01:15:37,400 Mais ou menos isso. No Banco Central da Europa. 995 01:15:37,480 --> 01:15:39,760 Com taxa de juros de 0,7%. 996 01:15:40,320 --> 01:15:41,240 Entendeu? 997 01:16:01,360 --> 01:16:03,280 V&F VICTORY & FALKLAND 998 01:16:13,920 --> 01:16:15,400 A proposta parece boa. 999 01:16:16,560 --> 01:16:17,760 Infelizmente... 1000 01:16:18,280 --> 01:16:21,760 seus diretores administrativos não são qualificados o bastante. 1001 01:16:22,440 --> 01:16:24,880 A última vez que trabalharam na área foi em 2008. 1002 01:16:53,360 --> 01:16:54,680 Bem-vindos a Malta. 1003 01:17:23,840 --> 01:17:27,080 Onde conseguiu o dinheiro para a licença e o capital? 1004 01:17:27,160 --> 01:17:29,960 Emprestado de traficantes, 15% de juros por semana. 1005 01:17:30,440 --> 01:17:32,560 Um saque a descoberto é fichinha perto disso. 1006 01:17:34,120 --> 01:17:36,480 Mas 2 semanas depois, nós pagamos tudo. 1007 01:17:38,240 --> 01:17:40,880 Assim como pagamos o fisco e outros empréstimos. 1008 01:17:41,920 --> 01:17:45,040 Acreditamos em investimentos seguros, estabilidade e confiança. 1009 01:17:46,560 --> 01:17:49,160 Vamos ajudar você a construir o seu futuro. 1010 01:17:50,240 --> 01:17:54,600 Seja o dono do seu destino e cria sua própria realidade. 1011 01:17:57,960 --> 01:18:00,120 -Bem-vindo. -Você não entende, Viktor. 1012 01:18:00,200 --> 01:18:02,400 Participe do nosso recém-lançado... 1013 01:18:02,480 --> 01:18:04,960 Eu sempre lhe perguntei por que você fazia isso. 1014 01:18:06,560 --> 01:18:08,040 E você ainda não sabe. 1015 01:18:09,640 --> 01:18:12,960 Acreditamos em investimentos seguros, estabilidade e confiança. 1016 01:18:14,360 --> 01:18:17,200 -Aonde está indo? -Ficar com a minha mulher. 1017 01:18:17,640 --> 01:18:19,560 Seja o dono do seu destino... 1018 01:18:19,920 --> 01:18:21,440 Você devia fazer o mesmo. 1019 01:18:25,280 --> 01:18:26,240 Seja muito bem-vindo. 1020 01:18:27,040 --> 01:18:29,400 Participe do nosso recém-lançado fundo imobiliário 1021 01:18:29,480 --> 01:18:31,680 na Victory & Falkland Property, Berlim. 1022 01:18:32,640 --> 01:18:35,640 Eu sou Viktor Steiner, e este é Gerry Falkland. 1023 01:18:36,400 --> 01:18:40,120 Acreditamos em investimentos seguros, estabilidade e confiança. 1024 01:18:40,880 --> 01:18:42,040 Vamos ajudar você... 1025 01:18:42,120 --> 01:18:45,000 POLÍCIA 1026 01:18:46,400 --> 01:18:48,720 -Entrando! -Polícia! Deitado! 1027 01:18:49,560 --> 01:18:50,560 Deite-se! 1028 01:18:50,640 --> 01:18:51,960 Mãos nas costas! 1029 01:18:58,880 --> 01:19:02,440 Por que Nicole Kleber entregou você às autoridades? 1030 01:19:03,560 --> 01:19:06,040 Porque eu não liguei depois que ela foi embora. 1031 01:19:07,120 --> 01:19:10,080 Ela teve a sentença suspensa e pediu falência. 1032 01:19:12,960 --> 01:19:13,880 Ela está pobre? 1033 01:19:14,760 --> 01:19:15,600 Sim. 1034 01:19:16,400 --> 01:19:19,000 Mas queria afastar a Josefine de você. 1035 01:19:22,760 --> 01:19:24,520 Posso fumar um cigarro? 1036 01:19:36,160 --> 01:19:38,960 -Desculpe. -Não se preocupe com isso, Viktor. 1037 01:19:39,040 --> 01:19:41,520 Eu sabia o que se passava. 1038 01:19:42,920 --> 01:19:45,840 O meu filho quebrou o sistema que nos escraviza. 1039 01:19:50,480 --> 01:19:51,440 Viktor, escute. 1040 01:19:52,360 --> 01:19:53,480 Aconteça o que for, 1041 01:19:54,400 --> 01:19:56,800 você é e sempre será meu filho. 1042 01:19:58,080 --> 01:19:59,800 Vou lhe contratar um advogado. 1043 01:20:00,480 --> 01:20:03,240 -E depois irei visitar você. -Tudo bem, pai. 1044 01:20:08,440 --> 01:20:11,120 Steiner, você não tem visitas. 1045 01:20:11,200 --> 01:20:13,520 Impossível. Meu pai deveria ter vindo. 1046 01:20:13,600 --> 01:20:15,760 Pode procurar Peter Steiner na lista? 1047 01:20:15,840 --> 01:20:19,160 Se ele tivesse vindo, já estaria aqui, mas não está. 1048 01:20:22,920 --> 01:20:25,360 AGENTE CARCERÁRIO 1049 01:20:30,880 --> 01:20:33,120 Steiner, venha comigo. 1050 01:20:54,920 --> 01:20:55,840 Oi, mãe. 1051 01:20:58,720 --> 01:21:00,320 O seu pai me ligou. 1052 01:21:03,680 --> 01:21:06,200 Ele me disse que você estava na prisão. 1053 01:21:11,000 --> 01:21:12,840 Ele estava dirigindo. 1054 01:21:22,000 --> 01:21:24,600 E me ligou do carro. 1055 01:21:29,040 --> 01:21:30,320 Viktor! 1056 01:22:00,480 --> 01:22:03,880 AGENTE CARCERÁRIO 1057 01:22:14,800 --> 01:22:18,360 Já pensou no porquê de eu querer que você me entrevistasse? 1058 01:22:20,760 --> 01:22:23,760 Quer lucrar com a entrevista, como qualquer criminoso? 1059 01:22:24,200 --> 01:22:25,280 Não foi por isso. 1060 01:22:26,840 --> 01:22:29,040 Você também tem filhos, não tem? 1061 01:22:30,160 --> 01:22:31,000 Sim. 1062 01:22:31,440 --> 01:22:34,360 Vou lhe pedir algo e você vai entender. 1063 01:22:35,840 --> 01:22:38,680 Eu trabalho na oficina por 120 euros mensais. 1064 01:22:39,720 --> 01:22:41,920 Eu assinei uma revista pra minha filha. 1065 01:22:42,000 --> 01:22:44,720 A Nicole entrega a revista a ela toda semana. 1066 01:22:46,200 --> 01:22:50,680 A revista traz um DVD com o desenho animado da semana. 1067 01:22:52,160 --> 01:22:54,680 Mas ela não contou à Josie quem paga a assinatura. 1068 01:22:57,320 --> 01:22:58,800 O advogado dela me disse. 1069 01:23:02,320 --> 01:23:04,560 Ela vem recebendo a revista há anos. 1070 01:23:05,520 --> 01:23:07,720 Este mês, você vai levá-la pra ela. 1071 01:23:10,120 --> 01:23:11,600 Eu preciso da sua ajuda. 1072 01:23:13,520 --> 01:23:14,440 Por favor. 1073 01:23:24,520 --> 01:23:26,520 Josie, a sua revista chegou. 1074 01:23:31,400 --> 01:23:33,440 -Obrigada. -Eu ganho um beijo? 1075 01:23:40,880 --> 01:23:44,280 Mas faça a lição de casa antes de assistir ao desenho. 1076 01:23:44,360 --> 01:23:45,640 Eu já fiz. 1077 01:24:14,360 --> 01:24:17,440 Oi, Josefine. Eu sou seu pai. 1078 01:24:19,360 --> 01:24:22,040 Quero que saiba que te amo mais que tudo. 1079 01:24:24,320 --> 01:24:26,280 Eu errei muito. 1080 01:24:28,600 --> 01:24:32,280 A única coisa que fiz certo foi trazê-la pra este mundo. 1081 01:24:35,000 --> 01:24:36,360 Mas estraguei tudo. 1082 01:24:38,200 --> 01:24:39,320 Agora eu sei disso. 1083 01:24:40,520 --> 01:24:43,360 Quero que você me perdoe, querida. 1084 01:24:48,000 --> 01:24:49,720 Sinto falta do seu sorriso. 1085 01:25:02,280 --> 01:25:03,560 AGENTE CARCERÁRIO 1086 01:25:03,640 --> 01:25:05,560 -Steiner? -Sim. 1087 01:25:17,000 --> 01:25:19,400 Fique bem, Viktor. Cuide-se. 1088 01:25:41,120 --> 01:25:45,160 PORTÃO 1 PRISÃO 1089 01:26:00,200 --> 01:26:01,440 Olá. 1090 01:26:03,200 --> 01:26:06,560 Nunca falei no seu nome. Ela nunca sentiu a falta de um pai. 1091 01:26:07,920 --> 01:26:09,880 E do nada, disse que sonhou com você. 1092 01:26:10,640 --> 01:26:14,280 Que tinha pedido desculpas e dito que a amava. 1093 01:26:15,280 --> 01:26:16,720 Ela só fala de você. 1094 01:26:18,800 --> 01:26:20,760 Minha vida está sob controle. 1095 01:26:23,400 --> 01:26:25,360 Não quero nenhum stress. 1096 01:26:28,120 --> 01:26:30,280 Não parta o coração dela, senão... 1097 01:26:34,440 --> 01:26:35,360 Ela veio? 1098 01:26:43,840 --> 01:26:45,040 Venha cá, Josie. 1099 01:26:56,240 --> 01:26:57,480 Oi, princesinha. 1100 01:27:00,000 --> 01:27:01,400 Seja muito bem-vindo. 1101 01:27:04,440 --> 01:27:05,480 Olá. 1102 01:27:23,920 --> 01:27:24,960 Nós moramos aqui. 1103 01:27:26,480 --> 01:27:27,960 Tchauzinho, querida. 1104 01:27:28,760 --> 01:27:30,080 Quando vou ver você? 1105 01:27:32,200 --> 01:27:34,400 -Vou pensar a respeito. -Amanhã? 1106 01:27:35,120 --> 01:27:36,960 Sábado. Vamos. 1107 01:28:15,080 --> 01:28:16,720 PARA VIKTOR 1108 01:28:20,600 --> 01:28:23,840 Aqui é o Gerry. Vou falar com você sem rodeios. 1109 01:28:24,520 --> 01:28:26,400 Espero que tenha virado um leão. 1110 01:28:26,480 --> 01:28:29,960 Você sempre teve o coração de um leão. Do paraíso, com amor, 1111 01:28:30,040 --> 01:28:31,080 Gerry. 1112 01:31:17,000 --> 01:31:21,040 Oi. Com licença. Sabe onde fica o número 20? 1113 01:31:23,120 --> 01:31:25,000 Do outro lado da rua. 1114 01:31:26,680 --> 01:31:31,120 -Você vai ao leilão? -Sim. Pensei em arriscar a sorte. 1115 01:31:31,200 --> 01:31:33,040 Também estou indo pra lá. 1116 01:34:10,520 --> 01:34:13,520 Legendas: Osman Alves