1 00:00:14,480 --> 00:00:16,480 Vous m'avez rajeuni de 10 ans. 2 00:00:18,000 --> 00:00:20,560 - Je peux vous dire quelque chose ? 3 00:00:21,640 --> 00:00:23,640 Je suis très fière de vous. 4 00:00:24,240 --> 00:00:25,760 Ce que vous avez fait... 5 00:00:27,480 --> 00:00:28,760 c'est extraordinaire. 6 00:00:31,400 --> 00:00:32,320 Merci. 7 00:00:32,520 --> 00:00:33,600 Je vous en prie. 8 00:00:39,440 --> 00:00:41,080 C'est comme aller plaider. 9 00:00:42,040 --> 00:00:43,600 Détendez-vous, ça va aller. 10 00:00:52,040 --> 00:00:54,800 Notre invité a gagné 11 00:00:55,000 --> 00:00:56,040 Ca va aller ? 12 00:00:56,560 --> 00:00:58,040 L'acquittement de M. Johnson 13 00:00:58,240 --> 00:01:02,200 va révolutionner notre façon de voir 14 00:01:02,920 --> 00:01:05,080 Et Franklin Roberts est 15 00:01:05,280 --> 00:01:06,600 de ce changement. 16 00:01:08,400 --> 00:01:10,080 Le South Side est entré en liesse 17 00:01:10,280 --> 00:01:13,080 en apprenant que Moses Johnson 18 00:01:13,280 --> 00:01:16,720 du meurtre du policier de Chicago, 19 00:01:16,920 --> 00:01:19,440 Les rues se sont remplies 20 00:01:19,640 --> 00:01:21,680 de l'athlète de 19 ans. 21 00:01:22,280 --> 00:01:24,960 Un porte-parole de la police 22 00:01:30,040 --> 00:01:32,360 Ca veut dire quoi, ce verdict ? 23 00:01:32,560 --> 00:01:35,520 Que t'as le droit de fuir 24 00:01:38,120 --> 00:01:39,800 Que t'as le droit de résister, 25 00:01:40,440 --> 00:01:42,160 alors qu'on fait notre devoir. 26 00:01:43,880 --> 00:01:45,840 Y a quand même une condition : 27 00:01:46,040 --> 00:01:47,800 avoir la bonne couleur de peau. 28 00:01:50,560 --> 00:01:52,040 Donc, je me demande... 29 00:01:53,280 --> 00:01:55,960 Vu que 90 % des types 30 00:01:56,160 --> 00:01:57,520 ont cette couleur de peau, 31 00:01:58,920 --> 00:02:00,640 comment on fait notre boulot ? 32 00:02:02,960 --> 00:02:04,400 A quoi on sert ? 33 00:02:29,920 --> 00:02:32,880 Eteins-moi ça. 34 00:02:34,840 --> 00:02:36,080 Pas ce soir. 35 00:02:40,800 --> 00:02:42,040 Vous êtes flic ? 36 00:02:44,280 --> 00:02:46,200 J'enfreins aucune règle, donc... 37 00:02:47,280 --> 00:02:48,320 J'emmerde les keufs. 38 00:02:50,680 --> 00:02:51,920 Et je t'emmerde. 39 00:02:56,360 --> 00:02:57,880 Quelle sera la suite ? 40 00:02:58,080 --> 00:02:59,960 Vos invités viennent 41 00:03:00,160 --> 00:03:02,000 Une nouvelle émission, un livre... 42 00:03:02,200 --> 00:03:06,080 Je viens aussi vendre une chose : 43 00:03:06,480 --> 00:03:07,600 Ca fait deux choses. 44 00:03:08,120 --> 00:03:09,960 On n'a pas l'une sans l'autre. 45 00:03:19,400 --> 00:03:21,640 La ségrégation, la torture, 46 00:03:21,840 --> 00:03:24,240 l'apartheid... 47 00:03:24,440 --> 00:03:26,440 de tout ceci, ici même, à Chicago. 48 00:03:28,080 --> 00:03:30,680 Je veux que cette ville 49 00:03:30,880 --> 00:03:34,880 se réconcilient en reconnaissant 50 00:03:38,080 --> 00:03:39,080 Pas de persécution. 51 00:03:39,720 --> 00:03:42,640 Je veux ouvrir 52 00:03:43,120 --> 00:03:44,520 Je ne chasse pas les flics. 53 00:03:47,520 --> 00:03:50,240 J'invite les policiers à parler 54 00:03:50,440 --> 00:03:51,720 de leurs expériences, 55 00:03:51,920 --> 00:03:53,560 de leur culture 56 00:03:54,240 --> 00:03:55,280 en toute honnêteté. 57 00:03:56,960 --> 00:03:58,360 Pourquoi le feraient-ils ? 58 00:04:01,480 --> 00:04:04,360 "Tout ce qui est confronté 59 00:04:04,560 --> 00:04:08,600 "Mais rien ne peut être changé 60 00:04:09,520 --> 00:04:10,640 James Baldwin. 61 00:04:11,800 --> 00:04:12,680 Avait-il raison ? 62 00:04:21,200 --> 00:04:22,200 Qu'en pensez-vous ? 63 00:04:22,400 --> 00:04:25,320 Oui, vous, le preneur de son. 64 00:04:26,120 --> 00:04:28,000 - Avait-il raison ? 65 00:04:29,520 --> 00:04:31,560 Et vous, monsieur le caméraman ? 66 00:04:32,120 --> 00:04:33,440 Avait-il raison ? 67 00:04:33,640 --> 00:04:35,080 Oui, tout à fait. 68 00:04:37,120 --> 00:04:38,520 Vous, qu'en pensez-vous ? 69 00:04:40,520 --> 00:04:41,560 On se lance ? 70 00:05:21,840 --> 00:05:24,040 C'était en juillet, 71 00:05:25,040 --> 00:05:27,600 J'allais chez un pote 72 00:05:28,160 --> 00:05:30,320 Je rentrais de chez ma soeur 73 00:05:30,800 --> 00:05:33,480 parce que le dimanche, 74 00:05:33,680 --> 00:05:34,800 J'entends la sirène. 75 00:05:35,000 --> 00:05:36,240 Je me dis : "Mince." 76 00:05:36,440 --> 00:05:37,360 "C'est parti." 77 00:05:38,280 --> 00:05:40,040 J'avais rien fait de mal, 78 00:05:40,240 --> 00:05:42,160 mais je savais 79 00:05:42,360 --> 00:05:45,560 J'ai pensé direct : 80 00:05:45,760 --> 00:05:47,160 Mains en évidence. 81 00:05:47,360 --> 00:05:48,720 Je les sors de mes poches. 82 00:05:48,920 --> 00:05:50,880 Je correspondais à la description. 83 00:05:51,360 --> 00:05:52,520 On se ressemble tous. 84 00:05:52,720 --> 00:05:54,440 J'étais en débardeur et en short. 85 00:05:54,640 --> 00:05:56,240 J'aurais mis 86 00:05:57,680 --> 00:05:59,480 J'ai répondu aux questions, mais... 87 00:05:59,680 --> 00:06:00,720 Il m'a fait sortir. 88 00:06:00,920 --> 00:06:02,480 J'ai dû descendre du train. 89 00:06:02,680 --> 00:06:04,360 J'ai demandé s'il m'arrêtait. 90 00:06:04,960 --> 00:06:06,440 C'est là que ça a dégénéré. 91 00:06:06,640 --> 00:06:09,920 Il a soulevé ma jupe 92 00:06:11,240 --> 00:06:13,520 Soit j'acceptais la fouille, 93 00:06:14,120 --> 00:06:15,560 soit il m'embarquait. 94 00:06:15,760 --> 00:06:17,040 Et soudain... 95 00:06:20,200 --> 00:06:21,320 C'est là que j'ai... 96 00:06:21,920 --> 00:06:23,360 perdu connaissance. 97 00:06:23,560 --> 00:06:25,000 Je me suis senti impuissant. 98 00:06:25,200 --> 00:06:27,160 Qui je pouvais appeler à l'aide ? 99 00:06:27,360 --> 00:06:28,640 La police ? 100 00:07:31,800 --> 00:07:34,120 Mon flingue... Il est où ? 101 00:07:36,480 --> 00:07:37,480 Il est où ? 102 00:07:55,440 --> 00:07:59,360 Vous n'avez pas peur de réveiller 103 00:08:00,800 --> 00:08:01,880 J'avais... 104 00:08:04,200 --> 00:08:06,120 un professeur en fac de droit. 105 00:08:06,320 --> 00:08:08,200 Ca remonte à quand ? 106 00:08:12,920 --> 00:08:15,120 Rudolf Klein. 107 00:08:17,080 --> 00:08:20,240 Il m'appréciait, je l'appréciais. 108 00:08:22,640 --> 00:08:26,400 Il avait perdu six membres 109 00:08:26,600 --> 00:08:29,360 Trois de ses grands-parents, 110 00:08:29,560 --> 00:08:31,720 Rebecca, Ewald, Elisabeth, 111 00:08:31,920 --> 00:08:34,040 Anya, Gerta 112 00:08:34,240 --> 00:08:35,280 et Robert. 113 00:08:36,680 --> 00:08:38,320 Vous connaissez leurs noms ? 114 00:08:39,120 --> 00:08:42,160 La seule chose qui faisait tenir 115 00:08:43,880 --> 00:08:45,120 Enseigner le droit ? 116 00:08:45,960 --> 00:08:47,520 Transmettre ces six noms 117 00:08:47,720 --> 00:08:50,400 afin qu'on ne puisse pas nier 118 00:08:52,800 --> 00:08:56,480 Comment empêcher le monde 119 00:08:58,240 --> 00:09:01,560 En rappelant en permanence 120 00:09:02,040 --> 00:09:04,960 Rudolf est mort il y a un an. 121 00:09:05,160 --> 00:09:07,440 "Les noms. Fais-les circuler." 122 00:09:10,960 --> 00:09:12,840 Ces témoignages sont sans filtre. 123 00:09:14,560 --> 00:09:16,360 Ils libèrent la parole. 124 00:09:29,560 --> 00:09:30,600 Ferme la porte. 125 00:09:36,440 --> 00:09:37,200 Assieds-toi. 126 00:09:43,400 --> 00:09:45,120 Où est ton flingue ? 127 00:09:47,080 --> 00:09:48,240 Je sais pas. 128 00:09:50,880 --> 00:09:52,160 Tu sais pas 129 00:09:52,360 --> 00:09:53,760 ou tu t'en souviens pas ? 130 00:10:01,040 --> 00:10:02,200 Il s'est passé quoi ? 131 00:10:04,120 --> 00:10:05,320 A toi de me le dire. 132 00:10:07,600 --> 00:10:09,400 J'étais au Low Bar et... 133 00:10:13,640 --> 00:10:14,680 Je picolais. 134 00:10:14,880 --> 00:10:15,960 Et... 135 00:10:17,240 --> 00:10:18,160 J'ai beaucoup bu. 136 00:10:19,280 --> 00:10:20,360 Et après ? 137 00:10:22,840 --> 00:10:23,800 Rien d'autre ? 138 00:10:29,360 --> 00:10:32,520 Tu as eu une altercation 139 00:10:38,320 --> 00:10:39,320 Une altercation ? 140 00:10:39,520 --> 00:10:42,400 C'est un terme très formel, 141 00:10:43,200 --> 00:10:44,920 C'est l'autre qui a pris cher. 142 00:10:56,480 --> 00:10:57,520 Où est mon flingue ? 143 00:11:00,360 --> 00:11:01,840 On s'est occupé de tout. 144 00:11:03,520 --> 00:11:04,760 J'ai fait quoi ? 145 00:11:08,120 --> 00:11:09,280 Tu t'en souviens pas. 146 00:11:22,280 --> 00:11:24,120 Un chien aboie non-stop dans la 57e. 147 00:11:24,320 --> 00:11:26,160 - Le teckel ? 148 00:11:26,360 --> 00:11:29,160 réactive le stress post-traumatique 149 00:11:29,640 --> 00:11:31,040 Les associations de Nicholas Park 150 00:11:31,240 --> 00:11:34,000 sont pas prêtes de s'entendre 151 00:11:34,200 --> 00:11:35,200 "Près de". 152 00:11:35,400 --> 00:11:38,120 Pas "prêtes de", "près de". 153 00:11:38,320 --> 00:11:39,640 Bonjour, Marisol. 154 00:11:40,640 --> 00:11:41,640 Bonjour, Mia. 155 00:11:48,800 --> 00:11:51,320 Je me suis ni douchée ni changée 156 00:11:51,520 --> 00:11:53,360 D'accord. Pourquoi ? 157 00:11:54,080 --> 00:11:56,400 La plomberie ? Une coupure d'eau ? 158 00:11:56,600 --> 00:11:58,040 Mon mari est à l'hôpital. 159 00:11:58,240 --> 00:12:00,320 - Entre la vie et la mort. 160 00:12:00,520 --> 00:12:02,880 Il a été tabassé 161 00:12:03,080 --> 00:12:06,840 - Et qu'a fait la police ? 162 00:12:07,600 --> 00:12:09,080 Je savais pas où aller. 163 00:12:09,280 --> 00:12:10,480 On est là pour ça. 164 00:12:10,680 --> 00:12:12,640 J'ai laissé des messages 165 00:12:12,840 --> 00:12:14,280 J'ai dû passer pour une folle. 166 00:12:14,480 --> 00:12:15,960 Et je me suis dit : 167 00:12:16,160 --> 00:12:18,080 "Il faut que je voie Mme Roberts." 168 00:12:18,800 --> 00:12:21,400 J'ai eu raison ? 169 00:12:21,600 --> 00:12:23,280 C'est effectivement le cas. 170 00:12:25,040 --> 00:12:26,240 Ca va aller. 171 00:12:31,080 --> 00:12:32,840 Vous détestez ça, pas vrai ? 172 00:12:33,040 --> 00:12:36,480 Jouer les chauffeurs. 173 00:12:37,360 --> 00:12:39,640 Je comprends bien les bad boys. 174 00:12:40,320 --> 00:12:42,640 Qui sont aussi les meilleurs flics. 175 00:12:43,480 --> 00:12:44,320 Ecoutez, 176 00:12:45,720 --> 00:12:49,360 vous faites ça pendant six mois, 177 00:12:49,560 --> 00:12:52,320 et vous reprenez le boulot 178 00:12:52,520 --> 00:12:53,640 Vous en pensez quoi ? 179 00:12:54,560 --> 00:12:56,840 Dites-le franchement, 180 00:12:57,440 --> 00:12:59,240 L'air frais me manque. 181 00:13:01,960 --> 00:13:04,480 On se retrouve ici 182 00:13:04,680 --> 00:13:07,640 Vous avez pas intérêt 183 00:13:10,680 --> 00:13:14,840 Ce job de chauffeur, ça en pousse 184 00:13:15,720 --> 00:13:18,120 Ca permet 185 00:13:18,320 --> 00:13:19,720 et de repartir sur de bonnes bases. 186 00:13:20,720 --> 00:13:22,840 Je parie 187 00:13:25,360 --> 00:13:28,440 Relâchez la pression. 188 00:14:25,080 --> 00:14:26,240 Excusez-moi. 189 00:15:41,200 --> 00:15:43,280 Excusez-moi, je peux vous aider ? 190 00:15:46,160 --> 00:15:47,200 Je... 191 00:15:48,880 --> 00:15:50,240 Je suis là pour l'enquête. 192 00:15:52,080 --> 00:15:53,040 Quelle enquête ? 193 00:15:54,520 --> 00:15:56,480 Vous êtes le premier flic 194 00:15:58,760 --> 00:16:00,800 Pas d'examen médico-légal ni rien. 195 00:16:02,960 --> 00:16:04,320 Il a dit quelque chose ? 196 00:16:06,360 --> 00:16:07,320 Non. 197 00:16:07,520 --> 00:16:08,960 Il va survivre ? 198 00:16:11,520 --> 00:16:13,200 On peut continuer dehors ? 199 00:16:19,440 --> 00:16:21,400 Quand je parle devant un patient, 200 00:16:21,600 --> 00:16:24,120 je pars du principe 201 00:16:24,320 --> 00:16:25,080 C'est le cas ? 202 00:16:26,120 --> 00:16:28,560 Là n'est pas le problème. 203 00:16:29,760 --> 00:16:31,520 Mais répondez à ma question. 204 00:16:32,040 --> 00:16:33,680 Il a été passé à tabac. 205 00:16:34,200 --> 00:16:37,120 Vous le saviez déjà, j'imagine. 206 00:16:38,240 --> 00:16:40,000 - Oui. 207 00:16:44,280 --> 00:16:45,960 Non, pas pour l'instant. 208 00:16:48,000 --> 00:16:48,840 Sa femme... 209 00:16:49,880 --> 00:16:51,360 elle ne va pas tarder. 210 00:16:51,960 --> 00:16:54,480 Elle apprécierait 211 00:16:55,840 --> 00:16:57,880 Ca fait partie du job, 212 00:16:58,080 --> 00:16:59,320 Oui. 213 00:17:07,920 --> 00:17:10,520 Je pensais t'envoyer aux Moeurs. 214 00:17:14,280 --> 00:17:15,240 Cache ta joie. 215 00:17:15,440 --> 00:17:18,200 J'en ai pas fini avec cette mission. 216 00:17:18,760 --> 00:17:19,840 Cette mission ? 217 00:17:20,040 --> 00:17:21,200 Ou cette femme ? 218 00:17:21,800 --> 00:17:24,520 C'est la même chose. 219 00:17:24,720 --> 00:17:27,080 Norma et Franklin Roberts 220 00:17:27,280 --> 00:17:30,760 Il lui parle. Il lui dit tout. 221 00:17:31,640 --> 00:17:34,440 On parle du mec qui en a après nous. 222 00:17:34,640 --> 00:17:37,120 La quitter maintenant 223 00:17:37,880 --> 00:17:39,560 Le privé et le pro, Phil... 224 00:17:39,760 --> 00:17:41,200 Restent bien séparés. 225 00:17:41,400 --> 00:17:42,360 T'en es sûr ? 226 00:17:44,240 --> 00:17:45,360 J'en suis sûr. 227 00:18:01,600 --> 00:18:02,840 Allez, mon grand. 228 00:18:04,200 --> 00:18:05,440 Allez, vas-y. 229 00:18:12,000 --> 00:18:13,480 Oui, c'est bien, ça ! 230 00:18:15,800 --> 00:18:17,600 Super. Merci, fiston. 231 00:18:17,800 --> 00:18:18,680 On a eu une idée. 232 00:18:19,480 --> 00:18:21,120 Enfin, Phil a eu une idée. 233 00:18:21,320 --> 00:18:22,200 Ah oui ? 234 00:18:22,400 --> 00:18:23,560 - Laquelle ? 235 00:18:23,760 --> 00:18:25,280 a une dette envers vous. 236 00:18:25,760 --> 00:18:27,400 - Qui a été réglée. 237 00:18:27,600 --> 00:18:29,360 Y a pas de "Franklin" qui tienne, 238 00:18:29,560 --> 00:18:31,360 Norma Johnson. 239 00:18:31,560 --> 00:18:33,520 On va dire 240 00:18:34,120 --> 00:18:35,800 Mais quoi donc ? 241 00:18:36,000 --> 00:18:37,600 On a besoin que vous et Martha 242 00:18:37,800 --> 00:18:39,560 continuiez à faire 243 00:18:39,760 --> 00:18:43,040 Mais pour ça, il faut 244 00:18:44,440 --> 00:18:45,520 Je peux m'en charger. 245 00:18:46,560 --> 00:18:47,880 Me dites pas non. 246 00:18:48,080 --> 00:18:49,520 Cherchez pas la bagarre. 247 00:18:49,720 --> 00:18:51,360 Vous gagnerez pas. 248 00:18:51,560 --> 00:18:53,360 C'est l'idée de Phil. 249 00:18:55,040 --> 00:18:56,880 Où vous l'avez trouvé, celui-là ? 250 00:18:57,080 --> 00:19:00,280 Un coeur en or 251 00:19:02,680 --> 00:19:04,200 Il sait danser ? 252 00:19:05,600 --> 00:19:06,520 Mon Dieu, non... 253 00:19:06,720 --> 00:19:09,080 Il aime The Stylistics. 254 00:19:09,280 --> 00:19:10,120 Mate un peu. 255 00:19:11,320 --> 00:19:13,440 - Non... 256 00:19:15,880 --> 00:19:17,560 Mate ça, mon gars ! 257 00:19:40,920 --> 00:19:43,880 Vous demandez donc 258 00:19:44,080 --> 00:19:46,800 des plaintes déposées 259 00:19:47,000 --> 00:19:50,720 contre des agents de police 260 00:19:51,360 --> 00:19:54,160 Rien à ajouter 261 00:19:54,360 --> 00:19:56,520 - Non. 262 00:19:57,400 --> 00:20:00,560 une réflexion collective 263 00:20:01,440 --> 00:20:03,160 et qui nous avons été, M. le juge, 264 00:20:03,360 --> 00:20:06,240 afin de pouvoir faire mieux. 265 00:20:06,440 --> 00:20:08,080 Je parlais de pièces à ajouter, 266 00:20:08,280 --> 00:20:10,880 pas de phrases-chocs 267 00:20:12,840 --> 00:20:16,680 Mais il se pourrait 268 00:20:16,880 --> 00:20:18,520 les deux soient la même chose. 269 00:20:20,240 --> 00:20:22,320 Je vais être clair 270 00:20:23,440 --> 00:20:26,480 Ce qui est demandé à cette cour 271 00:20:26,680 --> 00:20:27,960 A bien des niveaux. 272 00:20:28,800 --> 00:20:29,800 Peut-être trop. 273 00:20:30,880 --> 00:20:34,360 Sans parler du fait 274 00:20:34,560 --> 00:20:37,320 à un moment décisif 275 00:20:43,800 --> 00:20:45,360 J'accède à votre demande. 276 00:20:47,720 --> 00:20:50,360 Et je donne à la ville dix-huit mois 277 00:20:50,560 --> 00:20:51,200 pour le faire. 278 00:20:51,400 --> 00:20:53,920 - Dix-huit mois ? 279 00:20:54,680 --> 00:20:57,040 La révision de ces documents 280 00:20:57,240 --> 00:21:02,440 Nous parlons de 145 000 plaintes 281 00:21:03,040 --> 00:21:04,480 La séance est levée. 282 00:21:05,360 --> 00:21:06,720 Dix-huit mois. 283 00:21:16,240 --> 00:21:17,400 J'arrive. 284 00:21:20,680 --> 00:21:21,800 OK, tout le monde. 285 00:21:22,360 --> 00:21:24,280 Un, deux, trois, quatre, 286 00:21:24,480 --> 00:21:25,320 soulevez. 287 00:21:25,760 --> 00:21:27,800 OK, c'est bon. 288 00:21:28,680 --> 00:21:30,760 A présent, c'est un meurtre. 289 00:21:31,360 --> 00:21:33,040 Il va falloir vous y intéresser. 290 00:21:36,040 --> 00:21:36,960 On va... 291 00:21:37,480 --> 00:21:38,400 On s'en occupe. 292 00:22:11,120 --> 00:22:12,440 Retenez l'ascenseur ! 293 00:22:13,040 --> 00:22:14,280 - Vous êtes flic ? 294 00:22:15,160 --> 00:22:17,080 - Donc on peut ? 295 00:22:29,360 --> 00:22:30,600 Le monte-charge est HS. 296 00:22:32,760 --> 00:22:34,800 On ferait pas ça 297 00:23:07,520 --> 00:23:10,720 Vivre est une prière, Alex. 298 00:23:12,960 --> 00:23:14,320 Pourvu que tu aies raison. 299 00:23:22,040 --> 00:23:23,800 Il te reste combien de temps ? 300 00:23:24,640 --> 00:23:26,000 A moi de te le demander. 301 00:23:30,680 --> 00:23:32,400 Moins de dix-huit mois. 302 00:23:35,040 --> 00:23:38,240 Les miracles existent. 303 00:23:39,680 --> 00:23:41,440 Pourvu que tu aies raison. 304 00:25:51,200 --> 00:25:52,600 Quand j'étais gosse, 305 00:25:53,320 --> 00:25:55,400 mes parents m'ont emmené en Irlande. 306 00:25:56,600 --> 00:25:58,600 A la recherche de nos racines. 307 00:26:00,200 --> 00:26:01,720 On allait dans les églises 308 00:26:01,920 --> 00:26:03,880 chercher des Brannigan 309 00:26:04,080 --> 00:26:06,240 Je me baladais dans les cimetières. 310 00:26:06,680 --> 00:26:09,760 Je regardais les noms 311 00:26:11,920 --> 00:26:14,360 Il neigeait en plein mois de mai. 312 00:26:15,440 --> 00:26:18,120 Un manteau blanc commençait 313 00:26:19,000 --> 00:26:21,200 J'ai appris 314 00:26:21,400 --> 00:26:23,800 de parler de la mort 315 00:26:24,880 --> 00:26:26,120 "Repose en paix... 316 00:26:27,360 --> 00:26:28,680 "dans les bras de Jésus." 317 00:26:31,880 --> 00:26:34,280 Jalil Watts repose en paix. 318 00:26:35,840 --> 00:26:37,600 Il est décédé cet après-midi. 319 00:26:38,720 --> 00:26:39,920 Je voulais te le dire. 320 00:26:42,400 --> 00:26:43,640 Tu le savais déjà ? 321 00:26:44,960 --> 00:26:45,920 Non. 322 00:26:52,760 --> 00:26:54,400 Quand il a cessé de neiger, 323 00:26:54,600 --> 00:26:57,400 les tombes étaient recouvertes 324 00:26:59,280 --> 00:27:00,680 Comme s'ils n'étaient pas là. 325 00:27:02,600 --> 00:27:04,080 Et n'avaient jamais existé. 326 00:28:21,640 --> 00:28:22,960 Tu fais quoi ? 327 00:28:23,560 --> 00:28:25,240 Allez, décale-toi. 328 00:28:26,720 --> 00:28:27,640 Et voilà. 329 00:28:29,840 --> 00:28:30,920 Martha, non. 330 00:28:31,120 --> 00:28:34,560 Je veux pas que ma femme 331 00:28:35,920 --> 00:28:38,600 "Dans la santé comme 332 00:28:40,000 --> 00:28:41,280 Je le pensais vraiment. 333 00:28:42,640 --> 00:28:45,520 Et je parle pas 334 00:28:53,920 --> 00:28:55,800 Tu peux me parler, Franklin. 335 00:29:21,760 --> 00:29:23,000 Le gun que je t'ai filé. 336 00:29:24,000 --> 00:29:25,280 J'ai dû le balancer. 337 00:29:32,040 --> 00:29:33,280 Il est dans le lac. 338 00:29:54,320 --> 00:29:55,280 Descends. 339 00:30:01,960 --> 00:30:03,560 Il reste plus qu'une question. 340 00:30:04,520 --> 00:30:07,680 Entre le flingue et ce que tu m'as 341 00:30:07,880 --> 00:30:09,120 Tu les as ? 342 00:30:11,120 --> 00:30:13,040 Sans parler de ta dette envers TJ. 343 00:30:20,320 --> 00:30:21,400 T'as rien à dire ? 344 00:30:26,040 --> 00:30:27,000 Dépêche. 345 00:30:27,800 --> 00:30:29,320 Fais ce que t'as à faire. 346 00:30:35,760 --> 00:30:37,200 T'es intelligent. 347 00:30:38,960 --> 00:30:40,400 Je vais pas t'éclater. 348 00:30:41,160 --> 00:30:43,400 Mais tu retournes pas dealer. 349 00:30:44,200 --> 00:30:45,960 J'ai besoin d'un mec intelligent. 350 00:30:48,480 --> 00:30:50,360 Je vais acheter ce terrain. 351 00:30:51,280 --> 00:30:52,360 Et plein d'autres. 352 00:30:58,520 --> 00:31:00,040 Construire pour l'avenir. 353 00:31:01,280 --> 00:31:02,520 Tu piges ? 354 00:31:02,720 --> 00:31:04,720 Des business gérés par des Noirs. 355 00:31:05,200 --> 00:31:06,960 On peut pas dealer éternellement. 356 00:31:07,440 --> 00:31:10,080 J'admirais les gangsters 357 00:31:12,200 --> 00:31:13,400 tu vois où ça l'a mené. 358 00:31:17,280 --> 00:31:19,080 Faut que tu sois irréprochable. 359 00:31:19,560 --> 00:31:22,080 Si t'as des enquêtes au cul, 360 00:31:25,760 --> 00:31:26,640 Viens. 361 00:31:27,760 --> 00:31:29,080 Je te dépose. 362 00:31:33,920 --> 00:31:35,440 T'as un tonton, maintenant. 363 00:31:43,920 --> 00:31:44,960 Naimah ? 364 00:31:45,160 --> 00:31:46,160 Vous venez ? 365 00:31:58,600 --> 00:32:00,040 Donnons-nous la main. 366 00:32:03,600 --> 00:32:06,320 Ecoute notre prière, ô Seigneur. 367 00:32:06,880 --> 00:32:09,880 Nous venons à Toi humblement 368 00:32:10,600 --> 00:32:13,200 Nous savons 369 00:32:13,640 --> 00:32:15,360 Que Tu l'as rappelé à Toi 370 00:32:15,560 --> 00:32:18,000 pour des raisons 371 00:32:18,800 --> 00:32:21,320 Mais nous savons et acceptons 372 00:32:21,920 --> 00:32:24,920 que chaque chose arrive 373 00:32:25,640 --> 00:32:26,640 Amen. 374 00:32:28,920 --> 00:32:30,760 On est avec vous, Naimah. 375 00:32:31,760 --> 00:32:33,000 Et Jésus aussi. 376 00:32:37,200 --> 00:32:40,400 - Toutes mes condoléances. 377 00:32:40,600 --> 00:32:41,920 Je suis désolée. 378 00:32:50,120 --> 00:32:52,280 - Il fallait pas. 379 00:32:52,480 --> 00:32:54,400 Mes invités ne jeûnent pas. 380 00:32:56,520 --> 00:32:59,560 La chose à savoir sur Jalil, 381 00:33:00,560 --> 00:33:02,640 son amour pour les frites ondulées. 382 00:33:04,160 --> 00:33:07,880 Vraiment, 383 00:33:08,080 --> 00:33:10,000 Il s'attardait sur ces choses-là. 384 00:33:11,000 --> 00:33:11,840 Les détails. 385 00:33:13,400 --> 00:33:15,560 On peut construire sa vie 386 00:33:16,200 --> 00:33:19,000 En accordant de l'importance 387 00:33:19,200 --> 00:33:20,120 Excusez-moi. 388 00:33:22,000 --> 00:33:23,320 Elle a besoin de vous. 389 00:33:23,520 --> 00:33:25,040 Mais surtout de Franklin. 390 00:33:25,800 --> 00:33:27,240 Si vous faites équipe, 391 00:33:27,440 --> 00:33:29,880 j'aimerais pas être celui 392 00:33:52,240 --> 00:33:54,920 Bon sang, quelle journée de merde ! 393 00:33:55,120 --> 00:33:57,080 Faut que j'aille boire un coup. 394 00:33:57,280 --> 00:33:59,600 - OK. On va où ? 395 00:34:02,760 --> 00:34:03,720 C'est un peu tôt. 396 00:34:04,720 --> 00:34:07,160 Vous voulez siroter une mignonnette 397 00:34:07,360 --> 00:34:09,480 ou on prend un vrai verre ensemble ? 398 00:34:15,480 --> 00:34:18,640 Il s'appelle Jalil Watts. 399 00:34:18,840 --> 00:34:20,600 Pas de vidéosurveillance. 400 00:34:20,800 --> 00:34:22,120 Aucune caméra. 401 00:34:22,840 --> 00:34:24,160 Aucun témoin. 402 00:34:24,560 --> 00:34:28,200 Un homme est battu à mort 403 00:34:28,880 --> 00:34:31,760 devant le bar de la police, 404 00:34:33,440 --> 00:34:34,200 Vraiment ? 405 00:34:34,400 --> 00:34:36,480 Qui tenez-vous pour responsable ? 406 00:34:36,920 --> 00:34:38,760 Ca, c'est une question stupide ! 407 00:34:39,960 --> 00:34:41,240 Et elle m'attriste. 408 00:34:41,640 --> 00:34:42,400 Je m'explique. 409 00:34:42,600 --> 00:34:44,880 C'est stupide parce que 410 00:34:45,400 --> 00:34:46,200 vous suggérez 411 00:34:46,400 --> 00:34:49,120 que j'en ai après quelque chose 412 00:34:49,320 --> 00:34:51,160 ou quelqu'un en particulier. 413 00:34:51,360 --> 00:34:52,600 Ce n'est pas le cas. 414 00:34:52,800 --> 00:34:55,240 Je cherche la vérité. 415 00:34:55,680 --> 00:34:58,800 Le fait 416 00:34:59,240 --> 00:35:01,160 c'est ça qui m'interpelle. 417 00:35:01,360 --> 00:35:02,760 Et ça m'attriste 418 00:35:02,960 --> 00:35:05,360 parce que vous essayez 419 00:35:05,560 --> 00:35:08,960 qui correspond 420 00:35:10,040 --> 00:35:12,240 C'est l'inverse du bon journalisme. 421 00:35:12,760 --> 00:35:15,320 - Ce qui m'amène à un autre sujet. 422 00:35:15,520 --> 00:35:16,560 Merci de demander. 423 00:35:16,760 --> 00:35:18,320 Où est la maire ? 424 00:35:20,520 --> 00:35:21,880 Où est-elle ? 425 00:35:22,080 --> 00:35:25,120 Pourquoi est-ce moi qui suis ici 426 00:35:26,200 --> 00:35:27,200 Pourquoi ? 427 00:35:27,400 --> 00:35:29,200 Elle a quelque chose à cacher ? 428 00:35:29,800 --> 00:35:31,520 Vous vous souvenez peut-être. 429 00:35:32,240 --> 00:35:34,200 Avant, 430 00:35:34,400 --> 00:35:38,480 ça voulait dire qu'on sortait 431 00:35:38,680 --> 00:35:41,480 - Pas vrai ? On n'attendait pas... 432 00:35:41,920 --> 00:35:43,720 De quoi vous parlez ? 433 00:35:44,520 --> 00:35:47,560 Jalil Watts était en train 434 00:35:48,240 --> 00:35:51,800 C'est un passage de témoin, 435 00:35:52,320 --> 00:35:53,560 Et vous pouvez commencer 436 00:35:54,160 --> 00:35:55,880 par appeler la maire. 437 00:35:56,520 --> 00:35:57,520 Merci. 438 00:36:00,280 --> 00:36:03,160 Ca, c'est un bar de flics. 439 00:36:03,960 --> 00:36:05,320 C'est chez nous. 440 00:36:05,840 --> 00:36:06,880 Faut l'assumer. 441 00:36:07,080 --> 00:36:09,960 On peut pas nous chasser 442 00:36:11,240 --> 00:36:14,440 Avec ton père, on s'est fait 443 00:36:14,640 --> 00:36:16,680 à l'époque 444 00:36:17,760 --> 00:36:20,440 - Je parle, là. C'est ton portable ? 445 00:36:20,640 --> 00:36:22,480 - Eteins-le. 446 00:36:22,680 --> 00:36:24,240 T'as cent ans, ou quoi ? 447 00:36:24,640 --> 00:36:25,600 C'est la Model 3. 448 00:36:26,760 --> 00:36:28,120 - Le portable ? 449 00:36:28,320 --> 00:36:30,240 Elle est couverte de caméras. 450 00:36:30,440 --> 00:36:33,600 Mon neveu m'a installé 451 00:36:33,800 --> 00:36:35,240 Dès qu'un truc l'approche, 452 00:36:35,440 --> 00:36:37,960 ça prend une vidéo 453 00:36:38,160 --> 00:36:41,760 T'as un mec qui bâille sur l'autre 454 00:36:41,960 --> 00:36:43,040 Impossible de le couper. 455 00:36:46,000 --> 00:36:47,920 Ca t'apprendra 456 00:36:48,320 --> 00:36:50,240 C'est une marque américaine, abruti. 457 00:36:52,160 --> 00:36:56,560 Raconte-nous l'histoire 458 00:36:56,760 --> 00:36:59,360 - Dans la forêt ? 459 00:37:00,360 --> 00:37:02,200 - Quoi ? 460 00:37:02,400 --> 00:37:03,200 Ah oui ! 461 00:37:03,600 --> 00:37:05,040 - Ecoute ça. 462 00:37:05,240 --> 00:37:06,800 Elle est bonne. Alors... 463 00:37:07,280 --> 00:37:09,520 C'est deux chasseurs 464 00:37:10,040 --> 00:37:11,640 et y en a un qui s'écroule. 465 00:37:12,240 --> 00:37:15,080 Il respire plus, 466 00:37:15,280 --> 00:37:18,600 L'autre sort son téléphone 467 00:37:18,800 --> 00:37:21,080 "Mon ami est mort ! Je fais quoi ?" 468 00:37:21,280 --> 00:37:23,280 L'opérateur lui dit : "Calmez-vous. 469 00:37:23,480 --> 00:37:25,880 "On va d'abord s'assurer 470 00:37:26,080 --> 00:37:28,800 Y a un bref silence 471 00:37:29,000 --> 00:37:31,040 Le mec reprend le téléphone et dit : 472 00:37:31,240 --> 00:37:32,280 "Après, je fais quoi ?" 473 00:37:33,600 --> 00:37:35,080 C'est celle de ton père. 474 00:40:04,840 --> 00:40:06,160 Que faites-vous ici ? 475 00:40:07,840 --> 00:40:09,200 Jalil Watts. 476 00:40:12,280 --> 00:40:13,080 C'était moi. 477 00:40:32,920 --> 00:40:35,160 Adaptation : Julie Ribaux 478 00:40:35,360 --> 00:40:37,520 Sous-titrage : VSI - Paris