1 00:00:01,360 --> 00:00:03,102 [Sighs] 2 00:00:03,202 --> 00:00:09,949 ♪♪ 3 00:00:10,049 --> 00:00:16,795 ♪♪ 4 00:00:16,895 --> 00:00:23,602 ♪♪ 5 00:00:23,702 --> 00:00:25,564 Phil: Brannigan. 6 00:00:25,664 --> 00:00:27,606 Hey, Brannigan. You still there? 7 00:00:27,706 --> 00:00:29,368 Brannigan: What do you got for me, Big Phil? 8 00:00:29,468 --> 00:00:31,650 A dinner with Franklin Roberts. 9 00:00:31,750 --> 00:00:33,652 What I'll do is, I can steer the conversation 10 00:00:33,752 --> 00:00:35,534 towards the Logan case. 11 00:00:35,634 --> 00:00:36,976 Shouldn't be hard. 12 00:00:37,076 --> 00:00:39,078 Then I'll start digging. 13 00:01:40,419 --> 00:01:41,880 Be straight with me. 14 00:01:41,980 --> 00:01:43,802 When this ends, can you go back to your family? 15 00:01:43,902 --> 00:01:45,804 Can I walk away? 16 00:01:45,904 --> 00:01:47,005 Of course. 17 00:01:47,105 --> 00:01:48,607 It's what we do. 18 00:01:48,707 --> 00:01:50,369 But, yeah, I'll keep you posted. 19 00:01:50,469 --> 00:01:58,737 ♪♪ 20 00:01:58,837 --> 00:02:07,106 ♪♪ 21 00:02:07,206 --> 00:02:15,434 ♪♪ 22 00:02:15,534 --> 00:02:23,842 ♪♪ 23 00:02:23,942 --> 00:02:32,171 ♪♪ 24 00:02:32,271 --> 00:02:40,539 ♪♪ 25 00:02:40,639 --> 00:02:43,462 [Gun cocks] 26 00:02:43,562 --> 00:02:46,705 ♪♪ 27 00:02:46,805 --> 00:02:48,507 Yeah, yeah. 28 00:02:48,607 --> 00:02:56,435 ♪♪ 29 00:02:56,535 --> 00:02:57,836 No, no, no, no. 30 00:02:57,936 --> 00:02:59,558 No, you -- you shoot me -- Shut up, man! 31 00:02:59,658 --> 00:03:00,919 Don't even. 32 00:03:01,019 --> 00:03:05,504 You shoot him, you'll -- you'll never know. 33 00:03:08,787 --> 00:03:11,410 You'll never know. 34 00:03:11,510 --> 00:03:14,893 Know what? 35 00:03:14,993 --> 00:03:16,495 Know what?! 36 00:03:16,595 --> 00:03:19,578 ♪♪ 37 00:03:19,678 --> 00:03:21,940 ♪ Chicago ♪ 38 00:03:22,040 --> 00:03:24,583 ♪ Where the dollar and blue collar go hand in hand ♪ 39 00:03:24,683 --> 00:03:27,025 ♪ City of Dreams so big ♪ 40 00:03:27,125 --> 00:03:29,828 ♪ Nightmares don't stand a chance ♪ 41 00:03:29,928 --> 00:03:32,871 ♪ A concrete paradise where roses grow ♪ 42 00:03:32,971 --> 00:03:34,353 ♪ See the smile from a child ♪ 43 00:03:34,453 --> 00:03:35,914 ♪ Light up the Magnificent Mile ♪ 44 00:03:36,014 --> 00:03:37,756 ♪ And melt the coldest snow ♪ 45 00:03:37,856 --> 00:03:39,478 ♪ This is home ♪ 46 00:03:39,578 --> 00:03:42,241 ♪ Find the brightest minds on these dark streets ♪ 47 00:03:42,341 --> 00:03:45,123 ♪ See the heart and soul on these old blocks ♪ 48 00:03:45,223 --> 00:03:47,246 ♪ Where we grow, we call it the Go ♪ 49 00:03:47,346 --> 00:03:49,908 ♪ 'Cause we don't stop ♪ 50 00:03:56,755 --> 00:03:58,737 [Beep] 51 00:03:58,837 --> 00:04:00,579 Brannigan: The Nation's take is down, 52 00:04:00,679 --> 00:04:04,383 which means our cut is down, all because big man Dante 53 00:04:04,483 --> 00:04:07,946 has his eye on legitimate business shit. 54 00:04:08,046 --> 00:04:11,950 I'm thinking maybe we go back to the Faction. 55 00:04:12,050 --> 00:04:14,032 I'm thinking 56 00:04:14,132 --> 00:04:17,956 that's at the heart of who you are, isn't it? 57 00:04:18,056 --> 00:04:20,639 Loyalty. Am I right? 58 00:04:20,739 --> 00:04:23,842 Do you think Lieutenant Brannigan 59 00:04:23,942 --> 00:04:25,884 is a loyal kind of guy? Shut up! 60 00:04:25,984 --> 00:04:29,848 T-T-That's not even the biggest question. 61 00:04:29,948 --> 00:04:32,931 Don't think about saving Brannigan. 62 00:04:33,031 --> 00:04:35,013 There's a bigger picture here. 63 00:04:35,113 --> 00:04:37,576 Before you decide what to do, 64 00:04:37,676 --> 00:04:40,459 let me ask you something, real bottom line. 65 00:04:40,559 --> 00:04:42,861 Which are you first? 66 00:04:42,961 --> 00:04:46,705 Are you Nation or are you a Black man? 67 00:04:46,805 --> 00:04:49,468 Loyalty to who? 68 00:04:49,568 --> 00:04:53,312 To all brothers and sisters across America 69 00:04:53,412 --> 00:04:57,276 or to a select few 70 00:04:57,376 --> 00:05:01,159 selling junk on Cottage Grove? 71 00:05:01,259 --> 00:05:07,966 ♪♪ 72 00:05:08,066 --> 00:05:14,733 ♪♪ 73 00:05:14,833 --> 00:05:21,600 ♪♪ 74 00:05:25,364 --> 00:05:27,806 [Horns honking, traffic noise] 75 00:05:34,973 --> 00:05:42,681 ♪♪ 76 00:05:42,781 --> 00:05:51,290 ♪♪ 77 00:05:51,390 --> 00:05:52,811 ♪♪ 78 00:05:52,911 --> 00:05:55,694 [Cellphone rings] 79 00:05:55,794 --> 00:05:56,735 Phil: Hey. 80 00:05:56,835 --> 00:05:59,177 Hey. Where are you? 81 00:05:59,277 --> 00:06:00,979 Over at Englewood High School. 82 00:06:01,079 --> 00:06:03,862 Yeah, they got a blockage in the staff restroom, and -- 83 00:06:03,962 --> 00:06:06,024 You okay? Yeah. 84 00:06:06,124 --> 00:06:07,666 Joshua w-- 85 00:06:07,766 --> 00:06:09,308 No, he's good. Trust me, he's good. 86 00:06:09,408 --> 00:06:10,869 But, uh, he can't talk right now, 87 00:06:10,969 --> 00:06:12,351 'cause, uh, well, 88 00:06:12,451 --> 00:06:15,474 the boy's installing an anti-siphon valve. 89 00:06:15,574 --> 00:06:17,115 You know, how about that? 90 00:06:17,215 --> 00:06:19,398 I mean, I'm starting to think of, uh -- 91 00:06:19,498 --> 00:06:21,780 I think he actually likes this line of work. 92 00:06:24,663 --> 00:06:25,924 You think so? 93 00:06:26,024 --> 00:06:30,849 ♪♪ 94 00:06:30,949 --> 00:06:35,694 ♪♪ 95 00:06:35,794 --> 00:06:37,796 [Door unlocks] 96 00:06:39,397 --> 00:06:41,399 [Door opens] 97 00:06:44,082 --> 00:06:45,143 Hey, Ma. 98 00:06:45,243 --> 00:06:47,185 Hey. 99 00:06:47,285 --> 00:06:49,027 Phil not with you? 100 00:06:49,127 --> 00:06:50,749 Uh, no. He went to his place to get changed. 101 00:06:50,849 --> 00:06:51,830 Oh, yeah? 102 00:06:51,930 --> 00:06:54,232 Yep. 103 00:06:54,332 --> 00:06:55,954 Where were you today? 104 00:06:56,054 --> 00:06:57,516 Uh, Englewood High. 105 00:06:57,616 --> 00:06:59,237 All day? Yep. 106 00:06:59,337 --> 00:07:01,500 I was learning how to put on an anti-siphon valve. 107 00:07:03,742 --> 00:07:06,445 And then Phil dropped you home? 108 00:07:06,545 --> 00:07:07,726 Yep. 109 00:07:07,826 --> 00:07:10,769 What'd you have for lunch? 110 00:07:10,869 --> 00:07:14,092 I don't remember. 111 00:07:14,192 --> 00:07:16,194 Maybe it was Lucky's on Cottage Grove. 112 00:07:18,396 --> 00:07:20,379 What is this? 113 00:07:20,479 --> 00:07:22,901 You tell me what this is, Joshua. 114 00:07:23,001 --> 00:07:25,484 Why don't you tell me what this is? 115 00:07:27,646 --> 00:07:30,188 What? Dante Blake had a blocked drain 116 00:07:30,288 --> 00:07:32,391 he needed you to fix? 117 00:07:32,491 --> 00:07:34,393 So you're lying to your mama now. 118 00:07:34,493 --> 00:07:36,995 Huh? We don't do that in this house. 119 00:07:37,095 --> 00:07:38,236 I'm the liar? 120 00:07:38,336 --> 00:07:39,357 Joshua, listen -- It's your boyfriend. 121 00:07:39,457 --> 00:07:41,039 No, I get it. I know. 122 00:07:41,139 --> 00:07:42,501 He's covering for you, and he's colluding with you in this, 123 00:07:42,581 --> 00:07:43,722 and I don't like it either. But he's not here. 124 00:07:43,822 --> 00:07:45,203 We're talking about you right now. 125 00:07:45,303 --> 00:07:46,645 Ma -- So don't go dodging your problem, 126 00:07:46,745 --> 00:07:48,126 trying to shift it onto other people's plates. 127 00:07:48,226 --> 00:07:50,048 Ma! What have I always told you? 128 00:07:50,148 --> 00:07:51,970 Take responsibility, own your shit! 129 00:07:52,070 --> 00:07:54,573 Okay! Okay! So go ahead, let me hear it! 130 00:07:54,673 --> 00:07:55,654 Let me hear it! 131 00:07:55,754 --> 00:07:59,057 He's a cop. 132 00:07:59,157 --> 00:08:01,099 [Scoffs] 133 00:08:01,199 --> 00:08:02,541 What are you talking about? 134 00:08:02,641 --> 00:08:04,182 Who? 135 00:08:04,282 --> 00:08:09,668 ♪♪ 136 00:08:09,768 --> 00:08:11,710 Who's a cop, Joshua? 137 00:08:11,810 --> 00:08:16,034 ♪♪ 138 00:08:16,134 --> 00:08:17,115 Phil. 139 00:08:17,215 --> 00:08:21,840 ♪♪ 140 00:08:21,940 --> 00:08:23,642 Okay? 141 00:08:23,742 --> 00:08:25,524 He a cop. 142 00:08:25,624 --> 00:08:29,568 ♪♪ 143 00:08:29,668 --> 00:08:31,209 Good. 144 00:08:31,309 --> 00:08:39,017 ♪♪ 145 00:08:39,117 --> 00:08:41,179 You -- 146 00:08:41,279 --> 00:08:42,861 Norma: So you both knew and you didn't tell me. 147 00:08:42,961 --> 00:08:44,302 Franklin: I need you to just -- I'm pregnant! 148 00:08:44,402 --> 00:08:45,864 I'm having this man's baby! 149 00:08:45,964 --> 00:08:48,186 You -- you knew this and you still didn't tell me?! 150 00:08:48,286 --> 00:08:49,868 Our whole strategy was around -- 151 00:08:49,968 --> 00:08:53,391 Strategy?! Strategy?! 152 00:08:53,491 --> 00:08:55,193 Are you fucking kidding me, Franklin? 153 00:08:55,293 --> 00:08:57,395 No, no, no. What is wrong with you, Franklin?! 154 00:08:57,495 --> 00:08:59,718 Why would you even use a word like that?! 155 00:08:59,818 --> 00:09:01,239 Everything turns on this, everything. 156 00:09:01,339 --> 00:09:02,561 It's what they do. It's -- it's who they are. 157 00:09:02,661 --> 00:09:04,362 It's what we're trying to change, Norma. 158 00:09:04,462 --> 00:09:06,164 This is me, Franklin. 159 00:09:06,264 --> 00:09:07,726 This is me! 160 00:09:07,826 --> 00:09:13,411 ♪♪ 161 00:09:13,511 --> 00:09:16,875 I need -- I need three days. 162 00:09:19,077 --> 00:09:20,098 I know. I know. 163 00:09:20,198 --> 00:09:23,141 How dare you? 164 00:09:23,241 --> 00:09:25,383 How dare you make me a part of your strategy 165 00:09:25,483 --> 00:09:27,485 and not tell me? 166 00:09:29,327 --> 00:09:30,749 Do you know what that feels like? 167 00:09:30,849 --> 00:09:32,150 I'm sorry. 168 00:09:32,250 --> 00:09:33,552 The way he -- he violated me, 169 00:09:33,652 --> 00:09:35,073 and you allowed him to do that. 170 00:09:35,173 --> 00:09:36,755 I know. Jesus Christ. 171 00:09:36,855 --> 00:09:38,316 Mom -- What?! 172 00:09:38,416 --> 00:09:39,918 No, no. Norma, Norma. What?! 173 00:09:40,018 --> 00:09:41,119 Three days. I need three days. 174 00:09:41,219 --> 00:09:43,241 Please. I got it right with Moses 175 00:09:43,341 --> 00:09:44,603 when everybody thought I was wrong. 176 00:09:44,703 --> 00:09:46,164 I got it right. You were the strength. 177 00:09:46,264 --> 00:09:48,286 We saved him together. Norma, I'm begging you. 178 00:09:48,386 --> 00:09:50,248 [Cellphone ringing] I'm begging you. 179 00:09:50,348 --> 00:09:51,890 I'm begging you, Norma. Please. 180 00:09:51,990 --> 00:09:54,653 Please, Norma. 181 00:09:54,753 --> 00:09:57,656 I'm begging you. 182 00:09:57,756 --> 00:10:00,458 Phil: Norma? 183 00:10:00,558 --> 00:10:01,740 Norma? 184 00:10:01,840 --> 00:10:03,782 Yeah, I'm here. 185 00:10:03,882 --> 00:10:05,584 Well, you alright? Something wrong? 186 00:10:05,684 --> 00:10:08,547 ♪♪ 187 00:10:08,647 --> 00:10:10,508 [Whispers] Norma. 188 00:10:10,608 --> 00:10:12,711 Norma. 189 00:10:12,811 --> 00:10:14,392 Just a little nauseous. 190 00:10:14,492 --> 00:10:17,235 [Chuckling] 191 00:10:17,335 --> 00:10:19,638 Well, you know that's normal, right? 192 00:10:19,738 --> 00:10:21,039 Sure. 193 00:10:21,139 --> 00:10:25,123 ♪♪ 194 00:10:25,223 --> 00:10:26,444 [Sniffles softly] 195 00:10:26,544 --> 00:10:28,126 Yeah, I can't make it over tonight. 196 00:10:28,226 --> 00:10:31,890 ♪♪ 197 00:10:31,990 --> 00:10:33,451 Yeah? Yeah, yeah. 198 00:10:33,551 --> 00:10:36,935 I mean, I'm sorry. Uh, just something that came up. 199 00:10:37,035 --> 00:10:39,858 So -- What's that? 200 00:10:39,958 --> 00:10:41,700 Yeah, uh [clears throat] it's a job 201 00:10:41,800 --> 00:10:43,061 I got for a friend, and I -- 202 00:10:43,161 --> 00:10:45,143 Well, I should have done it weeks ago. 203 00:10:45,243 --> 00:10:47,145 But I -- But I'll still pick up Josh in the morning. 204 00:10:47,245 --> 00:10:48,546 Then I'll -- I guess 205 00:10:48,646 --> 00:10:50,648 I'll see you for dinner with Franklin. 206 00:10:53,371 --> 00:10:54,993 Norma? 207 00:10:55,093 --> 00:10:58,917 Sure. 208 00:10:59,017 --> 00:11:01,019 Love you. See you soon. 209 00:11:03,461 --> 00:11:05,604 [Call ends] 210 00:11:05,704 --> 00:11:07,706 [Cellphone drops] 211 00:11:18,036 --> 00:11:19,978 Joshua: Ma. 212 00:11:20,078 --> 00:11:22,961 Look, Ma, I'm -- I'm sorry. 213 00:11:24,803 --> 00:11:26,805 Okay? 214 00:11:29,968 --> 00:11:32,130 I thought what I had with Phil was real. 215 00:11:36,134 --> 00:11:38,136 How could I be so wrong? 216 00:11:41,179 --> 00:11:42,681 I don't know. 217 00:11:42,781 --> 00:11:48,486 ♪♪ 218 00:11:48,586 --> 00:11:50,588 Where do we go from here, Jojo? 219 00:11:54,032 --> 00:11:55,613 How do we trust each other now? 220 00:11:55,713 --> 00:12:00,979 ♪♪ 221 00:12:01,079 --> 00:12:06,344 ♪♪ 222 00:12:06,444 --> 00:12:09,467 Ma. 223 00:12:09,567 --> 00:12:11,029 Ma. 224 00:12:11,129 --> 00:12:18,196 ♪♪ 225 00:12:18,296 --> 00:12:24,642 ♪♪ 226 00:12:24,742 --> 00:12:31,229 ♪♪ 227 00:12:34,793 --> 00:12:38,997 Franklin: No, no. No, no, no. Nicole: Yes, yes. 228 00:12:41,800 --> 00:12:43,882 Nicole. Nicole. 229 00:12:46,805 --> 00:12:48,807 Shoeshine? 230 00:12:50,568 --> 00:12:51,790 I like your boots. 231 00:12:51,890 --> 00:12:53,551 Never take them off. 232 00:12:53,651 --> 00:12:56,194 That's how I feel about my Doc Martens. 233 00:12:56,294 --> 00:12:58,596 Only thing the Brits ever got right. 234 00:12:58,696 --> 00:13:01,359 Got them on a trip to London 15 years ago. 235 00:13:01,459 --> 00:13:03,441 Great little store in Camden Town. 236 00:13:03,541 --> 00:13:04,923 Good working-man's shoes. 237 00:13:05,023 --> 00:13:06,925 Shakespeare. 238 00:13:07,025 --> 00:13:08,246 Excuse me? 239 00:13:08,346 --> 00:13:09,287 The Beatles. 240 00:13:09,387 --> 00:13:11,129 Liverpool Football Club. 241 00:13:11,229 --> 00:13:12,290 Canterbury Cathedral. 242 00:13:12,390 --> 00:13:13,491 National Health Service. 243 00:13:13,591 --> 00:13:15,693 The miniskirt. My grandparents. 244 00:13:15,793 --> 00:13:18,496 One or two other things the Brits got right. 245 00:13:18,596 --> 00:13:22,260 ♪♪ 246 00:13:22,360 --> 00:13:24,262 Good morning, Lieutenant. 247 00:13:24,362 --> 00:13:25,824 Counselor. 248 00:13:25,924 --> 00:13:31,069 ♪♪ 249 00:13:31,169 --> 00:13:36,314 ♪♪ 250 00:13:36,414 --> 00:13:38,416 I have a confession. 251 00:13:40,738 --> 00:13:43,561 This is personal. 252 00:13:43,661 --> 00:13:47,445 I'm not your usual zealot prosecutor. 253 00:13:47,545 --> 00:13:49,607 I don't want to put people in cages forever 254 00:13:49,707 --> 00:13:52,370 just because I can. 255 00:13:52,470 --> 00:13:56,174 But -- and it's a really big "but" 256 00:13:56,274 --> 00:13:59,417 and it's why I'm standing here today -- 257 00:13:59,517 --> 00:14:02,941 when I see somebody who's been given civic responsibility 258 00:14:03,041 --> 00:14:04,823 and a sacred duty of care 259 00:14:04,923 --> 00:14:08,366 to look after people do a thing like this... 260 00:14:13,451 --> 00:14:16,554 ...you better know I'm coming for you. 261 00:14:16,654 --> 00:14:19,137 And here's the really big news. 262 00:14:20,778 --> 00:14:23,501 So's the organisation you work for. 263 00:14:27,145 --> 00:14:29,848 The CPD has changed. 264 00:14:29,948 --> 00:14:33,211 This is an institution that has learned from its mistakes 265 00:14:33,311 --> 00:14:35,733 and is prepared to say, "No. 266 00:14:35,833 --> 00:14:37,255 Enough is enough. 267 00:14:37,355 --> 00:14:38,776 We won't have it anymore 268 00:14:38,876 --> 00:14:42,620 when a colleague behaves in this appalling way." 269 00:14:42,720 --> 00:14:47,425 George Floyd has made a difference. 270 00:14:47,525 --> 00:14:51,389 The fact that this prosecution stands on the testimony 271 00:14:51,489 --> 00:14:54,272 of the accused's brother officers 272 00:14:54,372 --> 00:14:58,076 tells you so much about the new world we're moving into 273 00:14:58,176 --> 00:15:01,419 after what happened in Minneapolis two summers ago. 274 00:15:03,461 --> 00:15:07,505 Officer Logan is a bad apple in the barrel. 275 00:15:08,746 --> 00:15:13,211 It's my job and it's your job 276 00:15:13,311 --> 00:15:16,534 and it's the job of everyone who worked with him 277 00:15:16,634 --> 00:15:18,456 to remove that bad apple. 278 00:15:18,556 --> 00:15:25,343 ♪♪ 279 00:15:25,443 --> 00:15:27,145 [Indistinct conversations] 280 00:15:27,245 --> 00:15:30,588 Pretty, uh, rarefied up there. 281 00:15:30,688 --> 00:15:31,789 What's that? 282 00:15:31,889 --> 00:15:33,631 The moral high ground. 283 00:15:33,731 --> 00:15:36,915 Not much oxygen for you folks who just discovered racism. 284 00:15:37,015 --> 00:15:39,637 Don't tell me who I am and who I'm not. 285 00:15:39,737 --> 00:15:42,080 I'm comfortable with the moral map I live by. 286 00:15:42,180 --> 00:15:44,042 You said this was personal. You meant that? 287 00:15:44,142 --> 00:15:45,603 Tell you what. 288 00:15:45,703 --> 00:15:48,967 Gloves off in there, and then why don't we be 289 00:15:49,067 --> 00:15:51,729 civil to each other outside of court? 290 00:15:51,829 --> 00:15:54,973 What do you say, Franklin? 291 00:15:55,073 --> 00:15:56,975 I say no. 292 00:15:57,075 --> 00:15:58,616 I can't compartmentalise like that. 293 00:15:58,716 --> 00:16:01,179 That's not who I am. 294 00:16:01,279 --> 00:16:02,740 You know, a couple of years ago, 295 00:16:02,840 --> 00:16:05,503 I heard a spokesman from the Labor Party in Britain say, 296 00:16:05,603 --> 00:16:07,465 "We've always been anti-racist 297 00:16:07,565 --> 00:16:11,469 and we've always been anti-Semitic." 298 00:16:11,569 --> 00:16:14,592 I don't know, of course, but I think he got it all wrong 299 00:16:14,692 --> 00:16:16,955 because the words were new to him 300 00:16:17,055 --> 00:16:20,638 and they didn't quite fit in his mouth yet. 301 00:16:20,738 --> 00:16:22,740 Are you comparing me to him? 302 00:16:25,903 --> 00:16:30,528 That level of arrogance, bigotry 303 00:16:30,628 --> 00:16:32,570 reminds me of something. 304 00:16:32,670 --> 00:16:38,856 ♪♪ 305 00:16:38,956 --> 00:16:42,440 My opponent gave me a list of witnesses. 306 00:16:44,402 --> 00:16:48,306 It's a long list of mostly police officers, 307 00:16:48,406 --> 00:16:52,670 who she's suggesting are here to clean up their institution 308 00:16:52,770 --> 00:16:54,912 and cleanse their souls 309 00:16:55,012 --> 00:16:59,597 by condemning Officer Logan for what he did. 310 00:16:59,697 --> 00:17:02,520 But there's one name not on the list, 311 00:17:02,620 --> 00:17:05,283 the one person closest to the experience 312 00:17:05,383 --> 00:17:07,005 of this racist murder, 313 00:17:07,105 --> 00:17:11,849 and they -- she has decided you don't need to hear from her. 314 00:17:11,949 --> 00:17:14,452 The witness is in court. 315 00:17:14,552 --> 00:17:16,254 She's sitting right there. 316 00:17:16,354 --> 00:17:18,696 Her name is Naimah Watts. 317 00:17:18,796 --> 00:17:21,859 Her husband was Jalil Watts. 318 00:17:21,959 --> 00:17:25,063 She's in court, but she won't be on the stand. 319 00:17:25,163 --> 00:17:28,546 Now, why do you think that is? 320 00:17:28,646 --> 00:17:31,189 If you're State's Attorney Pearson prosecuting a murder 321 00:17:31,289 --> 00:17:35,033 with all that righteousness on your side, 322 00:17:35,133 --> 00:17:38,556 isn't it a good idea for the grief-stricken family member 323 00:17:38,656 --> 00:17:42,400 to tell you, the jury, about her pain? 324 00:17:42,500 --> 00:17:44,482 But, somehow, Ms. Pearson has decided 325 00:17:44,582 --> 00:17:49,607 that Naimah's loss is not a part of this story. 326 00:17:49,707 --> 00:17:51,089 Why not? 327 00:17:51,189 --> 00:17:53,531 Why no Naimah? 328 00:17:53,631 --> 00:17:55,613 Because the same police department 329 00:17:55,713 --> 00:17:59,737 my opponent asks you to believe is reforming itself 330 00:17:59,837 --> 00:18:03,061 as we speak was not even remotely interested 331 00:18:03,161 --> 00:18:06,504 in investigating the brutal beating of her husband 332 00:18:06,604 --> 00:18:12,230 outside a bar habituated solely by police officers. 333 00:18:12,330 --> 00:18:15,793 Why is she not calling Naimah? 334 00:18:15,893 --> 00:18:18,076 How dare she put up a photograph of a smashed-up face, 335 00:18:18,176 --> 00:18:20,958 with a bashed-in head and claim she's on his side. 336 00:18:21,058 --> 00:18:23,401 And everyone who made it possible for this 337 00:18:23,501 --> 00:18:25,283 to happen to another innocent Black man 338 00:18:25,383 --> 00:18:27,765 is now on the right side of the argument? 339 00:18:27,865 --> 00:18:29,047 No, no, no, no. 340 00:18:29,147 --> 00:18:30,808 No, we've had enough of being told 341 00:18:30,908 --> 00:18:32,770 how the world looks by White people, 342 00:18:32,870 --> 00:18:35,093 and we won't take the same people telling us 343 00:18:35,193 --> 00:18:37,655 that 22 years for the man who murdered a brother 344 00:18:37,755 --> 00:18:39,977 in broad daylight in downtown Minneapolis 345 00:18:40,077 --> 00:18:42,460 and then told the world he did nothing wrong 346 00:18:42,560 --> 00:18:45,423 somehow corrects 400 years 347 00:18:45,523 --> 00:18:48,506 of the systematic dehumanising of our people. 348 00:18:48,606 --> 00:18:51,429 How dare she stand there and claim 349 00:18:51,529 --> 00:18:56,974 she's on the side of angels coming down for the bad apple? 350 00:19:00,418 --> 00:19:04,001 But I know why she's doing it. 351 00:19:04,101 --> 00:19:07,325 I see her. 352 00:19:07,425 --> 00:19:09,127 She doesn't want to feel guilty. 353 00:19:09,227 --> 00:19:12,210 She doesn't want you to feel guilty. 354 00:19:12,310 --> 00:19:13,531 She wants to be able to say, 355 00:19:13,631 --> 00:19:14,972 "There's nothing wrong with the world 356 00:19:15,072 --> 00:19:17,795 as long as we cut down some rotten fruit." 357 00:19:20,598 --> 00:19:24,342 She wants this to be personal. 358 00:19:24,442 --> 00:19:26,063 Okay. 359 00:19:26,163 --> 00:19:28,946 Let's be personal. 360 00:19:29,046 --> 00:19:35,233 If she thinks this trial is about one individual, one cop, 361 00:19:35,333 --> 00:19:37,335 then she's a part of the problem. 362 00:19:39,777 --> 00:19:41,779 No, it's bigger than that. 363 00:19:43,741 --> 00:19:48,746 If she thinks this trial is about one individual, one cop... 364 00:19:51,349 --> 00:19:56,093 ...then she is the problem. 365 00:19:56,193 --> 00:20:00,878 ♪♪ 366 00:20:04,562 --> 00:20:07,505 ♪ Every Sunday morning ♪ 367 00:20:07,605 --> 00:20:11,369 ♪ Mama made us go to church ♪ 368 00:20:12,610 --> 00:20:14,392 Yo, I'll pick you up at 5:00 right here. 369 00:20:14,492 --> 00:20:16,194 ♪ It got down inside of us ♪ 370 00:20:16,294 --> 00:20:19,076 ♪ And now it's time to work ♪ 371 00:20:19,176 --> 00:20:21,879 ♪ This is the time ♪ 372 00:20:21,979 --> 00:20:28,045 ♪ To tell somebody about the good news ♪ 373 00:20:28,145 --> 00:20:30,047 ♪ Wake up and ♪ 374 00:20:30,147 --> 00:20:38,176 ♪♪ 375 00:20:38,276 --> 00:20:46,344 ♪♪ 376 00:20:46,444 --> 00:20:54,472 ♪♪ 377 00:20:54,572 --> 00:21:02,600 ♪♪ 378 00:21:02,700 --> 00:21:10,768 ♪♪ 379 00:21:10,868 --> 00:21:18,936 ♪♪ 380 00:21:19,036 --> 00:21:27,024 ♪♪ 381 00:21:27,124 --> 00:21:29,307 [Vehicle door closes, engine starts] 382 00:21:29,407 --> 00:21:35,112 ♪♪ 383 00:21:35,212 --> 00:21:40,918 ♪♪ 384 00:21:41,018 --> 00:21:46,724 ♪♪ 385 00:21:46,824 --> 00:21:52,490 ♪♪ 386 00:21:52,590 --> 00:21:58,296 ♪♪ 387 00:21:58,396 --> 00:22:02,300 [Children playing] 388 00:22:02,400 --> 00:22:07,265 ♪♪ 389 00:22:07,365 --> 00:22:12,189 ♪♪ 390 00:22:12,289 --> 00:22:17,154 ♪♪ 391 00:22:17,254 --> 00:22:18,916 [Gasping] 392 00:22:19,016 --> 00:22:24,041 ♪♪ 393 00:22:24,141 --> 00:22:26,764 Did you know who he was? 394 00:22:26,864 --> 00:22:29,327 Other than he was a cop, no. 395 00:22:29,427 --> 00:22:33,170 Well, how did you know he was a cop? 396 00:22:33,270 --> 00:22:35,533 How they walk, the way they move. 397 00:22:35,633 --> 00:22:37,695 They have that cop atmosphere. 398 00:22:37,795 --> 00:22:39,457 Was he alone? 399 00:22:39,557 --> 00:22:41,619 Yes. 400 00:22:41,719 --> 00:22:45,062 Did he do any police work while he was at the hospital? 401 00:22:45,162 --> 00:22:46,384 No. 402 00:22:46,484 --> 00:22:48,866 Did he talk to Jalil's family? 403 00:22:48,966 --> 00:22:49,987 No. 404 00:22:50,087 --> 00:22:51,188 Did he ask to? 405 00:22:51,288 --> 00:22:53,070 I mentioned his wife was coming back. 406 00:22:53,170 --> 00:22:56,233 That's when he left. 407 00:22:56,333 --> 00:22:59,517 How was he behaving when you first saw him, 408 00:22:59,617 --> 00:23:00,758 before he saw you? 409 00:23:00,858 --> 00:23:05,443 Shifty, furtive, a little crazy, 410 00:23:05,543 --> 00:23:08,926 like he hadn't slept in a long time. 411 00:23:09,026 --> 00:23:10,528 Main thing -- 412 00:23:10,628 --> 00:23:14,031 he clearly didn't want anyone to clock him being there. 413 00:23:15,953 --> 00:23:20,317 Let me ask you about the injuries to Jalil. 414 00:23:23,641 --> 00:23:27,064 I've seen a lot during my time on this job. 415 00:23:27,164 --> 00:23:28,225 Mm-hmm. 416 00:23:28,325 --> 00:23:30,147 County can be like a war zone. 417 00:23:30,247 --> 00:23:34,512 The violence people do to other people. 418 00:23:34,612 --> 00:23:39,757 This may be the most brutal assault I've seen. 419 00:23:39,857 --> 00:23:43,080 And how did that make you feel? 420 00:23:43,180 --> 00:23:45,603 I used to feel angry. 421 00:23:45,703 --> 00:23:48,125 And now? 422 00:23:48,225 --> 00:23:50,207 Tired. 423 00:23:50,307 --> 00:23:53,931 Very, very tired. 424 00:23:54,031 --> 00:23:55,973 Do you want to feel that way? 425 00:23:56,073 --> 00:23:57,935 No, I don't. 426 00:23:58,035 --> 00:23:59,817 Hmm. 427 00:23:59,917 --> 00:24:03,260 Can I ask you a question? 428 00:24:03,360 --> 00:24:05,963 Please. Go ahead. 429 00:24:08,285 --> 00:24:11,348 Representing a monster like him... 430 00:24:11,448 --> 00:24:15,112 ♪♪ 431 00:24:15,212 --> 00:24:18,436 ...how do you look at yourself in the mirror? 432 00:24:18,536 --> 00:24:23,961 ♪♪ 433 00:24:24,061 --> 00:24:26,524 By asking everyone else 434 00:24:26,624 --> 00:24:28,966 to look in the mirror with me. 435 00:24:29,066 --> 00:24:36,013 ♪♪ 436 00:24:36,113 --> 00:24:44,902 ♪♪ 437 00:24:45,002 --> 00:24:52,550 ♪♪ 438 00:24:52,650 --> 00:25:00,838 ♪♪ 439 00:25:00,938 --> 00:25:05,803 ♪♪ 440 00:25:05,903 --> 00:25:08,045 [Sobbing] 441 00:25:08,145 --> 00:25:13,290 ♪♪ 442 00:25:13,390 --> 00:25:18,496 ♪♪ 443 00:25:18,596 --> 00:25:21,218 Can you tell us how discovering Jalil Watts 444 00:25:21,318 --> 00:25:23,340 lying wounded on the street that night 445 00:25:23,440 --> 00:25:25,943 has affected you? 446 00:25:26,043 --> 00:25:28,225 I'm woken in the night, every night, 447 00:25:28,325 --> 00:25:32,950 by the nightmare I always have. 448 00:25:33,050 --> 00:25:34,271 And I wake up in the morning 449 00:25:34,371 --> 00:25:36,934 to a day of thinking about nothing else. 450 00:25:38,656 --> 00:25:41,238 It's what I see all the time. 451 00:25:41,338 --> 00:25:44,121 What do you see? 452 00:25:44,221 --> 00:25:49,727 His head all ballooned up... 453 00:25:49,827 --> 00:25:51,649 and the blood. 454 00:25:51,749 --> 00:25:54,371 [Sniffles] 455 00:25:54,471 --> 00:25:57,254 I'm sorry. Why is this even a trial, huh? 456 00:25:57,354 --> 00:25:58,976 He's not saying it wasn't him. 457 00:25:59,076 --> 00:26:01,058 Not even saying he was attacked or anything. 458 00:26:01,158 --> 00:26:02,860 So, frankly, what the fuck?! 459 00:26:02,960 --> 00:26:05,663 [Spectators murmuring] 460 00:26:05,763 --> 00:26:07,865 Can I say that? 461 00:26:07,965 --> 00:26:09,967 I think you just did. 462 00:26:12,049 --> 00:26:14,992 That's how I feel. 463 00:26:15,092 --> 00:26:18,035 Franklin: Why did you leave the scene? 464 00:26:18,135 --> 00:26:20,758 You could see he wasn't dead. 465 00:26:20,858 --> 00:26:23,881 I didn't want to get involved. 466 00:26:23,981 --> 00:26:24,922 Why not? 467 00:26:25,022 --> 00:26:27,525 I was scared. 468 00:26:27,625 --> 00:26:30,728 Of what? 469 00:26:30,828 --> 00:26:34,131 I don't trust law enforcement. 470 00:26:34,231 --> 00:26:36,493 Why not? 471 00:26:36,593 --> 00:26:40,097 You ever been homeless? 472 00:26:40,197 --> 00:26:42,059 No. 473 00:26:42,159 --> 00:26:46,483 There's a look they give you, like you're not there. 474 00:26:48,525 --> 00:26:52,269 Never been homeless, but the look -- 475 00:26:52,369 --> 00:26:54,371 I know that look. 476 00:26:56,894 --> 00:26:57,835 You're a good person. 477 00:26:57,935 --> 00:27:00,758 I try to be. 478 00:27:00,858 --> 00:27:02,239 You're a God-fearing person. 479 00:27:02,339 --> 00:27:03,801 Yes. 480 00:27:03,901 --> 00:27:06,003 And you're a person who would leave a man bleeding out 481 00:27:06,103 --> 00:27:09,326 on the ground rather than risk an encounter with the CPD. 482 00:27:09,426 --> 00:27:10,487 What would you had done? 483 00:27:10,587 --> 00:27:12,890 You don't ask the questions. 484 00:27:12,990 --> 00:27:15,212 It's a great question, Your Honour. 485 00:27:15,312 --> 00:27:17,314 My answer? 486 00:27:20,117 --> 00:27:22,299 I probably would have done the same thing. 487 00:27:22,399 --> 00:27:23,781 You know why? 488 00:27:23,881 --> 00:27:26,503 I'd be scared the cops would accuse me of the murder. 489 00:27:26,603 --> 00:27:27,865 Objection. 490 00:27:27,965 --> 00:27:29,747 Counsel seems to be confused 491 00:27:29,847 --> 00:27:32,790 as to whether he's a lawyer or a witness. 492 00:27:32,890 --> 00:27:35,312 What it comes down to is, 493 00:27:35,412 --> 00:27:37,474 who would do a thing like that 494 00:27:37,574 --> 00:27:40,598 to a human face, huh? 495 00:27:40,698 --> 00:27:42,439 To a human head. 496 00:27:42,539 --> 00:27:44,541 What does it take?! 497 00:27:46,303 --> 00:27:49,927 There they are, all the vital questions, all in a row, 498 00:27:50,027 --> 00:27:54,792 right to the very heart of what we're doing here. 499 00:27:57,194 --> 00:28:00,417 Whose side are you on? 500 00:28:00,517 --> 00:28:09,226 ♪♪ 501 00:28:09,326 --> 00:28:14,351 ♪♪ 502 00:28:14,451 --> 00:28:16,794 Don't be scared of me now, Jojo. 503 00:28:16,894 --> 00:28:24,161 ♪♪ 504 00:28:24,261 --> 00:28:29,046 ♪♪ 505 00:28:29,146 --> 00:28:30,607 We really doing this, Ma? 506 00:28:30,707 --> 00:28:35,532 ♪♪ 507 00:28:35,632 --> 00:28:36,974 Scrub those potatoes. 508 00:28:37,074 --> 00:28:42,459 ♪♪ 509 00:28:42,559 --> 00:28:48,005 ♪♪ 510 00:28:51,488 --> 00:28:54,111 Franklin: It's gonna be alright. 511 00:28:54,211 --> 00:28:57,194 Yeah, it's gonna -- it's gonna be alright. 512 00:28:57,294 --> 00:28:58,595 Just stay focused. 513 00:28:58,695 --> 00:29:01,478 Stay focused. 514 00:29:01,578 --> 00:29:05,042 ♪♪ 515 00:29:05,142 --> 00:29:06,924 [Footsteps approaching] 516 00:29:07,024 --> 00:29:08,125 There he is. 517 00:29:08,225 --> 00:29:09,767 Joshua: Come on, Ma. 518 00:29:09,867 --> 00:29:18,335 ♪♪ 519 00:29:18,435 --> 00:29:20,657 Hey, hey. 520 00:29:20,757 --> 00:29:22,459 For the nausea. 521 00:29:22,559 --> 00:29:24,301 Nausea. Yeah. 522 00:29:24,401 --> 00:29:25,582 There you go. 523 00:29:25,682 --> 00:29:27,384 Good to see you. 524 00:29:27,484 --> 00:29:28,986 You good? Yep. 525 00:29:29,086 --> 00:29:32,429 Good, 'cause I am starving. 526 00:29:32,529 --> 00:29:35,672 Hey, what's up? [Chuckling] 527 00:29:35,772 --> 00:29:37,074 To the man of the hour. 528 00:29:37,174 --> 00:29:40,477 [Phil and Franklin laugh] 529 00:29:40,577 --> 00:29:44,882 ♪♪ 530 00:29:44,982 --> 00:29:46,964 Phil: Mmm-mmm! 531 00:29:47,064 --> 00:29:51,008 Listen, since nobody's gonna say it, 532 00:29:51,108 --> 00:29:53,530 this is delicious, baby. 533 00:29:53,630 --> 00:29:56,053 Right? I mean -- 534 00:29:56,153 --> 00:29:57,414 -Good. -Right? 535 00:29:57,514 --> 00:29:59,616 -I'm glad. -Yeah. 536 00:29:59,716 --> 00:30:01,578 Norma: Joshua, eat your food. 537 00:30:01,678 --> 00:30:02,820 Yo, you know, one of the few memories 538 00:30:02,920 --> 00:30:05,542 I have of my mom is her cooking, 539 00:30:05,642 --> 00:30:09,066 but she used to dance while she cooked. 540 00:30:09,166 --> 00:30:13,791 An-any-anything in -- in particular? 541 00:30:13,891 --> 00:30:15,272 Her lamb stew. 542 00:30:15,372 --> 00:30:16,273 Off the chain, yeah. 543 00:30:16,373 --> 00:30:18,375 No. I meant -- 544 00:30:20,777 --> 00:30:22,800 You meant what she was dancing to? 545 00:30:22,900 --> 00:30:24,161 [Laughing] 546 00:30:24,261 --> 00:30:26,203 The Stylistics. 547 00:30:26,303 --> 00:30:28,165 Mm-hmm. And The Drifters. 548 00:30:28,265 --> 00:30:30,567 "Save the Last Dance For Me." Yeah. 549 00:30:30,667 --> 00:30:35,873 She would play it over and over and over and over again. 550 00:30:38,876 --> 00:30:40,657 I'm sorry. Just a little nausea. 551 00:30:40,757 --> 00:30:43,140 Baby, baby, hey, hey, you okay? 552 00:30:43,240 --> 00:30:44,341 Yeah. I'm sorry. 553 00:30:44,441 --> 00:30:47,905 Let me get your medicine. No, no, no. 554 00:30:48,005 --> 00:30:50,027 You sure? I'm okay. 555 00:30:50,127 --> 00:30:52,950 She got that morning sickness in the evening. 556 00:30:53,050 --> 00:30:56,113 Hmm. 557 00:30:56,213 --> 00:31:00,117 Uh, did you have the same thing with Moses and Joshua? 558 00:31:00,217 --> 00:31:01,558 No. 559 00:31:01,658 --> 00:31:02,920 First time. 560 00:31:03,020 --> 00:31:05,022 That probably means it's a girl, y'all. 561 00:31:07,704 --> 00:31:10,127 Hey, Franklin, those meds you were taking -- 562 00:31:10,227 --> 00:31:11,568 is that for the cancer? 563 00:31:11,668 --> 00:31:13,370 Mm-hmm. 564 00:31:13,470 --> 00:31:16,413 What kind of meds you taking? 565 00:31:16,513 --> 00:31:18,775 Oh, you wouldn't -- you wouldn't know the -- the name. 566 00:31:18,875 --> 00:31:21,338 No, I meant, like, do they affect your type of -- 567 00:31:21,438 --> 00:31:24,621 Well, do they affect your work, side effects, 568 00:31:24,721 --> 00:31:27,584 something like that? 569 00:31:27,684 --> 00:31:30,027 I'm sorry. Was that -- That was invasive. 570 00:31:30,127 --> 00:31:31,588 No. No, that was inappropriate. 571 00:31:31,688 --> 00:31:33,470 I-I'm sorry. 572 00:31:33,570 --> 00:31:35,572 I'm -- Listen. Look. 573 00:31:40,257 --> 00:31:41,678 I'm sorry. It's okay. 574 00:31:41,778 --> 00:31:45,242 You know, one thing I remember about my mom -- 575 00:31:45,342 --> 00:31:48,886 she always used to say to us, 576 00:31:48,986 --> 00:31:52,569 "Ask any question you want to ask. 577 00:31:52,669 --> 00:31:54,211 Ain't no such thing as too curious. 578 00:31:54,311 --> 00:31:55,492 Curiosity didn't kill the cat. 579 00:31:55,592 --> 00:31:58,455 It made the cat everything it is." 580 00:31:58,555 --> 00:31:59,616 -There you go. -Hmm? 581 00:31:59,716 --> 00:32:01,859 She was right. 582 00:32:01,959 --> 00:32:05,122 I think Phil here is a little in awe of you, Mr. Franklin. 583 00:32:07,764 --> 00:32:09,066 That's why he's afraid to ask the question 584 00:32:09,166 --> 00:32:11,168 he really wants to ask. 585 00:32:15,252 --> 00:32:17,594 How's the trial going? 586 00:32:17,694 --> 00:32:18,635 Yeah? 587 00:32:18,735 --> 00:32:20,737 Am I right? 588 00:32:23,460 --> 00:32:26,723 As well as a hell of a cook, my baby's a mind reader now. 589 00:32:26,823 --> 00:32:29,286 [Both laughing] 590 00:32:29,386 --> 00:32:31,948 Just catering to my guests' every need. 591 00:32:33,991 --> 00:32:36,913 Well, here's the problem. 592 00:32:38,155 --> 00:32:40,817 The cops took Jalil's car to the pound. 593 00:32:40,917 --> 00:32:43,180 Now, why would they do that? 594 00:32:43,280 --> 00:32:46,263 To clean it up, of course, down there where no one's looking. 595 00:32:46,363 --> 00:32:50,867 Everybody knows impound guys are super-cop-friendly. 596 00:32:50,967 --> 00:32:55,032 I just can't prove that it was Brannigan's crew. 597 00:32:55,132 --> 00:32:58,395 So, you -- You know, did you, uh -- 598 00:32:58,495 --> 00:33:00,437 So, there was no forensics? 599 00:33:00,537 --> 00:33:01,878 Completely clean. 600 00:33:01,978 --> 00:33:03,360 No -- no fingerprints, nothing. 601 00:33:03,460 --> 00:33:05,482 Uh-huh. Boy, I tell you, them pigs -- 602 00:33:05,582 --> 00:33:09,086 they -- they good at cleaning up they own damn mess, now. 603 00:33:09,186 --> 00:33:11,248 Man. But what evidence did you get? 604 00:33:11,348 --> 00:33:15,452 Between us, completely real, not a whole lot. 605 00:33:15,552 --> 00:33:18,015 I-I-I got to do some -- I got to do some digging. 606 00:33:18,115 --> 00:33:19,176 Yeah? 607 00:33:19,276 --> 00:33:21,538 Digging up what? 608 00:33:21,638 --> 00:33:25,142 Everything turns on us proving the cops were there -- 609 00:33:25,242 --> 00:33:28,065 when Jalil was attacked, straight afterwards, 610 00:33:28,165 --> 00:33:30,627 that they were lying when they say they weren't. 611 00:33:30,727 --> 00:33:32,389 Right. 612 00:33:32,489 --> 00:33:35,792 I'm guessing Brannigan spoke to all his crew 613 00:33:35,892 --> 00:33:38,795 on the phone sometime after it happened, 614 00:33:38,895 --> 00:33:42,039 getting all of their -- their information together, 615 00:33:42,139 --> 00:33:45,882 marrying all their alibis, you know. 616 00:33:45,982 --> 00:33:47,844 Man, I know. 617 00:33:47,944 --> 00:33:49,086 That damn Brannigan, man. 618 00:33:49,186 --> 00:33:51,808 He's a monster. 619 00:33:51,908 --> 00:33:53,050 Yeah. Yeah. 620 00:33:53,150 --> 00:33:55,052 A monster he is. 621 00:33:55,152 --> 00:33:59,016 You know, I'm -- I'm going to -- I'm gonna jump him tomorrow. 622 00:33:59,116 --> 00:34:00,377 You say "jump him"? 623 00:34:00,477 --> 00:34:03,060 Uh, I'm going to request disclosure 624 00:34:03,160 --> 00:34:06,183 of his phone history that night. 625 00:34:06,283 --> 00:34:09,066 Mm-hmm. That's smart. 626 00:34:09,166 --> 00:34:11,108 Yeah, that's smart. 627 00:34:11,208 --> 00:34:12,589 How about you, Josh? 628 00:34:12,689 --> 00:34:15,672 You've been, uh, pretty quiet tonight. 629 00:34:15,772 --> 00:34:18,195 [Sighs] I'm just tired. 630 00:34:18,295 --> 00:34:19,716 Yeah. 631 00:34:19,816 --> 00:34:21,818 Plumbing can be draining. 632 00:34:24,581 --> 00:34:26,583 Franklin: Yeah, that's him. 633 00:34:28,945 --> 00:34:31,328 Yeah. 634 00:34:31,428 --> 00:34:33,410 I'm sorry. I'm gonna be sick. 635 00:34:33,510 --> 00:34:36,573 ♪♪ 636 00:34:36,673 --> 00:34:38,775 I got it, I got it. 637 00:34:38,875 --> 00:34:40,617 Ma. 638 00:34:40,717 --> 00:34:41,978 I'll -- I'll check it out. 639 00:34:42,078 --> 00:34:44,621 Yeah. It's okay. 640 00:34:44,721 --> 00:34:46,423 Ma, Ma, you okay? 641 00:34:46,523 --> 00:34:51,188 [Coughing, retching] 642 00:34:51,288 --> 00:34:52,829 Norma, you okay? 643 00:34:52,929 --> 00:34:58,675 ♪♪ 644 00:34:58,775 --> 00:35:04,441 ♪♪ 645 00:35:04,541 --> 00:35:10,387 ♪♪ 646 00:35:15,392 --> 00:35:17,294 I don't want to be doing this. 647 00:35:17,394 --> 00:35:19,616 It's not what we do. 648 00:35:19,716 --> 00:35:22,699 I'm afraid you're going to have to. 649 00:35:22,799 --> 00:35:24,941 Okay. 650 00:35:25,041 --> 00:35:26,943 He was real messy. 651 00:35:27,043 --> 00:35:32,709 I mean, complicated, dirty, ugly, messy. 652 00:35:32,809 --> 00:35:34,511 Drunk? 653 00:35:34,611 --> 00:35:36,193 Us cops can drink. 654 00:35:36,293 --> 00:35:39,076 You know, we can drink with the best of them and then some. 655 00:35:39,176 --> 00:35:41,758 But Logan was more drunk than I've ever seen him. 656 00:35:41,858 --> 00:35:44,761 Was there a reason for that? 657 00:35:44,861 --> 00:35:46,963 The Moses Johnson verdict. 658 00:35:47,063 --> 00:35:48,605 And what did he say about that? 659 00:35:48,705 --> 00:35:50,807 He was saying what the verdict means. 660 00:35:50,907 --> 00:35:53,850 He said it means people are entitled to run 661 00:35:53,950 --> 00:35:55,492 from a police officer 662 00:35:55,592 --> 00:35:57,454 and that people are entitled to fight us 663 00:35:57,554 --> 00:35:59,896 when we're doing our duty. 664 00:35:59,996 --> 00:36:02,219 He said, "The only thing you need 665 00:36:02,319 --> 00:36:04,501 to have all that going for you -- 666 00:36:04,601 --> 00:36:07,824 your skin has to be the right colour." 667 00:36:07,924 --> 00:36:09,666 He said that? 668 00:36:09,766 --> 00:36:11,508 Then he went crazy. 669 00:36:11,608 --> 00:36:12,669 How do you mean? 670 00:36:12,769 --> 00:36:17,314 Incoherent, angry, wild. 671 00:36:17,414 --> 00:36:19,996 Have you seen him that way before? 672 00:36:20,096 --> 00:36:21,518 Yes. 673 00:36:21,618 --> 00:36:23,360 When his partner died. 674 00:36:23,460 --> 00:36:25,462 He lost control then, too. 675 00:36:27,103 --> 00:36:29,126 That's the thing about being a cop. 676 00:36:29,226 --> 00:36:32,249 You have to have emotional discipline. 677 00:36:32,349 --> 00:36:34,971 Hysteria doesn't help you do your job. 678 00:36:35,071 --> 00:36:36,693 A good cop has to have it in him 679 00:36:36,793 --> 00:36:40,177 to think clearly and rationally under pressure. 680 00:36:40,277 --> 00:36:44,100 I thought Johnny Logan had that. I was wrong. 681 00:36:44,200 --> 00:36:48,084 And in the days after Michael Rossi's death? 682 00:36:52,609 --> 00:36:55,872 Lieutenant? 683 00:36:55,972 --> 00:36:58,875 His loss of control turned into something else. 684 00:36:58,975 --> 00:37:01,198 How would you characterise that? 685 00:37:01,298 --> 00:37:06,243 With an old Irish word -- bogán. 686 00:37:06,343 --> 00:37:09,005 It means "an egg without a shell." 687 00:37:09,105 --> 00:37:13,650 It used to describe mushy food or soft ground. 688 00:37:13,750 --> 00:37:17,414 But sometimes, my grandfather used it about his brother. 689 00:37:17,514 --> 00:37:21,938 He meant spineless, without backbone. 690 00:37:22,038 --> 00:37:24,040 And that was Logan then? 691 00:37:26,843 --> 00:37:29,105 Can you be specific? 692 00:37:29,205 --> 00:37:36,953 ♪♪ 693 00:37:37,053 --> 00:37:38,315 No. 694 00:37:38,415 --> 00:37:41,037 "No" you can't or "no" you won't? 695 00:37:41,137 --> 00:37:42,239 I don't want to go there. 696 00:37:42,339 --> 00:37:44,201 Yes, you can and, yes, you will. 697 00:37:44,301 --> 00:37:47,284 What was Officer Logan saying that made him 698 00:37:47,384 --> 00:37:50,487 lead you to the conclusion he was spineless? 699 00:37:50,587 --> 00:37:53,490 It's what he was doing, not saying. 700 00:37:53,590 --> 00:37:55,772 What was he doing, Lieutenant? 701 00:37:55,872 --> 00:37:58,855 ♪♪ 702 00:37:58,955 --> 00:38:01,618 Lieutenant? 703 00:38:01,718 --> 00:38:04,581 Having an affair with Jessica Rossi. 704 00:38:04,681 --> 00:38:06,863 What? 705 00:38:06,963 --> 00:38:08,825 His dead partner's wife? 706 00:38:08,925 --> 00:38:11,668 ♪♪ 707 00:38:11,768 --> 00:38:12,789 Yes. 708 00:38:12,889 --> 00:38:14,911 I'm sorry. 709 00:38:15,011 --> 00:38:16,953 Yes. 710 00:38:17,053 --> 00:38:19,476 ♪♪ 711 00:38:19,576 --> 00:38:22,679 Franklin: What the hell?! Really? 712 00:38:22,779 --> 00:38:25,041 I mean, what were you thinking? 713 00:38:25,141 --> 00:38:32,168 ♪♪ 714 00:38:32,268 --> 00:38:39,336 ♪♪ 715 00:38:39,436 --> 00:38:46,603 ♪♪ 716 00:38:52,609 --> 00:38:56,673 Lieutenant Brannigan says you have an explanation. 717 00:38:56,773 --> 00:38:58,395 I can't imagine what that would be, 718 00:38:58,495 --> 00:39:00,036 and he wouldn't tell me, 719 00:39:00,136 --> 00:39:03,520 because he said it should come from you and not him. 720 00:39:03,620 --> 00:39:06,162 But if you have a reason why you gave Roberts 721 00:39:06,262 --> 00:39:08,865 that tape, it would help everyone to hear it. 722 00:39:13,149 --> 00:39:15,592 We don't want to stop supporting your family. 723 00:39:17,914 --> 00:39:19,936 We really don't. 724 00:39:20,036 --> 00:39:23,019 We're trying to be good people here, 725 00:39:23,119 --> 00:39:25,101 but it's hard. 726 00:39:25,201 --> 00:39:27,384 So think about it, Mrs. Rossi. 727 00:39:27,484 --> 00:39:30,387 But not for too long. 728 00:39:30,487 --> 00:39:32,148 We need to be made whole. 729 00:39:32,248 --> 00:39:39,716 ♪♪ 730 00:39:39,816 --> 00:39:41,818 [Can falls] 731 00:39:42,779 --> 00:39:45,802 So, the night of... 732 00:39:45,902 --> 00:39:49,606 I had a couple of drinks and left the bar early. 733 00:39:49,706 --> 00:39:52,529 Why? I don't understand. 734 00:39:52,629 --> 00:39:54,170 Well, on a night like that, 735 00:39:54,270 --> 00:39:57,374 with all the stress and trauma of the Moses verdict. 736 00:39:57,474 --> 00:39:59,295 That's exactly why. 737 00:39:59,395 --> 00:40:01,257 How do you mean? I wanted to be at home, 738 00:40:01,357 --> 00:40:04,501 'cause I knew I'd be getting lots of calls. 739 00:40:04,601 --> 00:40:06,262 I'm a kind of father figure 740 00:40:06,362 --> 00:40:08,304 to a lot of cops in my district. 741 00:40:08,404 --> 00:40:09,906 They come to me when they're in trouble. 742 00:40:10,006 --> 00:40:12,829 But why would that mean you had to be at home? 743 00:40:12,929 --> 00:40:15,031 Away from Logan's craziness. 744 00:40:15,131 --> 00:40:16,633 I wanted to hear myself think 745 00:40:16,733 --> 00:40:18,194 so I could be there for my guys. 746 00:40:18,294 --> 00:40:20,757 Mm-hmm. Did you take calls that night? 747 00:40:20,857 --> 00:40:23,760 Lots. From? 748 00:40:23,860 --> 00:40:27,924 Frater, Young, Gallagher, all my guys. 749 00:40:28,024 --> 00:40:31,007 Do you have your phone history from that night? 750 00:40:31,107 --> 00:40:32,929 Yes, I do. 751 00:40:33,029 --> 00:40:36,493 Do you recall where Officer Frater called you from? 752 00:40:36,593 --> 00:40:37,534 His home. 753 00:40:37,634 --> 00:40:39,295 At what time? 754 00:40:39,395 --> 00:40:41,257 Around 7:00. 755 00:40:41,357 --> 00:40:45,382 That's an hour before the 911 call for Jalil came in. 756 00:40:45,482 --> 00:40:47,384 Is that right? Sounds right. 757 00:40:47,484 --> 00:40:48,945 Gallagher? Young? 758 00:40:49,045 --> 00:40:51,588 I think Frater was the first to call. 759 00:40:51,688 --> 00:40:54,270 So all the other guys would have been after 8:00. 760 00:40:54,370 --> 00:40:55,872 Thank you so much. 761 00:40:55,972 --> 00:41:05,141 ♪♪ 762 00:41:09,025 --> 00:41:11,207 Dr. Algren: Yeah, give me that scan and the other one 763 00:41:11,307 --> 00:41:13,009 and put it on my desk. 764 00:41:13,109 --> 00:41:15,632 Okay. Alright. 765 00:41:18,314 --> 00:41:21,257 [Tires screech] 766 00:41:21,357 --> 00:41:23,339 Dr. Algren? Come with us, please. 767 00:41:23,439 --> 00:41:24,621 -Wh-- wh-- -Now. 768 00:41:24,721 --> 00:41:27,383 Hey, hey, hey! Where are you taking me? 769 00:41:27,483 --> 00:41:28,945 -Let's go. -Hey! 770 00:41:29,045 --> 00:41:36,192 ♪♪ 771 00:41:36,292 --> 00:41:43,720 ♪♪ 772 00:41:43,820 --> 00:41:51,247 ♪♪ 773 00:41:51,347 --> 00:41:59,936 ♪♪ 774 00:42:00,036 --> 00:42:06,302 ♪♪ 775 00:42:06,402 --> 00:42:12,669 ♪♪ 776 00:42:12,769 --> 00:42:16,953 Prescribed and proscribed. 777 00:42:17,053 --> 00:42:20,276 I always struggled with the difference. 778 00:42:20,376 --> 00:42:24,240 But I got it now. At least I think I do. 779 00:42:24,340 --> 00:42:28,525 Prescribe means issuing meds to people. 780 00:42:28,625 --> 00:42:30,887 Proscribed means meds 781 00:42:30,987 --> 00:42:33,730 you're not allowed to prescribe. 782 00:42:33,830 --> 00:42:36,653 Have I got that right? 783 00:42:36,753 --> 00:42:40,937 And a doctor who's confused about the difference -- 784 00:42:41,037 --> 00:42:43,940 what would happen to him? 785 00:42:44,040 --> 00:42:47,063 What do you want? 786 00:42:47,163 --> 00:42:49,906 I've always liked a doctor who gets right down to it. 787 00:42:50,006 --> 00:42:55,071 ♪♪ 788 00:42:55,171 --> 00:42:57,714 How long has he got? 789 00:42:57,814 --> 00:43:02,999 ♪♪ 790 00:43:03,099 --> 00:43:06,763 Weeks, not months. 791 00:43:06,863 --> 00:43:10,126 He don't look as bad as that. 792 00:43:10,226 --> 00:43:12,448 That's why he wanted the medication. 793 00:43:12,548 --> 00:43:19,255 ♪♪ 794 00:43:19,355 --> 00:43:20,577 You can go now. 795 00:43:20,677 --> 00:43:25,542 ♪♪ 796 00:43:25,642 --> 00:43:30,506 ♪♪ 797 00:43:30,606 --> 00:43:32,308 [Engine starts] 798 00:43:32,408 --> 00:43:35,391 ♪♪ 799 00:43:35,491 --> 00:43:37,914 The doctor says he's on his way out and quickly. 800 00:43:38,014 --> 00:43:41,157 But I'd rest a lot easier with our thumb on the scale. 801 00:43:41,257 --> 00:43:43,279 I got an idea. 802 00:43:43,379 --> 00:43:45,201 Leonard: So, what is it? 803 00:43:45,301 --> 00:43:46,803 I'm gonna go see an old friend. 804 00:43:46,903 --> 00:43:54,891 ♪♪ 805 00:43:54,991 --> 00:43:58,494 [Indistinct conversations] 806 00:43:58,594 --> 00:44:00,016 He's back. 807 00:44:00,116 --> 00:44:03,179 Did you miss me? 808 00:44:03,279 --> 00:44:04,941 Squeeze. 809 00:44:05,041 --> 00:44:06,823 My man. 810 00:44:06,923 --> 00:44:08,184 Man: 118 up. 811 00:44:08,284 --> 00:44:09,826 How you been, bro? 812 00:44:09,926 --> 00:44:12,949 I'm good. 813 00:44:13,049 --> 00:44:14,671 Where's your boy? 814 00:44:14,771 --> 00:44:16,633 Where's my boy? 815 00:44:16,733 --> 00:44:19,475 You hit the nail right on the head. 816 00:44:19,575 --> 00:44:22,478 On his way to hell, where he belongs. 817 00:44:22,578 --> 00:44:25,081 I need you to help me send him there. 818 00:44:25,181 --> 00:44:28,304 You know how much I enjoy playing with cops. 819 00:44:30,907 --> 00:44:33,249 Johnny: Say it again. Say that again! 820 00:44:33,349 --> 00:44:35,171 Brannigan: Get in the car. Logan -- 821 00:44:35,271 --> 00:44:37,333 Judge Evans: Six months ago, 822 00:44:37,433 --> 00:44:41,257 outside a fried-chicken joint on 55th Street. 823 00:44:41,357 --> 00:44:43,339 Say it again! That's enough! 824 00:44:43,439 --> 00:44:44,380 Say that again! 825 00:44:44,480 --> 00:44:47,904 Get off of him! 826 00:44:48,004 --> 00:44:50,226 Someone posted this online. 827 00:44:50,326 --> 00:44:52,148 The link was sent to three members of the jury, 828 00:44:52,248 --> 00:44:54,470 who all watched it in its entirety. 829 00:44:54,570 --> 00:44:55,992 Sent by whom? 830 00:44:56,092 --> 00:44:58,835 We suspect the e-mail was sent by juror number 9. 831 00:44:58,935 --> 00:45:01,998 He claims his computer was hacked, denies any involvement. 832 00:45:02,098 --> 00:45:03,439 I've ordered an investigation. 833 00:45:03,539 --> 00:45:05,682 Just a blatant attempt to delay the trial, 834 00:45:05,782 --> 00:45:08,404 Your Honour. Delay? 835 00:45:08,504 --> 00:45:10,506 Why would anyone do that? 836 00:45:12,468 --> 00:45:16,092 Look, regardless of the motive, the jury has been compromised. 837 00:45:16,192 --> 00:45:17,854 Even if I were to seat the three alternates, 838 00:45:17,954 --> 00:45:19,295 we'd still be short one juror, 839 00:45:19,395 --> 00:45:21,898 because I'm now forced to remove number 9. 840 00:45:21,998 --> 00:45:24,220 I want this to be a fair trial. 841 00:45:24,320 --> 00:45:26,622 It's way too important for it not to be. 842 00:45:26,722 --> 00:45:27,984 There's no way you could watch that video 843 00:45:28,084 --> 00:45:29,345 and not be biased. 844 00:45:29,445 --> 00:45:30,586 So we're looking at a mistrial. 845 00:45:30,686 --> 00:45:31,908 Mm-hmm. 846 00:45:32,008 --> 00:45:33,269 When would the new trial be? 847 00:45:33,369 --> 00:45:36,632 At least four months, probably six. 848 00:45:36,732 --> 00:45:45,962 ♪♪ 849 00:45:46,062 --> 00:45:47,844 Only one thing matters here. 850 00:45:47,944 --> 00:45:51,087 My client stands to lose from the members of the jury 851 00:45:51,187 --> 00:45:52,729 watching this video. 852 00:45:52,829 --> 00:45:56,092 ♪♪ 853 00:45:56,192 --> 00:45:59,135 So the choice is his. 854 00:45:59,235 --> 00:46:04,060 Does he want to continue or ask for a mistrial? 855 00:46:04,160 --> 00:46:06,943 ♪♪ 856 00:46:07,043 --> 00:46:08,584 Officer? 857 00:46:08,684 --> 00:46:11,948 ♪♪ 858 00:46:12,048 --> 00:46:15,531 I, uh -- I need some time. 859 00:46:16,572 --> 00:46:19,796 Okay. Back here tomorrow morning. 860 00:46:19,896 --> 00:46:22,038 I want your decision then. 861 00:46:22,138 --> 00:46:25,281 Thank you, Your Honour. Thank you, Your Honour. 862 00:46:25,381 --> 00:46:26,402 ♪ And we buckin' back ♪ 863 00:46:26,502 --> 00:46:28,885 ♪ 16 shots ♪ 864 00:46:28,985 --> 00:46:30,046 ♪ 16 shots ♪ 865 00:46:30,146 --> 00:46:31,768 What do you think he'll do? 866 00:46:31,868 --> 00:46:33,289 I don't know. 867 00:46:33,389 --> 00:46:36,652 I'm -- I'm not allowing myself to think the worst. 868 00:46:36,752 --> 00:46:37,974 ♪ 16 shots ♪ 869 00:46:38,074 --> 00:46:39,375 Okay, okay. 870 00:46:39,475 --> 00:46:41,738 You can watch something else, you know? 871 00:46:41,838 --> 00:46:42,979 Like what? 872 00:46:43,079 --> 00:46:44,580 Something lighthearted. 873 00:46:44,680 --> 00:46:46,062 "Breaking Bad," maybe? 874 00:46:46,162 --> 00:46:49,425 I don't know. Here. 875 00:46:49,525 --> 00:46:51,948 I think you just put your foot in this, 876 00:46:52,048 --> 00:46:53,589 and then you pull. 877 00:46:53,689 --> 00:46:54,991 Try it. 878 00:46:55,091 --> 00:46:57,113 There. There. 879 00:46:57,213 --> 00:47:03,119 ♪♪ 880 00:47:03,219 --> 00:47:05,221 There it is. 881 00:47:08,064 --> 00:47:09,325 There. 882 00:47:09,425 --> 00:47:18,534 ♪♪ 883 00:47:18,634 --> 00:47:21,097 Franklin: Doc Martens, early 2000s. 884 00:47:21,197 --> 00:47:23,019 Look familiar? 885 00:47:23,119 --> 00:47:25,061 Yes! 886 00:47:25,161 --> 00:47:26,702 Bingo. 887 00:47:26,802 --> 00:47:32,748 ♪♪ 888 00:47:32,848 --> 00:47:35,591 Brannigan w-was there. 889 00:47:35,691 --> 00:47:37,874 We got him. 890 00:47:37,974 --> 00:47:43,719 ♪♪ 891 00:47:43,819 --> 00:47:49,485 ♪♪ 892 00:47:49,585 --> 00:47:52,688 Um, Peter Sessions at the news desk. Is he in? 893 00:47:52,788 --> 00:47:56,332 Um...yep. 894 00:47:56,432 --> 00:47:58,895 Could you make sure he gets this? 895 00:47:58,995 --> 00:48:00,536 Fine. 896 00:48:00,636 --> 00:48:06,022 ♪♪ 897 00:48:06,122 --> 00:48:11,547 ♪♪ 898 00:48:11,647 --> 00:48:12,668 Franklin? 899 00:48:12,768 --> 00:48:14,150 It's done. 900 00:48:14,250 --> 00:48:18,754 ♪♪ 901 00:48:18,854 --> 00:48:23,379 ♪♪ 902 00:48:26,862 --> 00:48:32,688 ♪♪ 903 00:48:32,788 --> 00:48:40,496 ♪♪ 904 00:48:40,596 --> 00:48:48,344 ♪♪ 905 00:48:48,444 --> 00:48:56,212 ♪♪