1 00:00:00,868 --> 00:00:02,101 Iously on "61st street"... 2 00:00:02,436 --> 00:00:04,036 Her boy was a snitch, but she keeps making 3 00:00:04,438 --> 00:00:06,605 a big noise about this, you understand what I'm sayin'? 4 00:00:07,008 --> 00:00:09,174 Hey, what y'all takin' me down here for, I didn't do nothing-- 5 00:00:09,377 --> 00:00:10,342 [ grunt, scream ] 6 00:00:10,611 --> 00:00:11,944 is this your service weapon? 7 00:00:12,213 --> 00:00:14,046 It's my gun. I watched you 8 00:00:14,281 --> 00:00:15,481 decide to lie! 9 00:00:15,783 --> 00:00:17,416 You want the truth? I love you. 10 00:00:17,818 --> 00:00:20,819 What's that? That ain't mine! Y'all plantin' stuff now?! 11 00:00:21,122 --> 00:00:23,789 How's that goin'? I'm a pro, boss. 12 00:00:25,659 --> 00:00:27,426 What is this? Rufus. He was a problem. 13 00:00:27,728 --> 00:00:29,661 If you use this, I can't live with you. 14 00:00:32,832 --> 00:00:34,199 Mom? Dad? Wake up. 15 00:00:34,201 --> 00:00:35,701 There's somebody on fire. 16 00:00:35,703 --> 00:00:38,137 There's a man on fire outside our house. 17 00:00:38,139 --> 00:00:39,505 Franklin: Where? We got to put him out. 18 00:00:39,507 --> 00:00:41,140 Get up. We need to put him out. 19 00:00:41,142 --> 00:00:42,307 Okay, baby. Okay, okay. 20 00:00:42,309 --> 00:00:44,676 ♪ 21 00:00:44,678 --> 00:00:45,878 oh, my god. 22 00:00:45,880 --> 00:00:47,780 Mom! I-I need to put him out. 23 00:00:47,782 --> 00:00:49,782 Stay up here! Stay up here! Stay up here! David! Get in here! No! 24 00:00:49,784 --> 00:00:51,083 Mom, I -- no! 25 00:00:51,085 --> 00:00:52,317 No, no, no, no. I want to put him out. 26 00:00:52,319 --> 00:00:53,452 Stay up there. Got to put him out. 27 00:00:53,454 --> 00:00:55,654 No. I-I want to help dad. 28 00:00:55,656 --> 00:00:57,823 Stop. Stop. Mom! I want to put him out! 29 00:00:57,825 --> 00:00:59,525 No, no. 30 00:00:59,527 --> 00:01:00,659 Mom! 31 00:01:00,661 --> 00:01:07,833 ♪ 32 00:01:07,835 --> 00:01:14,973 ♪ 33 00:01:14,975 --> 00:01:17,342 ♪ 34 00:01:17,344 --> 00:01:19,378 [flies buzzing] 35 00:01:19,380 --> 00:01:22,081 ♪ 36 00:01:22,083 --> 00:01:23,382 martha: David, come on. 37 00:01:23,384 --> 00:01:25,184 I don't want to go to school. Just take it. 38 00:01:25,186 --> 00:01:27,086 Take your headphones. I'm taking it. 39 00:01:27,088 --> 00:01:29,021 It's fine. Mrs. Evans is gonna be there. 40 00:01:29,023 --> 00:01:30,255 I don't care. 41 00:01:30,257 --> 00:01:32,858 It's not the right time to go to school. 42 00:01:32,860 --> 00:01:34,126 Baby, just come on, please. 43 00:01:34,128 --> 00:01:35,994 It's the wrong time. 44 00:01:35,996 --> 00:01:37,529 I'm not going. 45 00:01:37,531 --> 00:01:39,398 You know what? Stay with your father. 46 00:01:39,400 --> 00:01:45,137 ♪ 47 00:01:45,139 --> 00:01:46,839 can I help you, dad? 48 00:01:46,841 --> 00:01:49,708 ♪ 49 00:01:49,710 --> 00:01:51,043 [sighs] 50 00:01:51,045 --> 00:01:53,879 ♪ 51 00:01:53,881 --> 00:01:55,948 franklin, be careful. 52 00:01:55,950 --> 00:02:03,255 ♪ 53 00:02:03,257 --> 00:02:10,562 ♪ 54 00:02:10,564 --> 00:02:17,870 ♪ 55 00:02:17,872 --> 00:02:19,138 true colors. 56 00:02:19,140 --> 00:02:21,240 Reminds everybody what we're fighting against. 57 00:02:21,242 --> 00:02:23,075 And it shows that they're agitated. 58 00:02:23,077 --> 00:02:24,943 So we should leak it to the press? 59 00:02:24,945 --> 00:02:26,311 Leak it to the press? 60 00:02:26,313 --> 00:02:28,780 What do you think this is? 1950? You know... 61 00:02:28,782 --> 00:02:31,717 Can I trouble you for a comment? 62 00:02:31,719 --> 00:02:33,218 On what? 63 00:02:33,220 --> 00:02:34,853 The end of your career. 64 00:02:34,855 --> 00:02:36,522 I'm sorry? 65 00:02:36,524 --> 00:02:39,691 We're running the joshua drug money story in tomorrow's paper. 66 00:02:39,693 --> 00:02:42,127 [camera shutters clicking] 67 00:02:42,129 --> 00:02:43,762 you can't do that. Why not? 68 00:02:43,764 --> 00:02:45,430 Halfway through a trial, 69 00:02:45,432 --> 00:02:48,300 no way you run something as prejudicial as that 70 00:02:48,302 --> 00:02:50,002 if it hasn't been heard in evidence. 71 00:02:50,004 --> 00:02:53,405 You mean it would have to come from the witness stand first? 72 00:02:55,910 --> 00:02:59,244 What prompted you to start surveillance of joshua johnson? 73 00:02:59,246 --> 00:03:01,413 We'd found drugs in the johnson home 74 00:03:01,415 --> 00:03:03,815 and it matched what we seized on the streets. 75 00:03:03,817 --> 00:03:05,484 We wanted to find out how much the family 76 00:03:05,486 --> 00:03:07,219 is involved in the business. 77 00:03:07,221 --> 00:03:08,954 Do you know where the money from joshua's 78 00:03:08,956 --> 00:03:11,423 drug-dealing earnings has been going? 79 00:03:11,425 --> 00:03:14,760 There's no evidence of any obvious increased spending -- 80 00:03:14,762 --> 00:03:17,529 no new car, new clothes or shoes. 81 00:03:17,531 --> 00:03:19,398 From which you conclude what? 82 00:03:19,400 --> 00:03:22,401 Joshua's out selling drugs for the nation street gang, 83 00:03:22,403 --> 00:03:26,004 and the money he earns all goes to one thing. 84 00:03:26,006 --> 00:03:27,472 Which is? 85 00:03:27,474 --> 00:03:29,074 The moses johnson defense fund. 86 00:03:29,076 --> 00:03:30,442 Created by? 87 00:03:30,444 --> 00:03:31,610 His mother. 88 00:03:31,612 --> 00:03:33,979 To pay for? 89 00:03:33,981 --> 00:03:35,013 Him. 90 00:03:35,015 --> 00:03:41,987 ♪ 91 00:03:41,989 --> 00:03:48,160 ♪ 92 00:03:48,162 --> 00:03:50,095 ♪ chicago ♪ 93 00:03:50,097 --> 00:03:53,298 ♪ where the dollar and blue collar go hand in hand ♪ 94 00:03:53,300 --> 00:03:55,500 ♪ city of dreams so big ♪ 95 00:03:55,502 --> 00:03:57,936 ♪ nightmares don't stand a chance ♪ 96 00:03:57,938 --> 00:04:01,106 ♪ a concrete paradise where roses grow ♪ 97 00:04:01,108 --> 00:04:02,507 ♪ see the smile from a child ♪ 98 00:04:02,509 --> 00:04:04,276 ♪ light up the magnificent mile ♪ 99 00:04:04,278 --> 00:04:06,511 ♪ and melt the coldest snow ♪ 100 00:04:06,513 --> 00:04:08,080 ♪ this is home ♪ 101 00:04:08,082 --> 00:04:10,449 ♪ find the brightest minds on these dark streets ♪ 102 00:04:10,451 --> 00:04:13,352 ♪ see the heart and soul on these old blocks ♪ 103 00:04:13,354 --> 00:04:15,520 ♪ where we grow, we call it the go ♪ 104 00:04:15,522 --> 00:04:18,690 ♪ 'cause we don't stop ♪ 105 00:04:20,660 --> 00:04:22,494 nicole: Okay. I didn't know. 106 00:04:22,496 --> 00:04:24,796 You didn't know. We're finished, aren't we? 107 00:04:24,798 --> 00:04:26,999 A part of going big is coming clean. What? 108 00:04:27,001 --> 00:04:30,002 We call joshua, and he tells it like it is. 109 00:04:30,004 --> 00:04:33,305 Call our witness to confirm we're funded by a street gang? 110 00:04:35,109 --> 00:04:37,075 Okay. That cop is lying. 111 00:04:37,077 --> 00:04:38,477 I'd have seen them. 112 00:04:38,479 --> 00:04:39,845 In our neighborhood? That kind of surveillance? 113 00:04:39,847 --> 00:04:41,313 Ain't no way we wouldn't have seen them. 114 00:04:41,315 --> 00:04:42,814 Okay, I'm -- I'm gonna be straight with you. 115 00:04:42,816 --> 00:04:46,918 Right now, moses is going down. 116 00:04:46,920 --> 00:04:48,820 He needs his brother. 117 00:04:48,822 --> 00:04:50,622 To do what? 118 00:04:54,028 --> 00:04:58,163 Are you a member of the nation street gang? 119 00:04:58,165 --> 00:05:01,033 Yes. 120 00:05:01,035 --> 00:05:02,834 Since when? 121 00:05:04,672 --> 00:05:06,471 I just joined. 122 00:05:08,842 --> 00:05:11,410 Why did you do that? 123 00:05:11,412 --> 00:05:12,544 For money. 124 00:05:12,546 --> 00:05:14,112 For my brother. 125 00:05:14,114 --> 00:05:15,280 Pay for this. 126 00:05:15,282 --> 00:05:16,915 Can you earn the same kind of money 127 00:05:16,917 --> 00:05:21,086 outside the criminal economy? 128 00:05:21,088 --> 00:05:22,421 No. 129 00:05:22,423 --> 00:05:24,990 Are there jobs out there for you? 130 00:05:24,992 --> 00:05:27,092 On the south side? Uh-huh. 131 00:05:27,094 --> 00:05:30,262 You got to be kidding, mr. Franklin. 132 00:05:30,264 --> 00:05:34,599 Yesterday, officer frater swore on his mother's life 133 00:05:34,601 --> 00:05:36,234 that when he and his partner 134 00:05:36,236 --> 00:05:39,471 took you out of the station that day, 135 00:05:39,473 --> 00:05:43,608 it was to revisit the crime scene. 136 00:05:43,610 --> 00:05:46,812 ♪ 137 00:05:46,814 --> 00:05:48,413 is that true? 138 00:05:48,415 --> 00:05:51,183 ♪ 139 00:05:51,185 --> 00:05:53,518 joshua? 140 00:05:53,520 --> 00:05:57,089 Is that true? 141 00:05:57,091 --> 00:05:58,724 On his mom's life, he said that? 142 00:05:58,726 --> 00:06:00,525 Mm-hmm. He did. 143 00:06:00,527 --> 00:06:07,232 ♪ 144 00:06:07,234 --> 00:06:08,734 [clears throat] 145 00:06:08,736 --> 00:06:10,369 uh, that's not true. 146 00:06:10,371 --> 00:06:14,139 But he did take you out of the police station that day? 147 00:06:14,141 --> 00:06:15,574 Yes. 148 00:06:15,576 --> 00:06:20,345 Where did he take you? 149 00:06:20,347 --> 00:06:23,715 To the river. 150 00:06:23,717 --> 00:06:24,983 Why? 151 00:06:24,985 --> 00:06:26,651 ♪ 152 00:06:26,653 --> 00:06:29,354 they -- they needed a name. 153 00:06:29,356 --> 00:06:31,656 Did you give him a name? 154 00:06:31,658 --> 00:06:36,461 ♪ 155 00:06:36,463 --> 00:06:37,796 yeah. 156 00:06:37,798 --> 00:06:40,198 What name did you give him? 157 00:06:40,200 --> 00:06:43,034 ♪ 158 00:06:43,036 --> 00:06:45,370 moses. 159 00:06:45,372 --> 00:06:47,539 ♪ 160 00:06:47,541 --> 00:06:50,776 [sniffles, sighs] 161 00:06:50,778 --> 00:06:55,914 did you give him your brother's name voluntarily? 162 00:06:55,916 --> 00:06:57,416 ♪ 163 00:06:57,418 --> 00:07:01,920 uh, no, I didn't. They... They woulda killed me. 164 00:07:01,922 --> 00:07:03,989 They? 165 00:07:03,991 --> 00:07:06,858 Uh, officer frater and officer young. 166 00:07:06,860 --> 00:07:09,828 ♪ 167 00:07:09,830 --> 00:07:14,666 what did they do? 168 00:07:14,668 --> 00:07:16,902 Joshua: I didn't do nothing! Please! 169 00:07:16,904 --> 00:07:18,470 What are y'all doing?! 170 00:07:18,472 --> 00:07:20,272 I-I can't. 171 00:07:20,274 --> 00:07:21,740 I'm sorry. 172 00:07:21,742 --> 00:07:22,941 It's okay. 173 00:07:22,943 --> 00:07:24,543 It's alright. 174 00:07:24,545 --> 00:07:29,514 ♪ 175 00:07:29,516 --> 00:07:31,917 [breathes deeply] 176 00:07:31,919 --> 00:07:35,487 ♪ 177 00:07:35,489 --> 00:07:38,390 you've been selling drugs to support your brother. 178 00:07:38,392 --> 00:07:41,126 ♪ 179 00:07:41,128 --> 00:07:43,628 no. Yes. 180 00:07:43,630 --> 00:07:44,996 Not for personal gain? 181 00:07:44,998 --> 00:07:46,531 No. 182 00:07:46,533 --> 00:07:51,436 And you know of course that drugs destroy people's lives? 183 00:07:51,438 --> 00:07:54,573 Yes. But you put your brother first, 184 00:07:54,575 --> 00:07:56,975 above other people's pain? 185 00:07:58,912 --> 00:08:00,078 Yes. 186 00:08:00,080 --> 00:08:02,781 What wouldn't you do to help your brother? 187 00:08:02,783 --> 00:08:04,716 I don't know. How about lying? 188 00:08:04,718 --> 00:08:08,220 Would you do that? Would you lie under oath? 189 00:08:08,222 --> 00:08:09,454 Look, they needed a name, alright? 190 00:08:09,456 --> 00:08:10,522 I had to give it to them. 191 00:08:10,524 --> 00:08:12,657 You feel bad about that? 192 00:08:12,659 --> 00:08:13,758 Yes. 193 00:08:13,760 --> 00:08:15,327 Guilt was eating you up? 194 00:08:15,329 --> 00:08:17,829 Is that why you invented that story 195 00:08:17,831 --> 00:08:19,531 about being taken down to the river? 196 00:08:19,533 --> 00:08:20,732 What? No. 197 00:08:20,734 --> 00:08:22,334 You snitched on your own brother, 198 00:08:22,336 --> 00:08:23,668 you feel terrible about it, 199 00:08:23,670 --> 00:08:25,070 and now you're playing the victim 200 00:08:25,072 --> 00:08:26,438 in order to allay the guilt. 201 00:08:26,440 --> 00:08:27,606 No. 202 00:08:27,608 --> 00:08:28,940 Did you tell your mom what happened? 203 00:08:28,942 --> 00:08:30,075 No. Did you tell anybody? 204 00:08:30,077 --> 00:08:31,443 No! Until now. 205 00:08:31,445 --> 00:08:32,611 That's kind of convenient. 206 00:08:32,613 --> 00:08:34,045 Oh, did you go see a doctor? 207 00:08:34,047 --> 00:08:35,981 There wasn't nothing to show. I don't know. No. 208 00:08:35,983 --> 00:08:37,315 Because it never happened. 209 00:08:37,317 --> 00:08:39,050 What? 210 00:08:40,120 --> 00:08:44,356 ♪ 211 00:08:44,358 --> 00:08:46,224 ask them about the river. 212 00:08:46,226 --> 00:08:48,360 They know about it. Tell everybody the truth. 213 00:08:48,362 --> 00:08:49,561 Yeah, tell them what you did. 214 00:08:49,563 --> 00:08:51,096 What you looking like that for, huh? 215 00:08:51,098 --> 00:08:52,531 Judge fitzpatrick: Mr. Johnson, control yourself. 216 00:08:52,533 --> 00:08:54,165 Control myself? Yep. 217 00:08:54,167 --> 00:08:55,600 Where was the control when -- 218 00:08:55,602 --> 00:08:57,068 when these savages tried to violate me, huh? 219 00:08:57,070 --> 00:08:58,670 -Jo. -I'm warning you, mr. Johnson. 220 00:08:58,672 --> 00:09:00,338 Where was the control when these crooked-ass police 221 00:09:00,340 --> 00:09:01,640 tried to destroy my family, huh? 222 00:09:01,642 --> 00:09:03,074 That's enough. Cowards, both of you. 223 00:09:03,076 --> 00:09:04,342 Deputies, remove this witness from court. 224 00:09:04,344 --> 00:09:05,844 Y'all cowards! Y'all cowards! 225 00:09:05,846 --> 00:09:07,979 Y'all hurt my family! 226 00:09:07,981 --> 00:09:09,214 Mom! Mom! 227 00:09:09,216 --> 00:09:10,382 My brother! 228 00:09:10,384 --> 00:09:11,816 My fucking brother! -Jojo! 229 00:09:11,818 --> 00:09:13,585 [shouting indistinctly] 230 00:09:13,587 --> 00:09:15,587 frater: Give us a name. Then tell me something I want to hear then. 231 00:09:15,589 --> 00:09:16,988 -I don't know anything! -Tell me something. 232 00:09:16,990 --> 00:09:18,256 Give me a name. No, no! 233 00:09:18,258 --> 00:09:19,791 Just tell me something then. 234 00:09:19,793 --> 00:09:21,793 Talk. All you gotta do is talk. No, let me go! Let me go! 235 00:09:21,795 --> 00:09:23,161 Give us a name. 236 00:09:23,163 --> 00:09:24,229 Get me a name! 237 00:09:24,231 --> 00:09:25,830 [screaming] 238 00:09:25,832 --> 00:09:27,399 that's my son. 239 00:09:27,401 --> 00:09:29,301 No! No! 240 00:09:29,303 --> 00:09:32,370 Stop! Stop! [speaks indistinctly] 241 00:09:32,372 --> 00:09:35,540 please! No! 242 00:09:35,542 --> 00:09:37,842 Please stop! It's me, it's me. 243 00:09:37,844 --> 00:09:40,145 Please, please. 244 00:09:40,147 --> 00:09:41,446 [crying] 245 00:09:44,383 --> 00:09:47,285 because joshua didn't finish his cross-examination, 246 00:09:47,287 --> 00:09:49,621 I'm afraid everything he just told us 247 00:09:49,623 --> 00:09:52,190 will be erased from the record. 248 00:09:52,192 --> 00:09:56,061 What they did to jojo, man... 249 00:09:56,063 --> 00:09:57,462 Is foul. 250 00:09:57,464 --> 00:09:58,863 He a kid. I know. 251 00:09:58,865 --> 00:10:02,267 I know. 252 00:10:02,269 --> 00:10:05,070 But it's down to you now. 253 00:10:08,842 --> 00:10:10,609 You smell like smoke. 254 00:10:13,080 --> 00:10:15,213 Everybody saying in trials like these, the accused 255 00:10:15,215 --> 00:10:16,681 don't normally take the stand. 256 00:10:16,683 --> 00:10:18,583 How can a jury know your state of mind 257 00:10:18,585 --> 00:10:20,018 if you don't tell them? 258 00:10:20,020 --> 00:10:22,020 They can't read the mind of a man who won't talk to them. 259 00:10:22,022 --> 00:10:23,321 You don't get up on the stand? 260 00:10:23,323 --> 00:10:25,156 I look like a fool for promising it. 261 00:10:25,158 --> 00:10:29,027 Is this about you, or is it about me? 262 00:10:29,029 --> 00:10:32,731 Do you know why I smell like smoke? 263 00:10:32,733 --> 00:10:36,668 They burned an effigy outside my home this morning. 264 00:10:36,670 --> 00:10:38,436 Swinging from a tree. 265 00:10:38,438 --> 00:10:42,741 Swinging from a tree again. 266 00:10:42,743 --> 00:10:44,876 ♪ 267 00:10:44,878 --> 00:10:46,945 I-I'm sorry. I... 268 00:10:46,947 --> 00:10:49,114 That's horrible. You just doing your job. 269 00:10:49,116 --> 00:10:53,418 It wasn't my effigy they were burning. 270 00:10:53,420 --> 00:10:58,223 ♪ 271 00:10:58,225 --> 00:11:01,092 [woman speaking indistinctly on p.A.] 272 00:11:01,094 --> 00:11:05,130 ♪ 273 00:11:05,132 --> 00:11:07,465 where is he? Last stall. 274 00:11:07,467 --> 00:11:15,607 ♪ 275 00:11:15,609 --> 00:11:23,548 ♪ 276 00:11:23,550 --> 00:11:28,687 immunity and protection for the truth, 277 00:11:28,689 --> 00:11:32,824 the whole truth and nothing but the truth. 278 00:11:32,826 --> 00:11:34,759 ♪ 279 00:11:34,761 --> 00:11:37,462 so help you if you fuck this up. 280 00:11:37,464 --> 00:11:44,836 ♪ 281 00:11:44,838 --> 00:11:52,177 ♪ 282 00:11:52,179 --> 00:11:59,551 ♪ 283 00:11:59,553 --> 00:12:01,119 thank you. 284 00:12:01,121 --> 00:12:08,493 ♪ 285 00:12:08,495 --> 00:12:10,095 I'll do it. 286 00:12:10,097 --> 00:12:13,631 ♪ 287 00:12:13,633 --> 00:12:16,101 call your witness, counselor. 288 00:12:16,103 --> 00:12:17,936 Something's come up, your honor. 289 00:12:17,938 --> 00:12:20,872 Are you gonna tell us what it is? 290 00:12:20,874 --> 00:12:24,242 Who, not what. 291 00:12:24,244 --> 00:12:26,611 Moses been working for the nation. 292 00:12:26,613 --> 00:12:28,480 When? 293 00:12:28,482 --> 00:12:29,414 Now. 294 00:12:29,416 --> 00:12:30,548 In county. 295 00:12:30,550 --> 00:12:32,283 Objection. Hearsay. 296 00:12:32,285 --> 00:12:36,254 Let's hear what the evidence says first. 297 00:12:36,256 --> 00:12:38,056 Doing what? 298 00:12:38,058 --> 00:12:40,191 Picking up packages that come over the wall. 299 00:12:40,193 --> 00:12:42,694 Containing what? Heroin. 300 00:12:42,696 --> 00:12:45,029 Franklin: L-like I said, your honor, that-- that's hearsay. 301 00:12:45,031 --> 00:12:47,432 This witness hasn't witnessed anything. 302 00:12:47,434 --> 00:12:48,800 Sure I have. H-how? 303 00:12:48,802 --> 00:12:51,136 You ain't currently incarcerated in cook county. 304 00:12:51,138 --> 00:12:53,037 I know what I know. You don't know. 305 00:12:53,039 --> 00:12:56,474 How you know what you know? 306 00:12:56,476 --> 00:12:57,976 That package... 307 00:12:57,978 --> 00:13:00,612 ♪ 308 00:13:00,614 --> 00:13:02,013 ...That was me. 309 00:13:02,015 --> 00:13:05,717 ♪ 310 00:13:05,719 --> 00:13:08,186 I threw it over the wall. 311 00:13:08,188 --> 00:13:11,389 I saw moses collect it. 312 00:13:11,391 --> 00:13:13,792 You okay, counselor? 313 00:13:13,794 --> 00:13:17,962 Yeah, I-I-I just need a moment with my client. 314 00:13:17,964 --> 00:13:19,430 Yes, you do. 315 00:13:19,432 --> 00:13:21,666 Counselor? Okay, counselor? 316 00:13:21,668 --> 00:13:22,667 Yeah. 317 00:13:22,669 --> 00:13:24,936 I just -- yeah, I'm... 318 00:13:24,938 --> 00:13:26,838 ♪ 319 00:13:26,840 --> 00:13:28,406 deputy, call the medic. 320 00:13:28,408 --> 00:13:33,845 ♪ 321 00:13:33,847 --> 00:13:39,350 ♪ 322 00:13:47,961 --> 00:13:50,862 what are we doin' here? 323 00:13:50,864 --> 00:13:52,564 Come on. 324 00:13:56,670 --> 00:13:58,203 Hey, buddy. Hey, brannigan. 325 00:13:58,205 --> 00:13:59,704 Good to see ya. 326 00:13:59,706 --> 00:14:00,839 How's retirement? 327 00:14:00,841 --> 00:14:02,740 Ah, good, yeah. 328 00:14:02,742 --> 00:14:05,443 ♪ 329 00:14:05,445 --> 00:14:07,478 gentlemen, what's your pleasure? 330 00:14:07,480 --> 00:14:11,816 We'll have whatever the deputy chief's having. 331 00:14:11,818 --> 00:14:15,086 Two bunnahabhain 25s, straight up. 332 00:14:15,088 --> 00:14:21,159 ♪ 333 00:14:21,161 --> 00:14:27,298 ♪ 334 00:14:27,300 --> 00:14:30,335 hey. 335 00:14:30,337 --> 00:14:32,837 Hey. 336 00:14:32,839 --> 00:14:34,439 Hey. 337 00:14:34,441 --> 00:14:36,241 Hello. 338 00:14:36,243 --> 00:14:37,709 Hey, there. 339 00:14:37,711 --> 00:14:39,644 [muffled] bring it down. 340 00:14:39,646 --> 00:14:41,579 What? Bring it down. Yeah. 341 00:14:41,581 --> 00:14:44,148 What? You want me to bring it down a little bit? 342 00:14:44,150 --> 00:14:45,884 Yeah. Okay. 343 00:14:45,886 --> 00:14:48,186 Alright. [breathes deeply] 344 00:14:48,188 --> 00:14:49,420 hey, that's better. 345 00:14:49,422 --> 00:14:50,655 How you doing? How you -- 346 00:14:50,657 --> 00:14:52,156 oh, um, I'm sorry. 347 00:14:52,158 --> 00:14:53,291 I-I can come back. 348 00:14:53,293 --> 00:14:54,492 [normal voice] who's there? 349 00:14:54,494 --> 00:14:57,395 Oh, it's fine. Come on. Come on. 350 00:14:57,397 --> 00:14:59,664 That sounds like nicole. 351 00:14:59,666 --> 00:15:01,432 It is nicole. 352 00:15:04,838 --> 00:15:07,472 What'd the judge say? 353 00:15:07,474 --> 00:15:09,807 Nicole: He talked to moses. 354 00:15:09,809 --> 00:15:10,842 What'd he say? 355 00:15:10,844 --> 00:15:13,278 If he wants a new trial... 356 00:15:13,280 --> 00:15:15,046 And new lawyers, 357 00:15:15,048 --> 00:15:17,215 he can have that. 358 00:15:17,217 --> 00:15:19,751 What did moses say? 359 00:15:22,822 --> 00:15:24,789 He has until morning to decide. 360 00:15:24,791 --> 00:15:27,558 He has till morning. 361 00:15:27,560 --> 00:15:30,228 Here, put this back on. 362 00:15:33,466 --> 00:15:40,872 ♪ 363 00:15:40,874 --> 00:15:49,580 ♪ 364 00:15:49,582 --> 00:15:51,482 [breathing shakily] 365 00:15:51,484 --> 00:15:55,687 ♪ 366 00:15:55,689 --> 00:15:58,589 martha? 367 00:15:58,591 --> 00:16:00,658 Would you stay with him? 368 00:16:00,660 --> 00:16:02,060 You're -- you're leaving? 369 00:16:02,062 --> 00:16:04,429 I know my husband, and there's only one thing 370 00:16:04,431 --> 00:16:07,065 that's gonna get him back on his feet. 371 00:16:07,067 --> 00:16:12,236 ♪ 372 00:16:12,238 --> 00:16:17,208 ♪ 373 00:16:17,210 --> 00:16:20,178 appreciate what you did on the witness stand -- 374 00:16:20,180 --> 00:16:21,713 thinking on your feet, 375 00:16:21,715 --> 00:16:26,050 seeing the play without being told what it was. 376 00:16:26,052 --> 00:16:33,257 ♪ 377 00:16:33,259 --> 00:16:35,360 you had the gun switched? 378 00:16:35,362 --> 00:16:37,562 ♪ 379 00:16:37,564 --> 00:16:43,034 there's this thing that, uh, all top sportsmen know. 380 00:16:43,036 --> 00:16:44,635 ♪ 381 00:16:44,637 --> 00:16:48,973 when you're roger federer -- don't ask why. Mm? 382 00:16:48,975 --> 00:16:51,476 Don't try to understand why you can do what you can do 383 00:16:51,478 --> 00:16:54,445 because talking about a thing can fuck with a thing. 384 00:16:54,447 --> 00:17:02,854 ♪ 385 00:17:02,856 --> 00:17:06,491 why am I here? 386 00:17:06,493 --> 00:17:09,260 Chief's telling you how much he loves you. 387 00:17:09,262 --> 00:17:16,834 ♪ 388 00:17:16,836 --> 00:17:20,872 ♪ 389 00:17:23,275 --> 00:17:26,344 the swelling in your prostate caused a backup in your bladder. 390 00:17:26,346 --> 00:17:28,446 Mm. The fever, nausea? 391 00:17:28,448 --> 00:17:30,048 That was your body screaming at you. 392 00:17:30,050 --> 00:17:31,582 You're septic, franklin. 393 00:17:31,584 --> 00:17:34,285 That's not good, is it? 394 00:17:34,287 --> 00:17:36,821 We need to get this infection under control, 395 00:17:36,823 --> 00:17:38,056 then a urostomy. 396 00:17:38,058 --> 00:17:39,991 The foley catheter's only good for so long, 397 00:17:39,993 --> 00:17:41,893 so I'd like to do it as soon as possible. 398 00:17:41,895 --> 00:17:43,961 But not now. 399 00:17:43,963 --> 00:17:52,537 ♪ 400 00:17:52,539 --> 00:17:58,676 ♪ 401 00:17:58,678 --> 00:18:00,178 [engine starts] 402 00:18:00,180 --> 00:18:07,251 ♪ 403 00:18:07,253 --> 00:18:14,325 ♪ 404 00:18:14,327 --> 00:18:21,332 ♪ 405 00:18:21,334 --> 00:18:23,401 we want to talk to dante. 406 00:18:23,403 --> 00:18:25,970 That ain't how it work. 407 00:18:25,972 --> 00:18:27,238 You know who this is? 408 00:18:27,240 --> 00:18:30,475 Yeah, I know who you are. 409 00:18:30,477 --> 00:18:31,642 Norma: So show some respect. 410 00:18:31,644 --> 00:18:33,077 That still ain't how it work. 411 00:18:33,079 --> 00:18:34,645 Well, it ain't for a skinny-ass corner boy 412 00:18:34,647 --> 00:18:37,915 like you to decide. 413 00:18:37,917 --> 00:18:39,517 So you tell dante 414 00:18:39,519 --> 00:18:42,053 martha roberts needs a face to face. 415 00:18:42,055 --> 00:18:48,893 ♪ 416 00:18:48,895 --> 00:18:55,700 ♪ 417 00:18:55,702 --> 00:19:02,273 ♪ 418 00:19:02,275 --> 00:19:05,610 rick: Appreciate what you did on the witness stand -- 419 00:19:05,612 --> 00:19:07,445 thinking on your feet, 420 00:19:07,447 --> 00:19:10,548 seeing the play without being told what it was. 421 00:19:10,550 --> 00:19:12,383 [sighs] 422 00:19:12,385 --> 00:19:19,624 ♪ 423 00:19:19,626 --> 00:19:26,831 ♪ 424 00:19:26,833 --> 00:19:34,105 ♪ 425 00:19:34,107 --> 00:19:41,345 ♪ 426 00:19:41,347 --> 00:19:43,080 I, uh -- 427 00:19:43,082 --> 00:19:45,716 I sh-- I should've told you. 428 00:19:47,453 --> 00:19:49,220 I'm sorry. 429 00:19:53,059 --> 00:19:57,295 The judge say the defense you're running is reckless. 430 00:19:57,297 --> 00:20:00,631 He doesn't see it -- the bigger picture. 431 00:20:03,369 --> 00:20:07,572 I need you to stay with me, moses. 432 00:20:07,574 --> 00:20:10,908 Sounds like the wrong way 'round to me -- 433 00:20:10,910 --> 00:20:12,843 lawyer needing the client. 434 00:20:12,845 --> 00:20:18,049 I think we're a long way past lawyer/client. 435 00:20:18,051 --> 00:20:20,318 It's much, much more than that. 436 00:20:21,621 --> 00:20:23,254 Hm. 437 00:20:27,293 --> 00:20:29,927 The thing about dying, son... 438 00:20:32,899 --> 00:20:34,665 ...It's kind of a freedom. 439 00:20:37,870 --> 00:20:40,104 I'm not scared of nobody. 440 00:20:42,242 --> 00:20:46,911 Nothing can hurt me anymore. 441 00:20:46,913 --> 00:20:52,383 And that's what you need in your corner right now. 442 00:20:52,385 --> 00:20:58,022 ♪ 443 00:20:58,024 --> 00:20:59,890 [keyboard clacking] 444 00:20:59,892 --> 00:21:07,598 ♪ 445 00:21:07,600 --> 00:21:15,373 ♪ 446 00:21:15,375 --> 00:21:23,080 ♪ 447 00:21:23,082 --> 00:21:24,949 [sighs] 448 00:21:24,951 --> 00:21:31,222 ♪ 449 00:21:31,224 --> 00:21:37,395 ♪ 450 00:21:37,397 --> 00:21:38,896 [keyboard clacks] 451 00:21:38,898 --> 00:21:42,099 the whole time. 452 00:21:42,101 --> 00:21:43,801 [keyboard clacking] 453 00:21:43,803 --> 00:21:52,743 ♪ 454 00:21:52,745 --> 00:21:57,281 ♪ 455 00:21:57,283 --> 00:22:01,619 [man speaking indistinctly on tv] 456 00:22:01,621 --> 00:22:03,354 got a minute? 457 00:22:14,434 --> 00:22:16,734 Pretty sure it's against the rules, you talking to me. 458 00:22:16,736 --> 00:22:19,704 Pretty sure you don't follow the rules. 459 00:22:23,042 --> 00:22:28,279 Gsr report -- michael rossi's clothing the day he died. 460 00:22:28,281 --> 00:22:31,849 Gunshot residue on the shirt. 461 00:22:31,851 --> 00:22:34,118 Where'd that come from? 462 00:22:34,120 --> 00:22:37,054 I said my piece on the stand. 463 00:22:37,056 --> 00:22:38,356 Then I'll answer my own question. 464 00:22:38,358 --> 00:22:40,057 The residue came from you. 465 00:22:40,059 --> 00:22:43,294 You transferred it to him while you were giving him cpr 466 00:22:43,296 --> 00:22:47,064 right after you shot at moses. 467 00:22:48,768 --> 00:22:49,934 What do you want? 468 00:22:49,936 --> 00:22:51,235 That's when you saw the wire, 469 00:22:51,237 --> 00:22:53,104 took it, didn't tell brannigan 470 00:22:53,106 --> 00:22:55,439 or anyone else in your department, 471 00:22:55,441 --> 00:22:57,708 and you've been wrestling with your conscience ever since. 472 00:22:57,710 --> 00:23:00,911 And right now, your conscience has gotten the upper hand -- 473 00:23:00,913 --> 00:23:06,283 which is why you left the tape on my doorstep last night. 474 00:23:06,285 --> 00:23:09,253 See, I think we got this the wrong way 'round. 475 00:23:09,255 --> 00:23:12,890 I should be asking you what you want. 476 00:23:12,892 --> 00:23:15,359 It wasn't me. 477 00:23:15,361 --> 00:23:17,294 I didn't leave anything at your house. 478 00:23:17,296 --> 00:23:23,267 You know there's something foul about your lieutenant. 479 00:23:24,937 --> 00:23:28,406 Even your partner knew. 480 00:23:28,408 --> 00:23:32,443 ♪ 481 00:23:32,445 --> 00:23:33,911 what do you want me to do? 482 00:23:33,913 --> 00:23:38,549 First thing tomorrow morning, go back up on the stand, 483 00:23:38,551 --> 00:23:41,519 and tell the jury you lied about your gun. 484 00:23:41,521 --> 00:23:42,920 [sighs] 485 00:23:42,922 --> 00:23:47,558 michael rossi was prepared to follow his conscience. 486 00:23:47,560 --> 00:23:49,360 ♪ 487 00:23:49,362 --> 00:23:50,828 are you? 488 00:23:50,830 --> 00:23:55,699 ♪ 489 00:23:57,068 --> 00:24:04,608 ♪ 490 00:24:04,610 --> 00:24:12,716 ♪ 491 00:24:12,718 --> 00:24:20,758 ♪ 492 00:24:20,760 --> 00:24:27,364 ♪ 493 00:24:27,366 --> 00:24:28,766 [vehicle door closes] 494 00:24:28,768 --> 00:24:32,036 hello, mr. Dante. 495 00:24:32,038 --> 00:24:33,304 So...? 496 00:24:33,306 --> 00:24:37,441 So you discover a snitch in your organization, 497 00:24:37,443 --> 00:24:39,877 and they die. 498 00:24:39,879 --> 00:24:42,546 Has to be. 499 00:24:42,548 --> 00:24:47,585 And if the snitch isn't around, someone else has to go, 500 00:24:47,587 --> 00:24:51,388 so everybody knows how you feel about snitching. 501 00:24:51,390 --> 00:24:52,890 That's how it works. 502 00:24:54,694 --> 00:24:57,161 So? Martha: I think that's old. 503 00:24:57,163 --> 00:24:59,530 I think that's an old way of doing things. 504 00:24:59,532 --> 00:25:01,866 Hm. Yeah. 505 00:25:01,868 --> 00:25:03,868 And you strike me as a modern man. 506 00:25:03,870 --> 00:25:05,436 Ah. 507 00:25:05,438 --> 00:25:06,704 A leader who leads 508 00:25:06,706 --> 00:25:09,607 with the cool side of his brain 509 00:25:09,609 --> 00:25:12,710 and not the hot. 510 00:25:12,712 --> 00:25:13,777 What you want? 511 00:25:13,779 --> 00:25:16,347 A life. 512 00:25:16,349 --> 00:25:18,916 I want to save a life. 513 00:25:18,918 --> 00:25:21,418 Who is he? She. 514 00:25:21,420 --> 00:25:23,220 It's a she. 515 00:25:31,631 --> 00:25:34,532 I think you can win this election. 516 00:25:34,534 --> 00:25:41,972 ♪ 517 00:25:41,974 --> 00:25:49,313 ♪ 518 00:25:49,315 --> 00:25:51,815 [camera shutter clicking] 519 00:25:51,817 --> 00:25:56,720 ♪ 520 00:25:56,722 --> 00:25:58,489 [camera shutter clicking] 521 00:25:58,491 --> 00:25:59,657 ♪ 522 00:25:59,659 --> 00:26:01,892 [indistinct conversations] 523 00:26:01,894 --> 00:26:08,232 ♪ 524 00:26:08,234 --> 00:26:10,167 [sighs] 525 00:26:10,169 --> 00:26:20,010 ♪ 526 00:26:20,012 --> 00:26:24,982 ♪ 527 00:26:24,984 --> 00:26:27,084 [engine starts] 528 00:26:27,086 --> 00:26:29,720 ♪ 529 00:26:29,722 --> 00:26:32,923 judge fitzgerald: Knowing everything you know about him, 530 00:26:32,925 --> 00:26:35,359 you're sure you want to keep your attorney? 531 00:26:35,361 --> 00:26:39,196 ♪ 532 00:26:39,198 --> 00:26:42,700 with everything I know about him, yes. 533 00:26:42,702 --> 00:26:44,168 ♪ 534 00:26:44,170 --> 00:26:46,470 I was looking right at rufus when he got shot down. 535 00:26:46,472 --> 00:26:48,772 Who shot him? The cops. 536 00:26:48,774 --> 00:26:51,976 How did that make you feel? 537 00:26:51,978 --> 00:26:54,445 Scared for my life. 538 00:26:54,447 --> 00:26:57,915 What did you do? 539 00:26:57,917 --> 00:26:59,316 I ran. 540 00:26:59,318 --> 00:27:02,186 What did you think would happen if you didn't run? 541 00:27:05,825 --> 00:27:07,758 I thought it would be me next. 542 00:27:09,595 --> 00:27:13,197 How did you feel about michael rossi? 543 00:27:20,139 --> 00:27:23,407 You know, I'm deeply sorry for his family, honestly, 544 00:27:23,409 --> 00:27:26,377 from the bottom of my heart, but I just -- 545 00:27:29,515 --> 00:27:32,516 I don't know how we got here. 546 00:27:32,518 --> 00:27:34,351 When you were down that dead-end street 547 00:27:34,353 --> 00:27:37,721 and he came to arrest you -- we all want to know, 548 00:27:37,723 --> 00:27:44,028 and the jury needs to hear -- what was in your mind? 549 00:27:46,799 --> 00:27:49,933 Wasn't in my mind. 550 00:27:49,935 --> 00:27:52,603 Deeper than that. 551 00:27:52,605 --> 00:27:54,938 In that moment, in my bones, 552 00:27:54,940 --> 00:27:56,573 it's just that thing that everybody know -- 553 00:27:56,575 --> 00:28:00,244 if a cop come for you and a cop get ahold of you? 554 00:28:00,246 --> 00:28:01,979 You could die. 555 00:28:01,981 --> 00:28:04,148 So what did you do? 556 00:28:04,150 --> 00:28:06,250 [breathes deeply] 557 00:28:06,252 --> 00:28:09,453 there was, like, cages with these, uh, 558 00:28:09,455 --> 00:28:15,426 containers at the end, and, uh, the only way out 559 00:28:15,428 --> 00:28:17,428 I could see was over the containers. 560 00:28:17,430 --> 00:28:20,097 And he was between me and that. 561 00:28:20,099 --> 00:28:22,066 And then, uh -- 562 00:28:22,068 --> 00:28:25,903 and then I -- I tried to get over there. 563 00:28:25,905 --> 00:28:28,172 Stop! And, uh... 564 00:28:28,174 --> 00:28:29,640 ♪ 565 00:28:29,642 --> 00:28:32,676 ...He stepped across to -- to block my path. 566 00:28:32,678 --> 00:28:35,946 It's over. And... 567 00:28:35,948 --> 00:28:38,415 It's over. 568 00:28:38,417 --> 00:28:40,451 There was, uh, some sh-shoulder-to-sh-- 569 00:28:40,453 --> 00:28:42,219 there was some shoulder contact. 570 00:28:42,221 --> 00:28:44,855 Shoulder-to-shoulder contact? 571 00:28:44,857 --> 00:28:47,157 ♪ 572 00:28:47,159 --> 00:28:48,158 [thud] 573 00:28:48,160 --> 00:28:49,860 he fell back. [rossi wailing] 574 00:28:49,862 --> 00:28:52,696 hit his -- hit his head. 575 00:28:52,698 --> 00:28:57,201 His back of his head hit -- hit the iron bar in -- 576 00:28:57,203 --> 00:28:58,769 in the ground, and there was... 577 00:28:58,771 --> 00:29:00,270 Moses: Breathe! Come on, breathe! 578 00:29:00,272 --> 00:29:01,705 ...There was all this blood all of a sudden, and... 579 00:29:01,707 --> 00:29:04,842 Yo! Breathe! Hey, stay with me, man! 580 00:29:04,844 --> 00:29:06,977 Stay with me! 581 00:29:06,979 --> 00:29:09,747 What happened when the second police officer 582 00:29:09,749 --> 00:29:12,616 arrived on the scene? 583 00:29:12,618 --> 00:29:13,984 He took a shot at me. 584 00:29:13,986 --> 00:29:16,286 Had you shown any aggressive intent toward him? 585 00:29:16,288 --> 00:29:20,224 No, I-I was running away, and I had my back turned to him. 586 00:29:20,226 --> 00:29:21,859 ♪ 587 00:29:21,861 --> 00:29:24,628 he shot at your back? 588 00:29:24,630 --> 00:29:26,096 What did that tell you? 589 00:29:26,098 --> 00:29:28,198 That he was trying to kill me 590 00:29:28,200 --> 00:29:30,234 and that I was right to run away 591 00:29:30,236 --> 00:29:33,804 and I-I was right to protect myself. 592 00:29:33,806 --> 00:29:35,472 Thank you. 593 00:29:35,474 --> 00:29:37,541 ♪ 594 00:29:40,211 --> 00:29:42,279 this won't take long. 595 00:29:42,281 --> 00:29:43,647 When the police arrived on the corner, 596 00:29:43,649 --> 00:29:45,916 did you know they were cops? 597 00:29:45,918 --> 00:29:47,117 Yeah. 598 00:29:47,119 --> 00:29:48,585 Mm-hmm. And when you ran from the corner, 599 00:29:48,587 --> 00:29:50,187 it was to escape police officers? 600 00:29:50,189 --> 00:29:52,689 Yes. And down that dead-end street, 601 00:29:52,691 --> 00:29:54,024 nothing had changed? 602 00:29:54,026 --> 00:29:55,392 How do you mean? 603 00:29:55,394 --> 00:29:56,693 You knew michael rossi was a police officer. 604 00:29:56,695 --> 00:29:58,762 You knew he wanted to arrest you. 605 00:29:58,764 --> 00:30:00,430 Yes. 606 00:30:00,432 --> 00:30:02,332 Did he draw his weapon? 607 00:30:02,334 --> 00:30:03,734 No. 608 00:30:03,736 --> 00:30:07,304 Did he make any aggressive move toward you? 609 00:30:07,306 --> 00:30:08,806 He was a cop. 610 00:30:08,808 --> 00:30:11,708 What else did you know about michael rossi in that moment? 611 00:30:13,179 --> 00:30:14,678 Nothing. 612 00:30:14,680 --> 00:30:17,214 You didn't know he had an exemplary service record? 613 00:30:17,216 --> 00:30:20,117 You didn't know he had a wife and five small children, 614 00:30:20,119 --> 00:30:22,753 or where he was born, or how much he loved baseball? 615 00:30:22,755 --> 00:30:24,721 No. What does this have to do with anything? 616 00:30:24,723 --> 00:30:26,857 You made an assumption based on the one thing you knew about him. 617 00:30:26,859 --> 00:30:27,958 That he was a cop. 618 00:30:27,960 --> 00:30:30,127 What? What does that make you? 619 00:30:33,098 --> 00:30:35,933 You -- you just don't get it, lady. 620 00:30:35,935 --> 00:30:37,868 I mean, how could you? Judge fitzpatrick: Mr. Johnson. 621 00:30:37,870 --> 00:30:39,837 No, no, no. She just gonna ask me a question 622 00:30:39,839 --> 00:30:41,538 and just get to sit down? 623 00:30:41,540 --> 00:30:44,041 No. The way I was raised -- that's called rude. 624 00:30:44,043 --> 00:30:46,210 Mr. Johnson. No, man, that's not right. 625 00:30:46,212 --> 00:30:49,646 Your honor, I'm entitled to redirect. 626 00:30:49,648 --> 00:30:51,815 Would you like to continue with what you were saying? 627 00:30:51,817 --> 00:30:53,550 Yes. Please continue. 628 00:30:53,552 --> 00:30:54,718 She's talking about assumptions. 629 00:30:54,720 --> 00:30:56,720 She don't know nothing about me. 630 00:30:56,722 --> 00:30:58,488 You making assumptions that I'm one of these 631 00:30:58,490 --> 00:31:00,057 little hood rats on the corner. 632 00:31:00,059 --> 00:31:02,159 That's not me. Every day, I train. 633 00:31:02,161 --> 00:31:04,761 Every day, I train my butt off to get where I'm trying to go. 634 00:31:04,763 --> 00:31:07,764 And you talking about that I'm making assumptions. 635 00:31:07,766 --> 00:31:10,334 I have never been in trouble a day in my life. 636 00:31:10,336 --> 00:31:11,902 You can ask everybody. Everybody know me. 637 00:31:11,904 --> 00:31:13,503 Everybody know I stay out the way. 638 00:31:13,505 --> 00:31:15,405 And you can ask everybody where I'm from -- 639 00:31:15,407 --> 00:31:18,508 everybody know we talk about the same thing about cops. 640 00:31:18,510 --> 00:31:20,277 The world has given cops the permission to -- 641 00:31:20,279 --> 00:31:22,779 to -- to -- to hurt us, to kill us, 642 00:31:22,781 --> 00:31:25,182 and there's no repercussions at all. 643 00:31:25,184 --> 00:31:28,185 And if you -- and if you manage to get out of there alive, 644 00:31:28,187 --> 00:31:32,089 they will always be believed, they will always be the truth. 645 00:31:32,091 --> 00:31:35,993 We will always be the liars. 646 00:31:35,995 --> 00:31:39,329 Dead or in jail -- those are our only options. 647 00:31:39,331 --> 00:31:43,433 Unless there's 9 minutes and 26 seconds of footage 648 00:31:43,435 --> 00:31:45,969 showing a murder in broad daylight, 649 00:31:45,971 --> 00:31:48,639 there is no good outcome for us. 650 00:31:48,641 --> 00:31:49,973 And -- and what does that make me? 651 00:31:49,975 --> 00:31:52,843 How does that make me feel? I'll tell you. 652 00:31:52,845 --> 00:31:54,511 Sad. 653 00:31:54,513 --> 00:31:56,079 Angry. 654 00:31:56,081 --> 00:31:59,016 Tired. 655 00:31:59,018 --> 00:32:03,620 But you -- but you think you can just stand there and -- 656 00:32:03,622 --> 00:32:04,955 and call me a bigot or -- 657 00:32:04,957 --> 00:32:06,723 or whatever nonsense and sit down 658 00:32:06,725 --> 00:32:09,026 and not even have the decency to look at me 659 00:32:09,028 --> 00:32:10,394 when I'm talking to you. 660 00:32:10,396 --> 00:32:14,164 I'm not gonna take that from her or anybody. 661 00:32:14,166 --> 00:32:16,433 Not no more. 662 00:32:16,435 --> 00:32:17,968 Nina: Your honor -- 663 00:32:17,970 --> 00:32:21,004 no, I don't need to hear from you, counselor. 664 00:32:21,006 --> 00:32:23,540 Deputy, remove the jury, please. 665 00:32:23,542 --> 00:32:29,680 ♪ 666 00:32:29,682 --> 00:32:34,117 ♪ 667 00:32:34,119 --> 00:32:35,619 [whispered] no. 668 00:32:35,621 --> 00:32:39,156 What we just heard from the defendant is a confession. 669 00:32:39,158 --> 00:32:40,657 What? "I knew he was a cop. 670 00:32:40,659 --> 00:32:42,659 What did he... I ran anyway. 671 00:32:42,661 --> 00:32:44,995 He identified himself as a cop. 672 00:32:44,997 --> 00:32:46,296 I resisted arrest." what? No. 673 00:32:46,298 --> 00:32:49,032 For self-defense to even be an option 674 00:32:49,034 --> 00:32:50,767 for the jury to consider... Frank, man. 675 00:32:50,769 --> 00:32:54,237 ...The threat the accused is facing must be unlawful. 676 00:32:54,239 --> 00:32:57,040 We've heard nothing to suggest that anything... 677 00:32:57,042 --> 00:33:00,043 What? ...These police officers have done was unlawful. 678 00:33:00,045 --> 00:33:02,112 So I'm telling you what moses johnson 679 00:33:02,114 --> 00:33:03,714 just said on the stand... 680 00:33:03,716 --> 00:33:05,782 Oh, no, no. ...Is an admission of guilt. 681 00:33:05,784 --> 00:33:07,551 Your honor, no. Mr. Johnson... 682 00:33:07,553 --> 00:33:08,885 That's not what just happened. 683 00:33:08,887 --> 00:33:10,420 ...I have no choice. No, your honor. 684 00:33:10,422 --> 00:33:12,022 I'm going to direct the jury to find you guilty. 685 00:33:12,024 --> 00:33:13,790 No, your honor, you're wrong. No, you can't do that. 686 00:33:13,792 --> 00:33:15,692 You can't do that. I've heard everything I need to hear. 687 00:33:15,694 --> 00:33:17,794 You can't do that, your honor. Franklin, you told I can beat this. 688 00:33:17,796 --> 00:33:19,896 The whole trial, I'm just giving you a word nobody was saying. Mom! No, no. 689 00:33:19,898 --> 00:33:21,865 Come on, man. Hold on. Hold on. One second. 690 00:33:21,867 --> 00:33:23,033 No, no, no, no, no. Hold on. 691 00:33:23,035 --> 00:33:24,434 [whispering indistinctly] 692 00:33:24,436 --> 00:33:25,902 judge fitzgerald: Counselor, what's going on? 693 00:33:25,904 --> 00:33:29,106 Uh, hold on one second, your honor. 694 00:33:29,108 --> 00:33:32,642 Uh, your honor, I would like to, uh -- 695 00:33:32,644 --> 00:33:35,245 a prosecution witness recalled. 696 00:33:35,247 --> 00:33:37,047 What? Yes, your honor. 697 00:33:37,049 --> 00:33:39,683 Who? 698 00:33:39,685 --> 00:33:41,118 You told us you had no knowledge 699 00:33:41,120 --> 00:33:43,787 of the man you shot dead on the corner that day. 700 00:33:43,789 --> 00:33:44,955 Correct. 701 00:33:44,957 --> 00:33:47,124 That you didn't know his name then. 702 00:33:47,126 --> 00:33:48,625 Correct. 703 00:33:48,627 --> 00:33:51,094 And you certainly wouldn't have known his street name. 704 00:33:51,096 --> 00:33:52,262 No. 705 00:33:52,264 --> 00:33:55,332 Or his relationship with the cpd. 706 00:33:55,334 --> 00:33:58,335 I don't know what you mean. 707 00:33:58,337 --> 00:34:01,571 I need you to think carefully about your answers now. 708 00:34:01,573 --> 00:34:02,806 I have. 709 00:34:02,808 --> 00:34:05,375 And I have no idea what you're talking about. 710 00:34:12,484 --> 00:34:14,751 Michael: Look... 711 00:34:14,753 --> 00:34:17,521 I don't care who we take down. 712 00:34:17,523 --> 00:34:20,557 These people are all the same to me. 713 00:34:20,559 --> 00:34:24,594 But they have got to be paying for that pass -- 714 00:34:24,596 --> 00:34:26,963 the faction. 715 00:34:26,965 --> 00:34:29,299 Brannigan: Paying who? 716 00:34:29,301 --> 00:34:31,134 It's just where the heat is now. 717 00:34:31,136 --> 00:34:33,703 ♪ 718 00:34:33,705 --> 00:34:35,705 his theory... 719 00:34:35,707 --> 00:34:37,707 Or yours? 720 00:34:37,709 --> 00:34:41,044 Oh, his. 721 00:34:41,046 --> 00:34:42,279 He got a name? 722 00:34:42,281 --> 00:34:44,981 Your man in the nation. 723 00:34:44,983 --> 00:34:46,516 Yeah. 724 00:34:46,518 --> 00:34:50,720 ♪ 725 00:34:50,722 --> 00:34:52,222 tutu. 726 00:34:52,224 --> 00:34:55,525 ♪ 727 00:34:55,527 --> 00:34:56,793 franklin: Which is it, lieutenant? 728 00:34:56,795 --> 00:34:58,695 Are you suffering from memory loss 729 00:34:58,697 --> 00:35:01,531 or are you a shameless liar? 730 00:35:01,533 --> 00:35:04,935 ♪ 731 00:35:04,937 --> 00:35:06,803 I forgive you. 732 00:35:06,805 --> 00:35:09,106 ♪ 733 00:35:09,108 --> 00:35:10,674 excuse me? 734 00:35:10,676 --> 00:35:14,845 You have to do your job -- I understand. 735 00:35:14,847 --> 00:35:17,614 But what you're saying? 736 00:35:17,616 --> 00:35:19,516 Total fiction. 737 00:35:19,518 --> 00:35:22,652 ♪ 738 00:35:22,654 --> 00:35:25,689 [crowd murmuring] 739 00:35:25,691 --> 00:35:29,025 let me be clear about something. 740 00:35:29,027 --> 00:35:30,494 Right now, there's no difference 741 00:35:30,496 --> 00:35:32,362 between me the lawyer and me the human being. 742 00:35:32,364 --> 00:35:36,766 I'm not a storyteller, I'm not doing a job, this is me. 743 00:35:38,804 --> 00:35:41,805 I'm calling you out. 744 00:35:41,807 --> 00:35:46,443 What you did to rufus porter was an execution. 745 00:35:46,445 --> 00:35:48,578 When moses ran, he was running from a killer 746 00:35:48,580 --> 00:35:54,317 with the letters p-o-l-I-c-e on his chest. 747 00:35:54,319 --> 00:35:56,853 That's you. 748 00:35:56,855 --> 00:36:02,592 ♪ 749 00:36:02,594 --> 00:36:05,295 norma: Lieutenant brannigan. 750 00:36:05,297 --> 00:36:09,065 He told me. 751 00:36:09,067 --> 00:36:11,635 Told me rufus was a snitch. 752 00:36:11,637 --> 00:36:13,170 ♪ 753 00:36:13,172 --> 00:36:16,473 why would he do that? 754 00:36:16,475 --> 00:36:18,942 Told me that, too. 755 00:36:18,944 --> 00:36:22,746 It was to get me to keep rufus' mom quiet. 756 00:36:22,748 --> 00:36:24,281 Janet. 757 00:36:24,283 --> 00:36:26,216 Yep, janet. 758 00:36:26,218 --> 00:36:28,518 ♪ 759 00:36:28,520 --> 00:36:29,753 one more thing. 760 00:36:29,755 --> 00:36:32,422 Hmm? 761 00:36:32,424 --> 00:36:35,125 On behalf of my son and my community, 762 00:36:35,127 --> 00:36:38,195 I'd like to answer the question that he just dodged. 763 00:36:38,197 --> 00:36:39,896 Okay. 764 00:36:42,267 --> 00:36:45,101 Lieutenant brannigan? 765 00:36:45,103 --> 00:36:48,572 He is a shameless liar. 766 00:36:48,574 --> 00:36:55,011 ♪ 767 00:36:57,782 --> 00:37:02,285 ♪ 768 00:37:02,287 --> 00:37:09,526 ♪ 769 00:37:09,528 --> 00:37:12,762 I used to think the system was broken. 770 00:37:12,764 --> 00:37:16,333 ♪ 771 00:37:16,335 --> 00:37:19,536 I don't think that anymore. 772 00:37:19,538 --> 00:37:22,239 The system's not broken. 773 00:37:22,241 --> 00:37:23,873 It works the way it was supposed to work 774 00:37:23,875 --> 00:37:26,142 by the people who designed it. 775 00:37:26,144 --> 00:37:31,815 ♪ 776 00:37:31,817 --> 00:37:37,320 ♪ 777 00:37:37,322 --> 00:37:43,493 the prosecution says this is all about the rule of law. 778 00:37:43,495 --> 00:37:45,528 ♪ 779 00:37:45,530 --> 00:37:47,831 the judge will tell you when I'm done that what moses 780 00:37:47,833 --> 00:37:51,668 did was outside the law and that you have no choice 781 00:37:51,670 --> 00:37:53,536 but to find him guilty of murder. 782 00:37:53,538 --> 00:37:58,808 But slavery was the law. 783 00:37:58,810 --> 00:38:03,213 Interracial marriage was against the law. 784 00:38:03,215 --> 00:38:07,584 Apartheid south africa was upheld by the law. 785 00:38:07,586 --> 00:38:10,153 And the murder of black men, women, and children 786 00:38:10,155 --> 00:38:14,424 by the lynch law was ignored by the so-called real law. 787 00:38:14,426 --> 00:38:18,895 So the law is not always right. 788 00:38:18,897 --> 00:38:20,430 ♪ 789 00:38:20,432 --> 00:38:24,601 in fact, it took people like yourselves to change those laws 790 00:38:24,603 --> 00:38:27,904 and to remind us that the law is supposed to be about 791 00:38:27,906 --> 00:38:30,840 what is for the people, 792 00:38:30,842 --> 00:38:36,713 not to serve the powerful at the expense of the people. 793 00:38:36,715 --> 00:38:39,683 So, ladies and gentlemen of the jury, 794 00:38:39,685 --> 00:38:42,285 the moment is with you. 795 00:38:42,287 --> 00:38:45,922 Moses is in your hands. 796 00:38:45,924 --> 00:38:51,661 Today you are the law. 797 00:38:51,663 --> 00:38:54,798 Slavery was lawful, and it was wrong. 798 00:38:54,800 --> 00:38:57,767 Segregation was wrong. 799 00:38:57,769 --> 00:39:01,004 Apartheid was the law, and it was straight-up evil. 800 00:39:01,006 --> 00:39:02,605 Somebody had to say it then. 801 00:39:02,607 --> 00:39:05,675 You are going to have to say it again today. 802 00:39:05,677 --> 00:39:08,778 Moses was right to run, he was right to defend himself 803 00:39:08,780 --> 00:39:12,282 and the law is wrong. 804 00:39:12,284 --> 00:39:19,723 ♪ 805 00:39:19,725 --> 00:39:23,727 deep down in each of you, 806 00:39:23,729 --> 00:39:27,364 I know there's a sacred part of being human. 807 00:39:27,366 --> 00:39:29,666 ♪ 808 00:39:29,668 --> 00:39:31,735 socrates died for it. 809 00:39:31,737 --> 00:39:33,536 ♪ 810 00:39:33,538 --> 00:39:36,940 you don't need god or a judge to tell you what is right 811 00:39:36,942 --> 00:39:39,275 and what is wrong -- 812 00:39:39,277 --> 00:39:43,113 your conscience does that for you. 813 00:39:43,115 --> 00:39:44,981 Look to your conscience, 814 00:39:44,983 --> 00:39:51,221 look everything else right in the eye, 815 00:39:51,223 --> 00:39:53,690 and with the strength your conscience gives you, 816 00:39:53,692 --> 00:39:57,761 bring home a verdict that sends from this courtroom 817 00:39:57,763 --> 00:40:00,964 a message of hope for a brighter future... 818 00:40:00,966 --> 00:40:04,734 ♪ 819 00:40:04,736 --> 00:40:10,073 ...And a deep consolation for the corrupted past 820 00:40:10,075 --> 00:40:11,941 built and protected... 821 00:40:11,943 --> 00:40:16,413 ♪ 822 00:40:16,415 --> 00:40:18,581 ...By the law. 823 00:40:18,583 --> 00:40:26,222 ♪ 824 00:40:26,224 --> 00:40:28,491 thank you. 825 00:40:28,493 --> 00:40:35,198 ♪ 826 00:40:35,200 --> 00:40:42,972 ♪ 827 00:40:47,813 --> 00:40:49,379 man: Martha roberts! 828 00:40:49,381 --> 00:40:50,814 Alright, now. [applause] 829 00:40:50,816 --> 00:40:52,248 man #2: Martha! 830 00:40:53,084 --> 00:40:54,417 Woman: Martha. 831 00:40:54,419 --> 00:40:56,486 Woman #2: Hey, martha. [vehicle door closes] 832 00:40:56,488 --> 00:40:58,121 woman #3: Girl. 833 00:41:03,361 --> 00:41:05,628 Black people, how y'all feeling? 834 00:41:05,630 --> 00:41:06,830 How you feeling? 835 00:41:06,832 --> 00:41:08,331 Thank y'all for bringing the family out. 836 00:41:08,333 --> 00:41:09,933 Thank you for coming out to vote. Woman: Thank you. 837 00:41:09,935 --> 00:41:11,234 You know this important, right? 838 00:41:11,236 --> 00:41:12,669 Woman #2: Yeah. Thank you. 839 00:41:16,475 --> 00:41:18,274 ♪ 840 00:41:18,276 --> 00:41:20,376 my condolences. 841 00:41:20,378 --> 00:41:29,853 ♪ 842 00:41:29,855 --> 00:41:32,088 I scratched your back twice. 843 00:41:32,090 --> 00:41:41,097 ♪ 844 00:41:41,099 --> 00:41:50,073 ♪ 845 00:41:50,075 --> 00:41:54,310 ♪ 846 00:41:54,312 --> 00:41:55,778 [urinating] 847 00:41:55,780 --> 00:41:57,380 [sighs] 848 00:41:59,017 --> 00:42:00,817 may the best man win. 849 00:42:03,021 --> 00:42:04,888 Really? 850 00:42:10,862 --> 00:42:12,695 [urinal flushes] 851 00:42:16,067 --> 00:42:18,868 [door opens, closes] 852 00:42:28,113 --> 00:42:35,618 ♪ 853 00:42:35,620 --> 00:42:42,792 ♪ 854 00:42:42,794 --> 00:42:45,261 judge fitzpatrick: Has the jury reached a verdict? 855 00:42:45,263 --> 00:42:47,096 Yes, we have, your honor. 856 00:42:47,098 --> 00:42:54,070 ♪ 857 00:42:54,072 --> 00:43:01,077 ♪ 858 00:43:01,079 --> 00:43:07,951 ♪ 859 00:43:07,953 --> 00:43:10,119 will the defendant please rise? 860 00:43:10,121 --> 00:43:18,661 ♪ 861 00:43:18,663 --> 00:43:21,764 in the case of the state of illinois vs. Moses johnson, 862 00:43:21,766 --> 00:43:25,301 on the single count of murder in the first degree... 863 00:43:25,303 --> 00:43:26,936 ♪ 864 00:43:26,938 --> 00:43:30,173 ...The jury hereby finds the accused... 865 00:43:30,175 --> 00:43:35,278 ♪ 866 00:43:36,348 --> 00:43:37,847 ...Not guilty. 867 00:43:37,849 --> 00:43:39,816 [cheers and applause] 868 00:43:39,818 --> 00:43:47,957 ♪ 869 00:43:47,959 --> 00:43:49,626 thank you, man. 870 00:43:49,628 --> 00:43:56,799 ♪ 871 00:43:56,801 --> 00:43:59,202 mom! Mom! Mom! Mom! 872 00:43:59,204 --> 00:44:00,370 ♪ 873 00:44:00,372 --> 00:44:01,471 man. 874 00:44:01,473 --> 00:44:03,006 I love you so much. 875 00:44:03,008 --> 00:44:04,774 I love you so much. 876 00:44:04,776 --> 00:44:11,147 ♪ 877 00:44:11,149 --> 00:44:17,420 ♪ 878 00:44:17,422 --> 00:44:20,056 -oh! -Moses! 879 00:44:20,058 --> 00:44:23,860 ♪ 880 00:44:23,862 --> 00:44:26,529 [horns honking, crowd cheering] 881 00:44:26,531 --> 00:44:32,135 ♪ 882 00:44:32,137 --> 00:44:34,203 who's coming home?! Crowd: Moses! 883 00:44:34,205 --> 00:44:35,905 Who's coming home?! Moses! 884 00:44:35,907 --> 00:44:37,674 Who's coming home?! Moses! 885 00:44:37,676 --> 00:44:39,208 Who's coming home?! Moses! 886 00:44:39,210 --> 00:44:41,277 Who's coming home?! Moses! 887 00:44:41,279 --> 00:44:42,845 Who's coming home?! Moses! 888 00:44:42,847 --> 00:44:44,914 Who's coming home?! Moses! 889 00:44:44,916 --> 00:44:46,849 [indistinct chanting] 890 00:44:46,851 --> 00:44:48,651 ♪ 891 00:44:48,653 --> 00:44:50,319 ♪ he saves the day ♪ 892 00:44:50,321 --> 00:44:53,656 martha: Hey! Hey! Franklin: That's right. That's right. 893 00:44:53,658 --> 00:44:54,957 [laughs] 894 00:44:54,959 --> 00:44:57,694 that's you. You did that. 895 00:44:57,696 --> 00:44:59,228 Thank you. 896 00:44:59,230 --> 00:45:00,797 ♪ no greater love ♪ [group cheering] 897 00:45:00,799 --> 00:45:01,898 ♪ a love like this ♪ 898 00:45:01,900 --> 00:45:03,332 ♪ makes my heart beat ♪ 899 00:45:03,334 --> 00:45:04,667 ♪ and I promise you ♪ 900 00:45:04,669 --> 00:45:08,671 ♪ all I wanna do is make you proud of me ♪ 901 00:45:08,673 --> 00:45:10,406 [telephone rings] ♪ that's why ♪ 902 00:45:10,408 --> 00:45:11,841 ♪ I don't wanna love nobody but you ♪ 903 00:45:11,843 --> 00:45:13,710 hey, hey, hey, hey. Everybody. 904 00:45:13,712 --> 00:45:16,846 Martha roberts' office. 905 00:45:16,848 --> 00:45:18,614 Martha. 906 00:45:22,287 --> 00:45:24,520 ♪ 907 00:45:24,522 --> 00:45:26,756 woman: You'll get this one. 908 00:45:26,758 --> 00:45:28,324 Yeah. 909 00:45:28,326 --> 00:45:30,293 No matter what -- no matter what, right? 910 00:45:30,295 --> 00:45:33,429 No matter what -- no matter what, I thank y'all. 911 00:45:33,431 --> 00:45:38,601 ♪ 912 00:45:38,603 --> 00:45:42,205 yes, this is martha roberts. 913 00:45:42,207 --> 00:45:43,840 Right. 914 00:45:43,842 --> 00:45:45,675 Well, I appreciate your call. 915 00:45:45,677 --> 00:45:48,544 Thank you. You have a good night. 916 00:45:48,546 --> 00:45:49,812 ♪ 917 00:45:49,814 --> 00:45:51,380 [sighs] 918 00:45:51,382 --> 00:45:55,651 ♪ 919 00:45:55,653 --> 00:45:57,053 we won. 920 00:45:57,055 --> 00:45:58,554 ♪ he saves the day ♪ [cheers and applause] 921 00:45:58,556 --> 00:46:00,490 ♪ he will come through ♪ mama! You did it! 922 00:46:00,492 --> 00:46:02,725 I knew you would! I love you! 923 00:46:02,727 --> 00:46:04,961 ♪ he won't bow, that's not what superheroes do ♪ 924 00:46:04,963 --> 00:46:06,629 ♪ see, I will never find ♪ david: You did it! 925 00:46:06,631 --> 00:46:08,097 ♪ no greater love ♪ you did it! 926 00:46:08,099 --> 00:46:09,132 ♪ a love like this ♪ 927 00:46:09,134 --> 00:46:10,299 ♪ makes my heart beat ♪ 928 00:46:10,301 --> 00:46:11,768 ♪ forever and a day ♪ 929 00:46:11,770 --> 00:46:15,438 ♪ all I wanna do is make you proud of me ♪ 930 00:46:15,440 --> 00:46:16,539 ♪ let me say it again ♪ 931 00:46:16,541 --> 00:46:17,907 ♪ he saves the day ♪ 932 00:46:17,909 --> 00:46:20,109 ♪ woo ♪ ♪ he will come through ♪ 933 00:46:20,111 --> 00:46:21,077 where's dad? 934 00:46:21,079 --> 00:46:22,512 ♪ it feels so good ♪ 935 00:46:22,514 --> 00:46:24,046 I don't know, baby. 936 00:46:24,048 --> 00:46:26,382 Good job, mom. We did it. 937 00:46:26,384 --> 00:46:27,984 ♪ no greater love ♪ 938 00:46:27,986 --> 00:46:29,018 ♪ hallelujah ♪ 939 00:46:29,020 --> 00:46:30,119 ♪ makes my heart beat ♪ 940 00:46:30,121 --> 00:46:31,654 ♪ for the rest of my life ♪ 941 00:46:31,656 --> 00:46:35,525 ♪ all I wanna do is make you proud of me ♪ 942 00:46:35,527 --> 00:46:37,894 ♪ everybody sing ♪ [all cheer] 943 00:46:43,334 --> 00:46:45,868 [breathes deeply] [cellphone buzzes] 944 00:46:50,108 --> 00:46:58,447 ♪ 945 00:46:58,449 --> 00:47:06,789 ♪ 946 00:47:06,791 --> 00:47:15,131 ♪ 947 00:47:15,133 --> 00:47:23,406 ♪ 948 00:47:23,408 --> 00:47:25,708 [vehicle locks engage] 949 00:47:25,710 --> 00:47:30,880 ♪ 950 00:47:30,882 --> 00:47:36,052 ♪ 951 00:47:36,054 --> 00:47:37,520 [gasping] 952 00:47:37,522 --> 00:47:40,489 oh! You're home! 953 00:47:40,491 --> 00:47:41,824 Yeah. I missed you. 954 00:47:41,826 --> 00:47:43,593 -I missed you. Oh, god. -I missed you. 955 00:47:43,595 --> 00:47:45,061 Daddy! Daddy! 956 00:47:45,063 --> 00:47:46,596 You good? Yeah. Daddy! 957 00:47:46,598 --> 00:47:48,264 Hey, that's for you. Thank you. 958 00:47:48,266 --> 00:47:50,099 Hey, hey, hey, hey! 959 00:47:50,101 --> 00:47:51,767 [laughs] 960 00:47:51,769 --> 00:47:57,206 ♪ 961 00:47:57,208 --> 00:48:02,478 ♪ 962 00:48:02,480 --> 00:48:03,813 jessica, I-I -- don't worry. 963 00:48:03,815 --> 00:48:05,448 I told him. 964 00:48:05,450 --> 00:48:08,117 ♪ 965 00:48:08,119 --> 00:48:09,352 what? 966 00:48:09,354 --> 00:48:11,087 After the verdict, I told brannigan it was me 967 00:48:11,089 --> 00:48:13,789 who gave them the recording, 968 00:48:13,791 --> 00:48:16,926 that you could never do a thing like that -- 969 00:48:16,928 --> 00:48:20,563 betray the brotherhood just for the truth. 970 00:48:20,565 --> 00:48:23,699 I -- so you're good. 971 00:48:23,701 --> 00:48:25,701 You can go back to your life. 972 00:48:25,703 --> 00:48:31,374 ♪ 973 00:48:31,376 --> 00:48:33,910 just don't look in the mirror. 974 00:48:33,912 --> 00:48:41,784 ♪ 975 00:48:41,786 --> 00:48:48,791 ♪ 976 00:48:48,793 --> 00:48:55,831 ♪ 977 00:48:55,833 --> 00:49:02,805 ♪ 978 00:49:02,807 --> 00:49:04,840 [whistle blows] 979 00:49:04,842 --> 00:49:10,947 ♪ 980 00:49:10,949 --> 00:49:12,982 your form's a little ragged. 981 00:49:12,984 --> 00:49:14,650 You'll get it back. 982 00:49:14,652 --> 00:49:17,453 Let's go again. 983 00:49:17,455 --> 00:49:20,323 [laughs] 984 00:49:20,325 --> 00:49:21,624 yeah. 985 00:49:21,626 --> 00:49:23,993 Coach, you said you wanted him back. 986 00:49:23,995 --> 00:49:27,730 Here he is. 987 00:49:27,732 --> 00:49:29,365 Take good care of him. 988 00:49:29,367 --> 00:49:30,766 Will do. 989 00:49:30,768 --> 00:49:32,401 -Alright, now. -Alright. 990 00:49:32,403 --> 00:49:33,703 Looking good. 991 00:49:33,705 --> 00:49:35,638 Thanks, mr. Franklin. I appreciate you. 992 00:49:35,640 --> 00:49:39,275 ♪ 993 00:49:39,277 --> 00:49:41,310 alright, here we go. One more time. 994 00:49:41,312 --> 00:49:43,145 [whistle blows] 995 00:49:43,147 --> 00:49:50,553 ♪ 996 00:49:50,555 --> 00:49:58,027 ♪ 997 00:49:58,029 --> 00:50:05,468 ♪ 998 00:50:05,470 --> 00:50:10,906 ♪ 999 00:50:10,908 --> 00:50:16,479 ♪ 1000 00:50:20,050 --> 00:50:28,157 ♪ 1001 00:50:28,159 --> 00:50:35,097 ♪ 1002 00:50:35,099 --> 00:50:42,004 ♪ 1003 00:50:42,006 --> 00:50:49,045 ♪