1
00:00:00,868 --> 00:00:02,101
Iously on "61st street"...
2
00:00:02,436 --> 00:00:04,036
Her boy was a snitch,
but she keeps making
3
00:00:04,438 --> 00:00:06,605
a big noise about this, you
understand what I'm sayin'?
4
00:00:07,008 --> 00:00:09,174
Hey, what y'all takin' me down
here for, I didn't do nothing--
5
00:00:09,377 --> 00:00:10,342
[ grunt, scream ]
6
00:00:10,611 --> 00:00:11,944
is this your service weapon?
7
00:00:12,213 --> 00:00:14,046
It's my gun.
I watched you
8
00:00:14,281 --> 00:00:15,481
decide to lie!
9
00:00:15,783 --> 00:00:17,416
You want the truth?
I love you.
10
00:00:17,818 --> 00:00:20,819
What's that? That ain't mine!
Y'all plantin' stuff now?!
11
00:00:21,122 --> 00:00:23,789
How's that goin'?
I'm a pro, boss.
12
00:00:25,659 --> 00:00:27,426
What is this?
Rufus. He was a problem.
13
00:00:27,728 --> 00:00:29,661
If you use this,
I can't live with you.
14
00:00:32,832 --> 00:00:34,199
Mom? Dad? Wake up.
15
00:00:34,201 --> 00:00:35,701
There's somebody on fire.
16
00:00:35,703 --> 00:00:38,137
There's a man on fire
outside our house.
17
00:00:38,139 --> 00:00:39,505
Franklin: Where?
We got to put him out.
18
00:00:39,507 --> 00:00:41,140
Get up.
We need to put him out.
19
00:00:41,142 --> 00:00:42,307
Okay, baby. Okay, okay.
20
00:00:42,309 --> 00:00:44,676
♪
21
00:00:44,678 --> 00:00:45,878
oh, my god.
22
00:00:45,880 --> 00:00:47,780
Mom!
I-I need to put him out.
23
00:00:47,782 --> 00:00:49,782
Stay up here! Stay up here!
Stay up here!
David! Get in here! No!
24
00:00:49,784 --> 00:00:51,083
Mom, I --
no!
25
00:00:51,085 --> 00:00:52,317
No, no, no, no.
I want to put him out.
26
00:00:52,319 --> 00:00:53,452
Stay up there.
Got to put him out.
27
00:00:53,454 --> 00:00:55,654
No.
I-I want to help dad.
28
00:00:55,656 --> 00:00:57,823
Stop. Stop.
Mom! I want
to put him out!
29
00:00:57,825 --> 00:00:59,525
No, no.
30
00:00:59,527 --> 00:01:00,659
Mom!
31
00:01:00,661 --> 00:01:07,833
♪
32
00:01:07,835 --> 00:01:14,973
♪
33
00:01:14,975 --> 00:01:17,342
♪
34
00:01:17,344 --> 00:01:19,378
[flies buzzing]
35
00:01:19,380 --> 00:01:22,081
♪
36
00:01:22,083 --> 00:01:23,382
martha: David, come on.
37
00:01:23,384 --> 00:01:25,184
I don't want to go to school.
Just take it.
38
00:01:25,186 --> 00:01:27,086
Take your headphones.
I'm taking it.
39
00:01:27,088 --> 00:01:29,021
It's fine.
Mrs. Evans is gonna be there.
40
00:01:29,023 --> 00:01:30,255
I don't care.
41
00:01:30,257 --> 00:01:32,858
It's not the right time
to go to school.
42
00:01:32,860 --> 00:01:34,126
Baby, just come on, please.
43
00:01:34,128 --> 00:01:35,994
It's the wrong time.
44
00:01:35,996 --> 00:01:37,529
I'm not going.
45
00:01:37,531 --> 00:01:39,398
You know what?
Stay with your father.
46
00:01:39,400 --> 00:01:45,137
♪
47
00:01:45,139 --> 00:01:46,839
can I help you, dad?
48
00:01:46,841 --> 00:01:49,708
♪
49
00:01:49,710 --> 00:01:51,043
[sighs]
50
00:01:51,045 --> 00:01:53,879
♪
51
00:01:53,881 --> 00:01:55,948
franklin, be careful.
52
00:01:55,950 --> 00:02:03,255
♪
53
00:02:03,257 --> 00:02:10,562
♪
54
00:02:10,564 --> 00:02:17,870
♪
55
00:02:17,872 --> 00:02:19,138
true colors.
56
00:02:19,140 --> 00:02:21,240
Reminds everybody
what we're fighting against.
57
00:02:21,242 --> 00:02:23,075
And it shows
that they're agitated.
58
00:02:23,077 --> 00:02:24,943
So we should leak it
to the press?
59
00:02:24,945 --> 00:02:26,311
Leak it to the press?
60
00:02:26,313 --> 00:02:28,780
What do you think this is?
1950?
You know...
61
00:02:28,782 --> 00:02:31,717
Can I trouble you
for a comment?
62
00:02:31,719 --> 00:02:33,218
On what?
63
00:02:33,220 --> 00:02:34,853
The end of your career.
64
00:02:34,855 --> 00:02:36,522
I'm sorry?
65
00:02:36,524 --> 00:02:39,691
We're running the joshua drug
money story in tomorrow's paper.
66
00:02:39,693 --> 00:02:42,127
[camera shutters clicking]
67
00:02:42,129 --> 00:02:43,762
you can't do that.
Why not?
68
00:02:43,764 --> 00:02:45,430
Halfway through a trial,
69
00:02:45,432 --> 00:02:48,300
no way you run something
as prejudicial as that
70
00:02:48,302 --> 00:02:50,002
if it hasn't been heard
in evidence.
71
00:02:50,004 --> 00:02:53,405
You mean it would have to come
from the witness stand first?
72
00:02:55,910 --> 00:02:59,244
What prompted you to start
surveillance of joshua johnson?
73
00:02:59,246 --> 00:03:01,413
We'd found drugs
in the johnson home
74
00:03:01,415 --> 00:03:03,815
and it matched
what we seized on the streets.
75
00:03:03,817 --> 00:03:05,484
We wanted to find out
how much the family
76
00:03:05,486 --> 00:03:07,219
is involved
in the business.
77
00:03:07,221 --> 00:03:08,954
Do you know where the money
from joshua's
78
00:03:08,956 --> 00:03:11,423
drug-dealing earnings
has been going?
79
00:03:11,425 --> 00:03:14,760
There's no evidence of any
obvious increased spending --
80
00:03:14,762 --> 00:03:17,529
no new car,
new clothes or shoes.
81
00:03:17,531 --> 00:03:19,398
From which you conclude
what?
82
00:03:19,400 --> 00:03:22,401
Joshua's out selling drugs
for the nation street gang,
83
00:03:22,403 --> 00:03:26,004
and the money he earns
all goes to one thing.
84
00:03:26,006 --> 00:03:27,472
Which is?
85
00:03:27,474 --> 00:03:29,074
The moses johnson
defense fund.
86
00:03:29,076 --> 00:03:30,442
Created by?
87
00:03:30,444 --> 00:03:31,610
His mother.
88
00:03:31,612 --> 00:03:33,979
To pay for?
89
00:03:33,981 --> 00:03:35,013
Him.
90
00:03:35,015 --> 00:03:41,987
♪
91
00:03:41,989 --> 00:03:48,160
♪
92
00:03:48,162 --> 00:03:50,095
♪ chicago ♪
93
00:03:50,097 --> 00:03:53,298
♪ where the dollar and blue
collar go hand in hand ♪
94
00:03:53,300 --> 00:03:55,500
♪ city of dreams so big ♪
95
00:03:55,502 --> 00:03:57,936
♪ nightmares
don't stand a chance ♪
96
00:03:57,938 --> 00:04:01,106
♪ a concrete paradise
where roses grow ♪
97
00:04:01,108 --> 00:04:02,507
♪ see the smile from a child ♪
98
00:04:02,509 --> 00:04:04,276
♪ light up
the magnificent mile ♪
99
00:04:04,278 --> 00:04:06,511
♪ and melt the coldest snow ♪
100
00:04:06,513 --> 00:04:08,080
♪ this is home ♪
101
00:04:08,082 --> 00:04:10,449
♪ find the brightest minds
on these dark streets ♪
102
00:04:10,451 --> 00:04:13,352
♪ see the heart and soul
on these old blocks ♪
103
00:04:13,354 --> 00:04:15,520
♪ where we grow,
we call it the go ♪
104
00:04:15,522 --> 00:04:18,690
♪ 'cause we don't stop ♪
105
00:04:20,660 --> 00:04:22,494
nicole: Okay.
I didn't know.
106
00:04:22,496 --> 00:04:24,796
You didn't know.
We're finished, aren't we?
107
00:04:24,798 --> 00:04:26,999
A part of going big
is coming clean.
What?
108
00:04:27,001 --> 00:04:30,002
We call joshua,
and he tells it like it is.
109
00:04:30,004 --> 00:04:33,305
Call our witness to confirm
we're funded by a street gang?
110
00:04:35,109 --> 00:04:37,075
Okay.
That cop is lying.
111
00:04:37,077 --> 00:04:38,477
I'd have seen them.
112
00:04:38,479 --> 00:04:39,845
In our neighborhood?
That kind of surveillance?
113
00:04:39,847 --> 00:04:41,313
Ain't no way we wouldn't
have seen them.
114
00:04:41,315 --> 00:04:42,814
Okay, I'm -- I'm gonna be
straight with you.
115
00:04:42,816 --> 00:04:46,918
Right now,
moses is going down.
116
00:04:46,920 --> 00:04:48,820
He needs his brother.
117
00:04:48,822 --> 00:04:50,622
To do what?
118
00:04:54,028 --> 00:04:58,163
Are you a member of
the nation street gang?
119
00:04:58,165 --> 00:05:01,033
Yes.
120
00:05:01,035 --> 00:05:02,834
Since when?
121
00:05:04,672 --> 00:05:06,471
I just joined.
122
00:05:08,842 --> 00:05:11,410
Why did you do that?
123
00:05:11,412 --> 00:05:12,544
For money.
124
00:05:12,546 --> 00:05:14,112
For my brother.
125
00:05:14,114 --> 00:05:15,280
Pay for this.
126
00:05:15,282 --> 00:05:16,915
Can you earn
the same kind of money
127
00:05:16,917 --> 00:05:21,086
outside
the criminal economy?
128
00:05:21,088 --> 00:05:22,421
No.
129
00:05:22,423 --> 00:05:24,990
Are there jobs out there
for you?
130
00:05:24,992 --> 00:05:27,092
On the south side?
Uh-huh.
131
00:05:27,094 --> 00:05:30,262
You got to be kidding,
mr. Franklin.
132
00:05:30,264 --> 00:05:34,599
Yesterday, officer frater
swore on his mother's life
133
00:05:34,601 --> 00:05:36,234
that when he and his partner
134
00:05:36,236 --> 00:05:39,471
took you out of the station
that day,
135
00:05:39,473 --> 00:05:43,608
it was to revisit
the crime scene.
136
00:05:43,610 --> 00:05:46,812
♪
137
00:05:46,814 --> 00:05:48,413
is that true?
138
00:05:48,415 --> 00:05:51,183
♪
139
00:05:51,185 --> 00:05:53,518
joshua?
140
00:05:53,520 --> 00:05:57,089
Is that true?
141
00:05:57,091 --> 00:05:58,724
On his mom's life,
he said that?
142
00:05:58,726 --> 00:06:00,525
Mm-hmm. He did.
143
00:06:00,527 --> 00:06:07,232
♪
144
00:06:07,234 --> 00:06:08,734
[clears throat]
145
00:06:08,736 --> 00:06:10,369
uh, that's not true.
146
00:06:10,371 --> 00:06:14,139
But he did take you out of
the police station that day?
147
00:06:14,141 --> 00:06:15,574
Yes.
148
00:06:15,576 --> 00:06:20,345
Where did he take you?
149
00:06:20,347 --> 00:06:23,715
To the river.
150
00:06:23,717 --> 00:06:24,983
Why?
151
00:06:24,985 --> 00:06:26,651
♪
152
00:06:26,653 --> 00:06:29,354
they --
they needed a name.
153
00:06:29,356 --> 00:06:31,656
Did you give him
a name?
154
00:06:31,658 --> 00:06:36,461
♪
155
00:06:36,463 --> 00:06:37,796
yeah.
156
00:06:37,798 --> 00:06:40,198
What name
did you give him?
157
00:06:40,200 --> 00:06:43,034
♪
158
00:06:43,036 --> 00:06:45,370
moses.
159
00:06:45,372 --> 00:06:47,539
♪
160
00:06:47,541 --> 00:06:50,776
[sniffles, sighs]
161
00:06:50,778 --> 00:06:55,914
did you give him
your brother's name voluntarily?
162
00:06:55,916 --> 00:06:57,416
♪
163
00:06:57,418 --> 00:07:01,920
uh, no, I didn't. They...
They woulda killed me.
164
00:07:01,922 --> 00:07:03,989
They?
165
00:07:03,991 --> 00:07:06,858
Uh, officer frater
and officer young.
166
00:07:06,860 --> 00:07:09,828
♪
167
00:07:09,830 --> 00:07:14,666
what did they do?
168
00:07:14,668 --> 00:07:16,902
Joshua: I didn't do nothing!
Please!
169
00:07:16,904 --> 00:07:18,470
What are y'all doing?!
170
00:07:18,472 --> 00:07:20,272
I-I can't.
171
00:07:20,274 --> 00:07:21,740
I'm sorry.
172
00:07:21,742 --> 00:07:22,941
It's okay.
173
00:07:22,943 --> 00:07:24,543
It's alright.
174
00:07:24,545 --> 00:07:29,514
♪
175
00:07:29,516 --> 00:07:31,917
[breathes deeply]
176
00:07:31,919 --> 00:07:35,487
♪
177
00:07:35,489 --> 00:07:38,390
you've been selling drugs
to support your brother.
178
00:07:38,392 --> 00:07:41,126
♪
179
00:07:41,128 --> 00:07:43,628
no. Yes.
180
00:07:43,630 --> 00:07:44,996
Not for personal gain?
181
00:07:44,998 --> 00:07:46,531
No.
182
00:07:46,533 --> 00:07:51,436
And you know of course that
drugs destroy people's lives?
183
00:07:51,438 --> 00:07:54,573
Yes.
But you put
your brother first,
184
00:07:54,575 --> 00:07:56,975
above other people's pain?
185
00:07:58,912 --> 00:08:00,078
Yes.
186
00:08:00,080 --> 00:08:02,781
What wouldn't you do
to help your brother?
187
00:08:02,783 --> 00:08:04,716
I don't know.
How about lying?
188
00:08:04,718 --> 00:08:08,220
Would you do that?
Would you lie under oath?
189
00:08:08,222 --> 00:08:09,454
Look, they needed a name,
alright?
190
00:08:09,456 --> 00:08:10,522
I had to give it to them.
191
00:08:10,524 --> 00:08:12,657
You feel bad about that?
192
00:08:12,659 --> 00:08:13,758
Yes.
193
00:08:13,760 --> 00:08:15,327
Guilt was eating you up?
194
00:08:15,329 --> 00:08:17,829
Is that why you invented
that story
195
00:08:17,831 --> 00:08:19,531
about being taken down
to the river?
196
00:08:19,533 --> 00:08:20,732
What? No.
197
00:08:20,734 --> 00:08:22,334
You snitched on
your own brother,
198
00:08:22,336 --> 00:08:23,668
you feel terrible about it,
199
00:08:23,670 --> 00:08:25,070
and now you're playing
the victim
200
00:08:25,072 --> 00:08:26,438
in order
to allay the guilt.
201
00:08:26,440 --> 00:08:27,606
No.
202
00:08:27,608 --> 00:08:28,940
Did you tell your mom
what happened?
203
00:08:28,942 --> 00:08:30,075
No.
Did you tell anybody?
204
00:08:30,077 --> 00:08:31,443
No!
Until now.
205
00:08:31,445 --> 00:08:32,611
That's kind
of convenient.
206
00:08:32,613 --> 00:08:34,045
Oh, did you go see
a doctor?
207
00:08:34,047 --> 00:08:35,981
There wasn't nothing to show.
I don't know. No.
208
00:08:35,983 --> 00:08:37,315
Because it never happened.
209
00:08:37,317 --> 00:08:39,050
What?
210
00:08:40,120 --> 00:08:44,356
♪
211
00:08:44,358 --> 00:08:46,224
ask them about the river.
212
00:08:46,226 --> 00:08:48,360
They know about it.
Tell everybody the truth.
213
00:08:48,362 --> 00:08:49,561
Yeah, tell them
what you did.
214
00:08:49,563 --> 00:08:51,096
What you looking like that
for, huh?
215
00:08:51,098 --> 00:08:52,531
Judge fitzpatrick:
Mr. Johnson, control yourself.
216
00:08:52,533 --> 00:08:54,165
Control myself?
Yep.
217
00:08:54,167 --> 00:08:55,600
Where was
the control when --
218
00:08:55,602 --> 00:08:57,068
when these savages
tried to violate me, huh?
219
00:08:57,070 --> 00:08:58,670
-Jo.
-I'm warning you, mr. Johnson.
220
00:08:58,672 --> 00:09:00,338
Where was the control
when these crooked-ass police
221
00:09:00,340 --> 00:09:01,640
tried to destroy my family,
huh?
222
00:09:01,642 --> 00:09:03,074
That's enough.
Cowards, both of you.
223
00:09:03,076 --> 00:09:04,342
Deputies, remove this witness
from court.
224
00:09:04,344 --> 00:09:05,844
Y'all cowards!
Y'all cowards!
225
00:09:05,846 --> 00:09:07,979
Y'all hurt my family!
226
00:09:07,981 --> 00:09:09,214
Mom! Mom!
227
00:09:09,216 --> 00:09:10,382
My brother!
228
00:09:10,384 --> 00:09:11,816
My fucking brother!
-Jojo!
229
00:09:11,818 --> 00:09:13,585
[shouting indistinctly]
230
00:09:13,587 --> 00:09:15,587
frater: Give us a name.
Then tell me something
I want to hear then.
231
00:09:15,589 --> 00:09:16,988
-I don't know anything!
-Tell me something.
232
00:09:16,990 --> 00:09:18,256
Give me a name.
No, no!
233
00:09:18,258 --> 00:09:19,791
Just tell me something then.
234
00:09:19,793 --> 00:09:21,793
Talk.
All you gotta do is talk.
No, let me go! Let me go!
235
00:09:21,795 --> 00:09:23,161
Give us a name.
236
00:09:23,163 --> 00:09:24,229
Get me a name!
237
00:09:24,231 --> 00:09:25,830
[screaming]
238
00:09:25,832 --> 00:09:27,399
that's my son.
239
00:09:27,401 --> 00:09:29,301
No! No!
240
00:09:29,303 --> 00:09:32,370
Stop! Stop!
[speaks indistinctly]
241
00:09:32,372 --> 00:09:35,540
please! No!
242
00:09:35,542 --> 00:09:37,842
Please stop!
It's me, it's me.
243
00:09:37,844 --> 00:09:40,145
Please, please.
244
00:09:40,147 --> 00:09:41,446
[crying]
245
00:09:44,383 --> 00:09:47,285
because joshua didn't finish
his cross-examination,
246
00:09:47,287 --> 00:09:49,621
I'm afraid everything
he just told us
247
00:09:49,623 --> 00:09:52,190
will be erased
from the record.
248
00:09:52,192 --> 00:09:56,061
What they did to jojo, man...
249
00:09:56,063 --> 00:09:57,462
Is foul.
250
00:09:57,464 --> 00:09:58,863
He a kid.
I know.
251
00:09:58,865 --> 00:10:02,267
I know.
252
00:10:02,269 --> 00:10:05,070
But it's down to you now.
253
00:10:08,842 --> 00:10:10,609
You smell like smoke.
254
00:10:13,080 --> 00:10:15,213
Everybody saying in trials
like these, the accused
255
00:10:15,215 --> 00:10:16,681
don't normally take
the stand.
256
00:10:16,683 --> 00:10:18,583
How can a jury know
your state of mind
257
00:10:18,585 --> 00:10:20,018
if you don't tell them?
258
00:10:20,020 --> 00:10:22,020
They can't read the mind
of a man who won't talk to them.
259
00:10:22,022 --> 00:10:23,321
You don't get up
on the stand?
260
00:10:23,323 --> 00:10:25,156
I look like a fool
for promising it.
261
00:10:25,158 --> 00:10:29,027
Is this about you,
or is it about me?
262
00:10:29,029 --> 00:10:32,731
Do you know
why I smell like smoke?
263
00:10:32,733 --> 00:10:36,668
They burned an effigy
outside my home this morning.
264
00:10:36,670 --> 00:10:38,436
Swinging from a tree.
265
00:10:38,438 --> 00:10:42,741
Swinging from a tree again.
266
00:10:42,743 --> 00:10:44,876
♪
267
00:10:44,878 --> 00:10:46,945
I-I'm sorry. I...
268
00:10:46,947 --> 00:10:49,114
That's horrible.
You just doing your job.
269
00:10:49,116 --> 00:10:53,418
It wasn't my effigy
they were burning.
270
00:10:53,420 --> 00:10:58,223
♪
271
00:10:58,225 --> 00:11:01,092
[woman speaking indistinctly
on p.A.]
272
00:11:01,094 --> 00:11:05,130
♪
273
00:11:05,132 --> 00:11:07,465
where is he?
Last stall.
274
00:11:07,467 --> 00:11:15,607
♪
275
00:11:15,609 --> 00:11:23,548
♪
276
00:11:23,550 --> 00:11:28,687
immunity and protection
for the truth,
277
00:11:28,689 --> 00:11:32,824
the whole truth
and nothing but the truth.
278
00:11:32,826 --> 00:11:34,759
♪
279
00:11:34,761 --> 00:11:37,462
so help you
if you fuck this up.
280
00:11:37,464 --> 00:11:44,836
♪
281
00:11:44,838 --> 00:11:52,177
♪
282
00:11:52,179 --> 00:11:59,551
♪
283
00:11:59,553 --> 00:12:01,119
thank you.
284
00:12:01,121 --> 00:12:08,493
♪
285
00:12:08,495 --> 00:12:10,095
I'll do it.
286
00:12:10,097 --> 00:12:13,631
♪
287
00:12:13,633 --> 00:12:16,101
call your witness,
counselor.
288
00:12:16,103 --> 00:12:17,936
Something's come up,
your honor.
289
00:12:17,938 --> 00:12:20,872
Are you gonna tell us
what it is?
290
00:12:20,874 --> 00:12:24,242
Who, not what.
291
00:12:24,244 --> 00:12:26,611
Moses been working
for the nation.
292
00:12:26,613 --> 00:12:28,480
When?
293
00:12:28,482 --> 00:12:29,414
Now.
294
00:12:29,416 --> 00:12:30,548
In county.
295
00:12:30,550 --> 00:12:32,283
Objection. Hearsay.
296
00:12:32,285 --> 00:12:36,254
Let's hear what the evidence
says first.
297
00:12:36,256 --> 00:12:38,056
Doing what?
298
00:12:38,058 --> 00:12:40,191
Picking up packages
that come over the wall.
299
00:12:40,193 --> 00:12:42,694
Containing what?
Heroin.
300
00:12:42,696 --> 00:12:45,029
Franklin: L-like I said, your
honor, that-- that's hearsay.
301
00:12:45,031 --> 00:12:47,432
This witness hasn't
witnessed anything.
302
00:12:47,434 --> 00:12:48,800
Sure I have.
H-how?
303
00:12:48,802 --> 00:12:51,136
You ain't currently
incarcerated in cook county.
304
00:12:51,138 --> 00:12:53,037
I know what I know.
You don't know.
305
00:12:53,039 --> 00:12:56,474
How you know
what you know?
306
00:12:56,476 --> 00:12:57,976
That package...
307
00:12:57,978 --> 00:13:00,612
♪
308
00:13:00,614 --> 00:13:02,013
...That was me.
309
00:13:02,015 --> 00:13:05,717
♪
310
00:13:05,719 --> 00:13:08,186
I threw it over the wall.
311
00:13:08,188 --> 00:13:11,389
I saw moses collect it.
312
00:13:11,391 --> 00:13:13,792
You okay, counselor?
313
00:13:13,794 --> 00:13:17,962
Yeah, I-I-I just need
a moment with my client.
314
00:13:17,964 --> 00:13:19,430
Yes, you do.
315
00:13:19,432 --> 00:13:21,666
Counselor?
Okay, counselor?
316
00:13:21,668 --> 00:13:22,667
Yeah.
317
00:13:22,669 --> 00:13:24,936
I just -- yeah, I'm...
318
00:13:24,938 --> 00:13:26,838
♪
319
00:13:26,840 --> 00:13:28,406
deputy, call the medic.
320
00:13:28,408 --> 00:13:33,845
♪
321
00:13:33,847 --> 00:13:39,350
♪
322
00:13:47,961 --> 00:13:50,862
what are we doin' here?
323
00:13:50,864 --> 00:13:52,564
Come on.
324
00:13:56,670 --> 00:13:58,203
Hey, buddy.
Hey, brannigan.
325
00:13:58,205 --> 00:13:59,704
Good to see ya.
326
00:13:59,706 --> 00:14:00,839
How's retirement?
327
00:14:00,841 --> 00:14:02,740
Ah, good, yeah.
328
00:14:02,742 --> 00:14:05,443
♪
329
00:14:05,445 --> 00:14:07,478
gentlemen,
what's your pleasure?
330
00:14:07,480 --> 00:14:11,816
We'll have whatever
the deputy chief's having.
331
00:14:11,818 --> 00:14:15,086
Two bunnahabhain 25s,
straight up.
332
00:14:15,088 --> 00:14:21,159
♪
333
00:14:21,161 --> 00:14:27,298
♪
334
00:14:27,300 --> 00:14:30,335
hey.
335
00:14:30,337 --> 00:14:32,837
Hey.
336
00:14:32,839 --> 00:14:34,439
Hey.
337
00:14:34,441 --> 00:14:36,241
Hello.
338
00:14:36,243 --> 00:14:37,709
Hey, there.
339
00:14:37,711 --> 00:14:39,644
[muffled]
bring it down.
340
00:14:39,646 --> 00:14:41,579
What?
Bring it down. Yeah.
341
00:14:41,581 --> 00:14:44,148
What? You want me to bring it
down a little bit?
342
00:14:44,150 --> 00:14:45,884
Yeah.
Okay.
343
00:14:45,886 --> 00:14:48,186
Alright.
[breathes deeply]
344
00:14:48,188 --> 00:14:49,420
hey, that's better.
345
00:14:49,422 --> 00:14:50,655
How you doing?
How you --
346
00:14:50,657 --> 00:14:52,156
oh, um, I'm sorry.
347
00:14:52,158 --> 00:14:53,291
I-I can come back.
348
00:14:53,293 --> 00:14:54,492
[normal voice]
who's there?
349
00:14:54,494 --> 00:14:57,395
Oh, it's fine.
Come on. Come on.
350
00:14:57,397 --> 00:14:59,664
That sounds like
nicole.
351
00:14:59,666 --> 00:15:01,432
It is nicole.
352
00:15:04,838 --> 00:15:07,472
What'd the judge say?
353
00:15:07,474 --> 00:15:09,807
Nicole:
He talked to moses.
354
00:15:09,809 --> 00:15:10,842
What'd he say?
355
00:15:10,844 --> 00:15:13,278
If he wants a new trial...
356
00:15:13,280 --> 00:15:15,046
And new lawyers,
357
00:15:15,048 --> 00:15:17,215
he can have that.
358
00:15:17,217 --> 00:15:19,751
What did moses say?
359
00:15:22,822 --> 00:15:24,789
He has until morning
to decide.
360
00:15:24,791 --> 00:15:27,558
He has till morning.
361
00:15:27,560 --> 00:15:30,228
Here, put this back on.
362
00:15:33,466 --> 00:15:40,872
♪
363
00:15:40,874 --> 00:15:49,580
♪
364
00:15:49,582 --> 00:15:51,482
[breathing shakily]
365
00:15:51,484 --> 00:15:55,687
♪
366
00:15:55,689 --> 00:15:58,589
martha?
367
00:15:58,591 --> 00:16:00,658
Would you stay with him?
368
00:16:00,660 --> 00:16:02,060
You're -- you're leaving?
369
00:16:02,062 --> 00:16:04,429
I know my husband,
and there's only one thing
370
00:16:04,431 --> 00:16:07,065
that's gonna get him
back on his feet.
371
00:16:07,067 --> 00:16:12,236
♪
372
00:16:12,238 --> 00:16:17,208
♪
373
00:16:17,210 --> 00:16:20,178
appreciate what you did
on the witness stand --
374
00:16:20,180 --> 00:16:21,713
thinking on your feet,
375
00:16:21,715 --> 00:16:26,050
seeing the play
without being told what it was.
376
00:16:26,052 --> 00:16:33,257
♪
377
00:16:33,259 --> 00:16:35,360
you had the gun switched?
378
00:16:35,362 --> 00:16:37,562
♪
379
00:16:37,564 --> 00:16:43,034
there's this thing that, uh,
all top sportsmen know.
380
00:16:43,036 --> 00:16:44,635
♪
381
00:16:44,637 --> 00:16:48,973
when you're roger federer --
don't ask why. Mm?
382
00:16:48,975 --> 00:16:51,476
Don't try to understand
why you can do what you can do
383
00:16:51,478 --> 00:16:54,445
because talking about a thing
can fuck with a thing.
384
00:16:54,447 --> 00:17:02,854
♪
385
00:17:02,856 --> 00:17:06,491
why am I here?
386
00:17:06,493 --> 00:17:09,260
Chief's telling you
how much he loves you.
387
00:17:09,262 --> 00:17:16,834
♪
388
00:17:16,836 --> 00:17:20,872
♪
389
00:17:23,275 --> 00:17:26,344
the swelling in your prostate
caused a backup in your bladder.
390
00:17:26,346 --> 00:17:28,446
Mm.
The fever, nausea?
391
00:17:28,448 --> 00:17:30,048
That was your body
screaming at you.
392
00:17:30,050 --> 00:17:31,582
You're septic, franklin.
393
00:17:31,584 --> 00:17:34,285
That's not good, is it?
394
00:17:34,287 --> 00:17:36,821
We need to get this infection
under control,
395
00:17:36,823 --> 00:17:38,056
then a urostomy.
396
00:17:38,058 --> 00:17:39,991
The foley catheter's
only good for so long,
397
00:17:39,993 --> 00:17:41,893
so I'd like to do it
as soon as possible.
398
00:17:41,895 --> 00:17:43,961
But not now.
399
00:17:43,963 --> 00:17:52,537
♪
400
00:17:52,539 --> 00:17:58,676
♪
401
00:17:58,678 --> 00:18:00,178
[engine starts]
402
00:18:00,180 --> 00:18:07,251
♪
403
00:18:07,253 --> 00:18:14,325
♪
404
00:18:14,327 --> 00:18:21,332
♪
405
00:18:21,334 --> 00:18:23,401
we want to talk to dante.
406
00:18:23,403 --> 00:18:25,970
That ain't how it work.
407
00:18:25,972 --> 00:18:27,238
You know who this is?
408
00:18:27,240 --> 00:18:30,475
Yeah, I know who you are.
409
00:18:30,477 --> 00:18:31,642
Norma:
So show some respect.
410
00:18:31,644 --> 00:18:33,077
That still ain't how it work.
411
00:18:33,079 --> 00:18:34,645
Well, it ain't
for a skinny-ass corner boy
412
00:18:34,647 --> 00:18:37,915
like you to decide.
413
00:18:37,917 --> 00:18:39,517
So you tell dante
414
00:18:39,519 --> 00:18:42,053
martha roberts
needs a face to face.
415
00:18:42,055 --> 00:18:48,893
♪
416
00:18:48,895 --> 00:18:55,700
♪
417
00:18:55,702 --> 00:19:02,273
♪
418
00:19:02,275 --> 00:19:05,610
rick: Appreciate what you did
on the witness stand --
419
00:19:05,612 --> 00:19:07,445
thinking on your feet,
420
00:19:07,447 --> 00:19:10,548
seeing the play
without being told what it was.
421
00:19:10,550 --> 00:19:12,383
[sighs]
422
00:19:12,385 --> 00:19:19,624
♪
423
00:19:19,626 --> 00:19:26,831
♪
424
00:19:26,833 --> 00:19:34,105
♪
425
00:19:34,107 --> 00:19:41,345
♪
426
00:19:41,347 --> 00:19:43,080
I, uh --
427
00:19:43,082 --> 00:19:45,716
I sh-- I should've told you.
428
00:19:47,453 --> 00:19:49,220
I'm sorry.
429
00:19:53,059 --> 00:19:57,295
The judge say the defense
you're running is reckless.
430
00:19:57,297 --> 00:20:00,631
He doesn't see it --
the bigger picture.
431
00:20:03,369 --> 00:20:07,572
I need you to stay with me,
moses.
432
00:20:07,574 --> 00:20:10,908
Sounds like the wrong way
'round to me --
433
00:20:10,910 --> 00:20:12,843
lawyer needing the client.
434
00:20:12,845 --> 00:20:18,049
I think we're a long way
past lawyer/client.
435
00:20:18,051 --> 00:20:20,318
It's much, much more
than that.
436
00:20:21,621 --> 00:20:23,254
Hm.
437
00:20:27,293 --> 00:20:29,927
The thing about dying, son...
438
00:20:32,899 --> 00:20:34,665
...It's kind of a freedom.
439
00:20:37,870 --> 00:20:40,104
I'm not scared of nobody.
440
00:20:42,242 --> 00:20:46,911
Nothing can hurt me anymore.
441
00:20:46,913 --> 00:20:52,383
And that's what you need
in your corner right now.
442
00:20:52,385 --> 00:20:58,022
♪
443
00:20:58,024 --> 00:20:59,890
[keyboard clacking]
444
00:20:59,892 --> 00:21:07,598
♪
445
00:21:07,600 --> 00:21:15,373
♪
446
00:21:15,375 --> 00:21:23,080
♪
447
00:21:23,082 --> 00:21:24,949
[sighs]
448
00:21:24,951 --> 00:21:31,222
♪
449
00:21:31,224 --> 00:21:37,395
♪
450
00:21:37,397 --> 00:21:38,896
[keyboard clacks]
451
00:21:38,898 --> 00:21:42,099
the whole time.
452
00:21:42,101 --> 00:21:43,801
[keyboard clacking]
453
00:21:43,803 --> 00:21:52,743
♪
454
00:21:52,745 --> 00:21:57,281
♪
455
00:21:57,283 --> 00:22:01,619
[man speaking indistinctly
on tv]
456
00:22:01,621 --> 00:22:03,354
got a minute?
457
00:22:14,434 --> 00:22:16,734
Pretty sure it's against
the rules, you talking to me.
458
00:22:16,736 --> 00:22:19,704
Pretty sure you don't
follow the rules.
459
00:22:23,042 --> 00:22:28,279
Gsr report -- michael rossi's
clothing the day he died.
460
00:22:28,281 --> 00:22:31,849
Gunshot residue
on the shirt.
461
00:22:31,851 --> 00:22:34,118
Where'd that come from?
462
00:22:34,120 --> 00:22:37,054
I said my piece
on the stand.
463
00:22:37,056 --> 00:22:38,356
Then I'll answer
my own question.
464
00:22:38,358 --> 00:22:40,057
The residue
came from you.
465
00:22:40,059 --> 00:22:43,294
You transferred it to him
while you were giving him cpr
466
00:22:43,296 --> 00:22:47,064
right after you shot
at moses.
467
00:22:48,768 --> 00:22:49,934
What do you want?
468
00:22:49,936 --> 00:22:51,235
That's when you saw
the wire,
469
00:22:51,237 --> 00:22:53,104
took it,
didn't tell brannigan
470
00:22:53,106 --> 00:22:55,439
or anyone else
in your department,
471
00:22:55,441 --> 00:22:57,708
and you've been wrestling
with your conscience ever since.
472
00:22:57,710 --> 00:23:00,911
And right now, your conscience
has gotten the upper hand --
473
00:23:00,913 --> 00:23:06,283
which is why you left the tape
on my doorstep last night.
474
00:23:06,285 --> 00:23:09,253
See, I think we got this
the wrong way 'round.
475
00:23:09,255 --> 00:23:12,890
I should be asking you
what you want.
476
00:23:12,892 --> 00:23:15,359
It wasn't me.
477
00:23:15,361 --> 00:23:17,294
I didn't leave anything
at your house.
478
00:23:17,296 --> 00:23:23,267
You know there's something
foul about your lieutenant.
479
00:23:24,937 --> 00:23:28,406
Even your partner knew.
480
00:23:28,408 --> 00:23:32,443
♪
481
00:23:32,445 --> 00:23:33,911
what do you want me to do?
482
00:23:33,913 --> 00:23:38,549
First thing tomorrow morning,
go back up on the stand,
483
00:23:38,551 --> 00:23:41,519
and tell the jury
you lied about your gun.
484
00:23:41,521 --> 00:23:42,920
[sighs]
485
00:23:42,922 --> 00:23:47,558
michael rossi was prepared
to follow his conscience.
486
00:23:47,560 --> 00:23:49,360
♪
487
00:23:49,362 --> 00:23:50,828
are you?
488
00:23:50,830 --> 00:23:55,699
♪
489
00:23:57,068 --> 00:24:04,608
♪
490
00:24:04,610 --> 00:24:12,716
♪
491
00:24:12,718 --> 00:24:20,758
♪
492
00:24:20,760 --> 00:24:27,364
♪
493
00:24:27,366 --> 00:24:28,766
[vehicle door closes]
494
00:24:28,768 --> 00:24:32,036
hello, mr. Dante.
495
00:24:32,038 --> 00:24:33,304
So...?
496
00:24:33,306 --> 00:24:37,441
So you discover a snitch
in your organization,
497
00:24:37,443 --> 00:24:39,877
and they die.
498
00:24:39,879 --> 00:24:42,546
Has to be.
499
00:24:42,548 --> 00:24:47,585
And if the snitch isn't around,
someone else has to go,
500
00:24:47,587 --> 00:24:51,388
so everybody knows
how you feel about snitching.
501
00:24:51,390 --> 00:24:52,890
That's how it works.
502
00:24:54,694 --> 00:24:57,161
So?
Martha: I think that's old.
503
00:24:57,163 --> 00:24:59,530
I think that's an old way
of doing things.
504
00:24:59,532 --> 00:25:01,866
Hm.
Yeah.
505
00:25:01,868 --> 00:25:03,868
And you strike me
as a modern man.
506
00:25:03,870 --> 00:25:05,436
Ah.
507
00:25:05,438 --> 00:25:06,704
A leader who leads
508
00:25:06,706 --> 00:25:09,607
with the cool side
of his brain
509
00:25:09,609 --> 00:25:12,710
and not the hot.
510
00:25:12,712 --> 00:25:13,777
What you want?
511
00:25:13,779 --> 00:25:16,347
A life.
512
00:25:16,349 --> 00:25:18,916
I want to save a life.
513
00:25:18,918 --> 00:25:21,418
Who is he?
She.
514
00:25:21,420 --> 00:25:23,220
It's a she.
515
00:25:31,631 --> 00:25:34,532
I think you can win
this election.
516
00:25:34,534 --> 00:25:41,972
♪
517
00:25:41,974 --> 00:25:49,313
♪
518
00:25:49,315 --> 00:25:51,815
[camera shutter clicking]
519
00:25:51,817 --> 00:25:56,720
♪
520
00:25:56,722 --> 00:25:58,489
[camera shutter clicking]
521
00:25:58,491 --> 00:25:59,657
♪
522
00:25:59,659 --> 00:26:01,892
[indistinct conversations]
523
00:26:01,894 --> 00:26:08,232
♪
524
00:26:08,234 --> 00:26:10,167
[sighs]
525
00:26:10,169 --> 00:26:20,010
♪
526
00:26:20,012 --> 00:26:24,982
♪
527
00:26:24,984 --> 00:26:27,084
[engine starts]
528
00:26:27,086 --> 00:26:29,720
♪
529
00:26:29,722 --> 00:26:32,923
judge fitzgerald: Knowing
everything you know about him,
530
00:26:32,925 --> 00:26:35,359
you're sure you want
to keep your attorney?
531
00:26:35,361 --> 00:26:39,196
♪
532
00:26:39,198 --> 00:26:42,700
with everything I know
about him, yes.
533
00:26:42,702 --> 00:26:44,168
♪
534
00:26:44,170 --> 00:26:46,470
I was looking right at rufus
when he got shot down.
535
00:26:46,472 --> 00:26:48,772
Who shot him?
The cops.
536
00:26:48,774 --> 00:26:51,976
How did that
make you feel?
537
00:26:51,978 --> 00:26:54,445
Scared for my life.
538
00:26:54,447 --> 00:26:57,915
What did you do?
539
00:26:57,917 --> 00:26:59,316
I ran.
540
00:26:59,318 --> 00:27:02,186
What did you think would happen
if you didn't run?
541
00:27:05,825 --> 00:27:07,758
I thought
it would be me next.
542
00:27:09,595 --> 00:27:13,197
How did you feel about
michael rossi?
543
00:27:20,139 --> 00:27:23,407
You know, I'm deeply sorry
for his family, honestly,
544
00:27:23,409 --> 00:27:26,377
from the bottom of my heart,
but I just --
545
00:27:29,515 --> 00:27:32,516
I don't know
how we got here.
546
00:27:32,518 --> 00:27:34,351
When you were down
that dead-end street
547
00:27:34,353 --> 00:27:37,721
and he came to arrest you --
we all want to know,
548
00:27:37,723 --> 00:27:44,028
and the jury needs to hear --
what was in your mind?
549
00:27:46,799 --> 00:27:49,933
Wasn't in my mind.
550
00:27:49,935 --> 00:27:52,603
Deeper than that.
551
00:27:52,605 --> 00:27:54,938
In that moment, in my bones,
552
00:27:54,940 --> 00:27:56,573
it's just that thing
that everybody know --
553
00:27:56,575 --> 00:28:00,244
if a cop come for you
and a cop get ahold of you?
554
00:28:00,246 --> 00:28:01,979
You could die.
555
00:28:01,981 --> 00:28:04,148
So what did you do?
556
00:28:04,150 --> 00:28:06,250
[breathes deeply]
557
00:28:06,252 --> 00:28:09,453
there was, like,
cages with these, uh,
558
00:28:09,455 --> 00:28:15,426
containers at the end,
and, uh, the only way out
559
00:28:15,428 --> 00:28:17,428
I could see
was over the containers.
560
00:28:17,430 --> 00:28:20,097
And he was
between me and that.
561
00:28:20,099 --> 00:28:22,066
And then, uh --
562
00:28:22,068 --> 00:28:25,903
and then I --
I tried to get over there.
563
00:28:25,905 --> 00:28:28,172
Stop!
And, uh...
564
00:28:28,174 --> 00:28:29,640
♪
565
00:28:29,642 --> 00:28:32,676
...He stepped across to --
to block my path.
566
00:28:32,678 --> 00:28:35,946
It's over.
And...
567
00:28:35,948 --> 00:28:38,415
It's over.
568
00:28:38,417 --> 00:28:40,451
There was, uh,
some sh-shoulder-to-sh--
569
00:28:40,453 --> 00:28:42,219
there was
some shoulder contact.
570
00:28:42,221 --> 00:28:44,855
Shoulder-to-shoulder contact?
571
00:28:44,857 --> 00:28:47,157
♪
572
00:28:47,159 --> 00:28:48,158
[thud]
573
00:28:48,160 --> 00:28:49,860
he fell back.
[rossi wailing]
574
00:28:49,862 --> 00:28:52,696
hit his -- hit his head.
575
00:28:52,698 --> 00:28:57,201
His back of his head hit --
hit the iron bar in --
576
00:28:57,203 --> 00:28:58,769
in the ground,
and there was...
577
00:28:58,771 --> 00:29:00,270
Moses: Breathe!
Come on, breathe!
578
00:29:00,272 --> 00:29:01,705
...There was all this blood
all of a sudden, and...
579
00:29:01,707 --> 00:29:04,842
Yo! Breathe!
Hey, stay with me, man!
580
00:29:04,844 --> 00:29:06,977
Stay with me!
581
00:29:06,979 --> 00:29:09,747
What happened when
the second police officer
582
00:29:09,749 --> 00:29:12,616
arrived on the scene?
583
00:29:12,618 --> 00:29:13,984
He took a shot at me.
584
00:29:13,986 --> 00:29:16,286
Had you shown any aggressive
intent toward him?
585
00:29:16,288 --> 00:29:20,224
No, I-I was running away,
and I had my back turned to him.
586
00:29:20,226 --> 00:29:21,859
♪
587
00:29:21,861 --> 00:29:24,628
he shot at your back?
588
00:29:24,630 --> 00:29:26,096
What did that tell you?
589
00:29:26,098 --> 00:29:28,198
That he was trying to kill me
590
00:29:28,200 --> 00:29:30,234
and that I was right
to run away
591
00:29:30,236 --> 00:29:33,804
and I-I was right
to protect myself.
592
00:29:33,806 --> 00:29:35,472
Thank you.
593
00:29:35,474 --> 00:29:37,541
♪
594
00:29:40,211 --> 00:29:42,279
this won't take long.
595
00:29:42,281 --> 00:29:43,647
When the police arrived
on the corner,
596
00:29:43,649 --> 00:29:45,916
did you know
they were cops?
597
00:29:45,918 --> 00:29:47,117
Yeah.
598
00:29:47,119 --> 00:29:48,585
Mm-hmm. And when you ran
from the corner,
599
00:29:48,587 --> 00:29:50,187
it was to
escape police officers?
600
00:29:50,189 --> 00:29:52,689
Yes.
And down
that dead-end street,
601
00:29:52,691 --> 00:29:54,024
nothing had changed?
602
00:29:54,026 --> 00:29:55,392
How do you mean?
603
00:29:55,394 --> 00:29:56,693
You knew michael rossi
was a police officer.
604
00:29:56,695 --> 00:29:58,762
You knew he wanted
to arrest you.
605
00:29:58,764 --> 00:30:00,430
Yes.
606
00:30:00,432 --> 00:30:02,332
Did he draw his weapon?
607
00:30:02,334 --> 00:30:03,734
No.
608
00:30:03,736 --> 00:30:07,304
Did he make
any aggressive move toward you?
609
00:30:07,306 --> 00:30:08,806
He was a cop.
610
00:30:08,808 --> 00:30:11,708
What else did you know about
michael rossi in that moment?
611
00:30:13,179 --> 00:30:14,678
Nothing.
612
00:30:14,680 --> 00:30:17,214
You didn't know he had
an exemplary service record?
613
00:30:17,216 --> 00:30:20,117
You didn't know he had a wife
and five small children,
614
00:30:20,119 --> 00:30:22,753
or where he was born,
or how much he loved baseball?
615
00:30:22,755 --> 00:30:24,721
No.
What does this have to do
with anything?
616
00:30:24,723 --> 00:30:26,857
You made an assumption
based on the one thing
you knew about him.
617
00:30:26,859 --> 00:30:27,958
That he was a cop.
618
00:30:27,960 --> 00:30:30,127
What?
What does that make you?
619
00:30:33,098 --> 00:30:35,933
You -- you just don't get it,
lady.
620
00:30:35,935 --> 00:30:37,868
I mean, how could you?
Judge fitzpatrick: Mr. Johnson.
621
00:30:37,870 --> 00:30:39,837
No, no, no. She just
gonna ask me a question
622
00:30:39,839 --> 00:30:41,538
and just get to sit down?
623
00:30:41,540 --> 00:30:44,041
No. The way I was raised --
that's called rude.
624
00:30:44,043 --> 00:30:46,210
Mr. Johnson.
No, man, that's not right.
625
00:30:46,212 --> 00:30:49,646
Your honor,
I'm entitled to redirect.
626
00:30:49,648 --> 00:30:51,815
Would you like to continue
with what you were saying?
627
00:30:51,817 --> 00:30:53,550
Yes.
Please continue.
628
00:30:53,552 --> 00:30:54,718
She's talking
about assumptions.
629
00:30:54,720 --> 00:30:56,720
She don't know nothing
about me.
630
00:30:56,722 --> 00:30:58,488
You making assumptions
that I'm one of these
631
00:30:58,490 --> 00:31:00,057
little hood rats
on the corner.
632
00:31:00,059 --> 00:31:02,159
That's not me.
Every day, I train.
633
00:31:02,161 --> 00:31:04,761
Every day, I train my butt off
to get where I'm trying to go.
634
00:31:04,763 --> 00:31:07,764
And you talking about that
I'm making assumptions.
635
00:31:07,766 --> 00:31:10,334
I have never been in trouble
a day in my life.
636
00:31:10,336 --> 00:31:11,902
You can ask everybody.
Everybody know me.
637
00:31:11,904 --> 00:31:13,503
Everybody know
I stay out the way.
638
00:31:13,505 --> 00:31:15,405
And you can ask everybody
where I'm from --
639
00:31:15,407 --> 00:31:18,508
everybody know we talk
about the same thing about cops.
640
00:31:18,510 --> 00:31:20,277
The world has given cops
the permission to --
641
00:31:20,279 --> 00:31:22,779
to -- to -- to hurt us,
to kill us,
642
00:31:22,781 --> 00:31:25,182
and there's
no repercussions at all.
643
00:31:25,184 --> 00:31:28,185
And if you -- and if you manage
to get out of there alive,
644
00:31:28,187 --> 00:31:32,089
they will always be believed,
they will always be the truth.
645
00:31:32,091 --> 00:31:35,993
We will always be the liars.
646
00:31:35,995 --> 00:31:39,329
Dead or in jail --
those are our only options.
647
00:31:39,331 --> 00:31:43,433
Unless there's 9 minutes
and 26 seconds of footage
648
00:31:43,435 --> 00:31:45,969
showing a murder
in broad daylight,
649
00:31:45,971 --> 00:31:48,639
there is no good outcome
for us.
650
00:31:48,641 --> 00:31:49,973
And -- and what does
that make me?
651
00:31:49,975 --> 00:31:52,843
How does that make me feel?
I'll tell you.
652
00:31:52,845 --> 00:31:54,511
Sad.
653
00:31:54,513 --> 00:31:56,079
Angry.
654
00:31:56,081 --> 00:31:59,016
Tired.
655
00:31:59,018 --> 00:32:03,620
But you -- but you think
you can just stand there and --
656
00:32:03,622 --> 00:32:04,955
and call me a bigot or --
657
00:32:04,957 --> 00:32:06,723
or whatever nonsense
and sit down
658
00:32:06,725 --> 00:32:09,026
and not even have the decency
to look at me
659
00:32:09,028 --> 00:32:10,394
when I'm talking to you.
660
00:32:10,396 --> 00:32:14,164
I'm not gonna take that
from her or anybody.
661
00:32:14,166 --> 00:32:16,433
Not no more.
662
00:32:16,435 --> 00:32:17,968
Nina: Your honor --
663
00:32:17,970 --> 00:32:21,004
no, I don't need to hear
from you, counselor.
664
00:32:21,006 --> 00:32:23,540
Deputy,
remove the jury, please.
665
00:32:23,542 --> 00:32:29,680
♪
666
00:32:29,682 --> 00:32:34,117
♪
667
00:32:34,119 --> 00:32:35,619
[whispered] no.
668
00:32:35,621 --> 00:32:39,156
What we just heard from
the defendant is a confession.
669
00:32:39,158 --> 00:32:40,657
What?
"I knew he was a cop.
670
00:32:40,659 --> 00:32:42,659
What did he...
I ran anyway.
671
00:32:42,661 --> 00:32:44,995
He identified himself
as a cop.
672
00:32:44,997 --> 00:32:46,296
I resisted arrest."
what? No.
673
00:32:46,298 --> 00:32:49,032
For self-defense to even be
an option
674
00:32:49,034 --> 00:32:50,767
for the jury to consider...
Frank, man.
675
00:32:50,769 --> 00:32:54,237
...The threat the accused
is facing must be unlawful.
676
00:32:54,239 --> 00:32:57,040
We've heard nothing to suggest
that anything...
677
00:32:57,042 --> 00:33:00,043
What?
...These police officers
have done was unlawful.
678
00:33:00,045 --> 00:33:02,112
So I'm telling you
what moses johnson
679
00:33:02,114 --> 00:33:03,714
just said on the stand...
680
00:33:03,716 --> 00:33:05,782
Oh, no, no.
...Is an admission of guilt.
681
00:33:05,784 --> 00:33:07,551
Your honor, no.
Mr. Johnson...
682
00:33:07,553 --> 00:33:08,885
That's not
what just happened.
683
00:33:08,887 --> 00:33:10,420
...I have no choice.
No, your honor.
684
00:33:10,422 --> 00:33:12,022
I'm going to direct the jury
to find you guilty.
685
00:33:12,024 --> 00:33:13,790
No, your honor, you're wrong.
No, you can't do that.
686
00:33:13,792 --> 00:33:15,692
You can't do that.
I've heard everything
I need to hear.
687
00:33:15,694 --> 00:33:17,794
You can't do that, your honor.
Franklin, you told
I can beat this.
688
00:33:17,796 --> 00:33:19,896
The whole trial, I'm just giving
you a word nobody was saying.
Mom! No, no.
689
00:33:19,898 --> 00:33:21,865
Come on, man.
Hold on. Hold on. One second.
690
00:33:21,867 --> 00:33:23,033
No, no, no, no, no.
Hold on.
691
00:33:23,035 --> 00:33:24,434
[whispering indistinctly]
692
00:33:24,436 --> 00:33:25,902
judge fitzgerald:
Counselor, what's going on?
693
00:33:25,904 --> 00:33:29,106
Uh, hold on one second,
your honor.
694
00:33:29,108 --> 00:33:32,642
Uh, your honor,
I would like to, uh --
695
00:33:32,644 --> 00:33:35,245
a prosecution witness
recalled.
696
00:33:35,247 --> 00:33:37,047
What?
Yes, your honor.
697
00:33:37,049 --> 00:33:39,683
Who?
698
00:33:39,685 --> 00:33:41,118
You told us
you had no knowledge
699
00:33:41,120 --> 00:33:43,787
of the man you shot dead
on the corner that day.
700
00:33:43,789 --> 00:33:44,955
Correct.
701
00:33:44,957 --> 00:33:47,124
That you didn't know
his name then.
702
00:33:47,126 --> 00:33:48,625
Correct.
703
00:33:48,627 --> 00:33:51,094
And you certainly wouldn't
have known his street name.
704
00:33:51,096 --> 00:33:52,262
No.
705
00:33:52,264 --> 00:33:55,332
Or his relationship
with the cpd.
706
00:33:55,334 --> 00:33:58,335
I don't know what you mean.
707
00:33:58,337 --> 00:34:01,571
I need you to think carefully
about your answers now.
708
00:34:01,573 --> 00:34:02,806
I have.
709
00:34:02,808 --> 00:34:05,375
And I have no idea
what you're talking about.
710
00:34:12,484 --> 00:34:14,751
Michael: Look...
711
00:34:14,753 --> 00:34:17,521
I don't care
who we take down.
712
00:34:17,523 --> 00:34:20,557
These people are
all the same to me.
713
00:34:20,559 --> 00:34:24,594
But they have got to be
paying for that pass --
714
00:34:24,596 --> 00:34:26,963
the faction.
715
00:34:26,965 --> 00:34:29,299
Brannigan: Paying who?
716
00:34:29,301 --> 00:34:31,134
It's just where the heat
is now.
717
00:34:31,136 --> 00:34:33,703
♪
718
00:34:33,705 --> 00:34:35,705
his theory...
719
00:34:35,707 --> 00:34:37,707
Or yours?
720
00:34:37,709 --> 00:34:41,044
Oh, his.
721
00:34:41,046 --> 00:34:42,279
He got a name?
722
00:34:42,281 --> 00:34:44,981
Your man in the nation.
723
00:34:44,983 --> 00:34:46,516
Yeah.
724
00:34:46,518 --> 00:34:50,720
♪
725
00:34:50,722 --> 00:34:52,222
tutu.
726
00:34:52,224 --> 00:34:55,525
♪
727
00:34:55,527 --> 00:34:56,793
franklin:
Which is it, lieutenant?
728
00:34:56,795 --> 00:34:58,695
Are you suffering
from memory loss
729
00:34:58,697 --> 00:35:01,531
or are you
a shameless liar?
730
00:35:01,533 --> 00:35:04,935
♪
731
00:35:04,937 --> 00:35:06,803
I forgive you.
732
00:35:06,805 --> 00:35:09,106
♪
733
00:35:09,108 --> 00:35:10,674
excuse me?
734
00:35:10,676 --> 00:35:14,845
You have to do your job --
I understand.
735
00:35:14,847 --> 00:35:17,614
But what you're saying?
736
00:35:17,616 --> 00:35:19,516
Total fiction.
737
00:35:19,518 --> 00:35:22,652
♪
738
00:35:22,654 --> 00:35:25,689
[crowd murmuring]
739
00:35:25,691 --> 00:35:29,025
let me be clear
about something.
740
00:35:29,027 --> 00:35:30,494
Right now,
there's no difference
741
00:35:30,496 --> 00:35:32,362
between me the lawyer
and me the human being.
742
00:35:32,364 --> 00:35:36,766
I'm not a storyteller,
I'm not doing a job, this is me.
743
00:35:38,804 --> 00:35:41,805
I'm calling you out.
744
00:35:41,807 --> 00:35:46,443
What you did to rufus porter
was an execution.
745
00:35:46,445 --> 00:35:48,578
When moses ran, he was running
from a killer
746
00:35:48,580 --> 00:35:54,317
with the letters p-o-l-I-c-e
on his chest.
747
00:35:54,319 --> 00:35:56,853
That's you.
748
00:35:56,855 --> 00:36:02,592
♪
749
00:36:02,594 --> 00:36:05,295
norma:
Lieutenant brannigan.
750
00:36:05,297 --> 00:36:09,065
He told me.
751
00:36:09,067 --> 00:36:11,635
Told me rufus was a snitch.
752
00:36:11,637 --> 00:36:13,170
♪
753
00:36:13,172 --> 00:36:16,473
why would he do that?
754
00:36:16,475 --> 00:36:18,942
Told me that, too.
755
00:36:18,944 --> 00:36:22,746
It was to get me
to keep rufus' mom quiet.
756
00:36:22,748 --> 00:36:24,281
Janet.
757
00:36:24,283 --> 00:36:26,216
Yep, janet.
758
00:36:26,218 --> 00:36:28,518
♪
759
00:36:28,520 --> 00:36:29,753
one more thing.
760
00:36:29,755 --> 00:36:32,422
Hmm?
761
00:36:32,424 --> 00:36:35,125
On behalf of my son
and my community,
762
00:36:35,127 --> 00:36:38,195
I'd like to answer the question
that he just dodged.
763
00:36:38,197 --> 00:36:39,896
Okay.
764
00:36:42,267 --> 00:36:45,101
Lieutenant brannigan?
765
00:36:45,103 --> 00:36:48,572
He is a shameless liar.
766
00:36:48,574 --> 00:36:55,011
♪
767
00:36:57,782 --> 00:37:02,285
♪
768
00:37:02,287 --> 00:37:09,526
♪
769
00:37:09,528 --> 00:37:12,762
I used to think
the system was broken.
770
00:37:12,764 --> 00:37:16,333
♪
771
00:37:16,335 --> 00:37:19,536
I don't think that anymore.
772
00:37:19,538 --> 00:37:22,239
The system's not broken.
773
00:37:22,241 --> 00:37:23,873
It works the way it was
supposed to work
774
00:37:23,875 --> 00:37:26,142
by the people
who designed it.
775
00:37:26,144 --> 00:37:31,815
♪
776
00:37:31,817 --> 00:37:37,320
♪
777
00:37:37,322 --> 00:37:43,493
the prosecution says this is
all about the rule of law.
778
00:37:43,495 --> 00:37:45,528
♪
779
00:37:45,530 --> 00:37:47,831
the judge will tell you
when I'm done that what moses
780
00:37:47,833 --> 00:37:51,668
did was outside the law
and that you have no choice
781
00:37:51,670 --> 00:37:53,536
but to find him
guilty of murder.
782
00:37:53,538 --> 00:37:58,808
But slavery was the law.
783
00:37:58,810 --> 00:38:03,213
Interracial marriage
was against the law.
784
00:38:03,215 --> 00:38:07,584
Apartheid south africa
was upheld by the law.
785
00:38:07,586 --> 00:38:10,153
And the murder of black men,
women, and children
786
00:38:10,155 --> 00:38:14,424
by the lynch law was ignored
by the so-called real law.
787
00:38:14,426 --> 00:38:18,895
So the law
is not always right.
788
00:38:18,897 --> 00:38:20,430
♪
789
00:38:20,432 --> 00:38:24,601
in fact, it took people like
yourselves to change those laws
790
00:38:24,603 --> 00:38:27,904
and to remind us that the law
is supposed to be about
791
00:38:27,906 --> 00:38:30,840
what is for the people,
792
00:38:30,842 --> 00:38:36,713
not to serve the powerful
at the expense of the people.
793
00:38:36,715 --> 00:38:39,683
So, ladies and gentlemen
of the jury,
794
00:38:39,685 --> 00:38:42,285
the moment is with you.
795
00:38:42,287 --> 00:38:45,922
Moses is in your hands.
796
00:38:45,924 --> 00:38:51,661
Today you are the law.
797
00:38:51,663 --> 00:38:54,798
Slavery was lawful,
and it was wrong.
798
00:38:54,800 --> 00:38:57,767
Segregation was wrong.
799
00:38:57,769 --> 00:39:01,004
Apartheid was the law,
and it was straight-up evil.
800
00:39:01,006 --> 00:39:02,605
Somebody had to say it then.
801
00:39:02,607 --> 00:39:05,675
You are going to have
to say it again today.
802
00:39:05,677 --> 00:39:08,778
Moses was right to run,
he was right to defend himself
803
00:39:08,780 --> 00:39:12,282
and the law is wrong.
804
00:39:12,284 --> 00:39:19,723
♪
805
00:39:19,725 --> 00:39:23,727
deep down in each of you,
806
00:39:23,729 --> 00:39:27,364
I know there's a sacred part
of being human.
807
00:39:27,366 --> 00:39:29,666
♪
808
00:39:29,668 --> 00:39:31,735
socrates died for it.
809
00:39:31,737 --> 00:39:33,536
♪
810
00:39:33,538 --> 00:39:36,940
you don't need god or a judge
to tell you what is right
811
00:39:36,942 --> 00:39:39,275
and what is wrong --
812
00:39:39,277 --> 00:39:43,113
your conscience
does that for you.
813
00:39:43,115 --> 00:39:44,981
Look to your conscience,
814
00:39:44,983 --> 00:39:51,221
look everything else
right in the eye,
815
00:39:51,223 --> 00:39:53,690
and with the strength
your conscience gives you,
816
00:39:53,692 --> 00:39:57,761
bring home a verdict
that sends from this courtroom
817
00:39:57,763 --> 00:40:00,964
a message of hope
for a brighter future...
818
00:40:00,966 --> 00:40:04,734
♪
819
00:40:04,736 --> 00:40:10,073
...And a deep consolation
for the corrupted past
820
00:40:10,075 --> 00:40:11,941
built and protected...
821
00:40:11,943 --> 00:40:16,413
♪
822
00:40:16,415 --> 00:40:18,581
...By the law.
823
00:40:18,583 --> 00:40:26,222
♪
824
00:40:26,224 --> 00:40:28,491
thank you.
825
00:40:28,493 --> 00:40:35,198
♪
826
00:40:35,200 --> 00:40:42,972
♪
827
00:40:47,813 --> 00:40:49,379
man: Martha roberts!
828
00:40:49,381 --> 00:40:50,814
Alright, now.
[applause]
829
00:40:50,816 --> 00:40:52,248
man #2: Martha!
830
00:40:53,084 --> 00:40:54,417
Woman: Martha.
831
00:40:54,419 --> 00:40:56,486
Woman #2: Hey, martha.
[vehicle door closes]
832
00:40:56,488 --> 00:40:58,121
woman #3: Girl.
833
00:41:03,361 --> 00:41:05,628
Black people,
how y'all feeling?
834
00:41:05,630 --> 00:41:06,830
How you feeling?
835
00:41:06,832 --> 00:41:08,331
Thank y'all for bringing
the family out.
836
00:41:08,333 --> 00:41:09,933
Thank you for coming out
to vote.
Woman: Thank you.
837
00:41:09,935 --> 00:41:11,234
You know this important,
right?
838
00:41:11,236 --> 00:41:12,669
Woman #2: Yeah.
Thank you.
839
00:41:16,475 --> 00:41:18,274
♪
840
00:41:18,276 --> 00:41:20,376
my condolences.
841
00:41:20,378 --> 00:41:29,853
♪
842
00:41:29,855 --> 00:41:32,088
I scratched your back
twice.
843
00:41:32,090 --> 00:41:41,097
♪
844
00:41:41,099 --> 00:41:50,073
♪
845
00:41:50,075 --> 00:41:54,310
♪
846
00:41:54,312 --> 00:41:55,778
[urinating]
847
00:41:55,780 --> 00:41:57,380
[sighs]
848
00:41:59,017 --> 00:42:00,817
may the best man win.
849
00:42:03,021 --> 00:42:04,888
Really?
850
00:42:10,862 --> 00:42:12,695
[urinal flushes]
851
00:42:16,067 --> 00:42:18,868
[door opens, closes]
852
00:42:28,113 --> 00:42:35,618
♪
853
00:42:35,620 --> 00:42:42,792
♪
854
00:42:42,794 --> 00:42:45,261
judge fitzpatrick:
Has the jury reached a verdict?
855
00:42:45,263 --> 00:42:47,096
Yes, we have, your honor.
856
00:42:47,098 --> 00:42:54,070
♪
857
00:42:54,072 --> 00:43:01,077
♪
858
00:43:01,079 --> 00:43:07,951
♪
859
00:43:07,953 --> 00:43:10,119
will the defendant please rise?
860
00:43:10,121 --> 00:43:18,661
♪
861
00:43:18,663 --> 00:43:21,764
in the case of the state
of illinois vs. Moses johnson,
862
00:43:21,766 --> 00:43:25,301
on the single count of murder
in the first degree...
863
00:43:25,303 --> 00:43:26,936
♪
864
00:43:26,938 --> 00:43:30,173
...The jury hereby
finds the accused...
865
00:43:30,175 --> 00:43:35,278
♪
866
00:43:36,348 --> 00:43:37,847
...Not guilty.
867
00:43:37,849 --> 00:43:39,816
[cheers and applause]
868
00:43:39,818 --> 00:43:47,957
♪
869
00:43:47,959 --> 00:43:49,626
thank you, man.
870
00:43:49,628 --> 00:43:56,799
♪
871
00:43:56,801 --> 00:43:59,202
mom! Mom! Mom! Mom!
872
00:43:59,204 --> 00:44:00,370
♪
873
00:44:00,372 --> 00:44:01,471
man.
874
00:44:01,473 --> 00:44:03,006
I love you so much.
875
00:44:03,008 --> 00:44:04,774
I love you so much.
876
00:44:04,776 --> 00:44:11,147
♪
877
00:44:11,149 --> 00:44:17,420
♪
878
00:44:17,422 --> 00:44:20,056
-oh!
-Moses!
879
00:44:20,058 --> 00:44:23,860
♪
880
00:44:23,862 --> 00:44:26,529
[horns honking, crowd cheering]
881
00:44:26,531 --> 00:44:32,135
♪
882
00:44:32,137 --> 00:44:34,203
who's coming home?!
Crowd: Moses!
883
00:44:34,205 --> 00:44:35,905
Who's coming home?!
Moses!
884
00:44:35,907 --> 00:44:37,674
Who's coming home?!
Moses!
885
00:44:37,676 --> 00:44:39,208
Who's coming home?!
Moses!
886
00:44:39,210 --> 00:44:41,277
Who's coming home?!
Moses!
887
00:44:41,279 --> 00:44:42,845
Who's coming home?!
Moses!
888
00:44:42,847 --> 00:44:44,914
Who's coming home?!
Moses!
889
00:44:44,916 --> 00:44:46,849
[indistinct chanting]
890
00:44:46,851 --> 00:44:48,651
♪
891
00:44:48,653 --> 00:44:50,319
♪ he saves the day ♪
892
00:44:50,321 --> 00:44:53,656
martha: Hey! Hey!
Franklin:
That's right. That's right.
893
00:44:53,658 --> 00:44:54,957
[laughs]
894
00:44:54,959 --> 00:44:57,694
that's you.
You did that.
895
00:44:57,696 --> 00:44:59,228
Thank you.
896
00:44:59,230 --> 00:45:00,797
♪ no greater love ♪
[group cheering]
897
00:45:00,799 --> 00:45:01,898
♪ a love like this ♪
898
00:45:01,900 --> 00:45:03,332
♪ makes my heart beat ♪
899
00:45:03,334 --> 00:45:04,667
♪ and I promise you ♪
900
00:45:04,669 --> 00:45:08,671
♪ all I wanna do
is make you proud of me ♪
901
00:45:08,673 --> 00:45:10,406
[telephone rings]
♪ that's why ♪
902
00:45:10,408 --> 00:45:11,841
♪ I don't wanna love nobody
but you ♪
903
00:45:11,843 --> 00:45:13,710
hey, hey, hey, hey.
Everybody.
904
00:45:13,712 --> 00:45:16,846
Martha roberts' office.
905
00:45:16,848 --> 00:45:18,614
Martha.
906
00:45:22,287 --> 00:45:24,520
♪
907
00:45:24,522 --> 00:45:26,756
woman: You'll get this one.
908
00:45:26,758 --> 00:45:28,324
Yeah.
909
00:45:28,326 --> 00:45:30,293
No matter what --
no matter what, right?
910
00:45:30,295 --> 00:45:33,429
No matter what --
no matter what, I thank y'all.
911
00:45:33,431 --> 00:45:38,601
♪
912
00:45:38,603 --> 00:45:42,205
yes, this is martha roberts.
913
00:45:42,207 --> 00:45:43,840
Right.
914
00:45:43,842 --> 00:45:45,675
Well, I appreciate your call.
915
00:45:45,677 --> 00:45:48,544
Thank you.
You have a good night.
916
00:45:48,546 --> 00:45:49,812
♪
917
00:45:49,814 --> 00:45:51,380
[sighs]
918
00:45:51,382 --> 00:45:55,651
♪
919
00:45:55,653 --> 00:45:57,053
we won.
920
00:45:57,055 --> 00:45:58,554
♪ he saves the day ♪
[cheers and applause]
921
00:45:58,556 --> 00:46:00,490
♪ he will come through ♪
mama! You did it!
922
00:46:00,492 --> 00:46:02,725
I knew you would!
I love you!
923
00:46:02,727 --> 00:46:04,961
♪ he won't bow,
that's not what superheroes do ♪
924
00:46:04,963 --> 00:46:06,629
♪ see, I will never find ♪
david: You did it!
925
00:46:06,631 --> 00:46:08,097
♪ no greater love ♪
you did it!
926
00:46:08,099 --> 00:46:09,132
♪ a love like this ♪
927
00:46:09,134 --> 00:46:10,299
♪ makes my heart beat ♪
928
00:46:10,301 --> 00:46:11,768
♪ forever and a day ♪
929
00:46:11,770 --> 00:46:15,438
♪ all I wanna do
is make you proud of me ♪
930
00:46:15,440 --> 00:46:16,539
♪ let me say it again ♪
931
00:46:16,541 --> 00:46:17,907
♪ he saves the day ♪
932
00:46:17,909 --> 00:46:20,109
♪ woo ♪
♪ he will come through ♪
933
00:46:20,111 --> 00:46:21,077
where's dad?
934
00:46:21,079 --> 00:46:22,512
♪ it feels so good ♪
935
00:46:22,514 --> 00:46:24,046
I don't know, baby.
936
00:46:24,048 --> 00:46:26,382
Good job, mom.
We did it.
937
00:46:26,384 --> 00:46:27,984
♪ no greater love ♪
938
00:46:27,986 --> 00:46:29,018
♪ hallelujah ♪
939
00:46:29,020 --> 00:46:30,119
♪ makes my heart beat ♪
940
00:46:30,121 --> 00:46:31,654
♪ for the rest of my life ♪
941
00:46:31,656 --> 00:46:35,525
♪ all I wanna do
is make you proud of me ♪
942
00:46:35,527 --> 00:46:37,894
♪ everybody sing ♪
[all cheer]
943
00:46:43,334 --> 00:46:45,868
[breathes deeply]
[cellphone buzzes]
944
00:46:50,108 --> 00:46:58,447
♪
945
00:46:58,449 --> 00:47:06,789
♪
946
00:47:06,791 --> 00:47:15,131
♪
947
00:47:15,133 --> 00:47:23,406
♪
948
00:47:23,408 --> 00:47:25,708
[vehicle locks engage]
949
00:47:25,710 --> 00:47:30,880
♪
950
00:47:30,882 --> 00:47:36,052
♪
951
00:47:36,054 --> 00:47:37,520
[gasping]
952
00:47:37,522 --> 00:47:40,489
oh! You're home!
953
00:47:40,491 --> 00:47:41,824
Yeah.
I missed you.
954
00:47:41,826 --> 00:47:43,593
-I missed you. Oh, god.
-I missed you.
955
00:47:43,595 --> 00:47:45,061
Daddy! Daddy!
956
00:47:45,063 --> 00:47:46,596
You good? Yeah.
Daddy!
957
00:47:46,598 --> 00:47:48,264
Hey, that's for you.
Thank you.
958
00:47:48,266 --> 00:47:50,099
Hey, hey, hey, hey!
959
00:47:50,101 --> 00:47:51,767
[laughs]
960
00:47:51,769 --> 00:47:57,206
♪
961
00:47:57,208 --> 00:48:02,478
♪
962
00:48:02,480 --> 00:48:03,813
jessica, I-I --
don't worry.
963
00:48:03,815 --> 00:48:05,448
I told him.
964
00:48:05,450 --> 00:48:08,117
♪
965
00:48:08,119 --> 00:48:09,352
what?
966
00:48:09,354 --> 00:48:11,087
After the verdict,
I told brannigan it was me
967
00:48:11,089 --> 00:48:13,789
who gave them
the recording,
968
00:48:13,791 --> 00:48:16,926
that you could never
do a thing like that --
969
00:48:16,928 --> 00:48:20,563
betray the brotherhood
just for the truth.
970
00:48:20,565 --> 00:48:23,699
I --
so you're good.
971
00:48:23,701 --> 00:48:25,701
You can go back to your life.
972
00:48:25,703 --> 00:48:31,374
♪
973
00:48:31,376 --> 00:48:33,910
just don't look
in the mirror.
974
00:48:33,912 --> 00:48:41,784
♪
975
00:48:41,786 --> 00:48:48,791
♪
976
00:48:48,793 --> 00:48:55,831
♪
977
00:48:55,833 --> 00:49:02,805
♪
978
00:49:02,807 --> 00:49:04,840
[whistle blows]
979
00:49:04,842 --> 00:49:10,947
♪
980
00:49:10,949 --> 00:49:12,982
your form's
a little ragged.
981
00:49:12,984 --> 00:49:14,650
You'll get it back.
982
00:49:14,652 --> 00:49:17,453
Let's go again.
983
00:49:17,455 --> 00:49:20,323
[laughs]
984
00:49:20,325 --> 00:49:21,624
yeah.
985
00:49:21,626 --> 00:49:23,993
Coach, you said
you wanted him back.
986
00:49:23,995 --> 00:49:27,730
Here he is.
987
00:49:27,732 --> 00:49:29,365
Take good care of him.
988
00:49:29,367 --> 00:49:30,766
Will do.
989
00:49:30,768 --> 00:49:32,401
-Alright, now.
-Alright.
990
00:49:32,403 --> 00:49:33,703
Looking good.
991
00:49:33,705 --> 00:49:35,638
Thanks, mr. Franklin.
I appreciate you.
992
00:49:35,640 --> 00:49:39,275
♪
993
00:49:39,277 --> 00:49:41,310
alright, here we go.
One more time.
994
00:49:41,312 --> 00:49:43,145
[whistle blows]
995
00:49:43,147 --> 00:49:50,553
♪
996
00:49:50,555 --> 00:49:58,027
♪
997
00:49:58,029 --> 00:50:05,468
♪
998
00:50:05,470 --> 00:50:10,906
♪
999
00:50:10,908 --> 00:50:16,479
♪
1000
00:50:20,050 --> 00:50:28,157
♪
1001
00:50:28,159 --> 00:50:35,097
♪
1002
00:50:35,099 --> 00:50:42,004
♪
1003
00:50:42,006 --> 00:50:49,045
♪