1
00:00:00,000 --> 00:00:25,000
کانال دانلود فیلم و سریال بدون سانسور و نیمبها
@OneMatePlus
2
00:00:26,500 --> 00:00:27,144
خیلی خب
3
00:00:27,168 --> 00:00:29,851
تنها کاری که باید بکنیم اینه که از
اداره پلیس توکیو رد شیم
4
00:00:29,875 --> 00:00:32,476
نیرو مخفی ژاپن،
و یه سری از نیروهای ویژه.
5
00:00:33,334 --> 00:00:35,643
اوه، دقیقا.
بدون اینکه یکیشون هم بکشیم باید اینکارو بکنیم
6
00:00:35,667 --> 00:00:39,018
بعدش هم باید با چندتا از اون ابرقهرمانای دیوونه
ژاپنی که میان سر راهمون بجنگیم
7
00:00:39,709 --> 00:00:41,476
نه، میدونم کی دشمنمونه کی نیست
8
00:00:41,500 --> 00:00:43,184
بعد باید بریم بلندترین جاها
9
00:00:43,208 --> 00:00:45,393
یه ساختمون فوق امتیتی تو توکیو
10
00:00:45,417 --> 00:00:48,893
احتمالا دوباره را لیدی بولسی بجنگی
همونی که زد کونتو پاره کرد
11
00:00:48,917 --> 00:00:51,768
و بعدش، اگر خیلی خوش شانس بودیم
که نجات پیدا کردیم
12
00:00:51,792 --> 00:00:53,583
عموی دوست دخترتو بکش
13
00:00:56,417 --> 00:00:59,018
ببین منو، جای نگرانی نیست که
اون درک میکنه
14
00:00:59,042 --> 00:01:00,684
میدونم سخته خیلی خب؟
15
00:01:00,708 --> 00:01:03,768
منظورم اینه اون گفت شما یه خانواده این
که یعنی اونم جز خانوادته
16
00:01:03,792 --> 00:01:05,726
منم قبلا مجبور شدم
یکی از خانوادم رو بکشم
17
00:01:05,750 --> 00:01:07,393
و اره، خیلی بده
18
00:01:07,417 --> 00:01:09,018
اما میدونی بدتر چیه؟
19
00:01:10,500 --> 00:01:12,458
راستش نمیدونم بدتر چیه
20
00:01:13,668 --> 00:01:15,934
خیلی خب، این بحث خیلی تخمی ایه
21
00:01:15,958 --> 00:01:17,351
هی،
دست هات رو بده
22
00:01:18,376 --> 00:01:19,696
خیلی خب، میدونی اینا چین؟
23
00:01:20,708 --> 00:01:21,768
پینه ان
(سخت شدگی پوست)
24
00:01:21,792 --> 00:01:24,518
تو بهترین قاتلی بودی که من تا حالا دیدم
تو خود هیولایی؟ حله؟
25
00:01:25,459 --> 00:01:28,101
و بعد از اینکه این کار لعنتی تموم شد
میریم تو اون ساختمون
26
00:01:28,125 --> 00:01:29,792
توهم سرنوشتت رو برآورده میکنی
27
00:01:30,292 --> 00:01:32,351
بعدش منم میرم
28
00:01:32,375 --> 00:01:34,000
هر جهنمی که لیاقتشو دارم
29
00:01:34,667 --> 00:01:37,208
فقط دوتا رفیق
دوتا سرنوشت مختلف
30
00:01:37,625 --> 00:01:39,167
یه سفر خفن؟ درسته؟
31
00:01:39,625 --> 00:01:42,145
تورو نمیدونم،
ولی من این کصشرا رو از فیلم ها یاد گرفتم.
32
00:01:55,145 --> 00:02:15,145
کانال دانلود فیلم و سریال بدون سانسور و نیمبها
@OneMatePlus
33
00:02:26,458 --> 00:02:27,768
هاه؟
34
00:02:27,792 --> 00:02:29,000
هی یوکی
35
00:02:29,625 --> 00:02:31,101
هی، اینجا
36
00:02:31,125 --> 00:02:32,583
منم، برایس فاولر؟
37
00:02:32,917 --> 00:02:34,643
ما تو هتل لاو همو دیدیم یادته؟
38
00:02:34,667 --> 00:02:36,667
بالای یه ماشین جنگیدیم
تو میخواستی منو بکشی
39
00:02:39,917 --> 00:02:41,018
یجورایی خیلی خوب بنظر میای
40
00:02:41,042 --> 00:02:43,434
موهاتو اصلاح کردی؟
41
00:02:43,458 --> 00:02:45,059
نمیتونم لمست کنم
42
00:02:45,083 --> 00:02:46,601
درسته درسته
43
00:02:46,625 --> 00:02:49,042
خیلی خب، به هر حال من واسه
میمون اینجام
44
00:02:50,125 --> 00:02:51,060
میمون؟
45
00:02:51,084 --> 00:02:52,684
دقیقا، همون پسر کوتوله عه
46
00:02:52,708 --> 00:02:54,684
کت و شلوار می پوشید،
یکم مشکل اعصاب داشت
47
00:02:54,708 --> 00:02:57,226
میمون یه جنگجوی اشرافیه
48
00:02:57,250 --> 00:03:01,559
اون وفاداریه منو داره اگر
به من نیاز داشته باشه
49
00:03:01,583 --> 00:03:03,292
خب پس، تق تق
50
00:03:04,042 --> 00:03:05,625
هی، هاروکا رو بدزد
51
00:03:05,875 --> 00:03:07,875
بعد دوباره همدیگه رو توی برگر کینگ میبینیم
52
00:03:11,167 --> 00:03:13,083
چی؟ غیرممکنه.
53
00:03:13,542 --> 00:03:14,893
شینجی؟
54
00:03:16,333 --> 00:03:18,893
ماهم همینطوری فکر میکردیم
ولی کاملا منطقیه
55
00:03:18,917 --> 00:03:20,643
اونا هم همینطور فکر میکردن
56
00:03:20,667 --> 00:03:22,851
ولی میگن کاملا منطقیه
57
00:03:22,875 --> 00:03:25,667
ولی این یعنی
58
00:03:27,125 --> 00:03:28,542
اینا همش بیهوده بود
59
00:03:29,667 --> 00:03:31,000
صبر کن. آکیکو چطور؟
60
00:03:31,333 --> 00:03:32,310
اونم گرفتاره؟
61
00:03:34,833 --> 00:03:36,351
نه نه آکیکو نمیدونه
62
00:03:36,375 --> 00:03:38,393
یعنی حداقل امیدوارم که ندونه
63
00:03:38,417 --> 00:03:41,268
آکیکو بی گناهه
64
00:03:41,292 --> 00:03:43,708
صبر کن، تو چطوری زبون میمون هارو بلدی
65
00:03:44,125 --> 00:03:47,458
من با روحی که همراه میمونه صحبت میکنم
66
00:03:47,792 --> 00:03:49,208
اون با میمون حرف میزنه
67
00:03:49,583 --> 00:03:51,083
صبر کن،
68
00:03:51,875 --> 00:03:53,101
یه روح دیگه هم هست؟
69
00:03:53,125 --> 00:03:54,434
اوه بله.
70
00:03:54,458 --> 00:03:55,958
خوشتیپ جهنم
71
00:03:57,125 --> 00:03:59,768
ببخشید.
راه رو باز کنین، از این طرف.
72
00:03:59,792 --> 00:04:01,750
کلی گشنه داریم داخل ساختمون
73
00:04:02,542 --> 00:04:06,042
من نمیدونم
74
00:04:13,333 --> 00:04:15,476
همونجا متوقف شو
75
00:04:20,000 --> 00:04:21,583
من یکی از اونا میخوام
76
00:04:22,083 --> 00:04:24,750
ببخشید قربان
77
00:04:25,417 --> 00:04:27,934
اونا فقط مخصوص مهمون های
داخل پارتی هستن
78
00:04:27,958 --> 00:04:31,643
ساموراییِ نقره ای بزرگترین قهرمان
ژاپنه
79
00:04:31,667 --> 00:04:33,934
نه، من فقط دارم کارمو انجام میدم
80
00:04:33,958 --> 00:04:36,726
تنها کارت اینه که به سامورایی نقره ای
غذا بدی
81
00:04:36,750 --> 00:04:39,143
من چند ساعت بدون غذا اینجا وایستادم
82
00:04:39,167 --> 00:04:40,458
حالا اون کیک برنجی لعنتی رو بهم بده
83
00:04:44,333 --> 00:04:46,208
اونا منو مجبور کردن
اونا منو مجبور کردن
84
00:04:47,000 --> 00:04:48,542
اوه لعنتی
85
00:04:52,958 --> 00:04:55,000
فکر نکنم الان کارساز باشه رفیق
86
00:04:57,333 --> 00:04:58,559
هی، نگاه کن
87
00:04:58,583 --> 00:05:00,726
اون حیوونا دارن به یه میمون حمله میکنن
88
00:05:00,750 --> 00:05:01,768
بیایید بگیریمشون
89
00:05:04,833 --> 00:05:07,309
همه آروم بمونن
90
00:05:07,333 --> 00:05:09,893
همه چی تحت کنترل سامورایی نقره ایه
91
00:05:12,917 --> 00:05:14,125
خائن ها
92
00:05:14,667 --> 00:05:16,434
باید می دونستم.
93
00:05:16,458 --> 00:05:18,333
از نخست وزیر محافظت کنید!
94
00:05:22,167 --> 00:05:24,726
آه، لعنتی
95
00:05:24,750 --> 00:05:26,726
هرج و مرج در شب انتخابات
96
00:05:26,750 --> 00:05:28,726
درگیری تو مرکز توکیو
97
00:05:28,750 --> 00:05:30,893
چندتا گزارش داریم مبنی بر اینکه
اون میمونی که
98
00:05:30,917 --> 00:05:32,893
اخیرا باعث وحشت شهر شده
99
00:05:32,917 --> 00:05:34,518
ممکنه تو مرکز شهر باشه
100
00:05:34,542 --> 00:05:37,434
تکرار می کنم: به اصطلاح
"میمون قاتل"
101
00:05:37,458 --> 00:05:39,042
ممکنه توی مرکز شهر باشه
102
00:05:39,458 --> 00:05:41,976
مقامات میگن دنبال پناهگاه باشید
103
00:05:42,000 --> 00:05:43,417
اون داره واسه من میاد
104
00:05:43,792 --> 00:05:44,893
میدونم
105
00:05:44,917 --> 00:05:46,417
نه عمو
106
00:05:47,000 --> 00:05:48,601
اون یکی از آدم خوباس
107
00:05:48,625 --> 00:05:49,893
اون دوست منه
108
00:05:49,917 --> 00:05:51,208
چی میگی تو؟
109
00:05:52,000 --> 00:05:53,643
تو این موجود رو میشناسی؟
110
00:05:53,667 --> 00:05:55,601
اوزو پشت همه چیز بود.
111
00:05:55,625 --> 00:05:57,184
اون دستور ترور کِن رو داد
112
00:05:57,208 --> 00:05:58,476
و همینطور نزدیک بود منو بکشه
113
00:05:58,500 --> 00:06:00,226
همینطور میخواست رای های انتخابات
114
00:06:00,250 --> 00:06:01,768
رو از نامزدایی که حقشون عه بگیره
115
00:06:01,792 --> 00:06:03,292
اوزو یه مرد وحشتناک بود
116
00:06:03,958 --> 00:06:06,750
منظورت از بود چیه؟
117
00:06:07,250 --> 00:06:08,583
میمونه کارشو تموم کرد
118
00:06:09,208 --> 00:06:10,351
آه...
119
00:06:10,375 --> 00:06:12,083
و همینطور کار استاد مانزو رو
120
00:06:13,250 --> 00:06:14,393
اوه خدای من.
121
00:06:14,417 --> 00:06:16,351
میدونم مسخره بنظر میاد
122
00:06:16,375 --> 00:06:18,708
ولی میمون داره میاد که ازت
مراقبت کنه
123
00:06:19,083 --> 00:06:20,750
داره میاد واسه اینکه از هممون
مراقبت کنه
124
00:06:21,458 --> 00:06:22,726
فقط باید منتظرش باشیم
125
00:06:28,083 --> 00:06:30,458
همونجور که فکر میکردم
126
00:06:43,708 --> 00:06:45,500
اینجا آخر خطه، جونده!
127
00:06:50,375 --> 00:06:52,417
اگر با میمون در بیوفتی
128
00:06:52,708 --> 00:06:54,851
کبرا حسابت رو میرسه
129
00:06:57,500 --> 00:06:59,250
هی پسر چاق
130
00:06:59,792 --> 00:07:01,333
فکر کردم تورو زندانی کردن
131
00:07:02,042 --> 00:07:04,809
بگذارید ازت یچیزی بپرسم:
چجوری تو اون زره میتونی بشاشی؟
132
00:07:04,833 --> 00:07:06,101
یه دکمه داره؟
133
00:07:06,125 --> 00:07:08,684
یا همونجا تو دامنت می شاشی؟
134
00:07:08,708 --> 00:07:10,934
واضحه که شلوار میپوشم
135
00:07:16,875 --> 00:07:19,083
خیلی آسون بود
136
00:07:19,667 --> 00:07:22,226
لعنتی من عاشق نگاه کردن
این کارای عجیب غریب رفیقمون هستم!
137
00:07:22,250 --> 00:07:24,018
میدونی، احساس میکنم دارم بکس نگاه میکنم
138
00:07:24,042 --> 00:07:25,250
اونم رایگان
139
00:07:32,208 --> 00:07:33,643
باشه میمون
140
00:07:33,667 --> 00:07:36,143
یه پرتباب ویژه واسه اون بالا
141
00:07:36,167 --> 00:07:37,476
پرتاب ویژه
142
00:07:37,500 --> 00:07:39,417
ها ها! برو که رفتیم!
143
00:08:01,500 --> 00:08:03,101
هی هی، دوباره تو
144
00:08:03,125 --> 00:08:04,851
منظورم خنده داره دیگه که همش تو اینجور
مواقع همو میبینیم
145
00:08:04,875 --> 00:08:07,500
حتما تقدیره نه؟
شایدم سرنوشت
146
00:08:09,792 --> 00:08:12,583
اره حق با توعه
بیا این لحظه رو با حرف زدن خرابش نکنیم
147
00:08:13,792 --> 00:08:15,667
اوه حتما باهام شوخیت گرفته
148
00:08:21,708 --> 00:08:24,143
بیا میمون کوچولو
149
00:08:24,167 --> 00:08:27,833
همه لباس پوشیدیم و
آماده ایم واسه رقصیدن
150
00:08:28,292 --> 00:08:29,500
چی میخوای؟
151
00:08:30,958 --> 00:08:32,059
قیمتت رو بگو
152
00:08:32,083 --> 00:08:33,434
به خودت زحمت نده
153
00:08:33,458 --> 00:08:37,667
من همین الان هم دارم واسه تو کار میکنم
154
00:08:37,958 --> 00:08:40,434
خوب، از نظر فنی، من واسه
استاد مانزو کار میکنم،
155
00:08:40,458 --> 00:08:42,042
ولی اون واسه تو کار میکرد
156
00:08:42,417 --> 00:08:43,417
درسته؟
157
00:08:44,375 --> 00:08:45,875
نگران نباش رئیس
158
00:08:46,375 --> 00:08:47,542
تو فقط طعمه ای
159
00:08:47,958 --> 00:08:49,143
میمون اینجاست که تورو بکشه
160
00:08:49,167 --> 00:08:50,667
منم اینجام تا میمون رو بکشم
161
00:08:51,167 --> 00:08:52,250
وقتی اون بمیره
162
00:08:53,000 --> 00:08:55,417
راز کوچولو توهم همراش خواهد مرد
163
00:08:57,042 --> 00:08:59,375
حالا برگرد اونجا پیرمرد
164
00:08:59,875 --> 00:09:02,268
قبل از اینکه عصبی بشم
165
00:09:04,875 --> 00:09:09,625
فکر کردی میتونی از سامورایی نقره ای فرار کنی؟
166
00:09:10,792 --> 00:09:12,292
یاخدا، کجا رفت؟
167
00:09:15,917 --> 00:09:18,375
شمشیر!
168
00:09:20,667 --> 00:09:22,601
خیلی خب، این یکی خیلی گردن کلفته
169
00:09:23,293 --> 00:09:25,917
منظورم اینه اون قطعا تمرین کرده واسش
ولی بازم، میدونی، قابل ستایشه
170
00:09:48,625 --> 00:09:51,809
هی رفیق، داریم با سرعت به پایین
ساختمون میریم، پسر
171
00:09:58,208 --> 00:10:00,976
اوه، لعنتی!
172
00:10:02,001 --> 00:10:04,833
واو
173
00:10:10,417 --> 00:10:12,458
خب، این نشونه خوبیه
174
00:10:12,917 --> 00:10:14,583
یا خیلی بد
175
00:10:15,208 --> 00:10:16,893
اون بالا نرو!
176
00:10:16,917 --> 00:10:18,625
او همه را کشت!
177
00:10:35,292 --> 00:10:36,583
اه لعنتی!
178
00:10:37,542 --> 00:10:38,643
سلام.
179
00:10:38,667 --> 00:10:40,542
خوشحال شدم که میتونی
به ما ملحق بشی
180
00:10:40,958 --> 00:10:44,809
میدونی، اولین دیدارمون خیلی
تحریک کننده بود
181
00:10:44,833 --> 00:10:47,434
ولی مطمئنم به عنوان یه
همدست حرفه ای
182
00:10:47,458 --> 00:10:51,643
درک میکنی که جرا نمیخواستم
اسمشو قرعه کشی بزارم
183
00:10:51,667 --> 00:10:53,167
اوه، لعنتی لعنتی لعنتی
184
00:10:53,500 --> 00:10:54,875
هی! بندازش!
185
00:11:01,917 --> 00:11:04,351
اوه، چقدر رو مخن
186
00:11:17,042 --> 00:11:19,875
بیا اینجا، میمون کوچولو
187
00:11:20,250 --> 00:11:23,042
بیا بیرون باهم بازی کنیم
188
00:11:23,875 --> 00:11:25,458
ها-ها-ها-ها! ها!
189
00:11:26,458 --> 00:11:27,601
هوف
190
00:11:31,583 --> 00:11:33,083
حرومزاده
191
00:11:35,168 --> 00:11:38,143
یا مسیح، اون دیوونست
192
00:11:38,167 --> 00:11:40,958
حالا اون کشیش درمورد نمک چی میگفت؟
193
00:11:42,375 --> 00:11:44,208
درسته!
194
00:11:52,542 --> 00:11:53,750
چه کوفتیه این؟
195
00:11:54,292 --> 00:11:56,417
سلام بریس
196
00:11:57,250 --> 00:11:58,768
اوه خدای... اوه خدای من.
197
00:11:58,792 --> 00:12:00,875
من بدن دارم
198
00:12:01,333 --> 00:12:02,518
و همینطور درد
199
00:12:02,542 --> 00:12:04,625
تورو یادم میاد برایس
200
00:12:05,167 --> 00:12:08,184
از اون کنفرانس گلدمن ساکس
تو سال 2011
201
00:12:08,208 --> 00:12:09,185
لعنتی!
202
00:12:09,209 --> 00:12:10,458
منو زدی
203
00:12:10,917 --> 00:12:12,375
اوه اره داره یادم میاد
204
00:12:12,917 --> 00:12:13,852
لحظه غرور آمیزی نبود
205
00:12:13,876 --> 00:12:15,059
اونجور که من یادمه
206
00:12:15,083 --> 00:12:18,726
من هدفو گرفتم تو یجا وایسادی
207
00:12:18,750 --> 00:12:21,042
ولی این سرگرم کننده میشه
208
00:12:27,042 --> 00:12:28,434
باید بفهمی.
209
00:12:28,458 --> 00:12:30,208
من از کِن ناامید شده بودم
210
00:12:30,417 --> 00:12:32,309
اون همیشه خدا بدون فکر
عمل میکرد
211
00:12:32,333 --> 00:12:34,351
چی؟ داری درمورد چی حرف میزنی؟
212
00:12:34,375 --> 00:12:37,559
عمو تو نخست وزیری
ما باید ازت محافظت کنیم
213
00:12:37,583 --> 00:12:39,917
یه هلیکوپتر رو سقفه
214
00:12:46,333 --> 00:12:47,643
فکر کردی داری چیکار میکنی؟
215
00:12:51,375 --> 00:12:53,542
آه، لعنتی
216
00:12:54,708 --> 00:12:56,184
اوه!
217
00:12:56,208 --> 00:12:58,625
اوه! اوه! اوه!
218
00:13:01,792 --> 00:13:04,333
بیخیال
میتونی از پسش بربیای
219
00:13:05,417 --> 00:13:07,500
خداااااا، خیلی درد داره
220
00:13:10,500 --> 00:13:12,893
این همه زورت بود؟
221
00:13:16,208 --> 00:13:18,726
برو دنبالشون،
آکیکو رو نجات بده پسر
222
00:13:19,751 --> 00:13:22,250
نه مشکلی نداره
ما یه تیمیم
223
00:13:23,917 --> 00:13:27,208
میدونی، واسه یه آدمی که مرده
شبیه عن میمونی
224
00:13:38,042 --> 00:13:41,542
برایس، برایس، برایس.
225
00:13:47,792 --> 00:13:51,726
تو همیشه آدم بی ارزشی بودی
قاتل دست دوم
226
00:13:51,750 --> 00:13:52,768
نمیخوام باهات بحث کنم اینجا
227
00:13:52,792 --> 00:13:55,917
ولی اونقدر بی ارزش نیستم که
نتونم حواست رو پرت کنم
228
00:14:08,958 --> 00:14:11,167
این واسه ایتوسان بود.
229
00:14:13,125 --> 00:14:14,333
اوه، یه روح اونجاست
230
00:14:14,875 --> 00:14:16,458
اوه
231
00:14:17,167 --> 00:14:18,250
اره، سلام
232
00:14:20,250 --> 00:14:21,625
اینجا چخبره
233
00:14:23,542 --> 00:14:24,958
لعنتی
234
00:14:25,917 --> 00:14:26,917
نرو
235
00:14:26,958 --> 00:14:28,125
آکیکو صبر کن
236
00:14:28,583 --> 00:14:30,208
من یچیزی باید بهت بگم
237
00:14:31,125 --> 00:14:32,601
من باعث این شدم
238
00:14:32,625 --> 00:14:35,792
من مسئول همه این تخریب
و مردن این همه آدم شدم
239
00:14:36,375 --> 00:14:37,643
من بودم.
240
00:14:37,667 --> 00:14:39,393
چی؟ تو چی بودی؟
241
00:14:39,417 --> 00:14:41,500
کِن داشت تو انتخابات شکست میخورد
242
00:14:42,208 --> 00:14:44,434
وقتی باید ۵ امتیاز جلوتر باشیم
243
00:14:44,458 --> 00:14:46,500
۱۰ امتیاز عقب بودیم
244
00:14:47,417 --> 00:14:48,476
چی میگی؟
245
00:14:48,500 --> 00:14:50,208
استاد بانزو گولم زد
246
00:14:50,750 --> 00:14:53,167
بهم گفت میتونیم کِن رو
از مسابقه حذف کنیم
247
00:14:53,500 --> 00:14:55,917
که من بیام بجای اون
248
00:14:56,417 --> 00:14:58,625
که اون تو انتخابات ازم حمایت میکنه
249
00:14:58,958 --> 00:15:01,643
باید چندتا امتیاز میگرفتم
250
00:15:01,667 --> 00:15:04,542
ولی همه چیزی که واسمون مهم بود
251
00:15:04,875 --> 00:15:06,643
اون ازم حمایت میکرد
252
00:15:06,667 --> 00:15:08,333
من این کارو واسه کشور کردم
253
00:15:09,208 --> 00:15:12,309
تو... کن رو کشتی؟
254
00:15:12,333 --> 00:15:14,125
من یه کار خیلی وحشتناک کردم
255
00:15:14,792 --> 00:15:17,208
و بدتر از اینا اینه که
نقشمون گرفت
256
00:15:17,750 --> 00:15:21,042
ولی بعدش همه شروع کردن به مردن
257
00:15:21,500 --> 00:15:23,542
و این میمون برگشت
258
00:15:24,167 --> 00:15:25,809
همه چیز از کنترل خارج شد
259
00:15:30,583 --> 00:15:33,333
تو واسه کشتن من اومدی
مگه نه میمون؟
260
00:15:36,333 --> 00:15:36,894
صبر کن...
261
00:15:36,918 --> 00:15:39,708
تو روح انتقام جویی داری،
262
00:15:40,375 --> 00:15:42,893
واسه گناهانم منو مجازات کن
263
00:15:42,917 --> 00:15:45,042
نه! میمون، نه!
264
00:15:46,167 --> 00:15:47,684
تو مجبور نیستی اینکارو کنی
265
00:15:49,250 --> 00:15:50,518
نه، میمون!
266
00:15:50,542 --> 00:15:52,434
کشتنش راهش نیست!
267
00:15:52,458 --> 00:15:55,184
اون باید بره دادگاه
268
00:15:55,208 --> 00:15:56,060
اینکارو نکن رفیق
269
00:15:57,708 --> 00:15:59,476
ببین، من این اشتباه رو
قبلا کردم
270
00:15:59,500 --> 00:16:00,726
آکیکو تورو نمیبخشه
271
00:16:00,750 --> 00:16:02,059
اون یه روحه؟
272
00:16:04,125 --> 00:16:07,184
میدونم، میدونم شانس رها
بودن واسم کم میشه
273
00:16:07,208 --> 00:16:09,601
و ما نمیخوایم مسئولیت این همه گندکاری
رو گردن بگیریم
274
00:16:09,625 --> 00:16:13,351
اما یچیزی بهم میگه کشتن این
آدم پست فطرت
275
00:16:13,375 --> 00:16:14,643
راه حلش نیست
276
00:16:14,667 --> 00:16:18,559
و میدونم پایان خوشی نداره
277
00:16:18,583 --> 00:16:22,083
ببین من حاضرم بخاطر تو اونو ببخشم
278
00:16:22,458 --> 00:16:24,042
نا پایان خوشی داشته باشی
279
00:16:28,417 --> 00:16:29,768
اوه لعنتی چی؟...
280
00:16:29,792 --> 00:16:31,500
حالا چی؟
281
00:16:32,792 --> 00:16:34,542
اوه لعنتی
282
00:16:35,792 --> 00:16:38,917
هی هی، ببین
دارم رها میشم
283
00:16:39,375 --> 00:16:40,643
اوه خدای من!
284
00:16:40,667 --> 00:16:42,059
اوه
285
00:16:42,083 --> 00:16:45,042
بالاخره یه کار درست انجام دادم
286
00:16:45,500 --> 00:16:48,184
پس منظورم بالدی از "از بین بردن
شر از روی زمین" این بود
287
00:16:48,208 --> 00:16:50,559
مثل این که من مزرعه بارن بودم
288
00:16:50,583 --> 00:16:53,333
ها ها،
خیلی باحاله
289
00:16:53,917 --> 00:16:57,167
لعنتی، هی میمون
290
00:16:57,792 --> 00:16:59,893
میمون ببین، فکر کنم
291
00:16:59,917 --> 00:17:02,018
میدونی که چه احساسی نسبت بهت دارم
292
00:17:02,042 --> 00:17:04,458
و ببخشید واسه خراب
کردن زندگیت
293
00:17:05,000 --> 00:17:07,167
فقط مراقب خودت باش
حله؟
294
00:17:08,250 --> 00:17:11,000
و اینکه یادت نره آب بخوری
295
00:17:15,292 --> 00:17:16,601
شینجی یوکوهاما،
296
00:17:16,625 --> 00:17:19,559
من شمارو بخاطر دست داشتم در
قال کِن تاکاهارا بازداشت میکنم
297
00:17:21,750 --> 00:17:23,583
نمیشه اینجوری تموم بشه
298
00:17:27,833 --> 00:17:30,000
مرگ کن الکی نخواهد بود
299
00:17:38,583 --> 00:17:40,500
نه!
300
00:17:41,500 --> 00:17:42,875
اوه
301
00:17:45,333 --> 00:17:48,458
چیکار کردی حیوون؟
302
00:17:52,458 --> 00:17:53,708
چجوری اسلحه منو برداشت؟
303
00:17:57,500 --> 00:18:00,292
اون تنها کسی بود که داشتم
304
00:18:00,958 --> 00:18:03,042
خدا لعنتت کنه
305
00:18:06,208 --> 00:18:07,768
میمون تو باید از اینجا بری
306
00:18:09,000 --> 00:18:11,208
نه میمون تو الان به نخست وزیر
شلیک کردی
307
00:18:11,583 --> 00:18:13,833
به من اعتماد کن
تو باید بری
308
00:18:50,542 --> 00:18:52,500
باشد که جاده به دیدار شما برود.
309
00:18:54,667 --> 00:18:57,125
باشد که همیشه باد هوات رو داشته باشه
310
00:18:57,833 --> 00:19:00,625
باشد که خورشید روی صورتت
بتابه
311
00:19:01,583 --> 00:19:02,583
باشد که باران
312
00:19:03,250 --> 00:19:05,333
به روی مزارعت بریزد
313
00:19:05,833 --> 00:19:08,476
تا اینکه دوباره همدیگر رو ملاقات کنیم
314
00:19:42,667 --> 00:19:44,500
سلام بچه ها. از دیدنتون خوشحالم.
315
00:19:44,958 --> 00:19:45,958
بله
316
00:19:46,375 --> 00:19:48,458
ممنون،
از دیدنت خوشحالم
317
00:19:53,250 --> 00:19:54,708
من میرم که درستش کنم
318
00:19:55,250 --> 00:19:56,893
اسمت رو پاک میکنم
319
00:19:59,542 --> 00:20:00,519
بهت قول میدم.
320
00:20:02,333 --> 00:20:03,976
یه جعبه آبمیوه اونجا گذاشتم
321
00:20:04,000 --> 00:20:05,542
اره تو بهم ۶ بار گفتی
322
00:20:25,833 --> 00:20:27,333
ممممم
323
00:20:31,583 --> 00:20:34,268
نمیتونم بگم چقدر خوشحالم که
الان اینجام
324
00:20:37,708 --> 00:20:38,851
خب بزار واست تعریف کنم
325
00:20:38,875 --> 00:20:40,309
میدونی،
به آخرت رفتم
326
00:20:40,333 --> 00:20:42,601
و اونجا یه جای عالی بود
327
00:20:42,625 --> 00:20:44,893
میدونی؟ همه جا آتیش
فوق العاده دراماتیک
328
00:20:44,917 --> 00:20:47,101
اوه میدونی
یکم مثل Reno بود ولی یکم بهتر.
329
00:20:47,959 --> 00:20:50,226
کلی قاتل اونجا بود.
همه جا اژدها بود.
330
00:20:50,250 --> 00:20:51,351
خیلی سرگرم کننده بود
331
00:20:51,375 --> 00:20:52,643
و مثل اینکه من دیوونه شدم
332
00:20:52,667 --> 00:20:55,434
اما بعدش به این فکر کردم که
"میدونی چیه؟ همون قدر که اینجا عالیه"
333
00:20:55,458 --> 00:20:57,143
و واقعا عالی بود
334
00:20:57,167 --> 00:21:00,059
بعد من این شکلی بودم که
"میدونی چیه؟ دوست من اونجا تنهاست
335
00:21:00,083 --> 00:21:01,684
هنوز کلی چیز مونده که باید یاد بگیره
336
00:21:01,708 --> 00:21:04,059
و کلی قاتل مونده که باید بکشه
میگیری که چی میگم
337
00:21:04,083 --> 00:21:05,726
و فکر کنم که به کمکم نیاز داره
338
00:21:05,750 --> 00:21:08,351
به هرحال رفیق
اون باهام موافقت کرد
339
00:21:08,375 --> 00:21:10,601
بعد منو وادار کرد که یه قراردادی رو امضا کنم
ولی نخوندم چه کصشری نوشته اخه کی به تخمشه؟
340
00:21:10,625 --> 00:21:12,309
منظورم اینه که اون چجوری میخواست
منو بزور نگه داره؟
341
00:21:13,417 --> 00:21:15,101
پس من فکر کردم که بهتره بریم نیوورک
342
00:21:15,125 --> 00:21:16,143
من یه مربی خفن دارم
343
00:21:16,167 --> 00:21:17,893
اون منو تو همه خوش گذرونیا
شریک میکنه
344
00:21:17,917 --> 00:21:20,059
و بعد از اینکه از خدا ترسوندیمش که
345
00:21:20,083 --> 00:21:21,268
منو واسه این یکی شریک کرد
346
00:21:21,292 --> 00:21:23,143
اون قطعا تورو به عنوان مشتری میخواد
347
00:21:23,167 --> 00:21:26,101
بعدش میتونیم یه چندتا سکه واقعی به جیب بزنیم
میگیری که چی میگم؟
348
00:21:26,709 --> 00:21:28,851
یه دسته از کونی هایی که حقشون
اینه که بمیرن رو بکش
349
00:21:28,875 --> 00:21:29,917
و شاید...
350
00:21:30,292 --> 00:21:31,708
میدونی، اینو ببین
351
00:21:32,208 --> 00:21:34,542
اوه اوه، اتفاقا اینو ببین، نگاش کن
352
00:21:39,875 --> 00:21:40,976
میدونم
353
00:21:41,000 --> 00:21:42,920
منظورم اینه که میفهمم این
ممکنه مفید باشه
354
00:21:43,750 --> 00:21:47,184
آره، میدونی من چندتا درس از یوکی یاد گرفتم
355
00:21:47,208 --> 00:21:49,601
برایس الکلی به بازی برگشته
356
00:21:49,625 --> 00:21:51,083
بزار واست تمیزش کنم
357
00:21:57,625 --> 00:22:00,351
اومم یکم هنوز کار داره
358
00:22:00,375 --> 00:22:02,167
میدونی مثلا ۱۰ هزار ساعت
359
00:22:02,750 --> 00:22:05,083
گلادول همین رو گفت اره؟
360
00:22:10,083 --> 00:24:11,083
کانال دانلود فیلم و سریال بدون سانسور و نیمبها
@OneMatePlus