1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 کانال دانلود فیلم و سریال بدون سانسور و نیم‌بها @OneMatePlus 2 00:00:22,167 --> 00:00:24,434 خب آدرس اینجارو میگه 3 00:00:25,043 --> 00:00:27,018 فکر میکردم یه فرشگاه باشه 4 00:00:27,042 --> 00:00:28,601 یا شایدم یه دفتر خونگی 5 00:00:28,625 --> 00:00:31,934 معمولا اونجاییه که یه نفر به اسم حساب دار هست 6 00:00:31,958 --> 00:00:34,958 اما نه! فکرکنم امروز از زندان فرار کنیم! 7 00:00:35,292 --> 00:00:37,184 و نمیتونم تموم اون کارای باحالی که 8 00:00:37,208 --> 00:00:39,208 به زندان ختم میشه رو انجام بدیم 9 00:00:39,500 --> 00:00:40,542 ما اصلا به این چی میگیم؟ 10 00:00:41,000 --> 00:00:42,833 شاید "معکوس شاوشنک"؟ 11 00:00:43,667 --> 00:00:45,434 ولی هیچوقت فیلمشو نساختن 12 00:00:45,458 --> 00:00:47,268 احتمالا چون ایدش خیلی احمقانه بود 13 00:00:47,292 --> 00:00:49,851 منظورم اینه خود ایدش عالیه ها 14 00:00:49,875 --> 00:00:51,726 ولی واسه اونی که قراره انجامش بده وحشتناکه 15 00:00:51,750 --> 00:00:52,750 چون وقتی وارد شدی 16 00:00:53,042 --> 00:00:54,268 باید بیای بیرون 17 00:00:54,292 --> 00:00:55,434 که تقریبا غیرممکنه 18 00:00:55,458 --> 00:00:56,893 منظورم اینه اینجور جاها... 19 00:00:56,917 --> 00:00:58,226 هی، وای، وای، وای. هی هی 20 00:00:58,250 --> 00:00:59,351 یکم ترمز کن رفیق 21 00:00:59,375 --> 00:01:01,768 به اون راحتی ها هم نمیتونی از حصارا رد شی اونا.. 22 00:01:02,958 --> 00:01:04,042 وای 23 00:01:05,250 --> 00:01:06,351 هو هو هو! 24 00:01:08,583 --> 00:01:11,934 حصار الکتریکی، داشتم میگفتم که حصارا برق دارن 25 00:01:13,458 --> 00:01:15,226 اینجا خیلی امنیتیه 26 00:01:16,226 --> 00:01:28,226 کانال دانلود فیلم و سریال بدون سانسور و نیم‌بها @OneMatePlus 27 00:01:31,708 --> 00:01:33,101 احتیاط کن 28 00:01:33,125 --> 00:01:34,976 اگه فکر میکنی مردم تو خیابونا شر به پا میکنن 29 00:01:35,000 --> 00:01:36,934 توی زندان صد برابر بیشتر شر بپا میکنن 30 00:01:37,834 --> 00:01:39,809 نه نه نه. نمیخوام فقط بگی باشه؟ 31 00:01:39,833 --> 00:01:41,643 ما داریم وارد حلقه ششم جهنم میشیم (ششمین حلقه جهنم که با جستجو میتونین اطلاعات بگیرید) 32 00:01:41,667 --> 00:01:43,184 تو باید بی رحم باشی 33 00:01:43,208 --> 00:01:44,833 بدون تردید. بدون انسانیت 34 00:01:45,292 --> 00:01:46,601 میمون-یت. (انسان-یت میمون-یت) 35 00:01:46,625 --> 00:01:47,559 حالا هرچی، میدونی منظورمو دیگ 36 00:01:54,500 --> 00:01:55,700 تکون نخور کونی 37 00:01:56,900 --> 00:01:57,800 برگرد عقب 38 00:01:59,875 --> 00:02:01,768 میمون، چه غلطی داری میکنی 39 00:02:01,792 --> 00:02:02,792 فقط بکشش 40 00:02:02,917 --> 00:02:04,518 اون یه سگه، کسی بهش اهمیت نمیده 41 00:02:04,542 --> 00:02:06,309 لعنتی شلیک کن دیگه 42 00:02:06,333 --> 00:02:07,310 شلیک کن 43 00:02:10,125 --> 00:02:12,309 نه نه نه نه! 44 00:02:12,333 --> 00:02:14,059 لعنتی 45 00:02:15,167 --> 00:02:16,167 فرار کن 46 00:02:21,167 --> 00:02:23,700 اره فرار کن بزدل 47 00:02:24,500 --> 00:02:26,700 رد بوت رو دنبال میکنم 48 00:02:34,000 --> 00:02:36,976 ما فقط سی ثانیه‌ست که اینجاییم اونوقت تو اسلحه رو گم کردی؟ 49 00:02:37,000 --> 00:02:39,250 گفتم «بدون تردید»! نه خدایی نگفتم "بدون تردید"؟ 50 00:02:39,750 --> 00:02:40,768 چرا شلیک نکردی؟ 51 00:02:41,917 --> 00:02:43,000 ببخشید، اخلاقته؟ 52 00:02:43,500 --> 00:02:45,083 باشه باشه، صبر کن وقت استراحت 53 00:02:45,500 --> 00:02:47,934 گوش کن بهم، زندگی کردن با قانون یه اشتباه واسه تازه کاراست 54 00:02:47,958 --> 00:02:49,976 وقتی من اولش شروع کردم به خودم گفتم 55 00:02:50,000 --> 00:02:52,268 من فقط کسایی رو میکشم که بالاخره قراره یروزی بمیرن 56 00:02:52,292 --> 00:02:54,393 میدونی مثلا بخاطر پیری یا یه مرض و بیماری ای 57 00:02:54,417 --> 00:02:57,809 بعد متوجه شدم بالاخره همه مگه یروزی نمیمیرن؟ 58 00:02:57,833 --> 00:02:59,601 پس، قانون رو انداختم دور 59 00:02:59,625 --> 00:03:01,167 بعدش درآمد به سرعت اوج گرفت و کلی پول زدم به جیب 60 00:03:01,542 --> 00:03:04,018 اخلاقیات فقط یه مشت قانون چرت و پرته 61 00:03:04,042 --> 00:03:05,309 که تورو از کاری که میخوای کنی دور میکنه 62 00:03:06,001 --> 00:03:08,851 یعنی واقعا میخوای با دست بسته بجنگی؟ 63 00:03:11,375 --> 00:03:13,851 من میدونم که میتونی از پاهات هم استفاده کنی منظورم اون نبود 64 00:03:13,875 --> 00:03:16,101 تو نباید یه قاتلی باشی که از قوانین پیروی میکنه 65 00:03:16,125 --> 00:03:18,018 این مثل رقابت توی Tour de France عه (تور دوچرخه سواری که ۳ هزار کیلومتر رو باید تو حداکثر ۲۱ روز طی کنند) 66 00:03:18,042 --> 00:03:19,476 بدون اینکه عضله داشته باشی 67 00:03:19,500 --> 00:03:21,393 اوه اوه، هی! اینو ببین! 68 00:03:21,417 --> 00:03:22,726 امروز روز شانسمونه 69 00:03:22,750 --> 00:03:24,643 میدونی، ما از اینجا میریم تو بعدش میریم سمت 70 00:03:24,667 --> 00:03:26,643 مرکز اطلاعات یا کصشری که هست 71 00:03:26,667 --> 00:03:27,976 و بعدش حساب دار رو پیدا میکنیم و بوم! 72 00:03:28,000 --> 00:03:29,667 بعدش ما تو خونه ایم و داریم نهار... رفیق؟ 73 00:03:30,292 --> 00:03:32,143 هی رفیق؟ کجا رف.. کجایی؟ 74 00:03:37,375 --> 00:03:39,476 منو مسخره کردی الان؟ 75 00:03:39,500 --> 00:03:41,018 من واست اون همه حرف مهم زدم 76 00:03:41,042 --> 00:03:42,601 و تو داری به یه موش چندش آور کمک میکنی؟ 77 00:03:44,708 --> 00:03:46,809 ای کاش این لحظه رو ضبط میکردیم 78 00:03:46,833 --> 00:03:48,143 خب کار قشنگی کردی، حالا میتونیم بریم به کارمون برسیم؟ 79 00:03:48,167 --> 00:03:49,059 اوه 80 00:03:50,042 --> 00:03:51,042 لعنتت کنن 81 00:03:52,750 --> 00:03:54,350 نه میدونی چیه نمیخوام این جمله رو بگم 82 00:03:54,625 --> 00:03:56,601 ولی اگر بگم آروم میشم من که بهت گفتم 83 00:03:59,918 --> 00:04:01,976 ببین، من نمیدونم مردم چی میگن 84 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 ولی واسه اینکه ثبت کنین 85 00:04:04,958 --> 00:04:06,226 من دیوونه نیستم 86 00:04:06,250 --> 00:04:09,226 کسی نمیگه تو دیوونه ای ستوان ایتو 87 00:04:09,250 --> 00:04:11,143 میدونم که بخاطر از دست دادن همکارتون 88 00:04:11,167 --> 00:04:12,292 خیلی احساس گناه میکنید 89 00:04:12,792 --> 00:04:14,934 و همینطور شاید بخاطر 90 00:04:14,958 --> 00:04:17,000 تصمیمای اشتباهی که در گذشته گرفتین 91 00:04:17,500 --> 00:04:19,542 ولی تو مقصری توی جرم های... 92 00:04:20,083 --> 00:04:21,333 گفتی چی بود؟ 93 00:04:22,792 --> 00:04:24,333 میمون 94 00:04:24,750 --> 00:04:26,601 میمون آها 95 00:04:27,833 --> 00:04:29,018 چی داری مینویسی؟ 96 00:04:29,042 --> 00:04:30,708 نگران چیزی که مینویسم نباش 97 00:04:35,125 --> 00:04:36,434 هی! ایتو سان! 98 00:04:36,458 --> 00:04:37,310 اینو بررسی کن 99 00:04:37,334 --> 00:04:39,143 عکسی از کسایی که تو کازینو قربانی شدن 100 00:04:39,167 --> 00:04:40,726 یه شکل پنجه ها روی جسد ها نگاه کن 101 00:04:40,750 --> 00:04:42,976 هاروکا، ما کارمون تو این پرونده تمومه 102 00:04:43,000 --> 00:04:44,601 این مسخرست 103 00:04:44,625 --> 00:04:46,726 اما همه حقیقت ها به این ختم میشه 104 00:04:46,750 --> 00:04:47,976 و تو همیشه میری دنبال حقیقت ها 105 00:04:48,000 --> 00:04:49,643 این قانون اول کاراگاه بودنه 106 00:04:49,667 --> 00:04:51,125 واقعا؟ حالا قانون دوم چیه؟ 107 00:04:51,500 --> 00:04:52,559 با صندل نیاییم (کفش جلو باز) 108 00:04:52,583 --> 00:04:53,519 یا مسیح 109 00:04:53,543 --> 00:04:55,518 هاروکا، تو نمیتونی کاراگاه بشی 110 00:04:55,542 --> 00:04:57,309 با خط زدن بعضی چیزا از لیست 111 00:04:57,333 --> 00:04:58,476 این اشتباه تازه کار هاست 112 00:04:58,500 --> 00:05:00,059 اگر واقعا این حقیقت داشته باشه 113 00:05:00,083 --> 00:05:01,851 وظیفمون این نیست که بریم درموردش حرف بزنیم؟ 114 00:05:02,833 --> 00:05:04,667 اونا منو گذاشتن تو تعلیق 115 00:05:05,292 --> 00:05:07,726 تنها وظیفه من گوش کردن به این حکمه 116 00:05:08,750 --> 00:05:09,435 اوه... 117 00:05:09,459 --> 00:05:10,518 این چه کوفتیه؟ 118 00:05:12,583 --> 00:05:14,018 ما پرونده رو حل کردیم! 119 00:05:18,708 --> 00:05:20,309 من هنوز از فوبیا جاهای بسته دارم؟ 120 00:05:20,333 --> 00:05:21,934 منظورت از دیروزه؟ 121 00:05:21,958 --> 00:05:23,309 اره دیگ کله کیری 122 00:05:23,333 --> 00:05:24,768 همینجوری که از بین نمیره 123 00:05:26,542 --> 00:05:28,101 نه نه نه، مزخرفه. 124 00:05:28,125 --> 00:05:29,476 نه، همه فوبیا دارند. 125 00:05:29,500 --> 00:05:31,309 میدونی، مثل ویروس HPV عه (ویروسی که بیشتر آدما دارن) 126 00:05:31,333 --> 00:05:34,042 هممون داریم، فقط کسی به روش نمیاره (عوارض این ویروس بیشتر روی دستگاه تناسلی عه) 127 00:05:39,250 --> 00:05:41,351 برو که رفتیم، خیلی باحاله نه؟ 128 00:05:41,375 --> 00:05:42,976 مثل یک شهربازی! 129 00:05:43,000 --> 00:05:45,750 حداقل واسه من، چون دارم خیلی حال میکنم 130 00:05:52,792 --> 00:05:54,393 الان خیلی بیشتر به زندانیا میخوری 131 00:06:02,958 --> 00:06:04,000 آه، می بینی؟ 132 00:06:04,792 --> 00:06:06,643 باید اون سگ لعنتی رو میکشتی 133 00:06:14,500 --> 00:06:16,458 اوووه، یکی اینجا محبوبه 134 00:06:17,833 --> 00:06:19,268 هی، از اینکه چندتا حرکت بزنی نترس 135 00:06:19,292 --> 00:06:20,572 به آن‌ها چیزی بدهید که در آن غر بزنند. 136 00:06:20,875 --> 00:06:22,309 یکم بالا پایین بپر. 137 00:06:29,583 --> 00:06:30,809 آقایان، 138 00:06:30,833 --> 00:06:32,518 احتمال داره که 139 00:06:32,542 --> 00:06:35,434 یکی از شما امروز صبح به اشتباه 140 00:06:35,458 --> 00:06:38,393 وارد حموم خصوصی من شده باشین؟ 141 00:06:41,125 --> 00:06:44,226 ببینید، من متوجه یه قطره شاش 142 00:06:44,250 --> 00:06:46,208 روی صندلی چینیم شدم 143 00:06:46,708 --> 00:06:48,851 و من همیشه صندلی رو برمیدارم 144 00:06:51,167 --> 00:06:53,226 منظورم اینه غیرمنطقی بنظر نمیاد 145 00:06:53,250 --> 00:06:56,143 که یه مرد یه جای کوچیک تو این جهنم دره 146 00:06:56,167 --> 00:06:58,208 واسه خودش داشته باشه، میاد؟ 147 00:07:00,708 --> 00:07:01,708 میاد؟ 148 00:07:06,333 --> 00:07:07,726 لعنتی، اینو ببین 149 00:07:07,750 --> 00:07:10,643 هرچی اطلاعات لازم داریم واسه پیدا کردن حساب دار اینجاست 150 00:07:10,667 --> 00:07:12,601 یعنی الان ما تو لونه عقاب هستیم 151 00:07:12,625 --> 00:07:13,934 نمیتونم باور کنم 152 00:07:15,083 --> 00:07:16,708 منظورم اینه چقدر میتونه خوب باشه 153 00:07:17,917 --> 00:07:20,226 اوه، اوه، همونجا صبر کن رفیق از پسش بر میای. 154 00:07:20,250 --> 00:07:21,833 تو فقط باید یکم نفس بکشی 155 00:07:22,125 --> 00:07:24,518 میدونی منو چندبار تو زندگیم شوک دادن؟ 156 00:07:29,333 --> 00:07:30,917 اوه پسر، این کارماست. 157 00:07:37,375 --> 00:07:39,583 نه، نه، هرکار بگی میکنم 158 00:07:42,958 --> 00:07:45,268 افرین، داروی خودشو به خورد خودش دادی 159 00:07:45,292 --> 00:07:46,601 حالا تمومش کن 160 00:07:46,625 --> 00:07:47,708 نه بسه، دیگه نه 161 00:07:55,000 --> 00:07:57,120 خیلی خب، بیا اینو روشن کنیم و حسابدار رو پیدا کنیم 162 00:07:57,625 --> 00:08:00,292 هی، میمون تو رو صفحه نمایش نشستی 163 00:08:00,667 --> 00:08:01,667 میخوای بری اونورتر؟ 164 00:08:02,208 --> 00:08:02,852 خوبه 165 00:08:02,876 --> 00:08:04,101 خیلی خب پس فقط.‌‌.. 166 00:08:04,125 --> 00:08:05,309 وای وای نه نه. 167 00:08:05,333 --> 00:08:07,809 همینجوری پنجه هاتو نمال روش اینجوری فایده نداره 168 00:08:12,042 --> 00:08:13,434 اوه پسر. 169 00:08:13,458 --> 00:08:15,667 حس میکنم دارم به پدربزرگم یاد میدم چجوری TiVo رو راه بندازه (یه برند) 170 00:08:16,750 --> 00:08:17,560 خب خدارو شکر. 171 00:08:17,584 --> 00:08:19,143 خیلی خب، الان باید خیلی دقت کنی 172 00:08:19,167 --> 00:08:21,184 میخوام اون دکمه بالا رو فشار بدی.. نه 173 00:08:22,958 --> 00:08:24,792 اوه پسر، اوه پسر. 174 00:08:25,750 --> 00:08:27,476 نفس عمیق. نفس عمیق! 175 00:08:28,583 --> 00:08:29,684 خیلی خب، اینم از این! ما برگشتیم. 176 00:08:29,708 --> 00:08:33,101 خیلی خب، حالا دفتر کل رو پیدا کردیم آدرسی که نوشته بود سوگانو 227 بود 177 00:08:33,125 --> 00:08:35,059 اوه، صبر کن یه عدد دیگه هم بعد از اون بود 178 00:08:35,083 --> 00:08:36,393 چی بودش، آه اون لعنتی چی بود 179 00:08:37,376 --> 00:08:39,059 اوووه، داره منو میکشه 180 00:08:39,083 --> 00:08:41,268 شوخی میکنی؟ تونستیم وارد زندان شیم و الان بخ... 181 00:08:41,292 --> 00:08:42,684 9621! 182 00:08:42,708 --> 00:08:44,643 هنوز آلزایمر نگرفتم. عادت داشتم کارت هارو بشمارم. 183 00:08:45,668 --> 00:08:46,917 اوه آره. این یارو رو ببین 184 00:08:47,417 --> 00:08:49,268 اگر این یارو حساب دار نیست پس دیگه نمیدونم چیه 185 00:08:49,292 --> 00:08:51,250 قطعا همین یاروعه 186 00:08:52,000 --> 00:08:53,684 اوه، این مفیده! 187 00:08:53,708 --> 00:08:56,143 شما نمیتونین برین پیش اون 188 00:08:56,167 --> 00:08:57,417 اون توی «گودال»عه. 189 00:08:57,958 --> 00:09:00,434 یه سلول زیرزمینی واسه نگهداری بدترین مجرما 190 00:09:00,458 --> 00:09:02,167 سه سال پیش بستیمش 191 00:09:02,583 --> 00:09:04,542 اون دیگه کاملا عقلشو از دست داده 192 00:09:04,833 --> 00:09:07,059 شاش خودشو میخوره 193 00:09:08,417 --> 00:09:10,250 اون شاش میخوره شاش هم اونو میخوره 194 00:09:10,750 --> 00:09:12,309 هیچ معنی ای نمیده اره؟ 195 00:09:12,333 --> 00:09:13,476 این یارو خیلی باحاله 196 00:09:13,500 --> 00:09:15,083 دوباره بزنش! 197 00:09:27,792 --> 00:09:31,184 سنت و افتخار این کشور رو برمیگردونیم 198 00:09:31,208 --> 00:09:32,434 فقط برو اونور 199 00:09:32,458 --> 00:09:33,833 ...قانون مداری 200 00:09:34,208 --> 00:09:36,542 تحت مدیریت اوزو، 201 00:09:36,958 --> 00:09:40,000 خیابون هارو از فساد پاک میکنیم 202 00:09:40,333 --> 00:09:42,976 و یه عصر جدیدی از 203 00:09:43,000 --> 00:09:45,601 صلح و رفاه رو آغاز میکنیم 204 00:09:45,625 --> 00:09:46,434 اوه 205 00:09:49,500 --> 00:09:51,143 اوه نه، نه. 206 00:09:51,167 --> 00:09:52,434 من به دکتر زنگ می زنم. 207 00:09:52,458 --> 00:09:54,351 نه، نه، فقط وقتی دست میزنم درد میگیره. 208 00:09:54,375 --> 00:09:55,768 اون اوزو حروم زاده از وقتی که 209 00:09:55,792 --> 00:09:57,952 باهاش توی مجلس شورا دیدمش ازم بدش میومد 210 00:09:58,833 --> 00:10:00,143 ما باید یکاری کنیم 211 00:10:00,167 --> 00:10:02,833 خب، به طور قطع زنگ میزنیم پلیس دیگه 212 00:10:03,250 --> 00:10:04,351 راننده رو گزارش میکنیم 213 00:10:04,375 --> 00:10:06,893 راننده، این چه فایده ای داره؟ 214 00:10:06,917 --> 00:10:09,601 اوزو میگه این احمق حواسش نبوده 215 00:10:09,625 --> 00:10:12,184 به هر حال اون پلیس رو تو دستش داره زنگ زدن به پلیس بی فایدست 216 00:10:12,208 --> 00:10:13,018 آه! 217 00:10:13,834 --> 00:10:15,643 میدونی چیه؟ من به هرکی که تو مطبوعات میشناسم زنگ میزنم 218 00:10:15,667 --> 00:10:17,226 و بهشون میگم که چجوری تهدیدت کرد 219 00:10:17,250 --> 00:10:19,268 و بعدش از یکی از سگاش خواست منو زیر کنه 220 00:10:19,292 --> 00:10:20,643 اگر میخواد مثل یه بیشرف عمل کنه 221 00:10:20,667 --> 00:10:21,768 مردم حق دارن اینو بدونن 222 00:10:21,792 --> 00:10:24,726 آکیکو، قرار نیست شروع کنیم به افشاگری 223 00:10:24,750 --> 00:10:27,500 تو که نمیخوای همراهشون به گل و لای کشیده بشی 224 00:10:28,042 --> 00:10:28,727 به من اعتماد کن. 225 00:10:28,751 --> 00:10:31,226 ما همینجوریش هم تو گل و لای ایم! ما تو یه دعوای خیابونی هستیم! 226 00:10:31,250 --> 00:10:34,393 من زمان زیادی تو این وضعیت بودم 227 00:10:34,417 --> 00:10:36,601 میدونم الان انتقام خیلی حس خوبی میده 228 00:10:36,625 --> 00:10:38,559 اما تو باید مراقب باشی. 229 00:10:38,583 --> 00:10:41,125 اگر با این اتهامات بری جلو 230 00:10:41,542 --> 00:10:43,208 اون میشه آدم خوبه 231 00:10:43,792 --> 00:10:45,851 ماهم میشیم کسی که خودسر عمل میکنه 232 00:10:45,875 --> 00:10:48,726 خب این اتفاقیه که واسه من افتاده من حق دارم که گزارشش کنم 233 00:10:48,750 --> 00:10:51,684 نه اگر میخوای تو این کمپین کار کنی نداری 234 00:10:51,708 --> 00:10:53,059 این حرف آخرمه 235 00:10:53,083 --> 00:10:54,476 آه خیلی خب 236 00:10:54,500 --> 00:10:57,958 امشب چندتا مامور میفرستم جلوی خونت تا ازت محافظت کنن 237 00:11:04,750 --> 00:11:05,750 من ترسیدم؟ 238 00:11:06,208 --> 00:11:08,434 منظورت از اون داستان روح "واردن"عه؟ 239 00:11:08,458 --> 00:11:09,559 پففف. نه. 240 00:11:09,583 --> 00:11:10,976 من خودم یه روحم، جنده 241 00:11:11,000 --> 00:11:12,518 اون یارو باید داستان رو از رو من میساخت 242 00:11:12,542 --> 00:11:13,893 برایس: قاتل ارواح! 243 00:11:13,917 --> 00:11:15,559 و همکار میمونش! 244 00:11:16,584 --> 00:11:18,393 همکارش. میدونی، مثل، اومم، 245 00:11:18,417 --> 00:11:20,583 میدونی، کسی که کمکش میده، اوممم 246 00:11:20,917 --> 00:11:22,476 نمیدونم خو، مثل دستیارش 247 00:11:24,167 --> 00:11:26,268 اره تو همینی شبیه یه دستیاری 248 00:11:26,292 --> 00:11:27,851 مثل یک دستیار اجرایی، 249 00:11:27,875 --> 00:11:29,893 توهم یک سلاح داری یا یه قدرت فوق العاده، بیش از حد. 250 00:11:29,917 --> 00:11:32,518 اما هدف اصلی بودنت اینه که 251 00:11:32,542 --> 00:11:34,268 مطمئن بشی من بتونم روی ماموریت‌هام تمرکز کنم 252 00:11:34,292 --> 00:11:36,708 چه؟ اه لعنتی! 253 00:11:37,500 --> 00:11:39,708 اوه-هو-هو، نه. 254 00:11:43,708 --> 00:11:44,917 اوه، من عاشق این پسر هستم. 255 00:11:46,875 --> 00:11:47,875 چی... 256 00:11:48,208 --> 00:11:49,208 باشه. 257 00:11:51,084 --> 00:11:54,226 هی، فقط به این دلیل این حسابدار کمی اسکل میزنه 258 00:11:54,250 --> 00:11:56,684 به این معنی نیست که از بقیه کسایی که کشتیم قوی تر باشه 259 00:11:56,708 --> 00:11:58,042 بیا دیگه. خرد کن. 260 00:11:59,083 --> 00:12:00,684 وای-هو-هو! آره 261 00:12:00,708 --> 00:12:01,708 وو-هو-هو-هو! 262 00:12:02,333 --> 00:12:04,434 وو این جالبه! 263 00:12:07,208 --> 00:12:09,042 میدونی دوست ندارم منفی‌نگر باشم 264 00:12:09,583 --> 00:12:11,458 اما ممکنه یه ایده بد باشه 265 00:12:23,708 --> 00:12:26,059 هی، جوانه! نه نه نه. آروم باش! آروم باش! 266 00:12:26,083 --> 00:12:28,417 خودتو به مردن بزن واقعا به سودت نیست الان بلند شی 267 00:12:38,375 --> 00:12:40,292 اوه، هی نگاه کن! همونی که دنبالشیم! 268 00:12:40,667 --> 00:12:42,059 اون حسابداره! 269 00:12:42,083 --> 00:12:43,684 شبیه جو روگانه، اره؟ 270 00:12:46,333 --> 00:12:49,143 از زمان قتل عام در کازینو، 271 00:12:49,167 --> 00:12:52,101 میدونستم یکی میاد 272 00:12:52,125 --> 00:12:55,434 من فقط انتظار نداشتم یه حیوون سیرک بیاد 273 00:12:55,458 --> 00:12:57,143 که یه کت و شلوار ارزون تنشه 274 00:13:01,625 --> 00:13:04,309 اینجا دنیای ماست 275 00:13:04,333 --> 00:13:06,184 قوانین ما را نقض کردید! 276 00:13:06,208 --> 00:13:07,893 قانون تنها چیزی است که ما داریم. 277 00:13:07,917 --> 00:13:12,167 قانون چیزی است که تضمین می کند جامعه ما برای همیشه زنده خواهد ماند 278 00:13:12,500 --> 00:13:13,542 قانون 279 00:13:14,042 --> 00:13:16,518 و... آب نبات. 280 00:13:24,750 --> 00:13:26,792 این حرومزاده های بیچاره به آب نبات معتادن 281 00:13:31,375 --> 00:13:32,875 صبر کن، نه، این موادمخدره. 282 00:13:33,208 --> 00:13:34,768 اونا به مواد مخدر معتادن 283 00:13:34,792 --> 00:13:35,917 میمون، 284 00:13:36,583 --> 00:13:38,417 تورو محکوم میکنن 285 00:13:39,167 --> 00:13:40,351 به مرگ 286 00:13:42,042 --> 00:13:43,726 خب خودت نباید وکیل خودت میشدی 287 00:13:43,750 --> 00:13:45,250 اینجا دادگاه رفع اتهامه 288 00:13:46,292 --> 00:13:49,893 اما چون ثابت کردی قوی هستی 289 00:13:49,917 --> 00:13:51,684 میمون کوچولو، 290 00:13:51,708 --> 00:13:54,309 این افتخارو خواهی داشت 291 00:13:54,333 --> 00:13:56,833 که در مبارزه بمیری 292 00:13:57,333 --> 00:13:58,333 با 293 00:13:58,667 --> 00:14:03,000 کبرای چاق! 294 00:14:03,458 --> 00:14:04,768 اوه کبرای چاق. 295 00:14:04,792 --> 00:14:07,976 من قاتل های زیادی را می شناسم که در تلاش برای کشتنش مردند. 296 00:14:08,000 --> 00:14:10,351 به هر حال، اجازه نده اسمش فریبت بده، این مرد مثل رعد و برق سریعه 297 00:14:10,375 --> 00:14:12,684 و صحبت از رعد و برق شد ، از پاهاش برق شلیک میکنه. 298 00:14:12,708 --> 00:14:15,309 آره، و 35 فرزند نامشروع داره. 299 00:14:15,333 --> 00:14:16,643 یه جورایی میتونی بگی دختربازه 300 00:14:16,667 --> 00:14:18,726 با این حال بیشتر بچه هاش تو جنگ کشته 301 00:14:18,750 --> 00:14:20,809 که فکر کنم همین باعث شد که برای ابد به اینجا فرستاده بشه 302 00:14:20,833 --> 00:14:22,768 بنابراین به هر حال، او واقعاً دارد چیزی برای از دست دادن 303 00:14:23,501 --> 00:14:25,018 خلاصه چیزی برای از دست ندادن نداره 304 00:14:25,042 --> 00:14:26,101 پس فقط، اوم، 305 00:14:26,125 --> 00:14:27,476 فقط سریع باش 306 00:14:27,500 --> 00:14:28,833 بسیار خوب. برو او را بگیر! برو ببرش! 307 00:14:29,208 --> 00:14:30,185 خوبه، از پسش برمیای رفیق! 308 00:14:30,209 --> 00:14:32,726 سعی کن به اون تخمای گنده‌ش مشت بزنی 309 00:14:32,750 --> 00:14:34,476 نمیدونم، سعی کن با تمام قدرت مشت بزنی 310 00:14:34,500 --> 00:14:36,434 وای خدا ما خیلی خراب شدیم 311 00:14:36,458 --> 00:14:37,583 بیا اینجا! 312 00:14:44,292 --> 00:14:45,292 چی؟ 313 00:14:47,375 --> 00:14:49,768 - نه، نه، نه! این کار را نکن! فقط داری عصبانیش میکنی! 314 00:14:49,792 --> 00:14:51,125 پیاده شو 315 00:14:57,792 --> 00:15:00,125 مشکل چیه؟ تو سرگرم نمیشی؟ 316 00:15:12,167 --> 00:15:13,167 چی؟ 317 00:15:15,792 --> 00:15:17,768 برگرد، میمون کوچولو 318 00:15:21,208 --> 00:15:23,684 آره ! از لوله استفاده کن! 319 00:15:23,708 --> 00:15:27,000 همونی که ازش اویزونی احمق 320 00:15:27,417 --> 00:15:28,643 این تنها شانسیه که داری! 321 00:15:28,667 --> 00:15:30,833 اون لوله رو بکش بیرون و به این چربی یه دوش بده 322 00:15:34,792 --> 00:15:35,208 چی؟ 323 00:15:43,500 --> 00:15:44,768 ارهه خودشه! 324 00:15:44,792 --> 00:15:48,101 وو ها ها ها ها، من یک نابغه لعنتی هستم 325 00:15:48,125 --> 00:15:50,643 واقعاً هستم چطور تونستن منو بکشن؟ واقعاً سر در نمیارم 326 00:15:50,667 --> 00:15:53,018 ما یک قهرمان جدید داریم 327 00:15:53,042 --> 00:15:54,726 از گودال! 328 00:15:55,792 --> 00:15:58,083 و تو کبری چاق 329 00:15:58,708 --> 00:16:00,708 ممم، دوست نازنین من، 330 00:16:01,625 --> 00:16:03,101 تو باید بمیری. 331 00:16:05,542 --> 00:16:10,059 من فقط به این خاطر برات جنگیدم که بهم شراب میدادی، لاشی 332 00:16:14,042 --> 00:16:16,417 باید به خواسته جمعیت احترام بزاری 333 00:16:16,750 --> 00:16:19,101 هی ببین، امروز کلی کار سخت و خشن بهت گفتم انجام بدی 334 00:16:19,125 --> 00:16:20,768 اما فقط به این خاطر نیست که من یه آدم لاشیم 335 00:16:20,792 --> 00:16:23,250 راستش، من لاشی لاشیم اما سعی دارم ازت محافظت کنم 336 00:16:23,708 --> 00:16:24,644 انجامش بده 337 00:16:24,668 --> 00:16:26,476 به من اعتماد کن پسر اونی که نمیکشی 338 00:16:26,500 --> 00:16:28,375 برمیگرده خودتو میکشه 339 00:16:29,417 --> 00:16:30,227 چه کار می کنی؟ 340 00:16:30,251 --> 00:16:32,291 میمون، نه، نه، نه، نه! چه غلطی داری میکنی؟ 341 00:16:32,542 --> 00:16:33,559 چی؟ 342 00:16:33,583 --> 00:16:36,476 ای حیوون احمق! 343 00:16:36,500 --> 00:16:38,643 هیچکس ازم نافرمانی نمیکنه 344 00:16:38,667 --> 00:16:41,792 برای این، هر دوی شما باید بمیرید! 345 00:16:42,417 --> 00:16:45,434 میمون، بیا بهشون نمایشی که میخوان رو بدیم 346 00:16:47,708 --> 00:16:48,708 وای 347 00:16:49,708 --> 00:16:50,893 نه نه نه نه. 348 00:16:50,917 --> 00:16:52,768 این شیرینی منه! 349 00:16:52,792 --> 00:16:53,934 متوقفش کنین 350 00:16:58,292 --> 00:16:59,792 اه لعنتی! 351 00:17:03,208 --> 00:17:05,125 خب... خداحافظ! 352 00:17:09,667 --> 00:17:11,167 باید برم، باید برم 353 00:17:19,625 --> 00:17:21,167 اه لعنتی! 354 00:17:33,583 --> 00:17:35,434 اوه اوکی، باشه، باشه. 355 00:17:35,458 --> 00:17:36,643 می دونم که این بد به نظر می رسه، 356 00:17:36,667 --> 00:17:39,167 اما با اون همه گرسنگی و قتل بیرون از اینجا 357 00:17:39,625 --> 00:17:41,143 باید یه وقت‌هایی رو به خودم اختصاص بدم 358 00:17:42,750 --> 00:17:44,809 اوه ... یه نوشابه میخوای؟ 359 00:17:44,833 --> 00:17:46,851 یا هر نوشابه ای دوست داری؟ 360 00:17:46,875 --> 00:17:48,851 به این میگن خودکشی 361 00:17:48,875 --> 00:17:50,268 - نکن. احتمالاً شاشه. 362 00:17:50,292 --> 00:17:51,492 آه! 363 00:17:51,875 --> 00:17:54,851 اوه ن-نه! نه! وای وای 364 00:17:54,875 --> 00:17:57,934 اگه اینکارا بخاطر قتل "کن تاکاهارا"ـه 365 00:17:57,958 --> 00:18:01,643 من به "روستر" گفتم که کشتن یه سیاستمدار کار اشتباهیه 366 00:18:01,667 --> 00:18:04,018 یکی اسمش خروسه،یکی کبرای چاق، یکی میمون 367 00:18:04,042 --> 00:18:05,559 قضیه چیه، نکنه اینجا کتاب جرج اوروله؟ (نویسنده کتاب مزرعه حیوانات) 368 00:18:06,418 --> 00:18:08,893 - نه نه نه نه. واقعا! این برخلاف قوانین ماست 369 00:18:08,917 --> 00:18:10,768 قوانین؟ شوخی می کنی؟ 370 00:18:10,792 --> 00:18:12,893 پس وقتی منو دورم زدین قوانینتون کجا رفته بود؟ 371 00:18:12,917 --> 00:18:14,934 - قوانین الاغ! - این چیه؟ 372 00:18:14,958 --> 00:18:17,101 وای... ها-کل مدت اینجا بودی؟ 373 00:18:17,125 --> 00:18:18,809 اوه پسر، ما بریم. 374 00:18:18,833 --> 00:18:20,476 سلام بچه ها! 375 00:18:20,500 --> 00:18:21,809 صبر کن چی؟ 376 00:18:21,833 --> 00:18:25,143 اینجا حتما مخفیگاهه نگاهبانه 377 00:18:25,167 --> 00:18:27,601 اوه-هو-هو، چه لاشیه مگه نه؟ 378 00:18:27,625 --> 00:18:30,476 تویی! یعنی یک نقاشی از تو 379 00:18:30,500 --> 00:18:32,559 اون یه نقاشی پرتره‌ست تو باید خودت شخصا برای کشیدنش می‌بودی 380 00:18:32,583 --> 00:18:33,601 صبر کن! نه نه نه. 381 00:18:33,625 --> 00:18:35,434 اوه، کی یه نوشابه می خواد؟ 382 00:18:39,792 --> 00:18:41,750 باشه وقت رفتنه 383 00:18:47,958 --> 00:18:49,018 وای لعنتی مقدس! 384 00:18:49,042 --> 00:18:51,226 خب بیا، ما دوباره به بالا می خزیم! 385 00:18:52,251 --> 00:18:54,101 چخبره؟ حالا چی؟ 386 00:18:54,125 --> 00:18:56,601 اگه مجبور بودی همرو بکش برام مهم نیست 387 00:18:56,625 --> 00:18:58,809 فقط اون میمون رو برام پیدا کن! 388 00:18:58,833 --> 00:19:00,708 پسر، اون سگ‌ـه خیلی ناخوشایند بنظر میرسه مگه نه؟ 389 00:19:09,750 --> 00:19:12,292 آره آره باشه فقط این یارو تمپلتون رو دنبال کن و بریم (تمپلتون یک شخصیت موش کارتونیه) 390 00:19:14,709 --> 00:19:17,059 باشه، اما احتمالاً این اون موش قبلی‌ـه نیست 391 00:19:26,667 --> 00:19:27,708 چه کارا می کنی'؟ 392 00:19:39,250 --> 00:19:40,250 لعنتی 393 00:19:40,500 --> 00:19:41,726 به معنای واقعی کلمه. لعنتی 394 00:19:42,833 --> 00:19:44,500 داشتن قوانین تو رو به اینجا می‌کشونه 395 00:19:56,875 --> 00:19:57,875 هی، هی! ما ساختیمش! 396 00:19:58,750 --> 00:20:01,184 قطعاً عفونت چشمی میگیری، به هرحال 397 00:20:02,126 --> 00:20:04,684 آزادی! ها ها ها ها! 398 00:20:04,708 --> 00:20:06,268 حدس میزنم میتونستیم بریم به این ترتیب، بیش از حد. 399 00:20:06,292 --> 00:20:08,726 شبیه رفیق موش شماست بالاخره کمک بزرگی نبود... 400 00:20:15,708 --> 00:20:17,059 ببین خیلی چیزا امروز اتفاق افتاد 401 00:20:17,083 --> 00:20:19,559 بنظرم خود اتفاقات گویای همه چیز بودن 402 00:20:19,583 --> 00:20:21,226 ...نمی‌خوام بگم که حرفام اثبات شده 403 00:20:22,500 --> 00:20:23,269 ... یا ثابت نشده است. 404 00:20:28,500 --> 00:20:29,542 لعنت خدا 405 00:20:31,750 --> 00:20:32,750 باشه. 406 00:20:34,417 --> 00:20:35,893 خوب. من اونو قبول دارم. 407 00:20:35,917 --> 00:20:39,768 در یک سری موقعیت خاص داشتن قوانین چندان هم بد نیست 408 00:20:39,792 --> 00:20:42,309 البته تا زمانی که اگه لازم شد بتونی زیر بشکنیشون 409 00:20:42,333 --> 00:20:44,309 اما نمی‌تونی اینجوری بهشون وابسته باشی 410 00:20:44,333 --> 00:20:45,708 آه، می دانید، باید ساده باشد 411 00:20:46,542 --> 00:20:48,458 فقط قاتلان را می کشی؟ 412 00:20:48,833 --> 00:20:50,768 قاتلِ قاتلان ها. 413 00:20:50,792 --> 00:20:52,351 خیلی بدجنس بنظر میرسه 414 00:20:52,375 --> 00:20:54,434 اما تو که نمی‌تونی برای خودت اسم مستعار بزاری 415 00:20:54,458 --> 00:20:57,101 خب؟ میدونی مثلاً من نمی‌تونم خودم رو "دیک اسب" صدا بزنم 416 00:20:57,125 --> 00:20:59,417 بقیه باید منو به این اسم صدا بزنن برای همینه که موندگار میشه 417 00:21:01,167 --> 00:21:03,643 اوه ببین کی امشب اعتناد به نفس داره 418 00:21:03,667 --> 00:21:05,147 شما ممکن است بخواهید برای مراقبت از ... 419 00:21:05,708 --> 00:21:06,102 اوه 420 00:21:09,042 --> 00:21:10,750 می‌دونم اون تنها انسانیه که بهش اعتماد داری 421 00:21:11,125 --> 00:21:13,143 اما برای رابطه‌تون شاید هنوز یکم زوده 422 00:21:13,167 --> 00:21:15,083 که با این سر و وضع بری دیدنش 423 00:21:17,292 --> 00:21:19,059 اما میدونی چیه؟ او احتمالاً حتی متوجه نخواهد شد. 424 00:21:19,083 --> 00:21:20,268 به اندازه کافی وحشت می‌کنه 425 00:21:20,292 --> 00:21:22,083 بخاطر اینکه یه حیوون وحشی تو حیاطش پرسه میزنه 426 00:21:34,042 --> 00:21:36,000 اوه، ببین این انتقام است. 427 00:21:47,792 --> 00:21:50,518 بهترین نصیحتی که میتونم بهت بکنم اینه که وقتی شروع کرد چیری سمتت پرتاب کنه 428 00:21:50,542 --> 00:21:53,226 تکون نخور و تا جای ممکن سعی کن دوستانه نگاش کنی 429 00:21:53,250 --> 00:21:54,309 این همیشه برای من کار می کرد. 430 00:22:00,125 --> 00:22:01,792 ای عیسی نازنین 431 00:22:02,208 --> 00:22:03,667 خیلی منو ترسوندی 432 00:22:04,500 --> 00:22:05,500 اوه 433 00:22:06,083 --> 00:22:07,083 هی اونجا 434 00:22:09,500 --> 00:22:11,792 چیزی برای خوردن میخوای؟ 435 00:22:12,250 --> 00:22:14,375 آره جواب "بله"ـست سرت رو تکون بده 436 00:22:16,917 --> 00:22:19,333 درواقع خوشحالم که اومدی 437 00:22:19,833 --> 00:22:22,750 فرصت نشد که ازت تشکر کنم بخاطر کاری که توی مراسم ختم انجام دادی 438 00:22:24,792 --> 00:22:27,726 همه چیز خیلی سریع اتفاق افتاد و یادمه که خیلی ترسیده بودم 439 00:22:27,750 --> 00:22:30,476 و... پس شما آنجا بودید 440 00:22:30,500 --> 00:22:32,000 و خب... 441 00:22:34,042 --> 00:22:35,042 متشکرم. 442 00:22:38,250 --> 00:22:39,625 اوه 443 00:22:47,875 --> 00:22:49,125 کمی عصبانی شد 444 00:22:49,583 --> 00:22:50,667 وای 445 00:23:21,708 --> 00:23:24,101 قربان، توی زندان سوگانو یه شورش در جریانه 446 00:23:24,125 --> 00:23:25,184 نیاز به پشتیبان دارند! 447 00:23:25,208 --> 00:23:26,726 م-ی-م-و-ن. میمون 448 00:23:26,750 --> 00:23:27,934 هی، هاروکا 449 00:23:27,958 --> 00:23:29,309 به من یادآوری کن 450 00:23:29,333 --> 00:23:32,500 اولین قانون کاراگاه بودن چیست؟ 451 00:23:33,875 --> 00:23:36,958 به دنبال حقیقت برو