1 00:01:35,425 --> 00:01:39,635 «مترجم: علیرضا شبیه» @Ali_Reza_SHZ 2 00:01:57,509 --> 00:02:03,969 «میمون قاتل» «فصل دوم» 3 00:02:03,973 --> 00:02:06,973 «قسمت دوم: ببین کی اومده شام بخوره» 4 00:02:08,443 --> 00:02:10,135 .نه، این دفعۀ آخرـه 5 00:02:10,542 --> 00:02:13,390 در شأن منی که .صحنۀ جرم رو پاک می‌کنم، نیست 6 00:02:13,390 --> 00:02:15,087 .طرف، یه محافظ پست‌فطرت‌ـه 7 00:02:15,087 --> 00:02:17,092 یه مُشت آدم کُشته می‌شن و .دخل یه مُشت دیگه هم میاد 8 00:02:17,175 --> 00:02:19,094 ...هیچ می‌دونی چقدر سخته 9 00:02:19,094 --> 00:02:21,278 تا ترشحات مغزهایی که روی سقف متلاشی شدن، پاک کنم؟ 10 00:02:21,292 --> 00:02:22,915 .اسمم گاتلینگ‌ـه «اشاره به مسلسل گاتلینگ» 11 00:02:23,537 --> 00:02:26,217 چه توقعی داشتی؟ - .یه‌خُرده حرفه‌ای‌گری - 12 00:02:26,250 --> 00:02:27,738 .می‌تونم روی خودت امتحان‌ـش کنم 13 00:02:27,782 --> 00:02:29,475 .تر و تمیز انجام‌ـش می‌دم 14 00:02:29,538 --> 00:02:30,820 .بزن - .مَشتی، شوخی ندارم‌ها - 15 00:02:30,830 --> 00:02:32,539 .زود باش، ماشه رو بچکون - .الان می‌چکونم - 16 00:02:32,539 --> 00:02:33,542 .منتظرم‌ها 17 00:02:33,542 --> 00:02:35,194 .مَشتی، بهت شلیک می‌کنم‌ها 18 00:02:35,194 --> 00:02:37,810 .خب، بزن دیگه چقدر معطل می‌کنی؟ 19 00:02:37,810 --> 00:02:40,110 .بهت شلیک می‌کنم‌ها - !خدایا من رو بخور - 20 00:02:40,110 --> 00:02:43,278 .بعدش می‌تونی گندکاری‌ـت رو تمیز کنی 21 00:02:43,292 --> 00:02:44,621 .بذار بگم دردم چیه 22 00:02:44,621 --> 00:02:46,845 .محیط این‌جا، غیر دوستانه‌ست 23 00:02:46,845 --> 00:02:48,580 !جفت‌تون، گاله رو ببندید ببینم 24 00:02:51,833 --> 00:02:53,268 .گل بود به سبزه نیز آراسته شد 25 00:02:53,502 --> 00:02:55,490 ،ببین میمون .می‌دونم چی توی کله‌ـت می‌گذره 26 00:02:55,490 --> 00:02:57,160 .باور کن، کارد به استخوان‌ـم رسیده 27 00:02:58,327 --> 00:03:01,528 ،فشار نخور. باور کن از صبح .یه تِک در حال پرس‌وجو کردن‌ـم 28 00:03:01,528 --> 00:03:03,805 .تهش می‌فهمیم کار کیه 29 00:03:03,805 --> 00:03:06,185 .و از کون دارشون می‌زنیم 30 00:03:06,677 --> 00:03:09,708 ،به خاطر دردسری که کشیدی .دو برابر دستمزد می‌گیری 31 00:03:09,775 --> 00:03:10,817 نظرت چیـه؟ 32 00:03:10,817 --> 00:03:14,462 ،ببخشین‌ها حالا یه میمون هم بهمون اضافه شده؟ 33 00:03:14,860 --> 00:03:16,425 میمون کوچولو، اوضاع احوال؟ 34 00:03:17,960 --> 00:03:20,662 ،تو سر و گوش‌ـت می‌جُنبه .اون‌وقت من باید گندکاری‌ـت رو پاک کنم 35 00:03:20,662 --> 00:03:22,437 .یه گوشه بتمرگ 36 00:03:22,437 --> 00:03:25,117 .بادی، این‌قدر غر نزن .تو که ساعتی دستمزد می‌گیری 37 00:03:25,117 --> 00:03:27,528 .گاتلینگ، طرف رو آبکش نکن 38 00:03:27,542 --> 00:03:31,017 .دیگه خواهش می‌کنم تشریف ببرین 39 00:03:31,017 --> 00:03:33,288 .بادی ، گاتلینگ، از دیدن‌تون خوشحال شدم 40 00:03:34,145 --> 00:03:35,737 خب کجا بودیم؟ 41 00:03:35,737 --> 00:03:37,490 ،گوش کن ...اسم و آدرس 42 00:03:37,490 --> 00:03:39,602 ،کسی که واسه کُشتن‌مون .تله گذاشته بود رو می‌خوایم 43 00:03:39,602 --> 00:03:41,345 جانم؟ 44 00:03:41,345 --> 00:03:42,886 ...شاید هم 45 00:03:42,886 --> 00:03:44,959 ،نمی‌تونی کاری رو درست انجام بدی خانم کار چاق‌کن؟ 46 00:03:44,959 --> 00:03:46,320 با منی؟ 47 00:03:46,333 --> 00:03:47,996 .آخ جون، گیس و گیس‌کشی‌ـه 48 00:03:48,387 --> 00:03:50,000 بهت که گفتم .خودم مقصر رو پیدا می‌کنم 49 00:03:50,053 --> 00:03:51,725 ...برایس، اگه این‌جایی 50 00:03:51,750 --> 00:03:54,747 .بهتره دوست پلیس‌ـت انقدر جلو چشمم نباشه 51 00:03:54,747 --> 00:03:57,335 ،مأموریت مزخرف‌ـت .داشت به کُشتن‌مون می‌داد 52 00:03:57,335 --> 00:03:59,427 ببخشید که .جون‌مون واسه‌مون مهم‌ـه 53 00:03:59,427 --> 00:04:00,802 !هیچی نمی‌دونم 54 00:04:00,802 --> 00:04:03,373 ...اگه یه‌ذره در مورد این شغل می‌دونستی 55 00:04:03,373 --> 00:04:06,108 می‌فهمیدی اسم کسی که .دستور کُشتن رو می‌ده نمی‌دونم 56 00:04:07,083 --> 00:04:10,625 ،قبل از اینکه مأموریتی به دست من برسه .از زیر دست یه آدم کارکُشته رَد می‌شه 57 00:04:10,625 --> 00:04:14,567 عزیزم، یه دیوار محرمانه بین کسایی‌ که ...دستور کُشتن رو می‌دن 58 00:04:14,567 --> 00:04:17,760 .و کسایی‌ که مأمور کُشتن‌ـَن وجود داره 59 00:04:17,870 --> 00:04:19,965 چه خوب بود قضیۀ توکیو هم .از زیر دست یه آدم کارکُشته رد می‌شد 60 00:04:19,965 --> 00:04:21,278 .وایسا ببینم من چرا یواش حرف می‌زنم؟ 61 00:04:21,292 --> 00:04:23,355 .چه عالی .پس اسم این آدم کارکُشته رو بگو 62 00:04:23,355 --> 00:04:24,460 .خودمون باهاش حرف می‌زنیم 63 00:04:24,460 --> 00:04:25,680 .همین‌جوری که نمی‌شه 64 00:04:25,710 --> 00:04:28,030 آخه کی دیگه قفسۀ بایگانی داره؟ 65 00:04:28,030 --> 00:04:30,631 ...اگه پتۀ کارکُشته رو بریزم رو دایره 66 00:04:30,631 --> 00:04:32,150 .خیانت در امانت کردم 67 00:04:32,294 --> 00:04:35,533 سرکار، شرمنده که .به جواب‌های دلخواه‌ـت نمی‌رسی 68 00:04:36,290 --> 00:04:37,920 .خب، به همه‌ی جواب‌های دلخواه‌مون رسیدیم 69 00:04:38,462 --> 00:04:39,112 .بیاین بریم 70 00:04:41,557 --> 00:04:44,215 !توبه کنین !توبه کنین 71 00:04:44,215 --> 00:04:47,185 .نوکران شیطان، در میان‌مان هستن 72 00:04:47,258 --> 00:04:49,326 .خودتان را نجات دهید 73 00:04:49,326 --> 00:04:51,848 !شیطان، زیر نظرتون داره 74 00:04:52,070 --> 00:04:53,572 !چه جالب .مثل اینکه طرف حس ششم داره 75 00:04:53,580 --> 00:04:56,830 شیطان می‌دونه که .آدم خوب یا بدی بودی 76 00:04:57,305 --> 00:04:59,445 ،ببین دوست من ...مشکل یونیس 77 00:04:59,445 --> 00:05:01,050 ...و کلاً آدم‌ها 78 00:05:01,050 --> 00:05:03,020 ...اینه که همیشه با یه‌مُشت 79 00:05:03,023 --> 00:05:05,467 ،قانون و استثنا و کصشر .سنگ جلو پات میندازن 80 00:05:05,467 --> 00:05:07,143 ،گاهی‌وقت‌ها .باید لبخند بزنی و سر تکون بدی 81 00:05:07,143 --> 00:05:08,720 .بعدش هم کار خودت رو بکنی 82 00:05:08,784 --> 00:05:10,133 ،باید بازی رو بلد باشی می‌گیری که؟ 83 00:05:10,390 --> 00:05:12,165 .خیلی‌خب .اسم اون طرف کارکُشته، رُزماری‌ـه 84 00:05:12,165 --> 00:05:14,480 و توی یه کتاب‌خونۀ خیلی بزرگ .وسط شهر کار می‌کنه 85 00:05:14,703 --> 00:05:16,460 !آهای، وایسین 86 00:05:17,570 --> 00:05:19,563 نکنه می‌خواستین قالم بذارین؟ 87 00:05:19,740 --> 00:05:21,590 .گمونم آره .ما تیم برایس و میمونیم 88 00:05:21,590 --> 00:05:23,555 یه تیم دو نفرۀ عالی .مثل استارسکی و هاچ 89 00:05:23,555 --> 00:05:24,780 .یا ترنِر و سگ‌ـش هوچ 90 00:05:25,320 --> 00:05:26,885 ...پس قراره همین‌جوری برین 91 00:05:26,885 --> 00:05:28,695 .یه مُشت سوال از کارکُشته بپرسین 92 00:05:28,695 --> 00:05:30,967 و مجبورش کنین اسم کسی که .دستور کُشتن رو داده به‌ زبون بیاره 93 00:05:30,967 --> 00:05:31,708 .آفرین به ذکاوتت 94 00:05:32,232 --> 00:05:34,044 اون‌وقت، کی قراره حرف بزنه؟ 95 00:05:34,044 --> 00:05:36,030 یه میمون غرغرو یا یه روح؟ 96 00:05:36,030 --> 00:05:38,413 .آره، حق میگه 97 00:05:40,330 --> 00:05:41,708 ،گذشته از این‌ها .کمک لازم‌ـین 98 00:05:42,318 --> 00:05:44,262 .دخترجون، از غلاف درش نیار 99 00:05:44,545 --> 00:05:45,822 .باشه - .بذار همراه‌مون بیاد - 100 00:05:45,822 --> 00:05:46,827 .شاید به‌کارمون بیاد 101 00:05:47,060 --> 00:05:49,637 .هی، وایسا ببینم چرا سر خر رو سمت خیابون بلیکِر کج کردی؟ 102 00:05:50,460 --> 00:05:51,952 میمون؟ 103 00:05:53,210 --> 00:05:54,425 دخترشه، آره؟ 104 00:05:59,162 --> 00:06:00,690 چه غلطی می‌کنی؟ 105 00:06:04,673 --> 00:06:07,610 .نه، نه، نه، نه. حرفش هم نزن .دوست من، هیچ کارت قشنگ نبود 106 00:06:07,610 --> 00:06:09,445 قصه‌ـش مفصل‌ـه، خب؟ .بی‌خیال شو 107 00:06:12,918 --> 00:06:14,367 !میمون، خفه شو 108 00:06:15,240 --> 00:06:17,660 ،خوب گوش‌هات رو باز کن الان حوصله‌ـش رو ندارم، باشه؟ 109 00:06:17,910 --> 00:06:20,695 ،تازه .ممکنه هر لحظه بهمون حمله کنن 110 00:06:20,695 --> 00:06:22,295 ...هیچ دوست ندارم 111 00:06:22,295 --> 00:06:24,185 .وقت‌گذروندن با دخترم رو به کار ترجیح بدم 112 00:06:25,963 --> 00:06:27,540 .وایسا ببینم الان چی شد؟ 113 00:06:28,091 --> 00:06:28,743 میمون؟ 114 00:06:39,328 --> 00:06:41,658 ،همیشه قبل از مرگ‌ـم .می‌خواستم یه کتاب‌دار جذاب تور کنم 115 00:06:43,680 --> 00:06:45,461 .حیف که پشیمونی سودی نداره 116 00:06:52,208 --> 00:06:53,558 .سلام ...من دنبالِ 117 00:06:54,950 --> 00:06:56,172 «سکوت رو رعایت کنین» 118 00:06:56,251 --> 00:06:59,588 .من دنبال یه‌نفر به اسم رزماری می‌گردم 119 00:06:59,588 --> 00:07:01,325 .خب، من رزماری‌ام 120 00:07:01,325 --> 00:07:04,004 چه کمکی ازم ساخته‌ست؟ - .موضوع، حیطۀ شغلی‌تون‌ـه - 121 00:07:04,004 --> 00:07:06,505 یه کتاب کمیاب می‌خواین؟ .من مسئول بایگانی هستم 122 00:07:06,505 --> 00:07:10,485 هر چی بخواین، از کاغذ پاپیروس گرفته .تا انجیل گوتنبرگ و فراتر از اون داریم 123 00:07:10,485 --> 00:07:13,380 کتاب انجیل استیو گوتنبرگ هم دارن؟ .خیلی دوست دارم ببینمش «نام بازیگر و نویسندۀ آمریکایی» 124 00:07:13,462 --> 00:07:17,375 موضوع، اون یکی حیطۀ شغلی‌تون‌ـه .که بهتون میگن کی رو بُکُشین 125 00:07:17,432 --> 00:07:20,180 .والا یه کلمه از حرف‌هات هم متوجه نمی‌شم 126 00:07:20,208 --> 00:07:22,153 .باید بدونیم کی دستور کُشتن رو داده 127 00:07:22,167 --> 00:07:23,546 اسم من رو از کجا گیر آوردی؟ 128 00:07:23,546 --> 00:07:24,950 .بهتره از این‌جا بری 129 00:07:25,457 --> 00:07:26,375 ...چیزه 130 00:07:28,970 --> 00:07:31,208 !همین‌جوری که نمی‌شه 131 00:07:33,168 --> 00:07:34,765 !با این کارِتون، تفاهم‌نامه رو نقض می‌کنین 132 00:07:36,337 --> 00:07:38,360 میمون، تو زدیش؟ 133 00:07:39,542 --> 00:07:40,695 .طبقۀ سوم‌ـه 134 00:07:40,942 --> 00:07:42,490 .چند نفرن .خفه‌کُن دارن 135 00:07:42,490 --> 00:07:43,537 .نمی‌بینم‌شون 136 00:07:49,720 --> 00:07:50,757 .خودم حساب‌شون رو می‌رسم 137 00:07:53,127 --> 00:07:54,630 .میمون، از پسشون بر میام 138 00:07:54,855 --> 00:07:57,417 .به خانم کینه‌توز بگو آروم بگیره .یه فکری دارم «lady vengeance 2005 اشاره به فیلم» 139 00:07:57,550 --> 00:07:58,919 .سعی کنین توجه جلب نکنین 140 00:07:58,919 --> 00:08:00,625 .فقط کم مونده پلیس بالا سرمون بیاد 141 00:08:02,089 --> 00:08:03,689 «کتاب دوزخ» «به قلم دانته» 142 00:08:04,166 --> 00:08:05,822 .باشه، به روش تو پیش می‌ریم 143 00:08:06,584 --> 00:08:07,337 ،خیلی خب حاضرین یا آماده؟ 144 00:08:07,620 --> 00:08:09,550 .سه، دو، یک 145 00:08:16,337 --> 00:08:17,281 .حالا 146 00:08:17,281 --> 00:08:18,817 من چرا مدام یواش حرف می‌زنم؟ 147 00:08:21,641 --> 00:08:22,331 «شکسپیر» 148 00:08:30,430 --> 00:08:33,278 .مثل اینکه خرخون‌ها هیچی نفهمیدن .خیلی هم عالی 149 00:08:33,292 --> 00:08:34,570 .می‌تونستم تنهایی دخل‌شون رو بیارم 150 00:08:37,387 --> 00:08:39,117 چه غلطی کردین؟ 151 00:08:41,289 --> 00:08:43,222 .اون کتاب‌ها خیلی باارزش‌ـن 152 00:08:43,222 --> 00:08:44,773 .درسته، ولی صوتی هم می‌شه شنیدشون مگه نه؟ 153 00:08:44,773 --> 00:08:45,682 .پس، خیلی هم ضرر نکردی 154 00:08:46,315 --> 00:08:48,650 رزماری، چه بلایی سر این‌جا اومده؟ 155 00:08:48,650 --> 00:08:50,340 .خیال می‌کنن از همه سرترن 156 00:08:50,590 --> 00:08:53,728 .اون‌ها، مهره‌های خیلی قدرتمندی‌ـن 157 00:08:54,925 --> 00:08:55,742 کی‌ها؟ 158 00:08:56,060 --> 00:08:57,368 .من رو شکنجه کردن 159 00:08:58,690 --> 00:09:00,742 .ولی در نهایت نَم پس دادم 160 00:09:02,000 --> 00:09:04,000 .خیلی متأسفم 161 00:09:04,136 --> 00:09:05,958 ،رفقا، من جاتون بودم .سریع سوال‌هام رو می‌پرسیدم 162 00:09:06,022 --> 00:09:07,663 .چیز دیگه‌ای زنده نیست 163 00:09:09,167 --> 00:09:11,083 ،رزماری اون‌ها کی بودن؟ 164 00:09:12,375 --> 00:09:13,958 .خوب گوش کن 165 00:09:14,509 --> 00:09:15,910 .قانون‌گذارها 166 00:09:16,232 --> 00:09:17,668 ...قانون‌گذارها مسئول 167 00:09:20,290 --> 00:09:21,945 !مادرت رو به عزات می‌نشونم 168 00:09:40,236 --> 00:09:41,833 !دخترجون، برگ‌هام 169 00:09:44,250 --> 00:09:46,170 نمی‌تونی جلب توجه نکنی، ها؟ 170 00:09:49,720 --> 00:09:51,303 .یه اسم و آدرس واسه‌مون گذاشته 171 00:09:51,587 --> 00:09:52,357 .راه بیُفتین 172 00:10:01,630 --> 00:10:04,675 .ای‌بابا .منظورش می‌تونه هر کدوم از این ساختمون‌ها باشه 173 00:10:04,675 --> 00:10:06,786 به نظر من، اونی‌ـه .که مثل قلعۀ ارواح‌ـه 174 00:10:06,792 --> 00:10:08,458 همونی که .تک‌تیراندازها، به سمت‌ـش نشونه گرفتن 175 00:10:10,082 --> 00:10:11,133 .تو آش ماست هم پیدان 176 00:10:13,067 --> 00:10:16,078 .خیلی عجیب‌ـه .این ساختمون، هیچ آدرسی نداره 177 00:10:16,078 --> 00:10:18,677 .روی نقشه نیست .انگار وجود خارجی نداره 178 00:10:18,940 --> 00:10:20,522 .ولی سوژۀ ما، ایشون‌ـه .چارلز لی‌های 179 00:10:20,585 --> 00:10:21,880 .چه جیگری‌ـه 180 00:10:21,895 --> 00:10:23,945 ،طرف، اول سبیل بوده بعد دست و پا در آورده؟ 181 00:10:25,249 --> 00:10:26,362 .معلومه که یه نقشه داریم 182 00:10:26,515 --> 00:10:28,840 می‌ریم داخل و .تنهایی، این تی‌تیش مامانی رو گیر میاریم 183 00:10:28,840 --> 00:10:30,054 .به حرف میاریمش 184 00:10:30,054 --> 00:10:32,782 ازش می‌پرسیم چرا دستور کُشتن ما رو داده و .واسه کی کار می‌کنه 185 00:10:32,782 --> 00:10:34,325 مگه می‌شه نقشه‌ای نداشته باشیم؟ 186 00:10:34,730 --> 00:10:36,382 .داخل رفتن، خیلی سختـه 187 00:10:37,053 --> 00:10:40,075 هیچ‌جوره نمی‌شه .مثل آدم برم تو 188 00:10:44,176 --> 00:10:46,723 گمونم برایس می‌خواد .مثل آدم برم تو 189 00:10:47,510 --> 00:10:48,453 .باشه 190 00:10:48,963 --> 00:10:51,258 من آدمی‌زادم و .اون‌ها هم آدمی‌زادن 191 00:10:51,258 --> 00:10:54,737 الان می‌رم و درب بزرگِ .این ساختمون رو می‌زنم 192 00:10:55,185 --> 00:10:57,155 ،شدم زبون شما دو تا غیر از اینه؟ 193 00:11:03,637 --> 00:11:05,258 کمکی ازم ساخته‌ست؟ 194 00:11:05,595 --> 00:11:08,057 می‌خواستم بدونم .اجازۀ یه روز استفاده از امکانات هتل رو دارم 195 00:11:09,208 --> 00:11:11,625 .واسه استفاده از زمین اسکواش 196 00:11:11,797 --> 00:11:13,288 .فقط واسه اعضاست 197 00:11:13,942 --> 00:11:17,372 .پس، همین الان عضو می‌شم - .ولی ما عضو جدید نمی‌گیریم - 198 00:11:19,087 --> 00:11:20,708 چون آسیایی هستم؟ 199 00:11:21,717 --> 00:11:22,677 .سلام جِری 200 00:11:24,350 --> 00:11:26,533 چون زنم؟ 201 00:11:30,343 --> 00:11:31,353 ...یا اینکه چون 202 00:11:31,447 --> 00:11:35,147 .چون خیلی سوال می‌پُرسی 203 00:11:41,057 --> 00:11:42,753 .مثل اینکه به خشونت باید متوسل بشیم 204 00:11:46,293 --> 00:11:47,262 ...یا 205 00:11:50,862 --> 00:11:52,267 !وای! وای قضیه چیه؟ 206 00:11:55,763 --> 00:11:57,827 .ای‌بابا، آروم باشین .بنده خدا، حق‌ـشه یه مرخصی بگیره 207 00:12:07,295 --> 00:12:08,720 .مأموریت سختی‌ـه 208 00:12:08,873 --> 00:12:10,335 .کلی چشم این‌جاست 209 00:12:10,438 --> 00:12:12,538 .شوخی نمی‌کنم 210 00:12:24,720 --> 00:12:27,125 .درسته .این‌جور آدم‌ها عاشق غذاهای عجیب‌غریبـن 211 00:12:27,184 --> 00:12:30,042 .اون‌وقت، من دهۀ 90، ته خلاف‌ـم کوکائین بود ...خلاصه که 212 00:12:32,495 --> 00:12:33,903 .دوست من، خون‌سرد باش 213 00:12:33,910 --> 00:12:35,275 .وقتشه بری داخل 214 00:12:35,887 --> 00:12:37,208 .زود باش دیگه .لُخت شو 215 00:12:38,540 --> 00:12:40,252 .گوشۀ سمت راست امن‌ـه 216 00:12:40,845 --> 00:12:41,532 .شنیدم 217 00:12:46,638 --> 00:12:50,127 .پناه بر خدا .بهتر بود همون میناپولیس می‌مونم 218 00:12:51,442 --> 00:12:53,236 ...این نادون‌ها واقعاً بلد نیستن 219 00:12:53,236 --> 00:12:54,410 .پول‌شون رو خرج کنن 220 00:12:55,428 --> 00:12:55,912 .خیلی‌خب 221 00:13:02,550 --> 00:13:05,070 .تو روحش .نقاب، سبیل رو می‌پوشونه 222 00:13:05,070 --> 00:13:06,625 .نمی‌دونم کدوم‌یکی‌شون‌ـه 223 00:13:07,390 --> 00:13:09,708 !برگ‌هام .این کُشتارگاه گاوهای دریایی رو ببینین 224 00:13:10,680 --> 00:13:12,490 شما چه حسی ازش می‌گیرین؟ 225 00:13:12,532 --> 00:13:13,950 .حس یه مُشت آدم‌های وحشی خوشتیپ بهم می‌ده 226 00:13:28,905 --> 00:13:29,937 .عجب 227 00:13:31,220 --> 00:13:33,638 .نمی‌دونم چه‌جوری چارلز لی‌های رو پیدا کنیم 228 00:13:40,462 --> 00:13:41,970 .اون‌جا رو .سوژه‌مون هم سر رسید 229 00:13:45,137 --> 00:13:47,242 ،به نظرتون با این سبیلی که داره زنش قلقلک‌ـش نمی‌شه؟ 230 00:14:05,135 --> 00:14:08,208 ...ما از اعماق ناشناخته‌ آمدیم 231 00:14:08,483 --> 00:14:10,675 ...تا آواز بخوانیم و 232 00:14:10,675 --> 00:14:15,750 ‌خون و استخوان‌هایِ .هم‌نوعان‌مان را قربانی کنیم 233 00:14:24,665 --> 00:14:26,880 میمون، تو هم این کصخل‌ها رو می‌بینی؟ 234 00:14:27,585 --> 00:14:29,375 دوست من؟ هی، کجا رفتی؟ 235 00:14:29,528 --> 00:14:30,560 .هی، برگرد 236 00:14:30,560 --> 00:14:32,667 .دستان ما پهن و بزرگ است 237 00:14:32,785 --> 00:14:35,570 ...بگذارین قدرت و اراده‌تان 238 00:14:35,640 --> 00:14:37,167 .خیلی خب، مرد گنده .طاقت بیار 239 00:14:37,167 --> 00:14:39,077 ،باشه؟ وقتی سبیلو تنها شد .گیرش میاریم 240 00:14:39,077 --> 00:14:40,440 ...اون‌وقت .عالی شد 241 00:14:45,625 --> 00:14:46,365 .میمون 242 00:14:52,775 --> 00:14:53,625 چی؟ 243 00:14:59,282 --> 00:15:00,527 .جالب شد 244 00:15:01,210 --> 00:15:03,457 .حالا نوبت منه 245 00:15:07,667 --> 00:15:08,627 .پناه بر خدا 246 00:15:09,226 --> 00:15:13,383 .بچه‌جون، اون شمشیر مال تو نیست 247 00:15:13,457 --> 00:15:16,890 ...ممنون که پیش قانون‌گذارها 248 00:15:16,890 --> 00:15:18,927 .یعنی حافظان حقیقی‌ـش برگردوندی 249 00:15:19,290 --> 00:15:20,215 ...و حالا 250 00:15:26,387 --> 00:15:29,040 صداش بَده؟ .آخه یه‌جورایی بد به نظر میاد 251 00:15:29,083 --> 00:15:31,538 چارلز، چی‌کار می‌کنی؟ 252 00:15:33,325 --> 00:15:34,882 !گوش‌هات رو بگیر 253 00:15:46,345 --> 00:15:48,548 .صاف، زدی وسط دم و دستگاهـش 254 00:15:53,165 --> 00:15:54,292 !برگ‌هام 255 00:15:54,375 --> 00:15:56,630 ،هورمون‌هایی که این روزها ...توی ناهار بچه‌ها می‌ریزن 256 00:15:56,630 --> 00:15:57,583 .الکی نیست‌ها قبول داری؟ 257 00:15:58,647 --> 00:16:00,768 !نه !ما زنده می‌خواستیمش 258 00:16:01,472 --> 00:16:02,342 !هی، اون‌جاست 259 00:16:40,450 --> 00:16:41,645 هی، اون چیه؟ 260 00:16:41,645 --> 00:16:43,228 !پناه بر خدا !پشت سرت رو ببین 261 00:16:48,086 --> 00:16:49,000 !حالا 262 00:16:55,262 --> 00:16:57,148 !تخم حروم، این واسه بامبی بود «اشاره به انیمیشن بامبی 1942» 263 00:16:57,247 --> 00:16:58,773 !به‌علاوۀ گاوهای دریایی 264 00:17:04,850 --> 00:17:06,290 .به هاروکا بگو خشک‌ـش نزنه 265 00:17:06,333 --> 00:17:08,074 چرا هنوز وایستاده؟ 266 00:17:11,640 --> 00:17:13,297 !اون‌جاست - !بهش شلیک کنین - «در دیالوگ، از ضمیر مذکر استفاده شده» 267 00:17:17,778 --> 00:17:18,873 .باورم نمی‌شه 268 00:17:18,873 --> 00:17:21,941 ،وقتی لی‌های قدرت‌ـش رو فعال کرد .چشم‌هاش زردِ روشن شد 269 00:17:21,941 --> 00:17:24,153 مثل همونی که .توی تیراندازی کلانتری توکیو دیدم 270 00:17:24,390 --> 00:17:27,556 مثل اینکه شمشیر و .گردن‌آویز طلسم‌شده به هم مرتبط‌ـن 271 00:17:27,556 --> 00:17:29,633 .انگار با همدیگه حرف می‌زدن 272 00:17:30,145 --> 00:17:31,445 .یه سوال 273 00:17:31,445 --> 00:17:33,338 پس، چارلز لی‌های کیه؟ 274 00:17:33,338 --> 00:17:35,638 واسه کی کار می‌کنه؟ - .شد دو تا سوال - 275 00:17:35,638 --> 00:17:37,313 آخه چند تا سلاح وجود داره؟ 276 00:17:37,333 --> 00:17:39,445 .شد سه‌تا سوال ...اصلاً من یکی کنار می‌کشم و 277 00:17:39,445 --> 00:17:40,260 .ریش و قیچی دست خودت 278 00:17:40,260 --> 00:17:42,143 ...اون دختر شش‌سالۀ روانی کیه 279 00:17:42,143 --> 00:17:44,496 چرا این‌قدر دنبال شمشیرن؟ 280 00:17:49,968 --> 00:17:52,293 من می‌رم خونه‌ـت و .یه کم استراحت می‌کنم 281 00:17:52,293 --> 00:17:53,483 .خسته شدم 282 00:17:54,167 --> 00:17:55,525 !گفتم باید برم خونه 283 00:17:58,946 --> 00:18:01,460 !توبه کنین !توبه کنین 284 00:18:01,753 --> 00:18:03,745 .خودت رو نجات بده 285 00:18:06,492 --> 00:18:09,020 ،راستی دخل چند نفر رو آوردی؟ 286 00:18:09,020 --> 00:18:10,042 .منظورم حدودی‌ـه 287 00:18:11,195 --> 00:18:12,900 .درسته، گمونم دوازده‌تا بودن 288 00:18:12,900 --> 00:18:14,185 .روز خیلی خسته‌کننده‌ای بود 289 00:18:15,157 --> 00:18:16,520 .هی، دوست کوچولوی من .اخم‌هات رو وا کن 290 00:18:16,525 --> 00:18:18,175 .می‌دونم این کارها، به مذاق‌ـت خوش نمیاد .می‌فهمم 291 00:18:18,175 --> 00:18:19,717 ...از قرار معلوم، بعدِ این همه دنگ و فنگ 292 00:18:19,717 --> 00:18:21,230 .سر نخ زیادی دستگیرمون نشد 293 00:18:21,230 --> 00:18:22,215 .ولی مهم اینه که یه پیشرفتی کردیم 294 00:18:22,215 --> 00:18:25,425 ،کُلّ روز ...ملّت سنگ جلو پامون مینداختن 295 00:18:25,425 --> 00:18:27,560 ولی ما بهشون لبخند می‌زدیم و .سر تکون می‌دادیم 296 00:18:27,560 --> 00:18:29,570 و بی‌خیال نمی‌شدیم، مگه نه؟ 297 00:18:30,363 --> 00:18:31,362 .وایسا ببینم چرا لبخند می‌زنی؟ 298 00:18:33,390 --> 00:18:35,278 .نه، نه، نه، نه .حرفش هم نزن. ما اون‌جا نمی‌ریم 299 00:18:35,280 --> 00:18:36,572 .نه، نه .انقدر لبخند نزن 300 00:18:36,583 --> 00:18:38,047 .بابا، داشتم کصشر می‌گفتم 301 00:18:38,049 --> 00:18:39,185 .بی‌خیال شو 302 00:18:44,120 --> 00:18:45,915 شاید رفته باشه، نه؟ 303 00:18:45,918 --> 00:18:47,862 .پاشو بریم - !آیریس - 304 00:18:47,945 --> 00:18:48,717 چیه؟ 305 00:18:48,851 --> 00:18:52,155 آیریس، واسه پیام‌بازی بهت پول می‌دم یا پیشخدمتی کردن؟ 306 00:18:52,155 --> 00:18:53,362 .چه‌میدونم جفتش؟ 307 00:18:55,715 --> 00:18:57,042 .پِهن توی مغزش کاشتن 308 00:18:57,552 --> 00:18:58,525 .خودِ خودشه 309 00:19:00,555 --> 00:19:02,295 .خیلی‌خب، تبریک می‌گم 310 00:19:02,295 --> 00:19:05,310 ،بالاتر از لَری کون‌لخت .عجیب‌ترین مشتری‌ای هستی که داشتم 311 00:19:05,364 --> 00:19:06,628 چی می‌خوای واسه‌ـت بیارم؟ 312 00:19:16,968 --> 00:19:18,445 بابام رو می‌شناسی؟ 313 00:19:20,928 --> 00:19:23,220 .خیلی‌خب .پس از طرف من، این رو بهش بده 314 00:19:23,303 --> 00:19:24,875 .سال‌هاست بهش فکر نکردم 315 00:19:24,918 --> 00:19:27,390 .دیدی چی شد .وقت استراحت‌ـمه 316 00:19:27,667 --> 00:19:30,165 .استراحت؟ تو که همین الان اومدی .استراحت بی استراحت 317 00:19:30,330 --> 00:19:32,500 !هوی، ابله 318 00:19:32,613 --> 00:19:34,140 کی بهت گفت می‌تونی استراحت کنی؟ 319 00:19:34,335 --> 00:19:35,472 اگه مشتری بیاد چی؟ 320 00:19:36,145 --> 00:19:37,418 !با تو‌ئم آیریس 321 00:19:44,257 --> 00:19:47,167 .دیگه هیچ‌وقت این کار رو باهام نکن 322 00:19:47,806 --> 00:19:49,157 .حرفش هم نزن 323 00:19:54,270 --> 00:19:59,252 خشونت، تنها رسالت در .دنیایی‌ست که درد و اندوه‌ـش پایان ندارد 324 00:19:59,252 --> 00:20:01,435 ...قتل عام و قربانی بشریت 325 00:20:01,435 --> 00:20:05,554 .باعث سربلندیِ پادشاهی درد و رنج ما می‌شه 326 00:20:05,580 --> 00:20:08,582 .میمون کوچولو، تو متحمل بدهی شدی 327 00:20:08,582 --> 00:20:12,960 .بدهی‌ای که با خون صاف می‌شه 328 00:20:13,175 --> 00:20:15,042 هاروکا؟ 329 00:20:15,161 --> 00:20:17,138 .گمونم آب و روغن قاطی کردی 330 00:20:17,842 --> 00:20:19,828 .غزل خداحافظی رو بخون 331 00:20:27,385 --> 00:20:28,750 ...با مرگ آوازخوان 332 00:20:29,125 --> 00:20:30,670 ...میمون و همکارش 333 00:20:30,670 --> 00:20:33,612 .پنج‌نفر از برادران‌مون رو کُشتن 334 00:20:33,765 --> 00:20:37,290 خوبیش اینه که .دیگه لازم نیست آواز خوندنـش رو بشنویم 335 00:20:37,290 --> 00:20:39,550 !ادب‌ـت کجا رفته 336 00:20:39,690 --> 00:20:41,208 .دیگه صبرم به سر اومده 337 00:20:41,585 --> 00:20:43,850 ،برادران ضعیف‌مون .شاید آسیب‌پذیر بوده باشن 338 00:20:43,850 --> 00:20:46,973 ولی ما سه‌تا می‌تونیم .هوای همدیگه رو داشته باشیم 339 00:20:47,137 --> 00:20:49,758 ،به خاطر کشته‌شدگان .باید این پادشاهی رو حفظ کنیم 340 00:20:49,850 --> 00:20:55,060 .تا حالا که هر چی پنبه کردی، رشته شده 341 00:20:55,060 --> 00:20:56,895 ...اگه می‌خوای موفق بشی 342 00:20:57,415 --> 00:21:00,028 .خودت دست به کار شو 343 00:21:00,182 --> 00:21:04,082 «مترجم: علیرضا شبیه» @Ali_Reza_SHZ