1 00:00:19,792 --> 00:00:21,922 - Go! Go! Go! - Go, go, go, go, go! 2 00:00:21,917 --> 00:00:23,417 - What was that? - Down! Get down! 3 00:00:28,792 --> 00:00:30,212 ‐ Move! Move! He's coming! 4 00:00:31,417 --> 00:00:32,667 ‐ What the hell was that? 5 00:00:34,667 --> 00:00:35,787 Get me out of here! 6 00:00:38,125 --> 00:00:39,495 ‐ Go, go, go, go, go, go, go! 7 00:00:42,083 --> 00:00:43,423 ‐ Protect me, you idiot. 8 00:00:51,042 --> 00:00:52,752 In the fire escape. Do you see it? 9 00:00:56,125 --> 00:00:57,915 ‐ Get down‐‐ 10 00:00:57,917 --> 00:00:58,877 - Look out! - On the roof! 11 00:01:08,250 --> 00:01:09,830 Ah! 12 00:01:12,042 --> 00:01:13,332 Ah! 13 00:01:17,708 --> 00:01:19,958 Whoever you are, we can make a deal. 14 00:01:21,792 --> 00:01:23,082 Don't, don't, don't‐‐ 15 00:02:08,667 --> 00:02:11,417 WOMAN Welcome to Tokyo Narita Airport. 16 00:02:15,417 --> 00:02:16,497 ‐ Yeah. Hey. 17 00:02:18,083 --> 00:02:20,253 WOMAN Narita Air will soon be departing 18 00:02:20,250 --> 00:02:22,290 to Shinjuku at three a. m. 19 00:02:25,375 --> 00:02:26,415 Next. 20 00:02:27,083 --> 00:02:28,293 Hmm. 21 00:02:30,667 --> 00:02:31,827 ‐ Hey. 22 00:02:31,833 --> 00:02:33,673 ‐ Business or pleasure? 23 00:02:33,667 --> 00:02:35,577 ‐ Oh, that's a great question. 24 00:02:35,583 --> 00:02:39,173 And when you love what you do, it's such a hard one to answer really. 25 00:02:39,167 --> 00:02:41,747 But gun to head, I'd have to say pleasure. 26 00:02:46,875 --> 00:02:49,535 But it ain't the holidays without a fistfight, right? 27 00:02:49,542 --> 00:02:51,632 Anywho, that's why my father left, so‐‐ 28 00:02:51,625 --> 00:02:52,825 I often think, Bryce, 29 00:02:52,833 --> 00:02:54,423 what would your life have been like 30 00:02:54,417 --> 00:02:56,417 if you'd had a more stable upbringing? 31 00:02:57,417 --> 00:02:58,627 You ever have those thoughts? 32 00:02:59,333 --> 00:03:00,883 Yeah? No? 33 00:03:00,875 --> 00:03:02,075 Mm‐hmm. 34 00:03:02,083 --> 00:03:04,543 Yeah, you seem like you come from a good home. 35 00:03:05,458 --> 00:03:06,628 Oh, are we here? 36 00:03:07,333 --> 00:03:08,633 All right, uh, cool. 37 00:03:08,625 --> 00:03:10,785 Hey, are you gonna be out here when I get back? 38 00:03:10,792 --> 00:03:11,922 'Cause I gotta be honest with you, 39 00:03:11,917 --> 00:03:13,877 I'm really enjoying the conversation we're having. 40 00:03:13,875 --> 00:03:15,745 Just the back and forth is incredible so‐‐ 41 00:03:15,750 --> 00:03:18,580 It's like I know I don't know you, obviously, but I feel like 42 00:03:18,583 --> 00:03:20,383 I know you, you know. 43 00:03:21,500 --> 00:03:22,960 Let's do it again sometime! 44 00:03:23,458 --> 00:03:24,878 Five stars. 45 00:03:41,458 --> 00:03:43,038 ‐ Mr. Schouler? 46 00:03:43,042 --> 00:03:45,632 ‐ No, ma'am. Uh, wait, are we using real names or fake names? 47 00:03:45,625 --> 00:03:48,075 ‐ I don't know. What's your name? 48 00:03:48,083 --> 00:03:49,673 ‐ Uh, I'm Bryce, 49 00:03:49,667 --> 00:03:52,287 and I'm here to kill someone for a bunch of money, you know. 50 00:03:52,292 --> 00:03:54,672 I was told to come to this address to pick up a few things, you know, 51 00:03:54,667 --> 00:03:57,377 guns, bullets, bigger guns, bigger bullets. 52 00:03:57,375 --> 00:03:58,915 ‐ Okay. 53 00:03:58,917 --> 00:04:00,327 ‐ And I guess we're walking. 54 00:04:01,000 --> 00:04:02,420 Sorry, about that, I‐‐ I'm just trying to go 55 00:04:02,417 --> 00:04:04,577 with a total honesty policy, you know. 56 00:04:04,583 --> 00:04:06,503 It's, it's part of this program I'm in. 57 00:04:06,500 --> 00:04:08,710 I can't really talk about it, though. It's, uh, it's anonymous. 58 00:04:08,708 --> 00:04:11,078 ‐ You were referred by Mr. Salk. 59 00:04:11,083 --> 00:04:14,253 He was very pleased with your work. 60 00:04:14,250 --> 00:04:16,790 He said you were to be trusted. 61 00:04:16,792 --> 00:04:18,212 That you're the best. 62 00:04:18,208 --> 00:04:20,418 ‐ Get outta here. Old Salky said that? 63 00:04:20,417 --> 00:04:23,247 Oh, that's so funny, 'cause on the outside, I'm sure you know this, 64 00:04:23,250 --> 00:04:25,920 he's this creepy, murderous, criminal kingpin. 65 00:04:25,917 --> 00:04:28,877 But, ah, I love a secondhand compliment. Thank you. That's very sweet of you. 66 00:04:28,875 --> 00:04:31,575 ‐ Everything's just as you ordered. 67 00:04:31,583 --> 00:04:34,793 Wow. I love what you've not done with the place. 68 00:04:34,792 --> 00:04:36,542 ‐ When the job is complete, 69 00:04:36,542 --> 00:04:39,752 your extraction point is Fukuyama Municipal Airport, 70 00:04:39,750 --> 00:04:41,790 one hour south by train. 71 00:04:43,000 --> 00:04:46,040 There you receive rest of your fee. 72 00:04:48,750 --> 00:04:49,920 ‐ Yikes. 73 00:04:49,917 --> 00:04:51,667 You know, you really should get that checked out. 74 00:04:51,667 --> 00:04:54,377 ‐ It's fine. ‐ Okay. 75 00:04:54,375 --> 00:04:55,995 Yeah, I mean, it's just I have a big day tomorrow, 76 00:04:56,000 --> 00:04:57,750 and I hate working sick. 77 00:05:01,000 --> 00:05:02,000 Let me say this, 78 00:05:02,000 --> 00:05:04,330 you guys really know how to do customer service. 79 00:05:04,333 --> 00:05:07,083 And the whole no tipping thing? Just amazing. 80 00:05:07,083 --> 00:05:09,833 So, hey, you want to hang out for a little bit? 81 00:05:09,833 --> 00:05:11,503 Maybe we can watch some TV if you want. 82 00:05:11,500 --> 00:05:13,000 You know, I could order a porno 83 00:05:13,000 --> 00:05:14,460 or Love Actually or‐‐ 84 00:05:14,458 --> 00:05:15,958 Never mind. Okay. 85 00:05:15,958 --> 00:05:18,918 Out they go. Wonderful. Nice job, Bryce, you dipshit. 86 00:05:28,750 --> 00:05:30,250 Ho ho! Woo! 87 00:05:30,250 --> 00:05:32,500 Hey, you're, you're all laughing, but it's true. 88 00:05:32,500 --> 00:05:33,880 I kill people for money. 89 00:05:33,875 --> 00:05:36,415 Hey, hey. Hey, look. I could kill your buddy right here. 90 00:05:36,417 --> 00:05:38,127 You got the dough, I'll make 'em go. 91 00:05:42,917 --> 00:05:45,077 Woo‐hoo! Yeah, I'm on a hot streak. 92 00:05:45,083 --> 00:05:46,713 Hey, who wants to bet a kidney? 93 00:05:48,208 --> 00:05:49,538 Woo! 94 00:05:49,542 --> 00:05:51,882 Yeah! Dance like nobody's watching. 95 00:05:51,875 --> 00:05:53,995 Hell with that. I'm gonna dance like everybody's watching. 96 00:05:54,000 --> 00:05:55,540 Look at me! 97 00:06:11,125 --> 00:06:12,535 Ohayo gozaimas. 98 00:06:13,875 --> 00:06:15,165 What up? 99 00:06:15,167 --> 00:06:17,127 Hey, guys, keep up the good work. 100 00:06:17,833 --> 00:06:20,293 ‐ Tell me, you really want to attack the military 101 00:06:20,292 --> 00:06:22,332 and the Royal family in the same speech? 102 00:06:22,333 --> 00:06:23,883 ‐ Go big or go home. 103 00:06:23,875 --> 00:06:25,495 ‐ Ohayo gozaimas, uncle. 104 00:06:25,500 --> 00:06:26,790 ‐ Akiko, you're late. 105 00:06:26,792 --> 00:06:28,382 ‐ Yo, what's up, Japan's only hope? 106 00:06:28,375 --> 00:06:31,245 ‐ Stop it. I am a humble public servant, 107 00:06:31,250 --> 00:06:32,540 and I haven't won anything yet. 108 00:06:32,542 --> 00:06:34,502 ‐ And he never will apparently. 109 00:06:34,500 --> 00:06:37,790 Who put in this part about a 20 percent tax increase on corporations? 110 00:06:37,792 --> 00:06:38,922 ‐ I did. 111 00:06:38,917 --> 00:06:41,667 ‐ Remind me again why I made you his speechwriter. 112 00:06:41,667 --> 00:06:44,827 ‐ Because I'm awesome, and my opinions are exciting and bold 113 00:06:44,833 --> 00:06:46,543 and deep down inside they thrill you, 114 00:06:46,542 --> 00:06:48,292 even if they also worry you a little bit. 115 00:06:48,292 --> 00:06:49,212 Is that ringing a bell? 116 00:06:49,208 --> 00:06:50,328 ‐ Not a one. 117 00:06:50,333 --> 00:06:52,423 ‐ Ah, you're not really upset, are you? 118 00:06:52,417 --> 00:06:55,167 ‐ You've been breaking my balls for 30 years. 119 00:06:55,167 --> 00:06:57,377 Why should it stop now? 120 00:07:03,000 --> 00:07:05,580 There's not enough spotters on that roof. 121 00:07:05,583 --> 00:07:08,423 And those barricades are set too close to the stage. 122 00:07:08,417 --> 00:07:09,327 What do you think? 123 00:07:09,333 --> 00:07:12,003 ‐ I think I hate working political rallies. 124 00:07:12,000 --> 00:07:15,290 And demonstrations. Oh, and rock concerts. 125 00:07:15,292 --> 00:07:16,962 ‐ I'm going to call it in. 126 00:07:16,958 --> 00:07:18,708 Should we find a better position? 127 00:07:18,708 --> 00:07:20,628 ‐ What are you trying to do, win "Cop of the Year"? 128 00:07:20,625 --> 00:07:23,205 With you as my partner? 129 00:07:23,208 --> 00:07:25,458 I don't ever have to worry about that. 130 00:07:33,667 --> 00:07:35,787 ‐ Gentlemen, good morning. 131 00:07:35,792 --> 00:07:37,212 Thank you. 132 00:07:37,208 --> 00:07:38,708 Thank you all. 133 00:07:39,250 --> 00:07:41,960 You're here because you want change! 134 00:07:42,917 --> 00:07:45,077 You want to say "no more" 135 00:07:45,083 --> 00:07:49,043 to the old system and the corrupt masters it serves! 136 00:07:49,042 --> 00:07:50,382 No more! 137 00:07:50,375 --> 00:07:54,495 To an economy that only works for the one percent! 138 00:07:54,500 --> 00:07:56,920 ‐ Why can't I remember my password? Wait, is it ASS... 139 00:07:57,417 --> 00:07:58,747 ASSMAN? No. 140 00:07:59,500 --> 00:08:01,380 Oh. ASSASSINOW. 141 00:08:01,375 --> 00:08:03,745 Oh, it's times like this I wish I had a catch phrase. 142 00:08:15,042 --> 00:08:17,712 Now is the time! 143 00:08:24,292 --> 00:08:25,632 ‐ Gun! Twelfth floor. 144 00:08:25,625 --> 00:08:26,625 ‐ No, fifteenth! 145 00:08:29,875 --> 00:08:32,245 ‐ Oh! Now that's a lot of stairs. 146 00:08:32,250 --> 00:08:34,290 Probably why Oswald only went to the sixth floor. 147 00:08:34,292 --> 00:08:37,212 ‐ Let's go! We can be the first ones on scene. 148 00:08:39,083 --> 00:08:40,583 ‐ Out of the way! Police! 149 00:08:40,583 --> 00:08:41,713 Ohh! 150 00:08:42,125 --> 00:08:44,455 ‐ I got this and you call for backup! 151 00:08:44,458 --> 00:08:46,498 ‐ No! No, no. Wait. Hiroshi! 152 00:08:48,208 --> 00:08:49,168 Ken! 153 00:08:50,000 --> 00:08:52,330 ‐ No, no, no, no, no, no, no! 154 00:08:52,333 --> 00:08:53,543 Oh God! Oh God! 155 00:08:54,292 --> 00:08:56,002 ‐ Oh. Okay‐‐ 156 00:08:57,667 --> 00:08:59,537 Oh, you gotta be shitting me. 157 00:09:04,458 --> 00:09:05,458 Oh God! No! 158 00:09:06,583 --> 00:09:07,633 Hiroshi. 159 00:09:13,875 --> 00:09:14,915 Hiroshi. 160 00:10:20,583 --> 00:10:21,753 Ahh! 161 00:10:30,667 --> 00:10:31,667 ‐ What the‐‐ 162 00:10:32,625 --> 00:10:35,575 ‐ Ah, you must be Schouler. 163 00:10:35,583 --> 00:10:38,333 ‐ Jesus Christ, do you guys ever talk to each other? 164 00:10:38,333 --> 00:10:41,383 Sure, yeah, no, I'm Schouler, AKA the guy you asshats hired. 165 00:10:41,375 --> 00:10:43,375 The guy you're supposed to put on that plane! 166 00:10:43,375 --> 00:10:44,745 By the way, do you have my money? 167 00:10:44,750 --> 00:10:47,830 ‐ You mean this money? 168 00:10:47,833 --> 00:10:50,713 I believe I'm supposed to collect this back. 169 00:10:51,583 --> 00:10:53,673 Now you have killed a great man. 170 00:10:53,667 --> 00:10:56,627 A man who would have ended the scourge of corruption. 171 00:10:57,042 --> 00:11:01,542 So I'm here to deliver a message from the man who hired you. 172 00:11:01,542 --> 00:11:05,212 He thanks you for services rendered and hopes that you will understand 173 00:11:05,208 --> 00:11:09,918 that someone needs to pay the price for this awful crime 174 00:11:10,458 --> 00:11:13,248 so that the Japanese people can move on. 175 00:11:13,250 --> 00:11:15,540 ‐ Well, here's the thing. I don't believe it's my fate 176 00:11:15,542 --> 00:11:17,672 to die at the hands of a total prick like you. 177 00:11:17,667 --> 00:11:19,787 A badass woman, sure. Yeah, I could roll with that. 178 00:11:19,792 --> 00:11:22,542 Or a bunch of badass women. Even better, eh? 179 00:11:22,542 --> 00:11:26,882 But no, it's not gonna be some B‐team hack with love handles and halitosis. 180 00:11:27,292 --> 00:11:28,382 Bye‐bye. 181 00:11:43,875 --> 00:11:44,955 Ahh! 182 00:11:49,333 --> 00:11:51,423 You won't make it far. 183 00:11:51,417 --> 00:11:53,827 You have no idea who you're dealing with. 184 00:11:56,208 --> 00:11:57,378 ‐ I can't wait to meet him. 185 00:12:00,375 --> 00:12:03,205 Aw, you bastard. This is my lucky shirt. 186 00:12:03,792 --> 00:12:06,292 Oh shit. 187 00:12:06,750 --> 00:12:08,330 Ohhh, that's much worse. 188 00:12:27,625 --> 00:12:30,285 Hey, Bryce, you want to go to Japan? 189 00:12:30,292 --> 00:12:32,042 Oh yeah, sure, why not. 190 00:12:32,042 --> 00:12:34,962 Yeah, you haven't been there since you killed the chairman of that car company. 191 00:12:35,500 --> 00:12:37,500 You had fun on that trip, right? 192 00:12:44,958 --> 00:12:46,628 Ah, chin up, B‐Dog. 193 00:12:46,625 --> 00:12:48,495 You've been in bigger pickles than this, yeah. 194 00:12:50,792 --> 00:12:52,422 Ohhh boy. 195 00:12:53,542 --> 00:12:56,332 Ugh. So many regrets. 196 00:12:56,333 --> 00:12:58,333 Oh, I should have grown that goatee. 197 00:13:43,208 --> 00:13:44,918 What the hell is this? 198 00:13:44,917 --> 00:13:47,207 Ohh! Hey! 199 00:13:47,208 --> 00:13:49,998 It's a shitload of monkeys. 200 00:13:57,542 --> 00:13:59,672 Wha‐‐ what is that? What you got there, huh? 201 00:14:00,417 --> 00:14:03,667 You know, I'm pretty sure you guys are outside of my provider's network. 202 00:14:05,958 --> 00:14:07,498 Oh God, that‐‐ 203 00:14:07,500 --> 00:14:08,960 that tastes like ass. 204 00:14:18,625 --> 00:14:20,575 Hey. 205 00:15:15,750 --> 00:15:18,380 ‐ Hey, look, I‐‐ I hope this isn't about me, okay, 206 00:15:18,375 --> 00:15:19,625 'cause I'd hate to cause any tension 207 00:15:19,625 --> 00:15:21,165 around the hot tub. 208 00:15:21,167 --> 00:15:22,207 You know. 209 00:15:25,125 --> 00:15:26,535 Well, he's high‐strung, yeah? 210 00:16:00,083 --> 00:16:00,963 Oh, I know. 211 00:16:00,958 --> 00:16:03,918 We'll hire a guy to do the job and then just kill him. 212 00:16:05,542 --> 00:16:07,632 First, there'll be the messengers. 213 00:16:09,583 --> 00:16:10,673 And then... 214 00:16:11,542 --> 00:16:14,042 I'm going to kill every one of the shitheads 215 00:16:14,042 --> 00:16:16,462 who came up with this idiot plan! 216 00:16:36,583 --> 00:16:39,253 Hope that monkey doctor's got a load of malpractice insurance 217 00:16:39,250 --> 00:16:41,130 up that bright red ass of his. 218 00:16:42,250 --> 00:16:44,330 Well, if it isn't my evil new stepbrother. 219 00:16:46,875 --> 00:16:49,535 Whoa. Hey, here's a little lifehack for you, 220 00:16:49,542 --> 00:16:51,212 don't talk back to the guy holding the gun. 221 00:16:53,167 --> 00:16:55,327 You know, you're not like those other ones, are you? 222 00:16:56,333 --> 00:16:57,633 You know what I am. 223 00:17:07,333 --> 00:17:08,583 Ah‐da‐da‐da‐da! 224 00:17:08,583 --> 00:17:10,253 I wouldn't do that if I were you. 225 00:17:11,000 --> 00:17:12,710 You pick up one of these in anger 226 00:17:13,625 --> 00:17:15,075 and you'll never put it down. 227 00:17:20,750 --> 00:17:22,040 Plus, you could end up like me... 228 00:17:22,792 --> 00:17:24,832 an all‐around awesome guy. 229 00:17:26,500 --> 00:17:27,540 Yeah. 230 00:18:22,792 --> 00:18:24,502 What the hell's this guy's problem? 231 00:18:24,500 --> 00:18:26,630 Excuse me, can I interject here? 232 00:18:26,625 --> 00:18:28,955 This one obviously has anger issues, 233 00:18:28,958 --> 00:18:30,708 and whatever he's saying, I didn't do it. 234 00:18:52,375 --> 00:18:54,575 Yikes. Not cool, man. 235 00:19:03,833 --> 00:19:05,753 Aw, what's going on? 236 00:19:05,750 --> 00:19:06,880 Is he kicking him out? 237 00:19:06,875 --> 00:19:09,205 Hey, hey, man, I'm sorry about that. I w‐‐ I was just screwing around. 238 00:19:18,292 --> 00:19:20,292 Hey. Hey, dude. 239 00:19:22,333 --> 00:19:23,423 I'm sorry. 240 00:21:23,208 --> 00:21:25,208 Are you guys pals with the, uh, 241 00:21:25,208 --> 00:21:27,208 the other fellows that I exploded? 242 00:21:27,208 --> 00:21:28,708 'Cause if so, no hard feelings. 243 00:21:29,333 --> 00:21:33,173 ‐ Bro, did you honestly think you could get away with this? 244 00:21:33,167 --> 00:21:34,497 ‐ Well, I mean, no. 245 00:21:34,500 --> 00:21:36,750 Not until I found this monkey day spa. 246 00:21:36,750 --> 00:21:39,500 But then after that, yeah, no, I was feeling pretty cocky. 247 00:23:04,833 --> 00:23:07,293 ‐ Stupid animal. 248 00:23:13,750 --> 00:23:15,040 What the‐‐ 249 00:23:55,750 --> 00:23:57,580 ‐ Oh, that was baller, dude. 250 00:24:00,125 --> 00:24:01,165 For real. 251 00:24:02,875 --> 00:24:05,495 Look, I don't want to make it weird but you and me, 252 00:24:05,500 --> 00:24:06,750 we're connected. 253 00:24:06,750 --> 00:24:09,080 And there's unfinished work here. 254 00:24:11,667 --> 00:24:14,537 You're gonna find the assholes who did this to us 255 00:24:15,208 --> 00:24:17,538 and do this to them. 256 00:24:18,292 --> 00:24:19,712 You hear me? 257 00:24:19,708 --> 00:24:22,828 Do... this... to them. 258 00:25:33,500 --> 00:25:35,210 ‐ Told you this was gonna get weird. 259 00:25:42,167 --> 00:25:43,997 Find this monkey. 260 00:25:44,000 --> 00:25:48,130 I want him erased from the face of the goddamn earth! 261 00:25:50,333 --> 00:25:53,793 ‐ Fate has tethered them together for a reason. 262 00:25:53,792 --> 00:25:55,252 ‐ Whoo! 263 00:25:55,250 --> 00:25:56,830 Yeah, to take out the piece of shit 264 00:25:56,833 --> 00:25:58,583 who killed me and his monkey crew! 265 00:26:00,250 --> 00:26:02,960 ‐ Tell every criminal, every thief, 266 00:26:02,958 --> 00:26:07,578 everyone you know, we want that monkey dead or alive! 267 00:26:07,583 --> 00:26:10,753 ‐ Not your most subtle work, if you're looking for thoughts and notes. 268 00:26:10,750 --> 00:26:13,290 ‐ I know revenge feels good at the moment, 269 00:26:13,292 --> 00:26:15,502 but there's going to be a lot more violence. 270 00:26:15,500 --> 00:26:18,080 ‐ What is the first rule of being a detective? 271 00:26:18,083 --> 00:26:21,293 Get down! ‐ Follow the facts. 272 00:26:21,833 --> 00:26:24,883 ‐ Look at this. Might wanna grab your katana, dude. 273 00:26:25,375 --> 00:26:27,535 It's time to get bloody. 274 00:26:27,542 --> 00:26:30,422 ‐ You didn't think this was over, did you? 275 00:26:34,167 --> 00:26:36,287 Ooh. ‐ Nothing's ever simple. 276 00:26:39,792 --> 00:26:41,832 ‐ That monkey saved my life. 277 00:26:42,750 --> 00:26:44,080 ‐ Now get your hips goin'. 278 00:26:44,583 --> 00:26:47,923 Two dudes, two fates, one awesome ride. 279 00:26:48,500 --> 00:26:50,960 I don't know about you, but I'd watch the shit out of that.