1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
[pages riffling]
2
00:00:08,083 --> 00:00:12,043
[thumping heartbeats]
3
00:00:18,042 --> 00:00:19,792
[man whimpering]
4
00:00:19,792 --> 00:00:21,922
MAN 1: Go! Go! Go!
MAN 2: Go, go, go, go, go!
5
00:00:21,917 --> 00:00:23,417
MAN 3: What was that?
MAN 4: Down! Get down!
6
00:00:23,417 --> 00:00:27,417
[indiscernible shouting]
7
00:00:28,792 --> 00:00:30,212
‐ Move! Move! He's coming!
8
00:00:31,417 --> 00:00:32,667
‐ What the hell was that?
9
00:00:32,667 --> 00:00:33,747
[yelling]
10
00:00:34,667 --> 00:00:35,787
BOSS: Get me out of here!
11
00:00:38,125 --> 00:00:39,495
‐ Go, go, go, go, go, go, go!
12
00:00:39,500 --> 00:00:40,830
[Boss screaming]
13
00:00:42,083 --> 00:00:43,423
‐ Protect me, you idiot.
14
00:00:46,708 --> 00:00:48,998
[whimpering]
15
00:00:49,625 --> 00:00:51,035
[roaring]
16
00:00:51,042 --> 00:00:52,752
MAN: In the fire escape. Do you see it?
17
00:00:53,708 --> 00:00:56,128
[Boss speaking Japanese]
18
00:00:56,125 --> 00:00:57,915
‐ Get down‐‐
[Boss screams]
19
00:00:57,917 --> 00:00:58,877
MAN 1: Look out!
MAN 2: On the roof!
20
00:00:58,875 --> 00:01:01,825
[gunshots, men screaming]
21
00:01:07,000 --> 00:01:08,250
[whimpers]
22
00:01:08,250 --> 00:01:09,830
[growling]
BOSS: Ah!
23
00:01:10,375 --> 00:01:11,415
[whimpers]
24
00:01:12,042 --> 00:01:13,332
Ah!
25
00:01:14,125 --> 00:01:16,915
[thudding footsteps]
26
00:01:17,708 --> 00:01:19,958
Whoever you are, we can make a deal.
27
00:01:19,958 --> 00:01:21,788
[growls]
28
00:01:21,792 --> 00:01:23,082
Don't, don't, don't‐‐
29
00:01:32,417 --> 00:01:33,537
[grunts]
30
00:01:35,583 --> 00:01:40,003
♪ theme music playing ♪
31
00:01:40,000 --> 00:01:43,580
♪
32
00:01:55,417 --> 00:01:57,287
♪ funky rock music playing ♪
33
00:01:57,292 --> 00:02:02,712
♪
34
00:02:08,667 --> 00:02:11,417
WOMAN [over PA system]:
Welcome to Tokyo Narita Airport.
35
00:02:11,417 --> 00:02:14,707
[Flight Attendant speaking Japanese]
36
00:02:15,417 --> 00:02:16,497
‐ Yeah. Hey.
37
00:02:18,083 --> 00:02:20,253
WOMAN [over PA system]:
Narita Air will soon be departing
38
00:02:20,250 --> 00:02:22,290
to Shinjuku at three a. m.
39
00:02:22,958 --> 00:02:23,958
[bottle clinks]
40
00:02:25,375 --> 00:02:26,415
PASSPORT AGENT: Next.
41
00:02:27,083 --> 00:02:28,293
Hmm.
42
00:02:30,667 --> 00:02:31,827
‐ Hey.
43
00:02:31,833 --> 00:02:33,673
‐ Business or pleasure?
44
00:02:33,667 --> 00:02:35,577
‐ Oh, that's a great question.
45
00:02:35,583 --> 00:02:39,173
And when you love what you do,
it's such a hard one to answer really.
46
00:02:39,167 --> 00:02:41,747
But gun to head, I'd have to say pleasure.
47
00:02:46,875 --> 00:02:49,535
But it ain't the holidays
without a fistfight, right?
48
00:02:49,542 --> 00:02:51,632
Anywho, that's why my father left, so‐‐
49
00:02:51,625 --> 00:02:52,825
I often think, Bryce,
50
00:02:52,833 --> 00:02:54,423
what would your life have been like
51
00:02:54,417 --> 00:02:56,417
if you'd had a more stable upbringing?
[driver sighs]
52
00:02:56,417 --> 00:02:57,417
[chuckles]
53
00:02:57,417 --> 00:02:58,627
You ever have those thoughts?
54
00:02:59,333 --> 00:03:00,883
Yeah? No?
55
00:03:00,875 --> 00:03:02,075
Mm‐hmm.
56
00:03:02,083 --> 00:03:04,543
Yeah, you seem like you come
from a good home.
57
00:03:05,458 --> 00:03:06,628
Oh, are we here?
58
00:03:07,333 --> 00:03:08,633
All right, uh, cool.
59
00:03:08,625 --> 00:03:10,785
Hey, are you gonna be out here
when I get back?
60
00:03:10,792 --> 00:03:11,922
'Cause I gotta be honest with you,
61
00:03:11,917 --> 00:03:13,877
I'm really enjoying
the conversation we're having.
62
00:03:13,875 --> 00:03:15,745
Just the back and forth is incredible so‐‐
63
00:03:15,750 --> 00:03:18,580
It's like I know I don't know you,
obviously, but I feel like
64
00:03:18,583 --> 00:03:20,383
I know you, you know.
65
00:03:21,500 --> 00:03:22,960
Let's do it again sometime!
66
00:03:23,458 --> 00:03:24,878
Five stars.
67
00:03:24,875 --> 00:03:28,125
[whistling]
68
00:03:28,125 --> 00:03:31,125
♪ dramatic music playing ♪
69
00:03:31,125 --> 00:03:34,535
♪
70
00:03:38,167 --> 00:03:41,457
[hacking cough]
71
00:03:41,458 --> 00:03:43,038
‐ Mr. Schouler?
72
00:03:43,042 --> 00:03:45,632
‐ No, ma'am. Uh, wait,
are we using real names or fake names?
73
00:03:45,625 --> 00:03:48,075
‐ I don't know. What's your name?
74
00:03:48,083 --> 00:03:49,673
‐ Uh, I'm Bryce,
75
00:03:49,667 --> 00:03:52,287
and I'm here to kill someone
for a bunch of money, you know.
76
00:03:52,292 --> 00:03:54,672
I was told to come to this address
to pick up a few things, you know,
77
00:03:54,667 --> 00:03:57,377
guns, bullets,
bigger guns, bigger bullets.
78
00:03:57,375 --> 00:03:58,915
[chuckles]
‐ Okay.
79
00:03:58,917 --> 00:04:00,327
‐ And I guess we're walking.
80
00:04:01,000 --> 00:04:02,420
Sorry, about that,
I‐‐ I'm just trying to go
81
00:04:02,417 --> 00:04:04,577
with a total honesty policy, you know.
82
00:04:04,583 --> 00:04:06,503
It's, it's part of this program I'm in.
83
00:04:06,500 --> 00:04:08,710
I can't really talk about it, though.
It's, uh, it's anonymous.
84
00:04:08,708 --> 00:04:11,078
‐ You were referred by Mr. Salk.
85
00:04:11,083 --> 00:04:14,253
He was very pleased with your work.
86
00:04:14,250 --> 00:04:16,790
He said you were to be trusted.
87
00:04:16,792 --> 00:04:18,212
That you're the best.
88
00:04:18,208 --> 00:04:20,418
‐ Get outta here. Old Salky said that?
89
00:04:20,417 --> 00:04:23,247
Oh, that's so funny, 'cause
on the outside, I'm sure you know this,
90
00:04:23,250 --> 00:04:25,920
he's this creepy,
murderous, criminal kingpin.
91
00:04:25,917 --> 00:04:28,877
But, ah, I love a secondhand compliment.
Thank you. That's very sweet of you.
92
00:04:28,875 --> 00:04:31,575
‐ Everything's just as you ordered.
93
00:04:31,583 --> 00:04:34,793
BRYCE: Wow. I love
what you've not done with the place.
94
00:04:34,792 --> 00:04:36,542
‐ When the job is complete,
95
00:04:36,542 --> 00:04:39,752
your extraction point is
Fukuyama Municipal Airport,
96
00:04:39,750 --> 00:04:41,790
one hour south by train.
97
00:04:43,000 --> 00:04:46,040
There you receive rest of your fee.
98
00:04:46,042 --> 00:04:48,752
[hacking cough]
99
00:04:48,750 --> 00:04:49,920
‐ Yikes.
100
00:04:49,917 --> 00:04:51,667
You know, you really
should get that checked out.
101
00:04:51,667 --> 00:04:54,377
‐ It's fine. [coughing]
‐ Okay.
102
00:04:54,375 --> 00:04:55,995
Yeah, I mean, it's just
I have a big day tomorrow,
103
00:04:56,000 --> 00:04:57,750
and I hate working sick.
104
00:05:01,000 --> 00:05:02,000
Let me say this,
105
00:05:02,000 --> 00:05:04,330
you guys really know
how to do customer service.
106
00:05:04,333 --> 00:05:07,083
And the whole no tipping thing?
Just amazing. [chuckles]
107
00:05:07,083 --> 00:05:09,833
So, hey, you want to hang out
for a little bit?
108
00:05:09,833 --> 00:05:11,503
Maybe we can watch some TV if you want.
109
00:05:11,500 --> 00:05:13,000
You know, I could order a porno
110
00:05:13,000 --> 00:05:14,460
or Love Actually or‐‐
[door slams shut]
111
00:05:14,458 --> 00:05:15,958
Never mind. Okay.
112
00:05:15,958 --> 00:05:18,918
Out they go. Wonderful.
Nice job, Bryce, you dipshit.
113
00:05:18,917 --> 00:05:22,667
♪ funky music playing ♪
114
00:05:22,667 --> 00:05:28,037
♪
115
00:05:28,750 --> 00:05:30,250
Ho ho! Woo!
116
00:05:30,250 --> 00:05:32,500
Hey, you're, you're all laughing,
but it's true.
117
00:05:32,500 --> 00:05:33,880
I kill people for money.
118
00:05:33,875 --> 00:05:36,415
Hey, hey. Hey, look.
I could kill your buddy right here.
119
00:05:36,417 --> 00:05:38,127
You got the dough, I'll make 'em go.
120
00:05:38,125 --> 00:05:39,285
[all cheering]
121
00:05:40,917 --> 00:05:42,917
[laughing]
122
00:05:42,917 --> 00:05:45,077
Woo‐hoo! Yeah, I'm on a hot streak.
123
00:05:45,083 --> 00:05:46,713
Hey, who wants to bet a kidney?
124
00:05:48,208 --> 00:05:49,538
Woo!
125
00:05:49,542 --> 00:05:51,882
Yeah! Dance like nobody's watching.
126
00:05:51,875 --> 00:05:53,995
Hell with that. I'm gonna dance
like everybody's watching.
127
00:05:54,000 --> 00:05:55,540
Look at me!
[grunts]
128
00:05:58,875 --> 00:06:02,455
[crowd chanting, indiscernible]
129
00:06:07,500 --> 00:06:11,130
♪ Japanese rap music
playing over headphones ♪
130
00:06:11,125 --> 00:06:12,535
GIRL: Ohayo gozaimas.
131
00:06:13,875 --> 00:06:15,165
What up?
132
00:06:15,167 --> 00:06:17,127
Hey, guys, keep up the good work.
133
00:06:17,833 --> 00:06:20,293
‐ Tell me, you really want
to attack the military
134
00:06:20,292 --> 00:06:22,332
and the Royal family in the same speech?
135
00:06:22,333 --> 00:06:23,883
‐ Go big or go home.
136
00:06:23,875 --> 00:06:25,495
‐ Ohayo gozaimas, uncle.
137
00:06:25,500 --> 00:06:26,790
‐ Akiko, you're late.
138
00:06:26,792 --> 00:06:28,382
‐ Yo, what's up, Japan's only hope?
139
00:06:28,375 --> 00:06:31,245
‐ [chuckles] Stop it.
I am a humble public servant,
140
00:06:31,250 --> 00:06:32,540
and I haven't won anything yet.
141
00:06:32,542 --> 00:06:34,502
‐ And he never will apparently.
142
00:06:34,500 --> 00:06:37,790
Who put in this part about
a 20 percent tax increase on corporations?
143
00:06:37,792 --> 00:06:38,922
‐ I did.
144
00:06:38,917 --> 00:06:41,667
‐ Remind me again why I made you
his speechwriter.
145
00:06:41,667 --> 00:06:44,827
‐ Because I'm awesome,
and my opinions are exciting and bold
146
00:06:44,833 --> 00:06:46,543
and deep down inside they thrill you,
147
00:06:46,542 --> 00:06:48,292
even if they also worry you a little bit.
148
00:06:48,292 --> 00:06:49,212
Is that ringing a bell?
149
00:06:49,208 --> 00:06:50,328
‐ Not a one.
150
00:06:50,333 --> 00:06:52,423
‐ Ah, you're not really upset, are you?
151
00:06:52,417 --> 00:06:55,167
‐ You've been breaking my balls
for 30 years.
152
00:06:55,167 --> 00:06:57,377
Why should it stop now?
[Ken laughs]
153
00:06:57,375 --> 00:06:59,665
[crowd cheering]
154
00:07:03,000 --> 00:07:05,580
HIROSHI: There's not enough spotters
on that roof.
155
00:07:05,583 --> 00:07:08,423
And those barricades are set
too close to the stage.
156
00:07:08,417 --> 00:07:09,327
What do you think?
157
00:07:09,333 --> 00:07:12,003
‐ I think I hate working
political rallies.
158
00:07:12,000 --> 00:07:15,290
And demonstrations.
Oh, and rock concerts.
159
00:07:15,292 --> 00:07:16,962
‐ I'm going to call it in.
160
00:07:16,958 --> 00:07:18,708
Should we find a better position?
161
00:07:18,708 --> 00:07:20,628
‐ What are you trying to do,
win "Cop of the Year"?
162
00:07:20,625 --> 00:07:23,205
‐ [chuckles]
With you as my partner?
163
00:07:23,208 --> 00:07:25,458
I don't ever have to worry about that.
164
00:07:25,458 --> 00:07:27,918
♪ dramatic music playing ♪
165
00:07:27,917 --> 00:07:30,877
[whistling]
166
00:07:33,667 --> 00:07:35,787
‐ Gentlemen, good morning.
167
00:07:35,792 --> 00:07:37,212
[crowd cheering]
KEN: Thank you.
168
00:07:37,208 --> 00:07:38,708
Thank you all.
169
00:07:39,250 --> 00:07:41,960
You're here because you want change!
170
00:07:41,958 --> 00:07:42,918
[crowd cheering]
171
00:07:42,917 --> 00:07:45,077
You want to say "no more"
172
00:07:45,083 --> 00:07:49,043
to the old system
and the corrupt masters it serves!
173
00:07:49,042 --> 00:07:50,382
ALL: No more!
174
00:07:50,375 --> 00:07:54,495
KEN: To an economy that only works
for the one percent!
175
00:07:54,500 --> 00:07:56,920
‐ Why can't I remember my password?
Wait, is it ASS...
176
00:07:57,417 --> 00:07:58,747
ASSMAN? No.
177
00:07:59,500 --> 00:08:01,380
Oh. ASSASSINOW.
178
00:08:01,375 --> 00:08:03,745
Oh, it's times like this
I wish I had a catch phrase.
179
00:08:03,750 --> 00:08:05,670
[whirring]
180
00:08:08,125 --> 00:08:10,245
[beeping]
181
00:08:15,042 --> 00:08:17,712
KEN: Now is the time!
182
00:08:18,875 --> 00:08:19,825
[gunshots]
183
00:08:24,292 --> 00:08:25,632
‐ Gun!
HIROSHI: Twelfth floor.
184
00:08:25,625 --> 00:08:26,625
‐ No, fifteenth!
185
00:08:29,875 --> 00:08:32,245
‐ Oh! Now that's a lot of stairs.
186
00:08:32,250 --> 00:08:34,290
Probably why Oswald only went
to the sixth floor.
187
00:08:34,292 --> 00:08:37,212
‐ Let's go!
We can be the first ones on scene.
188
00:08:39,083 --> 00:08:40,583
‐ Out of the way! Police!
189
00:08:40,583 --> 00:08:41,713
Ohh!
190
00:08:42,125 --> 00:08:44,455
‐ I got this and you call for backup!
191
00:08:44,458 --> 00:08:46,498
‐ No! No, no. Wait. Hiroshi!
192
00:08:46,500 --> 00:08:48,210
[Shinji gasping]
193
00:08:48,208 --> 00:08:49,168
SHINJI: Ken!
194
00:08:50,000 --> 00:08:52,330
‐ No, no, no, no, no, no, no!
195
00:08:52,333 --> 00:08:53,543
Oh God! Oh God!
196
00:08:54,292 --> 00:08:56,002
‐ [gasping] Oh. Okay‐‐
197
00:08:56,000 --> 00:08:57,330
[panting]
198
00:08:57,667 --> 00:08:59,537
Oh, you gotta be shitting me.
199
00:09:00,167 --> 00:09:02,997
[panting]
200
00:09:04,458 --> 00:09:05,458
Oh God! No!
201
00:09:06,583 --> 00:09:07,633
Hiroshi.
202
00:09:10,250 --> 00:09:13,880
♪ somber music playing ♪
203
00:09:13,875 --> 00:09:14,915
Hiroshi.
204
00:09:15,667 --> 00:09:18,457
[panting]
205
00:09:22,208 --> 00:09:26,378
♪ somber piano music playing ♪
206
00:09:26,375 --> 00:09:29,285
♪
207
00:09:49,958 --> 00:09:54,418
[passengers murmuring]
208
00:09:55,625 --> 00:10:00,415
♪
209
00:10:18,167 --> 00:10:20,577
♪ dramatic music playing ♪
210
00:10:20,583 --> 00:10:21,753
SOLDIER: Ahh!
[Bryce grunts]
211
00:10:27,000 --> 00:10:30,670
[groaning]
212
00:10:30,667 --> 00:10:31,667
‐ What the‐‐
213
00:10:32,625 --> 00:10:35,575
‐ Ah, you must be Schouler.
214
00:10:35,583 --> 00:10:38,333
‐ Jesus Christ, do you guys
ever talk to each other?
215
00:10:38,333 --> 00:10:41,383
Sure, yeah, no, I'm Schouler,
AKA the guy you asshats hired.
216
00:10:41,375 --> 00:10:43,375
The guy you're supposed
to put on that plane!
217
00:10:43,375 --> 00:10:44,745
By the way, do you have my money?
218
00:10:44,750 --> 00:10:47,830
‐ [laughing] You mean this money?
219
00:10:47,833 --> 00:10:50,713
I believe I'm supposed
to collect this back.
220
00:10:51,583 --> 00:10:53,673
Now you have killed a great man.
221
00:10:53,667 --> 00:10:56,627
A man who would have ended
the scourge of corruption.
222
00:10:57,042 --> 00:11:01,542
So I'm here to deliver a message
from the man who hired you.
223
00:11:01,542 --> 00:11:05,212
He thanks you for services rendered
and hopes that you will understand
224
00:11:05,208 --> 00:11:09,918
that someone needs to pay the price
for this awful crime
225
00:11:10,458 --> 00:11:13,248
so that the Japanese people can move on.
226
00:11:13,250 --> 00:11:15,540
‐ Well, here's the thing.
I don't believe it's my fate
227
00:11:15,542 --> 00:11:17,672
to die at the hands
of a total prick like you.
228
00:11:17,667 --> 00:11:19,787
A badass woman, sure.
Yeah, I could roll with that.
229
00:11:19,792 --> 00:11:22,542
Or a bunch of badass women.
Even better, eh? [chuckles]
230
00:11:22,542 --> 00:11:26,882
But no, it's not gonna be some B‐team hack
with love handles and halitosis.
231
00:11:27,292 --> 00:11:28,382
Bye‐bye.
232
00:11:28,375 --> 00:11:29,575
[rapid beeping]
233
00:11:33,500 --> 00:11:36,500
♪
234
00:11:36,500 --> 00:11:37,330
[guns clicking]
235
00:11:37,333 --> 00:11:40,253
[gunshots]
236
00:11:43,875 --> 00:11:44,955
CAPTAIN: Ahh!
237
00:11:44,958 --> 00:11:46,628
[grunting]
238
00:11:49,333 --> 00:11:51,423
You won't make it far.
239
00:11:51,417 --> 00:11:53,827
You have no idea
who you're dealing with.
240
00:11:53,833 --> 00:11:54,753
[gunshot]
241
00:11:56,208 --> 00:11:57,378
‐ I can't wait to meet him.
242
00:11:59,500 --> 00:12:00,380
[gun clatters]
243
00:12:00,375 --> 00:12:03,205
Aw, you bastard. This is my lucky shirt.
244
00:12:03,792 --> 00:12:06,292
[groans]
Oh shit.
245
00:12:06,750 --> 00:12:08,330
Ohhh, that's much worse.
246
00:12:12,292 --> 00:12:14,962
[alarm blaring]
247
00:12:18,708 --> 00:12:22,038
♪ dramatic music playing ♪
248
00:12:22,042 --> 00:12:25,002
♪
249
00:12:27,625 --> 00:12:30,285
Hey, Bryce, you want to go to Japan?
250
00:12:30,292 --> 00:12:32,042
Oh yeah, sure, why not.
251
00:12:32,042 --> 00:12:34,962
Yeah, you haven't been there since you
killed the chairman of that car company.
252
00:12:35,500 --> 00:12:37,500
You had fun on that trip, right?
253
00:12:37,500 --> 00:12:41,420
♪
254
00:12:44,958 --> 00:12:46,628
Ah, chin up, B‐Dog.
255
00:12:46,625 --> 00:12:48,495
You've been in bigger pickles
than this, yeah.
256
00:12:50,792 --> 00:12:52,422
Ohhh boy.
257
00:12:53,542 --> 00:12:56,332
Ugh. So many regrets. [groans]
258
00:12:56,333 --> 00:12:58,333
Oh, I should have grown that goatee.
259
00:12:59,500 --> 00:13:04,880
♪
260
00:13:06,583 --> 00:13:10,133
♪ dramatic music playing ♪
261
00:13:10,125 --> 00:13:13,825
♪
262
00:13:23,417 --> 00:13:24,417
[gasps]
263
00:13:25,833 --> 00:13:27,713
[groaning]
264
00:13:30,375 --> 00:13:34,375
♪
265
00:13:40,667 --> 00:13:43,207
[monkeys hooting]
266
00:13:43,208 --> 00:13:44,918
BRYCE:
What the hell is this?
267
00:13:44,917 --> 00:13:47,207
Ohh! Hey!
268
00:13:47,208 --> 00:13:49,998
[coughs]
It's a shitload of monkeys.
269
00:13:50,000 --> 00:13:52,170
[coughing]
270
00:13:55,792 --> 00:13:57,542
[monkeys grunting]
271
00:13:57,542 --> 00:13:59,672
Wha‐‐ what is that?
What you got there, huh?
272
00:14:00,417 --> 00:14:03,667
You know, I'm pretty sure you guys
are outside of my provider's network.
273
00:14:04,625 --> 00:14:05,955
[gags]
274
00:14:05,958 --> 00:14:07,498
Oh God, that‐‐
275
00:14:07,500 --> 00:14:08,960
that tastes like ass.
276
00:14:10,292 --> 00:14:14,502
♪
277
00:14:18,625 --> 00:14:20,575
[monkey hooting]
BRYCE: Hey.
278
00:14:21,000 --> 00:14:22,670
[chattering]
279
00:14:23,958 --> 00:14:26,418
[hooting]
280
00:14:31,542 --> 00:14:34,712
♪
281
00:14:39,292 --> 00:14:42,752
[chattering]
282
00:14:43,208 --> 00:14:46,748
[hooting, chattering]
283
00:14:46,750 --> 00:14:51,500
[grunting]
284
00:14:53,708 --> 00:14:54,668
[screeching]
285
00:15:14,167 --> 00:15:15,247
[grunts]
286
00:15:15,750 --> 00:15:18,380
‐ Hey, look, I‐‐ I hope
this isn't about me, okay,
287
00:15:18,375 --> 00:15:19,625
'cause I'd hate to cause any tension
288
00:15:19,625 --> 00:15:21,165
around the hot tub.
[monkey screeching]
289
00:15:21,167 --> 00:15:22,207
You know.
290
00:15:25,125 --> 00:15:26,535
Well, he's high‐strung, yeah?
291
00:15:27,583 --> 00:15:32,333
♪
292
00:15:51,708 --> 00:15:52,748
[snorts]
293
00:15:53,875 --> 00:15:57,245
♪
294
00:16:00,083 --> 00:16:00,963
Oh, I know.
295
00:16:00,958 --> 00:16:03,918
We'll hire a guy to do the job
and then just kill him.
296
00:16:05,542 --> 00:16:07,632
First, there'll be the messengers.
297
00:16:09,583 --> 00:16:10,673
And then...
298
00:16:11,542 --> 00:16:14,042
I'm going to kill
every one of the shitheads
299
00:16:14,042 --> 00:16:16,462
who came up with this idiot plan!
300
00:16:17,750 --> 00:16:21,250
♪ dramatic music playing ♪
301
00:16:22,042 --> 00:16:22,832
[gunshots]
302
00:16:22,833 --> 00:16:24,003
[squawks]
303
00:16:24,000 --> 00:16:25,630
[gunshots]
304
00:16:36,583 --> 00:16:39,253
Hope that monkey doctor's got
a load of malpractice insurance
305
00:16:39,250 --> 00:16:41,130
up that bright red ass of his.
306
00:16:41,125 --> 00:16:42,245
[monkey grunts]
307
00:16:42,250 --> 00:16:44,330
Well, if it isn't my evil new stepbrother.
308
00:16:45,417 --> 00:16:46,877
[chattering]
309
00:16:46,875 --> 00:16:49,535
Whoa. Hey,
here's a little lifehack for you,
310
00:16:49,542 --> 00:16:51,212
don't talk back to the guy
holding the gun.
311
00:16:51,208 --> 00:16:53,168
[growling]
[Bryce chuckles]
312
00:16:53,167 --> 00:16:55,327
You know, you're not like
those other ones, are you?
313
00:16:56,333 --> 00:16:57,633
You know what I am.
314
00:16:57,625 --> 00:17:02,575
♪
315
00:17:07,333 --> 00:17:08,583
Ah‐da‐da‐da‐da!
316
00:17:08,583 --> 00:17:10,253
I wouldn't do that if I were you.
317
00:17:11,000 --> 00:17:12,710
You pick up one of these in anger
318
00:17:13,625 --> 00:17:15,075
and you'll never put it down.
319
00:17:20,750 --> 00:17:22,040
Plus, you could end up like me...
320
00:17:22,792 --> 00:17:24,832
an all‐around awesome guy.
321
00:17:26,500 --> 00:17:27,540
Yeah.
322
00:17:33,042 --> 00:17:35,792
♪ dramatic music playing ♪
323
00:17:36,208 --> 00:17:37,998
[hooting]
324
00:17:38,000 --> 00:17:42,420
♪
325
00:17:42,417 --> 00:17:43,327
[growls]
326
00:17:44,375 --> 00:17:47,285
[roaring]
327
00:17:47,292 --> 00:17:51,172
♪
328
00:17:51,167 --> 00:17:54,577
[hooting]
329
00:17:59,208 --> 00:18:01,788
[monkey chattering]
330
00:18:09,708 --> 00:18:12,668
[grunting]
331
00:18:22,792 --> 00:18:24,502
What the hell's this guy's problem?
332
00:18:24,500 --> 00:18:26,630
Excuse me, can I interject here?
333
00:18:26,625 --> 00:18:28,955
This one obviously has anger issues,
334
00:18:28,958 --> 00:18:30,708
and whatever he's saying, I didn't do it.
335
00:18:30,708 --> 00:18:32,628
[screeching]
[imitating screeching]
336
00:18:32,625 --> 00:18:34,955
[all monkeys screeching and hooting]
337
00:18:36,792 --> 00:18:39,542
♪
338
00:18:50,792 --> 00:18:52,382
[Bryce whistles]
339
00:18:52,375 --> 00:18:54,575
Yikes. Not cool, man.
340
00:18:58,583 --> 00:18:59,633
[grunts]
341
00:19:00,167 --> 00:19:02,707
[whimpers]
342
00:19:03,833 --> 00:19:05,753
Aw, what's going on?
343
00:19:05,750 --> 00:19:06,880
Is he kicking him out?
344
00:19:06,875 --> 00:19:09,205
Hey, hey, man, I'm sorry about that.
I w‐‐ I was just screwing around.
345
00:19:11,542 --> 00:19:12,582
[whimpers]
346
00:19:12,583 --> 00:19:16,793
♪
347
00:19:18,292 --> 00:19:20,292
Hey. Hey, dude.
348
00:19:22,333 --> 00:19:23,423
I'm sorry.
349
00:19:27,750 --> 00:19:32,670
♪
350
00:19:36,417 --> 00:19:38,997
[thunder rumbling]
351
00:19:39,000 --> 00:19:44,330
♪
352
00:19:54,042 --> 00:19:57,172
[whimpering]
353
00:19:57,167 --> 00:20:01,627
♪
354
00:20:05,208 --> 00:20:07,038
♪ ominous music playing ♪
355
00:20:07,042 --> 00:20:09,582
[owl hooting]
356
00:20:09,583 --> 00:20:15,383
♪
357
00:20:16,000 --> 00:20:18,290
[low rumbling]
358
00:20:21,833 --> 00:20:25,383
[engines revving]
359
00:20:25,375 --> 00:20:27,535
[men shouting and laughing]
360
00:20:31,708 --> 00:20:34,958
[heartbeat thumping]
361
00:20:34,958 --> 00:20:39,668
♪
362
00:20:50,458 --> 00:20:51,578
[grunts]
363
00:20:52,625 --> 00:20:53,665
[yelps]
364
00:20:54,083 --> 00:20:57,083
[grunting]
365
00:20:58,708 --> 00:21:00,168
[growling]
366
00:21:00,167 --> 00:21:05,917
♪
367
00:21:16,917 --> 00:21:17,917
[grunts]
368
00:21:20,708 --> 00:21:23,208
♪
369
00:21:23,208 --> 00:21:25,208
BRYCE: Are you guys pals with the, uh,
370
00:21:25,208 --> 00:21:27,208
the other fellows that I exploded?
371
00:21:27,208 --> 00:21:28,708
'Cause if so, no hard feelings.
372
00:21:29,333 --> 00:21:33,173
‐ Bro, did you honestly think
you could get away with this?
373
00:21:33,167 --> 00:21:34,497
‐ Well, I mean, no.
374
00:21:34,500 --> 00:21:36,750
Not until I found this monkey day spa.
375
00:21:36,750 --> 00:21:39,500
But then after that, yeah, no,
I was feeling pretty cocky.
376
00:21:39,500 --> 00:21:43,000
♪
377
00:21:46,125 --> 00:21:49,205
[gunshots]
378
00:21:50,458 --> 00:21:53,288
♪
379
00:21:55,708 --> 00:21:57,038
[monkey grunting]
380
00:21:57,042 --> 00:22:01,712
[monkeys hooting]
381
00:22:01,708 --> 00:22:05,128
[screeching]
382
00:22:08,333 --> 00:22:12,583
[hooting and screeching intensifies]
383
00:22:18,167 --> 00:22:20,997
[men laughing]
384
00:22:24,292 --> 00:22:25,462
[hooting]
385
00:22:31,125 --> 00:22:34,205
[monkeys screeching]
386
00:22:37,542 --> 00:22:40,792
♪
387
00:22:40,792 --> 00:22:45,382
[gunfire continues]
388
00:22:51,083 --> 00:22:52,293
[growls]
389
00:22:54,542 --> 00:22:57,132
♪
390
00:22:57,125 --> 00:23:00,455
[heavy breathing]
391
00:23:00,458 --> 00:23:03,248
[coughing]
392
00:23:04,833 --> 00:23:07,293
‐ Stupid animal.
[gunshot]
393
00:23:07,292 --> 00:23:09,252
[screaming]
394
00:23:09,250 --> 00:23:10,330
[grunts]
395
00:23:13,750 --> 00:23:15,040
What the‐‐
396
00:23:15,667 --> 00:23:17,877
[growls]
397
00:23:25,208 --> 00:23:26,878
[gunfire continues]
398
00:23:30,125 --> 00:23:31,245
[gunfire stops]
399
00:23:39,167 --> 00:23:40,287
[grunts]
400
00:23:41,583 --> 00:23:45,833
♪
401
00:23:45,833 --> 00:23:50,253
[whimpering]
402
00:23:51,000 --> 00:23:52,830
[Bryce coughing]
403
00:23:55,750 --> 00:23:57,580
‐ Oh, that was baller, dude.
404
00:23:57,583 --> 00:23:59,423
[coughing]
405
00:24:00,125 --> 00:24:01,165
For real.
406
00:24:02,875 --> 00:24:05,495
Look, I don't want to make it weird
but you and me,
407
00:24:05,500 --> 00:24:06,750
we're connected.
408
00:24:06,750 --> 00:24:09,080
And there's unfinished work here.
409
00:24:10,000 --> 00:24:11,670
[wheezing]
410
00:24:11,667 --> 00:24:14,537
You're gonna find the assholes
who did this to us
411
00:24:15,208 --> 00:24:17,538
and do this to them.
412
00:24:18,292 --> 00:24:19,712
You hear me?
413
00:24:19,708 --> 00:24:22,828
Do... this... to them.
414
00:24:23,792 --> 00:24:25,422
[whimpers]
415
00:24:26,583 --> 00:24:30,793
♪ Secret Colours' Faust playing ♪
416
00:24:30,792 --> 00:24:34,712
♪
417
00:24:35,875 --> 00:24:38,035
♪ Fall down ♪
418
00:24:38,917 --> 00:24:40,917
♪ Get back up ♪
419
00:24:41,708 --> 00:24:44,078
♪ The silent sound ♪
420
00:24:44,708 --> 00:24:46,708
♪ My mind is corrupt ♪
421
00:24:47,667 --> 00:24:49,957
♪ Original sin ♪
422
00:24:50,417 --> 00:24:53,037
♪ Comes from within ♪
423
00:24:53,500 --> 00:24:55,830
♪ Country at war ♪
424
00:24:56,500 --> 00:24:58,580
♪ It's time to begin ♪
425
00:24:59,000 --> 00:25:00,380
♪ I said stop ♪
426
00:25:03,333 --> 00:25:05,003
♪ I said stop ♪
427
00:25:05,000 --> 00:25:09,630
♪
428
00:25:09,625 --> 00:25:10,875
♪ Stop ♪
429
00:25:11,875 --> 00:25:15,245
♪
430
00:25:21,833 --> 00:25:25,043
♪ somber music playing ♪
431
00:25:25,042 --> 00:25:29,632
[whistling]
432
00:25:31,250 --> 00:25:32,670
[whimpers]
433
00:25:33,500 --> 00:25:35,210
‐ Told you this was gonna get weird.
434
00:25:35,208 --> 00:25:36,498
[chuckles]
435
00:25:42,167 --> 00:25:43,997
MAN:
Find this monkey.
436
00:25:44,000 --> 00:25:48,130
I want him erased from the face
of the goddamn earth!
437
00:25:48,125 --> 00:25:50,325
♪
438
00:25:50,333 --> 00:25:53,793
‐ Fate has tethered them
together for a reason.
439
00:25:53,792 --> 00:25:55,252
‐ Whoo!
[Monkey hooting]
440
00:25:55,250 --> 00:25:56,830
BRYCE:
Yeah, to take out the piece of shit
441
00:25:56,833 --> 00:25:58,583
who killed me and his monkey crew!
442
00:25:58,583 --> 00:26:00,253
[gunfire]
443
00:26:00,250 --> 00:26:02,960
‐ Tell every criminal,
every thief,
444
00:26:02,958 --> 00:26:07,578
everyone you know, we want
that monkey dead or alive!
445
00:26:07,583 --> 00:26:10,753
‐ Not your most subtle work,
if you're looking for thoughts and notes.
446
00:26:10,750 --> 00:26:13,290
‐ I know revenge feels good
at the moment,
447
00:26:13,292 --> 00:26:15,502
but there's going to be
a lot more violence.
448
00:26:15,500 --> 00:26:18,080
‐ What is the first rule
of being a detective?
449
00:26:18,083 --> 00:26:21,293
Get down!
‐ Follow the facts.
450
00:26:21,833 --> 00:26:24,883
‐ Look at this.
Might wanna grab your katana, dude.
451
00:26:25,375 --> 00:26:27,535
It's time to get bloody.
[Monkey growling]
452
00:26:27,542 --> 00:26:30,422
‐ You didn't think
this was over, did you?
453
00:26:31,583 --> 00:26:32,753
[hooting]
454
00:26:32,750 --> 00:26:34,170
[Bryce groaning]
455
00:26:34,167 --> 00:26:36,287
MONKEY: Ooh.
‐ Nothing's ever simple.
456
00:26:36,292 --> 00:26:37,752
[explosion]
457
00:26:39,792 --> 00:26:41,832
‐ That monkey saved my life.
458
00:26:42,750 --> 00:26:44,080
‐ Now get your hips goin'.
459
00:26:44,583 --> 00:26:47,923
Two dudes, two fates,
one awesome ride.
460
00:26:48,500 --> 00:26:50,960
I don't know about you,
but I'd watch the shit out of that.
461
00:26:56,083 --> 00:26:59,333
♪