1 00:00:20,542 --> 00:00:22,172 ‐ Huh. 2 00:00:22,167 --> 00:00:24,457 Well, this is the address. 3 00:00:25,042 --> 00:00:27,042 I mean, I was expecting a strip mall situation, 4 00:00:27,042 --> 00:00:28,632 maybe a home office. 5 00:00:28,625 --> 00:00:31,955 That's usually where you find a guy called "The Accountant." 6 00:00:31,958 --> 00:00:34,958 But no! Guess we're breaking into a prison today! 7 00:00:35,292 --> 00:00:37,212 And we're not even gonna get to do all the fun stuff 8 00:00:37,208 --> 00:00:39,208 that usually winds up leading to prison. 9 00:00:39,500 --> 00:00:40,540 What do we even call this? 10 00:00:41,000 --> 00:00:42,830 A "Reverse‐Shawshank," maybe? 11 00:00:43,667 --> 00:00:45,457 Eh, they never made that into a movie, you know. 12 00:00:45,458 --> 00:00:47,288 Probably because it's such a dumb idea. 13 00:00:47,292 --> 00:00:49,882 Well, I mean, the idea itself is‐is great, 14 00:00:49,875 --> 00:00:51,745 but just terrible for whoever's doing it, 15 00:00:51,750 --> 00:00:52,630 because once you get in, 16 00:00:53,042 --> 00:00:54,292 eh, you know, you gotta get out. 17 00:00:54,292 --> 00:00:55,462 Which is basically impossible. 18 00:00:55,458 --> 00:00:56,918 I mean, that's the way these things are designed, so‐‐ 19 00:00:56,917 --> 00:00:58,247 Hey, whoa, whoa, whoa. Hey. Hey. 20 00:00:58,250 --> 00:00:59,380 Pump the brakes, bud. 21 00:00:59,375 --> 00:01:01,785 You can't just climb over. You know these places, they have a‐‐ 22 00:01:02,958 --> 00:01:04,038 Whoa! 23 00:01:05,250 --> 00:01:06,380 Ho ho ho! 24 00:01:08,583 --> 00:01:11,963 Electric fence. I was gonna say they have an electric fence. 25 00:01:13,458 --> 00:01:15,248 This place is secure as heck, huh? 26 00:01:31,708 --> 00:01:33,128 Okay, word of caution. 27 00:01:33,125 --> 00:01:34,995 You think people are bad on the streets, 28 00:01:35,000 --> 00:01:36,960 prison's like a hundred times worse. 29 00:01:37,833 --> 00:01:39,833 No, no, no. Don't "sure" me, alright? 30 00:01:39,833 --> 00:01:41,673 We're about to enter the sixth circle of hell. 31 00:01:41,667 --> 00:01:43,207 You gotta be ruthless, man. 32 00:01:43,208 --> 00:01:44,828 No hesitation. No humanity. 33 00:01:45,292 --> 00:01:46,632 Or, uh, monkey‐manity. 34 00:01:46,625 --> 00:01:47,575 Whatever. You know what I meant. 35 00:01:59,875 --> 00:02:01,785 Monkey! What the hell are you doing? 36 00:02:01,792 --> 00:02:02,632 Just kill the dog! 37 00:02:02,917 --> 00:02:04,537 It's a dog. Nobody cares! 38 00:02:04,542 --> 00:02:06,332 Shit. Take the shot. 39 00:02:06,333 --> 00:02:07,333 Take the shot! 40 00:02:10,125 --> 00:02:12,325 No, no, no, no! 41 00:02:12,333 --> 00:02:14,083 God damnit! 42 00:02:15,167 --> 00:02:16,077 Run! 43 00:02:34,000 --> 00:02:37,000 We've been here thirty seconds and you've already lost the gun? 44 00:02:37,000 --> 00:02:39,250 I said "no hesitation"! Did I say "no hesitation"? 45 00:02:39,750 --> 00:02:40,790 Why didn't you shoot? 46 00:02:41,917 --> 00:02:42,997 I'm sorry, your code? 47 00:02:43,500 --> 00:02:45,080 Oh, okay, okay, time‐out. Time‐out. 48 00:02:45,500 --> 00:02:47,960 living by a code is a rookie mistake, man. 49 00:02:47,958 --> 00:02:49,998 When I first started, I told myself 50 00:02:50,000 --> 00:02:52,290 I'd only kill people who were gonna die anyway. 51 00:02:52,292 --> 00:02:54,422 You know, like the old and terminally ill. 52 00:02:54,417 --> 00:02:57,827 Then, then, I realized, isn't everyone gonna die anyway? 53 00:02:57,833 --> 00:02:59,633 So... I scrapped the rule, 54 00:02:59,625 --> 00:03:01,165 and my income skyrocketed. 55 00:03:01,542 --> 00:03:04,042 A code is just a bunch of dumb random rules 56 00:03:04,042 --> 00:03:05,332 that stop you from doing the gig. 57 00:03:06,000 --> 00:03:08,880 I mean, do you really wanna fight with one hand tied behind your back? 58 00:03:11,375 --> 00:03:13,875 I know you can use your feet too, that's not the goddamn point. 59 00:03:13,875 --> 00:03:16,125 You don't want to be the only killer with a code. 60 00:03:16,125 --> 00:03:18,035 That's like competing in the Tour de France 61 00:03:18,042 --> 00:03:19,502 without getting all roided up. 62 00:03:19,500 --> 00:03:21,420 Oh oh, hey! Look at this! 63 00:03:21,417 --> 00:03:22,747 This is our lucky day! 64 00:03:22,750 --> 00:03:24,670 You know, we'll just hop down here and mosey our way 65 00:03:24,667 --> 00:03:26,667 to the Central Directory or whatever 66 00:03:26,667 --> 00:03:27,997 and find The Accountant, and boom, 67 00:03:28,000 --> 00:03:29,670 we'll be home by lunch so‐‐ Dude? 68 00:03:30,292 --> 00:03:32,172 Hey, dude? Where'd you‐‐ where are you? 69 00:03:37,375 --> 00:03:39,495 Are you trolling me right now? 70 00:03:39,500 --> 00:03:41,040 I just gave you this epic speech, 71 00:03:41,042 --> 00:03:42,632 and you're helping a disgusting rat? 72 00:03:44,708 --> 00:03:46,828 I wish we would have taped that little viral video moment. 73 00:03:46,833 --> 00:03:48,173 So sweet. Can we go now? 74 00:03:48,167 --> 00:03:49,077 Oh! 75 00:03:50,042 --> 00:03:51,002 God damnit. 76 00:03:52,750 --> 00:03:54,170 Nah, you know what, I'm not gonna say it. 77 00:03:54,625 --> 00:03:56,625 It'd be too easy. But I told you so. 78 00:03:59,917 --> 00:04:01,997 ‐ Look, I don't know what people are saying, 79 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 but for the record, 80 00:04:04,958 --> 00:04:06,248 I'm not crazy. 81 00:04:06,250 --> 00:04:09,250 ‐ No one's calling you crazy, Lieutenant Ito. 82 00:04:09,250 --> 00:04:11,170 I know you're feeling a great deal of guilt 83 00:04:11,167 --> 00:04:12,287 after losing your partner. 84 00:04:12,792 --> 00:04:14,962 And perhaps for 85 00:04:14,958 --> 00:04:16,998 other poor decisions in your past. 86 00:04:17,500 --> 00:04:19,540 But you are blaming these crimes on a, 87 00:04:20,083 --> 00:04:21,333 what did you say it was? 88 00:04:22,792 --> 00:04:24,332 ‐ Um. Monkey. 89 00:04:24,750 --> 00:04:26,630 ‐ Monkey. Ah. 90 00:04:27,833 --> 00:04:29,043 ‐ Wh‐what are you writing? 91 00:04:29,042 --> 00:04:30,712 ‐ Don't worry about what I'm writing. 92 00:04:35,125 --> 00:04:36,455 ‐ Hey! Ito‐san! 93 00:04:36,458 --> 00:04:37,328 Check it out. 94 00:04:37,333 --> 00:04:39,173 Photos of the casino victims. 95 00:04:39,167 --> 00:04:40,747 Look at the claw marks on the bodies‐‐ 96 00:04:40,750 --> 00:04:43,000 ‐ Haruka, we're done with this theory. 97 00:04:43,000 --> 00:04:44,630 It‐it's crazy. 98 00:04:44,625 --> 00:04:46,745 ‐ But all the facts point in this direction, 99 00:04:46,750 --> 00:04:48,000 and you always follow the facts! 100 00:04:48,000 --> 00:04:49,670 That's the first rule of being a detective! 101 00:04:49,667 --> 00:04:51,127 ‐ Yeah? What's the second rule? 102 00:04:51,500 --> 00:04:52,580 ‐ No open‐toed shoes. 103 00:04:52,583 --> 00:04:53,543 ‐ Jesus Christ. 104 00:04:53,542 --> 00:04:55,542 Haruka, you can't do this job 105 00:04:55,542 --> 00:04:57,332 by going off some check‐list. 106 00:04:57,333 --> 00:04:58,503 That's a rookie mistake. 107 00:04:58,500 --> 00:05:00,080 ‐ If something's true, 108 00:05:00,083 --> 00:05:01,883 isn't it our obligation to speak up? 109 00:05:02,833 --> 00:05:04,673 ‐ They've put me on administrative leave. 110 00:05:05,292 --> 00:05:07,752 My only obligation is to the bar. 111 00:05:08,750 --> 00:05:09,460 ‐ Uh‐‐ 112 00:05:09,458 --> 00:05:10,538 ‐ What the hell is that? 113 00:05:12,583 --> 00:05:14,043 ‐ We cracked the case! 114 00:05:18,708 --> 00:05:20,328 Am I still claustrophobic? 115 00:05:20,333 --> 00:05:21,963 Y‐you mean since yesterday? 116 00:05:21,958 --> 00:05:23,328 Yes, you dickhead, 117 00:05:23,333 --> 00:05:24,793 it doesn't just go away. 118 00:05:26,542 --> 00:05:28,132 No, no, no, that's bullshit. 119 00:05:28,125 --> 00:05:29,495 No, everybody has a phobia. 120 00:05:29,500 --> 00:05:31,330 You know, it's like, uh, HPV. 121 00:05:31,333 --> 00:05:34,043 We all got it, just nobody talks about it. 122 00:05:39,250 --> 00:05:41,380 There you go! That's fun, right? 123 00:05:41,375 --> 00:05:42,995 Like an amusement park! 124 00:05:43,000 --> 00:05:45,750 At least for me, 'cause I'm amused by this. 125 00:05:52,792 --> 00:05:54,422 That's actually a great look for prison. 126 00:06:02,958 --> 00:06:03,998 Ah, you see? 127 00:06:04,792 --> 00:06:06,672 You should have killed the damn dog like I told you. 128 00:06:14,500 --> 00:06:16,460 Oooh. Somebody's popular. 129 00:06:17,833 --> 00:06:19,293 Hey, don't be afraid to strut a little, you know. 130 00:06:19,292 --> 00:06:20,542 Give 'em something to holler at. 131 00:06:20,875 --> 00:06:22,325 Get that little monkey booty poppin'! 132 00:06:29,583 --> 00:06:30,833 Gentlemen, 133 00:06:30,833 --> 00:06:32,543 is there any chance 134 00:06:32,542 --> 00:06:35,462 either of you may have mistakenly entered 135 00:06:35,458 --> 00:06:38,418 my private bathroom this morning? 136 00:06:41,125 --> 00:06:44,245 You see, I noticed a drop of urine 137 00:06:44,250 --> 00:06:46,210 on the edge of the porcelain. 138 00:06:46,708 --> 00:06:48,878 And I always lift the seat. 139 00:06:51,167 --> 00:06:53,247 I mean, it doesn't seem unreasonable 140 00:06:53,250 --> 00:06:56,170 for a man to have one little place in this hell‐hole 141 00:06:56,167 --> 00:06:58,207 to call his own, does it? 142 00:07:00,708 --> 00:07:01,628 Does it? 143 00:07:06,333 --> 00:07:07,753 ‐ Holy shit. Look at this! 144 00:07:07,750 --> 00:07:10,670 All the info we need to find The Accountant is right here! 145 00:07:10,667 --> 00:07:12,627 I mean, we are in the eagle's nest, baby! 146 00:07:12,625 --> 00:07:13,955 I can't miss! 147 00:07:15,083 --> 00:07:16,713 I mean, how great is this, right? 148 00:07:17,917 --> 00:07:20,247 Oh, oh, oh, hang in there, bud. You got this. 149 00:07:20,250 --> 00:07:21,830 You just wanna breathe through it. 150 00:07:22,125 --> 00:07:24,535 You know how many car batteries I've been hooked up to in my life? 151 00:07:29,333 --> 00:07:30,923 Oh boy, here's karma. 152 00:07:37,375 --> 00:07:39,575 ‐ No! No! I'll do whatever you say! 153 00:07:42,958 --> 00:07:45,288 ‐ Nice, you gave him a taste of his own medicine. 154 00:07:45,292 --> 00:07:46,632 Now give him a full dose. 155 00:07:46,625 --> 00:07:47,705 ‐ No more! No more! 156 00:07:55,000 --> 00:07:56,750 ‐ Alright, come on, let's fire it up and find our guy. 157 00:07:57,625 --> 00:08:00,285 Whoa, whoa, whoa, hey, Monkey, you're standing on the screen. 158 00:08:00,667 --> 00:08:01,667 You wanna move? 159 00:08:02,208 --> 00:08:02,878 Good. 160 00:08:02,875 --> 00:08:04,125 Okay, so just, um‐‐ 161 00:08:04,125 --> 00:08:05,325 Whoa! Whoa! No. No. 162 00:08:05,333 --> 00:08:07,833 Don't paw‐mash. That's not helpful. 163 00:08:12,042 --> 00:08:13,462 Oh boy. 164 00:08:13,458 --> 00:08:15,668 I feel like I'm helping my grandfather set up his TiVo. 165 00:08:16,750 --> 00:08:17,580 Hallelujah. 166 00:08:17,583 --> 00:08:19,173 Okay, now very carefully, 167 00:08:19,167 --> 00:08:21,207 I want you to select the top option button‐‐ No! 168 00:08:22,958 --> 00:08:24,788 Ooh boy, oh boy. 169 00:08:25,750 --> 00:08:27,500 Deep breaths. Deep breaths! 170 00:08:28,583 --> 00:08:29,713 Okay, here we go! We're back. 171 00:08:29,708 --> 00:08:33,128 Alright, so now when we found the ledger the address was Sugano 227. 172 00:08:33,125 --> 00:08:35,075 Um, oh, there was a number after that. 173 00:08:35,083 --> 00:08:36,423 What the‐‐ what the hell was it? It was, um‐‐ 174 00:08:37,375 --> 00:08:39,075 Ohhh, this is gonna kill me. 175 00:08:39,083 --> 00:08:41,293 Are you kidding me? We get into a prison and now‐‐ 176 00:08:41,292 --> 00:08:42,712 9621! 177 00:08:42,708 --> 00:08:44,668 Still got it. I used to count cards. 178 00:08:45,667 --> 00:08:46,917 Oh yeah. Look at this guy. 179 00:08:47,417 --> 00:08:49,287 Well, if that's not The Accountant, then I don't know what. 180 00:08:49,292 --> 00:08:51,252 That's definitely him. 181 00:08:52,000 --> 00:08:53,710 Oh, that's helpful! 182 00:08:53,708 --> 00:08:56,168 ‐ You can't go where he is. 183 00:08:56,167 --> 00:08:57,417 He's in "The Pit." 184 00:08:57,958 --> 00:09:00,458 An underground cellblock for the worst offenders. 185 00:09:00,458 --> 00:09:02,168 We sealed it shut three years ago. 186 00:09:02,583 --> 00:09:04,543 He's gone totally insane. 187 00:09:04,833 --> 00:09:07,083 Guy drinks his own piss now. 188 00:09:07,083 --> 00:09:08,423 Like, exclusively. 189 00:09:08,417 --> 00:09:10,247 Drinks piss. Pisses. Drinks that. 190 00:09:10,750 --> 00:09:12,330 It doesn't make any sense, right? 191 00:09:12,333 --> 00:09:13,503 ‐ This guy's great. 192 00:09:13,500 --> 00:09:15,080 Hit him again! 193 00:09:27,792 --> 00:09:31,212 We will restore this country's tradition and honor. 194 00:09:31,208 --> 00:09:32,458 ‐ Just go around. 195 00:09:32,458 --> 00:09:33,828 ...rule of law. 196 00:09:34,208 --> 00:09:36,538 Under an Ozu administration, 197 00:09:36,958 --> 00:09:39,998 we will sweep the streets clean 198 00:09:40,333 --> 00:09:43,003 and usher in a new era 199 00:09:43,000 --> 00:09:45,630 of peace and prosperity. 200 00:09:45,625 --> 00:09:46,455 Oh! 201 00:09:49,500 --> 00:09:51,170 ‐ Oh no, no. 202 00:09:51,167 --> 00:09:52,457 I'm calling a doctor. 203 00:09:52,458 --> 00:09:54,378 ‐ No, no, it's just tender. 204 00:09:54,375 --> 00:09:55,785 That bastard Ozu's had it in for me 205 00:09:55,792 --> 00:09:57,882 ever since I confronted him at the Parliament building. 206 00:09:58,833 --> 00:10:00,173 We've gotta do something about this. 207 00:10:00,167 --> 00:10:02,827 ‐ Well, we're definitely calling the police. 208 00:10:03,250 --> 00:10:04,380 Reporting the driver. 209 00:10:04,375 --> 00:10:06,915 ‐ Driver? What is that going to accomplish? 210 00:10:06,917 --> 00:10:09,627 Ozu will just say that this asshole was acting on his own. 211 00:10:09,625 --> 00:10:12,205 The police are in his pocket anyways. They're totally useless! 212 00:10:12,208 --> 00:10:13,038 Aah! 213 00:10:13,833 --> 00:10:15,673 You know what, I'm calling everyone I know in the press, 214 00:10:15,667 --> 00:10:17,247 and I'm telling them how he threatened you, 215 00:10:17,250 --> 00:10:19,290 and then had one of his goons try to run me over. 216 00:10:19,292 --> 00:10:20,672 If he wants to act like a thug, 217 00:10:20,667 --> 00:10:21,787 the people have the right to know. 218 00:10:21,792 --> 00:10:24,752 ‐ Akiko, we're not gonna start leaking stories. 219 00:10:24,750 --> 00:10:27,500 You don't want to get dragged down into the mud with them. 220 00:10:28,042 --> 00:10:28,752 Trust me. 221 00:10:28,750 --> 00:10:31,250 ‐ We're in the mud! We're in a street fight! 222 00:10:31,250 --> 00:10:34,420 ‐ I've been at this a long time. 223 00:10:34,417 --> 00:10:36,627 I know revenge feels good in the moment, 224 00:10:36,625 --> 00:10:38,575 but you have to be careful. 225 00:10:38,583 --> 00:10:41,133 If you go out there making wild accusations, 226 00:10:41,542 --> 00:10:43,212 we will look erratic, 227 00:10:43,792 --> 00:10:45,882 and he will look reasonable. 228 00:10:45,875 --> 00:10:48,745 ‐ Well, it happened to me. And I have a right to report it. 229 00:10:48,750 --> 00:10:51,710 ‐ Not if you want to work in this campaign. 230 00:10:51,708 --> 00:10:53,078 That's my final decision. 231 00:10:53,083 --> 00:10:54,503 ‐ Ugh. Fine. 232 00:10:54,500 --> 00:10:57,960 ‐ I'll post extra security outside your house tonight. 233 00:10:59,375 --> 00:11:00,535 ‐ Ugh! 234 00:11:04,750 --> 00:11:05,630 Am I scared? 235 00:11:06,208 --> 00:11:08,458 What, do you mean by the warden's spooky "wittle" ghost story? 236 00:11:08,458 --> 00:11:09,578 Pfft. No! 237 00:11:09,583 --> 00:11:11,003 I am a ghost, bitch. 238 00:11:11,000 --> 00:11:12,540 He should be telling stories about me! 239 00:11:12,542 --> 00:11:13,922 the phantom killer! 240 00:11:13,917 --> 00:11:15,577 And his monkey sidekick! 241 00:11:16,583 --> 00:11:18,423 Sidekick. You know, like his, uh, 242 00:11:18,417 --> 00:11:20,577 you know, his side‐piece. His, uh, like his, uh‐‐ 243 00:11:20,917 --> 00:11:22,497 I don't know, like his vice president. 244 00:11:24,167 --> 00:11:26,287 Yeah, that's what you are. It's like an assistant. 245 00:11:26,292 --> 00:11:27,882 It's like an executive assistant, 246 00:11:27,875 --> 00:11:29,915 and you have a weapon or a super power, too. 247 00:11:29,917 --> 00:11:32,537 But for the most part, you're just sort of there to make sure, uh, 248 00:11:32,542 --> 00:11:34,292 I can stay focused on my tasks. 249 00:11:34,292 --> 00:11:36,712 What the? Oh shit! 250 00:11:37,500 --> 00:11:39,710 Oh‐ho‐ho‐ho, no. 251 00:11:43,708 --> 00:11:44,918 Oh, I love this guy. 252 00:11:46,875 --> 00:11:47,705 Huh... 253 00:11:48,208 --> 00:11:49,208 okay. 254 00:11:51,083 --> 00:11:54,253 Hey, just because this Accountant has gone a little Manson 255 00:11:54,250 --> 00:11:56,710 doesn't mean he's tougher than the other assholes we've killed. 256 00:11:56,708 --> 00:11:58,038 Come on. Chop chop. 257 00:11:59,083 --> 00:12:00,713 Whoa‐ho‐ho! Yeah! 258 00:12:00,708 --> 00:12:01,668 Woo‐hoo‐hoo‐hoo! 259 00:12:02,333 --> 00:12:04,463 Woo! This is fun! 260 00:12:07,208 --> 00:12:09,038 You know, I hate to be a negative Nellie, 261 00:12:09,583 --> 00:12:11,463 but this may have been a bad idea. 262 00:12:23,708 --> 00:12:26,078 Hey, bud! No, no, no. Stay down! Stay down! 263 00:12:26,083 --> 00:12:28,423 Play dead! You do not want to wake up right now. 264 00:12:38,375 --> 00:12:40,285 Oh, hey look! It's our guy! 265 00:12:40,667 --> 00:12:42,077 That's The Accountant! 266 00:12:42,083 --> 00:12:43,713 He kind of looks like Joe Rogan, yeah? 267 00:12:46,333 --> 00:12:49,173 ‐ Ever since the massacre at the casino, 268 00:12:49,167 --> 00:12:52,127 I knew someone would come. 269 00:12:52,125 --> 00:12:55,455 I just didn't expect a circus animal 270 00:12:55,458 --> 00:12:57,168 in a cheap suit. 271 00:13:01,625 --> 00:13:04,325 You have trespassed into our world. 272 00:13:04,333 --> 00:13:06,213 Violated our laws! 273 00:13:06,208 --> 00:13:07,918 The law is all we have. 274 00:13:07,917 --> 00:13:12,167 The law is what guarantees our society will live forever. 275 00:13:12,500 --> 00:13:13,540 The law 276 00:13:14,042 --> 00:13:16,542 and... the candy. 277 00:13:24,750 --> 00:13:26,790 ‐ These poor bastards are addicted to candy. 278 00:13:31,375 --> 00:13:32,875 Wait, no, it's drugs. 279 00:13:33,208 --> 00:13:34,788 They're addicted to drugs. Duh. 280 00:13:34,792 --> 00:13:35,922 ‐ Monkey, 281 00:13:36,583 --> 00:13:38,423 I sentence you 282 00:13:39,167 --> 00:13:40,377 to death. 283 00:13:42,042 --> 00:13:43,752 ‐ Well, you shouldn't have been your own lawyer. 284 00:13:43,750 --> 00:13:45,250 That's Courtroom 101. 285 00:13:46,292 --> 00:13:49,922 But because you have proven yourself so formidable, 286 00:13:49,917 --> 00:13:51,707 little Monkey, 287 00:13:51,708 --> 00:13:54,328 you will have the honor 288 00:13:54,333 --> 00:13:56,833 of dying in combat 289 00:13:57,333 --> 00:13:58,253 with 290 00:13:58,667 --> 00:14:02,997 Fat Cobra! 291 00:14:03,458 --> 00:14:04,788 Oh. Fat Cobra. 292 00:14:04,792 --> 00:14:08,002 I know so many hitmen who have died trying to kill him. 293 00:14:08,000 --> 00:14:10,380 Anyway, don't let the name fool you, this guy's quick as lightning. 294 00:14:10,375 --> 00:14:12,705 And speaking of lightning, he shoots it from his feet. 295 00:14:12,708 --> 00:14:15,328 Yeah, he's got has like 35 illegitimate children. 296 00:14:15,333 --> 00:14:16,673 Bit of a player, you could say. 297 00:14:16,667 --> 00:14:18,747 Most of his kids, though, he actually killed in combat. 298 00:14:18,750 --> 00:14:20,830 Which I guess made him resigned to a life down here. 299 00:14:20,833 --> 00:14:22,793 So anyway, he's really got nothing to lose. 300 00:14:23,500 --> 00:14:25,040 You know what, I can tell this isn't helping. 301 00:14:25,042 --> 00:14:26,132 So just, um, 302 00:14:26,125 --> 00:14:27,495 just be fast. 303 00:14:27,500 --> 00:14:28,830 Alright. Go. Get him! Go get him! 304 00:14:29,208 --> 00:14:30,208 Alright, you got this, buddy! 305 00:14:30,208 --> 00:14:32,748 Try to‐‐ try to punch him in his giant balls or something. 306 00:14:32,750 --> 00:14:34,500 I don't know. Punch him with your whole body! 307 00:14:34,500 --> 00:14:36,460 Oh god, we are so screwed. 308 00:14:36,458 --> 00:14:37,578 ‐ Come here! 309 00:14:44,292 --> 00:14:45,042 Huh? 310 00:14:47,375 --> 00:14:49,785 ‐ Oh no, no, no! Don't do that! Now you're just pissing him off! 311 00:14:49,792 --> 00:14:51,132 ‐ Get off! 312 00:14:57,792 --> 00:15:00,132 What's wrong? You're not having fun? 313 00:15:12,167 --> 00:15:12,577 Huh? 314 00:15:15,792 --> 00:15:17,792 Come back, little monkey. 315 00:15:21,208 --> 00:15:23,708 ‐ Aye‐aye! Use the pipe! 316 00:15:23,708 --> 00:15:26,998 The one you're, like, hanging on to, ya dipshit! 317 00:15:27,417 --> 00:15:28,667 It's our only chance! 318 00:15:28,667 --> 00:15:30,827 Yank down the pipe and give that fatty a shower! 319 00:15:34,792 --> 00:15:35,212 ‐ Huh? 320 00:15:43,500 --> 00:15:44,790 ‐ Ah, yahtzee! 321 00:15:44,792 --> 00:15:48,132 Woo! Ha ha ha, I'm a goddamn genius. 322 00:15:48,125 --> 00:15:50,665 I really am. How did they ever kill me? I don't get it. 323 00:15:50,667 --> 00:15:53,037 We have a new champion 324 00:15:53,042 --> 00:15:54,752 of the pit! 325 00:15:55,792 --> 00:15:58,082 And you, Fat Cobra, 326 00:15:58,708 --> 00:16:00,708 mmm, my sweet friend, 327 00:16:01,625 --> 00:16:03,125 you must die. 328 00:16:05,542 --> 00:16:10,082 ‐ I only fought for you because you gave me booze, asshole. 329 00:16:14,042 --> 00:16:16,422 ‐ Oh, hey, you gotta read the room, bud. 330 00:16:16,750 --> 00:16:19,130 Uh, look, I've told you to do a lot of rough shit today, 331 00:16:19,125 --> 00:16:20,785 but it's not just because I'm being a dick. 332 00:16:20,792 --> 00:16:23,252 I mean, I am a dick, but I'm trying to protect you. 333 00:16:23,708 --> 00:16:24,668 ‐ Do it. 334 00:16:24,667 --> 00:16:26,497 ‐ Trust me, the guy you don't kill 335 00:16:26,500 --> 00:16:28,380 is the one who comes back later and kills you. 336 00:16:29,417 --> 00:16:30,247 What are you doing? 337 00:16:30,250 --> 00:16:32,170 Monkey, no, no, no, no! What the hell are you doing? 338 00:16:32,542 --> 00:16:33,582 What? 339 00:16:33,583 --> 00:16:36,503 You stupid animal! 340 00:16:36,500 --> 00:16:38,670 No one disobeys me! 341 00:16:38,667 --> 00:16:41,787 For this, you shall both die! 342 00:16:42,417 --> 00:16:45,457 ‐ Monkey. Let's give 'em a show. 343 00:16:47,708 --> 00:16:48,498 ‐ Whoa! 344 00:16:49,708 --> 00:16:50,918 No, no, no, no. 345 00:16:50,917 --> 00:16:52,787 That's my candy! 346 00:16:52,792 --> 00:16:53,962 Stop him! 347 00:16:58,292 --> 00:16:59,792 Oh shit! 348 00:17:03,208 --> 00:17:05,128 Well... goodbye! 349 00:17:09,667 --> 00:17:11,167 Gotta go, gotta go. 350 00:17:19,625 --> 00:17:21,165 Oh shit! 351 00:17:33,583 --> 00:17:35,463 O‐o‐okay, okay, okay. 352 00:17:35,458 --> 00:17:36,668 I know this looks bad, 353 00:17:36,667 --> 00:17:39,167 but with all the starving and the murder out there, 354 00:17:39,625 --> 00:17:41,165 I gotta have some "me" time. 355 00:17:42,750 --> 00:17:44,830 ‐ D'uh... w‐would you like a soda? 356 00:17:44,833 --> 00:17:46,883 Or would you like every soda? 357 00:17:46,875 --> 00:17:48,875 It's called a suicide. 358 00:17:48,875 --> 00:17:50,285 ‐ Don't do it. It's probably piss. 359 00:17:50,292 --> 00:17:51,332 Ah! 360 00:17:51,875 --> 00:17:54,875 Ugh! N‐n‐no! No! Whoa! Whoa! 361 00:17:54,875 --> 00:17:57,955 If this is about Ken Takahara's murder, 362 00:17:57,958 --> 00:18:01,668 I told The Rooster that killing a politician was a mistake. 363 00:18:01,667 --> 00:18:04,037 ‐ Yeah, We got Rooster, Fat Cobra, a monkey. 364 00:18:04,042 --> 00:18:05,582 What is this, a George Orwell book? 365 00:18:06,417 --> 00:18:08,917 ‐ No. no, no, no. Really! It's against our code! 366 00:18:08,917 --> 00:18:10,787 ‐ Code? Are you kidding? 367 00:18:10,792 --> 00:18:12,922 Where was your code when you double‐crossed me? 368 00:18:12,917 --> 00:18:14,957 Code my ass! What is this? 369 00:18:14,958 --> 00:18:17,128 Wha‐‐ Ha‐has this been here the whole time? 370 00:18:17,125 --> 00:18:18,825 ‐ Oh boy, here we go. 371 00:18:18,833 --> 00:18:20,503 ‐ Hey, guys! 372 00:18:20,500 --> 00:18:21,830 Wait, what? 373 00:18:21,833 --> 00:18:25,173 This must be the warden's secret quarters. 374 00:18:25,167 --> 00:18:27,627 Oh‐ho‐ho, what a dick, huh? 375 00:18:27,625 --> 00:18:30,495 ‐ That's you! That‐that is a painting of you. 376 00:18:30,500 --> 00:18:32,580 It's a portrait. You had to sit for that! 377 00:18:32,583 --> 00:18:33,633 ‐ Wait! No, no, no. 378 00:18:33,625 --> 00:18:35,455 Uh‐uh, who‐who wants a soda? 379 00:18:39,792 --> 00:18:41,752 ‐ Okay, time to go. 380 00:18:47,958 --> 00:18:49,038 Whoa! Holy shit! 381 00:18:49,042 --> 00:18:51,252 Okay, to the chute! Come on, we'll crawl back up! 382 00:18:52,250 --> 00:18:54,130 What the hell? Now what? 383 00:18:54,125 --> 00:18:56,625 Kill them all if you have to! I don't care. 384 00:18:56,625 --> 00:18:58,825 Just find me that Monkey! 385 00:18:58,833 --> 00:19:00,713 ‐ Boy, that dog is like a bad penny, in't he? 386 00:19:09,750 --> 00:19:12,290 Yeah, yeah, okay. Just follow Templeton here and let's go. 387 00:19:14,708 --> 00:19:17,078 Oh‐oh‐okay, but, you know, it's probably not even the same rat. 388 00:19:26,667 --> 00:19:27,707 How you doin'? 389 00:19:39,250 --> 00:19:40,080 Shit. 390 00:19:40,500 --> 00:19:41,750 Literally. Shit. 391 00:19:42,833 --> 00:19:44,503 This is where having a code gets ya. 392 00:19:56,875 --> 00:19:57,745 Hey, hey! We made it! 393 00:19:58,750 --> 00:20:01,210 You are definitely gonna have pink‐eye. B‐T‐dubbs. 394 00:20:02,125 --> 00:20:04,705 Freedom! Ha ha ha! 395 00:20:04,708 --> 00:20:06,288 I guess we could have gone that way, too. 396 00:20:06,292 --> 00:20:08,752 Looks like your rat buddy wasn't such a big help after all‐‐ 397 00:20:15,708 --> 00:20:17,078 Look, a lot of stuff happened today. 398 00:20:17,083 --> 00:20:19,583 I don't think we should try to draw any big lessons from it. 399 00:20:19,583 --> 00:20:21,253 I wouldn't say anything's been proved‐‐ 400 00:20:22,500 --> 00:20:23,290 ...or not proved. 401 00:20:28,500 --> 00:20:29,540 God damnit. 402 00:20:31,750 --> 00:20:32,630 Okay. 403 00:20:34,417 --> 00:20:35,917 Fine. I admit it. 404 00:20:35,917 --> 00:20:39,787 In certain situations, yes, having a code isn't the worst idea, 405 00:20:39,792 --> 00:20:42,332 as long as you can break it when it suits you. 406 00:20:42,333 --> 00:20:44,333 But‐but you can't be all crazy about it. 407 00:20:44,333 --> 00:20:45,713 Eh, you know, it has to be simple. 408 00:20:46,542 --> 00:20:48,462 You're only going to kill killers? 409 00:20:48,833 --> 00:20:50,793 A killer of killers. Huh. 410 00:20:50,792 --> 00:20:52,382 You know what, that actually sounds pretty badass, 411 00:20:52,375 --> 00:20:54,455 but you can't just give yourself your own nickname. 412 00:20:54,458 --> 00:20:57,128 Alright? You know, I just can't call myself "Horse Cock." 413 00:20:57,125 --> 00:20:59,415 Other people gotta call me that. That's why it stuck. 414 00:21:01,167 --> 00:21:03,667 Oh! Look who's feeling confident tonight. 415 00:21:03,667 --> 00:21:04,917 You might want to watch out for the‐‐ 416 00:21:05,708 --> 00:21:06,128 Oh. 417 00:21:09,042 --> 00:21:10,752 I know she's the only human you trust, 418 00:21:11,125 --> 00:21:13,165 but maybe it's a little early in the relationship 419 00:21:13,167 --> 00:21:15,077 to show up covered in literal shit. 420 00:21:17,292 --> 00:21:19,082 But you know what? She probably won't even notice. 421 00:21:19,083 --> 00:21:20,293 She'll be too freaked out by the fact 422 00:21:20,292 --> 00:21:22,082 that a savage animal's lurking in her yard. 423 00:21:34,042 --> 00:21:36,002 ‐ Ooh, see that's revenge. 424 00:21:47,792 --> 00:21:50,542 ‐ So the best advice I can give you is when she starts throwing stuff 425 00:21:50,542 --> 00:21:53,252 just stand your ground and try to look as friendly as possible. 426 00:21:53,250 --> 00:21:54,330 That always worked for me. 427 00:22:00,125 --> 00:22:01,785 ‐ Oh, sweet Jesus, 428 00:22:02,208 --> 00:22:03,668 you scared the shit out of me. 429 00:22:04,500 --> 00:22:05,330 Oh. 430 00:22:06,083 --> 00:22:06,963 Hey there. 431 00:22:09,500 --> 00:22:11,790 You, uh... you want something to eat? 432 00:22:12,250 --> 00:22:14,380 ‐ Yes! The answer is "yes." Nod your head. 433 00:22:16,917 --> 00:22:19,327 ‐ I'm actually really glad you came. 434 00:22:19,833 --> 00:22:22,753 I never got the chance to thank you for what you did at the funeral. 435 00:22:24,792 --> 00:22:27,752 It all happened so fast, and I remember being so scared, 436 00:22:27,750 --> 00:22:30,500 and... then there you were 437 00:22:30,500 --> 00:22:32,000 and, well‐‐ 438 00:22:34,042 --> 00:22:34,962 Thank you. 439 00:22:38,250 --> 00:22:39,630 Ugh! 440 00:22:47,875 --> 00:22:49,125 ‐ He gets a little nervous. 441 00:22:49,583 --> 00:22:50,673 Whoa! 442 00:22:51,208 --> 00:22:52,418 Pump the breaks, bud! 443 00:23:21,708 --> 00:23:24,128 ‐ Sir, there's a riot at Sugano prison. 444 00:23:24,125 --> 00:23:25,205 They need backup! 445 00:23:25,208 --> 00:23:26,748 ‐ M‐O‐N‐K‐E‐Y. Monkey. 446 00:23:26,750 --> 00:23:27,960 ‐ Hey, Haruka. 447 00:23:27,958 --> 00:23:29,328 Remind me. 448 00:23:29,333 --> 00:23:32,503 What is the first rule of being a detective? 449 00:23:33,875 --> 00:23:36,955 ‐ Follow... the... facts.